1 00:00:38,539 --> 00:00:41,542 "트랩" 2 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 "레이디 레이븐" 3 00:01:51,028 --> 00:01:52,321 가요, 아빠! 4 00:01:52,779 --> 00:01:54,698 위법은 안 돼, 라일리 5 00:01:54,781 --> 00:01:56,408 예정대로 도착할 거야 6 00:01:56,491 --> 00:01:57,701 약속해 7 00:01:58,577 --> 00:01:59,745 아빠 믿으렴 8 00:02:00,704 --> 00:02:03,165 "네 소유물이 되기 싫어 레이디 레이븐" 9 00:02:06,835 --> 00:02:08,544 가수나 될까 봐요 10 00:02:08,628 --> 00:02:10,714 그래, 어쩌면? 11 00:02:23,143 --> 00:02:24,520 서둘러, 빨리요 12 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 잠깐만 신발 끈 좀 묶고 13 00:02:26,688 --> 00:02:29,358 아재 개그할 시간 없어요, 가요! 14 00:02:29,441 --> 00:02:31,818 미안! 15 00:02:34,571 --> 00:02:36,448 -어림없지 -있거든요 16 00:02:36,532 --> 00:02:38,283 절대 안 돼 17 00:02:39,326 --> 00:02:41,161 비겁해! 12살짜리한테 18 00:02:41,245 --> 00:02:42,955 -이겼다! -그러시던지요 19 00:02:44,164 --> 00:02:46,083 늦었네 짜증 나 20 00:02:46,166 --> 00:02:47,584 더 일찍 왔어야죠 21 00:02:47,668 --> 00:02:49,336 최대한 일찍 퇴근한 거야 22 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 미안 23 00:02:52,047 --> 00:02:53,382 이리 와, 어서 24 00:02:55,884 --> 00:02:57,052 -올려줘? -네 25 00:03:10,315 --> 00:03:11,942 나오긴 한대? 26 00:03:14,069 --> 00:03:15,237 나와라! 나와라! 27 00:03:27,791 --> 00:03:29,001 내려줘요 28 00:03:35,716 --> 00:03:37,426 여왕님! 29 00:03:38,427 --> 00:03:39,803 멋지다! 30 00:03:42,890 --> 00:03:44,349 레이디 레이븐! 31 00:03:44,433 --> 00:03:45,809 맙소사 32 00:03:46,727 --> 00:03:48,812 나한테 손 흔들어줬어 33 00:03:50,731 --> 00:03:52,399 사진 제대로 건진 거 같아요 34 00:03:52,482 --> 00:03:54,151 꽤 재밌는데? 35 00:03:55,569 --> 00:03:58,780 매진 후 추가 공연 생겨 넘 다행이에요 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,908 표요, 10열 자리 있어요 37 00:04:00,991 --> 00:04:02,951 -됐어요 -10열인데? 38 00:04:03,035 --> 00:04:06,121 사기야 저런 데 속으면 안 돼 39 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 -지금 자리도 좋아 -44열인걸요 40 00:04:09,124 --> 00:04:11,585 그래도 플로어석이잖아! 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,380 말해봐 42 00:04:17,173 --> 00:04:19,343 학교 걔들이랑은 어때? 43 00:04:19,426 --> 00:04:20,928 괜찮아요 44 00:04:21,011 --> 00:04:23,263 -괜찮아? -얘기하기 싫어요 45 00:04:25,766 --> 00:04:28,227 알았다, 이리 와 46 00:04:29,853 --> 00:04:31,021 우리 딸 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,658 "레이디 레이븐 2024 투어" 48 00:04:55,546 --> 00:04:56,588 아빠, 봐요 49 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 라일리 50 00:05:18,819 --> 00:05:21,113 잘한다, 우리 딸! 51 00:05:33,667 --> 00:05:36,545 이젠 못되게는 안 굴어요 그냥 왕따시키고 52 00:05:36,670 --> 00:05:38,547 자기들끼리 뭘 계속 올리죠 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,133 그렇구나 54 00:05:41,216 --> 00:05:43,886 일거수 일투족 다 보기 괴로울 거야 55 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 안 친해도 인터넷에서 다 보이니 56 00:05:49,516 --> 00:05:52,186 안에 들어가서 같이 사진 찍을까? 57 00:05:52,269 --> 00:05:53,395 아빠랑 인증샷 58 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 조디 개부럽게 59 00:05:56,857 --> 00:05:58,775 아이디어 최악인데요 60 00:05:58,859 --> 00:06:00,402 그리고 개부럽단 말 금지 61 00:06:26,595 --> 00:06:28,055 자리 미쳤네, 아빠 62 00:06:28,138 --> 00:06:31,850 고마워요, 내 인생 최고의 날이에요! 63 00:06:31,934 --> 00:06:34,895 다 네가 잘해서지 A 넷에 B 하나라니 64 00:06:34,978 --> 00:06:36,563 아빤 그런 성적 꿈도 못 꿨어 65 00:06:38,190 --> 00:06:39,733 약속은 약속이니까 66 00:06:39,816 --> 00:06:41,360 자리 진짜 잘 잡았지? 67 00:06:41,485 --> 00:06:42,611 네네 68 00:06:43,111 --> 00:06:44,363 운명이라니까 69 00:06:44,446 --> 00:06:46,990 '파파스 부츠'입니다 70 00:07:24,444 --> 00:07:26,613 '쩐다'는 무슨 뜻이야? 71 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 좋다는 뜻이죠 72 00:07:28,282 --> 00:07:29,575 어떻게 써? 73 00:07:30,200 --> 00:07:32,369 야, 너네 집 쩐다 74 00:07:33,245 --> 00:07:34,246 그렇군 75 00:07:35,539 --> 00:07:38,750 그럼 남의 집에 가서 이럼 어때 76 00:07:38,834 --> 00:07:41,795 '야, 너희 집 완전 짜다' 77 00:07:41,879 --> 00:07:43,088 절대 안 돼요 78 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 왜? 심하게 쩔면 짜지잖아 79 00:07:44,798 --> 00:07:47,676 아빠한텐 신조어 안 알려줄래 80 00:08:11,283 --> 00:08:13,493 안녕, 여러분! 81 00:08:15,245 --> 00:08:16,747 세상에! 82 00:08:32,763 --> 00:08:35,849 맙소사, 어떡해! 83 00:08:44,858 --> 00:08:47,945 미쳤어! 84 00:09:43,667 --> 00:09:46,211 화장실 갈 건데 85 00:09:46,336 --> 00:09:47,546 여기 있을래? 86 00:09:47,629 --> 00:09:49,381 아님 남자 화장실 앞에서 기다려도 되고 87 00:09:49,464 --> 00:09:51,258 괜찮아요 여기 있을래요 88 00:09:52,050 --> 00:09:53,468 다른 데 가면 안 돼 89 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 -약속? -약속 90 00:09:55,846 --> 00:09:57,723 라일리, 농담 아냐 91 00:09:57,806 --> 00:09:59,641 제 걱정 마세요 나가기 싫어요 92 00:11:36,446 --> 00:11:38,490 어머, 쿠퍼! 93 00:11:38,866 --> 00:11:41,326 반가워요 라일리랑 왔어요? 94 00:11:42,119 --> 00:11:43,036 네 95 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 전 조디랑 왔죠! 96 00:11:46,206 --> 00:11:51,170 그 학부모, 교사 모임 이후 처음이죠? 97 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 반갑네요 98 00:11:53,505 --> 00:11:54,423 있죠 99 00:11:54,506 --> 00:11:58,802 난 여전히 애들이 친구로 지냈음 해요, 알죠? 100 00:11:59,344 --> 00:12:00,846 그 나이대 여자애들 알잖아요 101 00:12:02,014 --> 00:12:03,974 조디하고 얘기했는데 102 00:12:04,057 --> 00:12:05,893 라일리도 끼워주려고 노력한대요 103 00:12:06,393 --> 00:12:08,353 라일리는 진심 상처받았어요 104 00:12:08,437 --> 00:12:10,856 아빠로서 지켜보기 힘든 일이고 105 00:12:11,231 --> 00:12:12,608 그렇죠 106 00:12:14,568 --> 00:12:15,485 들어가 봐야겠어요 107 00:12:15,569 --> 00:12:18,238 그래요, 조디랑 사라 1, 2도 107구역에 있고 108 00:12:18,322 --> 00:12:21,575 라일리 보고 싶어한다 전해주세요 109 00:12:22,618 --> 00:12:23,535 또 뵙죠 110 00:12:24,036 --> 00:12:25,162 반가웠어요 111 00:12:56,443 --> 00:12:57,611 오셨어요 112 00:12:59,321 --> 00:13:01,198 조디랑 걔 엄마도 왔더라 113 00:13:01,281 --> 00:13:02,324 어디요? 114 00:13:03,158 --> 00:13:04,368 우리 자리에서 멀어 115 00:13:05,118 --> 00:13:06,328 신경 쓰지 마 116 00:13:08,205 --> 00:13:10,707 7살 때 아빠에게 버림받고 117 00:13:11,667 --> 00:13:14,127 오랫동안 분노를 품고 살았어요 118 00:13:15,128 --> 00:13:16,630 분노가 제 정체성이었죠 119 00:13:17,422 --> 00:13:21,927 그러다 어느 날 아빠를 용서해야만 120 00:13:22,010 --> 00:13:23,762 앞으로 나갈 수 있겠다 싶었죠 121 00:13:24,471 --> 00:13:28,475 아빠가 내 앞에 있다 가정하고 말했죠 122 00:13:28,976 --> 00:13:31,895 '내 상처는 아빠 책임 아냐' 123 00:13:32,604 --> 00:13:33,939 '이젠 놔줄게' 124 00:13:34,815 --> 00:13:36,483 그 후론 모든 게 나아졌어요 125 00:13:40,153 --> 00:13:42,865 여러분도 상처 준 사람을 떠올리고 126 00:13:43,657 --> 00:13:45,993 용서하려 해보세요 127 00:13:46,076 --> 00:13:48,203 마음속으로 말해봐요 '이젠 놔줄게' 128 00:13:48,954 --> 00:13:51,790 놔줬다 느껴진다면 129 00:13:51,874 --> 00:13:54,585 휴대폰 플래시를 켜주세요 130 00:15:50,534 --> 00:15:52,661 다음 무대 시작 전에 서둘러야 해요 131 00:15:52,744 --> 00:15:53,745 "레이디 레이븐 굿즈" 132 00:15:53,829 --> 00:15:55,038 -안녕하세요 -어서 오세요 133 00:15:55,122 --> 00:15:56,832 저거 스몰 사이즈 주세요 134 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 저도요 135 00:16:01,128 --> 00:16:02,754 하나밖에 안 남았는데 136 00:16:02,838 --> 00:16:05,674 내가 먼저 왔어요 백만 년 전에 137 00:16:06,341 --> 00:16:09,052 라일리, 양보하자 너무 갖고 싶나 봐 138 00:16:09,136 --> 00:16:10,637 나중에 다른 거 사자 139 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 -응? -네, 아빠 140 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 그래 141 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 훌륭한 가족이네요 중요한 게 뭔지 알고 142 00:16:19,730 --> 00:16:21,273 요새 진짜 드물거든요 143 00:16:21,356 --> 00:16:24,860 곧 더 올 건데 하나 빼둘게요 144 00:16:24,943 --> 00:16:27,738 한… 10분쯤 후에 오세요, 알겠죠? 145 00:16:29,489 --> 00:16:31,533 -그러죠 -좋아요 146 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 -쿠퍼예요 -제이미요 147 00:16:43,045 --> 00:16:44,922 밖에 경찰차랑 148 00:16:45,005 --> 00:16:46,632 카메라들 다 뭐죠? 149 00:16:46,715 --> 00:16:47,758 무슨 일 있어요? 150 00:16:50,761 --> 00:16:53,597 비밀인데… 내가 말했다고 하지 마요 151 00:16:53,972 --> 00:16:54,806 그럼요 152 00:16:56,225 --> 00:16:57,559 '도살자' 알죠? 153 00:16:58,602 --> 00:17:01,522 미친 연쇄 토막 살인마? 154 00:17:03,482 --> 00:17:04,233 알죠 155 00:17:04,316 --> 00:17:08,237 FBI가 정보를 입수했는데 놈이 오늘 여기 온대요 156 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 그래서 함정을 판 거죠 157 00:17:11,406 --> 00:17:14,159 콘서트 자체가 함정이에요 158 00:17:14,242 --> 00:17:15,868 여기가요? 159 00:17:15,953 --> 00:17:18,497 네, 출구란 출구는 다 감시하고 160 00:17:18,579 --> 00:17:20,374 나가는 사람 전부 확인해요 161 00:17:20,457 --> 00:17:22,876 백스테이지 말고는 빠져나갈 구멍 없는데 162 00:17:22,960 --> 00:17:24,877 백스테이지는 아무도 못 가니까 163 00:17:27,047 --> 00:17:29,049 그죠? 164 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 죽이죠? 165 00:17:30,384 --> 00:17:31,885 -그러네요 -그쵸 166 00:17:32,886 --> 00:17:35,138 비밀 지켜요 나 큰일 나요 167 00:17:35,222 --> 00:17:36,265 그럼요 168 00:17:37,099 --> 00:17:39,059 가볼게요 169 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 티셔츠 받으러 와요 170 00:17:40,811 --> 00:17:42,020 꼭 올게요, 제이미 171 00:17:46,942 --> 00:17:49,111 꽈배기 매점이 있다는데 172 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 저쪽 같아 173 00:17:50,571 --> 00:17:52,072 갑자기 당겨서 174 00:17:52,656 --> 00:17:53,907 잠깐만 175 00:17:54,616 --> 00:17:55,951 어디랬더라 176 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 그냥 가요, 아빠 몸에도 안 좋은걸 177 00:18:04,334 --> 00:18:06,837 생각해 보니 아까 거기 같아 178 00:18:06,962 --> 00:18:08,005 괜찮지? 179 00:18:12,634 --> 00:18:14,887 다음 곡 시작했어요 자리로 가요 180 00:18:17,181 --> 00:18:18,515 여긴 줄 알았는데 181 00:18:18,599 --> 00:18:19,725 아빠, 어서요 182 00:18:46,793 --> 00:18:48,128 부상자 발생 183 00:18:48,212 --> 00:18:49,171 어떻게 된 거예요? 184 00:18:49,838 --> 00:18:52,174 과음하고 중심을 잃었나 봐 185 00:18:53,717 --> 00:18:55,552 자리 비켜주자 186 00:18:59,556 --> 00:19:01,934 잠깐 나갈래? 187 00:19:02,017 --> 00:19:03,393 그리고 다시 들어오자 188 00:19:03,477 --> 00:19:05,896 왜요? 왜 그러는 거예요? 189 00:19:15,489 --> 00:19:17,908 잠깐, 네가 맨날 듣는 노래 아냐? 190 00:19:18,992 --> 00:19:22,204 여기서 이러지 말고 자리로 가자! 191 00:19:24,039 --> 00:19:25,207 -좋아요 -가자 192 00:19:47,521 --> 00:19:49,606 다들 재미있어요? 193 00:19:51,108 --> 00:19:52,568 네! 194 00:19:52,651 --> 00:19:57,739 다음 곡은 제 친구 파커 웨인과 같이 썼는데요 195 00:20:01,535 --> 00:20:04,746 제 목소리 듣고 파커가 와줬음 좋겠네요 196 00:20:04,830 --> 00:20:06,748 말도 안 돼, 미쳤어 197 00:20:06,832 --> 00:20:11,086 다 같이 큰 소리로 부르면 198 00:20:11,211 --> 00:20:12,754 듣고 와 줄지도요 199 00:20:14,047 --> 00:20:18,510 셋에 다 같이 외쳐요 '파커!' 200 00:20:18,594 --> 00:20:21,263 하나, 둘, 셋 201 00:20:21,346 --> 00:20:23,891 파커! 202 00:20:28,478 --> 00:20:29,813 미쳤어! 203 00:20:29,897 --> 00:20:31,773 세상에 204 00:20:38,906 --> 00:20:40,449 어떡해! 205 00:21:36,338 --> 00:21:38,549 저 사람 나온 데 좀 봐 206 00:21:38,632 --> 00:21:40,008 저 아래 뭐가 있을까? 207 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 내려가서 어디로 이어지는지 보자 208 00:21:44,346 --> 00:21:46,306 완전 멋져 보여 209 00:21:46,390 --> 00:21:47,808 네? 210 00:21:47,891 --> 00:21:50,102 보고 싶지 않니? 211 00:21:50,185 --> 00:21:52,104 공연 준비하는 거랑 212 00:21:52,187 --> 00:21:54,231 의상 같은 것도 다 있을 거야 213 00:21:54,314 --> 00:21:56,400 미쳤어요? 절대 안 되죠 214 00:21:57,401 --> 00:21:58,735 아빠 진짜 이상해 215 00:21:59,111 --> 00:22:00,529 무슨 일 있어요? 216 00:22:01,989 --> 00:22:03,115 아니 217 00:22:04,241 --> 00:22:06,368 네가 좋아하니 신나서 그러지 218 00:22:11,331 --> 00:22:13,333 네 말이 맞아 미친 짓이지 219 00:22:13,417 --> 00:22:14,877 멍청한 소린 잊어 220 00:22:15,878 --> 00:22:17,045 이 콘서트… 221 00:22:17,921 --> 00:22:19,089 쩐다 222 00:22:40,194 --> 00:22:42,905 티셔츠 왔나 가볼게 223 00:22:42,988 --> 00:22:44,573 알았어요, 고마워요 224 00:22:48,535 --> 00:22:50,454 올해의 아버지 오셨네! 225 00:22:50,537 --> 00:22:51,580 잠깐만요 226 00:22:52,372 --> 00:22:55,667 투어 티셔츠 스몰 사이즈였죠 227 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 창고 가서 가져오려던 참인데 228 00:22:58,045 --> 00:22:59,296 같이 가죠 229 00:22:59,379 --> 00:23:01,381 그래요 금방 올게, 던 230 00:23:01,465 --> 00:23:03,800 할 수 있어 침착하게, 알겠지? 231 00:23:09,723 --> 00:23:10,891 직업이 뭐예요, 쿠퍼? 232 00:23:11,308 --> 00:23:12,309 소방관이요 233 00:23:12,392 --> 00:23:13,685 미쳤네! 234 00:23:14,520 --> 00:23:16,438 이런 건 꼭 제일 위에 있더라 235 00:23:20,317 --> 00:23:21,902 도와드리죠 236 00:23:24,988 --> 00:23:27,824 형씨, 힘 완전 세네! 237 00:23:29,201 --> 00:23:30,619 찾았대요? 238 00:23:31,745 --> 00:23:32,955 도살자? 239 00:23:33,038 --> 00:23:35,123 아뇨 들은 거 없어요 240 00:23:35,207 --> 00:23:37,876 제가 놈을 좀 파고 있거든요 241 00:23:37,960 --> 00:23:40,337 12개 사건 다 속속들이 알죠 242 00:23:40,462 --> 00:23:42,339 -그래요? -네 243 00:23:44,925 --> 00:23:46,426 비위 약한 편 아니죠? 244 00:23:47,219 --> 00:23:48,554 괜찮은 편이죠 245 00:23:50,931 --> 00:23:53,308 다리 위에서 발견된 여자 기억나요? 246 00:23:54,601 --> 00:23:57,938 친구가 조깅하다 247 00:23:58,021 --> 00:23:59,523 경찰이 시체 덮기 전에 봤어요 248 00:24:00,983 --> 00:24:02,985 아주 토막을 냈어요! 249 00:24:03,068 --> 00:24:04,820 정육점 고기처럼 250 00:24:04,903 --> 00:24:07,489 차원이 다른 미친놈이라니까요 251 00:24:08,657 --> 00:24:10,784 괴로웠다면 미안해요 252 00:24:11,910 --> 00:24:13,078 우리 괜찮은 거죠? 253 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 그럼요 254 00:24:16,331 --> 00:24:18,292 오늘 잡히면 끝내줄 텐데 255 00:24:18,792 --> 00:24:22,296 직원들 모두 교육도 받았어요 256 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 구역마다 암호도 있죠 257 00:24:24,423 --> 00:24:27,551 경찰 검문 때 쓰는 거요 완전 잠복 근무라니까 258 00:24:27,885 --> 00:24:29,094 멋진데요 259 00:24:29,178 --> 00:24:30,596 그쪽 암호는 뭐예요? 260 00:24:31,555 --> 00:24:33,724 문제 되면 말 안 해도 되요 261 00:24:33,807 --> 00:24:36,059 소방관이잖아요 그럼 우리 편이지 262 00:24:36,143 --> 00:24:37,394 그렇죠 263 00:24:40,856 --> 00:24:42,191 '해밀턴' 264 00:24:47,362 --> 00:24:48,864 들어줄래요? 265 00:24:57,956 --> 00:24:59,374 위에 거 가져가요 266 00:25:00,125 --> 00:25:02,294 -얼마죠? -괜찮아요 267 00:25:02,419 --> 00:25:04,129 선행은 나누랬잖아요 268 00:25:06,173 --> 00:25:07,299 이거 잊지 마시고 269 00:25:08,050 --> 00:25:09,801 다치면 안 되니까 270 00:25:09,885 --> 00:25:11,053 고마워요 271 00:25:27,611 --> 00:25:29,530 "직원 전용" 272 00:25:31,657 --> 00:25:34,076 "직원 공간" 273 00:25:43,502 --> 00:25:44,795 흰색이 북쪽 274 00:25:44,878 --> 00:25:46,171 붉은색이 동쪽 275 00:25:46,255 --> 00:25:49,258 검은색은 남쪽 서쪽은 녹색 276 00:25:49,508 --> 00:25:51,051 상황은 이렇다 277 00:25:51,134 --> 00:25:53,178 어떤 놈을 상대하는지 명심하라 278 00:25:53,929 --> 00:25:56,056 놈은 상대를 가리지 않는다 279 00:25:56,139 --> 00:25:58,225 희생자 사진이다 280 00:25:58,308 --> 00:26:00,561 주립 대학을 졸업하고 281 00:26:00,644 --> 00:26:02,521 선생님이 된 청년이지 282 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 결혼도 했고 283 00:26:04,231 --> 00:26:06,692 2살 아들이 있고 부모님도 모셨다 284 00:26:07,776 --> 00:26:11,446 '최고 인기 교사상'도 받았지 285 00:26:12,322 --> 00:26:14,408 이런 이들이 희생돼선 안 된다 286 00:26:15,784 --> 00:26:17,828 프로파일러 말 기억해 287 00:26:17,911 --> 00:26:20,497 용의자와 대치하게 되면 288 00:26:20,581 --> 00:26:22,583 최대한 빨리 놈을 289 00:26:22,666 --> 00:26:25,043 민간인들에게서 떨어뜨린다 290 00:26:25,169 --> 00:26:29,965 이 괴물 잡는 사람에겐 개인적으로 한턱내지 291 00:26:30,048 --> 00:26:31,091 가자, 일하자고 292 00:26:31,175 --> 00:26:32,551 -문제 없지? -그럼 293 00:26:32,634 --> 00:26:33,927 전체적으로 복기하자고 294 00:26:34,011 --> 00:26:37,389 경기장 북동쪽 사각지대는… 295 00:26:37,472 --> 00:26:38,932 미안합니다 296 00:26:39,016 --> 00:26:41,810 커피 좀 볼게요 297 00:26:41,935 --> 00:26:43,729 지나갈게요 298 00:26:43,812 --> 00:26:45,439 다들 정말 크시네 299 00:26:46,023 --> 00:26:46,982 인원도 많고 300 00:26:47,065 --> 00:26:48,942 미안해요 301 00:26:51,278 --> 00:26:52,613 "직원용 커피 및 간식" 302 00:26:53,947 --> 00:26:56,491 상층 통로에서 용의자가 포착됐다 303 00:26:56,575 --> 00:26:59,661 남서쪽 계단을 이용한다 304 00:26:59,745 --> 00:27:01,580 우려되는 점은… 305 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 관객과 직원들 안전… 306 00:27:08,378 --> 00:27:10,964 저기요 307 00:27:13,050 --> 00:27:14,426 설탕은 어딨죠? 308 00:27:15,636 --> 00:27:18,430 동료가 채워놓기로 했는데 잠시만요 309 00:27:20,015 --> 00:27:21,767 꿍쳐놓은 거 드리죠 310 00:27:21,850 --> 00:27:22,893 고마워요 311 00:27:24,811 --> 00:27:26,313 -도넛도 드려요? -괜찮아요 312 00:27:26,855 --> 00:27:28,106 꺼내놓죠 313 00:27:32,736 --> 00:27:33,779 죄송합니다 314 00:27:33,862 --> 00:27:36,490 미안해요, 지나갈게요 315 00:27:55,259 --> 00:27:58,053 쿠퍼! 쿠퍼 316 00:27:58,637 --> 00:28:00,430 저기요 317 00:28:00,514 --> 00:28:03,517 다시 만나 다행이다 기분 상하신 거 같던데 318 00:28:03,600 --> 00:28:05,644 당연하죠 내 딸이 상처받았는데 319 00:28:05,727 --> 00:28:07,187 -나중에 얘기해요 -아뇨 320 00:28:07,271 --> 00:28:09,064 애들 스스로 해결할 수 있어야 해요 321 00:28:09,147 --> 00:28:11,358 -무슨 말인지 알죠? -어느 정도는요 322 00:28:11,441 --> 00:28:13,527 민감한 문제잖아요 나중에 얘기해요 323 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 이봐! 324 00:28:16,446 --> 00:28:17,698 나 우습게 보지 마 325 00:28:18,532 --> 00:28:20,325 자극해서 좋을 거 없어 326 00:28:20,409 --> 00:28:23,328 무서운 사람이야 건드리지 말라고 327 00:28:23,412 --> 00:28:26,331 애들한테 중요한 날이잖아요 328 00:28:26,415 --> 00:28:28,292 라일리는 6개월이나 기다렸다고요 329 00:28:28,375 --> 00:28:29,918 -즐깁시다, 알겠죠? -퍽도 330 00:28:30,043 --> 00:28:32,254 누굴 가르치려 들어? 331 00:28:32,337 --> 00:28:33,505 잡아! 332 00:28:40,846 --> 00:28:43,432 꼼짝 마! 손 머리 뒤로! 333 00:29:04,786 --> 00:29:06,538 빨리 끌어내 334 00:29:17,966 --> 00:29:20,344 뭐였죠? 암표상? 335 00:29:20,427 --> 00:29:21,428 이건 어때요? 336 00:29:21,512 --> 00:29:23,597 애들이랑 같이 피자 먹죠? 337 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 토요일 1시 카마인 피자? 338 00:29:26,266 --> 00:29:27,226 잠깐, 뭐요? 339 00:29:27,309 --> 00:29:29,353 긍정적인 경험 갖게요 340 00:29:29,436 --> 00:29:30,562 절친 될 필요는 없잖아요 341 00:29:30,646 --> 00:29:33,732 적대감 안 느끼고 평화롭게만 지냄 되죠 342 00:29:33,815 --> 00:29:36,026 -괜찮죠? -조디한테 물어보죠 343 00:29:36,109 --> 00:29:37,819 고마워요 라일리한테 가볼게요 344 00:29:37,903 --> 00:29:39,321 콘서트 재미있게 봐요 345 00:29:39,404 --> 00:29:40,405 당신도요 346 00:29:50,832 --> 00:29:53,627 우리가 찾던 용의자가 아니었다 347 00:29:53,752 --> 00:29:57,548 반복한다 조세핀 그랜트 박사다 348 00:29:57,631 --> 00:30:01,468 서쪽 B통로에서 체포한 남자는 349 00:30:01,552 --> 00:30:03,887 우리가 찾던 용의자가 아니다 350 00:30:03,971 --> 00:30:06,473 무단 침입죄로 수배 중이던 자로 351 00:30:06,557 --> 00:30:09,726 지레 겁먹고 도주한 것이다 352 00:30:09,810 --> 00:30:12,396 우리가 찾는 범인은 겁내지 않는다 353 00:30:12,479 --> 00:30:16,650 놈은 여기 있고 탈출구를 모색 중이다 354 00:30:17,484 --> 00:30:20,112 부대장의 지시가 있겠다 355 00:30:23,156 --> 00:30:28,203 417구역 12번 좌석에 잠재적 용의자 발견 356 00:30:30,747 --> 00:30:32,833 다음 신체 특징을 기억하도록 357 00:30:32,916 --> 00:30:35,919 희생자 시신 발견 지역 감시 카메라에 포착된 358 00:30:36,044 --> 00:30:38,338 다양한 체형의 남자들이다 359 00:30:39,173 --> 00:30:40,799 붉은 머리 남성 1인 360 00:30:40,883 --> 00:30:43,218 평균 신장 이상 흑인 남성 2인 361 00:30:43,302 --> 00:30:45,679 60대 백발 남성 1인 362 00:30:45,762 --> 00:30:47,806 오른쪽 팔에 토끼 같은 동물 문신 있는 363 00:30:47,890 --> 00:30:50,434 30대 백인 남성 1인 364 00:30:51,435 --> 00:30:54,313 아랫턱에 흉터 있는 백인 남성 1인 365 00:31:06,491 --> 00:31:09,578 남쪽 경사로에 노란색 맨투맨 차림 366 00:31:09,661 --> 00:31:13,415 남성 발견 조심해서 접근할 것 367 00:31:25,052 --> 00:31:28,138 이런, 티셔츠 사고 카드를 두고 왔네 368 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 금방 다녀올게 369 00:31:29,515 --> 00:31:31,016 왜 자꾸 자리를 떠요 370 00:31:31,600 --> 00:31:34,394 그러니까 이번이 마지막이야 371 00:31:34,937 --> 00:31:36,647 같이 갈까요? 미안한데 372 00:31:36,730 --> 00:31:38,023 아니, 콘서트 즐기고 373 00:31:38,106 --> 00:31:40,025 아빠 못 본 거 다 말해줘 374 00:31:40,317 --> 00:31:42,069 혹 헤어지면 375 00:31:42,152 --> 00:31:45,822 터널 바로 앞 오렌지 음료 판매대에서 만나 376 00:31:45,906 --> 00:31:46,782 혹시라도 헤어지면 377 00:31:50,118 --> 00:31:52,621 주변에 FBI 텐트 설치 완료 378 00:31:52,704 --> 00:31:56,375 마켓 가와 9번 가 사이 바리케이드 설치 379 00:31:56,458 --> 00:31:59,002 전 출구 지상요원 배치 완료 380 00:31:59,461 --> 00:32:01,964 무선 항시 열어놓고 381 00:32:02,422 --> 00:32:05,008 5분마다 보고하라 382 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 그랜트 박사다 383 00:32:10,848 --> 00:32:13,934 대원 전원 4번 계획 준비 384 00:32:14,434 --> 00:32:16,979 어떻게 진행될지 앞서 설명했다 385 00:32:17,062 --> 00:32:19,523 빠져나갈 수 없단 걸 인지하고 386 00:32:19,606 --> 00:32:21,441 혼란을 야기하려 할 거다 387 00:32:21,525 --> 00:32:22,359 "화재 경보 당기세요" 388 00:32:22,442 --> 00:32:26,363 2만 명 안에 섞여 빠져나가려 하겠지 389 00:32:27,281 --> 00:32:31,159 폭파 협박 전화나 화재 경보를 울릴 거다 390 00:32:31,535 --> 00:32:33,120 그런 경우 391 00:32:33,203 --> 00:32:36,373 여자와 아이들만 대피시킨다 392 00:32:38,709 --> 00:32:41,003 "상층 방향" 393 00:32:52,389 --> 00:32:55,559 "출입 제한" 394 00:33:11,909 --> 00:33:13,911 "카놀라유" 395 00:33:23,212 --> 00:33:24,463 "직원 전용" 396 00:33:59,998 --> 00:34:01,375 비켜요! 397 00:34:14,721 --> 00:34:15,848 "출입 금지" 398 00:34:30,152 --> 00:34:31,780 여기서 뭐 해요? 399 00:34:32,781 --> 00:34:36,368 죄송해요 진정 좀 하려고요 400 00:34:36,451 --> 00:34:37,911 주방에서 사고가 났는데 401 00:34:39,329 --> 00:34:42,416 너무 놀랐어요 친구가 화상을 입어서… 402 00:34:46,085 --> 00:34:47,963 주방 사고래 미친다 403 00:34:48,045 --> 00:34:51,842 정말 끔찍했어요 흉터 남을걸요 404 00:34:51,925 --> 00:34:52,967 암호는? 405 00:34:54,303 --> 00:34:55,053 해밀턴이요 406 00:34:56,304 --> 00:34:57,431 들어갈게요 407 00:34:58,056 --> 00:34:59,099 카드 좀 봅시다 408 00:35:00,976 --> 00:35:02,603 교육 때 받은 거 409 00:35:03,437 --> 00:35:04,313 아, 네 410 00:35:22,706 --> 00:35:24,458 저희 매니저에겐 저 나온 거 말하지 마세요 411 00:35:26,960 --> 00:35:30,797 근데 교육 때 그 여자분 누구죠? 412 00:35:30,881 --> 00:35:33,091 책임자 같던데 413 00:35:33,550 --> 00:35:34,843 프로파일러요 414 00:35:34,927 --> 00:35:37,095 이런 미친놈들 열 명이나 잡았죠 415 00:35:37,179 --> 00:35:38,805 모든 변수를 다 생각해놨어요 416 00:35:39,932 --> 00:35:41,350 다행이네요 417 00:35:46,813 --> 00:35:48,106 경찰 기동대 418 00:36:15,133 --> 00:36:16,176 아빠 419 00:36:16,677 --> 00:36:18,554 아빠, 뭐 해요? 420 00:36:20,180 --> 00:36:20,931 찾았어 421 00:36:21,223 --> 00:36:23,725 진짜 이상해 무슨 일 있어요? 422 00:36:23,809 --> 00:36:25,060 -집에 가고 싶어요? -아니 423 00:36:25,644 --> 00:36:27,646 솔직히 말할게 424 00:36:27,729 --> 00:36:30,816 조디 엄마를 또 마주쳤는데 그 여자가… 425 00:36:30,899 --> 00:36:31,984 너도 알잖니 426 00:36:32,818 --> 00:36:35,988 옆자리 애들과 친해져서 이제 조디네 신경 안 써요 427 00:36:36,613 --> 00:36:37,823 장하다 428 00:36:37,906 --> 00:36:41,368 남은 콘서트는 같이 봐요 429 00:36:42,119 --> 00:36:43,161 그러자 430 00:36:51,670 --> 00:36:53,839 여러분! 431 00:36:55,257 --> 00:36:57,718 이 의상 어때요? 마음에 들어요? 432 00:36:58,552 --> 00:37:00,554 '드리머 걸' 때 뽑혔으면 좋겠어요 433 00:37:01,763 --> 00:37:02,431 아빠? 434 00:37:03,473 --> 00:37:04,683 아빠? 435 00:37:06,268 --> 00:37:08,061 미안, 뭐라고? 436 00:37:08,145 --> 00:37:10,522 '드리머 걸' 때 뽑히고 싶다고요 437 00:37:10,606 --> 00:37:14,651 관객 한 명 뽑아서 무대에 같이 세우거든요 438 00:37:15,444 --> 00:37:18,071 혹시 아니 행운을 빌어보자 439 00:37:18,155 --> 00:37:20,657 뽑히면 백스테이지도 갈 수 있어요 440 00:37:22,159 --> 00:37:23,785 백스테이지? 441 00:37:25,245 --> 00:37:26,872 굉장하네 442 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 -안녕하세요 -안녕하세요 443 00:38:16,088 --> 00:38:17,422 관계자시죠 444 00:38:18,298 --> 00:38:22,094 애들이 다 푹 빠졌네요 종교 만들어도 되겠어요 445 00:38:22,177 --> 00:38:24,388 하는 말마다 다 경청하니 446 00:38:24,763 --> 00:38:26,849 이렇게 사랑받으면 엄청 좋겠죠? 447 00:38:27,724 --> 00:38:30,477 사실 제가 외삼촌인데 448 00:38:30,561 --> 00:38:32,396 정말 대단한 애죠 449 00:38:33,772 --> 00:38:34,898 있죠 450 00:38:36,775 --> 00:38:39,444 콘서트 와서 정말 기뻐요 쿠퍼라고 합니다 451 00:38:39,528 --> 00:38:40,487 반갑습니다 452 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 저긴 제 딸 라일리 453 00:38:42,531 --> 00:38:44,741 다른 애들보다 훨씬 더 흥분한 애요 454 00:38:48,871 --> 00:38:51,290 백혈병에서 막 완치됐죠 455 00:38:51,874 --> 00:38:56,670 이젠 괜찮아요 어린 나이에 힘들었지만… 456 00:38:57,045 --> 00:39:00,048 비밀로 하고 싶어 해요 저주받은 기분이랬죠 457 00:39:00,132 --> 00:39:02,593 자기를 콕 집어 저주를 내린 거 같다고 458 00:39:06,054 --> 00:39:08,307 지금은 극복 중이에요 459 00:39:08,682 --> 00:39:10,184 별 소릴 다했네요 그냥… 460 00:39:10,267 --> 00:39:11,643 -괜찮아요 -있죠… 461 00:39:11,727 --> 00:39:15,439 콘서트 와서 너무 행복하고 우린 아무도 아니지만 462 00:39:15,522 --> 00:39:18,483 레이디 레이븐에게 감사 인사 전해줘요 463 00:39:18,775 --> 00:39:20,903 좌석 번호가 뭐죠? 464 00:39:51,391 --> 00:39:52,726 실례합니다 465 00:39:53,435 --> 00:39:55,771 죄송한데 따님이랑 얘기 좀 해도 될까요? 466 00:39:55,854 --> 00:39:57,189 그럼요 467 00:39:58,815 --> 00:40:00,901 콘서트 와줘서 고맙다 이름이 뭐니? 468 00:40:01,485 --> 00:40:02,277 라일리요 469 00:40:02,569 --> 00:40:04,988 안녕, 라일리 혹시 오늘 470 00:40:05,072 --> 00:40:07,616 레이디 레이븐의 드리머 걸이 돼줄래? 471 00:40:08,158 --> 00:40:09,409 대박 472 00:40:09,493 --> 00:40:12,120 미쳤어, 어떡해 473 00:40:13,121 --> 00:40:14,581 승락이니 거절이니? 474 00:40:14,957 --> 00:40:16,792 승락이죠! 아빠! 475 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 여기, 이거 걸어요 476 00:40:54,913 --> 00:40:55,956 일행이에요 477 00:40:56,039 --> 00:40:57,291 남자분은 확인해야 합니다 478 00:40:57,374 --> 00:40:59,001 괜찮아요 일행이에요 479 00:41:16,810 --> 00:41:17,853 괜찮아요! 480 00:41:17,936 --> 00:41:19,271 좋았어! 481 00:41:22,149 --> 00:41:23,400 안녕하세요 482 00:41:27,487 --> 00:41:28,739 끝내준다! 483 00:41:59,895 --> 00:42:02,189 안녕, 기대되니? 484 00:42:03,273 --> 00:42:05,275 어떻게 하는 건지 알지? 485 00:42:05,359 --> 00:42:07,861 레이디 레이븐이 '드리머 걸' 부른다고 말하고 486 00:42:07,945 --> 00:42:09,279 너한테 나오라고 할 거야 487 00:42:09,905 --> 00:42:12,699 그럼 무대 위 저기로 가서 488 00:42:12,783 --> 00:42:14,785 같이 춤출 건데 489 00:42:14,868 --> 00:42:16,703 레이븐이 리드할 거야 알겠지? 490 00:42:16,787 --> 00:42:19,122 잘할 필요 없고 재미있게 하면 돼 491 00:42:19,498 --> 00:42:20,499 알겠지? 492 00:42:21,291 --> 00:42:22,251 괜찮니? 493 00:42:23,043 --> 00:42:24,294 괜찮아, 라일리? 494 00:42:24,419 --> 00:42:25,629 무서워요 495 00:42:26,547 --> 00:42:27,214 하나 말해줄까? 496 00:42:27,297 --> 00:42:30,092 레이븐이 손잡아주면 다 괜찮을 거야, 진짜로 497 00:42:31,343 --> 00:42:34,012 재미있을 거야 다시 올게 498 00:42:37,558 --> 00:42:39,017 괜찮아 499 00:42:59,997 --> 00:43:02,207 콘서트에서 가장 좋아하는 순간이네요 500 00:43:05,919 --> 00:43:09,006 오늘 드리머 걸은 라일리인 거 같네요? 501 00:43:12,885 --> 00:43:14,678 라일리 어딨니? 502 00:43:15,721 --> 00:43:17,848 라일리, 나랑 춤 출래? 503 00:43:55,719 --> 00:43:57,513 숨 쉬라고 하지 마! 504 00:44:20,827 --> 00:44:22,246 진짜 못됐네! 505 00:44:54,152 --> 00:44:56,363 따님은 오늘 평생 못 잊을걸요 506 00:45:34,234 --> 00:45:36,987 누구라도 백스테이지 출입 시도하면 보고하라 507 00:45:46,371 --> 00:45:48,874 어때? 508 00:45:52,252 --> 00:45:54,505 자리 있나 보고 올게 509 00:46:00,886 --> 00:46:03,138 쓰러지려고 해서요 어디로 가죠? 510 00:46:04,765 --> 00:46:06,099 저쪽으로 511 00:46:13,690 --> 00:46:15,359 괜찮을 거야 512 00:46:15,442 --> 00:46:16,527 일어서려고 하지 말고 513 00:46:25,160 --> 00:46:27,037 주스 좀 가져다줄게 514 00:46:27,120 --> 00:46:28,789 종일 아무것도 못 먹었지? 515 00:46:29,831 --> 00:46:30,874 이제 괜찮아 516 00:46:30,958 --> 00:46:33,418 30분 후면 말짱해질 거야 517 00:46:33,544 --> 00:46:35,087 여기 계셨네 518 00:46:35,170 --> 00:46:37,297 이분 최곤데 여기 계심 안 돼요? 519 00:46:37,381 --> 00:46:38,924 정말 잘하세요 520 00:46:39,508 --> 00:46:40,926 도와주신 거예요? 521 00:46:41,009 --> 00:46:42,511 누구라도 그랬을걸요 522 00:46:42,594 --> 00:46:44,179 감사합니다 523 00:46:46,849 --> 00:46:47,975 이리 와요 524 00:46:49,142 --> 00:46:51,395 여기 무대 옆에서 보세요 525 00:46:51,478 --> 00:46:54,815 앙코르고 마지막 곡이니까 즐기세요 526 00:46:54,898 --> 00:46:55,941 -고맙습니다 -그래! 527 00:46:56,024 --> 00:46:57,192 안녕! 528 00:47:12,291 --> 00:47:17,379 레이디 레이븐! 레이디 레이븐! 529 00:47:36,440 --> 00:47:39,318 이해가 안 되네 락토프리 우유랬잖아 530 00:47:39,401 --> 00:47:41,403 그냥 우유 말고 락토프리! 531 00:47:41,486 --> 00:47:43,822 옷에 싸라고 이래? 532 00:47:43,906 --> 00:47:44,948 응? 533 00:47:45,574 --> 00:47:47,951 누구나 시작할 땐 기회가 필요하죠 534 00:47:49,036 --> 00:47:53,165 전 세상 최고 멋진 분께 그 기회를 받았고요 535 00:47:53,248 --> 00:47:56,043 '씽커' 덕분에 지금의 제가 있어요 536 00:48:59,439 --> 00:49:02,734 끝나면 뒷문 통해 주차장 가도 될까요? 537 00:49:02,818 --> 00:49:04,778 그럼요, 괜찮아요 538 00:49:04,862 --> 00:49:06,154 -고맙습니다 -네 539 00:49:28,510 --> 00:49:30,387 이따 봐 540 00:49:35,267 --> 00:49:36,518 안녕 541 00:49:57,915 --> 00:49:59,291 아빠, 저기! 542 00:50:01,043 --> 00:50:03,378 씽커 님, 요청하신 콤부차 가져왔어요 543 00:50:03,504 --> 00:50:04,838 야생 무화과잖아 544 00:50:04,922 --> 00:50:07,966 인동덩굴 콤부차라고 했잖아, 멍청아! 545 00:50:08,050 --> 00:50:10,511 그러셨죠 새로 가져올게요 546 00:50:10,594 --> 00:50:12,387 -노크나 해 -네 547 00:50:12,471 --> 00:50:14,348 더 세게, 썅! 548 00:50:15,474 --> 00:50:17,267 -안녕! -안녕! 549 00:50:17,976 --> 00:50:19,895 -완전 찢었어 -근사한 무대 고마워요 550 00:50:19,978 --> 00:50:22,481 고마워, 너도 LA로 돌아가? 551 00:50:22,564 --> 00:50:23,482 응, 거기서 봐요 552 00:50:23,565 --> 00:50:26,443 -디엠 해, 안녕 -안녕 553 00:50:40,999 --> 00:50:42,876 아저씨 짱 섹시! 554 00:50:46,004 --> 00:50:50,217 공연장 남자 직원 전원 신원 재확인 요망 555 00:50:50,300 --> 00:50:53,762 공연장 내 남성은 전원 검문한다 556 00:50:54,054 --> 00:50:56,306 향후 20분 동안 대원 중 누군가는 557 00:50:56,390 --> 00:50:58,433 도살자를 마주하게 된다 558 00:50:58,517 --> 00:51:00,686 확실히 559 00:51:05,607 --> 00:51:08,986 레이디 레이븐이 인사하고 싶대요 560 00:51:09,069 --> 00:51:11,071 라디오 팬미팅만 짧게 하고 561 00:51:11,154 --> 00:51:13,323 -네 -여기 콘서트 굿즈 562 00:51:13,407 --> 00:51:15,200 -감사합니다 -천만에 563 00:51:15,284 --> 00:51:17,786 -여러 가지로 감사했어요 -별말씀을요 564 00:51:17,870 --> 00:51:19,872 뒷동선으로 나갈 건데 565 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 저기서 경찰 검문이 있을 거예요 566 00:51:25,085 --> 00:51:26,712 몇 가지 간단하게 질문할 거예요 567 00:51:26,795 --> 00:51:28,463 오늘 보안이 좀 강화돼서 568 00:51:29,214 --> 00:51:30,674 짜증 나지만 예외는 없죠 569 00:51:30,757 --> 00:51:33,552 레이디 레이븐과 최측근만 빼고 570 00:51:33,635 --> 00:51:36,388 오늘 정말 잘했어 조금만 기다려, 알겠지? 571 00:51:36,471 --> 00:51:37,848 -네 -그래! 572 00:51:41,018 --> 00:51:43,604 아빠, 뭐가 엄청 많아요! 573 00:51:43,979 --> 00:51:44,980 봐요! 574 00:51:46,273 --> 00:51:48,609 진짜 엄청 많네 575 00:51:48,692 --> 00:51:50,360 타투도 있어요! 576 00:51:51,320 --> 00:51:53,655 텀블러도 세 개나 있어요 577 00:51:53,739 --> 00:51:55,407 흰색이 두 개네 같이 쓰면 되겠다 578 00:51:55,490 --> 00:51:57,284 하나 드려요? 같은 색으로 써요 579 00:51:57,367 --> 00:51:58,702 그래, 좋구나 580 00:51:59,203 --> 00:52:00,746 너무 멋져요 581 00:52:03,081 --> 00:52:04,750 아직 못 찾았나요? 582 00:52:04,833 --> 00:52:06,627 실력이 아주 좋아요 583 00:52:06,752 --> 00:52:09,087 예상했던 일이죠 584 00:52:09,171 --> 00:52:13,091 오늘 관객이 2만 642명인데 585 00:52:13,175 --> 00:52:15,719 남성이 3천 명이나 됐거든요 586 00:52:15,802 --> 00:52:18,388 모두의 사진과 정보를 입수할 겁니다 587 00:52:18,472 --> 00:52:21,225 나갈 때 전원 검문할 거고 588 00:52:21,308 --> 00:52:23,477 그중에 놈도 있어요 589 00:52:24,102 --> 00:52:25,479 꼭 잡을 거예요 590 00:52:28,607 --> 00:52:30,317 빠져나갈 방법 없어요 591 00:52:30,400 --> 00:52:31,985 곧 업데이트 드리죠 592 00:52:43,747 --> 00:52:44,831 라일리! 593 00:52:46,166 --> 00:52:47,918 -무대에서 재밌었니? -네 594 00:52:48,794 --> 00:52:50,170 반지 정말 예쁘다 595 00:52:52,005 --> 00:52:54,466 고마워요, 아빠가 사주셨는데 앤티크예요 596 00:52:57,010 --> 00:52:59,513 제 딸 상태 들으셨죠? 597 00:52:59,596 --> 00:53:01,098 잠깐 따로 말씀 나눠도 될까요? 598 00:53:01,181 --> 00:53:02,516 잠깐이면 돼요 599 00:53:03,225 --> 00:53:04,685 그럼요 600 00:53:04,768 --> 00:53:06,186 아빠랑 얘기 좀 하고 601 00:53:06,270 --> 00:53:07,271 금방 다시 올게 602 00:53:07,604 --> 00:53:09,147 곧 집에 가자 603 00:53:10,607 --> 00:53:13,277 밖에서 기다려요 얘기 끝나면 바로 갈 거예요 604 00:53:20,993 --> 00:53:22,703 오늘 정말 감사합니다 605 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 너무 착하던데요 606 00:53:24,162 --> 00:53:25,873 왠지 몰라도 가깝게 느껴져요 607 00:53:25,956 --> 00:53:27,332 정말 특별한 애거든요 608 00:53:29,209 --> 00:53:32,254 일산화탄소에 대해 좀 아세요? 609 00:53:33,547 --> 00:53:37,509 사람 몸은 산소보다 이 독성 물질을 더 원해요 610 00:53:37,593 --> 00:53:40,888 그래서 좁은 공간에선 특히나 치명적이죠 611 00:53:40,971 --> 00:53:43,640 소방관에겐 필수 지식이에요 612 00:53:43,724 --> 00:53:45,017 네? 613 00:53:46,810 --> 00:53:49,563 대화하자고 한 건… 614 00:53:51,732 --> 00:53:52,774 바로… 615 00:53:54,443 --> 00:53:55,903 날 찾는 거 같아서 616 00:53:59,198 --> 00:54:00,824 당신들 전부 말이야 617 00:54:03,202 --> 00:54:04,077 잠깐만 618 00:54:05,829 --> 00:54:07,998 우리 소리 안 들리게 무음 버튼 누르고 619 00:54:15,839 --> 00:54:17,508 살려주세요! 620 00:54:17,591 --> 00:54:18,967 맞아 621 00:54:21,595 --> 00:54:22,888 작은 상자 보여? 622 00:54:23,972 --> 00:54:25,432 여기서 일산화탄소가 나오면 623 00:54:25,516 --> 00:54:27,809 -살려줘! -5분 안에 즉사야 624 00:54:27,893 --> 00:54:29,937 내가 잡히면 이 사람도 죽어 625 00:54:30,020 --> 00:54:31,980 불변의 사실이지 626 00:54:32,814 --> 00:54:36,401 여기서 전화기로 가능해 택시 부르듯이 627 00:54:37,694 --> 00:54:39,363 당신이 날 잡았어 인정하지 628 00:54:40,113 --> 00:54:42,616 근데 이 사람 목숨도 당신한테 달렸어 629 00:54:44,535 --> 00:54:47,079 한 가지만 해주면 풀어줄게 630 00:54:48,330 --> 00:54:50,040 다 보는 데서 631 00:54:50,123 --> 00:54:53,794 나랑 내 딸한테 리무진 태워주겠다고 하고 632 00:54:54,586 --> 00:54:56,338 우릴 데리고 나가는 거야 633 00:54:57,506 --> 00:55:00,342 경찰에 신호 보내면 바로 버튼 누를 거야 634 00:55:03,220 --> 00:55:05,973 사람을 살릴래? 나를 잡을래? 635 00:55:07,140 --> 00:55:09,268 사람을 살릴까? 날 잡을까? 636 00:55:10,185 --> 00:55:11,645 참, 공연 멋지더라 637 00:55:13,856 --> 00:55:15,607 이름은 스펜서고 638 00:55:15,691 --> 00:55:17,276 나이는 스물둘 639 00:55:18,026 --> 00:55:19,653 지속농업에 관심 많지 640 00:55:19,736 --> 00:55:21,989 누가 좀 도와줘요! 641 00:55:23,198 --> 00:55:24,992 살려주세요! 642 00:55:26,076 --> 00:55:27,327 제발! 643 00:55:50,350 --> 00:55:51,518 이동하세요 644 00:55:58,025 --> 00:55:59,401 이 세 사람은 통과! 645 00:56:21,673 --> 00:56:22,841 왼쪽으로 646 00:56:22,925 --> 00:56:24,218 멈추지 마요 647 00:56:24,843 --> 00:56:26,553 지나가세요 648 00:56:27,971 --> 00:56:29,640 이쪽으로 나가요 649 00:56:29,723 --> 00:56:31,808 -계속 가세요 -움직여요 650 00:56:49,368 --> 00:56:50,702 리무진 안전함! 651 00:57:13,308 --> 00:57:14,977 요 앞 모퉁이에 내려주세요 652 00:57:15,060 --> 00:57:16,228 근처에 주차했거든요 653 00:57:34,079 --> 00:57:35,914 -먹어도 돼요? -그럼 654 00:57:41,545 --> 00:57:42,504 있지, 라일리 655 00:57:43,547 --> 00:57:44,882 너희 집 가도 돼? 656 00:57:45,799 --> 00:57:46,592 네? 657 00:57:47,426 --> 00:57:48,594 지금 바로 658 00:57:49,303 --> 00:57:50,554 집까지 태워줄게 659 00:57:51,388 --> 00:57:53,682 미쳤다! 말도 안 돼! 660 00:57:53,765 --> 00:57:54,933 이거 실화예요? 661 00:57:55,017 --> 00:57:57,561 미쳤다, 너무 좋죠! 662 00:57:57,644 --> 00:57:58,687 대박! 663 00:57:58,812 --> 00:58:02,649 미쳤어! 664 00:58:02,941 --> 00:58:05,569 엄마, 대박 사건! 665 00:58:05,652 --> 00:58:08,780 우리 레이디 레이븐 리무진 타고 있어요 666 00:58:09,156 --> 00:58:11,241 거짓말 아녜요 667 00:58:11,325 --> 00:58:13,452 드리머 걸로 뽑혀서 무대에 올랐는데 668 00:58:13,535 --> 00:58:16,205 차 태워주더니 우리 집 보고 싶대요 669 00:58:17,748 --> 00:58:19,666 그니까요! 아빠도 안 믿겨서 670 00:58:19,750 --> 00:58:21,376 그냥 앉아 계세요 671 00:58:21,460 --> 00:58:22,586 가도 돼요? 672 00:58:22,711 --> 00:58:25,047 엄마, 제발 카펫을 누가 본다고! 673 00:58:25,339 --> 00:58:27,508 부탁이에요 허락해 주세요! 674 00:58:29,718 --> 00:58:31,094 된대요! 675 00:58:31,178 --> 00:58:32,471 -잘됐다 -고마워요 676 00:58:34,264 --> 00:58:37,017 예레미야 친구 집 좀 들를게요 677 00:58:37,768 --> 00:58:38,810 주소가 어떻게 돼? 678 00:58:38,894 --> 00:58:40,646 몽크 가, 108번지요 679 00:59:21,478 --> 00:59:23,021 -아빠 좀 이상해요 -어떻게? 680 00:59:23,105 --> 00:59:24,314 그 얘긴 나중에요 681 00:59:28,527 --> 00:59:29,403 여기서 기다려요 682 00:59:37,703 --> 00:59:40,622 레이디 레이븐 제 친구예요 683 00:59:40,914 --> 00:59:43,375 -반갑습니다 -영광이에요 684 00:59:43,458 --> 00:59:45,502 이미 아는 분 같네요 685 00:59:46,003 --> 00:59:46,962 전 레이첼이에요 686 00:59:47,045 --> 00:59:48,297 방문 허락해 주셔서 감사해요 687 00:59:48,380 --> 00:59:50,966 만난 지 얼마 안 됐지만 따님 진짜 멋져요 688 00:59:51,341 --> 00:59:52,759 맞아요 689 00:59:52,843 --> 00:59:54,052 얜 로건이에요 690 00:59:54,136 --> 00:59:55,095 안녕, 로건 691 00:59:55,179 --> 00:59:56,513 TV에서 봤어요 692 00:59:56,597 --> 00:59:57,389 정말? 693 00:59:58,640 --> 01:00:01,476 이러지 말고 들어가 뭐 좀 드시죠 694 01:00:02,644 --> 01:00:04,646 -좋네요 -가요 695 01:00:10,485 --> 01:00:11,987 레이디 레이븐? 696 01:00:13,113 --> 01:00:15,908 별건 아니지만 요리 좀 했어요 697 01:00:15,991 --> 01:00:18,869 재료만 있었어도 더 했을 텐데 698 01:00:18,952 --> 01:00:20,913 전 다 잘 먹어요 699 01:00:21,413 --> 01:00:23,373 -제 방 보실래요? -좋지 700 01:00:23,457 --> 01:00:24,958 로건, 빨리 치우자! 701 01:00:41,683 --> 01:00:44,186 이상한 소리 하면 스펜서는 죽어 702 01:00:44,853 --> 01:00:47,439 문자 보내거나 경찰 와도 마찬가지고 703 01:00:48,982 --> 01:00:50,817 허풍 아닌 거 알지? 704 01:00:51,860 --> 01:00:53,278 내가 대장이야 705 01:00:55,155 --> 01:00:57,699 대체 무슨 꿍꿍이지? 706 01:00:58,450 --> 01:00:59,993 아무 짓 안 해요 707 01:01:00,494 --> 01:01:01,662 그래야지 708 01:01:05,499 --> 01:01:07,334 라일리 축하 파이예요 709 01:01:07,417 --> 01:01:09,294 성적을 엄청 잘 받아서 710 01:01:09,878 --> 01:01:12,297 폭신한가요? 마사 스튜어트 레서피인데 711 01:01:12,589 --> 01:01:14,633 완벽해요 딱 좋은데요 712 01:01:15,634 --> 01:01:16,802 목걸이 예쁘네요 713 01:01:17,386 --> 01:01:21,682 남편이 세일 때 사다줬어요 좋은 물건을 잘 찾죠 714 01:01:21,765 --> 01:01:23,725 특별한 선물을 많이 준답니다 715 01:01:24,643 --> 01:01:26,687 콘서트 하는 건 어때요? 716 01:01:26,770 --> 01:01:30,107 저도 초등학교 고학년 연극반 교사인데 717 01:01:30,190 --> 01:01:32,943 챙길 게 엄청 많죠? 상상도 안 가네 718 01:01:33,402 --> 01:01:35,320 솔직히 오늘은 많이 이상했어요 719 01:01:35,404 --> 01:01:37,406 보통 콘서트와는 달랐죠 720 01:01:37,698 --> 01:01:39,366 정말요? 왜죠? 721 01:01:44,663 --> 01:01:46,832 도살자라고 아세요, 레이첼? 722 01:01:47,708 --> 01:01:49,042 도살자? 723 01:01:51,879 --> 01:01:55,883 몹쓸 짓 하는 미친 범죄자요? 724 01:01:57,009 --> 01:01:59,011 들어 봤죠 725 01:02:00,470 --> 01:02:02,890 완전 괴물이에요 726 01:02:02,973 --> 01:02:04,933 저랑 친구들은 악몽도 꿨죠 727 01:02:05,392 --> 01:02:07,227 도살자가 실수를 했대요 728 01:02:08,061 --> 01:02:11,023 2주쯤 전 FBI와 경찰이 찾아와 729 01:02:11,106 --> 01:02:15,485 도살자가 오늘 제 콘서트에 온다는 거예요 730 01:02:15,569 --> 01:02:17,863 티켓 구매 영수증 일부가 발견됐는데 731 01:02:18,572 --> 01:02:22,826 거기가 도살자 은신처고 티켓도 그 사람 거라고 732 01:02:23,452 --> 01:02:25,996 도살자가 제 콘서트 티켓을 산 거죠 733 01:02:26,580 --> 01:02:29,291 제 팬은 대부분 십대 소녀라 이상했죠 734 01:02:29,374 --> 01:02:31,793 맙소사 잡았어요? 735 01:02:32,377 --> 01:02:33,504 아직요 736 01:02:34,296 --> 01:02:35,964 경찰이 도살자에 대해 말해주던가요? 737 01:02:36,507 --> 01:02:37,841 네 738 01:02:37,925 --> 01:02:41,261 30대나 40대 초반 남자에 739 01:02:41,887 --> 01:02:43,013 백인이고 740 01:02:43,096 --> 01:02:45,015 공권력과 관련된 일을 할 거라고 741 01:02:45,098 --> 01:02:46,725 흥미롭네요 742 01:02:46,808 --> 01:02:49,186 짙은 색 차를 모는 것도 알더군요 743 01:02:49,645 --> 01:02:51,396 차 사진이 있대요? 744 01:02:51,480 --> 01:02:55,150 아뇨, 범죄 현장과 은신처 처리 방식으로 볼 때 745 01:02:55,234 --> 01:02:57,778 체계적 범죄자라더군요 746 01:02:57,861 --> 01:02:59,488 강박 장애도 있을 거고 747 01:02:59,571 --> 01:03:02,616 그런 자들은 깨끗해 보여서 짙은 색 차를 몬대요 748 01:03:02,699 --> 01:03:05,369 경찰들 똑똑하네 749 01:03:06,203 --> 01:03:07,704 놈에 대해 많은 걸 파악했네요 750 01:03:07,788 --> 01:03:09,623 그걸 다 어떻게 알았대? 751 01:03:09,706 --> 01:03:12,417 어머니와 문제가 많았을 거래요 752 01:03:12,501 --> 01:03:14,503 아들의 문제를 제일 먼저 알았을 거라… 753 01:03:14,628 --> 01:03:17,172 오늘 힘드셨겠네 피곤하겠어요 754 01:03:17,256 --> 01:03:18,715 맞네 755 01:03:18,799 --> 01:03:21,468 억지로 계실 필요 없어요 756 01:03:21,552 --> 01:03:23,512 라일리에게 충분히 잘해주셨으니까 757 01:03:23,595 --> 01:03:25,389 배웅해드리죠 758 01:03:26,473 --> 01:03:27,933 노래 한 곡 불러드리죠 759 01:03:30,811 --> 01:03:33,188 -대박! -우리 피아노로요? 760 01:03:36,984 --> 01:03:38,902 말도 안 돼 761 01:03:52,583 --> 01:03:54,376 환대 감사했어요 762 01:03:54,459 --> 01:03:56,170 한 곡만 들려드리고 갈게요 763 01:03:57,004 --> 01:03:59,256 라일리 이리 와 앉아 764 01:03:59,339 --> 01:04:00,841 라일리, 빨리 765 01:04:13,020 --> 01:04:15,355 라일리가 맨날 듣는 노래예요! 766 01:04:21,653 --> 01:04:24,072 나 예전엔… 767 01:04:25,741 --> 01:04:29,494 바다 위 폭풍처럼 용감했지 768 01:04:31,288 --> 01:04:35,292 모든 힘 그러모아 769 01:04:36,835 --> 01:04:41,298 미지의 땅을 향해 떠났네 770 01:04:42,841 --> 01:04:48,430 악마와의 거래가 미치지 않는 그곳 771 01:04:48,514 --> 01:04:52,935 새장에서 벗어나지 못하는 새가 있네 772 01:04:54,061 --> 01:04:56,813 그러다 새벽이 오고 773 01:04:56,897 --> 01:05:01,318 전쟁이 시작되자 그녀는 떠났네 774 01:05:01,401 --> 01:05:04,238 우리가 초래한 비극 775 01:05:05,739 --> 01:05:08,534 우리 집엔 귀신이 있지 776 01:05:08,617 --> 01:05:11,453 내 옷을 입고 777 01:05:11,537 --> 01:05:16,959 내가 알던 이의 모습을 했네 778 01:05:17,042 --> 01:05:22,548 밤이면 내가 쓴 노래를 부르고 779 01:05:22,673 --> 01:05:27,803 눈물 맺힌 눈동자 뒤엔 공허함만이 780 01:05:27,886 --> 01:05:30,430 이런 어디로 갔을까? 781 01:05:30,514 --> 01:05:33,225 어디 간 걸까? 782 01:05:33,308 --> 01:05:35,978 대체 어디로 783 01:05:36,061 --> 01:05:38,856 어디로 갔을까? 784 01:05:38,939 --> 01:05:41,692 이런 어디로 갔을까? 785 01:05:41,775 --> 01:05:44,319 어디 간 걸까? 786 01:05:44,403 --> 01:05:46,989 어디로 사라졌을까? 787 01:05:47,072 --> 01:05:49,992 대체 어디로? 788 01:05:55,455 --> 01:05:56,665 셀카 찍을까? 789 01:05:56,748 --> 01:05:57,666 좋아요 790 01:05:58,584 --> 01:06:00,085 전화기 어디 갔지? 791 01:06:00,878 --> 01:06:02,212 아빠 거로 찍자 792 01:06:04,631 --> 01:06:06,091 전화기 돌려주시죠? 793 01:06:06,884 --> 01:06:08,802 화장실 좀 쓸게요 어디죠? 794 01:06:09,428 --> 01:06:10,596 바로 저기요 795 01:06:10,679 --> 01:06:11,972 전화기 내놔요, 당장 796 01:06:12,055 --> 01:06:13,557 -여보? -내 휴대폰 필요해 797 01:06:13,640 --> 01:06:14,474 아빠 798 01:06:15,142 --> 01:06:17,686 -뭐 하는 거야? -내 전화기 달라고 799 01:06:17,769 --> 01:06:19,188 아빠, 왜 그렇게 화를 내요? 800 01:06:19,521 --> 01:06:22,316 쿠퍼, 문에서 떨어져 801 01:06:22,399 --> 01:06:23,192 저기요? 802 01:06:25,652 --> 01:06:26,737 누구세요? 803 01:06:27,362 --> 01:06:29,323 -그만, 애들 겁먹잖아! -앉아 804 01:06:29,406 --> 01:06:31,909 아빠, 왜 그렇게 화내? 오늘 진짜 이상해 805 01:06:31,992 --> 01:06:33,577 너흰 방에 올라가, 당장! 806 01:06:33,660 --> 01:06:35,579 -들려요? -네 807 01:06:35,662 --> 01:06:37,706 -어디예요? -몰라요 808 01:06:38,332 --> 01:06:39,750 집 안인가요? 809 01:06:39,833 --> 01:06:42,878 네, 얼굴을 가리고 와서 구멍으로밖에 못 봤어요 810 01:06:44,671 --> 01:06:46,423 -문 열어요 -아빠 811 01:06:47,090 --> 01:06:49,801 시동이 멈췄다며 도와달라고 했어요 812 01:06:49,885 --> 01:06:51,803 -당장 -여보! 813 01:06:51,887 --> 01:06:54,473 테이블 위에 칼이 엄청 많아요 814 01:06:55,015 --> 01:06:57,142 -이름이 스펜서예요? -네 815 01:06:57,226 --> 01:06:58,936 시간이 별로 없어요 816 01:06:59,019 --> 01:07:01,522 찾을 수 있게 기억나는 대로 말해줘요 817 01:07:01,605 --> 01:07:03,106 특징될 만한 거 818 01:07:04,358 --> 01:07:05,567 부서진 사자가 있었어요 819 01:07:05,651 --> 01:07:07,778 신호에 멈췄을 때 사자 형상이 보였는데 820 01:07:07,861 --> 01:07:09,279 살짝 부서져 있었어요 821 01:07:09,363 --> 01:07:10,155 동상 같은 거? 822 01:07:10,447 --> 01:07:12,407 그리고 1분도 안 돼 도착했어요 823 01:07:12,908 --> 01:07:15,160 또 문이 파란색이었어요 824 01:07:15,244 --> 01:07:17,120 후진할 때 백미러로 봤어요 825 01:07:17,204 --> 01:07:18,163 마스터키 어딨어? 826 01:07:18,247 --> 01:07:20,624 -미쳤어? -아빠, 하지 마요 827 01:07:20,707 --> 01:07:22,543 -당신 실수한 거야 -무슨 실수? 828 01:07:22,626 --> 01:07:25,254 또 연락할게요 도움부터 구하고 829 01:07:25,379 --> 01:07:26,839 누구랑 얘기하는 거지? 830 01:07:26,922 --> 01:07:28,382 제발 문에서 좀… 831 01:07:28,674 --> 01:07:30,008 아빠 진짜 이상해 832 01:07:30,384 --> 01:07:31,468 아빠, 제발 833 01:07:32,678 --> 01:07:33,929 라일리 놀라잖아 834 01:07:34,012 --> 01:07:35,138 "실시간" 835 01:07:37,057 --> 01:07:37,766 안녕, 여러분 836 01:07:37,850 --> 01:07:40,269 도움이 필요해요, 당장 837 01:07:40,811 --> 01:07:43,564 스펜서란 젊은 남자가 지하실에 갇혀 있는데 838 01:07:43,647 --> 01:07:45,315 우리가 찾아야 해요 839 01:07:45,399 --> 01:07:46,817 장난 아니에요 840 01:07:46,900 --> 01:07:49,820 시간이 촉박하지만 여러분을 믿어요 841 01:07:50,112 --> 01:07:53,073 필라델피아나 뉴저지 근방 842 01:07:53,156 --> 01:07:56,201 부서진 사자 동상 가까이 사는 분? 843 01:07:56,285 --> 01:07:59,371 공원이나 건물 입구일 거예요 844 01:07:59,663 --> 01:08:02,875 -2층에 올라가 -아빠, 하지 마요! 845 01:08:02,958 --> 01:08:04,418 "우리 집 근처에 사자상 있어요" 846 01:08:04,501 --> 01:08:06,086 답한 사람들 중에 847 01:08:06,211 --> 01:08:10,924 동네에 파란 대문 집 848 01:08:11,008 --> 01:08:12,926 있는 분? 849 01:08:13,010 --> 01:08:15,762 "부서진 사자, 파란 문? 나도 돕고 싶네" 850 01:08:15,846 --> 01:08:17,139 아빠, 그만! 851 01:08:17,514 --> 01:08:19,265 당신 너무 무서워 852 01:08:19,349 --> 01:08:20,893 잘못했어요 853 01:08:21,727 --> 01:08:23,437 젠장! 문 열라고! 854 01:08:23,520 --> 01:08:25,564 아빠, 제발 855 01:08:25,647 --> 01:08:27,983 "저요! 부서진 사자상 바로 건너편 집이요!" 856 01:08:28,066 --> 01:08:31,653 막 답하신 분 시간이 얼마 없어요 857 01:08:31,737 --> 01:08:34,698 가족, 어른과 빨리 그리 가세요 858 01:08:34,781 --> 01:08:36,617 지하실에 젊은 남자가 있어요 859 01:08:36,700 --> 01:08:37,451 "나 봐주셈!" 860 01:08:37,533 --> 01:08:38,952 "삼촌에게 부탁 중요" 861 01:08:39,536 --> 01:08:41,872 빨리 가요! 서둘러요! 862 01:08:45,917 --> 01:08:48,377 "예레미야 경찰에 신고해요!!!!" 863 01:08:48,962 --> 01:08:52,216 여보, 제발 진정해 864 01:08:53,550 --> 01:08:55,886 -망할 문 열어! -아빠, 그만! 865 01:08:55,969 --> 01:08:59,680 여보, 문에서 떨어져, 응? 866 01:08:59,765 --> 01:09:01,767 -앉아, 레이첼 -이러지 마 867 01:09:01,850 --> 01:09:05,770 레이첼, 잘 들어요 당신 남편이 도살자예요 868 01:09:05,854 --> 01:09:07,814 쿠퍼가 도살자라고요 869 01:09:12,861 --> 01:09:14,279 무슨 일이에요? 870 01:09:18,325 --> 01:09:19,952 2층에 올라가! 871 01:10:07,583 --> 01:10:09,209 내 전화기 주실까? 872 01:10:12,713 --> 01:10:14,423 다른 전화기도 전부 873 01:10:14,965 --> 01:10:16,633 당신 거랑 라일리 거도 있지? 874 01:10:20,345 --> 01:10:22,055 가족에게 무슨 짓 했어? 875 01:10:22,556 --> 01:10:23,932 누구랑 얘기했어? 876 01:10:25,851 --> 01:10:26,643 스펜서 877 01:10:28,604 --> 01:10:30,147 뭐랬는데? 878 01:10:52,503 --> 01:10:54,171 어떻게 한 거야? 879 01:11:02,679 --> 01:11:04,097 가자 880 01:11:07,142 --> 01:11:08,352 이 집에서 나갈 거야 881 01:11:09,895 --> 01:11:13,357 이 손이 어깨에서 절대 떨어지지 않게 해 882 01:11:20,364 --> 01:11:22,282 저쪽 벽으로 883 01:11:25,953 --> 01:11:27,412 잘하고 있어 884 01:11:27,496 --> 01:11:31,166 어깨 근육이 거의 긴장 안 했네 885 01:11:33,335 --> 01:11:34,795 차로 가실까 886 01:11:37,589 --> 01:11:39,091 레이첼 차야 887 01:11:39,174 --> 01:11:40,926 내 차 얘기 맞았어 888 01:11:41,635 --> 01:11:43,136 딥블랙이지 889 01:11:43,846 --> 01:11:46,306 어깨가 살짝 움직이네? 890 01:11:46,932 --> 01:11:48,642 허튼 생각 하지 마 891 01:12:09,288 --> 01:12:11,373 이거 해주면 고맙겠어 892 01:12:15,836 --> 01:12:19,298 쿠퍼, 잘 들어 893 01:12:19,798 --> 01:12:22,217 바보짓 그만해 894 01:12:22,301 --> 01:12:26,346 얌전히 안 있으면 혼난다 895 01:12:30,058 --> 01:12:32,686 맙소사, 이런다고? 896 01:12:33,478 --> 01:12:36,356 내가 말대답하라고 가르쳤니? 897 01:12:38,692 --> 01:12:40,652 프로파일러한테 많은 걸 들었군 898 01:12:40,736 --> 01:12:42,446 말할 땐 들어야지! 899 01:12:42,529 --> 01:12:44,031 무슨 꿍꿍인지 알아 900 01:12:44,114 --> 01:12:46,617 착한 아이가 될 수 있어, 쿠퍼 901 01:12:47,034 --> 01:12:49,494 착해질 수 있다고 902 01:12:50,329 --> 01:12:52,080 그렇지 않아 903 01:12:52,164 --> 01:12:56,502 마음만 먹으면 네 가치를 증명할 수 있어 904 01:12:56,627 --> 01:12:59,880 어릴 때처럼 말야 가끔 착한 일도 했잖아 905 01:13:01,465 --> 01:13:03,550 엄청 벌받았거든 906 01:13:04,134 --> 01:13:06,595 다른 방법을 몰랐어 907 01:13:08,430 --> 01:13:10,766 마지막으로 한 명만 더 죽이고 908 01:13:11,934 --> 01:13:14,269 자살할 거야 909 01:13:14,853 --> 01:13:17,105 괴물을 멈출 유일한 방법이지 910 01:13:17,189 --> 01:13:20,526 말 좀 그만 지어내 괴물 같은 건 없어 911 01:13:23,153 --> 01:13:26,198 아니, 있어 엄마 912 01:13:28,242 --> 01:13:30,118 케이블 타이나 해! 913 01:13:30,202 --> 01:13:32,704 내 휴대폰 GPS로 경찰이 금방 찾을 거야 914 01:13:32,788 --> 01:13:35,582 알아 좀 가다 던져버려야지 915 01:13:47,761 --> 01:13:49,763 라일리 방에 가둬놨는데 916 01:13:50,722 --> 01:13:53,016 창문 옆 나무 타고 내려왔군 917 01:13:53,809 --> 01:13:56,228 이 집은 그 관점에선 본 적 없어서… 918 01:13:57,187 --> 01:13:58,939 두 세계가 절대 만나지 않게 했거든 919 01:13:59,481 --> 01:14:01,400 어떻게 된 거예요, 아빠? 920 01:14:02,317 --> 01:14:03,777 뭐 하는 거예요? 921 01:14:29,219 --> 01:14:31,513 내 차로 가요 922 01:14:31,597 --> 01:14:35,517 라일리, 학교에서 걔네랑 문제없을 거야 923 01:14:36,185 --> 01:14:38,979 여보, 온수기 고치러 화요일에 올 건데 924 01:14:39,062 --> 01:14:41,648 새거로 바꾸란 말에 속지 마 925 01:14:42,232 --> 01:14:44,818 로건, 과학 과제 꼭 내고! 926 01:15:01,376 --> 01:15:03,337 가! 어서! 927 01:15:48,507 --> 01:15:51,468 가족과 민간인 전원 대피시켜 928 01:15:51,552 --> 01:15:53,345 델타 팀, 출동! 929 01:16:00,143 --> 01:16:01,687 이웃이 뒤쪽 주방에서 범인을 목격했다 930 01:16:01,770 --> 01:16:02,980 뒤쪽에 있다 931 01:16:03,063 --> 01:16:06,942 집 뒤쪽과 주방 가시선 확보하고 932 01:16:07,025 --> 01:16:08,068 계속 주시하라 933 01:16:08,151 --> 01:16:09,611 가! 빨리! 934 01:16:10,195 --> 01:16:11,446 어서! 935 01:16:12,489 --> 01:16:15,450 기다려 주셔서 감사합니다 제가 모시고 가죠 936 01:16:15,826 --> 01:16:16,952 네 937 01:16:20,455 --> 01:16:21,748 민간 정보원 이동 시작 938 01:16:21,832 --> 01:16:23,917 -지원 바람 -잘 봐, 조심! 939 01:16:24,001 --> 01:16:25,085 무슨 일이지? 940 01:16:25,210 --> 01:16:27,254 주방 장식장 안에 뭔가 있습니다 941 01:16:27,337 --> 01:16:30,257 터널인데 옆집 마당으로 통하는 거 같습니다 942 01:16:30,340 --> 01:16:32,342 전원 출동! 당장 943 01:16:35,262 --> 01:16:37,139 요원 부상! 944 01:16:38,182 --> 01:16:40,392 이웃 마당에 있던 요원 부상 945 01:17:09,129 --> 01:17:11,173 미안, 좀 지체됐네 946 01:17:22,184 --> 01:17:24,353 10분 거리에 은신처가 있어 947 01:17:25,103 --> 01:17:26,980 다행히 창고도 있지 948 01:17:27,272 --> 01:17:33,070 소방법 준수 못 해 비어 있는 집이 꽤 많아 949 01:17:33,987 --> 01:17:36,281 항상 낭비라 생각했지 950 01:17:45,040 --> 01:17:48,377 무대 뒤에서 대기하는 널 보며 951 01:17:48,502 --> 01:17:50,379 강한 충동을 느꼈어 952 01:17:51,129 --> 01:17:52,840 그럴 때마다 기분이 이상해 953 01:17:53,507 --> 01:17:57,594 자기가 온전하다 여기는 사람을 볼 때 그런 거 같아 954 01:18:01,056 --> 01:18:02,683 온전하단 건 불가능하거든 955 01:18:02,766 --> 01:18:04,768 사람은 모두 조각나 있거든 956 01:18:19,741 --> 01:18:21,535 맙소사! 레이디 레이븐이야 957 01:18:21,618 --> 01:18:23,036 -도와줘요 -왜요? 958 01:18:23,495 --> 01:18:25,080 잠깐, 무슨 일이죠? 959 01:18:25,163 --> 01:18:26,874 경찰에 신고해요! 960 01:18:35,382 --> 01:18:37,467 -레이디 레이븐 맞아? -설마! 961 01:19:16,340 --> 01:19:17,674 보여? 962 01:19:39,905 --> 01:19:41,114 차 안에 있다 963 01:19:42,115 --> 01:19:44,034 민간인들 대피시켜 964 01:19:45,327 --> 01:19:46,537 물러나요! 965 01:19:53,377 --> 01:19:57,005 무장한 거로 간주하고 가까이 가지 않겠다 966 01:19:57,506 --> 01:19:59,633 차량에서 나와라 967 01:19:59,716 --> 01:20:01,677 기회는 한 번이다 968 01:20:33,041 --> 01:20:35,335 헬멧과 장비뿐이다 969 01:20:35,669 --> 01:20:38,714 민간인들 대피시킬 때 섞여간 것 같다 970 01:20:38,797 --> 01:20:41,550 상점 전부 확인하고 아무도 못 떠나게 해 971 01:21:41,276 --> 01:21:44,238 이런 거에 대해 강의도 하신다면서요 972 01:21:45,030 --> 01:21:47,366 제가 뭘 알아야 하죠? 973 01:21:50,452 --> 01:21:54,915 이 사람은 흔한 공포의 대상과 거리가 멀어요 974 01:21:54,998 --> 01:21:57,751 현실감 있고 편안하며 생기 넘치죠 975 01:21:58,335 --> 01:22:01,547 경계심을 유발하진 않지만 976 01:22:01,630 --> 01:22:03,924 우리와는 근본적으로 다른 존재죠 977 01:22:04,508 --> 01:22:06,677 부모는 일찍이 이걸 감지했겠지만 978 01:22:06,760 --> 01:22:09,012 부모가 죽고 난 후론 아무도 못 했겠죠 979 01:22:13,058 --> 01:22:15,602 자녀분들은 여동생분과 함께 있어요 980 01:22:15,686 --> 01:22:18,272 아직 안 늦었으니 제안을 받아들이세요 981 01:22:18,772 --> 01:22:20,482 가족 다 같이 대피시켜 드리죠 982 01:22:20,566 --> 01:22:23,652 아뇨, 혼자 있을래요 983 01:22:25,696 --> 01:22:28,740 경찰차 두 대가 밤새 집 앞에 있을 겁니다 984 01:22:28,824 --> 01:22:29,908 고맙습니다 985 01:22:41,295 --> 01:22:42,963 "속보" 986 01:22:43,046 --> 01:22:45,883 "스펜서 고든 납치 사건" 987 01:23:24,379 --> 01:23:25,714 당신 항상 그러더라 988 01:23:28,217 --> 01:23:32,095 왼손을 늘 엉덩이에 얹고 있지 그거로 몸을 지탱하듯이 989 01:23:34,264 --> 01:23:35,766 쿠퍼 990 01:23:37,100 --> 01:23:39,228 서로에 대해 이렇게 잘 알다니 웃기지 991 01:23:40,604 --> 01:23:43,106 부지불식간에 알게 되는 거겠지 992 01:23:44,691 --> 01:23:47,027 경찰이 실수한 거야 993 01:23:47,110 --> 01:23:49,154 착오일 거라고 994 01:23:49,530 --> 01:23:51,865 내가 잘하는 게 얼마 없어도 995 01:23:51,949 --> 01:23:56,703 두 삶만큼은 확실히 분리해 살았어 996 01:23:56,787 --> 01:23:59,706 완전 착오야 내가 얘기해볼게 997 01:24:00,207 --> 01:24:02,584 잠깐 생각해보니 998 01:24:03,836 --> 01:24:06,797 갑자기 이 상황이 이해되더라 999 01:24:07,422 --> 01:24:10,592 함정은 공연장이 아니라 1000 01:24:11,593 --> 01:24:13,095 여기였던 거야 1001 01:24:14,555 --> 01:24:16,181 무슨 소리야? 1002 01:24:16,473 --> 01:24:19,226 당신도 갑자기 깨달았겠지 1003 01:24:19,852 --> 01:24:23,438 밤늦은 귀가에 보석 선물까지 1004 01:24:24,606 --> 01:24:27,276 내가 바람피운다 생각했겠지 1005 01:24:32,322 --> 01:24:33,282 맞아 1006 01:24:34,658 --> 01:24:36,326 근데 뭔가 이상했겠지 1007 01:24:37,870 --> 01:24:40,956 대체 뭐였어? 1008 01:24:41,623 --> 01:24:44,418 당신 옷 세제 냄새 1009 01:24:45,294 --> 01:24:48,797 소방서가 아닌 병원에서 쓰는 거였어 1010 01:24:54,052 --> 01:24:56,138 내가 어쩔 수 없는 부분이었네 1011 01:25:00,434 --> 01:25:02,394 당신이 거짓말하는 걸 봤어 1012 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 옆집 사람에게 1013 01:25:05,189 --> 01:25:07,566 파티 초대 거절할 때였지 1014 01:25:07,649 --> 01:25:10,068 차 타고 있을 때 덮치다시피 1015 01:25:11,445 --> 01:25:14,531 갑자기 나타났는데도 당신은 1016 01:25:15,616 --> 01:25:18,702 너무 그럴듯하고 진실되게 거짓말을 했지 1017 01:25:20,370 --> 01:25:22,748 누가 들어도 진짜 같게 1018 01:25:24,124 --> 01:25:25,292 소름이 끼치더라 1019 01:25:25,792 --> 01:25:26,919 그리고 생각했지 1020 01:25:28,212 --> 01:25:30,380 대체 어디서 배운걸까? 1021 01:25:34,510 --> 01:25:36,178 이제 내가 얘기해도 돼? 1022 01:25:36,261 --> 01:25:37,846 내 생각이 맞나 보게 1023 01:25:38,722 --> 01:25:41,225 그럼 살짝 위로가 될 거 같거든 1024 01:25:46,104 --> 01:25:51,193 하루는 브루스터 가의 은신처까지 날 미행했어 1025 01:25:51,860 --> 01:25:57,157 아무 짓도 안 하고 계획만 세우러 가는 곳이지 1026 01:25:58,158 --> 01:26:02,120 계획도 실행만큼이나 위안이 되거든 1027 01:26:04,248 --> 01:26:09,920 내 생각이 맞다면 당신은 거길 혼자 다시 갔어 1028 01:26:12,047 --> 01:26:13,465 그리고 몰래 들어갔지 1029 01:26:14,049 --> 01:26:15,884 거긴 아무것도 없는데! 1030 01:26:15,968 --> 01:26:18,804 의자랑 테이블만 있더라 1031 01:26:20,055 --> 01:26:22,224 그때 그 생각이 들었고 1032 01:26:22,975 --> 01:26:25,978 불안한 느낌을 떨칠 수가 없었어 1033 01:26:26,562 --> 01:26:30,482 당신 지갑 뒤지다 찾은 영수증이 있었어 1034 01:26:30,566 --> 01:26:36,405 콘서트 티켓 영수증 그걸 거기 두고 왔어 1035 01:26:36,488 --> 01:26:40,117 그리고 공중전화로 경찰에 전화했지 1036 01:26:40,868 --> 01:26:42,411 아무래도… 1037 01:26:43,745 --> 01:26:45,414 도살자 같다고 1038 01:26:46,415 --> 01:26:48,584 실수처럼 보이게 영수증도 찢었어 1039 01:26:49,543 --> 01:26:50,711 당신 실수처럼 1040 01:26:52,629 --> 01:26:54,423 어떻게 될진 몰랐어 1041 01:26:54,548 --> 01:26:56,842 수사망을 좁혀줄 거라고만 생각했지 1042 01:26:58,010 --> 01:27:01,471 내 생각이 틀렸단 걸 경찰이 증명해 줄 거라고 1043 01:27:02,389 --> 01:27:06,185 다시 갔을 때 탐문 수사를 하고 있더군 1044 01:27:06,810 --> 01:27:09,980 영문은 몰랐지만 1045 01:27:10,063 --> 01:27:11,982 다신 안 돌아갔어 1046 01:27:14,693 --> 01:27:17,154 당신 정상 아냐, 쿠퍼 1047 01:27:18,322 --> 01:27:19,781 알아 1048 01:27:22,326 --> 01:27:24,203 우린 잘 해낼 수 있었는데 1049 01:27:30,918 --> 01:27:34,421 최소한 이건 다 먹자 1050 01:27:34,755 --> 01:27:36,507 라일리 파이 1051 01:27:37,841 --> 01:27:40,010 축하하며 먹었어야 하지만 1052 01:27:51,563 --> 01:27:53,232 편하게 앉아 있어 1053 01:27:54,816 --> 01:27:56,527 마지막으로 잠깐이라도 1054 01:28:00,614 --> 01:28:02,324 칼은 사양할게 1055 01:28:38,861 --> 01:28:40,821 이래도 시간 많이 못 벌어 1056 01:28:41,488 --> 01:28:43,448 다섯 입이면 끝낼걸 1057 01:28:43,824 --> 01:28:45,033 알아 1058 01:28:53,417 --> 01:28:57,004 당신한테 엄청난 분노를 느껴 1059 01:28:57,838 --> 01:29:00,090 이런 기분 처음이야 1060 01:29:02,843 --> 01:29:06,221 보통은 안 이래 보통은… 1061 01:29:08,432 --> 01:29:10,893 날 보는 눈이 중요하거든 1062 01:29:12,561 --> 01:29:16,315 나를 보는 마지막 시선을 마주하면 1063 01:29:18,317 --> 01:29:20,027 이상하게 마음이 평안해져 1064 01:29:20,944 --> 01:29:23,155 사악함이라곤 전혀 없지 1065 01:29:28,202 --> 01:29:31,580 이건 순수한 분노야 1066 01:29:33,290 --> 01:29:35,292 너무 낯설어 1067 01:29:35,375 --> 01:29:39,046 꼭 내면에서 날 갉아먹는 거 같아 1068 01:29:39,796 --> 01:29:42,674 통제 불능이 된 기분 1069 01:29:50,140 --> 01:29:53,352 하지만 이 분노의 이유는 엄청나지 1070 01:29:54,186 --> 01:29:56,730 라일리와 로건을 다신 못 만나서니까 1071 01:29:59,316 --> 01:30:00,692 당신 때문에 1072 01:30:02,486 --> 01:30:04,321 커가는 모습을 못 본다고 1073 01:30:06,865 --> 01:30:08,909 그게 감당이 안 돼 1074 01:30:18,752 --> 01:30:19,753 이 상황은… 1075 01:30:21,421 --> 01:30:25,008 뻔한 결말로 끝날 거야 1076 01:30:27,386 --> 01:30:29,763 살해 후 자살로 1077 01:30:55,664 --> 01:30:57,457 내 가방 찾았구나 1078 01:31:00,002 --> 01:31:01,420 차에 두고 갔더라 1079 01:31:04,673 --> 01:31:07,301 경찰은 당신 찾느라 정신없었고 1080 01:31:11,180 --> 01:31:14,391 이거로 죽인 거야? 1081 01:31:15,809 --> 01:31:17,644 진정만 시켰어 1082 01:31:34,620 --> 01:31:38,373 화를 내다니 대단하다, 아들 1083 01:31:50,719 --> 01:31:53,222 척만 한다고 생각했는데 1084 01:31:56,058 --> 01:31:57,643 아니었어요 1085 01:32:00,062 --> 01:32:03,315 네가 괴물이기만 한 건 아냐 1086 01:32:06,151 --> 01:32:07,402 그렇죠 1087 01:32:09,738 --> 01:32:11,323 넌 내 아들이다 1088 01:32:12,282 --> 01:32:13,784 그게 바로 너야 1089 01:32:14,868 --> 01:32:16,328 그럼 된 거야 1090 01:32:21,708 --> 01:32:23,335 끝나서 다행이다 1091 01:32:25,170 --> 01:32:26,421 네가… 1092 01:32:28,173 --> 01:32:29,800 괴물을 막아 다행이야 1093 01:32:31,593 --> 01:32:34,429 마지막으로 한 번만 더 보자 1094 01:32:48,902 --> 01:32:50,779 널 받아들이마 1095 01:32:54,449 --> 01:32:56,159 가까이 오렴 1096 01:34:07,314 --> 01:34:09,566 자녀분들 곧 보내 드리죠 1097 01:34:37,177 --> 01:34:39,137 잠깐만요 1098 01:34:41,265 --> 01:34:42,724 쏘지 마세요! 1099 01:35:22,639 --> 01:35:24,683 -어떡해 -보내줘! 1100 01:35:33,942 --> 01:35:35,110 라일리 1101 01:36:01,470 --> 01:36:04,556 "죄인 호송" 1102 01:38:02,633 --> 01:38:05,802 "트랩" 1103 01:38:15,354 --> 01:38:18,232 펜실베이니아에서 들어온 속보입니다 1104 01:38:18,315 --> 01:38:20,275 7년에 걸친 추적 끝에 1105 01:38:20,359 --> 01:38:24,154 도살자의 정체가 밝혀졌습니다 1106 01:38:24,613 --> 01:38:29,243 가정적인 소방관 쿠퍼 애봇이 체포됐는데요 1107 01:38:29,326 --> 01:38:31,787 지역 행사에서 찍힌 사진입니다 1108 01:38:39,002 --> 01:38:40,295 쿠퍼잖아 1109 01:38:43,257 --> 01:38:47,135 내가 도와줬네! 도와줬어! 1110 01:38:47,803 --> 01:38:50,389 앞으론 손님이랑 절대 말 안 섞어! 1111 01:38:50,472 --> 01:38:52,391 절대! 1112 01:38:52,474 --> 01:38:54,601 아무랑도! 여보!