소시민 시리즈 02화

소시민 시리즈
(봄철 한정) 딸기 타르트 사건]
 
 

 

葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできて
말로는 알 수 없게 돼있어

言葉じゃわかんないようにできてる
말로는 알 수 없게 돼있어

れでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

それでいいん
그거면 충분해

それでいいんだ
그거면 충분해

らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいか
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

僕らまだここに居たいから
우리는 아직 여기 있고 싶으니까

 

れだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけがぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめ
그것만이 동여매 줬지

それだけが繋ぎとめた
그것만이 동여매 줬지

って似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕
애초에 닮은 꼴인 우린

だって似た者同士の僕ら
애초에 닮은 꼴인 우린

の隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

そのされた秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密をいて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱い
그 감춰진 비밀을 품고서

その隠された秘密を抱いて
그 감춰진 비밀을 품고서

 

々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

淡々と毎日が 望んだ日常
담담하게 하루하루가 바랐던 일상

たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされないいを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いをくのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くの
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

満たされない想いを暴くのさ
채워지지 않는 마음을 들춰내 봐

が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でもでも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘で
네가 진실이든 거짓이든

君が真実でも嘘でも
네가 진실이든 거짓이든

うでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

どうでもよかっ
아무래도 좋았어

どうでもよかった
아무래도 좋았어

すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどいい出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出
너무도 달콤해 지독한 추억도

甘すぎてひどい思い出も
너무도 달콤해 지독한 추억도

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いで
마음을 가라앉혀 주네

心を凪いでく
마음을 가라앉혀 주네

 

の笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみた
그 웃음을 풀어보고 싶어

その笑みを解いてみたい
그 웃음을 풀어보고 싶어

日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日をんだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明
내일을 택한 증명도

明日を選んだ証明も
내일을 택한 증명도

たりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係
단둘인 관계도

ふたりぼっちな関係も
단둘인 관계도

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪にみ合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合
일그러져 뒤엉키네

歪に絡み合う
일그러져 뒤엉키네

相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はそのの中
진상은 그 눈동자 속에

真相はそのの中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の
진상은 그 눈동자 속에

真相はその瞳の中
진상은 그 눈동자 속에

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_

​          제2화 맛있는 코코아 만드는 법

 

변장

 

우연인걸, 코바토 군

오늘은... 혼자 외출했어?

 

쇼핑이라도 하면
기분이 풀릴까 해서

그렇지?

 

자전거랑 딸기 타르트를
동시에 도둑맞는 건

- 좀처럼 있는 일이...
- 그게 아니라

 

그건 이제 꽤
시간이 지나서 상관없는데

무슨 일 있었어?

그제, 학생지도실에 불려간 거

아, 그러고 보니
뭐 혼났어?

 

혼났다기보단...

이것저것 들었어

 

자전거에 대해

자전거... 도둑맞은 거?

 

응, 그게 있지

이상한 데서 발견됐대

 

발견됐으면 잘됐네

 

발견됐다기보단...

 

지난주 일요일에
도둑이 들었는데

거기서 내 자전거가 보였대

목격됐단 거야?

도둑이 든 건
학생이 사는 아파트였다는데

젊은 사람이 길바닥에서
보초처럼 가만히 있는 걸

근처 사람이 이상하다 싶어서

주륜허가 스티커
번호를 외웠대

 

그래서, 내 거란 걸 알아서

학생지도실에 불려갔어

 

왜 도둑맞았냐고
추궁당했어

 

그래서, 속상해져서
쇼핑을 하고 싶어졌어

그래?

 

나, 마음이 상처받았어

 

상마르크

 

맛있는 가게가 근처에 있어

상마르크?
케이크 가게?

캐러멜화된 부분이
구수하고 근사해

 

알았어, 사줄게

 

켄고 연락이야

 

한가하지?         ​
 
 
 
 
 

한가하지?         ​
 
​          산책 중
 
 
 

한가하지?         ​
 
​          산책 중
 
결국 한가하단 거네     ​
집에 초대해주마      ​

​          산책 중
 
결국 한가하단 거네     ​
집에 초대해주마      ​
 
와            ​

결국 한가하단 거네     ​
집에 초대해주마      ​
 
와            ​
 
​      지금 오사나이랑
​      산책 중, 나중에 ​

와            ​
 
​      지금 오사나이랑
​      산책 중, 나중에 ​
 
문제없어         ​
같이 오든가        ​

 

잠깐만

 

켄고가
집에 오지 않겠냐는데?

 

그래?

그러면 이만...

아니, 그러니까
오사나이도 오지 않겠냐고...

나도?

 

기다렸지?

 

변장 해제...

 

아니야, 갈까?

 

여어, 왔어?

 

안녕, 오사나이

 

안녕하세요

들어와

 

이건 케이크
빈손은 좀 그래서

 

뭐, 제안한 건 오사나이지만

 

그럴 것 같았어
고마워

 

뭘요

 

잠깐 기다려
맛있는 코코아가 있어

 

케이크는 먼저 먹어도 돼

 

어느 걸로 할까?

 

켄고, 케이크는 그거면 돼?

응, 아무거나 좋아

 

헤에

 

이건 코코아 파우더를
핫밀크에 탄 거구나

물론 그렇지

잘 녹았어

어지간해선 이렇게는 안 돼

좀 아네

여차하면 요령을
알려줄 수도 있지

딱히 상관없어

들어봐

순서 하나로
상당히 맛이 달라져

우선 컵에
코코아 파우더를 넣고

거기에 뜨거운
핫밀크를 붓고

이때 붓는 밀크를
아주 조금 넣는 게 요령이야

 

극히 소량의 핫밀크를 더한
코코아 파우더는

열심히 저어주면
페이스트 상태가 되지

 

파우더가 완전히
페이스트 상태가 됐을 때

다시 한 번 핫밀크를 붓고

필요한 양만큼만

설탕을 적당량 넣고
저어서 섞어주면

이렇게 되지

이거, 재밌는 얘기를 들었어

고마워

확실히 조금만 머릴 써도
상당히 달라지는구나

 

이봐, 조고로

 

저기

화장실 좀 쓰고 싶은데요

 

저기로 나가 오른쪽으로 가면
왼쪽에 문이 있어

이해했지?

이해한 것 같아요

 

그래서, 일요일에
초대한 걸 보면

무슨 할 얘기라도 있으신가?

 

딱히, 이렇다 할 얘기는 없어

그러면 맛있는 코코아를
만드는 법을 가르치려고

산책 중인 날 불렀다고?

 

고맙다─라고는
하기 힘든걸

뭐, 앞으로 맛있는 코코아를
즐길 수 있는 건 기쁘지만

 

아주 무뎌진 것도
아닌 모양이야

 

작심하고 묻겠는데

너 중학교 때
무슨 일 있었어?

분위기가 너무 달라

죽여도 안 죽을 것 같던
코바토 조고로는 어디 갔지?

 

- 예를 들면?
- 예를 들라고?

모든 면에서

지금도 그래

코코아 타는 법을
배운 것 정도로

재밌는 이야기를 들었다,
고맙다고?

 

모르겠네

이전의 나는 어땠는데?

아는 건 전부 입으로
내뱉지 않고는 못 배겼어

자기가 모르는 걸
타인이 알면

독설을 뱉고
지기 싫어했지

하지만 지금의 너는
더 악질적이야

 

입이랑 성격이
더러운 애송이가

때 빼고 광냈어도
속에 뭐가 있을 듯한

안 내키는 녀석이 돼버렸어

 

질문을 정리하자면
켄고는 나한테

중학교 시절 나한테
무슨 일이 있었는지

그걸 물어보려는 거지?

그렇게 되겠지

 

그럼 간단해
아무 일도 없었어

중학교에 입학했을 땐
켄고 말대로였을지도 몰라

하지만 나올 땐
자연히 이렇게 됐어

 

소시민이

안 믿어

 

그건 네 맘이고

세 살 버릇 여든까지라고

어지간한 일이 없으면
그 조고로가 이렇게는 안 돼

남자는 3일 안 보면
괄목상대한다잖아

하물며 3년이나 지났어
켄고가 너무 안 변한 거야

 

네 입에서 '그러게'나
'그 말대로' 같은 소릴 들으면

애가 탄다고

 

정말로 그렇다고는
생각도 안 하는 주제에

 

애가 탄다면
익숙해지는 수밖에 없지

 

표현이 잘못됐네

하지만 무슨 말을
하려는 건진 알잖아

응, 알아

하지만 켄고, 나한테 뭔가

알기 쉬운 트라우마 같은 걸
기대하는 거 아냐?

그런 건 없어

이유가 있어서 소시민을
목표로 하는 게 아냐

켄고가 이유가 있어서
선인인 게 아닌 것처럼

 

그런 얘기를 하려고
부른 거야?

그렇다면 나는

 

- 화장실 쓸게
- 맘대로 해

 

하지만 그래선 양이...

그러네요

이상하지, 정말?

 

안녕하세요, 치사토 씨

 

혹시... 코바토 군?

네, 오랜만이네요

 

무슨 일 있었어?

우리는 바보 켄고의
도전을 받은 거야

 

싱크대가 말라 있어

게다가 여기 놓인 건
스푼뿐이야

그게 문제 있나요?

둔해!

 

켄고는 너희한테
코코아를 타줬지?

 

그게 우유를 쓴
밀크 코코아라면

여기엔 당연히
냄비가 있어야 한다고

 

씻었겠죠

싱크대는 말라 있다니까

싱크대를 적시지 않고
핫밀크 코코아를 만든다

가능한 얘기일까?

 

- 불가능해요
- 나도야

그 애한테도

 

용서 못 해...

 

바보 켄고가 할 수 있는 걸
못 한다니, 분하지도 않아?

분하네요, 그건

코바토 군?

그러면 같이
켄고의 행동을 추적해보자

  

크네요

과자 만들 때도
쓸 수 있는 걸로 했지

오븐도 겸해

 

그래서, 전자레인지로 핫밀크를
만든 거 아닌가 생각했겠지, 넌

 

그러면 냄비는 필요 없죠

그 대신 금속이 아닌
그릇이 필요해

세라믹이든 플라스틱이든

여기엔 이것저것 있지만

하지만

싱크대는 말라 있어

그러면 이렇게요

 

이거면 코코아가
세 잔 만들어지죠

하지만 우리가 받은 건
그냥 코코아가 아니야

그렇지, 맛있는 코코아야

페이스트 상태의 코코아가
들어있는 식기에

추가로 핫밀크를 부을
식기가 필요해

 

문제를 인식했나 보구나

그렇다니까

바보 켄고
무슨 짓을 한 건지...

만약 볼 같은 그릇을
쓰지 않았다면

즉, 컵에 밀크를 넣어
레인지에 돌렸다면

컵은 6개 필요할 거야

아뇨, 4개면 돼요

밀크를 3잔 데우고
그와 별개로

맛있는 코코아를 만들
컵을 준비해요

거기에 코코아
파우더를 녹이면

코코아가 한 잔 생기고
컵이 하나 비죠

이걸 세 번 반복하면

세 잔의 맛있는
코코아가 만들어지죠

안 돼, 코바토 군

그러면 처음 한 잔을
만든 시점에 스푼이 젖어

 

그건 켄고 성격이면
젖은 스푼을

코코아 파우더 안에 넣는
칠칠치 못한 짓을 할 수도 있지

만일 그게 아니라도

밀크를 데울 컵 하나에

파우더 넣은 컵을
셋 준비해서

밀크를 데우고

파우더가 든 컵에 붓는
작업을 3번 하면 돼

 

그건 뭐가 됐든
컵을 4개 썼단 거잖아

하지만 실제로는
3개밖에 안 쓰였다고

 

이건 제 생각에

문제를 다시 파악하면
정리될 것 같네요

 

맛있는 코코아는
두 잔이었다

 

다른 하나는 핫밀크 위에
코코아 파우더를 넣은

기존 방식의
가루투성이 코코아였다

그렇다면 두 잔의
맛있는 코코아와

한 잔의 평범한
코코아가 생기죠

과연

아뇨, 이건 아니에요

어째서?

저희는 쟁반에서

저마다 임의로
자기 걸 챙겼거든요

켄고가 제일 처음
집은 것도 아니에요

 

핫밀크 두 잔으로

밀크 코코아 세 잔을
만들 순 있어

 

이걸 반복해서
맛있는 코코아를 두 잔 만든다

그다음 이렇게 하면 세 컵에
맛있는 코코아가 들어가

하지만 이래선 어느 컵이든
66%까지밖에 못 채워

 

우리가 받은 코코아는

세 잔 다 컵 안에
아슬아슬하게 채워졌었어

너, 그걸 알면서 왜 말해?

 

대화가 끊기면
안 되겠다 싶어서...

 

아, 알았다!

그거야, 쪼끄만 애 말대로!

쪼끄만 애?

지금의 방식과 컵 3개로
3잔의 코코아는 만들어져

문제는 양이지

그렇다면 미리 코코아를
진하게 만들어놓고

나중에 밀크를 더하면 돼

미지근해지죠

저희가 받은 코코아는

바로 마실 수 없을 만큼
뜨거웠다고요

그러면 그다음에
레인지에 돌리면 되지

밀크를 두 잔 데우고

코코아를 만들어서
세 잔으로 나누고

밀크를 더 넣고
다시 데운다...

손이 너무 가요

 

바보 켄고보다 효율이
나쁜 건 맘에 안 드는데...

정말 어째서
코코아는 파우더인 걸까

 

혹시 제가 모르는
코코아 원액 같은 게 있었다면...

 

코코아 파우더야

평범한

 

왜 싱크대가 말라 있지?

설거지를 하고
물방울을 전부 닦아냈나?

하지만 스푼은 남아있고

 

젖었다면
눈치 못 챘을 리 없어

 

이렇게 바꿔 말할 수 있어

 

맛있는 코코아를
세 잔 만들려면

젖은 존재가 넷 필요해

 

네 번째는 무엇인가

 

코코아에 젖은 컵이 셋

 

나머지 하나는
씻었다면

물에 젖었을 거야

 

씻지 않았다면...

 

- 치사토 씨
- 왜?

냉장고를 열어 주세요

 

그 우유팩을 들어보세요

 

뜨겁죠?

 

켄고는 우유를 우유팩째
레인지에 넣고 가열한 거예요

 

[ 데우기 ]
[우유 1잔]

 

즉, 네 번째 젖은 존재는

우유팩 자체

 

저 팔푼이...!

 

늦었네

 

오사나이

 

맛있었어, 케이크

 

다행이네요

오랜만에 얘기했어
너네 누나랑

누나랑?
무슨 얘길 했는데?

 

- 수수께끼를 풀었어
- 수수께끼?

그리고 무난한 담소

 

[맛있는 코코아 만드는 법]

 

코바토 군이었나, 그 애?

제법이더라

어릴 때부터 머리는
잘 돌아간다 싶었는데

게다가 상당히 어른이 됐잖아

제대로 내 몫까지 사다줬고

 

그런 그릇이 못 돼, 걔는

 

저기, 오사나이

걱정 마

이런 건 이제 안 해

 

일요일이라서 조금
고삐가 풀렸을 뿐이야

 

무슨 얘긴지 모르겠어

 

우린 약속은 했어, 하지만

코바토 군이 어떤 사람이
될지까지 옭아매진 않았어

 

오늘의 코바토 군
처음 만났을 때 같았어

 

그쪽이 더 즐겁다면
그쪽 코바토 군이 되면 되지

 

난 신경 안 써

난 이제
머리 쓰는 건 관뒀어

 

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

This is fate with you

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果
Hello Mellow 달콤한 과즙

Hello Mellow 甘い果汁
Hello Mellow 달콤한 과즙

の痛みも
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

このみも
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

この痛み
이 아픔도

この痛みも
이 아픔도

年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味をめている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めてい
올해의 맛을 원하고 있어

今年味を求めている
올해의 맛을 원하고 있어

 

ツアツ
앗뜨 앗뜨

アツアツ
앗뜨 앗뜨

アツア
앗뜨 앗뜨

アツアツ
앗뜨 앗뜨

け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のようない表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

溶け焦げた砂糖のような硬い表情
눌러붙은 설탕처럼 딱딱한 표정

党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰りしてる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返して
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

甘党と葛藤繰り返してる
설탕광이랑 갈등을 벌이고 있어

 

TEL…

模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課
비가 올 듯한 방과 후

雨模様の放課後
비가 올 듯한 방과 후

 

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

「こんなのはどうだろう」
「이런 건 어떨까」

戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑
심술궂게 미소 지어

悪戯に微笑む
심술궂게 미소 지어

わって
두둥실

ふわって
두둥실

ふわっ
두둥실

ふわって
두둥실

そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎがに揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れ
가지런한 머리가 바람에 흔들려

尼そぎが風に揺れる
가지런한 머리가 바람에 흔들려

だ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きて
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

まだ僕ら孤独な過去に生きてる
아직 우린 고독한 과거에 살고 있어

賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さもがつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつ
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

小賢しさも執念深さも片がつく
교활함도 과도한 집념도 결론이 나는

の星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あのを目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

あの星を目指した
저 별을 향했어!

あの星を目指した!
저 별을 향했어!

つかまた
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

いつかま
언젠가 다시

いつかまた
언젠가 다시

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心からえる    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

​  心から笑える    日々が     ​
진심으로 웃을 수    있는 나날이  ​

れても
찾아오더라도

れても
찾아오더라도

れても
찾아오더라도

訪れても
찾아오더라도

訪れて
찾아오더라도

訪れても
찾아오더라도

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光ももないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

光も闇もない
빛도 어둠도 없어

光も闇もないよ
빛도 어둠도 없어

 

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表もでも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でもだよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だ
겉으로도 속으로도 너야

表も裏でも君だよ
겉으로도 속으로도 너야

 

아마추어 자막은 언제나
완성본이 아닌, 수시로 수정될 수 있는 물건으로
동영상에 입히는 등의 형태로 재배포하는 것은
추구하는 방향성과 다릅니다.
 

하느@harne_