1
00:01:06,817 --> 00:01:07,652
영차
2
00:01:09,452 --> 00:01:10,868
엄마?
3
00:01:13,578 --> 00:01:14,955
엄마!
4
00:01:16,667 --> 00:01:19,436
엄마, 어디 있어?
5
00:02:12,269 --> 00:02:13,838
엄마…
6
00:02:16,694 --> 00:02:19,124
스즈메, 일어났니?
7
00:02:21,531 --> 00:02:22,768
일어났어
8
00:02:25,195 --> 00:02:26,734
오늘 규슈 날씨는…
9
00:02:27,251 --> 00:02:28,385
잘 먹겠습니다!
10
00:02:29,059 --> 00:02:31,884
스즈메, 오늘은 도시락
두고 가면 안 돼
11
00:02:31,942 --> 00:02:32,917
알았어
12
00:02:32,996 --> 00:02:34,489
그리고 스즈메
13
00:02:34,604 --> 00:02:36,420
나 오늘 밤 좀 늦어
14
00:02:36,499 --> 00:02:38,285
저녁은 알아서 먹어줘
15
00:02:38,361 --> 00:02:40,020
타마키 이모, 데이트야?
16
00:02:40,150 --> 00:02:41,523
완전 괜찮으니 천천히 와
17
00:02:41,591 --> 00:02:42,625
야근이야
18
00:02:42,753 --> 00:02:44,722
어업 체험 이벤트 준비야
19
00:02:50,334 --> 00:02:51,501
다녀오겠습니다!
20
00:03:25,568 --> 00:03:26,502
아름다워
21
00:03:42,599 --> 00:03:43,333
있잖아
22
00:03:44,087 --> 00:03:44,788
너
23
00:03:50,245 --> 00:03:52,842
이 근처에 폐허 없니?
24
00:03:53,109 --> 00:03:54,183
폐허?
25
00:03:54,604 --> 00:03:55,940
문을 찾고 있어
26
00:03:58,674 --> 00:04:00,944
사람이 살지 않게 된 마을이
27
00:04:01,125 --> 00:04:03,360
저쪽 산에 있긴 해요
28
00:04:03,653 --> 00:04:04,454
그렇구나
29
00:04:04,601 --> 00:04:05,402
고마워
30
00:04:08,999 --> 00:04:09,666
뭐지?
31
00:04:12,702 --> 00:04:14,939
그 동영상? 봤지
32
00:04:15,066 --> 00:04:16,600
최고였어
33
00:04:17,094 --> 00:04:17,928
스즈메!
34
00:04:18,268 --> 00:04:18,969
좋은 아침이야
35
00:04:19,062 --> 00:04:20,463
아야, 안녕
36
00:04:20,778 --> 00:04:24,334
뭐니?
너 얼굴이 빨개
37
00:04:24,401 --> 00:04:26,060
설마, 빨갛다고?
38
00:04:26,117 --> 00:04:27,009
빨개
39
00:04:32,488 --> 00:04:33,672
왜 그러고 있어?
40
00:04:35,018 --> 00:04:36,153
두고 온 게 있어
41
00:04:36,219 --> 00:04:38,323
뭐? 그러다 지각해!
42
00:04:41,018 --> 00:04:42,019
내가…
43
00:04:43,781 --> 00:04:44,815
왜?
44
00:04:47,985 --> 00:04:49,664
"토나미 리조트 관광안내도"
45
00:04:52,176 --> 00:04:54,291
"관계자 외 출입금지"
46
00:05:04,782 --> 00:05:06,083
여기가 맞겠지
47
00:05:07,024 --> 00:05:09,208
다른 폐허는 없으니까
48
00:05:19,824 --> 00:05:20,891
저기요
49
00:05:21,110 --> 00:05:22,812
실례합니다!
50
00:05:23,372 --> 00:05:25,022
계세요?
51
00:05:25,989 --> 00:05:28,105
잘생긴 분!
52
00:05:34,684 --> 00:05:35,856
제가요
53
00:05:36,293 --> 00:05:40,697
그쪽과 어딘가에서
만난 것 같은 느낌이…
54
00:05:41,959 --> 00:05:44,194
이건 작업 거는 거잖아?
55
00:05:45,595 --> 00:05:46,431
돌아가자
56
00:06:04,621 --> 00:06:07,457
문…이라고 했지?
57
00:06:36,812 --> 00:06:37,813
이게 뭐야?
58
00:06:48,171 --> 00:06:49,211
어째서…?
59
00:07:06,703 --> 00:07:07,471
뭐지?
60
00:07:26,283 --> 00:07:27,217
차가워
61
00:07:32,515 --> 00:07:33,216
헉
62
00:07:38,795 --> 00:07:40,872
뭐, 뭐야, 뭐야, 뭐야?
63
00:07:41,345 --> 00:07:42,112
무서워!
64
00:07:51,982 --> 00:07:53,016
드디어 왔네
65
00:07:53,136 --> 00:07:55,738
사장님 출근이냐, 스즈메!
66
00:07:57,961 --> 00:07:59,714
나왔네, 이모님 도시락!
67
00:07:59,781 --> 00:08:01,431
오늘도 사랑이 듬뿍이야
68
00:08:01,505 --> 00:08:02,266
글쎄
69
00:08:03,393 --> 00:08:04,394
너희 말이야
70
00:08:04,867 --> 00:08:07,070
카미노우라에 있는
폐허 알지?
71
00:08:07,123 --> 00:08:08,191
옛날 온천 마을
72
00:08:08,738 --> 00:08:09,572
그런 게 있나?
73
00:08:09,639 --> 00:08:12,311
저기 산속에 있다고 들었어
74
00:08:12,775 --> 00:08:13,977
그게 왜?
75
00:08:14,337 --> 00:08:15,372
문이…
76
00:08:17,207 --> 00:08:18,057
아니, 됐어
77
00:08:18,101 --> 00:08:19,002
- 뭐야?
- 뭔데?
78
00:08:19,043 --> 00:08:20,635
- 궁금하잖아!
- 끝까지 얘기해
79
00:08:21,345 --> 00:08:22,112
뭐지?
80
00:08:23,420 --> 00:08:24,721
얘들아, 저기
81
00:08:24,788 --> 00:08:25,797
불났나?
82
00:08:26,290 --> 00:08:26,970
어디?
83
00:08:27,004 --> 00:08:28,035
저기 산 말이야
84
00:08:28,078 --> 00:08:29,112
뭐, 어디?
85
00:08:29,166 --> 00:08:30,800
봐! 연기가 나잖아
86
00:08:30,847 --> 00:08:32,749
어딜 보란 거야?
87
00:08:32,836 --> 00:08:34,997
- 아야, 너 보여?
- 아니
88
00:08:35,118 --> 00:08:37,073
- 어떻게…
- 누가 잡초 태우나?
89
00:08:37,120 --> 00:08:38,354
저렇게나…
90
00:08:42,132 --> 00:08:42,706
뭐지?
91
00:08:42,772 --> 00:08:43,530
"지진 속보"
92
00:08:43,570 --> 00:08:43,963
"진도 4"
93
00:08:44,007 --> 00:08:44,898
지진이래!
94
00:08:45,009 --> 00:08:45,762
진도 4!
95
00:08:45,815 --> 00:08:46,673
흔들려?
96
00:08:50,314 --> 00:08:52,082
정말이네
97
00:08:52,162 --> 00:08:53,763
진동이 오네요
98
00:08:54,084 --> 00:08:55,952
- 지진이라는데
- 진짜?
99
00:08:56,053 --> 00:08:57,221
그렇지, 잘한다!
100
00:08:57,287 --> 00:08:57,921
오케이!
101
00:08:59,469 --> 00:09:01,241
- 재난 경보 멈췄지?
- 그러게
102
00:09:01,624 --> 00:09:03,983
- 괜찮은 것 같아
- 괜히 난리들이야
103
00:09:04,294 --> 00:09:05,995
별 것 아니었네
104
00:09:07,279 --> 00:09:08,660
살짝 쫄았어
105
00:09:08,733 --> 00:09:10,529
재난 문자가 오버였다니까
106
00:09:10,587 --> 00:09:11,330
얘들아
107
00:09:11,401 --> 00:09:12,136
응?
108
00:09:12,828 --> 00:09:13,763
저기
109
00:09:14,718 --> 00:09:15,405
좀 봐
110
00:09:23,759 --> 00:09:26,062
너 아까부터 무슨 얘기야?
111
00:09:26,309 --> 00:09:29,681
스즈메, 너 괜찮은 거니?
112
00:09:30,466 --> 00:09:31,751
안 보이는 거야?
113
00:09:33,663 --> 00:09:34,931
야, 스즈메!
114
00:09:42,045 --> 00:09:43,180
아빠!
115
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
어째서 아무도…?
116
00:09:47,104 --> 00:09:48,305
저게 뭐지?
117
00:09:56,413 --> 00:09:57,247
설마…
118
00:09:58,628 --> 00:09:59,563
설마!
119
00:10:00,810 --> 00:10:01,811
설마!
120
00:10:08,805 --> 00:10:09,973
저 문이었어!
121
00:10:16,333 --> 00:10:17,234
그 사람이다!
122
00:10:26,396 --> 00:10:27,363
뭐 하고 있어?
123
00:10:27,630 --> 00:10:28,700
여기서 나가!
124
00:10:41,660 --> 00:10:42,459
이봐요!
125
00:10:42,526 --> 00:10:43,560
괜찮아요?
126
00:10:48,938 --> 00:10:49,873
뭐지?
127
00:10:50,234 --> 00:10:51,135
이건…
128
00:10:51,648 --> 00:10:52,649
큰일인데!
129
00:11:26,736 --> 00:11:28,288
- 지진입니다!
- 이런!
130
00:11:29,866 --> 00:11:30,800
위험해!
131
00:11:33,450 --> 00:11:34,751
여길 떠나도록 해!
132
00:11:45,975 --> 00:11:46,708
젠장
133
00:11:48,770 --> 00:11:50,544
지진입니다
134
00:12:06,015 --> 00:12:06,616
왜…!
135
00:12:06,729 --> 00:12:08,802
닫아야만 하잖아요, 여기를!
136
00:12:18,215 --> 00:12:20,217
아뢰옵기도 송구한
히미즈의 신이시여
137
00:12:20,424 --> 00:12:22,267
머나먼 선조의
고향 땅이여
138
00:12:22,359 --> 00:12:24,727
오래도록 배령 받은
산과 하천이여!
139
00:12:24,814 --> 00:12:27,814
- 경외하고 경외하오며 삼가…
- '아빠, 빨리! 여기야!'
140
00:12:27,880 --> 00:12:28,510
뭐지?
141
00:12:28,643 --> 00:12:30,099
'온천 참 오랜만이야'
142
00:12:30,172 --> 00:12:33,543
- '엄마, 온천탕 또 들어가요!'
- '나 할아버지께 다녀올게'
143
00:12:33,782 --> 00:12:35,809
'당신 아직 술 마셔?'
144
00:12:35,885 --> 00:12:38,963
'내년에 가족 여행 또 오자'
145
00:12:41,645 --> 00:12:42,279
닫았어요!
146
00:12:42,359 --> 00:12:44,055
돌려드리옵나이다!
147
00:12:50,620 --> 00:13:01,665
"스즈메의 문단속"
148
00:13:12,689 --> 00:13:13,423
저기
149
00:13:13,590 --> 00:13:14,624
방금 뭐였죠?
150
00:13:14,768 --> 00:13:17,281
'요석'이 막고 있었을 텐데
151
00:13:17,347 --> 00:13:18,089
네?
152
00:13:18,167 --> 00:13:20,038
넌 왜 여기 온 거야?
153
00:13:20,309 --> 00:13:21,737
어째서 '미미즈'가 보였지?
154
00:13:21,971 --> 00:13:23,392
요석은 어디로 간 거야?
155
00:13:23,453 --> 00:13:24,253
네?
156
00:13:24,361 --> 00:13:25,127
미미즈?
157
00:13:25,208 --> 00:13:26,076
요석이라니?
158
00:13:26,609 --> 00:13:28,077
뭘 말하는 거예요?
159
00:13:32,449 --> 00:13:34,951
이곳은 '뒷문'이
되어 있었어
160
00:13:35,545 --> 00:13:38,180
뒷문이 열리면 미미즈가 나와
161
00:13:39,208 --> 00:13:41,210
도와준 건 고마웠어
162
00:13:41,550 --> 00:13:45,153
여기서 본 건 다 잊고
집에 돌아가
163
00:13:46,743 --> 00:13:47,611
하지만!
164
00:13:47,677 --> 00:13:49,145
잠깐만요, 그 상처를…
165
00:13:50,654 --> 00:13:52,656
"미야자키 보도국"
166
00:13:54,716 --> 00:13:56,210
상당히 큰 지진이었어
167
00:13:56,265 --> 00:13:58,046
기와가 무너졌어
168
00:13:58,167 --> 00:14:00,179
그 정도로 끝나 다행이죠
169
00:14:00,236 --> 00:14:02,233
이래서 대비를
잘해야 한대도
170
00:14:02,358 --> 00:14:05,273
- 그쪽 제가 도울까요?
- 괜찮아
171
00:14:08,723 --> 00:14:09,844
2층에 가 있어요
172
00:14:09,899 --> 00:14:11,007
구급상자 가져갈게요
173
00:14:11,107 --> 00:14:12,141
됐어, 나는 이제…
174
00:14:12,201 --> 00:14:14,956
병원이 그리 싫다면
응급 처치라도 해야죠!
175
00:14:15,378 --> 00:14:16,979
철없는 애도 아니고!
176
00:14:30,166 --> 00:14:31,925
"'첫사랑'
트루게네프"
177
00:14:36,826 --> 00:14:38,928
"간호사가 되려면"
178
00:14:43,507 --> 00:14:44,974
유아용 의자네
179
00:15:00,035 --> 00:15:02,190
오늘 13시 20분경
180
00:15:02,453 --> 00:15:04,488
미야자키현 남부를
진원으로 하여
181
00:15:04,548 --> 00:15:07,591
최대 진도 6 정도의
지진이 발생했습니다
182
00:15:08,117 --> 00:15:10,535
지진에 의한 해일 우려는
없습니다
183
00:15:11,233 --> 00:15:15,725
부상자 등 인적 피해
정보는 들어오지 않아…
184
00:15:17,721 --> 00:15:19,122
꽤 잘하는구나
185
00:15:19,313 --> 00:15:20,875
엄마가 간호사였거든요
186
00:15:21,511 --> 00:15:22,311
아니, 그보다
187
00:15:22,364 --> 00:15:24,123
묻고 싶은 게
무지 많거든요
188
00:15:24,193 --> 00:15:25,294
그렇겠지
189
00:15:26,388 --> 00:15:28,840
미미즈라고 말한 거
대체 그건…
190
00:15:29,204 --> 00:15:32,834
미미즈는 일본 열도 아래를
꿈틀대는 거대한 힘이야
191
00:15:33,316 --> 00:15:34,651
목적도 의지도 없고
192
00:15:34,684 --> 00:15:37,552
뒤틀림이 쌓이면 날뛰면서
땅을 막 흔들지
193
00:15:37,648 --> 00:15:39,921
어쨌든 물리친 거죠?
194
00:15:40,162 --> 00:15:42,001
일시적으로 가두기만 했어
195
00:15:42,357 --> 00:15:46,161
요석으로 봉인하지 않으면
미미즈는 어디선가 또 나와
196
00:15:47,076 --> 00:15:49,240
지진이 또 일어난다고요?
197
00:15:49,304 --> 00:15:51,723
그걸 막는 게 내 일이야
198
00:15:52,101 --> 00:15:53,396
일…
199
00:15:55,705 --> 00:15:57,420
그럼 당신은 대체…
200
00:15:57,460 --> 00:15:59,648
고마워
수고스럽게 했네
201
00:16:00,457 --> 00:16:02,692
나는 소타야
무나카타 소타
202
00:16:03,447 --> 00:16:05,849
나는 이와토 스즈메예요
203
00:16:08,924 --> 00:16:09,689
고양이네?
204
00:16:10,654 --> 00:16:12,589
어머, 얘 너무 말랐네
205
00:16:13,757 --> 00:16:14,891
좀 기다려
206
00:16:24,694 --> 00:16:26,751
배가 엄청 고팠구나
207
00:16:27,130 --> 00:16:29,408
너 지진 무섭지 않았어?
208
00:16:31,420 --> 00:16:32,421
귀여워라!
209
00:16:32,595 --> 00:16:34,196
너, 우리 집 아이 할래?
210
00:16:34,362 --> 00:16:34,904
응!
211
00:16:38,353 --> 00:16:40,322
스즈메, 다정해
212
00:16:40,657 --> 00:16:41,457
좋아!
213
00:16:43,886 --> 00:16:44,920
너는
214
00:16:45,100 --> 00:16:45,735
방해돼!
215
00:16:53,597 --> 00:16:54,564
소타 씨?
216
00:16:54,631 --> 00:16:55,464
어디 있어요?
217
00:17:04,634 --> 00:17:05,602
뭐야
218
00:17:06,018 --> 00:17:07,178
이게!
219
00:17:08,731 --> 00:17:10,499
소…소타 씨?
220
00:17:10,547 --> 00:17:11,751
스즈메
221
00:17:12,575 --> 00:17:13,543
내가…
222
00:17:16,214 --> 00:17:17,521
네놈 짓이냐?
223
00:17:17,747 --> 00:17:18,615
거기 서!
224
00:17:19,954 --> 00:17:20,850
젠장!
225
00:17:30,266 --> 00:17:31,666
잠, 잠깐, 잠깐만!
226
00:17:31,741 --> 00:17:33,176
이게 말이 돼?
227
00:17:37,299 --> 00:17:38,787
아냐, 아냐, 이건 아니지
228
00:17:38,901 --> 00:17:40,302
- 스즈메!
- 이모!
229
00:17:40,363 --> 00:17:41,475
미안, 지금 내가…
230
00:17:41,645 --> 00:17:43,051
얘, 어디 가는데?
231
00:17:43,525 --> 00:17:46,072
너 걱정돼서 집에 왔잖니
232
00:17:46,155 --> 00:17:47,001
지진 났는데
233
00:17:47,062 --> 00:17:48,732
전화도 절대 안 받고!
234
00:17:48,771 --> 00:17:49,971
미안, 몰랐어
235
00:17:50,066 --> 00:17:50,937
난 괜찮아
236
00:17:51,020 --> 00:17:52,098
잠시만!
237
00:17:52,201 --> 00:17:54,470
스즈메! 좀 서 봐!
238
00:17:58,014 --> 00:17:58,882
고양이다!
239
00:18:09,898 --> 00:18:11,075
저게 뭐야?
240
00:18:11,174 --> 00:18:12,175
죄송해요!
241
00:18:14,097 --> 00:18:16,900
뭐, 뭐야, 뭐냐고!
242
00:18:24,206 --> 00:18:24,774
어라?
243
00:18:25,728 --> 00:18:26,596
어이!
244
00:18:26,689 --> 00:18:27,924
"토나미 페리 타는 곳"
스즈메!
245
00:18:29,178 --> 00:18:30,213
이봐!
246
00:18:30,920 --> 00:18:31,688
어디…
247
00:18:31,913 --> 00:18:33,137
가는 거야?
248
00:18:34,330 --> 00:18:35,398
뭐지?
249
00:18:39,969 --> 00:18:41,437
으아, 미쳐!
250
00:18:42,464 --> 00:18:44,734
정말 죄송합니다!
251
00:18:46,935 --> 00:18:49,605
매우 오래 기다리셨습니다
252
00:18:49,969 --> 00:18:52,415
안전 점검이 끝났으므로
253
00:18:52,481 --> 00:18:54,651
배는 출항하겠습니다
254
00:18:57,140 --> 00:18:58,174
아까 그거 봤어?
255
00:18:58,267 --> 00:18:59,702
- 봤지
- 대체 뭐지?
256
00:18:59,802 --> 00:19:00,438
장난감이겠지
257
00:19:00,476 --> 00:19:01,052
의자 아녔나?
258
00:19:01,085 --> 00:19:01,590
"동물 동반 금지"
259
00:19:01,631 --> 00:19:02,565
잘 만들었더라고
260
00:19:02,926 --> 00:19:03,632
어디…
261
00:19:03,680 --> 00:19:04,580
간 거야?
262
00:19:04,908 --> 00:19:05,809
이게 다…
263
00:19:05,948 --> 00:19:06,796
뭐야!
264
00:19:12,969 --> 00:19:14,003
왜 도망치지?
265
00:19:14,684 --> 00:19:16,385
내 몸에 뭔 짓을 한 거야?
266
00:19:16,612 --> 00:19:17,814
넌 뭐냐?
267
00:19:18,520 --> 00:19:19,588
대답해!
268
00:19:27,115 --> 00:19:28,016
스즈메!
269
00:19:28,824 --> 00:19:29,591
또 만나!
270
00:19:43,659 --> 00:19:44,626
말했잖아
271
00:19:45,034 --> 00:19:46,770
오늘은 아야네서 잘 거야
272
00:19:48,004 --> 00:19:48,800
미안
273
00:19:48,845 --> 00:19:50,174
내일은 꼭 집에 갈게
274
00:19:50,212 --> 00:19:51,881
좀 들어 봐, 스즈메
275
00:19:52,441 --> 00:19:53,943
자고 오는 건 괜찮은데
276
00:19:54,070 --> 00:19:57,326
방에 있는 구급상자는
왜 쓴 거니?
277
00:19:57,426 --> 00:19:59,328
집에 누가 왔었어?
278
00:19:59,916 --> 00:20:01,818
이런 생각하기 싫지만
279
00:20:01,918 --> 00:20:02,919
너…
280
00:20:03,305 --> 00:20:04,893
혹시 이상한 남자랑
사귀거나…
281
00:20:04,954 --> 00:20:06,889
아니야!
건전해, 괜찮아!
282
00:20:13,468 --> 00:20:15,755
너도 달리는 의자 봤냐?
283
00:20:16,065 --> 00:20:16,700
아니요
284
00:20:27,189 --> 00:20:28,057
소타 씨
285
00:20:28,157 --> 00:20:30,559
이 배는 내일 아침
에히메에 도착한대요
286
00:20:30,974 --> 00:20:33,576
고양이가 탄 배도
같은 항구로 가나 봐요
287
00:20:33,750 --> 00:20:34,718
그렇구나
288
00:20:35,118 --> 00:20:36,720
빵을 사 왔어요
289
00:20:36,979 --> 00:20:37,947
고마워
290
00:20:38,094 --> 00:20:40,188
그런데 배가 안 고파
291
00:20:40,402 --> 00:20:41,437
그런가요
292
00:20:47,811 --> 00:20:49,979
그런데 왜 그 모습이
됐을까요?
293
00:20:50,666 --> 00:20:53,403
그놈이 나한테
저주를 건 것 같아
294
00:20:53,579 --> 00:20:54,846
저주라고요?
295
00:20:54,984 --> 00:20:55,709
괜찮아요?
296
00:20:55,778 --> 00:20:57,813
아프진 않고요?
297
00:20:58,041 --> 00:20:59,575
괜찮아
298
00:21:00,702 --> 00:21:01,745
따뜻해
299
00:21:02,224 --> 00:21:04,960
어쨌든 방법을
찾아야 할 텐데
300
00:21:05,775 --> 00:21:07,643
있잖아요, 소타 씨
301
00:21:07,916 --> 00:21:10,618
마음에 걸리는
일이 있어요
302
00:21:11,673 --> 00:21:13,109
폐허에 있던 석상?
303
00:21:13,377 --> 00:21:14,758
그게 요석이야
304
00:21:14,864 --> 00:21:15,890
네가 뽑았어?
305
00:21:16,558 --> 00:21:17,827
뽑았다기보다…
306
00:21:18,140 --> 00:21:19,041
그랬군
307
00:21:19,095 --> 00:21:20,864
그 고양이가
요석이란 거야?
308
00:21:21,097 --> 00:21:22,999
임무를 버리고
도망치다니!
309
00:21:23,846 --> 00:21:24,780
무슨 말이에요?
310
00:21:24,893 --> 00:21:28,669
네가 요석을 풀어줘서
놈이 내게 저주를 건 거야
311
00:21:29,032 --> 00:21:29,642
세상에!
312
00:21:29,698 --> 00:21:31,033
죄송해요, 저는…
313
00:21:32,414 --> 00:21:33,481
어쩌면 좋아
314
00:21:36,392 --> 00:21:36,993
아니야
315
00:21:37,652 --> 00:21:40,716
문을 늦게 찾은
내 잘못이야
316
00:21:41,097 --> 00:21:42,135
네 탓이 아니야
317
00:21:42,175 --> 00:21:42,886
그래도…
318
00:21:43,052 --> 00:21:44,087
스즈메
319
00:21:44,306 --> 00:21:45,507
나는 '토지시'야
320
00:21:45,788 --> 00:21:46,655
토지시…?
321
00:21:47,416 --> 00:21:49,286
재난이 나오지 못하게
322
00:21:49,420 --> 00:21:51,560
열린 문을 닫는 사람이
토지시야
323
00:21:51,660 --> 00:21:54,230
문을 닫으며
전국을 다니고 있어
324
00:21:55,131 --> 00:21:58,367
예로부터 우리 토지시들이
해 온 업이야
325
00:21:58,942 --> 00:22:00,176
배고프지?
326
00:22:00,362 --> 00:22:01,225
어서 먹어
327
00:22:06,668 --> 00:22:09,972
고양이를 요석으로 되돌리고
미미즈를 가둘 거야
328
00:22:10,399 --> 00:22:13,535
그러면 나도 원래대로
돌아갈 수 있겠지
329
00:22:14,136 --> 00:22:17,110
그러니 걱정할 건
전혀 없어
330
00:22:17,994 --> 00:22:20,629
넌 내일 집으로 돌아가
331
00:22:32,388 --> 00:22:33,727
엄마?
332
00:22:36,278 --> 00:22:37,779
엄마!
333
00:22:39,535 --> 00:22:40,870
엄마!!
334
00:22:41,010 --> 00:22:42,611
어디 있어?!
335
00:23:04,700 --> 00:23:05,801
소타 씨?
336
00:23:06,903 --> 00:23:08,771
잠버릇 장난 아니네
337
00:23:23,019 --> 00:23:24,587
가슴이 두근거려
338
00:23:25,721 --> 00:23:28,291
저희 페리를 이용해주셔서
감사합니다
339
00:23:28,391 --> 00:23:29,978
- 드디어 왔네
- 오늘도 덥구만
340
00:23:30,032 --> 00:23:31,410
오사카에 바로 가?
341
00:23:31,467 --> 00:23:33,610
여기서 하루 묵을까 해
342
00:23:33,754 --> 00:23:36,724
다시 모실 날을
기다리겠습니다
343
00:23:37,025 --> 00:23:38,260
스즈메?
344
00:23:40,203 --> 00:23:42,161
드디어 일어났네요!
345
00:23:42,644 --> 00:23:44,646
소타 씨가 너무 안 깨어나서
346
00:23:44,773 --> 00:23:47,609
다 꿈이었던 건가
생각하던 참이었어요
347
00:23:47,796 --> 00:23:49,798
잠을 잤다고? 내가?
348
00:23:50,638 --> 00:23:51,673
그건 됐고요
349
00:23:51,746 --> 00:23:53,949
이제 고양이를
어떻게 찾을까요?
350
00:23:54,077 --> 00:23:56,012
일단 항구에서
물어보고 다닐까요?
351
00:23:56,085 --> 00:23:56,667
뭐?
352
00:23:56,718 --> 00:23:57,942
그런데 여긴 어디지?
353
00:23:57,986 --> 00:23:59,068
잠깐만, 얘야
354
00:23:59,322 --> 00:24:00,868
에히메현의…
355
00:24:00,917 --> 00:24:02,051
제일 끝이네?
356
00:24:02,177 --> 00:24:03,572
엄청 멀리 왔네
357
00:24:03,632 --> 00:24:07,036
다음 페리를 타면
오늘 안에 집에 갈 수 있어
358
00:24:07,202 --> 00:24:08,469
- 너는…
- 으헐!
359
00:24:08,684 --> 00:24:09,285
왜 그래?
360
00:24:09,332 --> 00:24:12,235
"진짜 완전 졸귀
'귀를 기울이면'이닷!!"
361
00:24:12,893 --> 00:24:13,973
흰 고양이네
362
00:24:14,157 --> 00:24:15,501
앙, 귀여워
363
00:24:15,771 --> 00:24:16,943
새끼 고양이 아녀
364
00:24:17,106 --> 00:24:18,041
너 이름 뭐니?
365
00:24:18,177 --> 00:24:19,103
이름 뭐야?
366
00:24:19,280 --> 00:24:20,081
넌 누구여?
367
00:24:20,361 --> 00:24:21,178
'다이진'인가?
368
00:24:21,277 --> 00:24:22,106
다이진?
369
00:24:22,211 --> 00:24:23,947
벼슬아치 다이진 같구먼
370
00:24:29,318 --> 00:24:29,986
"귀여워… 귀여워…
아까부터 옆에 있어"
371
00:24:29,986 --> 00:24:30,886
"#다이진과함께"
372
00:24:30,987 --> 00:24:31,687
"완료 중"
373
00:24:31,720 --> 00:24:32,221
"트윗이 전송되었습니다"
374
00:24:32,255 --> 00:24:33,156
"포스팅 완료"
375
00:24:33,622 --> 00:24:35,291
얘가 그 녀석 맞죠?
376
00:24:35,351 --> 00:24:36,252
이럴 수가!
377
00:24:36,359 --> 00:24:37,060
"여행 중 만남
#다이진과함께"
378
00:24:37,260 --> 00:24:38,161
"하차했다!
#다이진과함께"
379
00:24:38,361 --> 00:24:39,395
"고양이 역장님!!
#다이진과함께"
380
00:24:39,795 --> 00:24:40,229
"츄~르
#다이진과함께"
381
00:24:40,329 --> 00:24:40,964
"눈부셔…!
#다이진과함께"
382
00:24:41,097 --> 00:24:41,612
"영리해…!!
#다이진과함께"
383
00:24:41,637 --> 00:24:42,671
다이진?
384
00:24:43,306 --> 00:24:45,736
왠지 얼굴이랑
어울리는 것도 같네
385
00:24:45,780 --> 00:24:46,982
열차로 이동 중이야
386
00:24:47,176 --> 00:24:48,111
쫓아가야 해
387
00:24:48,650 --> 00:24:50,485
지금까지 고마웠어, 스즈메!
388
00:24:50,558 --> 00:24:51,826
여기서 헤어지자
389
00:24:52,054 --> 00:24:53,855
조심해서 돌아가라!
390
00:24:57,332 --> 00:24:58,800
너 진짜…
391
00:24:59,382 --> 00:25:02,185
넌 돌아가야 해
가족이 걱정하잖아
392
00:25:02,285 --> 00:25:04,387
문제없어요!
방임주의 집안이라
393
00:25:07,522 --> 00:25:08,923
위험한 여행이 될 거고
394
00:25:09,098 --> 00:25:11,133
네가 따라오면 곤란해져
395
00:25:11,187 --> 00:25:13,255
그런 소리 말아요
소타 씨!
396
00:25:13,369 --> 00:25:13,854
"골 때리는 거 봄!!
#달리는의자"
397
00:25:13,893 --> 00:25:14,402
봐요!
398
00:25:14,963 --> 00:25:15,831
"나도 봄!! 의자?!
#달리는의자"
399
00:25:16,032 --> 00:25:16,899
"수수께끼의 소녀는 과연…?
#달리는의자"
400
00:25:17,166 --> 00:25:17,766
"보스* 다이내믹스 제품…?
#달리는의자"
401
00:25:17,946 --> 00:25:18,898
"정보 원함!!
#달리는의자"
402
00:25:19,221 --> 00:25:20,156
이런!
403
00:25:20,336 --> 00:25:22,971
사람들 앞에서
걷는 것도 위험해요
404
00:25:23,219 --> 00:25:26,756
이러다 소타 씨가 먼저
붙잡힐 거라고요
405
00:25:28,344 --> 00:25:29,812
어쩔 수 없군
406
00:25:30,339 --> 00:25:31,374
스즈메
407
00:25:31,780 --> 00:25:33,462
요석을 찾을 때까지
408
00:25:33,982 --> 00:25:35,184
잘 부탁할게
409
00:25:35,618 --> 00:25:36,652
저야말로요!
410
00:25:45,028 --> 00:25:47,436
"다이진, 감귤 농원에 등장?!
#다이진과함께"
411
00:25:58,441 --> 00:25:59,408
소타 씨
412
00:26:00,776 --> 00:26:01,377
영차
413
00:26:15,211 --> 00:26:16,412
망했다!
414
00:26:23,872 --> 00:26:24,907
거기 잡아
415
00:26:25,019 --> 00:26:26,188
네
416
00:26:31,826 --> 00:26:32,794
이게 가능해?
417
00:26:36,379 --> 00:26:38,406
진짜 덕분에 살았어
418
00:26:38,460 --> 00:26:39,528
고마워!
419
00:26:39,621 --> 00:26:40,389
아니에요
420
00:26:40,816 --> 00:26:42,715
너 마법사 같아
421
00:26:42,771 --> 00:26:44,038
어떻게 한 거야?
422
00:26:44,667 --> 00:26:47,203
순간적으로 몸이
움직였다고 해야 하나
423
00:26:48,211 --> 00:26:49,945
진짜 대단해
424
00:26:50,252 --> 00:26:51,986
난 치카, 고 2야
425
00:26:52,634 --> 00:26:53,377
동갑이네
426
00:26:53,562 --> 00:26:54,532
나는 스즈메야
427
00:26:54,850 --> 00:26:58,456
스즈메 교복을 보니
이 동네 아이가 아니네
428
00:26:59,306 --> 00:26:59,935
응
429
00:26:59,975 --> 00:27:00,716
"우리 농원 방문!
#다이진과함께"
430
00:27:00,769 --> 00:27:03,124
고양이를 찾아서
규슈에서 왔다고?
431
00:27:03,178 --> 00:27:03,811
응
432
00:27:03,992 --> 00:27:05,468
너네 집 고양이야?
433
00:27:06,101 --> 00:27:07,541
그건 아니지만
434
00:27:08,029 --> 00:27:09,813
이 사진에 나온 곳
435
00:27:09,891 --> 00:27:12,230
이 근처일 것 같은데
436
00:27:16,679 --> 00:27:17,713
왜 그래?
437
00:27:19,188 --> 00:27:20,088
스즈메?
438
00:27:28,075 --> 00:27:30,411
미안!
급한 일이 생겼어
439
00:27:32,141 --> 00:27:33,396
무슨 급한 일?
440
00:27:33,455 --> 00:27:34,356
스즈메?
441
00:27:37,560 --> 00:27:39,428
미미즈는 어디에서든 나와요?
442
00:27:39,475 --> 00:27:41,387
이 지역 뒷문이 열린 거야
443
00:27:41,457 --> 00:27:42,558
빨리 닫아야 해
444
00:27:42,798 --> 00:27:44,825
멀어서 뛰어가면
늦을 거야!
445
00:27:44,900 --> 00:27:45,654
어떡해!
446
00:27:45,741 --> 00:27:46,735
얘!
447
00:27:46,862 --> 00:27:48,174
스즈메!
448
00:27:49,030 --> 00:27:50,031
치카?
449
00:27:50,219 --> 00:27:52,488
뭔 일인지 몰라도
몹시 급한 거지?
450
00:27:52,561 --> 00:27:53,289
타!
451
00:27:54,770 --> 00:27:56,434
정말 이쪽이 맞아?
452
00:27:56,579 --> 00:27:58,514
몇 년 전 산사태가 일어나서
453
00:27:58,561 --> 00:28:00,085
저쪽엔 아무것도 없어
454
00:28:00,148 --> 00:28:01,149
폐허인 거야?
455
00:28:01,297 --> 00:28:03,098
거기가 맞아, 부탁해!
456
00:28:03,419 --> 00:28:04,868
또 지진이 일어나요?
457
00:28:04,920 --> 00:28:08,557
미미즈가 땅에 떨어지기 전
문을 닫으면 막을 수 있어
458
00:28:08,770 --> 00:28:09,827
이번에는 꼭!
459
00:28:12,241 --> 00:28:13,669
"전면 통행금지
출입금지"
460
00:28:14,537 --> 00:28:15,631
여기 내려주면 돼
461
00:28:16,218 --> 00:28:18,121
치카, 정말 고마웠어!
462
00:28:18,165 --> 00:28:18,849
야, 잠깐만
463
00:28:18,887 --> 00:28:19,722
스즈메!
464
00:28:20,716 --> 00:28:23,585
스즈메
너도 여기까지면 됐어!
465
00:28:24,293 --> 00:28:25,369
잠시만, 소타 씨!
466
00:28:25,422 --> 00:28:26,629
더 이상은 위험해
467
00:28:26,682 --> 00:28:27,990
그 친구에게 돌아가!
468
00:28:28,062 --> 00:28:30,465
기다려요!
그 몸으론 무리예요
469
00:28:31,960 --> 00:28:33,196
해 봐야지
470
00:28:37,939 --> 00:28:40,342
"카스가중학교"
471
00:28:41,237 --> 00:28:43,072
학교가 뒷문이 됐군
472
00:29:02,037 --> 00:29:02,771
젠장
473
00:29:02,998 --> 00:29:05,120
이런 일조차 나는…
474
00:29:06,382 --> 00:29:07,481
안 돼!
475
00:29:15,991 --> 00:29:17,323
쓰러지기 시작했어!
476
00:29:25,381 --> 00:29:26,382
소타 씨!
477
00:29:26,908 --> 00:29:28,003
스즈메?!
478
00:29:30,919 --> 00:29:33,669
너는 죽는 게 두렵지 않아?
479
00:29:33,749 --> 00:29:34,783
두렵지 않아요!
480
00:29:36,511 --> 00:29:37,478
스즈메!
481
00:29:37,566 --> 00:29:39,079
네가 열쇠로 잠가!
482
00:29:39,528 --> 00:29:42,698
눈을 감고 여기 살았던
사람들을 떠올려 봐
483
00:29:42,758 --> 00:29:44,004
열쇠 구멍이 생길 거야
484
00:29:44,600 --> 00:29:45,901
나보고 어떻게 하라고!
485
00:29:45,954 --> 00:29:48,250
부탁이야!
나는 할 수 없어
486
00:29:48,797 --> 00:29:49,864
눈을 감아!
487
00:29:50,131 --> 00:29:53,787
이 장소에 있었을
수많은 감정들을 상상하며
488
00:29:53,882 --> 00:29:55,284
목소리를 듣는 거야!
489
00:29:57,665 --> 00:29:59,200
- '좋은 아침!'
- '안녕!'
490
00:29:59,247 --> 00:30:00,177
- '안녕'
- '왔구나'
491
00:30:00,226 --> 00:30:02,074
- 내일부터 시험이네
- 공부 잘 돼?
492
00:30:02,137 --> 00:30:03,104
오늘도 참 덥네
493
00:30:03,164 --> 00:30:04,735
다음 시합에선
질 수 없지
494
00:30:04,786 --> 00:30:08,110
- 어제 얼짱 손님 왔었어
- 졸업 후에도 놀러 와라
495
00:30:08,324 --> 00:30:11,026
아뢰옵기도 송구한
히미즈의 신이시여
496
00:30:11,294 --> 00:30:13,329
머나먼 선조의
고향 땅이여
497
00:30:13,596 --> 00:30:16,499
오래도록 배령 받은
산과 하천이여!
498
00:30:16,926 --> 00:30:20,524
경외하고 경외하오며 삼가…
499
00:30:21,042 --> 00:30:21,876
지금이야!
500
00:30:21,996 --> 00:30:23,532
돌려드리옵나이다!
501
00:30:46,668 --> 00:30:48,303
해냈구나, 스즈메
502
00:30:48,998 --> 00:30:51,166
네가 지진을 막은 거야
503
00:30:51,939 --> 00:30:53,482
정말요?
504
00:30:54,208 --> 00:30:55,143
믿을 수 없어요
505
00:30:55,176 --> 00:30:56,672
해냈어, 성공!
506
00:30:56,918 --> 00:30:59,020
우리 둘, 엄청나지 않아요?
507
00:30:59,287 --> 00:31:00,989
스즈메, 대단해!
508
00:31:03,559 --> 00:31:05,861
뒷문은 또 열릴 거야
509
00:31:06,227 --> 00:31:07,396
요석!
510
00:31:07,462 --> 00:31:08,363
서라!
511
00:31:12,721 --> 00:31:14,423
저 녀석이 문을 열었나?
512
00:31:20,689 --> 00:31:22,157
에히메에 있다고?
513
00:31:22,565 --> 00:31:24,647
아니, 잠깐, 잠깐만
514
00:31:24,700 --> 00:31:25,701
스즈메!
515
00:31:26,267 --> 00:31:29,170
어제는 아야 집에서
잔다고 했잖아?
516
00:31:30,539 --> 00:31:31,807
미니 여행이라니
517
00:31:31,894 --> 00:31:33,929
전혀 웃을 일 아니거든
518
00:31:34,623 --> 00:31:36,625
내일은 꼭 돌아와야 해
519
00:31:36,745 --> 00:31:38,160
오늘은 어디서 자는데?
520
00:31:38,213 --> 00:31:40,349
미노루, 회식 안 가?
521
00:31:40,383 --> 00:31:42,251
- 먼저 가 계세요
- 뭐?
522
00:31:42,350 --> 00:31:44,085
타마키 씨한테도
물어보고 갈게요
523
00:31:44,587 --> 00:31:46,555
그런 이야기 안 했거든
524
00:31:46,622 --> 00:31:48,156
학교는 어쩔 건데?
525
00:31:49,244 --> 00:31:51,179
스즈메도 반항기가 왔나?
526
00:31:51,460 --> 00:31:52,193
어쨌든
527
00:31:52,319 --> 00:31:54,088
오늘 자는 곳 알려줘
528
00:31:54,148 --> 00:31:56,685
너 정말로 혼자인 거지?
529
00:31:56,799 --> 00:31:58,111
"총무부장"
530
00:32:00,796 --> 00:32:01,697
미노루
531
00:32:02,050 --> 00:32:03,341
뭘 그리 봐?
532
00:32:04,400 --> 00:32:05,776
시게 씨가 회식 가자고…
533
00:32:06,088 --> 00:32:07,511
어라? 가셨네?
534
00:32:07,743 --> 00:32:09,478
정말 어쩌자는 건지!
535
00:32:09,692 --> 00:32:11,013
"전화 끊어서 미안해!"
536
00:32:16,004 --> 00:32:17,681
"난 잘 있어!
무사히 돌아갈게"
537
00:32:17,708 --> 00:32:18,787
"걱정 안 해도 돼!"
538
00:32:19,000 --> 00:32:20,301
"꾸벅"
539
00:32:20,355 --> 00:32:21,490
"읽음"
540
00:32:25,568 --> 00:32:26,301
응?
541
00:32:26,380 --> 00:32:28,591
저녁 식사 가져왔습니다!
542
00:32:29,432 --> 00:32:30,599
고마워!
543
00:32:31,092 --> 00:32:33,628
스즈메, 나도 여기서
같이 먹어도 돼?
544
00:32:33,688 --> 00:32:34,522
물론이지!
545
00:32:34,930 --> 00:32:36,732
미안, 잠시만 기다려
546
00:32:39,229 --> 00:32:39,985
어쩌지?
547
00:32:40,335 --> 00:32:41,547
둘이서 먹어
548
00:32:41,924 --> 00:32:44,494
이 몸은 배가
고파지지 않나 봐
549
00:32:47,149 --> 00:32:48,712
"아마베 민박"
550
00:32:48,784 --> 00:32:50,285
잘 먹겠습니다!
551
00:33:00,195 --> 00:33:01,764
맛있어!!
552
00:33:02,770 --> 00:33:04,839
너 지금 우는 거야?
553
00:33:04,960 --> 00:33:06,762
너무나 맛있잖아
554
00:33:07,154 --> 00:33:09,323
정말 배가 많이 고팠구나
555
00:33:09,912 --> 00:33:12,581
오늘 갑자기 손님이
늘어나서
556
00:33:12,674 --> 00:33:14,327
밥이 늦어져서 미안해
557
00:33:14,382 --> 00:33:15,984
아냐, 무슨 소리야!
558
00:33:16,037 --> 00:33:18,370
나야말로 미안해
묵게 해주는 데다가
559
00:33:18,432 --> 00:33:20,413
목욕에 잠옷에 밥까지!
560
00:33:20,503 --> 00:33:21,372
"새 메시지 도착"
561
00:33:22,918 --> 00:33:23,552
으헐
562
00:33:23,719 --> 00:33:24,452
누구?
563
00:33:25,086 --> 00:33:25,699
이모
564
00:33:25,999 --> 00:33:29,818
"타마키 이모"
565
00:33:29,978 --> 00:33:31,179
"추신…"
566
00:33:33,108 --> 00:33:36,244
빨리 남친이나 좀 만드시지
567
00:33:36,364 --> 00:33:37,691
이모 미혼이셔?
568
00:33:37,766 --> 00:33:38,667
몇 살이신데?
569
00:33:38,787 --> 00:33:40,237
마흔 정도일걸
570
00:33:41,175 --> 00:33:42,811
예쁜 사람인데 말이야
571
00:33:43,091 --> 00:33:44,560
우리 둘이서 살거든
572
00:33:44,719 --> 00:33:46,320
이모가 내 보호자야
573
00:33:46,668 --> 00:33:48,335
복잡한 사연이 있나 봐
574
00:33:48,410 --> 00:33:49,311
아니야
575
00:33:49,457 --> 00:33:50,759
하지만 어쩌면
576
00:33:50,839 --> 00:33:54,308
내가 이모의 중요한 시기를
빼앗은 게 아닌가 하고
577
00:33:54,570 --> 00:33:56,143
최근 좀 생각하게 됐어
578
00:33:57,545 --> 00:33:59,384
그건 전 남친이나
할 소리지
579
00:33:59,822 --> 00:34:00,656
정말이네
580
00:34:02,544 --> 00:34:04,813
이젠 나 좀
놔주면 좋겠어
581
00:34:07,222 --> 00:34:08,691
전 남친 얘기도 나왔는데
582
00:34:09,050 --> 00:34:11,642
스즈메, 남자애랑 사귄 적 있어?
583
00:34:12,500 --> 00:34:13,435
없는데
584
00:34:13,821 --> 00:34:15,456
잘했어, 그게 좋아
585
00:34:15,591 --> 00:34:18,393
남자는 제대로 된
인간이 없어
586
00:34:18,900 --> 00:34:20,969
무슨 얘기야? 네 남친?
587
00:34:21,135 --> 00:34:21,839
듣고 싶어?
588
00:34:21,884 --> 00:34:23,251
- 듣기 싫어!
- 진절머리 나!
589
00:34:24,339 --> 00:34:26,274
너네 이젠 욕탕 청소해
590
00:34:27,415 --> 00:34:28,349
거짓말 아니고?
591
00:34:28,456 --> 00:34:29,625
그런 짓을 해?
592
00:34:29,691 --> 00:34:30,664
무지 한다니까
593
00:34:30,739 --> 00:34:31,706
게다가 말이지
594
00:34:32,467 --> 00:34:33,635
믿을 수 없어!
595
00:34:33,701 --> 00:34:35,703
그렇지?
남자는 바보라니까
596
00:34:40,078 --> 00:34:43,807
오늘 네 덕에 오랜만에
거기 간 거였어
597
00:34:43,865 --> 00:34:44,532
뭐?
598
00:34:44,706 --> 00:34:47,976
내가 다닌 중학교가
거기 있었거든
599
00:34:48,422 --> 00:34:50,267
몇 년 전 산사태로
600
00:34:50,310 --> 00:34:52,908
마을이 통째로 버려졌지만
601
00:34:53,551 --> 00:34:54,476
있지, 스즈메
602
00:34:55,142 --> 00:34:56,942
그렇게 흙투성이가 되면서
603
00:34:57,100 --> 00:34:58,876
거기서 뭘 한 거야?
604
00:34:59,246 --> 00:35:01,082
저 의자는 뭐야?
605
00:35:01,509 --> 00:35:04,708
말해 봐
너 뭐 하는 애야?
606
00:35:06,321 --> 00:35:09,688
저 의자는
엄마의 유품이야
607
00:35:09,958 --> 00:35:11,359
그런데 지금은…
608
00:35:11,927 --> 00:35:14,296
미안, 설명하기 힘들어
609
00:35:15,263 --> 00:35:17,512
스즈메는 마법사 같아
610
00:35:17,992 --> 00:35:19,722
비밀투성이고!
611
00:35:20,709 --> 00:35:22,294
그런데 이유는 모르지만
612
00:35:22,671 --> 00:35:25,941
왠지 넌 중요한 일을
하고 있는 것 같아
613
00:35:28,043 --> 00:35:29,507
고마워, 치카!
614
00:35:29,591 --> 00:35:31,794
맞아, 분명 중요한
일을 하고 있어
615
00:35:31,934 --> 00:35:33,365
나도 그렇게 생각해!
616
00:35:34,535 --> 00:35:35,859
스스로 그런 말을?
617
00:35:55,184 --> 00:35:57,640
잠 깨우기 힘든 사람이
있다니까
618
00:35:57,866 --> 00:35:59,600
누구? 남친?
619
00:35:59,675 --> 00:36:00,676
없다니까
620
00:36:00,762 --> 00:36:01,855
일반적인 이야기야
621
00:36:02,363 --> 00:36:04,032
그럴 때는 말이야
622
00:36:07,045 --> 00:36:08,849
키스하면 깨어나
623
00:36:09,798 --> 00:36:11,795
벌써 떠난다고?
624
00:36:12,369 --> 00:36:12,988
네
625
00:36:13,248 --> 00:36:14,624
정말 감사했습니다
626
00:36:14,690 --> 00:36:16,669
언제든 또 오렴
627
00:36:16,715 --> 00:36:17,195
네!
628
00:36:17,235 --> 00:36:18,526
이거 좀 봐
629
00:36:18,613 --> 00:36:19,815
요 녀석 보통 아냐
630
00:36:21,109 --> 00:36:22,570
어디서 온 고양이인지
631
00:36:22,595 --> 00:36:23,551
"아카시 해협 대교에 고양이?!"
632
00:36:23,598 --> 00:36:25,668
당당히 현수교 위를
걷고 있습니다
633
00:36:28,180 --> 00:36:29,332
이거 놀랍구만!
634
00:36:31,119 --> 00:36:33,421
소타 씨, 좀!
635
00:36:34,171 --> 00:36:36,779
이제 슬슬 일어나요!
636
00:36:38,639 --> 00:36:39,573
뭐야!
637
00:36:49,697 --> 00:36:50,658
아니, 근데…
638
00:36:51,366 --> 00:36:52,770
입이 없잖아?
639
00:36:53,829 --> 00:36:54,997
스즈메…?
640
00:36:56,832 --> 00:36:57,700
잘 잤어?
641
00:36:57,766 --> 00:36:58,533
왜 그래?
642
00:36:58,913 --> 00:37:00,548
이럴 때가 아니라고요
643
00:37:00,621 --> 00:37:01,823
다이진 좀 봐요
644
00:37:01,930 --> 00:37:03,832
이 녀석이 뭘 하려고!
645
00:37:03,991 --> 00:37:06,293
변덕은 신의 본질이니까
646
00:37:06,621 --> 00:37:07,388
신?
647
00:37:07,455 --> 00:37:09,290
다리를 건너면 고베야
648
00:37:09,590 --> 00:37:10,625
우리도!
649
00:37:10,745 --> 00:37:11,545
스즈메
650
00:37:11,593 --> 00:37:12,761
곧 나갈 거지?
651
00:37:14,089 --> 00:37:15,620
응, 지금 옷 갈아입을 거야
652
00:37:15,669 --> 00:37:17,005
마침 잘됐네
653
00:37:17,152 --> 00:37:18,934
이것들 너 쓰라고
654
00:37:20,194 --> 00:37:22,563
좋아
나보다 더 잘 어울려
655
00:37:23,018 --> 00:37:25,954
교복 차림에 의자만 들면
너무 눈에 띄어
656
00:37:26,453 --> 00:37:27,062
치카…
657
00:37:27,668 --> 00:37:29,871
이걸 어떻게 보답하지?
658
00:37:29,938 --> 00:37:31,472
그런 거 필요 없으니
659
00:37:31,633 --> 00:37:32,868
다시 만나러 와줘
660
00:37:33,135 --> 00:37:33,836
응
661
00:37:33,969 --> 00:37:35,070
꼭 올게
662
00:37:50,752 --> 00:37:51,569
"고베 방면"
663
00:37:51,612 --> 00:37:52,546
스즈메
664
00:37:52,633 --> 00:37:54,569
의사 표현을 제대로 해야지
665
00:37:55,030 --> 00:37:56,765
팔을 크게 흔든다던가
666
00:37:57,071 --> 00:38:00,107
소타 씨가 하면 놀라서
서지 않겠어요?
667
00:38:00,168 --> 00:38:02,090
의자가 움직이면 이상하지
668
00:38:02,411 --> 00:38:03,478
- 다행이네요
- 뭐가?
669
00:38:03,591 --> 00:38:04,807
알고는 있네요
670
00:38:10,758 --> 00:38:11,827
아이 참!
671
00:38:14,068 --> 00:38:15,904
버스로는 못 가나?
672
00:38:17,212 --> 00:38:19,581
다음 버스는
6시간 후에 온대요
673
00:38:21,568 --> 00:38:22,569
스즈메
674
00:38:23,124 --> 00:38:26,460
이 의자는
어머니 유품이었어?
675
00:38:26,561 --> 00:38:27,062
네
676
00:38:27,222 --> 00:38:27,856
맞아요
677
00:38:28,202 --> 00:38:30,604
어째서 다리가
세 개밖에 없어?
678
00:38:31,326 --> 00:38:34,564
어릴 때 일이라
잘 기억이 안 나지만
679
00:38:34,628 --> 00:38:37,117
의자를 잃어버린 적이
한 번 있었어요
680
00:38:38,133 --> 00:38:41,003
다시 찾았을 땐
다리가 하나 없었어요
681
00:38:55,310 --> 00:38:57,012
너 어디까지 가니?
682
00:38:57,259 --> 00:38:58,827
버스는 안 올 거야
683
00:39:01,997 --> 00:39:03,932
나 홀로 여행, 멋진데?
684
00:39:04,518 --> 00:39:05,858
고베 시내까지면 돼?
685
00:39:05,995 --> 00:39:07,305
네, 고맙습니다
686
00:39:07,375 --> 00:39:08,333
알았어
687
00:39:08,582 --> 00:39:11,485
꼬맹이들 할머니 뵈러
다녀오는 길인데
688
00:39:12,027 --> 00:39:13,541
우리 집도 고베거든
689
00:39:13,621 --> 00:39:14,856
넌 운이 좋아
690
00:39:16,390 --> 00:39:17,948
엄마! 뭐가 있어
691
00:39:17,992 --> 00:39:19,727
- 이게 뭐지?
- 요 녀석들!
692
00:39:19,908 --> 00:39:22,143
언니 짐 건드리지 않는다!
693
00:39:22,203 --> 00:39:22,971
예엡
694
00:39:23,011 --> 00:39:23,745
미안해
695
00:39:24,385 --> 00:39:25,353
괜찮아요
696
00:39:27,359 --> 00:39:28,283
어머, 근데
697
00:39:28,391 --> 00:39:30,085
애들이 뚫어져라 보네
698
00:39:30,238 --> 00:39:31,172
뭐길래?
699
00:39:32,147 --> 00:39:34,215
그냥 의자가
들어 있어요
700
00:39:34,870 --> 00:39:35,871
그래?
701
00:39:36,330 --> 00:39:37,866
무지하게 보네
702
00:39:43,879 --> 00:39:44,712
"에히메"
703
00:39:44,913 --> 00:39:45,613
"토쿠시마"
704
00:39:53,334 --> 00:39:55,202
"고베"
705
00:40:08,896 --> 00:40:09,696
요것들!
706
00:40:09,751 --> 00:40:11,099
흘리지 않게 조심해!
707
00:40:11,819 --> 00:40:12,963
그 의자 더럽히면 안 돼
708
00:40:13,021 --> 00:40:14,489
- 알았어!
- 알지!
709
00:40:30,671 --> 00:40:32,873
저 놀이공원이
여기서 보이는구나
710
00:40:33,001 --> 00:40:33,969
여태 몰랐네
711
00:40:34,735 --> 00:40:36,226
놀이공원요?
712
00:40:36,591 --> 00:40:38,038
저 산 위에 있잖아
713
00:40:38,893 --> 00:40:41,562
어렸을 때 종종 갔거든
714
00:40:42,049 --> 00:40:43,985
손님이 줄면서 문을 닫았어
715
00:40:44,072 --> 00:40:45,806
철거 비용도 없는지
716
00:40:45,860 --> 00:40:47,528
지금은 그냥 버려진 상태야
717
00:40:48,396 --> 00:40:51,766
저렇게 쓸쓸한 장소가
늘어났다니까
718
00:40:51,945 --> 00:40:53,294
"어린이집 소식
오늘 야간 보육은…"
719
00:40:55,543 --> 00:40:56,694
이럼 안 되지!
720
00:40:57,559 --> 00:40:59,761
애들 맡기기로 한 어린이집이
721
00:40:59,854 --> 00:41:01,889
갑자기 쉰다고 하네
722
00:41:02,244 --> 00:41:03,355
아악, 이것들!
723
00:41:04,373 --> 00:41:05,432
어쩌지?
724
00:41:05,966 --> 00:41:07,557
난 가게 영업해야 하니
725
00:41:07,754 --> 00:41:09,089
사람을 구해야겠네
726
00:41:09,716 --> 00:41:10,218
오!
727
00:41:10,278 --> 00:41:10,911
네?
728
00:41:12,287 --> 00:41:13,906
"큐노미야스지 상점가"
729
00:41:13,976 --> 00:41:15,077
어디 보자
730
00:41:15,303 --> 00:41:17,132
이제부터
무슨 놀이 할까?
731
00:41:17,199 --> 00:41:17,932
요리!
732
00:41:17,973 --> 00:41:18,641
카레 만들기!
733
00:41:18,693 --> 00:41:19,760
준비…
734
00:41:19,807 --> 00:41:20,474
땅!
735
00:41:23,698 --> 00:41:24,632
먹으면 안 돼!
736
00:41:24,686 --> 00:41:26,241
먼저 비우면 이기는 거야
737
00:41:26,401 --> 00:41:27,335
준비…
738
00:41:27,402 --> 00:41:28,136
땅!
739
00:41:29,090 --> 00:41:30,058
그럼 못 써!
740
00:41:32,006 --> 00:41:33,474
언니가 후지산 해
741
00:41:33,665 --> 00:41:34,491
준비!
742
00:41:34,537 --> 00:41:34,946
땅!
743
00:41:41,489 --> 00:41:42,523
나…
744
00:41:42,950 --> 00:41:44,752
애들은 무리인 것 같아
745
00:41:45,659 --> 00:41:46,994
어쩔 수 없군
746
00:41:51,118 --> 00:41:51,986
잠ㄲ…!
747
00:41:52,094 --> 00:41:52,927
소…?
748
00:41:54,482 --> 00:41:55,672
보, 보렴!
749
00:41:55,730 --> 00:41:56,883
엄청나지?
750
00:41:56,931 --> 00:41:59,000
아주 잘 만든
장난감이란다
751
00:42:03,911 --> 00:42:06,314
"스낵바 하버"
752
00:42:06,374 --> 00:42:08,380
- 멋져!
- 다음 나, 나라고!
753
00:42:11,993 --> 00:42:13,261
저기, 다음엔 나도!
754
00:42:13,307 --> 00:42:14,247
넌 안 돼!
755
00:42:14,863 --> 00:42:15,773
말했다!
756
00:42:16,764 --> 00:42:17,998
대단하지?
757
00:42:18,119 --> 00:42:21,005
최신 AI 탑재
의자형 로봇이야
758
00:42:21,076 --> 00:42:22,144
이름 뭔데?
759
00:42:23,218 --> 00:42:24,019
소타
760
00:42:24,118 --> 00:42:25,719
소타, 내일 날씨는?
761
00:42:25,760 --> 00:42:27,129
- 소타, 음악 틀어줘
- 소타, 끝말잇기 해
762
00:42:27,222 --> 00:42:28,333
소타, 오늘 주식가격은?
763
00:42:28,430 --> 00:42:30,150
소타는 그리 똑똑하지 않아
764
00:42:30,204 --> 00:42:31,688
뭐라고, 스즈메?
765
00:42:31,746 --> 00:42:33,228
또 말했다!
766
00:42:35,970 --> 00:42:37,605
가출이라고요?
767
00:42:39,480 --> 00:42:42,760
하지만 저도 어릴 때
그런 적 있어요
768
00:42:43,010 --> 00:42:44,489
그 나이 땐 말이죠
769
00:42:44,852 --> 00:42:48,868
마을도 부모도 왠지
갑갑하게 느껴지잖아요
770
00:42:49,251 --> 00:42:49,872
그러니까…
771
00:42:49,911 --> 00:42:51,979
본인이랑 동일시하지 마
772
00:42:53,321 --> 00:42:54,155
그렇죠
773
00:42:55,910 --> 00:42:58,279
스즈메는
어디에 가려는 건지
774
00:42:58,406 --> 00:42:59,774
뭐가 불만인 건지
775
00:42:59,813 --> 00:43:02,049
몇 번을 물어봐도
얼버무리기만 하고
776
00:43:02,143 --> 00:43:04,212
오늘 밤 자는 곳도
안 가르쳐주고
777
00:43:05,133 --> 00:43:07,268
스마트폰 GPS는요?
778
00:43:07,328 --> 00:43:08,663
공유 안 했어
779
00:43:08,749 --> 00:43:11,093
계좌 내역은 못 보나요?
780
00:43:11,579 --> 00:43:13,623
스즈메 핸드폰과
연계된 거요
781
00:43:17,878 --> 00:43:18,946
어디 있어요?
782
00:43:19,052 --> 00:43:19,891
얘가…
783
00:43:19,940 --> 00:43:21,075
고베에 가 있네
784
00:43:21,129 --> 00:43:21,996
고베?
785
00:43:22,021 --> 00:43:22,695
"핸드폰 결제 이용 내역"
786
00:43:22,720 --> 00:43:24,952
무지 멀리 갔네요
787
00:43:25,713 --> 00:43:27,502
더는 혼자 둘 수 없어
788
00:43:27,569 --> 00:43:28,986
저기, 타마키 씨
789
00:43:29,164 --> 00:43:31,065
제가 할 수 있는
일이 있다면…
790
00:43:31,132 --> 00:43:32,083
미노루
791
00:43:32,406 --> 00:43:34,979
나 내일 회사 쉴게
792
00:43:36,056 --> 00:43:37,687
그럼 나도 쉴까
793
00:43:37,731 --> 00:43:40,398
왜?
너는 출근해야지
794
00:43:40,801 --> 00:43:41,998
그렇겠죠
795
00:43:42,537 --> 00:43:43,438
"스낵바 하버"
796
00:43:43,471 --> 00:43:44,539
스즈메!
797
00:43:44,605 --> 00:43:45,873
좀 내려와줄래?
798
00:43:46,108 --> 00:43:47,209
네!
799
00:43:50,304 --> 00:43:50,871
우와!
800
00:43:50,931 --> 00:43:52,612
루미 씨, 엄청 예쁘네요
801
00:43:53,494 --> 00:43:54,562
딴 사람 됐지?
802
00:43:54,842 --> 00:43:55,843
애들은 잘 있지?
803
00:43:55,943 --> 00:43:57,745
네, 푹 잠들었어요
804
00:43:57,912 --> 00:44:00,220
그럼 여기 일 좀 도와줘
805
00:44:00,549 --> 00:44:03,252
이렇게 붐빈 적
별로 없는데 말야
806
00:44:06,900 --> 00:44:11,572
'알아달라고는 안 하겠지만
내가 그리 나쁜 남자냐'
807
00:44:11,626 --> 00:44:12,185
사장님
808
00:44:12,247 --> 00:44:13,433
얘가 오늘 알바예요?
809
00:44:13,501 --> 00:44:14,442
- 응, 맞아!
- 헉!
810
00:44:14,569 --> 00:44:16,641
어머나!
어서 오세요!
811
00:44:16,770 --> 00:44:18,441
손님 옆엔 안 가도 돼
812
00:44:18,540 --> 00:44:19,141
네
813
00:44:19,314 --> 00:44:21,549
'자장가여'
814
00:44:21,630 --> 00:44:23,750
- 빨리 씻어줘
- 네
815
00:44:23,811 --> 00:44:25,064
- 얼음 줘!
- 네!
816
00:44:25,126 --> 00:44:27,046
- 와인 잔 두 개!
- 네?
817
00:44:27,100 --> 00:44:29,035
- 그거 말고 저거!
- 네
818
00:44:29,071 --> 00:44:29,706
"여직원 아르바이트
대모집"
819
00:44:29,752 --> 00:44:30,687
어서 오세요!
820
00:44:30,912 --> 00:44:32,910
스즈메, 물수건 세 개!
821
00:44:32,953 --> 00:44:33,371
네!
822
00:44:33,415 --> 00:44:34,149
앗, 뜨!
823
00:44:34,349 --> 00:44:35,747
- 키핑 술병 없어?
- 그게…
824
00:44:35,810 --> 00:44:36,499
- 사사키 씨 거
- 네…
825
00:44:36,524 --> 00:44:37,305
"사사키, 사.사.키., SASAKI
사x2키, SaSaKi"
826
00:44:37,349 --> 00:44:40,064
- '과음한 것은'
- '연…'
827
00:44:40,089 --> 00:44:42,192
'당신 탓이야'
828
00:44:42,777 --> 00:44:45,380
'연약한 여인의
사랑스러움을'
829
00:44:45,633 --> 00:44:48,060
어머, 아주 젊은 애가 왔네
830
00:44:48,436 --> 00:44:49,809
아줌마하고 같이 마실까?
831
00:44:49,851 --> 00:44:51,118
나랑 듀엣 하자고!
832
00:44:51,159 --> 00:44:52,861
아직도 젊은 애 밝히네!
833
00:44:52,899 --> 00:44:55,355
반가운 말씀!
잘 마실게요
834
00:44:56,297 --> 00:44:58,092
미키짱은 못 이겨
835
00:44:58,139 --> 00:44:58,940
나쁘지 않아
836
00:44:59,233 --> 00:45:00,267
나쁘지 않다니요?
837
00:45:00,327 --> 00:45:01,462
다이진 님!
838
00:45:01,676 --> 00:45:03,132
한 잔 더 받겠습니다!
839
00:45:03,191 --> 00:45:04,326
- 건배!
- 건배!
840
00:45:04,552 --> 00:45:06,321
다이진, 역시 큰손이셔
841
00:45:06,753 --> 00:45:07,754
기쁩니다요!
842
00:45:08,723 --> 00:45:10,292
말도 안 돼
843
00:45:11,393 --> 00:45:13,461
- 저, 저 자리에 있는…
- 누구?
844
00:45:14,475 --> 00:45:16,211
- 처음 온 사람이야
- 네?
845
00:45:16,398 --> 00:45:17,199
사람?
846
00:45:17,272 --> 00:45:21,068
조용한 분인데 단골들하고
금방 잘 어울리더라
847
00:45:22,271 --> 00:45:24,473
왠지 좀 고양이…
848
00:45:24,739 --> 00:45:26,170
…같지 않나요?
849
00:45:26,227 --> 00:45:27,332
그런가?
850
00:45:27,569 --> 00:45:29,287
점잖고 근사하네
851
00:45:34,148 --> 00:45:35,787
어머나! 오셨네요!
852
00:45:36,117 --> 00:45:38,553
죄송해요!
제가 잠시…
853
00:45:42,189 --> 00:45:43,112
소타 씨!
854
00:45:43,324 --> 00:45:44,225
다이진이에요!
855
00:45:51,131 --> 00:45:53,245
너! 뭘 바라는 거야?
856
00:45:54,562 --> 00:45:56,464
스즈메! 잘 지내?
857
00:45:56,684 --> 00:45:57,585
뭐?
858
00:45:59,617 --> 00:46:00,342
저기
859
00:46:00,408 --> 00:46:01,113
좀 봐
860
00:46:02,497 --> 00:46:03,531
미미즈!
861
00:46:07,735 --> 00:46:08,403
다이진!
862
00:46:10,210 --> 00:46:11,010
스즈메!
863
00:46:11,058 --> 00:46:11,888
지금 가야 해
864
00:46:11,932 --> 00:46:12,433
응!
865
00:46:18,018 --> 00:46:19,544
뭐야, 지진인가?
866
00:46:19,774 --> 00:46:21,041
어머, 그래?
867
00:46:21,162 --> 00:46:22,759
어, 미키짱
868
00:46:22,823 --> 00:46:23,891
스즈메는?
869
00:46:25,652 --> 00:46:27,153
저 놀이공원이에요!
870
00:46:30,237 --> 00:46:33,441
"폐업 안내
40년 동안 감사했습니다"
871
00:46:39,814 --> 00:46:40,981
관람차가…
872
00:46:41,041 --> 00:46:42,397
뒷문이 돼 있어!
873
00:46:46,053 --> 00:46:47,254
소타 씨, 저기 봐요!
874
00:46:50,685 --> 00:46:51,621
다이진
875
00:46:52,966 --> 00:46:56,269
난 다이진을 잡아서
요석으로 되돌릴 테니
876
00:46:56,377 --> 00:46:57,939
그 사이에 너는…
877
00:46:58,025 --> 00:46:58,593
네
878
00:46:58,726 --> 00:47:00,560
문을 닫고
열쇠로 잠글게요
879
00:47:00,914 --> 00:47:02,049
해 볼게요!
880
00:47:08,797 --> 00:47:09,852
문을 부탁해!
881
00:47:09,890 --> 00:47:10,425
네!
882
00:47:17,925 --> 00:47:18,893
할 수 있어
883
00:47:23,971 --> 00:47:24,909
움직인다
884
00:47:24,972 --> 00:47:26,139
몸이 잘 움직여!
885
00:47:26,213 --> 00:47:27,695
의자 몸에 익숙해진 거야!
886
00:47:28,148 --> 00:47:29,216
이번에는 꼭!
887
00:47:46,727 --> 00:47:47,528
스즈메
888
00:47:47,615 --> 00:47:48,750
대단해!
889
00:47:52,332 --> 00:47:53,367
다이진
890
00:47:57,304 --> 00:48:00,740
오늘은 꼭 내 원래 모습을
되찾고 말겠어!
891
00:48:15,596 --> 00:48:16,964
봐, 불이 켜졌어
892
00:48:17,084 --> 00:48:18,277
어머, 뭔 일이지?
893
00:48:18,452 --> 00:48:19,620
저기 폐허잖아?
894
00:48:22,677 --> 00:48:23,544
뭐지?
895
00:48:26,580 --> 00:48:28,048
잠깐, 잠깐 서 봐!
896
00:48:28,790 --> 00:48:29,757
서라고!
897
00:48:33,695 --> 00:48:34,562
이런!
898
00:48:55,929 --> 00:48:57,130
엄마…?
899
00:49:01,312 --> 00:49:03,941
요석으로 돌아가서
미미즈를 막아!
900
00:49:04,305 --> 00:49:06,848
동쪽 요석 하나로는
오래 못 버텨!
901
00:49:06,914 --> 00:49:07,430
못 해
902
00:49:07,474 --> 00:49:08,350
어째서?
903
00:49:08,422 --> 00:49:10,524
내 임무는 너한테 넘겼어
904
00:49:10,591 --> 00:49:12,059
무슨 말이야?
905
00:49:12,119 --> 00:49:13,773
너는 사라져
906
00:49:14,081 --> 00:49:16,183
다이진은 스즈메랑 놀 거야
907
00:49:16,491 --> 00:49:18,025
스즈메하고?
908
00:49:22,597 --> 00:49:23,531
스즈메!
909
00:49:23,858 --> 00:49:25,927
어찌 된 거야? 스즈메!
910
00:49:26,313 --> 00:49:27,248
뭐 하는 거지?
911
00:49:27,315 --> 00:49:28,450
뭘 보는 거야?
912
00:49:31,319 --> 00:49:33,047
스즈메! 돌아와!
913
00:49:33,106 --> 00:49:34,686
거기 들어가면 안 돼!
914
00:49:35,121 --> 00:49:36,256
스즈메!
915
00:49:45,225 --> 00:49:48,228
스즈메!
거긴 관람차 안이야!
916
00:49:48,963 --> 00:49:52,199
눈을 떠!
더 가면 떨어져!
917
00:49:52,466 --> 00:49:53,299
젠장
918
00:49:53,628 --> 00:49:55,902
아뢰옵기도 송구한
히미즈의 신이시여!
919
00:49:58,619 --> 00:50:01,021
머나먼 선조의
고향 땅이여!
920
00:50:02,349 --> 00:50:05,119
오래도록 배령 받은
산과 하천이여!
921
00:50:05,392 --> 00:50:07,248
경외하고 경외하오며…
922
00:50:07,307 --> 00:50:08,863
- 삼가 돌려드리옵나이다
- '엄청 높아'
923
00:50:08,923 --> 00:50:09,924
'멋지다!'
924
00:50:10,017 --> 00:50:11,200
- '좀 진정해'
- '장난치면 위험해'
925
00:50:11,272 --> 00:50:13,538
- '또 오면 좋겠어'
- '가까우니 또 오자고'
926
00:50:13,607 --> 00:50:15,822
'오늘이 기념일 됐네
다음에도 오자'
927
00:50:15,876 --> 00:50:19,290
첫 데이트가 놀이공원이라니
우리 참 평범해
928
00:50:20,768 --> 00:50:23,237
- 제트 코스터 또 탈래!
- 아빠, 또 데리고 와줘
929
00:50:26,053 --> 00:50:26,987
스즈메!
930
00:50:27,361 --> 00:50:28,262
이리 와!
931
00:50:28,510 --> 00:50:29,677
소타 씨!
932
00:50:42,269 --> 00:50:44,806
아뢰옵기도 송구한
히미즈의 신이시여!
933
00:50:44,885 --> 00:50:46,721
머나먼 선조의
고향 땅이여!
934
00:50:47,655 --> 00:50:50,591
오래도록 배령 받은
산과 하천이여!
935
00:50:51,191 --> 00:50:55,095
경외하고 경외하오며 삼가…
936
00:50:55,703 --> 00:50:56,538
지금이야!
937
00:50:56,744 --> 00:50:58,345
돌려드립니다!
938
00:51:09,717 --> 00:51:10,852
다이진은?
939
00:51:11,465 --> 00:51:12,733
또 놓쳤어
940
00:51:17,124 --> 00:51:17,975
안에 들어가자
941
00:51:21,709 --> 00:51:22,576
왜 그래?
942
00:51:23,057 --> 00:51:24,892
무서웠어
943
00:51:27,735 --> 00:51:29,286
너는 대단했어
944
00:51:29,343 --> 00:51:30,244
고마워
945
00:51:34,500 --> 00:51:35,501
스즈메
946
00:51:35,677 --> 00:51:38,445
뒷문 안쪽으로
뭐가 보였어?
947
00:51:40,480 --> 00:51:42,617
굉장히 눈부신 별하늘과
948
00:51:42,784 --> 00:51:43,951
초원과…
949
00:51:44,058 --> 00:51:45,092
저세상이다
950
00:51:45,634 --> 00:51:47,401
넌 저세상을 볼 수 있구나
951
00:51:47,955 --> 00:51:48,823
저세상?
952
00:51:48,890 --> 00:51:50,229
이 세계의 뒤쪽
953
00:51:50,311 --> 00:51:51,578
미미즈가 사는 곳
954
00:51:51,718 --> 00:51:54,287
모든 시간이
동시에 존재하는 곳
955
00:51:54,461 --> 00:51:56,713
보이지만
들어갈 수 없어요
956
00:51:56,984 --> 00:51:57,985
저세상은
957
00:51:58,345 --> 00:52:00,547
죽은 자가 가는
장소라고 하지
958
00:52:01,309 --> 00:52:03,912
현세에 있는 우리는
갈 수 없는 곳
959
00:52:04,839 --> 00:52:06,708
가서는 안 되는 장소야
960
00:52:08,810 --> 00:52:10,872
불량소녀가 돌아왔네요
961
00:52:11,591 --> 00:52:14,040
스즈메!
어디 갔었니?
962
00:52:14,581 --> 00:52:15,916
죄송해요, 그게…
963
00:52:15,956 --> 00:52:18,625
늦은 시간에 없어져서
얼마나 걱정했는데!
964
00:52:18,666 --> 00:52:20,500
그만하세요
무사히 왔으니까
965
00:52:20,567 --> 00:52:21,587
그래도!
966
00:52:21,769 --> 00:52:23,904
가출은 저도 종종 했어요
967
00:52:28,408 --> 00:52:30,641
일단 뭐 좀 먹을까?
968
00:52:30,884 --> 00:52:31,986
죄송해요
969
00:52:32,875 --> 00:52:34,401
볶음우동 어때요?
970
00:52:34,474 --> 00:52:36,210
좋지! 계란 프라이 얹고
971
00:52:36,263 --> 00:52:37,429
참치마요도 넣을까요?
972
00:52:37,490 --> 00:52:38,622
그래, 스즈메는?
973
00:52:39,079 --> 00:52:41,148
우리 집에선
감자샐러드를 넣어요
974
00:52:41,235 --> 00:52:41,843
- 뭐?
- 헐?
975
00:52:41,909 --> 00:52:43,077
볶음우동에?
976
00:52:45,266 --> 00:52:46,200
장난 아니다!
977
00:52:47,934 --> 00:52:49,115
칼로리 엄청나겠어
978
00:52:49,150 --> 00:52:50,384
배고파요
979
00:52:51,092 --> 00:52:52,393
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹을게요!
980
00:52:57,086 --> 00:52:57,854
맛있어!
981
00:52:57,918 --> 00:52:59,085
이건 확실히 살쪄
982
00:52:59,126 --> 00:53:00,082
맥주 안주네요
983
00:53:00,207 --> 00:53:01,075
한잔할까요?
984
00:53:01,368 --> 00:53:02,992
이미 엄청 마셨잖아?
985
00:53:03,183 --> 00:53:04,217
그래도 마실까?
986
00:53:04,324 --> 00:53:05,692
소타 씨도 함께!
987
00:53:05,800 --> 00:53:07,634
감자샐러드는 의외야
988
00:53:08,002 --> 00:53:09,335
아니, 잠깐만
989
00:53:09,423 --> 00:53:10,877
너 애인 없잖아?
990
00:53:11,038 --> 00:53:12,439
금방 생길 거예요
991
00:53:13,099 --> 00:53:14,167
그 의자 뭐니?
992
00:53:14,234 --> 00:53:15,202
어머, 귀엽네
993
00:53:15,329 --> 00:53:16,340
유아용 의자?
994
00:53:16,402 --> 00:53:17,680
왜 거기 앉았어?
995
00:53:17,845 --> 00:53:18,913
고베의 추억 삼아?
996
00:53:19,046 --> 00:53:20,748
뭐야? 뭔 소리래?
997
00:53:26,553 --> 00:53:28,489
다들 이상한 애라고
생각했겠어
998
00:53:28,856 --> 00:53:29,724
그런가?
999
00:53:30,144 --> 00:53:33,547
소타 씨는 내내 이렇게
여행 다니는 거예요?
1000
00:53:33,894 --> 00:53:34,895
내내는 아니야
1001
00:53:35,029 --> 00:53:36,530
도쿄에 아파트가 있어
1002
00:53:37,378 --> 00:53:40,269
대학 졸업하면
교사가 될 생각이야
1003
00:53:42,362 --> 00:53:43,764
대학생이에요?
1004
00:53:43,918 --> 00:53:44,752
맞아
1005
00:53:44,919 --> 00:53:46,033
취직한다고요?
1006
00:53:46,247 --> 00:53:47,215
토지시 일은?
1007
00:53:47,568 --> 00:53:50,404
토지시 일은 대대로
이어 온 가업이야
1008
00:53:50,583 --> 00:53:51,873
앞으로도 이어 가야지
1009
00:53:52,652 --> 00:53:54,586
하지만 그것만으론
먹고살 수 없어
1010
00:53:54,667 --> 00:53:55,635
그렇구나
1011
00:53:56,557 --> 00:53:57,925
중요한 일인데…
1012
00:53:58,398 --> 00:54:01,789
중요한 일은 남에게
안 보이는 게 나아
1013
00:54:02,542 --> 00:54:04,578
어서 내 모습으로
돌아가서
1014
00:54:04,892 --> 00:54:07,628
토지시도 교사 일도
둘 다 할 거야
1015
00:54:12,405 --> 00:54:14,507
하지만… 이제는…
1016
00:54:19,894 --> 00:54:21,695
그렇지만 난 어쩌면…
1017
00:54:22,343 --> 00:54:23,010
이제는…
1018
00:54:23,523 --> 00:54:24,591
이미…
1019
00:54:31,685 --> 00:54:33,187
멀어져 가고 있어
1020
00:54:33,955 --> 00:54:35,556
빛이 사라지고
1021
00:54:35,990 --> 00:54:37,424
목소리가 사라진다
1022
00:54:37,938 --> 00:54:39,275
몸이 사라지고
1023
00:54:39,994 --> 00:54:41,462
마음이 사라져
1024
00:54:43,257 --> 00:54:44,224
추워…
1025
00:54:44,645 --> 00:54:45,546
추워
1026
00:54:45,920 --> 00:54:46,720
추워…
1027
00:54:46,934 --> 00:54:48,002
추워
1028
00:54:48,255 --> 00:54:49,290
추워!
1029
00:55:05,045 --> 00:55:06,246
나는…
1030
00:55:18,139 --> 00:55:19,640
이곳이 나의…
1031
00:55:19,693 --> 00:55:21,462
마지막 장소인가?
1032
00:55:30,263 --> 00:55:31,932
소타 씨?
1033
00:55:32,799 --> 00:55:34,135
소타 씨!
1034
00:55:40,413 --> 00:55:41,081
잘 잤니?
1035
00:55:41,354 --> 00:55:42,622
드디어 일어났네요
1036
00:55:42,850 --> 00:55:46,068
봐요, 다이진 사진이
또 올라왔어요
1037
00:55:46,467 --> 00:55:47,101
이거!
1038
00:55:48,529 --> 00:55:49,696
스즈메
1039
00:55:50,704 --> 00:55:51,471
조금 전에
1040
00:55:51,925 --> 00:55:53,093
나한테 뭔가 했어?
1041
00:55:53,988 --> 00:55:54,821
아니요!
1042
00:55:56,703 --> 00:56:00,106
오늘도 가게 일 도울 거라
기대했는데 말이야
1043
00:56:02,155 --> 00:56:03,991
자, 스즈메 줄게
1044
00:56:04,786 --> 00:56:05,754
아이쿠!
1045
00:56:05,846 --> 00:56:07,881
더욱 가출 소녀 같아졌어
1046
00:56:08,588 --> 00:56:11,250
루미 씨, 정말 고마웠어요
1047
00:56:13,194 --> 00:56:15,822
부모님께는 꼭 연락드려
1048
00:56:15,950 --> 00:56:16,517
네
1049
00:56:17,271 --> 00:56:17,939
이런!
1050
00:56:17,971 --> 00:56:19,873
타마키 이모를 잊고 있었어!
1051
00:56:20,347 --> 00:56:21,677
메시지 55개?
1052
00:56:22,029 --> 00:56:23,130
데리러 온다고?
1053
00:56:23,189 --> 00:56:25,058
스즈메, 다음 열차를
탈 수 있어
1054
00:56:25,232 --> 00:56:27,034
티켓 사, 어서!
1055
00:56:27,747 --> 00:56:29,149
신칸센을 타요?
1056
00:56:29,189 --> 00:56:30,164
어쩔 수 없지
1057
00:56:30,264 --> 00:56:32,166
다이진 있는 곳을
알았으니까
1058
00:56:32,306 --> 00:56:33,019
가장 빠른 방법이니까
1059
00:56:33,044 --> 00:56:33,740
"#도쿄 #다이진과함께"
1060
00:56:33,948 --> 00:56:34,683
도쿄까지 가다니
1061
00:56:34,708 --> 00:56:35,284
"#다이진과함께"
1062
00:56:35,309 --> 00:56:37,011
모은 돈 다 쓰게 생겼네
1063
00:56:37,350 --> 00:56:40,020
나중에 갚아줘요, 대학생!
1064
00:56:40,147 --> 00:56:41,337
알았다니까
1065
00:56:43,169 --> 00:56:44,643
소타 씨, 좀 봐요!
1066
00:56:44,705 --> 00:56:45,473
무슨 일인데?
1067
00:56:45,532 --> 00:56:46,033
이거!
1068
00:56:46,106 --> 00:56:47,974
신칸센 무지 빨라요!
1069
00:56:48,261 --> 00:56:49,479
굉장하지 않아요?
1070
00:56:49,577 --> 00:56:50,811
그래… 빠르네
1071
00:56:50,912 --> 00:56:53,948
곧 아타미입니다
내리실 문은…
1072
00:56:55,629 --> 00:56:57,198
소타 씨, 혹시…
1073
00:56:57,298 --> 00:56:59,166
- 왜 그래?
- 혹시 우리…
1074
00:56:59,266 --> 00:57:00,682
후지산 지나친 거 아녜요?
1075
00:57:00,738 --> 00:57:01,830
"후지산"
1076
00:57:01,898 --> 00:57:02,668
봐요!
1077
00:57:03,010 --> 00:57:05,378
알고 있었으면
말을 해줬어야지!
1078
00:57:06,040 --> 00:57:07,108
그러게
1079
00:57:07,561 --> 00:57:08,895
보고 싶었는데
1080
00:57:09,383 --> 00:57:10,384
미안, 미안
1081
00:57:11,132 --> 00:57:14,201
잠시 후 종착역 도쿄입니다
1082
00:57:15,782 --> 00:57:18,946
감사합니다
도쿄에 도착했습니다
1083
00:57:18,999 --> 00:57:20,646
스즈메, 저쪽으로
1084
00:57:20,700 --> 00:57:21,263
응!
1085
00:57:21,314 --> 00:57:22,003
오른쪽
1086
00:57:22,062 --> 00:57:22,947
왼쪽
1087
00:57:23,043 --> 00:57:24,175
위로 올라가
1088
00:57:24,371 --> 00:57:25,376
왼쪽 전철
1089
00:57:25,431 --> 00:57:26,285
- 타야 해
- 뭐?!
1090
00:57:26,333 --> 00:57:26,984
뛰어!
1091
00:57:29,863 --> 00:57:30,596
다음 역에 내려
1092
00:57:30,637 --> 00:57:31,038
헉!
1093
00:57:35,568 --> 00:57:37,947
말이 된 것 같은
기분이네요
1094
00:57:38,445 --> 00:57:40,906
다이진을 찾기 전에
갈 곳이 있어
1095
00:57:41,661 --> 00:57:43,220
전화 좀 걸어줄래?
1096
00:57:50,924 --> 00:57:52,059
어서 오세요!
1097
00:57:56,449 --> 00:57:59,185
저는 이와토라고 하는데요
1098
00:58:00,027 --> 00:58:01,761
아까 전화 드렸던…
1099
00:58:02,970 --> 00:58:04,441
그래, 알아요
1100
00:58:04,484 --> 00:58:06,150
소타 씨 친척이라고?
1101
00:58:06,233 --> 00:58:07,867
이야기 들었어요
1102
00:58:08,255 --> 00:58:10,361
여깄어요, 집 열쇠
1103
00:58:10,864 --> 00:58:12,766
301호예요
1104
00:58:13,160 --> 00:58:14,228
편히 쉬어요
1105
00:58:16,936 --> 00:58:19,639
인기가 많네요, 소타 씨는
1106
00:58:20,566 --> 00:58:23,169
소타 씨는 언제
여행에서 돌아와요?
1107
00:58:23,210 --> 00:58:25,112
없으니까 쓸쓸해요
1108
00:58:25,165 --> 00:58:26,866
얼마나 다정하고 귀여운지!
1109
00:58:27,001 --> 00:58:28,454
잘생겼고 말이지
1110
00:58:29,069 --> 00:58:30,570
대단할 거 없어
1111
00:58:34,295 --> 00:58:35,129
편히 들어가
1112
00:58:36,950 --> 00:58:38,118
실례할게요
1113
00:58:46,586 --> 00:58:48,052
찾아보고 싶은 게 있어
1114
00:58:49,436 --> 00:58:52,039
책장 위에 상자가 있지?
1115
00:58:52,186 --> 00:58:53,220
좀 내려줄래?
1116
00:58:57,251 --> 00:58:58,219
으쌰
1117
00:59:06,699 --> 00:59:08,302
소타 씨!
밟아도 돼요?
1118
00:59:08,534 --> 00:59:10,104
밟기 전에 물어야지!
1119
00:59:15,702 --> 00:59:17,337
"토지시 비전서 1"
1120
00:59:20,207 --> 00:59:21,075
이건…
1121
00:59:21,662 --> 00:59:23,577
혹시 미미즈예요?
1122
00:59:25,892 --> 00:59:26,593
맞아
1123
00:59:27,194 --> 00:59:28,882
그리고 이게 요석이야
1124
00:59:28,922 --> 00:59:29,451
"서쪽 요석"
1125
00:59:29,498 --> 00:59:30,512
서쪽 기둥과
1126
00:59:30,796 --> 00:59:31,580
동쪽 기둥
1127
00:59:31,605 --> 00:59:32,353
"동쪽 요석"
1128
00:59:32,573 --> 00:59:33,584
그럼 요석이…
1129
00:59:33,653 --> 00:59:34,754
두 개 있어
1130
00:59:37,003 --> 00:59:39,906
문 닫는 것만으론
다 막을 수 없는 재난을
1131
00:59:39,999 --> 00:59:42,102
사람들은 요석으로
가두어 왔지
1132
00:59:42,169 --> 00:59:42,851
"고금 요석 목록"
1133
00:59:42,876 --> 00:59:43,710
그래서
1134
00:59:43,735 --> 00:59:45,524
시대에 따라
장소도 달라졌지
1135
00:59:48,302 --> 00:59:49,953
규슈에 있던 요석은
1136
00:59:49,996 --> 00:59:52,099
지금 다이진 모습으로
도망치고 있잖아
1137
00:59:52,186 --> 00:59:52,852
그렇죠
1138
00:59:52,925 --> 00:59:54,908
또 하나의 요석은 여기!
1139
00:59:55,142 --> 00:59:55,909
도쿄에 있어
1140
00:59:55,935 --> 00:59:56,808
"동일본 요석 좌표"
1141
00:59:56,833 --> 00:59:58,412
지금도 미미즈의 머리를
누르고 있지
1142
00:59:59,146 --> 01:00:01,915
내가 알고 싶은 건
구체적인 장소야
1143
01:00:02,183 --> 01:00:03,799
도쿄의 어디에 있는지
1144
01:00:03,879 --> 01:00:06,520
거기엔 거대한
뒷문도 있다고 해
1145
01:00:06,979 --> 01:00:08,814
백 년 전에
열렸다는 문
1146
01:00:08,869 --> 01:00:11,238
관동 일대에
큰 재난을 일으키고
1147
01:00:11,318 --> 01:00:13,815
당시 토지시들에 의해
닫혔다고 전해지는
1148
01:00:13,887 --> 01:00:15,256
도쿄의 뒷문
1149
01:00:15,329 --> 01:00:16,196
"토지시 일지"
1150
01:00:16,263 --> 01:00:20,267
다이진은 그 문을 다시
열려는 것일 수도 있어
1151
01:00:26,847 --> 01:00:27,948
소용이 없군
1152
01:00:28,182 --> 01:00:31,195
관련 내용은 모두
검게 칠해 지워놨어
1153
01:00:31,438 --> 01:00:32,273
어째서요?
1154
01:00:32,346 --> 01:00:33,847
장소가 비밀인 건가요?
1155
01:00:33,933 --> 01:00:35,768
할아버지께 여쭤야 하나
1156
01:00:36,137 --> 01:00:37,003
할아버지요?
1157
01:00:37,083 --> 01:00:38,530
나를 키워주셨지
1158
01:00:38,778 --> 01:00:40,331
근처에 입원해 계셔
1159
01:00:40,994 --> 01:00:43,130
실망시키긴 싫었는데
1160
01:00:43,324 --> 01:00:44,525
이런 모습이 되다니…
1161
01:00:46,747 --> 01:00:48,607
소타, 집에 있어?
1162
01:00:48,654 --> 01:00:49,848
안에 있지?
1163
01:00:49,943 --> 01:00:51,798
- 창문 열려 있네
- 세리자와다
1164
01:00:51,870 --> 01:00:53,209
곤란하게 하필 이런 때…
1165
01:00:53,559 --> 01:00:54,373
누군데요?
1166
01:00:54,421 --> 01:00:55,222
아는 사람
1167
01:00:55,282 --> 01:00:56,483
적당히 둘러대줘
1168
01:00:56,785 --> 01:00:58,512
소타!
문 열어도 돼?
1169
01:00:58,572 --> 01:00:59,301
문 연다
1170
01:00:59,352 --> 01:01:00,220
진짜 연다
1171
01:01:00,293 --> 01:01:01,617
나쁜 녀석은 아니야
1172
01:01:04,164 --> 01:01:05,232
안녕하세요
1173
01:01:06,553 --> 01:01:07,649
너 누구야?
1174
01:01:08,150 --> 01:01:09,220
여동생이에요
1175
01:01:09,276 --> 01:01:10,544
걔한테 여동생 있었나?
1176
01:01:10,691 --> 01:01:12,693
여동생이나 다름없는
사이인데
1177
01:01:12,853 --> 01:01:13,319
사촌이에요
1178
01:01:13,380 --> 01:01:13,980
뭐?
1179
01:01:14,027 --> 01:01:14,660
저기…
1180
01:01:14,901 --> 01:01:17,108
세리자와 씨, 맞죠?
1181
01:01:19,187 --> 01:01:20,888
교원 임용 시험요?
1182
01:01:20,986 --> 01:01:21,507
맞아
1183
01:01:21,568 --> 01:01:24,811
어제 2차 시험이었는데
그 녀석이 안 왔어
1184
01:01:24,884 --> 01:01:25,982
믿을 수가 없어
1185
01:01:26,354 --> 01:01:27,821
어제가 시험일?
1186
01:01:28,941 --> 01:01:30,443
바보 중에 바보라니까
1187
01:01:30,604 --> 01:01:31,311
"교원 임용 시험 대책"
교육 과정론"
1188
01:01:31,363 --> 01:01:33,139
4년 노력한 게
물거품 됐잖아
1189
01:01:33,540 --> 01:01:36,877
걱정돼서 나까지
시험 망쳤어
1190
01:01:37,478 --> 01:01:38,429
너 말이야
1191
01:01:38,512 --> 01:01:39,880
스즈메라고 했어?
1192
01:01:40,086 --> 01:01:41,638
소타와 연락되면
1193
01:01:41,735 --> 01:01:44,513
짜증 나니까 두 번 다시
나타나지 말라고 전해
1194
01:01:44,784 --> 01:01:45,771
아, 근데 2만 엔
1195
01:01:46,186 --> 01:01:47,521
2만 엔 빌려줬는데
1196
01:01:47,684 --> 01:01:49,306
돈은 빨리 갚으라고 해
1197
01:01:49,490 --> 01:01:52,959
가업이 힘드니 어쩌니
얘긴 들었지만
1198
01:01:53,300 --> 01:01:55,684
그 녀석은 자신을 너무 소홀히 해
1199
01:01:55,748 --> 01:01:56,698
화가 난다니까
1200
01:01:58,632 --> 01:01:59,366
갈게
1201
01:02:03,036 --> 01:02:04,104
"도쿄 치요다구 지진 발생"
1202
01:02:04,224 --> 01:02:05,191
흔들리려나?
1203
01:02:06,506 --> 01:02:07,491
너, 잠깐만!
1204
01:02:08,395 --> 01:02:09,329
멈췄네
1205
01:02:10,630 --> 01:02:11,698
괜찮냐?
1206
01:02:13,686 --> 01:02:14,654
가까워
1207
01:02:19,253 --> 01:02:20,857
새들이 무지 많네
1208
01:02:21,187 --> 01:02:21,788
가자!
1209
01:02:21,861 --> 01:02:22,368
응!
1210
01:02:23,524 --> 01:02:25,459
잠깐만! 야!
1211
01:02:26,927 --> 01:02:28,502
모르고 있었어요
1212
01:02:28,629 --> 01:02:30,151
소타 씨 시험이 있었단 거
1213
01:02:30,290 --> 01:02:30,994
어떻게 해요?
1214
01:02:31,077 --> 01:02:32,190
네 탓이 아니야
1215
01:02:32,252 --> 01:02:34,321
하지만 내가 요석을 뽑아서…
1216
01:02:34,380 --> 01:02:35,682
오늘은 정말 끝을 내자
1217
01:02:35,789 --> 01:02:37,459
그 고양이를 요석으로
되돌리고
1218
01:02:37,551 --> 01:02:39,586
나는 원래 모습으로
돌아가는 거야!
1219
01:02:42,736 --> 01:02:43,407
무슨 일이지?
1220
01:02:43,456 --> 01:02:43,960
"오차노미즈"
1221
01:02:44,003 --> 01:02:45,170
- 새떼가!
- 새가 난리야
1222
01:02:45,239 --> 01:02:46,240
지진 탓인가?
1223
01:02:51,084 --> 01:02:52,619
뒷문은 어디 있죠?
1224
01:02:53,747 --> 01:02:56,350
저쪽 강 하류인가?
1225
01:02:59,932 --> 01:03:01,096
어머나
1226
01:03:01,621 --> 01:03:02,422
고양이네?
1227
01:03:04,904 --> 01:03:05,839
스즈메!
1228
01:03:06,386 --> 01:03:07,137
놀자!
1229
01:03:07,220 --> 01:03:07,988
다이진!
1230
01:03:08,034 --> 01:03:08,902
기다려!
1231
01:03:10,977 --> 01:03:12,068
- 뭐였지?
- 뭐가 달려갔는데
1232
01:03:12,125 --> 01:03:12,926
의자야?
1233
01:03:22,769 --> 01:03:24,385
- 방금 봤어?
- 뭐지?
1234
01:03:25,411 --> 01:03:26,145
뭐야?
1235
01:03:26,526 --> 01:03:27,361
다이진!
1236
01:03:27,834 --> 01:03:29,336
요석으로 돌아가!
1237
01:03:29,596 --> 01:03:31,264
요석 하나로는 못 버텨!
1238
01:03:31,392 --> 01:03:32,092
못 해
1239
01:03:32,152 --> 01:03:33,119
어째서!
1240
01:03:33,314 --> 01:03:35,837
너, 아직도 모르겠어?
1241
01:03:39,633 --> 01:03:40,501
어디로 갔지?
1242
01:03:41,861 --> 01:03:42,908
소타 씨!
1243
01:03:53,414 --> 01:03:54,748
도쿄의 뒷문이…
1244
01:03:55,475 --> 01:03:56,476
저 안에 있어요?
1245
01:03:57,203 --> 01:03:59,072
저런 곳에 어떻게 가지?
1246
01:04:19,466 --> 01:04:20,467
멈췄네?
1247
01:04:21,034 --> 01:04:21,817
아니야
1248
01:04:26,347 --> 01:04:27,381
설마…
1249
01:04:32,499 --> 01:04:33,400
이젠 틀렸어
1250
01:04:43,203 --> 01:04:46,172
지진입니다, 지진입니다
1251
01:04:46,880 --> 01:04:47,514
"도쿄 치요다구 지진 발생"
1252
01:04:48,334 --> 01:04:49,335
경보가 멈췄어
1253
01:04:49,755 --> 01:04:50,784
어찌 된 거예요?
1254
01:04:50,891 --> 01:04:52,092
뽑힌 거야
1255
01:04:52,972 --> 01:04:54,750
또 하나의 요석이!
1256
01:05:00,099 --> 01:05:01,601
몸통 전체가 나올 거야!
1257
01:05:04,598 --> 01:05:05,399
다이진?!
1258
01:05:05,625 --> 01:05:07,527
대지진은
반드시 막아야 해
1259
01:05:07,834 --> 01:05:08,654
스즈메
1260
01:05:08,995 --> 01:05:09,930
다녀올게
1261
01:05:11,224 --> 01:05:12,092
안 돼요!
1262
01:05:12,332 --> 01:05:13,366
소타 씨!
1263
01:05:22,167 --> 01:05:22,934
저 애가…!
1264
01:05:23,863 --> 01:05:24,597
같이 가요!
1265
01:05:24,671 --> 01:05:25,190
세상에!
1266
01:05:26,688 --> 01:05:27,608
스즈메!!
1267
01:05:31,712 --> 01:05:33,334
- 뭔 일이야?
- 방금 봤어?
1268
01:05:35,394 --> 01:05:36,229
저게 뭐야?
1269
01:05:36,321 --> 01:05:37,383
불길해
1270
01:05:42,288 --> 01:05:43,965
너! 어쩌자고 이런 짓을!
1271
01:05:44,019 --> 01:05:44,858
아니…
1272
01:05:47,360 --> 01:05:48,429
스즈메!!
1273
01:05:55,736 --> 01:05:57,103
바로 구해줄게!
1274
01:06:03,617 --> 01:06:04,485
소타 씨?
1275
01:06:04,550 --> 01:06:06,285
미미즈 표면은 불안정해
1276
01:06:06,473 --> 01:06:07,813
붙어 있어야 해
1277
01:06:08,281 --> 01:06:09,049
응!
1278
01:06:26,266 --> 01:06:30,671
"도쿄 23구를 진원으로 지진 발생"
1279
01:07:05,562 --> 01:07:06,482
미미즈가…
1280
01:07:07,273 --> 01:07:08,675
도시를 덮고 있어!
1281
01:07:13,479 --> 01:07:14,429
소타 씨!
1282
01:07:14,467 --> 01:07:15,210
그래!
1283
01:07:15,301 --> 01:07:17,427
이젠 요석을 꽂는
방법밖에 없어!
1284
01:07:17,489 --> 01:07:18,190
다이진을!
1285
01:07:18,224 --> 01:07:18,929
스즈메!
1286
01:07:21,361 --> 01:07:23,296
미미즈가 땅에 떨어지면
1287
01:07:23,423 --> 01:07:25,258
지진이 일어나
1288
01:07:25,324 --> 01:07:26,192
다이진!
1289
01:07:29,596 --> 01:07:30,531
소타 씨?!
1290
01:07:31,664 --> 01:07:32,698
왜 그래요?
1291
01:07:34,033 --> 01:07:35,735
지금부터 엄청나게
1292
01:07:36,176 --> 01:07:37,177
사람들이 죽어
1293
01:07:37,223 --> 01:07:38,870
왜 그런 짓을 하는 거야?
1294
01:07:39,278 --> 01:07:41,004
요석으로 돌아가!
1295
01:07:41,240 --> 01:07:41,872
못 해
1296
01:07:42,115 --> 01:07:44,785
다이진은 더 이상
요석이 아니야
1297
01:07:44,863 --> 01:07:45,584
뭐?
1298
01:07:49,054 --> 01:07:50,749
요석은 너야
1299
01:07:50,829 --> 01:07:51,429
이 녀석!
1300
01:07:56,449 --> 01:07:57,784
어떻게 해요, 소타 씨
1301
01:07:58,638 --> 01:07:59,691
소타 씨?
1302
01:07:59,766 --> 01:08:01,133
스즈메
1303
01:08:01,520 --> 01:08:02,787
미안해
1304
01:08:03,783 --> 01:08:05,135
이제야 알았어
1305
01:08:05,391 --> 01:08:06,985
지금까지 못 알아챘어
1306
01:08:07,399 --> 01:08:08,857
알고 싶지 않았어
1307
01:08:09,201 --> 01:08:10,369
아니, 소타 씨!
1308
01:08:10,604 --> 01:08:11,399
몸이…
1309
01:08:11,451 --> 01:08:12,085
지금은…
1310
01:08:12,125 --> 01:08:13,459
몸이 차가워요!
1311
01:08:14,305 --> 01:08:15,173
이제는…
1312
01:08:15,414 --> 01:08:17,223
내가 요석이야
1313
01:08:17,837 --> 01:08:19,660
의자로 변하게 됐을 때
1314
01:08:19,785 --> 01:08:22,788
요석 역할도 나한테
넘어온 거였어
1315
01:08:23,917 --> 01:08:24,985
그럴 수가…
1316
01:08:26,692 --> 01:08:28,001
이걸로 끝인가
1317
01:08:28,167 --> 01:08:29,708
이런 곳에서…
1318
01:08:29,996 --> 01:08:30,930
소타 씨?
1319
01:08:30,997 --> 01:08:33,832
그래도 나는
너를 만났으니까
1320
01:08:35,567 --> 01:08:36,535
소타 씨?
1321
01:08:37,300 --> 01:08:38,209
소타 씨!
1322
01:08:38,277 --> 01:08:39,753
들려요? 소타 씨!
1323
01:08:40,078 --> 01:08:40,967
대답해요!
1324
01:08:41,034 --> 01:08:42,368
소타 씨!
1325
01:08:43,637 --> 01:08:45,438
이제 그건 소타가 아니야
1326
01:08:45,612 --> 01:08:46,445
다이진!
1327
01:08:46,834 --> 01:08:47,648
너는…!
1328
01:08:47,700 --> 01:08:50,236
그 요석, 미미즈에
안 꽂을 거야?
1329
01:08:50,777 --> 01:08:51,678
어찌 그런…!
1330
01:08:51,811 --> 01:08:54,313
아니면 미미즈가 떨어져
1331
01:08:54,400 --> 01:08:55,735
지진이 일어난다고
1332
01:09:04,557 --> 01:09:06,092
떨어지기 시작했어
1333
01:09:06,279 --> 01:09:07,068
소타 씨!
1334
01:09:07,159 --> 01:09:08,579
제발, 일어나요!
1335
01:09:08,754 --> 01:09:09,554
소타 씨!
1336
01:09:09,775 --> 01:09:12,232
이젠 소타가 아니래도
1337
01:09:12,739 --> 01:09:14,504
소타 씨, 일어나요!
1338
01:09:14,795 --> 01:09:16,725
내가 어떻게 하면 되죠?
1339
01:09:16,916 --> 01:09:18,076
소타 씨?!
1340
01:09:18,177 --> 01:09:19,297
소타 씨!
1341
01:09:19,399 --> 01:09:21,134
사람들이 엄청 죽을 거야
1342
01:09:22,135 --> 01:09:23,770
되풀이되는 거라고
1343
01:09:42,863 --> 01:09:43,596
싫어
1344
01:09:44,857 --> 01:09:46,378
이제는 싫어
1345
01:09:46,800 --> 01:09:48,001
이런 일은…!
1346
01:10:09,731 --> 01:10:10,707
하늘 좀 봐
1347
01:10:10,757 --> 01:10:11,490
멋지다
1348
01:10:11,570 --> 01:10:12,338
오로라 같아
1349
01:10:12,404 --> 01:10:13,605
무지개? 밤인데?
1350
01:10:13,679 --> 01:10:14,876
아름다워
1351
01:11:01,467 --> 01:11:02,362
엄마!
1352
01:11:02,394 --> 01:11:03,122
아직 멀었어?
1353
01:11:03,309 --> 01:11:05,185
아직, 아직, 아직이야
1354
01:11:13,239 --> 01:11:14,028
아직?
1355
01:11:14,379 --> 01:11:15,314
아직, 아직
1356
01:11:22,662 --> 01:11:23,463
아직?
1357
01:11:24,343 --> 01:11:25,677
좀 더 걸려
1358
01:11:28,461 --> 01:11:29,941
엄마, 아직이야?
1359
01:11:30,063 --> 01:11:31,765
그러게
1360
01:11:34,093 --> 01:11:34,994
완성!
1361
01:11:35,882 --> 01:11:37,784
생일 축하해, 스즈메!
1362
01:11:39,832 --> 01:11:42,467
근데 얘 얼굴은 여기야?
1363
01:11:42,555 --> 01:11:42,989
뭐?
1364
01:11:43,295 --> 01:11:44,330
이건 의잔데?
1365
01:11:44,363 --> 01:11:45,688
스즈메 전용 의자
1366
01:11:49,882 --> 01:11:51,083
자, 어때?
1367
01:11:54,307 --> 01:11:54,841
영차
1368
01:11:55,327 --> 01:11:56,982
스즈메 전용이야!
1369
01:11:57,397 --> 01:11:59,399
엄마, 고마워!
1370
01:12:01,001 --> 01:12:02,425
꼭꼭 오래도록
1371
01:12:02,508 --> 01:12:03,843
평생 잘 간직할게!
1372
01:12:03,903 --> 01:12:04,970
평생?
1373
01:12:05,631 --> 01:12:07,720
그렇다면 엄마가 만든
보람이 있네
1374
01:12:07,760 --> 01:12:10,911
"5월 24일 스즈메 생일
엄마가 전용 의자를 만들어줬다"
1375
01:12:10,944 --> 01:12:11,777
정말…
1376
01:12:12,778 --> 01:12:14,214
언제까지였을까?
1377
01:12:15,148 --> 01:12:17,083
소중히 잘 간직했던 게…
1378
01:12:27,027 --> 01:12:27,994
여기는…
1379
01:12:31,031 --> 01:12:31,898
어디지?
1380
01:12:37,130 --> 01:12:38,691
소타 씨…
1381
01:12:48,081 --> 01:12:49,282
여기는!
1382
01:12:52,218 --> 01:12:53,753
도쿄의 뒷문!
1383
01:13:04,730 --> 01:13:05,932
소타 씨!
1384
01:13:18,744 --> 01:13:19,913
들어갈 수 없어
1385
01:13:20,813 --> 01:13:22,548
저세상에 있구나
1386
01:13:22,889 --> 01:13:23,823
소타 씨
1387
01:13:24,110 --> 01:13:25,011
소타 씨?
1388
01:13:25,218 --> 01:13:26,186
소타 씨
1389
01:13:26,679 --> 01:13:27,959
소타 씨!
1390
01:13:31,170 --> 01:13:32,105
스즈메!
1391
01:13:37,215 --> 01:13:39,019
겨우 단둘이 있게 됐네
1392
01:13:39,712 --> 01:13:41,797
다이진! 너 때문에!
1393
01:13:41,935 --> 01:13:43,136
소타 씨를 되돌려 놔!
1394
01:13:43,269 --> 01:13:43,970
못 해
1395
01:13:44,023 --> 01:13:44,857
어째서?
1396
01:13:44,984 --> 01:13:46,818
이젠 사람이 아니야
1397
01:13:49,422 --> 01:13:51,067
소타 씨를 되돌리라고!
1398
01:13:51,138 --> 01:13:52,890
스즈메, 아프다고
1399
01:13:52,919 --> 01:13:53,785
되돌려 놓으라고!
1400
01:13:53,832 --> 01:13:55,634
아프다니까, 스즈메
1401
01:13:55,688 --> 01:13:56,809
너 따위는…!
1402
01:13:57,602 --> 01:13:59,951
좋아하지 않아? 다이진을?
1403
01:14:00,027 --> 01:14:01,467
뭐? 좋아할 리가…
1404
01:14:01,513 --> 01:14:02,580
좋아하잖아?
1405
01:14:02,628 --> 01:14:03,708
정말 싫어!
1406
01:14:13,726 --> 01:14:14,940
사라져 버려
1407
01:14:16,236 --> 01:14:18,071
다시는 말 걸지 마
1408
01:14:19,272 --> 01:14:22,642
스즈메가
좋아하지 않았어
1409
01:14:36,963 --> 01:14:38,831
반드시 구하러 갈게요
1410
01:14:40,260 --> 01:14:41,694
돌려드립니다
1411
01:15:05,918 --> 01:15:07,653
도쿄만 아쿠아라인 위쪽은…
1412
01:15:24,204 --> 01:15:26,006
야, 저 애 좀 봐
1413
01:15:26,239 --> 01:15:27,673
신발 안 신었어
1414
01:15:28,308 --> 01:15:29,875
정말, 장난 아니네
1415
01:15:35,448 --> 01:15:37,250
봐, 옷이 다 찢어졌어
1416
01:15:37,317 --> 01:15:38,384
저 여자애
1417
01:15:38,459 --> 01:15:39,259
맨발인데?
1418
01:15:39,305 --> 01:15:40,286
진짜?
1419
01:15:40,353 --> 01:15:41,919
"오차노미즈"
1420
01:15:42,530 --> 01:15:44,644
무나카타 환자분은
많이 좋아졌네요
1421
01:15:44,717 --> 01:15:46,959
그러게요
어젠 꽤 심각했는데
1422
01:15:47,066 --> 01:15:48,334
"무나카타 히츠지로 님"
1423
01:15:48,387 --> 01:15:49,421
무나카타…
1424
01:16:02,788 --> 01:16:05,958
소타는 실패한 모양이로군
1425
01:16:06,045 --> 01:16:07,180
함부로 들어와서
죄송합니다!
1426
01:16:07,246 --> 01:16:11,950
소타 씨에게 할아버님이
입원해 계신다고 들어서…
1427
01:16:15,435 --> 01:16:18,371
너를 끌어들인 게냐?
1428
01:16:19,092 --> 01:16:21,494
내 손자는 어찌 됐나?
1429
01:16:23,423 --> 01:16:26,059
요석이 돼서 저세상에…
1430
01:16:26,572 --> 01:16:28,108
그런 게로군
1431
01:16:29,034 --> 01:16:33,005
어제 여기 창문으로도
미미즈가 보였지
1432
01:16:33,439 --> 01:16:35,975
나도 달려가고 싶었다만
1433
01:16:36,309 --> 01:16:40,446
이 몸이 도통 말을
안 들으니 말이지
1434
01:16:40,579 --> 01:16:44,534
그래서 저세상에 들어갈
방법을 알고 싶어요
1435
01:16:47,093 --> 01:16:48,327
어째서?
1436
01:16:49,021 --> 01:16:50,746
아니, 소타 씨를 구해내야…
1437
01:16:50,816 --> 01:16:52,410
쓸데없는 짓이야
1438
01:16:52,605 --> 01:16:53,306
네?
1439
01:16:53,671 --> 01:16:57,142
소타는 앞으로
몇 십 년에 걸쳐
1440
01:16:57,196 --> 01:17:00,499
신을 품고 요석이
되어 갈 것이네
1441
01:17:00,866 --> 01:17:04,527
현세의 우리들은
이제 닿을 수 없지
1442
01:17:04,630 --> 01:17:05,821
어찌 그런…
1443
01:17:05,918 --> 01:17:07,196
하지만 뭔가 방법이…
1444
01:17:07,253 --> 01:17:08,187
너는…
1445
01:17:08,701 --> 01:17:11,421
내 손자의 뜻을
헛되게 하고 싶나?
1446
01:17:11,477 --> 01:17:12,162
네?
1447
01:17:12,205 --> 01:17:14,974
요석을 꽂은 사람은 누구였지?
1448
01:17:15,093 --> 01:17:17,495
- 그게…
- 네가 소타를 꽂은 게냐?
1449
01:17:17,550 --> 01:17:18,517
하지만 그건…
1450
01:17:18,577 --> 01:17:19,644
대답하거라!
1451
01:17:19,712 --> 01:17:20,840
저예요!
1452
01:17:21,025 --> 01:17:22,194
그런 게냐!
1453
01:17:22,455 --> 01:17:24,056
그걸로 된 일이다
1454
01:17:24,164 --> 01:17:27,437
안 그랬다면 백만 명이
죽었을 게다
1455
01:17:27,560 --> 01:17:30,625
그걸 명예로이 생각하고
입을 닫고
1456
01:17:30,689 --> 01:17:33,234
원래 있던 세계로
돌아가라!
1457
01:17:38,904 --> 01:17:42,841
보통 사람이 관여할
일이 아니다
1458
01:17:43,382 --> 01:17:46,185
모든 것을 잊도록 하게
1459
01:17:47,147 --> 01:17:48,581
잊을 수가 없어요
1460
01:17:49,182 --> 01:17:52,017
저는 지하의 뒷문을
다시 열겠어요
1461
01:17:52,070 --> 01:17:54,106
뭐, 뭔 소리냐?
1462
01:17:54,354 --> 01:17:56,008
어찌해서든
문 안에 들어가겠어요
1463
01:17:56,067 --> 01:17:56,968
불가능해
1464
01:17:57,022 --> 01:17:58,688
거기로는 못 들어가
1465
01:17:58,757 --> 01:18:00,800
뒷문을 열면 안 된다!
1466
01:18:01,019 --> 01:18:01,820
기다리게!
1467
01:18:14,207 --> 01:18:16,476
저세상은 아름답지만
1468
01:18:16,836 --> 01:18:18,538
죽은 자들의 장소다
1469
01:18:19,076 --> 01:18:21,479
너는 두렵지 않느냐?
1470
01:18:22,382 --> 01:18:23,916
전혀 두렵지 않아요
1471
01:18:24,089 --> 01:18:26,814
살고 죽는 것은
그저 운일 뿐이라고
1472
01:18:27,039 --> 01:18:28,954
어릴 때부터
줄곧 생각해 왔어요
1473
01:18:29,121 --> 01:18:29,880
하지만…
1474
01:18:30,697 --> 01:18:33,916
소타 씨가 없는 세계가
저는 두려워요!
1475
01:18:42,688 --> 01:18:47,693
사람이 들어갈 수 있는 뒷문은
평생 단 하나뿐이지
1476
01:18:48,234 --> 01:18:51,002
너는 저세상을 본 모양인데
1477
01:18:51,397 --> 01:18:53,699
거기서 뭘 봤느냐?
1478
01:18:54,347 --> 01:18:55,448
그건…
1479
01:18:55,961 --> 01:18:57,996
어렸을 때의 저와
1480
01:18:58,256 --> 01:18:59,557
아마도 죽었을…
1481
01:18:59,991 --> 01:19:01,242
우리 엄마요
1482
01:19:01,747 --> 01:19:05,017
아마도 너는 그때
1483
01:19:05,091 --> 01:19:08,234
저세상에서 헤매기라도
했나 보구만
1484
01:19:14,166 --> 01:19:18,338
어릴 때 들어간
그 뒷문을 찾도록 해
1485
01:19:29,001 --> 01:19:31,236
오랜만에 뵙습니다
1486
01:19:32,051 --> 01:19:35,288
마침내 뽑히시고 말았군요
1487
01:19:37,663 --> 01:19:40,433
저 여자애를
따라가시겠습니까?
1488
01:19:41,138 --> 01:19:44,175
잘 부탁드리옵나이다
1489
01:20:22,988 --> 01:20:25,491
신발 좀 빌릴게요, 소타 씨
1490
01:20:39,419 --> 01:20:40,152
이봐!
1491
01:20:40,439 --> 01:20:41,474
야, 거기!
1492
01:20:41,587 --> 01:20:42,455
너!
1493
01:20:42,722 --> 01:20:43,656
스즈메!
1494
01:20:45,491 --> 01:20:46,992
세리자와 씨?
1495
01:20:47,259 --> 01:20:48,494
어디 가냐?
1496
01:20:48,834 --> 01:20:50,168
소타 만나러?
1497
01:20:51,156 --> 01:20:52,458
문을 찾으러 가요…
1498
01:20:52,698 --> 01:20:53,433
뭐?
1499
01:20:53,486 --> 01:20:55,015
죄송해요
좀 바쁘거든요
1500
01:20:55,046 --> 01:20:57,154
야, 너 무지 찾아다녔어
1501
01:20:57,181 --> 01:20:57,737
왜요?
1502
01:20:57,782 --> 01:20:59,083
사촌이란 거 거짓말이지?
1503
01:20:59,144 --> 01:21:00,253
뭔 상관이에요?
1504
01:21:00,386 --> 01:21:01,420
- 타
- 뭐?
1505
01:21:01,627 --> 01:21:03,000
소타에게 갈 거잖아?
1506
01:21:03,062 --> 01:21:04,564
어디가 됐든
내가 데려다줄게
1507
01:21:05,290 --> 01:21:06,385
왜 당신이?
1508
01:21:06,485 --> 01:21:08,554
친구 걱정하는 게
뭐 잘못됐냐?
1509
01:21:08,923 --> 01:21:10,315
- 왜들 저래?
- 싸우나?
1510
01:21:10,403 --> 01:21:11,136
찾았다!
1511
01:21:11,189 --> 01:21:12,123
스즈메!
1512
01:21:13,686 --> 01:21:14,520
타마키 이모?
1513
01:21:14,607 --> 01:21:17,643
다행이야
얼마나 찾아다녔는데!
1514
01:21:17,823 --> 01:21:20,174
당신! 더 이상 얘한테
접근하지 마!
1515
01:21:20,231 --> 01:21:21,366
경찰에 신고할 거야!
1516
01:21:21,434 --> 01:21:22,306
누구야?
1517
01:21:22,362 --> 01:21:24,014
이 자식이 우리 집에
왔던 거야?
1518
01:21:24,109 --> 01:21:25,693
너 사기 당하고 있어!
1519
01:21:26,164 --> 01:21:26,965
집에 가자
1520
01:21:27,586 --> 01:21:28,712
- 미안해
- 너!
1521
01:21:28,740 --> 01:21:29,374
못 돌아가
1522
01:21:29,402 --> 01:21:30,202
스즈메!
1523
01:21:30,996 --> 01:21:32,297
세리자와 씨, 출발해요
1524
01:21:34,020 --> 01:21:34,621
잠깐…
1525
01:21:36,141 --> 01:21:37,364
- 아니…
- 스즈메 너!
1526
01:21:37,423 --> 01:21:38,991
아니, 당신 뭐예요?
1527
01:21:39,031 --> 01:21:40,831
- 혼자서는 못 보내
- 다들 왜 이래요
1528
01:21:40,879 --> 01:21:41,697
내리라고!
1529
01:21:41,747 --> 01:21:42,923
- 스즈메, 가자!
- 싫어!
1530
01:21:42,969 --> 01:21:44,772
차는 문으로 타 주세요!
1531
01:21:44,830 --> 01:21:46,208
삼각관계로군
1532
01:21:46,364 --> 01:21:47,425
남자가 몹쓸 놈이네
1533
01:21:47,486 --> 01:21:49,765
- 문자 읽씹하고!
- 진정하세요
1534
01:21:49,848 --> 01:21:50,399
뚝!
1535
01:21:50,723 --> 01:21:51,524
시끄러!
1536
01:21:54,523 --> 01:21:55,135
다이진…
1537
01:21:55,180 --> 01:21:56,650
- 고양이가 말했어?
- 고양이가 말한 거?
1538
01:21:56,716 --> 01:21:58,522
뭐? 말할 리가 없잖아
1539
01:21:58,764 --> 01:22:00,660
- 그, 그렇지?
- 글쳐, 글쳐
1540
01:22:01,421 --> 01:22:03,322
- 고양이는 말 안 해
- 말 안 하죠
1541
01:22:03,368 --> 01:22:04,053
그것보다
1542
01:22:04,078 --> 01:22:04,604
"목적지 설정"
1543
01:22:05,331 --> 01:22:08,443
- 목적지를 설정했습니다
- 세리자와 씨, 여기 가주세요
1544
01:22:08,620 --> 01:22:09,555
엇, 으헐!
1545
01:22:09,628 --> 01:22:10,328
멀어!
1546
01:22:10,361 --> 01:22:12,063
얘, 여기는…
1547
01:22:12,137 --> 01:22:14,440
어디든 데려가준다고
말했죠?
1548
01:22:15,167 --> 01:22:17,402
부탁이에요
꼭 가야 해요
1549
01:22:22,855 --> 01:22:24,289
진심이로군
1550
01:22:24,824 --> 01:22:27,259
오늘 중으론
못 돌아오겠네
1551
01:22:31,797 --> 01:22:34,199
너 대체 어쩔 셈이야?
1552
01:22:44,684 --> 01:22:49,589
그 사람의 엄마를
만나기 위해서
1553
01:22:50,849 --> 01:22:55,576
지금 혼자서 열차를 탔어
1554
01:22:56,388 --> 01:23:03,123
'황혼이 깔리는 동네 풍경과
자동차의 흐름'
1555
01:23:03,188 --> 01:23:06,492
'곁눈질로 앞지르면서'
1556
01:23:06,573 --> 01:23:08,023
"루주의 전언"
1557
01:23:08,073 --> 01:23:09,608
노래가 시끄러워
1558
01:23:10,741 --> 01:23:12,540
여행길 오를 땐
이 노래죠
1559
01:23:12,604 --> 01:23:14,199
게다가 고양이까지 있고
1560
01:23:14,553 --> 01:23:16,555
스즈메는 안 듣고 있어
1561
01:23:16,729 --> 01:23:18,130
계속 잔다고
1562
01:23:19,048 --> 01:23:21,380
저 고양이는 스즈메가
키우는 애예요?
1563
01:23:21,459 --> 01:23:23,395
우린 고양이 따위
안 키워
1564
01:23:23,888 --> 01:23:25,350
세리자와는…
1565
01:23:25,485 --> 01:23:26,361
"학생증
교육학부 세리자와 토모야"
1566
01:23:26,386 --> 01:23:27,319
교육학부라고?
1567
01:23:27,426 --> 01:23:28,160
그렇죠
1568
01:23:28,339 --> 01:23:29,641
선생님 되고 싶어서요
1569
01:23:32,324 --> 01:23:34,068
털털이 고물차네
1570
01:23:34,125 --> 01:23:36,427
중고로 무지 싸게 샀어요
1571
01:23:36,474 --> 01:23:37,442
멋지죠?
1572
01:23:37,897 --> 01:23:39,932
너 진짜 괜찮겠어?
1573
01:23:40,192 --> 01:23:42,629
편도로 7시간 넘게 걸려
1574
01:23:42,854 --> 01:23:45,851
소타를 찾는 건
따님만이 아니거든요
1575
01:23:46,806 --> 01:23:48,440
딸이 아니라
1576
01:23:48,887 --> 01:23:50,989
스즈메는 조카야
1577
01:23:51,442 --> 01:23:53,812
언니가 죽고
내가 키우게 됐지
1578
01:23:53,972 --> 01:23:56,070
원래 엄마랑
둘이서 살았거든
1579
01:23:57,242 --> 01:24:00,112
그때 스즈메는
4살밖에 안 됐었어
1580
01:24:00,458 --> 01:24:03,562
갑자기 엄마가 없어진 걸
이해하지 못해서
1581
01:24:03,709 --> 01:24:06,712
찾는다고 나갔다가
미아가 된 적이 있어
1582
01:24:06,752 --> 01:24:07,820
스즈메!
1583
01:24:08,034 --> 01:24:10,087
스즈메, 어디 있니?
1584
01:24:10,429 --> 01:24:11,396
스즈메!!
1585
01:24:15,701 --> 01:24:17,870
- 이모?
- 이제 괜찮아
1586
01:24:18,083 --> 01:24:19,051
미안해
1587
01:24:19,097 --> 01:24:21,366
늦게 데리러 와서
1588
01:24:21,641 --> 01:24:22,575
스즈메
1589
01:24:22,968 --> 01:24:24,670
우리 집 아이가 되렴
1590
01:24:27,338 --> 01:24:29,307
그 후로 12년
1591
01:24:29,515 --> 01:24:32,852
규슈로 데려와서
둘이서 계속 살았는데
1592
01:24:37,949 --> 01:24:39,995
담배 연기 싫으세요?
1593
01:24:40,098 --> 01:24:42,412
됐어, 네 차니까
1594
01:24:43,054 --> 01:24:45,904
그런데 지금 스즈메의
고향에 간다는 거죠?
1595
01:24:46,191 --> 01:24:48,017
거기 소타가 있을까요?
1596
01:24:48,220 --> 01:24:49,196
글쎄
1597
01:24:49,254 --> 01:24:52,296
그런데 거긴 이제
아무것도 없어
1598
01:24:52,517 --> 01:24:55,420
이 틈에 도쿄로
돌아가줄래?
1599
01:24:55,512 --> 01:24:57,618
그러면 얘도
포기할지 몰라
1600
01:24:57,697 --> 01:25:01,166
안 돼요, 소타한테 빌려준
2만 엔 받아야 해서요
1601
01:25:02,500 --> 01:25:05,370
빚 받는 수완 좋네
1602
01:25:06,218 --> 01:25:12,457
'혼나게 될 거야, 마이 달링!'
1603
01:25:17,302 --> 01:25:18,403
"제거 토양 운반차"
1604
01:25:19,699 --> 01:25:20,933
"통행 제한 중
귀환곤란구역"
1605
01:25:24,269 --> 01:25:30,450
그리운 아픔이네요
1606
01:25:31,295 --> 01:25:35,948
아주 오래전에
잊고 지냈던
1607
01:25:36,241 --> 01:25:38,243
지금 흔들린 거 아녜요?
1608
01:25:38,323 --> 01:25:40,110
드디어 일어났네
1609
01:25:40,452 --> 01:25:41,987
지금은 이모님이
자고 있어
1610
01:25:42,387 --> 01:25:44,456
둘이 똑같이
수면 부족이구나
1611
01:25:44,829 --> 01:25:46,330
"지진 정보
최대 진도 3"
1612
01:25:46,444 --> 01:25:48,145
진짜네
달리고 있어서 못 느꼈어
1613
01:25:48,220 --> 01:25:48,883
세워요!
1614
01:25:48,928 --> 01:25:52,201
시간만 되돌아왔네요
1615
01:25:55,513 --> 01:25:56,648
야, 잠깐만
1616
01:25:56,709 --> 01:25:57,844
스즈메!
1617
01:26:18,583 --> 01:26:19,785
아무것도 안 나오네
1618
01:26:20,693 --> 01:26:22,862
소타 씨가 막고 있구나
1619
01:26:24,930 --> 01:26:25,798
다이진…
1620
01:26:26,423 --> 01:26:28,450
너 대체 원하는 게 뭐야?
1621
01:26:29,335 --> 01:26:30,876
왜 말을 안 해?
1622
01:26:31,603 --> 01:26:32,604
저기
1623
01:26:32,698 --> 01:26:33,821
요석은…
1624
01:26:34,206 --> 01:26:35,525
토지시가 아니어도
1625
01:26:36,328 --> 01:26:37,718
누구든 될 수 있어?
1626
01:26:38,190 --> 01:26:39,591
이봐!
1627
01:26:40,045 --> 01:26:41,513
스즈메
1628
01:26:43,916 --> 01:26:45,577
무슨 일인데?
괜찮니?
1629
01:26:45,704 --> 01:26:47,753
죄송해요
아무것도 아니에요
1630
01:26:48,120 --> 01:26:49,421
서둘러 가야 해요
1631
01:26:52,177 --> 01:26:54,479
반 정도는 왔으려나
1632
01:27:09,467 --> 01:27:12,871
이 지역이 이렇게나
아름다운 곳이었구나
1633
01:27:13,893 --> 01:27:14,994
이곳이…
1634
01:27:15,300 --> 01:27:16,601
아름답다고?
1635
01:27:20,886 --> 01:27:21,887
왜 그래?
1636
01:27:22,280 --> 01:27:24,883
미안해요
어서 가야 해요
1637
01:27:33,491 --> 01:27:33,959
야
1638
01:27:34,286 --> 01:27:34,995
잠깐만
1639
01:27:35,280 --> 01:27:36,648
고양이, 너
1640
01:27:37,702 --> 01:27:38,603
정말이지
1641
01:27:38,971 --> 01:27:41,204
사연 깊은 일가로구만
1642
01:27:47,966 --> 01:27:50,869
찾고 있는 건 무엇인가요?
1643
01:27:51,116 --> 01:27:54,019
찾기 힘든 것인가요?
1644
01:27:54,279 --> 01:27:57,215
가방 속에도 책상 안에도
1645
01:27:57,436 --> 01:27:58,565
'찾아보았지만
찾을 수가 없는데'
1646
01:27:58,598 --> 01:28:00,125
"꿈속으로"
1647
01:28:00,638 --> 01:28:03,541
아직도 계속 찾을 건가요?
1648
01:28:03,674 --> 01:28:06,677
그러지 말고 저와
춤추지 않으실래요?
1649
01:28:06,818 --> 01:28:09,787
- 꿈속으로, 꿈속으로
- 냐냐냐, 냐아옹, 냐냐냐…
1650
01:28:10,069 --> 01:28:13,138
가고 싶다고
생각하지 않나요?
1651
01:28:15,340 --> 01:28:16,080
비?
1652
01:28:16,408 --> 01:28:17,972
냐오, 진짜예요?
1653
01:28:18,100 --> 01:28:19,254
그럼 안 되는데
1654
01:28:20,012 --> 01:28:21,972
뭐가 안 돼?
지붕 있잖아
1655
01:28:22,020 --> 01:28:23,388
어서 지붕 덮어
1656
01:28:24,456 --> 01:28:25,690
한번 해 볼까요?
1657
01:28:25,743 --> 01:28:31,449
쉬는 것도 허락되지 않고
웃는 것도 금지되고
1658
01:28:31,924 --> 01:28:34,994
납죽 엎드려서
1659
01:28:35,127 --> 01:28:38,230
대체 무얼 찾고 있나요?
1660
01:28:44,062 --> 01:28:45,063
뭐야?
1661
01:28:45,496 --> 01:28:47,074
역시 안 고쳐졌군
1662
01:28:48,060 --> 01:28:49,498
뭐가 '하하하'야?
1663
01:28:49,540 --> 01:28:50,615
어떻게 가려고 해?
1664
01:28:50,648 --> 01:28:51,649
걱정 없어요
1665
01:28:51,709 --> 01:28:53,678
곧 휴게소 나와요
1666
01:28:53,851 --> 01:28:57,234
휴게소까지 약 40km
35분 걸립니다
1667
01:28:57,296 --> 01:28:58,884
하나도 안 가깝잖아!
1668
01:29:00,605 --> 01:29:01,470
"오야카이간휴게소"
1669
01:29:01,506 --> 01:29:03,574
15시 30분입니다
1670
01:29:04,836 --> 01:29:05,937
잘 먹겠습니다!
1671
01:29:09,381 --> 01:29:10,009
뭐라고요?
1672
01:29:10,095 --> 01:29:11,997
남자가 호스트라고요?
1673
01:29:12,194 --> 01:29:13,007
글쎄
1674
01:29:13,138 --> 01:29:16,068
하고 다니는 꼴은
가난뱅이 호스트 같은데
1675
01:29:16,301 --> 01:29:19,109
사기 치는 것 같진 않아
1676
01:29:19,211 --> 01:29:21,424
그건 위험한데요!
1677
01:29:21,486 --> 01:29:23,192
연약한 여자만 둘이고
1678
01:29:23,455 --> 01:29:24,769
차는 밀실이잖아요!
1679
01:29:24,883 --> 01:29:26,618
아냐, 오픈카거든
1680
01:29:26,879 --> 01:29:27,946
더 문제네요!
1681
01:29:28,100 --> 01:29:30,950
- 타마키 씨, 미야기의 어디죠?
- 또 타마키야?
1682
01:29:31,017 --> 01:29:33,902
- 미노루도 끈질겨
- 네, 네! 잠시만요!
1683
01:29:35,054 --> 01:29:38,891
마침 거기 도쿄행
고속버스가 정차 중이에요
1684
01:29:39,258 --> 01:29:40,960
빈자리도 많아요
1685
01:29:41,166 --> 01:29:42,507
지금 예약할까요?
1686
01:29:42,568 --> 01:29:44,606
좀 기다려 봐, 미노루
1687
01:29:44,655 --> 01:29:46,557
이미 꽤 멀리 왔어
1688
01:29:46,648 --> 01:29:47,132
이제 와서…
1689
01:29:47,132 --> 01:29:48,200
"센다이"
1690
01:29:53,538 --> 01:29:54,639
"긴급 지진 속보
진도 3"
1691
01:30:01,859 --> 01:30:02,860
소타 씨
1692
01:30:03,208 --> 01:30:04,142
소타 씨…
1693
01:30:04,195 --> 01:30:04,996
소타 씨
1694
01:30:05,076 --> 01:30:06,044
소타 씨…
1695
01:30:07,986 --> 01:30:10,221
스즈메, 방금 진동 느꼈지?
1696
01:30:10,535 --> 01:30:12,537
영 불안해
지진이 계속 나고
1697
01:30:14,486 --> 01:30:17,156
너 정말 밥 안 먹어도 돼?
1698
01:30:17,602 --> 01:30:18,250
응
1699
01:30:21,700 --> 01:30:23,035
스즈메
1700
01:30:23,168 --> 01:30:25,837
솔직하게 말해주면 좋겠어
1701
01:30:26,205 --> 01:30:26,939
뭐를?
1702
01:30:27,739 --> 01:30:30,642
왜 그렇게 고향 집에
가고 싶어?
1703
01:30:31,170 --> 01:30:32,204
문을…
1704
01:30:33,131 --> 01:30:35,249
미안, 설명하기 힘들어
1705
01:30:35,486 --> 01:30:36,621
대체 뭐니?
1706
01:30:36,895 --> 01:30:39,064
이렇게나 남한테
민폐를 끼치고
1707
01:30:39,117 --> 01:30:40,275
민폐라니…
1708
01:30:40,732 --> 01:30:42,534
말해도 이해 못할 일이야
1709
01:30:42,587 --> 01:30:43,688
이모는!
1710
01:30:45,203 --> 01:30:47,238
돌아가자
버스가 있어
1711
01:30:47,298 --> 01:30:48,802
설명도 제대로 못 하면서
1712
01:30:48,847 --> 01:30:49,949
창백한 얼굴을 하고
1713
01:30:50,002 --> 01:30:51,503
보란 듯 음식도 안 먹고!
1714
01:30:51,556 --> 01:30:52,722
- 이거 놔!
- 스즈메!
1715
01:30:52,777 --> 01:30:54,364
이모야말로 돌아가!
1716
01:30:54,726 --> 01:30:56,695
찾으러 오라고
부탁한 적 없어
1717
01:30:56,834 --> 01:30:58,297
너 정말 모르니?
1718
01:30:58,536 --> 01:31:00,438
내가 얼마나 걱정했는지!
1719
01:31:00,518 --> 01:31:02,564
그런 게 나한테는
무겁다고!
1720
01:31:12,351 --> 01:31:15,254
이제 난
너무 힘들어
1721
01:31:16,354 --> 01:31:18,890
너를 거둘 수밖에
없게 된 후
1722
01:31:19,071 --> 01:31:21,639
10년 넘는 세월을
너에게 바치고
1723
01:31:22,047 --> 01:31:24,007
바보 같아, 나는…
1724
01:31:25,037 --> 01:31:26,772
뭘 해도 신경이 쓰였어
1725
01:31:26,838 --> 01:31:28,873
엄마를 잃은 아이니까
1726
01:31:29,234 --> 01:31:32,224
네가 있어서 집에
손님 초대도 못 하고
1727
01:31:32,304 --> 01:31:35,274
애가 딸렸으니
결혼 얘기도 안 풀리고
1728
01:31:35,380 --> 01:31:39,591
언니가 남긴 돈도 인생을
바꿀 정도는 아니었어!
1729
01:31:41,085 --> 01:31:42,753
그런 거야…?
1730
01:31:45,184 --> 01:31:46,311
하지만 나도…
1731
01:31:46,491 --> 01:31:48,312
늦게 데리러 와서 미안해
1732
01:31:48,380 --> 01:31:50,370
원해서 함께 있은 거 아냐
1733
01:31:50,455 --> 01:31:51,770
우리 집 아이가 되렴
1734
01:31:53,004 --> 01:31:56,051
이모가 말했잖아!
우리 집 애가 되라고!
1735
01:31:56,125 --> 01:31:57,954
그런 거 기억 안 나!
1736
01:31:58,203 --> 01:32:00,417
너, 내 집에서 나가
1737
01:32:00,705 --> 01:32:02,673
내 인생 돌려달라고!
1738
01:32:07,137 --> 01:32:07,991
당신…
1739
01:32:08,526 --> 01:32:09,327
누구야…?
1740
01:32:10,595 --> 01:32:11,629
'사다이진'
1741
01:32:14,053 --> 01:32:15,550
왼쪽 다이진…?
1742
01:32:22,740 --> 01:32:24,542
세상에! 타마키 이모!
1743
01:32:27,679 --> 01:32:29,322
어찌 된 거야?
1744
01:32:45,676 --> 01:32:47,389
이모, 괜찮아?
1745
01:32:48,080 --> 01:32:49,248
내가…
1746
01:32:49,747 --> 01:32:52,016
미안, 나 잠시…
1747
01:32:55,634 --> 01:32:56,711
세리자와
1748
01:32:56,961 --> 01:32:57,612
네?
1749
01:32:58,430 --> 01:33:01,866
나 좀 이상한 것 같아
1750
01:33:01,912 --> 01:33:02,597
왜요?
1751
01:33:02,654 --> 01:33:06,125
왜 그런 말을 해 버린 건지
1752
01:33:07,638 --> 01:33:08,448
헐, 잠시만
1753
01:33:08,500 --> 01:33:09,668
- 뭐야?
- 잠시만요
1754
01:33:09,711 --> 01:33:12,387
- 뭔 일이래?
- 괜, 괜찮으세요?
1755
01:33:17,142 --> 01:33:19,211
엄청난 사연인가 봐
1756
01:33:20,064 --> 01:33:21,100
"졸업"
1757
01:33:21,125 --> 01:33:22,326
교복 가슴에 달린 단추를…
1758
01:33:22,367 --> 01:33:23,678
이건 아니지
1759
01:33:23,703 --> 01:33:24,304
발렌타인데이 키스!
1760
01:33:24,329 --> 01:33:25,263
"발렌타인 키스"
1761
01:33:25,309 --> 01:33:26,077
아니야
1762
01:33:26,144 --> 01:33:26,877
"싸움을 멈춰요"
1763
01:33:26,902 --> 01:33:27,669
이거지
1764
01:33:27,912 --> 01:33:30,915
싸움을 멈춰요
1765
01:33:31,196 --> 01:33:34,065
두 사람을 말려요
1766
01:33:34,119 --> 01:33:37,188
나 때문에
1767
01:33:37,262 --> 01:33:40,465
'다투지 말아요'
1768
01:33:41,299 --> 01:33:43,640
날이 개니까
쾌적하죠, 이 자동차?
1769
01:33:44,210 --> 01:33:45,844
노래가 시끄러워
1770
01:33:45,957 --> 01:33:46,691
뭐요?
1771
01:33:46,732 --> 01:33:48,882
게스트한테 맞게
선곡한 건데요
1772
01:33:49,508 --> 01:33:50,509
스즈메
1773
01:33:50,634 --> 01:33:52,270
추억의 가요 좋지 않니?
1774
01:33:55,247 --> 01:33:56,905
분위기 무겁구만
1775
01:33:56,968 --> 01:33:58,096
맞지, 신입?
1776
01:33:58,577 --> 01:34:00,846
설마 한 마리 더 늘 줄이야
1777
01:34:01,145 --> 01:34:02,794
암튼 무지 큰 고양이야
1778
01:34:03,888 --> 01:34:04,693
무지개다!
1779
01:34:04,739 --> 01:34:06,391
좋은 징조인데!
1780
01:34:10,335 --> 01:34:12,337
전원 무반응이네
1781
01:34:15,534 --> 01:34:16,468
스즈메
1782
01:34:16,528 --> 01:34:19,531
고양이는 이유 없이
따라오진 않잖아?
1783
01:34:19,657 --> 01:34:21,091
개도 아니고 말이지
1784
01:34:22,060 --> 01:34:23,762
그 흑백 두 녀석 말이야
1785
01:34:23,821 --> 01:34:26,824
네가 해주길 바라는
엄청난 일이 있는 거 아냐?
1786
01:34:26,897 --> 01:34:27,967
딱 맞혔어
1787
01:34:29,454 --> 01:34:32,229
사람 손으로
원래대로 되돌려줘
1788
01:34:34,639 --> 01:34:36,608
- 고양이가 말했어?
- 고양이가 말했다!
1789
01:34:38,928 --> 01:34:40,862
잠, 잠깐만!
1790
01:34:40,918 --> 01:34:41,886
야, 야…
1791
01:34:42,234 --> 01:34:43,901
이건 아니잖아!
1792
01:34:55,667 --> 01:34:56,701
고쳐졌다!
1793
01:35:01,045 --> 01:35:01,879
실화냐
1794
01:35:02,747 --> 01:35:04,849
정말 위험했어
1795
01:35:04,895 --> 01:35:07,891
그런데 저 고양이
진짜 말한 거였지?
1796
01:35:08,199 --> 01:35:10,501
말을… 한 거 맞죠?
1797
01:35:10,589 --> 01:35:11,596
역시, 응?
1798
01:35:11,730 --> 01:35:12,571
뭐였을까요?
1799
01:35:12,691 --> 01:35:13,497
심령 현상?
1800
01:35:13,552 --> 01:35:15,339
설마, 말도 안 돼
1801
01:35:15,440 --> 01:35:16,874
저기요!
1802
01:35:17,468 --> 01:35:18,802
세워주지 않네
1803
01:35:20,225 --> 01:35:21,260
세리자와 씨!
1804
01:35:21,393 --> 01:35:23,362
앞으로 10km 정도 남았죠?
1805
01:35:23,588 --> 01:35:26,458
목적지까지
약 20km 남았습니다
1806
01:35:26,538 --> 01:35:28,105
20km 남았대
1807
01:35:28,185 --> 01:35:29,421
아직 좀 멀어
1808
01:35:29,467 --> 01:35:30,568
경로를 이탈했습니다
1809
01:35:30,635 --> 01:35:31,621
알거든!
1810
01:35:31,750 --> 01:35:33,139
난 뛰어서 갈래
1811
01:35:33,885 --> 01:35:36,017
지금까지 고마웠어요
세리자와 씨!
1812
01:35:36,093 --> 01:35:37,209
타마키 이모도!
1813
01:35:47,552 --> 01:35:49,489
세리자와, 나도 갈게
1814
01:35:49,820 --> 01:35:52,312
여기까지 태워줘서
고마웠어
1815
01:35:55,198 --> 01:35:58,787
넌 의외로 좋은 선생님이
될 수도 있어!
1816
01:36:00,299 --> 01:36:02,081
아니, 저기요!
1817
01:36:02,140 --> 01:36:03,141
잠깐만요!
1818
01:36:04,976 --> 01:36:07,412
대체 뭐지, 저 두 사람?
1819
01:36:12,691 --> 01:36:15,394
부럽네, 소타 녀석
1820
01:36:29,019 --> 01:36:30,288
이모…
1821
01:36:31,082 --> 01:36:32,417
이제 다 괜찮아
1822
01:36:33,971 --> 01:36:35,873
한마디로 너…
1823
01:36:35,920 --> 01:36:37,706
좋아하는 사람에게
가고 싶은 거잖아?
1824
01:36:39,931 --> 01:36:41,366
연애 같은 건 아닌데!
1825
01:36:44,875 --> 01:36:46,043
그런데, 스즈메
1826
01:36:46,123 --> 01:36:47,657
이 고양이들 뭐니?
1827
01:36:47,761 --> 01:36:49,469
무슨 신들이래
1828
01:36:49,521 --> 01:36:50,689
신이라고?
1829
01:36:54,553 --> 01:36:57,622
주차장에서 이모가 했던 말
1830
01:36:58,015 --> 01:37:00,217
속으로 생각한 적이
있긴 해
1831
01:37:00,338 --> 01:37:02,589
하지만 그게 전부는 아냐
1832
01:37:03,047 --> 01:37:03,814
응
1833
01:37:04,268 --> 01:37:06,971
절대 그게 다는 아니야
1834
01:37:08,506 --> 01:37:09,541
나도
1835
01:37:10,675 --> 01:37:12,477
미안해, 이모
1836
01:37:14,125 --> 01:37:17,429
12년 만에
고향 가는 거네
1837
01:37:30,067 --> 01:37:32,269
다녀왔어요, 엄마!
1838
01:37:36,427 --> 01:37:39,096
다녀왔어요, 엄마
1839
01:37:41,406 --> 01:37:44,476
스즈메가 이렇게 컸어, 언니
1840
01:37:45,510 --> 01:37:49,080
저 아이는 무엇을
하려는 걸까?
1841
01:37:56,621 --> 01:37:57,656
찾았다!
1842
01:38:02,920 --> 01:38:08,360
"스즈메의 보물"
1843
01:38:08,700 --> 01:38:09,601
"그림일기
이와토 스즈메"
1844
01:38:09,601 --> 01:38:10,669
일기장?
1845
01:38:11,503 --> 01:38:12,303
응
1846
01:38:12,371 --> 01:38:14,706
그 무렵 일은
거의 기억 안 나지만
1847
01:38:14,806 --> 01:38:17,509
문으로 들어가
헤맨 적은 있었을 거야
1848
01:38:23,047 --> 01:38:31,423
"3월 11일"
1849
01:38:32,457 --> 01:38:37,228
'대형 쓰나미 경보가
발령되었습니다'
1850
01:38:37,328 --> 01:38:42,767
'해안 부근에 계신 분들은
고지대로 대피해주십시오'
1851
01:38:42,834 --> 01:38:44,591
'쓰나미가 관측되고 있습니다'
1852
01:38:44,656 --> 01:38:46,223
- '우리 엄마 못 봤어요?'
- '아가, 혼자니?'
1853
01:38:46,297 --> 01:38:47,954
'애 엄마가
병원서 일한대'
1854
01:38:48,006 --> 01:38:50,274
- '엄마 못 봤어요?'
- '츠바메 씨 아직 못 찾았어?'
1855
01:38:50,341 --> 01:38:52,410
'저 꼬마, 오늘도
엄마 찾아다녀'
1856
01:38:52,464 --> 01:38:54,966
- '엄마 못 봤어요?'
- '아직 4살인데…'
1857
01:38:55,012 --> 01:38:56,614
- '아마 이미…'
- '어쩌면 좋아'
1858
01:38:56,662 --> 01:38:58,196
- '가엾어라'
- '엄마 못 봤어요?'
1859
01:38:58,242 --> 01:39:00,178
- '홀로 남았구만'
- '미안하다, 스즈메'
1860
01:39:00,224 --> 01:39:02,026
- '우리 엄마 모르세요?'
- '미안하다…'
1861
01:39:02,066 --> 01:39:03,401
- '미안해'
- '미안하구나'
1862
01:39:03,440 --> 01:39:04,675
'엄마…!'
1863
01:39:04,735 --> 01:39:06,537
'어디 있어?!'
1864
01:39:10,534 --> 01:39:12,870
꿈이 아니었어
1865
01:39:13,791 --> 01:39:15,637
맞아!
달이 떠 있었어
1866
01:39:15,700 --> 01:39:16,535
그날!
1867
01:39:16,568 --> 01:39:18,670
저 전파탑에
달이 걸려 있었어!
1868
01:39:20,130 --> 01:39:20,810
뭐라고?
1869
01:39:20,892 --> 01:39:22,442
이 문을 찾겠다는 거니?
1870
01:39:22,520 --> 01:39:23,802
얘, 잠깐만!
1871
01:39:23,975 --> 01:39:25,009
스즈메!
1872
01:39:25,176 --> 01:39:28,783
12년 전의 잔해는
이젠 없을 거야!
1873
01:39:33,765 --> 01:39:34,666
어디지?
1874
01:39:37,656 --> 01:39:38,590
스즈메
1875
01:39:39,984 --> 01:39:40,985
다이진!
1876
01:39:44,114 --> 01:39:45,916
잠깐만! 뭘 하려고…?
1877
01:40:02,446 --> 01:40:04,549
다이진, 너 혹시…
1878
01:40:04,783 --> 01:40:08,520
지금까지 뒷문이
열린 곳을 알려준 거였어?
1879
01:40:09,333 --> 01:40:10,652
계속…?
1880
01:40:18,529 --> 01:40:20,330
고마워, 다이진!
1881
01:40:23,067 --> 01:40:24,335
가자, 스즈메!
1882
01:40:26,290 --> 01:40:27,658
스즈메!
1883
01:40:28,012 --> 01:40:28,938
이모!
1884
01:40:29,013 --> 01:40:30,448
나, 다녀올게!
1885
01:40:31,277 --> 01:40:32,243
어딜?
1886
01:40:32,310 --> 01:40:33,846
좋아하는 사람이 있는 곳에!
1887
01:40:41,078 --> 01:40:42,346
스즈메
1888
01:40:54,465 --> 01:40:56,267
땅이 불타고 있어
1889
01:40:59,538 --> 01:41:00,404
저건…
1890
01:41:00,805 --> 01:41:02,240
미미즈다!
1891
01:41:06,745 --> 01:41:08,747
뒷문으로 나가려는 거야!
1892
01:41:19,858 --> 01:41:20,825
사다이진이…!
1893
01:41:37,094 --> 01:41:38,095
저것은!
1894
01:41:38,710 --> 01:41:39,644
소타 씨?
1895
01:41:58,963 --> 01:42:00,732
다이진, 너…!
1896
01:42:02,526 --> 01:42:04,494
스즈메, 괜찮아?
1897
01:42:07,038 --> 01:42:08,740
여기는 뭐지?
1898
01:42:09,539 --> 01:42:11,609
여기가 저세상인가?
1899
01:42:13,011 --> 01:42:14,312
소타 씨다!
1900
01:43:02,399 --> 01:43:03,101
소타 씨!
1901
01:43:03,394 --> 01:43:04,428
소타 씨
1902
01:43:04,588 --> 01:43:05,433
소타 씨!
1903
01:43:12,423 --> 01:43:13,324
스즈메
1904
01:43:13,596 --> 01:43:14,865
요석을 뽑으면
1905
01:43:14,973 --> 01:43:16,808
미미즈가 밖으로
나가게 돼
1906
01:43:16,868 --> 01:43:18,836
내가 요석이 될 거야!
1907
01:43:20,037 --> 01:43:21,405
그러니 제발!
1908
01:43:22,433 --> 01:43:25,603
눈을 떠요, 소타 씨!
1909
01:43:28,840 --> 01:43:29,775
너…
1910
01:43:42,701 --> 01:43:43,802
소타 씨!
1911
01:43:43,888 --> 01:43:46,891
내가 이런 곳까지
왔다고요!
1912
01:43:47,343 --> 01:43:49,312
대답해요, 소타 씨!
1913
01:43:50,194 --> 01:43:51,195
소타 씨!
1914
01:43:51,421 --> 01:43:52,823
목소리를 들려줘요
1915
01:43:53,291 --> 01:43:54,658
소타 씨!
1916
01:43:55,006 --> 01:43:56,607
소타 씨!!
1917
01:44:02,854 --> 01:44:03,922
있잖아, 너
1918
01:44:06,737 --> 01:44:08,873
이 근처에 폐허 없니?
1919
01:44:09,337 --> 01:44:10,161
폐허?
1920
01:44:12,972 --> 01:44:15,730
너는 죽는 게 두렵지 않아?
1921
01:44:15,780 --> 01:44:16,592
두렵지 않아요!
1922
01:44:16,652 --> 01:44:18,521
우리 둘, 엄청나지 않아요?
1923
01:44:18,562 --> 01:44:20,671
맞아, 분명 중요한
일을 하고 있어
1924
01:44:20,825 --> 01:44:22,026
소타 씨도 함께!
1925
01:44:22,140 --> 01:44:24,708
인기가 많네요, 소타 씨는
1926
01:44:25,164 --> 01:44:25,977
같이 가요!
1927
01:44:26,364 --> 01:44:27,298
이것은…
1928
01:44:28,645 --> 01:44:29,747
이걸로…
1929
01:44:29,841 --> 01:44:31,509
이걸로 끝인가?
1930
01:44:31,608 --> 01:44:33,282
이런 곳에서…!
1931
01:44:33,623 --> 01:44:35,959
소타 씨의 기억?
1932
01:44:36,755 --> 01:44:37,756
그래도
1933
01:44:37,889 --> 01:44:39,457
- 소타 씨!
- 나는 너를 만났으니까
1934
01:44:39,523 --> 01:44:40,123
소타 씨!
1935
01:44:40,185 --> 01:44:41,945
들려요, 소타 씨?
1936
01:44:42,272 --> 01:44:43,720
너를 만났는데!
1937
01:44:43,754 --> 01:44:44,822
소타 씨!
1938
01:44:44,995 --> 01:44:46,163
사라지고 싶지 않아
1939
01:44:46,256 --> 01:44:47,465
더 살고 싶어!
1940
01:44:47,631 --> 01:44:48,766
살아 있고 싶어!
1941
01:44:48,847 --> 01:44:50,381
죽는 게 두려워
1942
01:44:50,822 --> 01:44:51,755
살고 싶어
1943
01:44:51,849 --> 01:44:52,749
살고 싶어!
1944
01:44:52,944 --> 01:44:53,778
살고 싶어!
1945
01:44:54,172 --> 01:44:55,173
더…!
1946
01:44:57,508 --> 01:44:59,623
나도 그래요!
1947
01:44:59,957 --> 01:45:02,092
더… 더 살고 싶어요
1948
01:45:02,319 --> 01:45:03,677
목소리를 듣고 싶어요
1949
01:45:03,841 --> 01:45:05,376
혼자인 게 두려워요
1950
01:45:05,476 --> 01:45:07,113
죽는 건 두려워요
1951
01:45:07,457 --> 01:45:08,725
소타 씨…
1952
01:45:46,497 --> 01:45:47,765
소타 씨
1953
01:45:49,653 --> 01:45:51,217
스즈메?
1954
01:45:53,511 --> 01:45:54,512
나는…?
1955
01:45:57,608 --> 01:45:58,543
다이진!
1956
01:45:59,830 --> 01:46:00,730
어찌 된 거야?
1957
01:46:01,532 --> 01:46:02,466
괜찮아?
1958
01:46:05,002 --> 01:46:06,469
다이진은 말이야
1959
01:46:06,857 --> 01:46:10,003
스즈메의 아이는
될 수 없었어
1960
01:46:11,075 --> 01:46:13,211
스즈메의 손으로
1961
01:46:13,498 --> 01:46:15,671
원래대로 되돌려줘
1962
01:46:20,158 --> 01:46:21,159
다이진…
1963
01:46:30,935 --> 01:46:32,670
또 하나의 요석이다!
1964
01:46:33,683 --> 01:46:35,719
미미즈가 뒷문으로 나가려 해!
1965
01:46:59,150 --> 01:46:59,951
스즈메
1966
01:46:59,998 --> 01:47:00,831
난 괜찮아요
1967
01:47:01,599 --> 01:47:02,533
어쩌면 되죠?
1968
01:47:02,572 --> 01:47:04,441
목소리들을 듣고
들려줘야 해!
1969
01:47:05,129 --> 01:47:05,930
따라와!
1970
01:47:15,732 --> 01:47:18,568
아뢰옵기도 송구한
히미즈의 신이시여!
1971
01:47:19,283 --> 01:47:21,585
머나먼 선조의
고향 땅이여!
1972
01:47:22,566 --> 01:47:25,728
오래도록 배령 받은
산과 하천이여!
1973
01:47:26,050 --> 01:47:28,585
경외하고 경외하오며 삼가…
1974
01:47:28,645 --> 01:47:30,514
돌려드리옵나이다!
1975
01:47:35,279 --> 01:47:35,980
'좋은 아침!'
1976
01:47:36,067 --> 01:47:38,149
- '잘 잤니?'
- '안녕!'
1977
01:47:38,195 --> 01:47:38,996
'안녕히 주무셨어요?'
1978
01:47:39,036 --> 01:47:40,137
- '잘 먹겠습니다'
- '잘 먹을게요!'
1979
01:47:40,192 --> 01:47:41,372
- '잘 먹었어요'
- '잘 먹었소'
1980
01:47:41,412 --> 01:47:42,413
- '다녀올게요'
- '그래'
1981
01:47:42,533 --> 01:47:43,754
- '다녀오겠습니다'
- '잘 다녀와'
1982
01:47:43,820 --> 01:47:45,339
- '잘 다녀오렴'
- '다녀와'
1983
01:47:45,395 --> 01:47:46,430
일찍 돌아와
1984
01:47:46,517 --> 01:47:47,684
- 다녀올게요!
- 잘 다녀와
1985
01:47:47,745 --> 01:47:48,779
- 저 갈게요!
- 다녀오겠습니다
1986
01:47:48,825 --> 01:47:50,160
- 다녀올게
- 조심해라!
1987
01:47:50,208 --> 01:47:51,477
- 잘 다녀와
- 다녀와라
1988
01:47:51,528 --> 01:47:52,596
- 다녀오세요!
- 다녀올게!
1989
01:47:52,650 --> 01:47:54,018
- 다녀오세요
- 잘 다녀와요
1990
01:47:54,058 --> 01:47:55,659
- 다녀올게
- 다녀올게!
1991
01:47:57,155 --> 01:47:59,890
목숨이 덧없다는 것은
알고 있습니다
1992
01:48:00,338 --> 01:48:03,341
죽음이 항상 곁에 있음을
알고 있습니다
1993
01:48:04,195 --> 01:48:05,929
그럼에도
지금 이 한 해
1994
01:48:05,997 --> 01:48:07,248
오늘 하루
1995
01:48:07,571 --> 01:48:09,551
지금 한순간만이라도 더!
1996
01:48:09,779 --> 01:48:11,581
저희는 오래 살고 싶습니다!
1997
01:48:12,576 --> 01:48:14,335
용맹하신 큰 신이시여!
1998
01:48:14,825 --> 01:48:16,860
부디, 부디!
1999
01:48:17,135 --> 01:48:18,902
부탁드리옵나이다!
2000
01:48:25,102 --> 01:48:26,036
걱정 마
2001
01:48:26,096 --> 01:48:27,164
몸을 맡겨
2002
01:48:48,952 --> 01:48:50,654
돌려드립니다!
2003
01:49:38,368 --> 01:49:39,436
스즈메…
2004
01:49:57,934 --> 01:49:59,996
스즈메, 저기 누가 있어
2005
01:50:01,279 --> 01:50:02,180
어린 아이?
2006
01:50:03,133 --> 01:50:04,134
저 애는…
2007
01:50:04,382 --> 01:50:06,484
내가 가야 해요!
2008
01:50:06,923 --> 01:50:07,958
스즈메?
2009
01:50:17,501 --> 01:50:18,969
그렇구나
2010
01:50:19,836 --> 01:50:21,037
그런 거였어
2011
01:50:22,759 --> 01:50:24,328
이제서야 알았어!
2012
01:50:33,344 --> 01:50:34,345
스즈메…
2013
01:50:36,085 --> 01:50:36,953
스즈메!
2014
01:50:42,953 --> 01:50:44,054
엄마?
2015
01:50:46,424 --> 01:50:47,258
아니야
2016
01:50:49,293 --> 01:50:51,495
스즈메 엄마 못 봤어요?
2017
01:50:51,682 --> 01:50:53,567
엄마도 스즈메를
찾고 있을 거예요
2018
01:50:53,690 --> 01:50:55,538
무지 걱정하고 있을 텐데
2019
01:50:55,619 --> 01:50:58,088
어서 엄마한테 가야 해요…
2020
01:50:58,148 --> 01:50:59,150
스즈메, 들어 봐
2021
01:50:59,175 --> 01:51:01,950
엄마는 병원에서 일하는데
2022
01:51:02,046 --> 01:51:04,349
요리와 만들기를 잘하고
2023
01:51:05,355 --> 01:51:06,787
뭐든 만들어줬어요!
2024
01:51:06,883 --> 01:51:07,484
스즈메!
2025
01:51:07,558 --> 01:51:08,725
우리 집이…
2026
01:51:09,160 --> 01:51:11,395
우리 집이 없어져 버려서…
2027
01:51:12,335 --> 01:51:13,770
엄마는…
2028
01:51:14,418 --> 01:51:18,389
내가 있는 곳을
못 찾고 있을 뿐인데…
2029
01:51:18,449 --> 01:51:19,450
그만해!!
2030
01:51:22,099 --> 01:51:25,303
나, 실은 이미
알고 있었던 거야
2031
01:51:26,306 --> 01:51:27,251
왜 그래?!
2032
01:51:27,312 --> 01:51:28,841
엄마는 있어!
2033
01:51:28,905 --> 01:51:30,916
스즈메를 찾고 있을 거야!
2034
01:51:30,956 --> 01:51:31,535
스즈메!
2035
01:51:31,569 --> 01:51:34,104
엄마! 어디 있어?
2036
01:51:36,787 --> 01:51:39,223
엄마!!
2037
01:51:42,546 --> 01:51:43,914
엄마…
2038
01:51:46,557 --> 01:51:48,259
어떻게 하면 되지?
2039
01:51:57,261 --> 01:51:59,062
스즈메, 보렴
2040
01:51:59,489 --> 01:52:01,439
스즈메, 이거
2041
01:52:02,219 --> 01:52:03,853
스즈메 의자다
2042
01:52:04,788 --> 01:52:05,955
어떻게?
2043
01:52:06,069 --> 01:52:07,650
뭐라 말하면 좋으려나
2044
01:52:08,992 --> 01:52:10,460
들어 봐, 스즈메
2045
01:52:11,014 --> 01:52:13,384
지금 아무리
많이 슬프다 해도
2046
01:52:13,810 --> 01:52:17,197
스즈메는 앞으로
씩씩하게 잘 클 거야
2047
01:52:19,783 --> 01:52:21,607
그러니 걱정하지 마
2048
01:52:21,892 --> 01:52:23,427
미래 따위 두렵지 않아
2049
01:52:24,748 --> 01:52:27,418
너는 앞으로도 누군가를
사랑하게 될 거고
2050
01:52:27,945 --> 01:52:31,549
너를 사랑해주는 사람들도
많이 만날 거야
2051
01:52:32,269 --> 01:52:35,105
지금은 세상이 온통
깜깜하게 여겨질 수 있지만
2052
01:52:35,465 --> 01:52:37,367
언젠가 반드시
아침이 올 거야
2053
01:52:37,901 --> 01:52:40,437
너는 빛 속에서
어른이 되어 갈 거야
2054
01:52:41,398 --> 01:52:43,099
반드시 그렇게 된단다
2055
01:52:43,287 --> 01:52:46,156
그건 확실하게
정해져 있어
2056
01:52:48,593 --> 01:52:49,807
언니는…
2057
01:52:49,866 --> 01:52:50,834
누구야?
2058
01:52:53,317 --> 01:52:54,217
나는 말이야
2059
01:52:56,152 --> 01:52:57,388
스즈메의…
2060
01:52:57,621 --> 01:52:58,622
내일이란다
2061
01:53:21,679 --> 01:53:23,447
내가 잊고 있었어
2062
01:53:25,416 --> 01:53:29,987
소중한 건 오래전에
이미 다 받은 거였어
2063
01:53:34,277 --> 01:53:35,446
다녀오겠습니다!
2064
01:53:37,030 --> 01:53:47,612
{\an8}♪ 사랑의 의미도 감촉도
상대성이론도
2065
01:53:37,030 --> 01:53:48,655
"스즈메의 문단속"
2066
01:53:48,879 --> 01:53:58,790
{\an8}♪ 모두 똑같이 허황된 것이라
생각한 나였어
2067
01:53:54,870 --> 01:53:55,662
스즈메…!
2068
01:53:55,912 --> 01:53:57,164
왔어!
2069
01:53:57,456 --> 01:53:58,498
타마키 이모!
2070
01:53:58,623 --> 01:53:59,916
세리자와?
2071
01:54:00,959 --> 01:54:11,803
{\an8}♪ 어른이 된 그때에는
만날 수 있는 걸까?
2072
01:54:07,549 --> 01:54:12,054
그런데 너 소타한테
돈은 돌려받았어?
2073
01:54:13,055 --> 01:54:23,398
{\an8}♪ 수만 개나 되는 사랑의 노래
그 의미를 알게 될까?
2074
01:54:12,179 --> 01:54:13,805
그거 거짓말이었어요
2075
01:54:14,181 --> 01:54:17,475
실은 반대로
제가 돈 빌렸어요
2076
01:54:17,475 --> 01:54:19,352
저 녀석 잊은 것 같으니
2077
01:54:19,352 --> 01:54:21,020
조용히 계셔주세요
2078
01:54:22,605 --> 01:54:24,232
못 말리는 청년이네
2079
01:54:24,290 --> 01:54:36,036
{\an8}♪ 하지만 사랑은 혁명도 초조함도
천재지변도 아니고, 너였어
2080
01:54:29,363 --> 01:54:31,281
같이 돌아가면 좋을 텐데
2081
01:54:31,573 --> 01:54:35,077
사람들 마음의 무게가
땅을 진정시키고 있는데
2082
01:54:35,202 --> 01:54:39,039
그게 사라져서 뒷문이 열린 곳이
분명 아직 있을 거야
2083
01:54:39,623 --> 01:54:42,793
문단속을 하면서
도쿄로 돌아갈 거야
2084
01:54:43,460 --> 01:54:49,049
{\an8}♪ 네가 웃는 모습은
왠지 쓸쓸함을 닮았었지
2085
01:54:48,006 --> 01:54:49,049
소타 씨!
2086
01:54:49,174 --> 01:54:50,258
저기…
2087
01:54:49,383 --> 01:54:54,471
{\an8}♪ 네가 노래하는 모습은
오늘 아침놀로 보였어
2088
01:54:55,430 --> 01:55:00,560
{\an8}♪ 수천 년 후 인류가
무엇을 하고 있을지보다
2089
01:54:55,764 --> 01:54:58,016
나를 구해줘서 고마워
2090
01:54:58,934 --> 01:54:59,876
만나러 갈게
2091
01:54:59,976 --> 01:55:00,560
꼭
2092
01:55:01,436 --> 01:55:07,025
♪ 아직 아무도 모르는 얼굴로
웃는 너를 보고 싶어
2093
01:55:07,776 --> 01:55:13,240
♪ 내게는 없는, 나에게는 없는 것으로
만들어졌어
2094
01:55:13,824 --> 01:55:18,995
♪ 네가 이런 나를
만들고 있어
2095
01:55:19,621 --> 01:55:25,210
♪ 그런 말을 하면 웃겠지?
2096
01:55:25,669 --> 01:55:31,341
♪ 그런 얼굴이라도
보고 싶은 마음이야
2097
01:55:31,800 --> 01:55:37,222
♪ 내게는 없는, 나에게는 없는 것으로
만들어졌어
2098
01:55:37,764 --> 01:55:42,853
♪ 너를 이 세계로
가득 채우고 있어
2099
01:55:55,407 --> 01:56:01,037
{\an8}♪ 너만 있다면
너만 있다면
2100
01:55:58,335 --> 01:56:00,838
"간호사가 되려면"
2101
01:56:01,163 --> 01:56:04,332
♪ 그 뒤에 이어지는 말이
2102
01:56:04,458 --> 01:56:10,172
♪ 아무리 무서운 모습을
하고 있다 해도
2103
01:56:10,297 --> 01:56:16,094
♪ 이 두 팔로 바로
껴안으러 갈 수 있어
2104
01:56:16,261 --> 01:56:25,604
♪ 너와 함께 보는 절망, 네가 없는 희망 따위는
희미해질 정도로 빛나니까
2105
01:56:32,652 --> 01:56:33,945
어서 와요!
2106
01:56:34,446 --> 01:56:40,076
♪ 네가 웃는 모습은
왠지 다정함을 닮았었지
2107
01:56:40,494 --> 01:56:45,874
♪ 네가 노래하는 모습은
오늘 저녁놀로 보였어
2108
01:56:46,374 --> 01:56:52,130
♪ 수천 년 후 인류가
무엇을 하고 있을지보다
2109
01:56:52,422 --> 01:56:57,677
♪ 아직 아무도 모르는 얼굴로
웃는 너를 보고 싶어
2110
01:56:58,929 --> 01:57:04,267
♪ 내게는 없는, 나에게는 없는
것으로 만들어졌어
2111
01:57:04,893 --> 01:57:10,023
♪ 네가 이런 나를
만들고 있어
2112
01:57:10,941 --> 01:57:16,196
♪ 말라 버릴 정도로
너의 이름을 외쳐서
2113
01:57:16,905 --> 01:57:23,245
♪ 너에게 닿을 수 있다면
지금 외칠게
2114
01:58:02,242 --> 01:58:07,914
♪ 네 안에 있는
붉은 선과 푸른 선
2115
01:58:08,331 --> 01:58:14,087
♪ 그것들이 이어지는 곳은
심장
2116
01:58:14,629 --> 01:58:20,176
♪ 바람 속에서도
지지 않을 듯한 목소리로
2117
01:58:20,802 --> 01:58:26,308
♪ 전할 말을
지금 길러내고 있어
2118
01:58:26,474 --> 01:58:32,147
♪ 시간은 베개
바람은 보드라운 살결
2119
01:58:32,314 --> 01:58:39,154
♪ 별은 고향
사람은 아지랑이
2120
01:58:39,321 --> 01:58:45,368
♪ 어째서 울고 있냐고 물을 때
답할 수 있는 눈물 따위로는
2121
01:58:45,493 --> 01:58:51,291
♪ 우리가 만난 일의 의미는
전혀 따라잡을 수 없어
2122
01:58:51,456 --> 01:58:57,464
♪ 이 한 몸으로는
모자라는 외침
2123
01:58:57,714 --> 01:59:03,762
♪ 너의 손에 닿았을 때에만
떨렸던 마음이 있었어
2124
01:59:03,928 --> 01:59:09,851
♪ 의미를 몇 개나 넘어서면
우리가 그곳에 다다를 수 있을까
2125
01:59:09,976 --> 01:59:15,940
♪ 어리석음이라도 좋아
추함이라도 좋아
2126
01:59:16,440 --> 01:59:24,032
♪ 올바름의 저 너머에서
너와 손을 잡고 싶어
2127
01:59:34,376 --> 01:59:40,215
♪ 떠올릴 수가 없어
소중한 기억을
2128
01:59:40,423 --> 01:59:46,179
♪ 말로 표현되지 않는
여기 있는 감정
2129
01:59:46,638 --> 01:59:52,477
♪ 어쩌면
어쩌면
2130
01:59:52,727 --> 01:59:58,608
♪ 그것만으로 이 마음은
이루어졌을 수 있어
2131
01:59:58,983 --> 02:00:04,656
♪ 어쩌면
어쩌면
2132
02:00:05,115 --> 02:00:10,954
♪ 너에게 '알아차려줘'라고
지금도 그 가슴을
2133
02:00:11,329 --> 02:00:14,249
♪ 쳐서 소리 내는 걸 거야
2134
02:00:28,596 --> 02:00:34,686
♪ 어째서 울고 있냐고 물을 때
답할 수 있는 눈물 따위로는
2135
02:00:34,853 --> 02:00:40,734
♪ 우리가 만난 일의 의미는
전혀 따라잡을 수 없어
2136
02:00:40,859 --> 02:00:46,781
♪ 이 한 몸으로는
모자라는 외침
2137
02:00:47,073 --> 02:00:53,079
♪ 너의 손에 닿았을 때에만
떨렸던 마음이 있었어
2138
02:00:53,204 --> 02:00:59,169
♪ 의미를 몇 개나 넘어서면
우리가 그곳에 다다를 수 있을까
2139
02:00:59,294 --> 02:01:05,216
♪ 어리석음이라도 좋아
추함이라도 좋아
2140
02:01:05,383 --> 02:01:13,141
♪ 올바름의 저 너머에서
너와 살아가고 싶어
2141
02:01:18,653 --> 02:01:19,654
번역: 강민하