1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,680 --> 00:00:17,640 "센트라 은행" 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 - 들어가! - 다들 주목해라 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,880 우리는 무장 강도다 6 00:00:24,520 --> 00:00:26,640 열쇠 내놔! 당장! 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 엎드려! 너도 빨리 엎드려! 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,920 야! 설사 면상! 당장 바닥에 엎드려! 9 00:00:39,040 --> 00:00:42,760 - 이봐, 이러면 안 좋아 - 귀에 똥 들어갔냐? 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,240 - 괜찮아? - 저거 뭐야? 11 00:00:52,680 --> 00:00:53,960 늦지 않았어 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,640 아직 기회는 많거든 13 00:00:56,600 --> 00:00:57,760 이봐 14 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 창창한 앞날을 생각해야지 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,920 야, 특별 순경 너 안 닥치면 쏠 거야! 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,560 - 훈장질 그만하고 가만히 있어 - 난 널 이해해 17 00:01:07,640 --> 00:01:09,600 - 다 보여 - 거기 있어! 18 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 나도 너랑 똑같아 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,040 이 동네 출신이지 20 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 아직 희망이 있어 21 00:01:27,560 --> 00:01:28,840 너 뭐야? 22 00:01:30,120 --> 00:01:31,640 내가 누구인지가 중요할까? 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,960 난 널 사랑해 24 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 아무도 나한테 그런 말 안 해줬어 25 00:01:37,960 --> 00:01:40,400 그렇지, 이리 와 26 00:01:42,360 --> 00:01:47,000 너는 세계 최고의 특별 순경이야 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 "질서 유지" 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,480 어이? 이봐! 29 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 네 아버지가 너 보면 얼굴 못 들고 다녀 30 00:01:57,560 --> 00:02:00,080 선생님, 이거 치우셔야죠 31 00:02:00,160 --> 00:02:02,480 에디가 좋아서 그랬겠어? 32 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 그렇지, 에디? 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,320 게다가 지금 똥 봉투도 없어 34 00:02:06,880 --> 00:02:09,880 선생님, 규칙은 규칙이에요 35 00:02:09,960 --> 00:02:11,920 저도 어떻게 할 수 없어요 36 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 받으세요 37 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 150유로? 이 돈을 어떻게 내? 38 00:02:18,560 --> 00:02:20,560 나 연금 수급자야 이 돈을 어떻게 내? 39 00:02:20,640 --> 00:02:24,360 선생님, 저는 이 거리의 청결을 책임지는 사람이에요 40 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 애들이 뛰어노는 곳이라고요 41 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 선생님, 이러지 마세요 42 00:02:36,640 --> 00:02:38,560 선생님, 제발 울지 마세요 43 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 주세요, 그럼 44 00:02:47,720 --> 00:02:50,600 에디야, 됐다, 집에 가자 45 00:03:02,480 --> 00:03:04,840 알아요, 아빠 저도 노력하고 있어요 46 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 루저! 47 00:03:23,520 --> 00:03:24,760 32-0-50 48 00:03:25,920 --> 00:03:27,240 32-0-50 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,600 "경찰" 50 00:03:37,000 --> 00:03:43,920 "어쩌다 파트너" 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,720 "질서 유지" 52 00:03:50,960 --> 00:03:52,160 왔어? 53 00:03:52,240 --> 00:03:53,720 - 고마워 - 별말을 54 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 - 한잔하러 가? - 가야지 55 00:03:58,720 --> 00:04:00,640 - 좋군 - 빠져 56 00:04:00,720 --> 00:04:01,880 알았어 57 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 안녕, 딜란 58 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 브루노! 59 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 남자 탈의실인데 뭐가 문제야? 60 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 옷 입어 61 00:04:10,560 --> 00:04:12,200 내 사촌은 이러면 좋아하던데 62 00:04:15,600 --> 00:04:18,320 정확히 나랑 사촌은 아니고 63 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 - 팔촌쯤인데 폴렌담에 살아 - 라몬? 64 00:04:21,200 --> 00:04:23,640 - 응 - 피는 안 섞였어 65 00:04:25,240 --> 00:04:26,280 이거 아직 나한테 있었어 66 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 내 드림캐처네 67 00:04:28,640 --> 00:04:29,960 넌 없어도 돼? 68 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 응 69 00:04:31,120 --> 00:04:32,560 아니, 그게… 70 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 이게 널 지켜줄 거야 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,960 방에 아무도 침입하지 못하게 72 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 내 방에 누가 침입해? 73 00:04:38,880 --> 00:04:42,520 아니, 그게 아니고 전에 엄마가 내 방에 들어왔는데 74 00:04:42,600 --> 00:04:45,600 내가 나가라고 했더니 '월세 내세요?' 그러시더라고 75 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 어쨌든 이따 나랑 한잔하면 어떨까? 76 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 혹시… 77 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 직원 식당 가자는 거야? 78 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 그래, 직원 식당 79 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 그냥 친구로서 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 뻘쭘! 81 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 미안 82 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 출발할까? 83 00:05:13,960 --> 00:05:16,160 진심 직원 식당? 84 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 쟤가 문을 활짝 열었는데 85 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 너는 고작 '직원 식당 좋아' 이런 거야? 86 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 여자를 알려고 노력해 봐 87 00:05:22,880 --> 00:05:25,960 멘트는 나한테 배워 여자에 대해선 빠삭하거든 88 00:05:26,040 --> 00:05:28,880 이 빨강 머리 라티노라면 절대 그런 방법 안 써 89 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 이러니 네가 쟤한테 차였지 90 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 어서 와서 앉아 91 00:05:47,480 --> 00:05:52,000 요리 잔뜩 해놨어 92 00:05:52,080 --> 00:05:53,640 좋아하는 것만 다 모았지 93 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 아빠랑 나랑 춤추던 그 노래네요 94 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 라몬? 95 00:05:58,080 --> 00:06:00,680 오늘 누구 하나 임신한다! 96 00:06:00,760 --> 00:06:03,160 내가 준비한 최고의 플레이리스트에 97 00:06:03,240 --> 00:06:06,360 당신이 만든 침 넘어가는 요리가 만났으니 98 00:06:06,440 --> 00:06:08,920 - 더 볼 것도 없어 - 빌프레드 99 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 - 어서 들어와 - 빌프레드 100 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 라몬 있잖아 101 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 - 라몬, 네가 있었구나, 있었어 - 네 102 00:06:18,400 --> 00:06:23,080 잘 지냈어? 엄마랑 나랑 뚝딱뚝딱 할 건데 103 00:06:23,160 --> 00:06:25,960 중노동이야 조립도 하고 막 그러거든 104 00:06:26,040 --> 00:06:28,560 - 빌프레드! - 쟤라고 모르겠어? 105 00:06:28,640 --> 00:06:32,080 다들 어른인데 그런 말도 못 해? 106 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 아무래도 전 가야겠어요 107 00:06:34,440 --> 00:06:35,520 가지 마 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,240 저녁은 먹어야지 109 00:06:37,960 --> 00:06:39,560 여긴 네 집이기도 해 110 00:06:39,640 --> 00:06:43,680 이러니까 올 때 꼭 전화하라고 했잖아 111 00:06:44,640 --> 00:06:47,880 나도 사생활이 있어 112 00:06:48,840 --> 00:06:51,200 빨가벗고 있을 때 오면 어떻게 됐겠어 113 00:06:51,280 --> 00:06:54,280 - 그것도 좋잖아? - 시끄러워 114 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 창고에서 가져갈 게 있어서 왔어요 115 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 빌프레드, 잘 쉬세요 116 00:06:59,600 --> 00:07:02,320 - 내가 사랑하는 거 알지? - 나도요 117 00:07:04,040 --> 00:07:06,320 저렇게 가서 안됐지만… 118 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 왜? 어차피 나 주려고 만들었잖아? 119 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 이봐요! 뭔 짓이에요! 120 00:07:18,280 --> 00:07:20,120 금방 끝낼게, 진짜야 121 00:07:28,720 --> 00:07:30,480 잘 곳은 있어요? 122 00:07:30,560 --> 00:07:31,800 잘 곳? 123 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 여긴 너 떠들 곳이라 떠드냐? 124 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 지린내 쩌네 125 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 그래 126 00:07:59,760 --> 00:08:01,520 경찰이다! 손 들어! 127 00:08:02,360 --> 00:08:04,200 합법적인 임차인이에요! 128 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 다리 벌려! 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,120 더 벌려! 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,240 손 내려, 손 들어! 131 00:08:09,320 --> 00:08:11,160 내려, 들어! 132 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 팔 벌려 뛰기! 스쾃! 133 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 맙소사! 케빈! 134 00:08:16,280 --> 00:08:17,480 진짜 너였구나! 135 00:08:19,760 --> 00:08:20,840 미안해 136 00:08:21,360 --> 00:08:24,240 - 진짜 또라이네 - 참을 수가 없었어 137 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 - 그러다 나한테 얻어터진다 - 해봐 138 00:08:26,400 --> 00:08:29,320 까불지 마, 넌 아직 내 동생이야 139 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 아무튼 140 00:08:32,240 --> 00:08:33,840 여기가 거기 맞아? 141 00:08:33,920 --> 00:08:40,680 청소년이 마약에 노출되지 않는 공간을 만들겠다고 했잖아? 142 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 마음껏 비웃어, 뽀글아 놀라는 건 완성된 다음에 하고 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 완성되려면 멀었어? 144 00:08:48,400 --> 00:08:52,640 할 말이 없으면 좋은 말을 생각해 봐 145 00:08:53,560 --> 00:08:57,240 생각할 것도 없어 동생 믿고 따라와 봐 146 00:08:59,240 --> 00:09:02,040 이게 뭐야? 렉소르? 147 00:09:02,120 --> 00:09:03,360 어떻게 구했어? 148 00:09:03,440 --> 00:09:07,240 돈 주면 안 받을 테니까 머리를 굴려 봤어 149 00:09:07,320 --> 00:09:10,120 좋은 당구대 하나쯤은 있어야 하잖아 150 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 애들이 이런 거 얼마나 좋아하는데 151 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 미쳤구나 152 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 완성되면 어떨지 상상해 봐 153 00:09:19,960 --> 00:09:23,680 소파, 빈백, 플레이스테이션 154 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 진짜 멋질 거야 155 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 그렇겠지 156 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 아빠가 보셨다면 형을 진짜 자랑스러워하셨을 거야 157 00:09:30,240 --> 00:09:32,680 여기 이름은 아빠 이름에서 따올 거야 158 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 좋지 159 00:09:34,440 --> 00:09:38,600 아이들의 아지트로 만들고 싶어 아빠가 늘 말씀하셨었지 160 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 - 잡혀가지 않을 곳을 만들자고 - 형이 잡아가는 사람이잖아 161 00:09:45,120 --> 00:09:46,520 근무 같이 나가 보자 162 00:09:46,600 --> 00:09:50,000 - 너도 나가 보면 알 거야 - 내가 돌았어? 163 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 그럼 내기하자 내가 지면 네 마음대로 하고 164 00:09:54,280 --> 00:09:58,800 내가 이기면 특별 순경 근무에 하루만 따라와 165 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 알았어, 근데 내가 이기면 166 00:10:00,480 --> 00:10:04,160 내가 돈 줄 때 군말 없이 받기로 해 167 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 - 공돈 좋네 - 그래 168 00:10:16,160 --> 00:10:19,120 월요일 아침 8시 반까지 와 169 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 나 그날 밤에 근무 있어 170 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 입 좀 다물고 먹어 171 00:10:48,000 --> 00:10:50,480 마시멜로 그렇게 우적대서 애들이라도 유인하려고 그래? 172 00:10:53,920 --> 00:10:57,360 놈들이 저 컨테이너 중 어디 있을지 몰라 173 00:10:57,440 --> 00:11:00,560 하나 찍어서 쏴 볼까? 그럼 튀어 나올 거 아니야 174 00:11:00,640 --> 00:11:04,480 일주일이 걸려도 기다려야 해 그래야 코카인을 잡을 수 있어 175 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 - 벌써 일주일 지났어 - 등신 새끼 176 00:11:08,280 --> 00:11:10,840 - 좆까라 - 겨우 한 시간 지났어 177 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 잠복근무의 3원칙 알잖아 178 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 몰라? 179 00:11:15,680 --> 00:11:18,040 경찰 학교 시절에 처잤냐? 180 00:11:18,120 --> 00:11:19,840 첫째, 관찰하기 181 00:11:21,400 --> 00:11:23,880 - 둘째, 기록하기 - 좆까세요 182 00:11:23,960 --> 00:11:26,320 - 이거나 먹어 - 지랄하네 183 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 - 저 새끼 뭐야? - 나 찾아 왔어 184 00:11:31,680 --> 00:11:33,000 찾아 오다니 뭔 소리야? 185 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 - 왔어? - 안녕하세요 186 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 - 후추 많이 넣었지? - 네 187 00:11:37,480 --> 00:11:39,320 고마워, 이거라고! 188 00:11:39,840 --> 00:11:40,760 무슨 짓이야? 189 00:11:41,520 --> 00:11:43,600 - 뭐? 무슨 일 난 것도 아닌데 - 하지만… 190 00:11:49,000 --> 00:11:50,800 지원 요청할게 191 00:11:53,440 --> 00:11:55,960 가지 말고 지원 기다려 192 00:11:56,640 --> 00:12:00,600 - 빨리 자물쇠 부숴 - 지금 하잖아 193 00:12:02,000 --> 00:12:04,080 - 빨리 - 서둘러, 시간 없어 194 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 - 잭 - 왜? 195 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 잭, 한심한 짓 하지 마 196 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 싹 다 넣어 197 00:12:15,320 --> 00:12:17,840 빨리 해, 서둘러서 끝내야 해 198 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 제기랄 199 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 젠장 200 00:12:31,840 --> 00:12:35,280 - 얼른 하라고! - 빨리빨리 못 해? 201 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 - 애들은 어디 있어? - 빨리! 202 00:12:37,040 --> 00:12:38,960 움직이지 마 203 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 가야 돼 204 00:12:40,360 --> 00:12:42,840 꼼짝 마! 정지! 205 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 - 너 이리 와 - 몇 살이야? 12살? 206 00:12:45,800 --> 00:12:47,280 14살이다, 왜! 207 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 야! 세워! 우리 차야! 208 00:12:50,800 --> 00:12:52,160 어쩌면 좋대? 209 00:12:54,960 --> 00:12:57,520 - 키 꽂아 놓고 왔어? - 너 쫓아오느라 그랬지 210 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 - 닥쳐! - 너나 닥쳐! 211 00:13:00,200 --> 00:13:01,240 씨발! 212 00:13:02,160 --> 00:13:03,200 - 따라와 - 가만히 있어 213 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 - 내 샌드위치 - 나 묵비권 있어 214 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 - 다들 그러지 - 그럼 그럼 215 00:13:07,720 --> 00:13:09,480 - 어서 타 - 잘했어, 우리 동료들 216 00:13:09,560 --> 00:13:11,520 - 진정해 - 제길 217 00:13:12,040 --> 00:13:14,720 똥 마렵냐? 손 들어 218 00:13:15,400 --> 00:13:17,040 '키는 어디 갔지?' 219 00:13:17,120 --> 00:13:20,440 100kg 압수했어 차는 얼마든 사도 돼 220 00:13:20,520 --> 00:13:23,320 뭐야, 코카인 팔아서 차 사자고? 221 00:13:27,280 --> 00:13:29,720 네? 지금요? 우리 셋 다? 알겠습니다 222 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 - 반장님 - 너희 괜찮아? 223 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 트라우마 상담 예약 잡을까? 224 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 - 아니요, 왜죠? - 알잖아 225 00:13:39,280 --> 00:13:44,000 방금 무서운 10대들한테 강간당한 거 아니었어? 226 00:13:44,720 --> 00:13:48,560 얘는 그럴만한데 너도 실망시킬 줄은 몰랐어 227 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 이거 다 창고로 옮기고 228 00:13:50,880 --> 00:13:54,360 경위서부터 써 너희 일하는 꼴 보면 신물이 나 229 00:13:54,440 --> 00:13:58,480 - 샌드위치 2개 시켰어요? - 아, 내 밥, 소스 많이 넣었죠? 230 00:13:58,560 --> 00:13:59,880 - 네 - 고마워요 231 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 케빈, 여기 정리해 232 00:14:03,040 --> 00:14:04,200 고마워요 233 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 가서 앉아 234 00:14:08,920 --> 00:14:10,880 팁은 왜 안 주냐, 이 짠돌아 235 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 - 나 말이야? - 별 5개 줘 236 00:14:12,680 --> 00:14:13,920 또 봐요 237 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 삐졌어? 238 00:14:17,320 --> 00:14:19,120 검거 작전은 성공했잖아 239 00:14:21,640 --> 00:14:24,440 이 소스 진짜 죽인다 240 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 야 241 00:14:35,320 --> 00:14:36,440 왜 그래? 242 00:14:41,160 --> 00:14:42,520 관둬야겠어 243 00:14:42,600 --> 00:14:43,760 경찰을? 244 00:14:43,840 --> 00:14:44,920 응 245 00:14:46,240 --> 00:14:48,480 뭐? 돌았냐? 246 00:14:48,560 --> 00:14:49,680 헛소리를 막 하네 247 00:14:54,120 --> 00:14:55,400 나 말이야 248 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 너도 그렇지 않아? 249 00:15:04,840 --> 00:15:06,920 무전기 찾아! 250 00:15:07,000 --> 00:15:08,560 빨리 251 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 17-34, 차량 탈취! 252 00:15:13,600 --> 00:15:14,640 이러지 마! 253 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 무릎 꿇어, 새끼야 254 00:15:23,320 --> 00:15:26,280 따라와, 여기로! 255 00:15:29,000 --> 00:15:30,240 빨리! 256 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 어서 와, 가자! 257 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 잭! 258 00:16:28,880 --> 00:16:30,560 괜찮아? 259 00:16:31,160 --> 00:16:32,520 왜 이래? 260 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 "올드 로테르다머 신문" 261 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 라몬 262 00:16:45,920 --> 00:16:47,040 들어 봐라 263 00:16:47,120 --> 00:16:49,920 닭 있지? 닭은 새야 264 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 독수리, 그거 역시 새지 265 00:16:53,120 --> 00:16:55,280 새에는 두 종류가 있어 266 00:16:55,360 --> 00:16:57,440 하지만 닭은 걸어 다녀야 해 267 00:16:57,520 --> 00:17:00,800 몇 발짝 뛰어 보겠다고 퍼덕거리는 게 다야 268 00:17:00,880 --> 00:17:02,840 그런데 독수리는 어떨까? 269 00:17:02,920 --> 00:17:06,120 독수리는 걷지 않고 창공으로 솟아오르는 새야 270 00:17:06,840 --> 00:17:11,640 독수리는 날개를 펼치고 세상을 모험하지 271 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 그러면서 자유를 느껴 272 00:17:13,360 --> 00:17:15,120 그렇지 273 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 지금 여기서 질문이 떠오른다 274 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 너는 닭이냐? 275 00:17:19,920 --> 00:17:23,800 아니면 독수리냐? 276 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 빌프레드가 하려는 말은 277 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 새는 언제든 자유롭게 둥지에 돌아올 수 있다는 거야 278 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 하지만 항상 전화를 미리 해야 된다 이거지 279 00:17:39,680 --> 00:17:42,200 - 전화요? - 내가 언제 '항상' 그러래? 280 00:17:42,280 --> 00:17:45,560 - 대머리독수리! - 그건 또 뭔 소리야! 281 00:17:45,640 --> 00:17:47,080 덩치 크고 시커먼… 282 00:17:47,160 --> 00:17:48,880 네, 라몬입니다 283 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 케빈이 제 동생 맞습니다, 네 284 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 무슨 일이죠? 285 00:17:55,520 --> 00:17:56,600 뭐라고요? 286 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 형, 진짜로 287 00:18:27,160 --> 00:18:28,880 아빠가 보셨다면 진짜 자랑스러워하셨을 거야 288 00:18:29,960 --> 00:18:32,440 - 아빠의 자랑은 언제나 너였어 - 아니야 289 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 아니라고? 290 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 뭐, 이 목걸이? 291 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 가져 292 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 난 항상 장남 주라고 했었어 293 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 아냐, 괜찮아 아빠가 너한테 주신 건데 294 00:18:58,080 --> 00:19:02,280 "1951-1990 에힐리오 피나스" 295 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 "우리는 하나다" 296 00:19:11,800 --> 00:19:14,520 "경찰" 297 00:19:19,640 --> 00:19:22,880 놈들이 우리를 기다렸던 거예요 약이 있는 걸 미리 알았겠죠 298 00:19:22,960 --> 00:19:24,720 - 이동 경로를 알고 있었어요 - 잭 299 00:19:24,800 --> 00:19:27,720 나한테 2분만 주면 다 불게 할 수 있어요 300 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 - 잭 - 내 새 파트너는 누구죠? 301 00:19:30,080 --> 00:19:33,640 - 날 때린 새끼들 잡아낼게요 - 네 파트너는 죽었어 302 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 그렇죠 303 00:19:40,800 --> 00:19:42,320 좋아, 새 파트너를 원해? 304 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 이 카탈로그에서 찾아줄게 305 00:19:45,520 --> 00:19:47,880 - 머리색은? 어떤 타입이 좋아? - 반장님 306 00:19:47,960 --> 00:19:52,320 잭, 케빈은 네 첫 파트너가 아니었어 307 00:20:01,640 --> 00:20:03,360 이제 못 감싸줘 308 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 그럼 난 이제 누굴 빨아요? 309 00:20:08,760 --> 00:20:10,200 청장? 310 00:20:10,680 --> 00:20:11,720 시장? 311 00:20:11,800 --> 00:20:14,480 물러나 있는 편이 좋겠어 312 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 네? 313 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 팀 플레이어가 될 만한 사람이란 걸 보여줘야지 314 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 내근직 하라고요? 315 00:20:23,240 --> 00:20:24,120 더 물러나야지 316 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 유니폼 입는 순경요? 317 00:20:26,760 --> 00:20:28,360 훨씬 더 318 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 - 더 밑이 어디 있어요? - 있어 319 00:20:31,640 --> 00:20:32,520 "질서 유지" 320 00:20:36,760 --> 00:20:37,840 썅 321 00:20:44,120 --> 00:20:47,240 동생이 너무 안됐던데 벌써 복귀한 거야? 322 00:20:47,320 --> 00:20:48,880 겨우 일주일 쉬고 왔어 323 00:20:48,960 --> 00:20:50,160 저러면 안 될 텐데 324 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 내 치료사라면 약을 엄청 처방해 줬을 거야 325 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 진정하라고 326 00:20:55,280 --> 00:20:57,520 머리가 빙빙 돌아 327 00:20:57,600 --> 00:20:58,760 우리가 도와줘야 해 328 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 다른 데 관심 돌리게 329 00:21:00,840 --> 00:21:02,720 그러다 망하는 거야 330 00:21:02,800 --> 00:21:05,640 사람들 관심 돌리려고 달에 착륙했다고 사기 쳤잖아 331 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 달은 애초부터 없었어 그거 존나 홀로그램이라고 332 00:21:10,040 --> 00:21:11,440 물론 그들은 인정 안 하지만 333 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 다들 모여, 죽상 펴고 334 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 소개할 사람이 있다 335 00:21:16,080 --> 00:21:17,920 이쪽은 잭이야 336 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 잭, 샤키르랑 인사해 337 00:21:21,120 --> 00:21:24,080 끓어 넘치는 열정으로 수프를 한 솥 끓일 친구지 338 00:21:24,160 --> 00:21:25,400 나 수프 좋아해요 339 00:21:25,480 --> 00:21:28,360 렌틸수프, 고추 넣은 갈색콩수프 340 00:21:28,440 --> 00:21:31,600 수리남 출신이죠? 거긴 무조건 수프거든 341 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 얘는 찰리, 사색가야 342 00:21:34,280 --> 00:21:38,000 고정관념에 얽매이지 않고 음모론이라면 다 좋아해 343 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 그런 거 아니에요 344 00:21:39,480 --> 00:21:41,960 남들은 그렇게 보지만 저는 팩트만 말할 뿐이죠 345 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 - 마음이 열려야 알아듣겠지만요 - 그래, 잘 들었어 346 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 다음은 브루노야 347 00:21:45,640 --> 00:21:48,280 남자로 태어나길 잘했다고 생각하게 될 거야 348 00:21:48,360 --> 00:21:52,600 남자는 맞지? 농담이야 이런 근육질 여자가 어디 있어 349 00:21:53,200 --> 00:21:55,640 - 아주 좋네, 브렌다? - 네? 350 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 그간 힘겨운 시간을 보냈는데 351 00:21:58,600 --> 00:21:59,880 좀 나아졌어? 352 00:22:02,200 --> 00:22:06,480 아니네, 광장 공포증, 공허 공포증 그 밖에도 가지가지 있어 353 00:22:06,560 --> 00:22:09,480 그리고 딜란은 아주 유능한 요원이고 354 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 라몬은 네 파트너가 될 거야 355 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 라몬, 잭이야 라몬, 알았지? 356 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 특순단에 잘 왔어 357 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 팀원들에게 하고 싶은 말 있어? 358 00:22:22,120 --> 00:22:23,160 없어요 359 00:22:31,760 --> 00:22:34,200 "함께, 다 같이 성취하자, 더 많이" 360 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 우리 친구! 361 00:22:36,200 --> 00:22:37,640 이게 누구야! 362 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 어찌나 멋진지 눈물이 고이네 363 00:22:40,200 --> 00:22:43,160 이 유니폼은 너를 위해 만들어졌나 봐 364 00:22:44,120 --> 00:22:45,440 단속-반해버리겠네! 365 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 휘잇 휘잇! 366 00:22:48,760 --> 00:22:50,520 아니, 소리가 좀 잘못… 367 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 - 어쨌든 가자 - 뭐 하러? 368 00:22:53,040 --> 00:22:57,040 자세부터 좋군 뭘 하든 하나가 돼야 해 369 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 잭 - 라몬, 라몬 - 잭 우리는 하나야 370 00:23:01,640 --> 00:23:02,720 내가 운전할게 371 00:23:03,400 --> 00:23:05,240 둘 다 해야 돼 372 00:23:05,320 --> 00:23:06,360 이거 써 373 00:23:17,400 --> 00:23:21,960 지역의 청결과 안전을 지켜 살기 좋게 만드는 게 우리 임무야 374 00:23:22,640 --> 00:23:25,600 시민들이 우리를 얼마나 좋아하는지 알게 될 거야 375 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 - 꺼져라, 특별 순경! - 그러게, 대단하네 376 00:23:33,040 --> 00:23:34,120 엎드려! 377 00:23:34,680 --> 00:23:36,400 여기 얼씬거리지 마! 378 00:23:47,680 --> 00:23:50,280 선생님들? 여기 금연 구역입니다 379 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 금연이라고? 380 00:24:04,240 --> 00:24:07,840 30분째 이러고 있잖아요 쓰레기 다시 들여놓으세요 381 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 잘 모르는 거 같아서 알려줄게 이 길을 치우는 건 너희 일이야 382 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 그래서 난 손가락 하나 까딱 못 하겠다 이거야 383 00:24:17,640 --> 00:24:21,680 야, 너 뭐 해? 정신 나갔어? 384 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 저건 내 쓰레기가 아니야 이게 내 거지 385 00:24:24,200 --> 00:24:25,360 알았어? 386 00:24:25,880 --> 00:24:29,160 얼른 꺼져, 그거 만지지 말고 387 00:24:29,240 --> 00:24:31,960 여기서 꺼지라고! 388 00:24:32,040 --> 00:24:36,400 넌 쟤가 선 넘는데 왜 옆에서 가만히 있어? 389 00:24:36,480 --> 00:24:39,880 - 오늘 첫 근무예요 - 오늘 관두라고 해, 돌대가리! 390 00:24:42,280 --> 00:24:46,360 우린 거리에서 받은 존경심으로 마음이 든든해지는 존재야 391 00:24:46,840 --> 00:24:48,520 - 왜 그래? - 총 392 00:24:49,200 --> 00:24:50,760 아닐 수도 있잖아, 가지 마 393 00:24:52,760 --> 00:24:54,120 안 돼, 쟤 리치야 394 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 지금 사회 적응 기간이야 395 00:24:56,360 --> 00:24:59,360 1년 전에 조카한테 총을 쐈었어 396 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 그보다 1년 전에는 삼촌을 쐈고 엄마가 일하는 가게를 털었지 397 00:25:04,360 --> 00:25:07,680 적대적으로 대하면 소통할 길이 막혀 398 00:25:07,760 --> 00:25:08,960 저런 건 처넣어야 해 399 00:25:09,040 --> 00:25:11,400 - 안 돼, 들어 봐 - 뭐 어쩔 건데! 400 00:25:11,480 --> 00:25:14,440 우린 특별 순경이잖아? 경찰관이 아니라고 401 00:25:15,120 --> 00:25:18,640 - 친구들, 별일 없지? - 좆까, 븅신들아 402 00:25:18,720 --> 00:25:20,440 이거나 먹어 403 00:25:20,520 --> 00:25:22,680 - 잭, 참아 - 야, 특순! 받아! 404 00:25:34,640 --> 00:25:37,120 - 여기 자전거길 아닙니다 - 알아요 405 00:25:37,720 --> 00:25:39,040 좋은 하루 보내세요 406 00:25:41,720 --> 00:25:44,320 - 선생님, 자전거길 아니에요 - 알아요 407 00:25:47,600 --> 00:25:49,720 - 이리 와 - 잭, 우린 그렇게 안 해 408 00:25:49,800 --> 00:25:52,120 - 당장 내려, 이 빡대가리야 - 뭡니까? 409 00:25:52,200 --> 00:25:53,120 이러지 마세요 410 00:25:55,480 --> 00:25:57,240 페퍼 스프레이를 쏜다고? 진짜? 411 00:25:58,840 --> 00:26:02,320 - 잭, 우리가 체포하려면… - 거기 자전거길이었어? 412 00:26:02,400 --> 00:26:04,920 공식적으로는 아닌데 그래도 봐드려야지 413 00:26:06,000 --> 00:26:08,240 - 안녕하세요 - 아까 걔들이다 414 00:26:08,320 --> 00:26:09,160 야 415 00:26:11,200 --> 00:26:12,880 - 요것들… - 잭! 416 00:26:12,960 --> 00:26:15,840 치료받아야겠다 아니, 세례받자 417 00:26:25,320 --> 00:26:26,240 잭 418 00:26:39,960 --> 00:26:40,800 제기랄! 419 00:26:40,880 --> 00:26:42,080 내 가랑이 살려 420 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 멍청이 421 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 너희 죽었어! 422 00:26:50,760 --> 00:26:52,040 썅! 423 00:26:54,560 --> 00:26:56,080 - 들어와 - 비켜 424 00:26:57,440 --> 00:26:58,400 아야! 425 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 망할, 빨리 딱지나 떼고 보내줘 426 00:27:05,080 --> 00:27:08,880 - 여기 있어 - 수갑 때문에 아무 데도 못 가 427 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 너, 이리 와! 428 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 안 돼! 429 00:27:29,000 --> 00:27:31,760 - 앉아 - 말 끝까지 들어야지 430 00:27:31,840 --> 00:27:35,400 - 내가 평생 알고 지낸 애들이야 - 너 어떻게 풀려났어? 431 00:27:35,480 --> 00:27:39,000 - '미성년자'란 말 몰라, 등신아? - 벌금형이었어 432 00:27:39,080 --> 00:27:41,920 - 100유로가 얼마나 큰 돈인데 - 코카인 100kg에 100유로 433 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 코카인? 434 00:27:44,360 --> 00:27:47,080 - 우린 몰랐어 - 모래라고 생각했지 435 00:27:47,160 --> 00:27:49,080 모래일 리가 있냐? 436 00:27:51,600 --> 00:27:53,880 - 누구 밑에서 일해? - 그러는 넌? 437 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 - 빠져, 누구야? - 잠깐만 438 00:27:56,600 --> 00:28:00,040 - 코카인? 무슨 소리야? - 개순찰, 원래 경찰 맞지? 439 00:28:00,120 --> 00:28:01,680 맞아, 전에 봤어 440 00:28:02,640 --> 00:28:04,680 그래, 범죄 수사반 441 00:28:05,480 --> 00:28:10,160 너희 두 똘빡은 경찰 살해 사건에 연루돼 있어 442 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 잠깐만, 케빈 얘기야? 443 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 - 어떻게 알아? - 내 이복동생이야 444 00:28:17,960 --> 00:28:19,000 넌 어떻게 알아? 445 00:28:22,560 --> 00:28:26,440 동료지만 친하진 않았고 조금 아는 정도였어 446 00:28:27,080 --> 00:28:30,080 빨리 누구 밑에서 일하는지 말해 447 00:28:30,160 --> 00:28:32,480 - 우린 그런 거… - 말 안 하면 내가… 448 00:28:32,560 --> 00:28:36,680 잭! 애들이잖아 우린 조사할 권한도 없어 449 00:28:36,760 --> 00:28:38,640 체포도 불가능하고… 450 00:28:38,720 --> 00:28:40,040 무슨 일이니, 무스? 451 00:28:41,400 --> 00:28:44,040 너희 무슨 짓을 한 거야? 452 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 문이 다 부서졌잖아! 453 00:28:46,160 --> 00:28:49,360 죄송합니다, 선생님 너희는 우리랑 학교 가자 454 00:28:49,440 --> 00:28:51,600 - 학교? 4시 반인데? - 가자고 455 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 - 당신은 누구야? - 죄송합니다, 특별 순경입니다 456 00:28:54,000 --> 00:28:55,560 내 집에서 당장 나가! 457 00:28:57,080 --> 00:28:58,280 꺼져! 458 00:28:59,040 --> 00:29:00,920 무사, 유세프 459 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 엉뚱한 짓 하고 다니다 나한테 걸리면 460 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 다 죽여버릴 테니까 알아둬! 461 00:29:07,920 --> 00:29:11,760 현장에서 생방송으로 사건의 진행을 전해드립니다 462 00:29:15,680 --> 00:29:17,880 이봐, 그 잡범 누가 풀어줬어? 463 00:29:17,960 --> 00:29:20,360 그 잡범이 리카르트 판데르플루트야 464 00:29:20,440 --> 00:29:22,680 - 누구? - 판데르플루트 그룹 있잖아 465 00:29:22,760 --> 00:29:24,240 초절정 갑부 466 00:29:24,320 --> 00:29:27,240 시내에 네덜란드에서 가장 높은 빌딩을 세우고 있어 467 00:29:27,320 --> 00:29:29,080 - 정말 큰일 났네 - 그래 468 00:29:29,880 --> 00:29:33,000 자전거 타고 돌아다닌 저 자식 잘못이야 469 00:29:34,080 --> 00:29:37,920 아주 쥐어패 버리고 싶어 죽겠네 저 사람이 아직 우리 쳐다봐? 470 00:29:38,000 --> 00:29:40,600 아뇨, 쟤도 법은 지켜야 하잖아? 471 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 - 잭 말이 맞아요 - 근데 아니야 472 00:29:43,080 --> 00:29:46,560 네가 이 도시를 통째로 사서 바다에 끌고 나가 473 00:29:46,640 --> 00:29:50,920 열대 섬나라로 만든다면 얘기가 달라지겠지 474 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 빨리 가서 박박 기어 475 00:29:56,120 --> 00:29:59,200 - 사과하겠습니다, 전부 다요 - 아, 고마워요 476 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 고맙습니다 477 00:30:03,080 --> 00:30:06,120 죄송합니다, 잘한 일은 아니었죠 478 00:30:07,920 --> 00:30:10,920 - 그 녀석들은 잡았어요? - 네 479 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 잘했군요 480 00:30:12,920 --> 00:30:14,680 특별 순경단이 제 역할을 하고 있나요? 481 00:30:14,760 --> 00:30:16,640 영웅들이죠, 안 그래요? 482 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 - 브루노, 내일 봐 - 요 483 00:30:26,120 --> 00:30:30,480 같이 가, 오늘 힘들었지? 우여곡절은 많았지만… 484 00:30:30,560 --> 00:30:32,320 성과가 없었어 485 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 아니, 잠깐만 486 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 왜 이렇게 부정적이셔? 487 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 우리는 특별 순경대야 488 00:30:37,480 --> 00:30:40,680 하루하루 거리에서 전쟁을 치르지 489 00:30:40,760 --> 00:30:43,280 전쟁? 네가 전쟁을 알아? 490 00:30:43,360 --> 00:30:45,320 두 놈은 살인에 연루돼 있어 491 00:30:45,400 --> 00:30:48,120 - 그 녀석들은 살인범이 아니야 - 어떻게 알지? 492 00:30:48,600 --> 00:30:51,840 걔들은 우리의 적이 아니야 도움이 필요한 아이들이지 493 00:30:51,920 --> 00:30:55,280 겁먹고 어둠의 세계로 달아나면 영영 못 찾아 494 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 네 문제가 뭔지 알아? 495 00:31:00,960 --> 00:31:04,160 같잖은 특순단 제복 입고 사람들 돕는 척하지만 496 00:31:04,760 --> 00:31:06,800 넌 가짜야, 알아? 497 00:31:08,320 --> 00:31:11,080 네 혈육을 죽인 놈들이 얽혀 있는데도 498 00:31:11,600 --> 00:31:12,840 쫄보 자식 499 00:31:15,440 --> 00:31:16,520 쪽팔린 줄 알아 500 00:31:40,320 --> 00:31:42,160 저 녀석 봐 501 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 저기 있잖아, 세워 502 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 - 됐어 - 그래 503 00:31:48,920 --> 00:31:50,520 돈하고 휴대폰 내놔, 새끼야 504 00:31:50,600 --> 00:31:52,360 친구들, 진정해 505 00:31:52,440 --> 00:31:54,480 진정? 빨리 내놔 506 00:31:54,560 --> 00:31:58,440 - 빨리 해치우자 - 알았어, 여기 폰 있어 507 00:31:58,520 --> 00:32:00,680 - 지갑도 - 우리 흥분하지 말자 508 00:32:00,760 --> 00:32:02,600 - 됐어 - 리치 509 00:32:02,680 --> 00:32:05,720 리치가 누구야? 이거 웃기는 놈이네? 빨리 내놔 510 00:32:05,800 --> 00:32:07,720 - 알았어 - 내가 장난하는 줄 알아? 511 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 - 알았어 - 다 꺼내서 줘 512 00:32:12,320 --> 00:32:14,240 - 저 제복도 달라고 해 - 뭐라고? 513 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 특별 순경 맞지? 제복 벗어서 줘 514 00:32:16,640 --> 00:32:18,000 - 뭐라고? - 빨리! 515 00:32:18,080 --> 00:32:21,360 언제까지 꾸물댈래? 빨리빨리 해라 516 00:32:23,280 --> 00:32:27,560 싹 다 벗어, 그렇지 꼬라지 봐라, 존나 웃겨 517 00:32:27,640 --> 00:32:29,960 - 이제 갈게 - 목걸이도 빼 와 518 00:32:30,040 --> 00:32:32,360 목걸이는 안 돼 아빠가 주신 거야 519 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 네 아빠가 뭐 돼? 520 00:32:35,040 --> 00:32:37,000 - 가자 - 그래, 가자 521 00:32:37,520 --> 00:32:40,000 - 좋은 하루 되라 - 또 봐 522 00:32:55,760 --> 00:32:57,160 꼼짝 마! 523 00:33:04,480 --> 00:33:05,840 아빠, 안 돼요 524 00:33:10,240 --> 00:33:12,200 라몬, 내 목걸이 525 00:33:15,920 --> 00:33:19,960 아빠, 미안해요 526 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 미안해요, 아빠 527 00:33:22,160 --> 00:33:25,400 아빠, 죄송해요 528 00:33:25,480 --> 00:33:27,000 - 뭐 들었어? - 몰라 529 00:33:27,080 --> 00:33:28,640 그 자식 부자네 530 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 - 야! - 미친놈 531 00:33:34,600 --> 00:33:36,560 내 목걸이 내놔 532 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 저 꼴 봐라 533 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 썅, 튀자 534 00:33:39,920 --> 00:33:42,280 그래, 가자 535 00:33:42,360 --> 00:33:45,120 - 빨리 - 쟤 좀 봐 536 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 치고 지나가 537 00:33:48,520 --> 00:33:49,600 망할! 538 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 내 목걸이 539 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 내 목걸이 돌려줘 540 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 미안 541 00:34:12,120 --> 00:34:13,280 여기, 목걸이 542 00:34:13,360 --> 00:34:14,680 다섯 센다 543 00:34:15,200 --> 00:34:20,520 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 544 00:34:31,120 --> 00:34:32,720 인터넷에 쫙 퍼졌어 545 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 너랑 딱 하루 지냈을 뿐인데… 546 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 얘 뭐 하냐? 547 00:34:41,600 --> 00:34:43,880 어제 퇴근할 때까지도 멀쩡했어요 548 00:34:43,960 --> 00:34:46,600 그 사건에 손대지 마 549 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 이제 넌 특별 순경이야 550 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 얘가 맛이 간 것도 이해는 가 551 00:34:52,760 --> 00:34:54,960 거기 애들이 머리가 좋진 않거든 552 00:34:55,040 --> 00:34:57,920 젖먹이 대하듯 다뤄야 해 553 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 나를 케빈의 형한테 붙여놓은 이유가 뭐죠? 554 00:35:05,080 --> 00:35:07,200 네게 도움이 될 것 같았어 555 00:35:10,600 --> 00:35:12,480 사람 하나 죽은 건도 심각한 판에 556 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 이복형제인 라몬까지 무슨 일이 생긴다? 557 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 우리가 옆에 있을 때? 558 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 그랬다간 진짜… 559 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 경찰의 이미지는 땅에 떨어져 560 00:35:24,720 --> 00:35:29,720 좋아, 그러니까 네가 라몬을 살려야 해 561 00:35:29,800 --> 00:35:31,240 - 뭐요? - 그래 562 00:35:31,320 --> 00:35:33,560 들었지, 그 영화 있잖아 563 00:35:33,640 --> 00:35:35,560 맷 데이먼 구하는 영화 564 00:35:35,640 --> 00:35:37,040 그게 뭐였더라? 565 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 '마션'? 566 00:35:42,360 --> 00:35:44,080 아니야 567 00:35:44,600 --> 00:35:46,280 - '인터스텔라'? - 아니 568 00:35:47,040 --> 00:35:48,040 '엘리시움'? 569 00:35:49,160 --> 00:35:50,440 아니, 지구가 배경인데 570 00:35:50,520 --> 00:35:51,800 - '시리아나' - 됐어 571 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 - '커리지 언더 파이어' - 그만해 572 00:35:53,880 --> 00:35:55,440 그 인간은 영화마다 구해줘야 되네? 573 00:35:55,520 --> 00:35:58,920 어쨌든 다 집어치우고 이 일에만 집중해 574 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 라몬이 털끝 하나 다치면 575 00:36:04,960 --> 00:36:06,760 너는 경찰 끝이야 576 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 아직도 응가 안 했어? 577 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 빨리 응가하고 가자 578 00:36:17,440 --> 00:36:19,200 먹어 579 00:36:22,640 --> 00:36:23,520 라몬, 내가… 580 00:36:23,600 --> 00:36:26,360 이제 토할 시간이야 잘하네, 또 해 581 00:36:26,440 --> 00:36:28,440 어때? 하나, 둘… 582 00:36:28,520 --> 00:36:30,400 나 온종일 무시하려고? 583 00:36:31,600 --> 00:36:33,960 들어줄 시간 없어, 바빠 584 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 나 샐러드빵 시켰는데 뭘 준 거야? 585 00:36:37,920 --> 00:36:40,320 잭, 누가 땅에 껌 뱉었는데 586 00:36:40,400 --> 00:36:41,840 체포해 줄래? 587 00:36:44,640 --> 00:36:47,360 - 진짜 웃기네 - 파란 옷 입으니까 잘생겼어 588 00:36:47,440 --> 00:36:48,920 귀엽다, 보디캠도 있고 589 00:36:49,440 --> 00:36:51,880 존만한 애한테는 존만한 플래시를 주는구나 590 00:36:51,960 --> 00:36:54,880 - 구경해도 돼? 손 들어! - 야! 왜 이래? 591 00:36:54,960 --> 00:36:57,480 - 이리 내, 멍청아 - 진정해 592 00:36:57,560 --> 00:36:59,280 잘했어 593 00:36:59,360 --> 00:37:01,800 똥 치워요! 아니면 딱지 뗄 겁니다 594 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 또 이런다 595 00:37:03,560 --> 00:37:05,120 치우라고, 당장! 596 00:37:07,200 --> 00:37:10,480 반장이 나불대는 거 뭐 하러 신경 써? 597 00:37:10,560 --> 00:37:13,160 나더러 케빈 사건에서 손 떼라던데 598 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 반장은 왜? 599 00:37:14,880 --> 00:37:17,000 - 네가 쪼다니까 - 맞아 600 00:37:17,080 --> 00:37:19,760 아니, 우리 행선지를 놈들은 미리 알고 있었어 601 00:37:21,280 --> 00:37:22,440 누가 흘린 거지 602 00:37:24,920 --> 00:37:25,840 더코닝 603 00:37:26,720 --> 00:37:28,760 똥싸개 새끼! 604 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 더는 못 참아! 당장 치워! 605 00:37:31,880 --> 00:37:34,000 담을 걸 안 가져왔는데 606 00:37:34,600 --> 00:37:35,440 그건 뭐고? 607 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 새 가방이야 608 00:37:39,720 --> 00:37:41,000 치워요! 609 00:37:43,720 --> 00:37:45,960 어때요? 하나도 안 힘들죠? 610 00:37:46,840 --> 00:37:48,480 반장은 내가 주시할게 611 00:37:48,560 --> 00:37:49,920 네 마음 알겠어 612 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 어이! 친구! 613 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 장난감 귀엽네, 이건 뭐야? 614 00:37:55,160 --> 00:37:56,480 이봐 615 00:37:58,640 --> 00:38:00,760 - 삼단봉 던져 봐 - 받아 616 00:38:03,920 --> 00:38:05,120 가져와! 617 00:38:06,400 --> 00:38:09,200 - 내 동료들인데 또라이야 - 사랑과 평화를 빈다! 618 00:38:09,280 --> 00:38:12,560 - 내 동생 얘기는 왜 하지? - 수사 중이거든 619 00:38:13,240 --> 00:38:16,920 - 무스랑 세프는 조사했대? - 쟤들이 알아서 하겠지 620 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 - 내가 있는 곳을 알아, 가자 - 안 돼 621 00:38:21,080 --> 00:38:22,280 네 말이 맞아 622 00:38:22,360 --> 00:38:26,040 미성년자잖아? 조사할 수 없어 절대 안 돼 623 00:38:30,040 --> 00:38:32,480 아니야, 시대가 변했어 624 00:38:33,280 --> 00:38:36,080 우리는 이 시대, 이 땅에 살잖아 우리부터 바꿔야 해 625 00:38:36,160 --> 00:38:37,560 - 가자, 잭 - 근데… 626 00:38:42,720 --> 00:38:43,840 저 녀석 보여? 627 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 어린애들을 유인해서 628 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 총알받이로 키워 629 00:38:50,720 --> 00:38:51,560 빵! 630 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 총을 가졌어 631 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 지원을 요청하자 632 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 기다려, 위를 봐 633 00:38:57,600 --> 00:39:00,040 저 애송이 보여? 보초를 세웠어 634 00:39:00,120 --> 00:39:01,600 그러게, 그럴 줄 알았어 635 00:39:01,680 --> 00:39:03,440 맹해 보여도 바보는 아니야, 가자 636 00:39:03,520 --> 00:39:04,720 뭐 잘못 먹었어? 637 00:39:04,800 --> 00:39:06,920 어제는 아무나 막 체포하더니 638 00:39:07,000 --> 00:39:09,840 그건 어제 일이고 저놈은 총도 있고 위험해 639 00:39:12,480 --> 00:39:14,760 딱 됐어, 무스와 세프가 왔어 640 00:39:14,840 --> 00:39:16,600 지금부터 움직일 거야 641 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 그럼 넌 여기 있어, 꼼짝 말고 642 00:39:21,800 --> 00:39:23,000 꼼짝하면? 643 00:39:26,440 --> 00:39:27,600 알았어, 있을게 644 00:39:42,080 --> 00:39:44,880 물가에서 50m 이내로 들어갔어 645 00:39:44,960 --> 00:39:47,040 수영 자격증 보여줘 646 00:39:47,120 --> 00:39:48,200 - 뭐? - 수영? 647 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 잭, 수영 자격증 가져왔어? 648 00:39:51,400 --> 00:39:52,480 가자 649 00:39:52,560 --> 00:39:53,400 - 왜 이래 - 가야 돼 650 00:39:53,480 --> 00:39:56,400 - 이러지 마 - 가만히 있어, 수갑 줘 651 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 - 수갑? - 잭, 빨리! 652 00:40:02,320 --> 00:40:03,160 좋아 653 00:40:04,680 --> 00:40:05,800 됐다 654 00:40:05,880 --> 00:40:07,960 안 돼, 열쇠 줘 655 00:40:08,040 --> 00:40:09,400 - 미쳤어? - 없어졌다! 656 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 - 뭐야? - 춤출 시간이야 657 00:40:12,720 --> 00:40:13,880 너희는 체포됐어 658 00:40:13,960 --> 00:40:15,160 무슨 죄로? 659 00:40:15,240 --> 00:40:17,880 공무 집행 중인 대원을 폭행했잖아 660 00:40:18,520 --> 00:40:19,560 우리가 언제 건드렸어? 661 00:40:21,040 --> 00:40:22,000 미친 662 00:40:22,760 --> 00:40:24,840 라몬, 왜 이래, 진정해 663 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 내 땅콩! 664 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 - 왜 이래? - 잭, 살려줘! 665 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 - 왜 이러는 거야? 뭐 때문에? - 제발 좀… 666 00:40:33,240 --> 00:40:34,400 - 라몬 - 왜? 667 00:40:38,840 --> 00:40:42,080 그 컨테이너 누가 털라고 시켰어? 668 00:40:42,160 --> 00:40:43,720 - 몰라 - 우린 그냥… 669 00:40:43,800 --> 00:40:45,880 - 제발 - 그만해, 알았어 670 00:40:45,960 --> 00:40:48,120 - 잭, 살려줘 - 뭐 해? 671 00:40:48,200 --> 00:40:50,680 - 말 안 하면 계속할 거야 - 알았어, 그만 672 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 빛이 보여, 예수님이 보여 673 00:40:52,640 --> 00:40:55,640 - 그래서? - 예수님이 보여 674 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - 부카리 - 뭐? 675 00:41:01,200 --> 00:41:02,600 부카리 패밀리 676 00:41:04,560 --> 00:41:05,400 부카리 몰라? 677 00:41:05,480 --> 00:41:08,160 북쪽에 있는 드리프트키커 카트장! 678 00:41:08,680 --> 00:41:10,240 뭔 소리야? 679 00:41:10,320 --> 00:41:12,840 부카리는 로테르담 최대의 마약 조직이야 680 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 드디어 풀어주네 681 00:41:20,240 --> 00:41:22,280 집에 가서 일찍 자 682 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 엄마한테 말할 거야? 683 00:41:25,120 --> 00:41:27,720 내일 학교 가면 비밀로 할게 684 00:41:27,800 --> 00:41:30,200 - 알았어 - 잊지는 마 685 00:41:30,760 --> 00:41:32,640 너희 나한테 빚진 거야 686 00:41:33,400 --> 00:41:35,720 - 고마워, 라몬 - 고마워 687 00:41:40,960 --> 00:41:42,920 자세한 건 안 물어볼게 688 00:41:52,240 --> 00:41:54,680 이 먼 변두리까지 왜 온 거야? 689 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 한 바퀴 돌아보고 올 테니까 자전거 지켜 690 00:41:58,160 --> 00:41:59,280 파트너 691 00:42:07,080 --> 00:42:10,560 경찰 학교 4년 다니고 고작 이따위… 692 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 "드리프트키커 실내 카트장" 693 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 됐어, 싫으면 마 694 00:42:27,720 --> 00:42:30,200 항구에서 생쇼 하는 바람에 가격이 올랐어 695 00:42:31,280 --> 00:42:33,880 그만 징징대 거래할 거야, 말 거야? 696 00:42:33,960 --> 00:42:35,040 이 꼴통아 697 00:42:35,120 --> 00:42:37,760 미쳤어? 여기 부카리 소굴이잖아 698 00:42:37,840 --> 00:42:41,160 카트장은 돈세탁을 위한 위장 사업체로 최적이야 699 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 - 세차라고 안 했어? - 세차는 무슨, 잘 들어 700 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 이 패밀리의 우두머리가 야스미나 부카리인데 701 00:42:47,080 --> 00:42:48,160 지금 여기 있어 702 00:42:48,240 --> 00:42:51,720 내 눈에 보여 잠깐 내부를 보고 올게 703 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 전에 봤던 멀릿 커트 남자가 방금 도착했으니까 조심해 704 00:42:57,520 --> 00:42:59,920 나한테 잔소리 말고 그놈이나 잡아 705 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 알파 줄루 탱고 바차타, 오버 교신 끝 706 00:43:03,280 --> 00:43:05,120 라몬? 젠장 707 00:43:15,400 --> 00:43:17,080 진짜? 708 00:43:17,160 --> 00:43:18,440 잠깐만 709 00:43:31,120 --> 00:43:36,120 없어, 물건은 오늘 밤에 갖다줄게 710 00:43:37,440 --> 00:43:39,960 그래, 좋아 711 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 물 한 잔만 712 00:43:55,880 --> 00:43:57,520 우린 물 안 파는데 713 00:44:05,400 --> 00:44:07,720 "세탁 세제(색깔용) 달걀, 닭가슴살" 714 00:44:27,080 --> 00:44:28,240 여기 물 715 00:44:31,760 --> 00:44:35,160 그래, 뭐라고? 미쳤어? 716 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 "책상 밑에 있어 부카리를 밖으로 유인해" 717 00:44:43,200 --> 00:44:44,680 "살려줘!" 718 00:44:47,160 --> 00:44:49,360 여기 책임자와 얘기해야겠어 719 00:44:50,440 --> 00:44:53,520 위반 사항을 목격했어 720 00:44:53,600 --> 00:44:55,600 무슨 위반일까? 721 00:44:57,720 --> 00:45:01,680 방금 카트 트랙을 지나서 오는데 722 00:45:01,760 --> 00:45:04,000 휘발유 냄새가 훅 들어왔어 723 00:45:05,520 --> 00:45:07,160 어린이들이 오는 곳이 그러면 안 되지 724 00:45:09,520 --> 00:45:11,760 사장님, 잠깐 나와 주세요 725 00:45:23,000 --> 00:45:24,040 안녕하십니까 726 00:45:26,120 --> 00:45:29,040 특별 순경이 근무 중에 술을 마셔도 됐었나? 727 00:45:33,240 --> 00:45:34,360 물입니다 728 00:45:49,720 --> 00:45:51,160 좋은 하루 보내세요 729 00:45:58,760 --> 00:45:59,960 끊을게 730 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 이게 웬일이야? 731 00:46:01,880 --> 00:46:03,520 왜 여기 있어, 특별 순경? 732 00:46:05,520 --> 00:46:06,360 신분증 검사 733 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 빨리 보여줘 734 00:46:09,800 --> 00:46:12,520 이봐, 아마추어 부카리가 그쪽으로 간다 735 00:46:13,120 --> 00:46:14,520 뭔 개수작이야? 736 00:46:15,640 --> 00:46:18,160 - 이런 - 수작 부려 볼래? 737 00:46:20,280 --> 00:46:24,800 그게 현명한 선택일까? 근무 중인 순경을 쏘려고? 738 00:46:24,880 --> 00:46:26,760 그게 뭐? 안 돼? 739 00:46:26,840 --> 00:46:29,880 이거 라이브야, 매일 24시간 내내 740 00:46:31,240 --> 00:46:35,640 - 빵 빵! 나 잡아 봐라, 년아 - 거기 서! 움직이지 마! 741 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 라몬 742 00:46:43,800 --> 00:46:46,720 - 학교에 있을 시간인데? - 학교? 토요일이야 743 00:47:14,600 --> 00:47:15,840 아니면 우리가… 744 00:47:16,320 --> 00:47:19,160 - 이봐, 조심해! - 비켜! 745 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 미안해요! 746 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 이봐! 제기랄 747 00:47:27,200 --> 00:47:28,760 미안해요, 갈게요 748 00:47:29,840 --> 00:47:30,960 나 당신 알아 749 00:47:38,000 --> 00:47:39,840 비켜요! 여러분, 비켜요! 750 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 난 튀르키예 좋아해요! 751 00:47:51,480 --> 00:47:52,440 제길! 752 00:47:55,640 --> 00:47:56,640 라몬! 753 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 아오! 씨! 754 00:48:15,640 --> 00:48:16,760 라몬! 755 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 라몬! 756 00:48:19,040 --> 00:48:22,080 - 케빈한테 무슨 짓 했어? - 케빈이 누구야? 757 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 - 내 동생 - 특별 순경이 미쳤네, 놔줘 758 00:48:26,000 --> 00:48:27,800 - 젠장! - 마지막으로 묻는다 759 00:48:27,880 --> 00:48:30,520 - 내 동생한테 무슨 짓 했어? - 이 미치광이 특순아! 760 00:48:38,120 --> 00:48:40,800 케빈! 761 00:48:46,480 --> 00:48:47,320 라몬! 762 00:48:52,600 --> 00:48:54,120 빨리 나와, 친구 763 00:48:54,200 --> 00:48:56,080 도대체 왜 이래? 764 00:48:56,760 --> 00:48:58,040 이 자식 미쳤어 765 00:48:58,120 --> 00:48:59,880 - 어디 가? - 갈 거야 766 00:48:59,960 --> 00:49:03,120 아니야, 가면 내가 다리에서 던져 767 00:49:04,880 --> 00:49:06,520 - 코카인 어쨌어? - 코카인? 768 00:49:06,600 --> 00:49:08,320 - 말해 - 미친놈이다! 769 00:49:10,160 --> 00:49:13,040 - 우린 원칙을 지켜 - 무슨 원칙? 누가 정했어? 770 00:49:13,120 --> 00:49:15,040 말하면 난 죽어 771 00:49:19,080 --> 00:49:20,440 진짜야 772 00:49:22,320 --> 00:49:23,320 꺼져 773 00:49:30,400 --> 00:49:33,040 부카리 짓은 아니야 쟤들도 털렸거든 774 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 조직 간에 전쟁이 벌어졌어 775 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 위험하겠는데? 776 00:49:37,880 --> 00:49:40,160 - 범죄 수사반이 할 일이야 - 친구야 777 00:49:40,880 --> 00:49:44,720 범죄 수사반 보여? 지금 어디 있을까? 778 00:49:44,800 --> 00:49:46,360 하나도 안 보이잖아 779 00:49:46,440 --> 00:49:48,440 여긴 잭이 있고 라몬이 있어 780 00:49:48,520 --> 00:49:51,920 라몬과 잭, 잭과 라몬 781 00:49:52,000 --> 00:49:54,680 둘이 하는 거야, 우리는 하나거든 782 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 그럼 어떻게 해야 되겠어? 783 00:49:57,160 --> 00:49:59,720 내 동생 죽인 범인 찾는 거 도와줄 거야? 784 00:49:59,800 --> 00:50:01,000 대답해 785 00:50:09,280 --> 00:50:11,040 알았어, 내가 도와주면 786 00:50:13,280 --> 00:50:15,680 약속 하나 들어줘, 끝까지 들어 787 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 - 행동하기 전에 생각부터 해 - 생각, 그래, 알았어 788 00:50:21,040 --> 00:50:22,680 - 행동부터 하지 말고 - 행동 789 00:50:22,760 --> 00:50:23,760 그리고 790 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 - 내 말을 들어야 해 - 듣는다 791 00:50:26,920 --> 00:50:29,880 생각하고 듣고, 네 말대로 할게 792 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 왠지 알아? 793 00:50:31,800 --> 00:50:33,440 넌 내 파트너거든! 794 00:50:34,520 --> 00:50:37,000 특별 순경은 영원하다! 795 00:50:38,760 --> 00:50:39,920 가자 796 00:50:40,000 --> 00:50:42,360 - 잭과 라몬! - 빨리 가 797 00:50:42,440 --> 00:50:44,280 우리가 하는 거야! 798 00:50:44,360 --> 00:50:45,520 가자! 799 00:50:54,520 --> 00:50:57,520 처음엔 무조건 부카리 짓이라고 확신했어 800 00:50:57,600 --> 00:50:59,760 하지만 걔들도 당한 처지라서… 801 00:50:59,840 --> 00:51:01,760 잠깐만, 여기 책임자는 나야 802 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 앙심을 품은 거지 부카리한테 적이 있었어 803 00:51:05,480 --> 00:51:07,880 누가 앙심을 품었을까? 그것이 문제다 이거야 804 00:51:07,960 --> 00:51:09,920 법으로 금지된 폭죽을 압수하는 일이면 몰라도… 805 00:51:10,000 --> 00:51:12,240 부카리의 최대 경쟁자는 스미츠야 806 00:51:12,320 --> 00:51:14,320 케베르데이크에서 자동차 매매업을 해 807 00:51:14,400 --> 00:51:18,880 정상의 자리를 놓고 싸워 왔고 10월에 배달 사고가 있었어 808 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 스미츠를 쫓을 생각은 아니지? 809 00:51:23,480 --> 00:51:26,960 우리 할 일이나 하면 어떨까? 불법 폭죽 단속해야지 810 00:51:27,040 --> 00:51:28,960 스미츠의 짓이었군 811 00:51:32,160 --> 00:51:33,560 아주 훌륭한 정보야 812 00:51:39,960 --> 00:51:42,080 - 다들 굉장하다 - 라몬 813 00:51:42,160 --> 00:51:45,560 - 정말 자랑스러워, 간다! - 멋있다, 라몬 814 00:51:47,400 --> 00:51:50,480 - 내 자전거잖아 - 응, 우리가 찾았어 815 00:51:50,560 --> 00:51:54,320 우리? 내가 찾았지 넌 팔아서 케밥 사려고 했으면서 816 00:51:54,400 --> 00:51:57,160 결국 나랑 같이 자전거 돌려주러 왔잖아 817 00:51:57,240 --> 00:51:58,520 어쨌거나 818 00:52:00,120 --> 00:52:01,280 미안하다는 말 하려고 왔어 819 00:52:01,360 --> 00:52:03,280 동생 말이야 820 00:52:03,800 --> 00:52:04,880 너무 끔찍해 821 00:52:04,960 --> 00:52:06,080 우린 의리파야 822 00:52:06,160 --> 00:52:08,360 남자잖아, 남자는 안 운다고 823 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 - 우리는 용맹한 전사들이야 - 우리는 무슨 우리야? 824 00:52:12,360 --> 00:52:15,560 '겨울 왕국' 보는 내내 울었던 주제에 825 00:52:15,640 --> 00:52:19,920 내가 울었다고? 글루텐 때문이었어 글루텐 많이 먹으면 눈물 나 826 00:52:20,000 --> 00:52:21,720 너무 많이 먹어서 그래 827 00:52:24,080 --> 00:52:27,920 어쨌든 어제는 진짜 죽이더라 영화 보는 줄 알았어 828 00:52:28,000 --> 00:52:30,480 - 막 달려드는데 겁나 쫄렸어 - 미쳤었지 829 00:52:30,560 --> 00:52:32,240 - 돌았어 - 얘들아 830 00:52:32,320 --> 00:52:34,600 자전거 돌려줘서 고마워 831 00:52:35,760 --> 00:52:38,680 - 근데 학교는 왜 안 갔어? - 학교? 일요일인데? 832 00:52:39,240 --> 00:52:41,520 그게 아니면 숙제라도 해야지 833 00:52:41,600 --> 00:52:46,040 난 바빠서 가야겠다 너희도 열심히 살아 834 00:52:46,920 --> 00:52:47,880 쩔잖아 835 00:52:47,960 --> 00:52:50,840 스미츠한테 가서는 멀리서 관찰만 한다고 약속해 836 00:52:50,920 --> 00:52:53,000 - 좀 둘러보기도 해야지 - 안 돼 837 00:52:53,080 --> 00:52:56,920 잠복의 3원칙이 있어 관찰하고 기록하고… 838 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 멍청한 짓 하지 않기 839 00:53:00,520 --> 00:53:02,520 이거 우리가 가져가면… 840 00:53:02,600 --> 00:53:06,520 이봐, 잘 들어 내가 하란 대로만 하면 무사해 841 00:53:06,600 --> 00:53:10,040 왜 꼭 네가 지휘하려고 해? 나는 지휘하면 안 돼? 842 00:53:10,120 --> 00:53:12,600 - 나도 묘안이 있어 - 넌 지휘 못 해 843 00:53:12,680 --> 00:53:16,520 - 딱지 끊는 척이나 해 - 왜 끊는 척만 해? 844 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 우린 특순이야 딱지 끊는 게 우리 일이지 845 00:53:19,600 --> 00:53:22,440 진짜로 끊어서 어쩌게? 시늉만 하라니까! 846 00:53:22,960 --> 00:53:23,920 제기랄 847 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 - 이거 불법 주차거든 - 네 뇌에 세웠냐? 848 00:53:28,960 --> 00:53:29,960 제기랄 849 00:53:30,040 --> 00:53:32,280 소탕 작전 때 있었던 놈이야 850 00:53:32,360 --> 00:53:34,520 - 어떻게 알아? - 저 신발 때문에 851 00:53:34,600 --> 00:53:35,880 보고서에서 봤어 852 00:53:35,960 --> 00:53:37,760 숨어 853 00:53:37,840 --> 00:53:39,760 "스미츠 자동차 매매" 854 00:53:42,920 --> 00:53:44,480 - 따라와 - 언제까지 이러고 있어? 855 00:53:44,560 --> 00:53:47,360 - 입 닥쳐 - 하체 운동 하고 왔단 말이야 856 00:53:47,440 --> 00:53:51,240 아파, 쥐 난다 넌 종아리가 굵지만 난 아니야 857 00:53:53,920 --> 00:53:55,320 스미츠, 어디 있어요? 858 00:53:58,720 --> 00:54:00,200 시원하다 859 00:54:04,080 --> 00:54:06,280 반바지 입고 다녀? 860 00:54:07,840 --> 00:54:10,080 폴란드 애들이 들어왔어 오늘 밤이야 861 00:54:10,600 --> 00:54:14,280 - 밤 10시, 메뚜기와 쥐 - 애들 데려갈까요? 862 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 최대한 많이 동원해 나치들이 뭔가 수상해 863 00:54:18,280 --> 00:54:21,360 나치요? 폴란드 사람은 나치가 아닌데요 864 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 1939년에 폴란드를 쳐들어간 게 나치였어요 865 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 지상군에 항공 지원도 있었죠 866 00:54:26,520 --> 00:54:29,480 난 모르겠고 물건을 옮겨야 해 867 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 - 그래야죠, 그래서 폴란드는… - 니코 868 00:54:32,360 --> 00:54:35,280 밤 10시 메뚜기와 쥐, 알았지? 869 00:54:35,800 --> 00:54:37,640 제발 맨정신으로 와 870 00:54:38,600 --> 00:54:40,560 - 죄송합니다 - 알았어 871 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 반바지 입고 872 00:54:54,080 --> 00:54:55,360 살았다 873 00:54:56,480 --> 00:54:59,880 - 나 할 말 있는데 - 해 874 00:55:00,920 --> 00:55:02,400 너한테 왠지 좋은 냄새 나 875 00:55:03,760 --> 00:55:05,560 나 '디디' 같은 놈은 아닌데 냄새 좋다 876 00:55:08,520 --> 00:55:10,240 쥐와 메뚜기라고 했지? 877 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 그게 도대체 뭘까? 878 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 - 나 알아! - 뭐? 879 00:55:14,760 --> 00:55:16,840 아니다, 그건 동화구나 880 00:55:16,920 --> 00:55:18,320 안녕, 짹짹이들 881 00:55:18,400 --> 00:55:21,040 주문할 거야, 버스 기다리는 거야? 882 00:55:21,120 --> 00:55:22,320 블레이도르프 동물원이다 883 00:55:24,440 --> 00:55:25,760 - 맞네! - 그렇지? 884 00:55:25,840 --> 00:55:26,720 그래! 885 00:55:27,360 --> 00:55:30,440 애들이 거기 가서 메뚜기랑 쥐 보잖아 886 00:55:31,080 --> 00:55:32,400 천재네 887 00:55:35,400 --> 00:55:38,880 쥐와 메뚜기가 보고 싶어? 그럼 갈만한 곳을 알려주지 888 00:55:41,840 --> 00:55:46,240 그래, 저 모퉁이를 돌면 내 전처 아니타네 집이 있어 889 00:55:46,760 --> 00:55:49,880 그 걸레 같은 년이 희귀 동물에 미쳐 날 버렸지 890 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 돈도 없으면서 맨날 사파리 여행 가자고 조르더니 891 00:55:53,120 --> 00:55:55,680 이제 아프리칸데르 광장에 살아 892 00:55:55,760 --> 00:56:00,080 난민 센터에 드나드는 연평균 인원보다 893 00:56:00,160 --> 00:56:02,040 더 많은 남자들이 그 집에 드나들어 894 00:56:02,120 --> 00:56:04,240 셰프, 쥐 895 00:56:05,000 --> 00:56:08,680 우리는 쥐 안 팔아 수상 중국집엔 뭐든 다 있대 896 00:56:08,760 --> 00:56:12,160 아, 주소 알려달란 거였어? 897 00:56:27,440 --> 00:56:30,360 - 10까지 세라고 했지 - 세면서 뛰었어 898 00:56:30,840 --> 00:56:33,080 멀티태스킹 모르냐, 파트너? 잘 봐 899 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 가자 900 00:56:39,440 --> 00:56:42,240 - 메뚜기다 - 알아, 계속 걸어 901 00:56:42,320 --> 00:56:45,000 - '쥐'랄 맞게 큰 대관람차도 있네 - 계속 가 902 00:56:45,680 --> 00:56:49,760 2012년까지 쓰레기 소각로가 있던 곳이에요, 이거 가져가 903 00:56:49,840 --> 00:56:53,080 누가 땅을 사서 놀이공원으로 만들었죠 904 00:56:53,160 --> 00:56:55,280 - 세월이 흐르는 사이… - 니코 905 00:56:55,360 --> 00:56:58,640 난 총 없으면 발가벗은 기분이 들어 906 00:56:58,720 --> 00:57:01,720 - 쟤들도 벗었다고 생각해 봐 - 뭐? 907 00:57:01,800 --> 00:57:05,000 난 긴장될 때면 모든 사람이 벗었다고 상상해 908 00:57:05,080 --> 00:57:06,960 - 넌 안 그래? - 헛소리 그만해 909 00:57:08,440 --> 00:57:10,040 긴장해서 그래 910 00:57:10,680 --> 00:57:13,160 - 저 사람들 맞아요? - 맞지, 저게 소방대겠냐? 911 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 멍청한 질문을 해 912 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 재밌군 913 00:57:20,960 --> 00:57:22,760 맞아, 2012년까지 여기는… 914 00:57:22,840 --> 00:57:24,280 관심 좆도 없어 915 00:57:26,240 --> 00:57:27,800 물건은? 916 00:57:35,600 --> 00:57:37,440 마침내 진짜 범죄자들을 보네 917 00:57:37,520 --> 00:57:39,280 무기 빵빵하게 챙겨 왔어 918 00:57:39,360 --> 00:57:42,120 드디어 키봄플레인 조직을 소탕했거든 919 00:57:42,200 --> 00:57:43,960 폭죽 가져온 거야? 920 00:57:44,680 --> 00:57:47,720 쟤들은 자동화기를 들고 있는데 여기서 불꽃놀이 할래? 921 00:57:47,800 --> 00:57:50,960 - 왜 이렇게 늦었어? - 얘가 케일레베흐로 오자고 했어 922 00:57:51,040 --> 00:57:52,920 요즘도 성매매하는지 확인한다고 923 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 뭐? 이제 거긴 홍등가가 아니야 924 00:57:55,880 --> 00:57:58,320 옛날에 거기가 어땠는지 보여주려고 그랬어 925 00:57:58,400 --> 00:58:02,200 - 내가 거길 왜 봐야 해? - 성 노동자도 똑같은 인간이야 926 00:58:02,280 --> 00:58:06,680 여자들끼리 연대해야지 여성 해방 끝장났네 927 00:58:06,760 --> 00:58:07,840 다 떠들었어? 928 00:58:07,920 --> 00:58:11,000 끔찍한 일들도 있었지만 특별한 추억이 담긴 곳이잖아 929 00:58:11,080 --> 00:58:13,600 - 브루노! - 그만! 저들에겐 총이 있어 930 00:58:13,680 --> 00:58:15,800 옛날 동료들한테 지원 요청할게 931 00:58:15,880 --> 00:58:19,600 이미 늦었어 코카인이 사라지면 증거가 없어 932 00:58:19,680 --> 00:58:23,400 미치겠네, 좋아, 생각을 하자 933 00:58:25,480 --> 00:58:29,720 계획이 있어 너희는 저쪽으로 가서 신호 기다려 934 00:58:30,920 --> 00:58:33,240 - 무슨 신호? - 일단 가, 딱 알게 보낼게 935 00:58:36,040 --> 00:58:39,480 좋아, 기다려 봐 내가 할 일이 생각났어 936 00:58:40,040 --> 00:58:41,000 엄호해 937 00:58:42,200 --> 00:58:45,000 - 썅! - 경찰이다! 너희는 포위됐다! 938 00:58:45,080 --> 00:58:48,040 무릎 꿇어! 다들 손 머리 위로! 939 00:58:48,880 --> 00:58:50,240 라몬이 저기 있어 940 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 안 돼, 꺼! 941 00:58:57,960 --> 00:59:00,080 너희 무슨 꿍꿍이야? 942 00:59:06,760 --> 00:59:08,360 - 파벨! - 젠장 943 00:59:10,320 --> 00:59:11,320 이리 와 944 00:59:25,640 --> 00:59:26,920 - 야! - 갈 거야 945 00:59:27,000 --> 00:59:28,360 무기도 없잖아! 946 00:59:30,120 --> 00:59:31,880 제길, 무기가 생겼네 947 00:59:37,800 --> 00:59:38,800 이봐! 948 00:59:39,480 --> 00:59:40,560 라몬! 949 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 또라이 특순! 950 00:59:55,200 --> 00:59:57,240 아빠가 보셨다면 자랑스러워하셨을 거야 951 01:00:06,600 --> 01:00:08,040 안 멈추면 쏜다! 952 01:00:08,800 --> 01:00:11,320 총 버려! 돌아서! 953 01:00:12,320 --> 01:00:14,400 - 총 버리라고! - 진정해 954 01:00:14,960 --> 01:00:17,720 나를 봐 넌 내 동생 케빈의 살인자야 955 01:00:17,800 --> 01:00:20,640 - 케빈? - 야! 그거 치워! 956 01:00:20,720 --> 01:00:22,040 특순? 진심이냐? 957 01:00:26,400 --> 01:00:28,360 - 이봐 - 브라반트 놈들 돌대가리라더니! 958 01:00:28,440 --> 01:00:30,840 요즘 경찰은 용의자를 절대 때리지 않아 959 01:00:30,920 --> 01:00:32,880 요즘은 그래? 960 01:00:35,200 --> 01:00:38,280 옛날에도 얼굴은 절대 안 때렸어 961 01:00:39,720 --> 01:00:41,200 너무 티가 나거든 962 01:00:43,400 --> 01:00:44,680 예전엔 말이지 963 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 이런 데를 쳐 964 01:00:48,840 --> 01:00:50,400 그래? 그렇구나 965 01:00:50,480 --> 01:00:53,040 알았어, 이제 나도 안다고! 966 01:00:54,720 --> 01:00:57,440 다 배웠어! 이렇게 하는구나 967 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 - 이봐 - 케빈 대신 복수할 거야! 968 01:01:01,080 --> 01:01:03,400 - 말려! - 진정해 969 01:01:04,240 --> 01:01:06,120 내 밑에서 제일 똘똘한 놈이었어 970 01:01:06,960 --> 01:01:08,240 뭐라고? 971 01:01:08,760 --> 01:01:13,040 내게 정보를 주는 대가로 연금 계좌를 채워줬지 972 01:01:13,120 --> 01:01:14,200 뭐? 973 01:01:26,720 --> 01:01:29,880 되게 뻔뻔하다 나한테 뒤처리를 시켜? 974 01:01:29,960 --> 01:01:31,440 - 그럼 내가… - 됐어 975 01:01:32,040 --> 01:01:34,840 아무것도 건드리지 말고 거기 가만히 있어 976 01:01:34,920 --> 01:01:38,000 그리고 죽어라, 천천히 너도 마찬가지야 977 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 10분 안에 끝내자 978 01:01:45,680 --> 01:01:46,520 괜찮아? 979 01:01:47,960 --> 01:01:48,960 당연하지 980 01:01:49,600 --> 01:01:52,880 엉뚱한 짓 하지 마 너한테 뭐가 필요한지 내가 알아 981 01:01:53,480 --> 01:01:54,840 홍등가 가서 산책해 982 01:01:56,640 --> 01:01:58,720 - 터키 수프 먹든가 - 잭 983 01:01:58,800 --> 01:02:01,920 유령의 집에서 무슨 일 있었어? 984 01:02:03,760 --> 01:02:05,000 케빈이 부패 경찰이었어 985 01:02:05,800 --> 01:02:07,440 스미츠에게 뒷돈을 받았대 986 01:02:27,080 --> 01:02:28,200 괜찮아? 987 01:02:33,240 --> 01:02:34,680 뭐 이렇게 노랗지? 988 01:02:39,520 --> 01:02:40,360 난… 989 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 썩은 경찰이 있다는 건 알았지만 990 01:02:46,800 --> 01:02:48,320 케빈일 줄은 몰랐어 991 01:02:53,080 --> 01:02:54,480 왜 죽어야만 했지? 992 01:02:56,160 --> 01:02:57,680 대체 뭐 때문에 죽은 거야? 993 01:03:01,680 --> 01:03:03,080 너무 많은 걸 알았겠지 994 01:03:08,000 --> 01:03:10,160 나한테 줄곧 거짓말했어 995 01:03:14,120 --> 01:03:15,920 나한테 아무 말도 안 했어 996 01:03:17,240 --> 01:03:18,360 누구도 말 안 했어 997 01:03:19,280 --> 01:03:21,880 동료들도 아무 말이 없었어 998 01:03:21,960 --> 01:03:23,720 누군가는 알았을 거 아니야? 999 01:03:25,280 --> 01:03:27,840 마지막으로 이곳에 왔을 때 네가 선 그 자리에 서서 1000 01:03:28,440 --> 01:03:29,640 서로 눈을 마주쳤어 1001 01:03:30,720 --> 01:03:32,240 케빈은 나의 자랑이었어 1002 01:03:34,320 --> 01:03:35,680 우러러봤어 1003 01:03:48,400 --> 01:03:50,640 너도 남이 우러러볼 사람이 되면 돼 1004 01:03:53,320 --> 01:03:54,960 넌 누구에게도 빚진 게 없어 1005 01:04:00,560 --> 01:04:01,640 동생한테도 1006 01:04:02,680 --> 01:04:03,880 맞잖아 1007 01:04:06,840 --> 01:04:08,400 네 아버지에게도 마찬가지야 1008 01:04:13,880 --> 01:04:16,400 네 운명은 네가 결정해 1009 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 너처럼? 1010 01:04:22,000 --> 01:04:23,280 그럴 수도 1011 01:04:24,320 --> 01:04:25,800 내가 너보단 훨씬 잘생겼지 1012 01:04:35,400 --> 01:04:37,200 우리 둘이 뭉쳐야겠지? 1013 01:04:59,520 --> 01:05:01,680 - 괜찮아? - 아니, 너는? 1014 01:05:01,760 --> 01:05:02,840 나도 안 괜찮아 1015 01:05:04,600 --> 01:05:05,920 잘 봐, 저 차야 1016 01:05:08,280 --> 01:05:12,040 특별 순경 2명을 터뜨리고 무사할 줄 알았나? 어림없어 1017 01:05:12,760 --> 01:05:14,840 남부 지역 전 특순단에 알린다 1018 01:05:14,920 --> 01:05:16,000 긴급 상황이다 1019 01:05:16,080 --> 01:05:19,800 검정 폭스바겐 골프 등록번호 HV-Z41-K 1020 01:05:19,880 --> 01:05:20,920 보인다! 1021 01:05:21,000 --> 01:05:23,600 - 여기다 쓰레기 버리지 마세요! - 어쩔 건데! 1022 01:05:24,640 --> 01:05:27,120 검정 골프 차량 빌드장에서 조네호프로 이동 중 1023 01:05:29,120 --> 01:05:31,720 폭스바겐 찾았다, 용의자 도주 중 1024 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 잠깐, 놈이 시내로 간다 1025 01:05:39,120 --> 01:05:41,200 발견했어, 추격 중 1026 01:05:46,960 --> 01:05:50,520 용의자가 차에서 나와 건물 뒷문으로 진입 중 1027 01:05:50,600 --> 01:05:51,840 "경찰" 1028 01:05:51,920 --> 01:05:53,160 이런, 젠장 1029 01:06:03,560 --> 01:06:08,680 우리한테 폭탄 던지고선 곧장 자수하러 갔다는 얘기야? 1030 01:06:09,200 --> 01:06:10,760 너무 수상해 1031 01:06:10,840 --> 01:06:13,800 - 그보다 일이 훨씬 심각해 - 왜? 1032 01:06:14,680 --> 01:06:16,200 왕초를 알아냈어 1033 01:06:17,840 --> 01:06:20,080 빌럼 알렉산데르 국왕이 폭탄을 던졌다고? 1034 01:06:20,160 --> 01:06:21,480 그럼 여왕이 공범이겠네? 1035 01:06:21,560 --> 01:06:23,440 아니, 국왕이 아니라 더코닝 반장 짓이야 1036 01:06:24,760 --> 01:06:26,320 - 뭐? - 난 이미 알고 있었어 1037 01:06:27,680 --> 01:06:30,320 그걸 다 알면서 나한테는 말을 안 했어? 1038 01:06:30,400 --> 01:06:31,600 확신이 없었어 1039 01:06:32,080 --> 01:06:34,480 '내 친구 라몬 확실하지는 않지만' 1040 01:06:34,560 --> 01:06:38,120 '아무래도 내 보스가 우리 머리를 날리려고 했던 것 같아' 1041 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 4초면 되잖아? 이제 어떡할래? 1042 01:06:41,160 --> 01:06:43,760 아니지! 넣어둬! 1043 01:06:44,560 --> 01:06:45,440 좋아 1044 01:06:48,800 --> 01:06:52,480 - 잭 - 혹시 더코닝 봤어? 1045 01:06:53,560 --> 01:06:54,480 왜? 1046 01:06:54,560 --> 01:06:57,680 웃기게 들리겠지만 우리를 터뜨려 죽이려고 했어요 1047 01:07:00,080 --> 01:07:03,960 펑! 알았어요? 미안해, 내가 너무 흥분해서 그래 1048 01:07:05,800 --> 01:07:06,680 그게… 1049 01:07:07,440 --> 01:07:08,400 수류탄을 던졌어 1050 01:07:09,600 --> 01:07:10,880 수류탄 1051 01:07:12,680 --> 01:07:16,120 - 계속 같은 말 반복해야 돼? - 난 그래야 이해하거든 1052 01:07:16,200 --> 01:07:18,840 처음부터 이야기해 볼래? 1053 01:07:19,640 --> 01:07:21,840 아니, 가만히 있어 1054 01:07:22,600 --> 01:07:25,600 우리 드라이브 가자, 따라와 1055 01:07:25,680 --> 01:07:26,920 잭 1056 01:07:32,560 --> 01:07:34,120 어디로 가는 거야? 1057 01:07:35,680 --> 01:07:38,600 히도, 알리바이 필요하지 않아? 1058 01:07:38,680 --> 01:07:42,000 플랜 A가 알리바이였는데 실패했잖아 1059 01:07:42,080 --> 01:07:45,080 지금이 플랜 B야 정신 똑똑히 차려! 1060 01:07:45,160 --> 01:07:47,480 왜 그런 멍한 표정을 짓고 있어! 1061 01:07:47,560 --> 01:07:51,920 오늘 일은 끝난 줄 알고 약 하나 빨았어 1062 01:07:52,480 --> 01:07:55,680 - 빨리 하자, 파티에 가야 해 - 농담이지? 1063 01:07:57,280 --> 01:08:00,520 뭘 잘했다고 떠들어! 잘 처리한다더니 이게 뭐야? 1064 01:08:00,600 --> 01:08:03,960 - 지금 처리 중인데 왜 난리야? - 소리 지르지 마! 1065 01:08:05,120 --> 01:08:06,400 작전 참 매끄럽다 1066 01:08:06,480 --> 01:08:08,520 반가워라 1067 01:08:09,400 --> 01:08:11,640 살아나셨어? 대단하네 1068 01:08:11,720 --> 01:08:14,720 부패 경찰끼리 뭉쳤나 보네 1069 01:08:14,800 --> 01:08:18,200 이러니까 내가 네 지휘를 안 따랐던 거야 1070 01:08:19,440 --> 01:08:22,840 뭐가 그렇게 잘났는지 우리를 얍보고 1071 01:08:25,200 --> 01:08:26,400 '얕보고'가 맞아 1072 01:08:33,040 --> 01:08:35,400 내 동생, 케빈 1073 01:08:36,040 --> 01:08:37,600 걔도 너희랑 한 패였어? 1074 01:08:37,680 --> 01:08:39,320 케빈 보고 싶어 뒈지겠다! 1075 01:08:39,400 --> 01:08:42,360 그 새끼 때문에 작전이 전부 골로 갈 뻔했어 1076 01:08:42,440 --> 01:08:44,840 갑자기 바르게 살겠다고 지랄하더군 1077 01:08:46,040 --> 01:08:47,920 이 작전 절대 성공 못 해, 멍청아 1078 01:08:49,840 --> 01:08:52,360 우리한텐 든든한 백이 있어 1079 01:08:53,560 --> 01:08:54,640 더코닝 말이지? 1080 01:08:54,720 --> 01:08:57,560 그럴 리가 있나 걔는 뇌가 텅텅 비었잖아 1081 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 훨씬 높은 곳에서 우리를 봐주고 있어 1082 01:08:59,880 --> 01:09:02,600 아주 높은 곳이지, 진짜 1083 01:09:04,520 --> 01:09:06,600 - 좆까 - 걱정 마 1084 01:09:07,440 --> 01:09:10,400 조만간 네 파트너 케빈과 만날 테니까 1085 01:09:15,920 --> 01:09:17,520 너도 동생한테 가야지 1086 01:09:19,000 --> 01:09:23,320 아, 잭과 케빈이 파트너였는데 아직 못 들었나 봐? 1087 01:09:23,400 --> 01:09:25,280 라몬, 내가 설명할게 1088 01:09:28,360 --> 01:09:32,640 네 동생 대가리 깰 때 얘가 바로 옆에 누워 있었어 1089 01:09:50,920 --> 01:09:54,600 형제들, 두 손을 모아 1090 01:09:55,320 --> 01:09:56,800 그리고 기도해 1091 01:09:57,720 --> 01:09:58,560 기도! 1092 01:10:03,120 --> 01:10:05,960 하느님, 이 백성들을 받아주소서 1093 01:10:06,040 --> 01:10:10,280 이들이 문 앞에 당도하면 주님의 문을 열어주소서 1094 01:10:10,360 --> 01:10:12,200 이들은 죄를 지었으나 1095 01:10:12,280 --> 01:10:15,080 저희도 죄를 지었으니 각자 속죄하게 하소서 1096 01:10:28,280 --> 01:10:29,320 제길 1097 01:10:34,520 --> 01:10:35,560 쏴 1098 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 못 쏘겠지? 1099 01:10:38,760 --> 01:10:40,400 사랑해 1100 01:10:42,080 --> 01:10:45,840 미안해, 난 너희를 사랑해 1101 01:10:45,920 --> 01:10:49,040 - 잭, 하지 마 - 총 버려 1102 01:10:49,640 --> 01:10:52,640 - 총 수거해 - 제발 1103 01:10:56,560 --> 01:10:57,760 - 잭 - 닥쳐 1104 01:10:57,840 --> 01:10:59,640 총! 1105 01:10:59,720 --> 01:11:02,400 빨리 가! 1106 01:11:02,920 --> 01:11:03,840 무릎 꿇어! 1107 01:11:04,880 --> 01:11:10,880 범죄 수사반 잭슨 킨테 맛헤네세를란에 지원 요청한다 1108 01:11:10,960 --> 01:11:15,080 요청 접수, 대원들 출동한다, 오버 1109 01:11:24,560 --> 01:11:25,960 너 정체가 뭐야? 1110 01:11:33,360 --> 01:11:34,400 때려 1111 01:11:35,600 --> 01:11:36,800 때리라고? 1112 01:11:38,160 --> 01:11:40,800 이게 뭐라고 생각해? 영화야? 1113 01:11:47,880 --> 01:11:49,320 난 동생을 잃었어 1114 01:11:53,120 --> 01:11:54,440 널 믿었고 1115 01:11:59,800 --> 01:12:02,880 여기 겁쟁이가 딱 한 명 있어 1116 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 그게 너야 1117 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 얘들아 1118 01:12:13,320 --> 01:12:15,880 싸우다 말고 그냥 가는 게 어딨어 1119 01:12:46,280 --> 01:12:48,880 - 안녕? 너도 왔어? - 들어가 1120 01:12:56,560 --> 01:12:57,520 잭 1121 01:12:58,040 --> 01:13:01,160 이 사건에서 손 떼라고 분명히 말했어 1122 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 말 안 들어줘서 고마워 1123 01:13:09,560 --> 01:13:13,680 특별 순경이 사건을 해결한 건 쪽팔리는 일이지만 1124 01:13:15,760 --> 01:13:20,040 전근 취소됐어 환영하고 축하한다 1125 01:13:20,760 --> 01:13:21,600 반장님 1126 01:13:24,960 --> 01:13:27,280 - 히도 소식은 없어요? - 없어 1127 01:13:28,720 --> 01:13:30,640 우리가 찾아낼 테니 걱정 마 1128 01:13:34,480 --> 01:13:35,480 라몬 1129 01:13:39,600 --> 01:13:40,520 괜찮아? 1130 01:13:40,600 --> 01:13:42,920 나 관둘까 해 1131 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 특별 순경 그만할래 1132 01:13:46,680 --> 01:13:50,240 뭐라고? 네가 이 일을 어떻게 관두겠어 1133 01:13:50,320 --> 01:13:52,400 - 내가 못 할 것 같아? - 그게 아니야 1134 01:13:53,160 --> 01:13:55,240 넌 이 일을 진심으로 사랑하잖아 1135 01:13:55,760 --> 01:13:56,880 무슨 영화를 보겠다고 1136 01:13:56,960 --> 01:14:00,440 범죄자들은 높은 양반들의 비호를 즐기고 있어 1137 01:14:00,520 --> 01:14:03,680 - 로테르담에서 뭐가 가장 높지? - 유로마스트? 1138 01:14:03,760 --> 01:14:05,600 - 그런 거 말고 - 잘름하번 타워? 1139 01:14:05,680 --> 01:14:07,600 - 꼭 맞히려고 기를 쓰더라 - 그런 거 아냐 1140 01:14:07,680 --> 01:14:11,640 - 판데르플루트 타워? - 맙소사, 브루노 1141 01:14:11,720 --> 01:14:14,000 하지만 이것도 정말 중요한 탑이야 1142 01:14:14,520 --> 01:14:15,800 브루노 타워 1143 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 브루노마스트, 빅 브루노 1144 01:14:21,000 --> 01:14:24,840 브루노, 타월로 가려주면 안 될까? 1145 01:14:25,320 --> 01:14:28,800 그러지 뭐, 정중하게 부탁했으니 기꺼이 가리겠어 1146 01:14:28,880 --> 01:14:32,800 - 판데르플루트 타워라고 했어? - 응, 요즘 짓고 있잖아 1147 01:14:39,880 --> 01:14:41,680 그 인간과 번번이 마주쳤어 1148 01:14:43,240 --> 01:14:47,000 "판데르플루트 그룹" 1149 01:15:04,040 --> 01:15:07,160 엘리베이터 내려보내요 거리에서 벗어나야 해요 1150 01:15:12,160 --> 01:15:14,200 이봐! 너 진짜… 1151 01:15:14,280 --> 01:15:15,440 정지! 1152 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 진정해 1153 01:15:19,560 --> 01:15:24,480 전부 폭발하기 시작했고 놈들은 미친 듯이 총을 쐈어 1154 01:15:24,560 --> 01:15:26,840 우린 궁지에 몰렸고 퇴로가 없었어 1155 01:15:27,560 --> 01:15:30,440 어쨌든 결론적으론 운 좋게 살아났어 1156 01:15:30,520 --> 01:15:34,720 너희 모두 트라우마를 초래하는 끔찍한 경험을 했어 1157 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 그럴 때는 상담을 받아야 해 1158 01:15:36,440 --> 01:15:39,960 지자체 지원이 없으니까 내가 직접 할게 1159 01:15:40,040 --> 01:15:43,040 - 트라우마라니? 우리는 수프를… - 됐어 1160 01:15:43,120 --> 01:15:44,240 아무도 안 죽었잖아 1161 01:15:44,320 --> 01:15:47,560 본 적도 없는 다른 구역 대원들이 몇 명 죽었다고는 해도 1162 01:15:47,640 --> 01:15:49,640 어떻게 버티고 있어, 브렌? 1163 01:15:51,240 --> 01:15:55,000 - 난 거기 없었어요 - 그래도 트라우마를 겪었잖아 1164 01:15:56,200 --> 01:15:59,200 전에 얘기했었지 아버지 일로 힘들었다고 1165 01:15:59,280 --> 01:16:02,160 아니다, 개였나? 기억이 잘 안 나네 1166 01:16:02,240 --> 01:16:06,080 뭐가 됐든 트라우마를 겪은 산증인이니까 1167 01:16:06,160 --> 01:16:07,360 브루노, 안아줘 1168 01:16:08,760 --> 01:16:11,040 - 네? - 안아주라고 1169 01:16:11,120 --> 01:16:13,320 여자 처음 안아 봐? 1170 01:16:14,080 --> 01:16:15,760 아니, 이런 식은 아니었죠 1171 01:16:17,840 --> 01:16:22,800 소고기 수프야 사골, 도가니 넣고 24시간 끓였어 1172 01:16:22,880 --> 01:16:26,840 - 내 방은 늘 열려 있어 - 라몬 있어? 1173 01:16:26,920 --> 01:16:28,720 - 넌 여기 왜 왔어? - 라몬 어디 있죠? 1174 01:16:28,800 --> 01:16:30,120 뭘 확인한다고 갔어 1175 01:16:30,840 --> 01:16:33,720 - 라몬은 왜 찾아? - 해명할 게 있어 1176 01:16:33,800 --> 01:16:36,400 - 뭘 확인해? - 아주 높은 곳에 가야 한대 1177 01:16:36,480 --> 01:16:39,360 판데르플루트 타워 얘기를 듣자마자 튀어 나갔어 1178 01:16:42,960 --> 01:16:44,320 딱 저렇게 1179 01:16:44,920 --> 01:16:46,480 중요한 일은 늘 타워에서 일어나 1180 01:16:47,320 --> 01:16:48,880 트윈 타워, 트럼프 타워 1181 01:16:48,960 --> 01:16:51,000 '다이하드', '반지의 제왕' 1182 01:16:53,280 --> 01:16:55,920 점들을 연결하다 보면 원이 그려지지 1183 01:16:56,000 --> 01:16:57,960 그래도 지구는 여전히 평평해 1184 01:17:05,440 --> 01:17:08,320 누가 꼬리 달고 오랬어? 1185 01:17:08,400 --> 01:17:10,720 도대체 저놈은 왜 데려온 거야? 1186 01:17:10,800 --> 01:17:13,560 - 제가 그런 게 아니에요 - 나한테 떠넘기지 마 1187 01:17:13,640 --> 01:17:16,360 - 알아서 해결해 - 알았어요, 맡기세요 1188 01:17:18,120 --> 01:17:22,240 복부에 주먹을 꽂고 붙잡고 깠더니 쓰러지더라, 기분 째졌어 1189 01:17:26,280 --> 01:17:29,520 결혼식 말이야 우린 옛날부터 그랬어 1190 01:17:29,600 --> 01:17:31,680 그게 찐이지, 안 그래? 1191 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - 여보세요 - 범죄 수사반 잭이다 1192 01:17:37,560 --> 01:17:40,400 - 특별 순경 잭이야 - 어? 번호 어떻게 알았지? 1193 01:17:41,400 --> 01:17:43,640 우리 체포되면서 신상 다 털렸잖아 1194 01:17:43,720 --> 01:17:47,120 - 다 들린다 - 우린 왜 찾아? 1195 01:17:47,880 --> 01:17:49,400 라몬을 도와줘 1196 01:18:12,040 --> 01:18:16,720 - 잭? 이 차 기억해? - 우리가 작품 만들었어 1197 01:18:17,440 --> 01:18:18,480 어서 와 1198 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 빨리빨리 1199 01:18:30,720 --> 01:18:33,840 얘들아, 너희 뭐 하는 거야? 1200 01:18:33,920 --> 01:18:37,640 눈 안 보여요? 아저씨네 엄마한테 모래성 지어주려고 가져가잖아요 1201 01:18:37,720 --> 01:18:40,680 여긴 네덜란드에서 가장 높은 건물을 짓는 현장이야 1202 01:18:40,760 --> 01:18:43,600 수다 그만 떨고 가서 일해요 실업수당 타고 싶어요? 1203 01:18:43,680 --> 01:18:45,400 쟤들은 또 왜 와? 1204 01:18:54,000 --> 01:18:54,960 제길 1205 01:18:57,520 --> 01:18:58,360 야, 꺼져 1206 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 무슨 일이지? 1207 01:19:13,440 --> 01:19:16,040 총 버려, 면허증 확인하겠다 1208 01:19:16,120 --> 01:19:18,120 너희 좆된 거야, 잡놈아 1209 01:19:18,200 --> 01:19:21,640 - 다들 무사 퇴근 하고 싶지? - 경찰에 신고해도 소용없어 1210 01:19:23,600 --> 01:19:25,360 오늘 스머프들이 기승이네 1211 01:19:29,240 --> 01:19:34,560 너는 강 북쪽을 지배하고 너는 강 남쪽을 맡아 1212 01:19:34,640 --> 01:19:37,520 너희 중 하나가 강을 건널 때 1g이라도 빼돌리는 게 있는지 1213 01:19:37,600 --> 01:19:40,600 내가 이 높은 곳에서 똑똑히 지켜볼 거야 1214 01:19:41,560 --> 01:19:45,360 이걸로 너희 양쪽의 지저분한 싸움은 끝이다 1215 01:19:45,440 --> 01:19:49,160 서로 선을 넘지 않으면 톡톡히 보상하지 1216 01:19:53,640 --> 01:19:55,600 나는 평화를 사랑하는 사람이야 1217 01:19:56,400 --> 01:19:59,480 하지만 협조하지 않으면 너희는 죽는다 1218 01:20:00,280 --> 01:20:01,120 그래 1219 01:20:01,760 --> 01:20:03,800 그래, 너희 정도는 쉽게 해치우지 1220 01:20:04,360 --> 01:20:05,760 알아들었어? 1221 01:20:10,520 --> 01:20:14,920 잘했어, 다시는 너희들과 안 만났으면 좋겠다 1222 01:20:15,000 --> 01:20:19,160 히도, 자잘한 문제는 알아서 처리하도록 1223 01:20:20,240 --> 01:20:21,680 뭘 보는 거야? 1224 01:20:30,240 --> 01:20:31,200 망할 1225 01:20:34,040 --> 01:20:35,160 이봐 1226 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 젠장 1227 01:20:37,600 --> 01:20:42,240 히도, 판데르플루트 부카리, 스미츠가 다 모였어 1228 01:20:43,560 --> 01:20:45,760 그런데 무슨 산책 오듯 와? 1229 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 뭐 이렇게 홀가분해? 혼자 마실 오셨어? 1230 01:20:48,960 --> 01:20:52,120 불상사가 생기면 어쩌나 걱정 하나 없이… 1231 01:20:52,200 --> 01:20:55,200 왜 이래? 너 구하러 왔잖아 1232 01:21:00,560 --> 01:21:03,080 다 꺼져, 이 특순 새끼들아 1233 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 말 다했어? 1234 01:21:05,400 --> 01:21:07,520 덤벼, 쏘고 싶으면 쏴 1235 01:21:07,600 --> 01:21:09,680 빨리 쏴 1236 01:21:09,760 --> 01:21:12,160 말할 때는 내 눈을 봐야지 1237 01:21:12,240 --> 01:21:14,920 매일 밤 네 꿈에 나타나서 괴롭혀 줄게 1238 01:21:15,000 --> 01:21:17,240 나는 살인마 브렌다 크루거야! 1239 01:21:18,400 --> 01:21:22,320 꼭 간다, 내가 가! 잡았다! 1240 01:21:23,640 --> 01:21:24,880 - 하지 마 - 엎드려 1241 01:21:24,960 --> 01:21:26,240 우리가 잡았어! 1242 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 미안해, 친구 1243 01:21:50,600 --> 01:21:53,560 이 건물을 나가는 자는 전부 체포해 1244 01:21:54,280 --> 01:21:56,280 - 잭 - 왜? 1245 01:22:00,960 --> 01:22:02,600 우리는 하나 맞지? 1246 01:22:04,520 --> 01:22:07,640 - 얜 왜 맨날 사람을 쳐? - 가자 1247 01:22:12,360 --> 01:22:16,480 - 먼저 가, 다음 거 탈게 - 고맙네 1248 01:22:16,560 --> 01:22:17,880 멍청이 1249 01:22:19,760 --> 01:22:20,840 택시 기사 1250 01:22:23,240 --> 01:22:24,600 쟤들이랑 손을 잡으라고? 1251 01:22:25,440 --> 01:22:28,520 - 총격 이후로 숨어 지내는 내가? - 나라고 다르겠어? 1252 01:22:29,480 --> 01:22:31,760 너랑 손잡은 건 실수였어 1253 01:22:32,560 --> 01:22:34,920 이봐, 나도 계획이 있어 1254 01:22:36,160 --> 01:22:39,040 - 판데르플루트가 우리 구세주야 - 그래? 1255 01:22:39,120 --> 01:22:40,880 놈한테 살인 누명을 씌울 거야 1256 01:22:44,760 --> 01:22:46,880 잠깐, 무슨 살인? 1257 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 이거 1258 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 이제부터 시작이지 1259 01:23:11,040 --> 01:23:13,240 지금 실컷 구경해 둬 1260 01:23:13,320 --> 01:23:16,040 여길 왔어? 뭐 이렇게 질겨? 1261 01:23:16,520 --> 01:23:17,760 우린 특별 순경이거든 1262 01:23:20,160 --> 01:23:23,800 아주 특별한 경찰 1263 01:23:23,880 --> 01:23:28,040 아니, 그거 그런 뜻 아닌데 얘가 신입이라 아직 교육 중… 1264 01:23:28,120 --> 01:23:29,800 뭐든 삼세판이 좋아 1265 01:23:34,200 --> 01:23:36,960 - 나랑 거래해, 판데르플루트 - 무슨 거래? 1266 01:23:38,280 --> 01:23:39,320 내가 왜 해야 하지? 1267 01:23:39,400 --> 01:23:43,000 아니면 알리바이나 짜든가 엘리베이터에도 시체가 있고 1268 01:23:43,080 --> 01:23:45,040 곧 둘이 더 죽거든 1269 01:23:46,040 --> 01:23:49,360 히도, 그런 짓 해도 소용없어 1270 01:23:50,200 --> 01:23:51,440 왠지 알아? 1271 01:23:51,520 --> 01:23:53,960 전부 촬영되고 있거든 1272 01:23:55,880 --> 01:23:56,720 제길 1273 01:23:58,280 --> 01:23:59,560 친구야, 이거 라이브야 1274 01:23:59,640 --> 01:24:02,000 안 돼! 라몬! 1275 01:24:02,800 --> 01:24:05,040 - 샤키르, 저거 보디캠이야 - 뭐? 1276 01:24:05,560 --> 01:24:06,400 오호! 1277 01:24:08,960 --> 01:24:12,640 바하마로 갈 헬기와 새로운 신분을 구해줘 1278 01:24:12,720 --> 01:24:14,320 차도 한 대 주고 1279 01:24:14,400 --> 01:24:16,880 코 수술에 새 애인까지 구해줘 1280 01:24:16,960 --> 01:24:18,280 알았어 1281 01:24:22,480 --> 01:24:24,440 뒤처리는 네가 할 거지? 1282 01:24:24,520 --> 01:24:26,720 - 동생한테 안부 전해줘 - 히도 1283 01:24:45,320 --> 01:24:47,640 개새끼들! 1284 01:24:47,720 --> 01:24:50,760 케빈보다 더 꼴통이네! 뭐 하자는 거야? 1285 01:24:58,480 --> 01:25:02,280 개새끼! 잭, 저기 봐 1286 01:25:02,360 --> 01:25:04,800 네 주변 사람들은 다 죽어 1287 01:25:19,200 --> 01:25:20,400 이봐, 잡아! 1288 01:25:42,760 --> 01:25:44,200 얘들아, 헐! 1289 01:25:54,560 --> 01:25:56,280 - 잭! - 왜? 1290 01:25:56,760 --> 01:25:57,960 괜찮아? 1291 01:25:59,520 --> 01:26:00,840 완전 뻗었어 1292 01:26:01,760 --> 01:26:04,560 오늘 스파 하는 날이냐? 1293 01:26:06,480 --> 01:26:08,880 - 괜찮아? - 놈은 걸을 수 있을까? 1294 01:26:08,960 --> 01:26:11,320 아니, 끝났어 1295 01:26:19,040 --> 01:26:20,760 중요한 일은 내 손으로 해야지 1296 01:26:21,400 --> 01:26:24,080 아니, 나한테 맡겨 1297 01:26:24,600 --> 01:26:28,520 당신 잘 들어, 아직 기회가 있어 1298 01:26:29,560 --> 01:26:30,920 늦지 않았어 1299 01:26:31,000 --> 01:26:34,480 무서운 일 생기기 전에 멈추란 말 엄마한테 들어 봤지? 1300 01:26:35,080 --> 01:26:36,680 아직 돌이킬 방법이 있어 1301 01:26:37,800 --> 01:26:39,200 못 알아먹네 1302 01:26:40,480 --> 01:26:41,720 난 당신을 알아 1303 01:26:42,760 --> 01:26:43,920 다 이해하고 1304 01:26:44,880 --> 01:26:46,320 다 보여 1305 01:26:47,680 --> 01:26:50,320 - 물러서! - 침착해 1306 01:26:50,400 --> 01:26:51,760 아직 희망이 있어 1307 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 더 나은 세상을 만들려면 우리가 힘을 합쳐야 해 1308 01:26:54,800 --> 01:26:56,760 잭, 라몬, 판데르플루트 1309 01:26:56,840 --> 01:26:59,000 우린 드림 팀이야 1310 01:26:59,080 --> 01:27:01,120 맞지, 잭? 드림 팀이잖아! 1311 01:27:01,640 --> 01:27:03,120 누가 드림 팀 하고 싶대? 1312 01:27:05,840 --> 01:27:07,680 좋아, 잘 들어 1313 01:27:08,600 --> 01:27:11,280 지금이라도 옳은 선택을 하면 돼 1314 01:27:14,880 --> 01:27:17,560 가슴이 시키는 대로 해 1315 01:27:18,320 --> 01:27:19,520 잘 알잖아 1316 01:27:34,480 --> 01:27:35,480 경찰이다! 1317 01:27:45,840 --> 01:27:49,200 - 무릎 꿇어! 자세 낮춰라! - 총 버려! 1318 01:27:49,280 --> 01:27:51,240 총 내려놔! 1319 01:28:02,040 --> 01:28:05,880 아니, 정말 질렸어 나만의 공간이 필요해 1320 01:28:05,960 --> 01:28:08,680 내 집을 구할 때가 됐어 1321 01:28:08,760 --> 01:28:12,360 - 너만의 집? - 너 진짜 어쩌다 날 만났니? 1322 01:28:12,440 --> 01:28:15,600 딜란, 우리 집 말이야 1323 01:28:16,120 --> 01:28:21,240 우리가 같이 사는 집 우리 둘이서 한집에 살자 1324 01:28:22,000 --> 01:28:23,040 친구로서? 1325 01:28:24,360 --> 01:28:25,400 아니면? 1326 01:28:34,480 --> 01:28:36,520 - 딜란, 여긴 브루노 - 말해 1327 01:28:36,600 --> 01:28:38,760 - 그것들 어디 있어? - 너희 어디야? 1328 01:28:38,840 --> 01:28:40,200 - 옆에 라몬 있어? - 브루노! 1329 01:28:41,800 --> 01:28:43,360 왜 나까지 데려가려고 해? 1330 01:28:45,400 --> 01:28:47,760 저기 있다! 엎드려! 숨어! 1331 01:28:48,880 --> 01:28:51,560 오늘 종일 뭔가 숨기던데… 1332 01:28:52,240 --> 01:28:53,920 여긴 왜 왔어? 1333 01:28:56,360 --> 01:28:58,560 뭐야? 여기 왜 이래? 1334 01:28:59,360 --> 01:29:02,240 풋볼 테이블? 어떻게? 1335 01:29:02,320 --> 01:29:04,680 넌 가질 자격이 있으니까 1336 01:29:05,880 --> 01:29:08,480 놀랐지! 1337 01:29:09,880 --> 01:29:12,160 이게 뭐야? 말도 안 돼! 1338 01:29:12,240 --> 01:29:13,080 어떻게? 1339 01:29:14,320 --> 01:29:15,840 정말 몰랐구나? 1340 01:29:16,920 --> 01:29:18,080 대단하지? 1341 01:29:24,080 --> 01:29:25,240 잭, 어떻게 된 거야? 1342 01:29:25,760 --> 01:29:31,160 대형 마약 조직 둘을 소탕한 네게 지역 공동체가 주는 선물이야 1343 01:29:34,280 --> 01:29:35,680 한마디 해! 1344 01:29:35,760 --> 01:29:37,680 연설! 연설! 1345 01:29:44,800 --> 01:29:47,880 정말 열심히 준비했구나 난 상상도 못 했어 1346 01:29:49,200 --> 01:29:53,040 떠들기 좋아하는 내가 지금은 말문이 막혔어 1347 01:29:57,960 --> 01:30:01,800 케빈이 봤다면 뿌듯했을 거라는 직감이 와 1348 01:30:03,280 --> 01:30:06,200 케빈이 오늘 이 자리에 있었다면 1349 01:30:06,280 --> 01:30:09,840 아빠가 하셨을 법한 이야기를 했을 거야 1350 01:30:14,120 --> 01:30:15,360 우린 하나야 1351 01:30:19,040 --> 01:30:22,640 잭, 그 옷 입으니까 아주 잘생겼어 1352 01:30:23,840 --> 01:30:25,160 맞아! 1353 01:30:39,200 --> 01:30:41,400 범죄 수사반에 들어가는 게 제 꿈입니다 1354 01:30:41,480 --> 01:30:44,720 튀르키예에 살 때 삼촌이 마을 순경이었어요 1355 01:30:44,800 --> 01:30:47,680 4살 때 삼촌 손을 손에 넣었고 1356 01:30:47,760 --> 01:30:50,760 실수로 할아버지 왼쪽 엉덩이를 쏴버렸어요 1357 01:30:50,840 --> 01:30:54,440 그런 면에서 제가 총 다루는 경력이 꽤 되죠 1358 01:30:56,680 --> 01:30:58,120 좋아요, 나중에 연락할게요 1359 01:31:02,760 --> 01:31:05,040 - 전화 안 올 거야 - 반드시 할걸? 1360 01:31:05,720 --> 01:31:09,680 둘 다 특순단에 남고 싶다고? 1361 01:31:09,760 --> 01:31:13,760 잭은 형사로 복귀하기 싫고 라몬도 들어오기 싫다는 거지? 1362 01:31:14,600 --> 01:31:15,440 고맙지만 됐어요 1363 01:31:20,200 --> 01:31:21,600 죄송합니다, 반장님 1364 01:31:25,680 --> 01:31:26,840 괜찮아 1365 01:31:31,200 --> 01:31:34,520 골! 1366 01:31:34,600 --> 01:31:37,880 골! 골! 골! 1367 01:31:37,960 --> 01:31:40,200 - 불공평해 - 완전 오프사이드였는데 1368 01:31:40,280 --> 01:31:42,480 저걸로 1점도 아니고 3점을 챙기네 1369 01:31:42,560 --> 01:31:44,960 하지만 노인네치고는 좀 하는데? 1370 01:31:46,840 --> 01:31:49,280 - 학교는 왜 안 갔어? - 학교? 1371 01:31:49,800 --> 01:31:52,560 - 일요일이야, 우리도 놀아야지 - 맞아 1372 01:31:52,640 --> 01:31:54,640 - 오늘 목요일 맞지? - 응 1373 01:32:02,080 --> 01:32:03,800 30초 먼저 출발해라 1374 01:35:03,880 --> 01:35:08,880 자막: 서지민