1 00:00:00,000 --> 00:00:03,103 수입/배급 왓챠 2 00:01:09,222 --> 00:01:10,599 이거 받아 3 00:01:11,433 --> 00:01:12,768 이제 가자 4 00:01:13,727 --> 00:01:15,020 쉿... 5 00:01:15,479 --> 00:01:17,355 쉿, 그만하래도! 6 00:01:18,774 --> 00:01:20,692 있어 봐, 내가 할게 7 00:01:21,652 --> 00:01:23,236 가자, 와실라 8 00:01:24,195 --> 00:01:26,156 가자, 따라와 9 00:01:28,366 --> 00:01:29,868 빨리 가, 나즈마 10 00:01:30,035 --> 00:01:32,413 - 계속 가자 - 알았어 11 00:01:49,471 --> 00:01:50,846 서둘러 12 00:01:50,847 --> 00:01:52,849 어서 가자 13 00:02:01,442 --> 00:02:05,028 "1990년대 후반, 알제" 14 00:02:12,828 --> 00:02:15,204 무장 단체가 오늘 아침 알제에서 15 00:02:15,205 --> 00:02:18,290 또다시 공격을 자행했습니다 16 00:02:18,291 --> 00:02:20,334 이번 차량 폭탄 테러로 17 00:02:20,335 --> 00:02:23,879 15명이 죽고 60명이 다쳤습니다 18 00:02:23,880 --> 00:02:26,674 할아버지, 차라리 앞자리로 옮길까 봐요 19 00:02:26,675 --> 00:02:28,676 대체 몇 번을 말해? 20 00:02:28,677 --> 00:02:31,053 내 택시가 특별하긴 해도 21 00:02:31,054 --> 00:02:33,765 불법 택시지, 카바레는 아냐! 22 00:02:38,812 --> 00:02:42,273 할아버지, 정말 보고 싶었어요 23 00:02:45,026 --> 00:02:46,820 음악을 틀어 줘! 24 00:02:50,907 --> 00:02:53,326 우리 모두 춤춰! 25 00:02:59,332 --> 00:03:01,042 누구나 어디서나 26 00:03:44,294 --> 00:03:45,879 조용, 조용히 해 27 00:03:46,672 --> 00:03:48,339 - 검문이다 - 와실라! 28 00:03:50,508 --> 00:03:51,552 빨리빨리 29 00:03:58,016 --> 00:03:59,267 이제 간다 30 00:03:59,643 --> 00:04:01,562 주님, 부디 지켜 주소서 31 00:04:07,984 --> 00:04:09,027 정지! 32 00:04:12,030 --> 00:04:13,406 시동 꺼요 33 00:04:15,283 --> 00:04:16,743 신분증 좀 봅시다 34 00:04:21,331 --> 00:04:22,457 여기요 35 00:04:27,921 --> 00:04:29,255 자동차 등록증 36 00:04:47,482 --> 00:04:49,275 내려서 트렁크 열어요 37 00:04:55,490 --> 00:04:56,825 빨리빨리 38 00:05:01,705 --> 00:05:03,373 뭐가 있나 봅시다 39 00:05:05,500 --> 00:05:07,127 됐어요, 닫아요 40 00:05:11,047 --> 00:05:12,548 어디서 왔소? 41 00:05:13,341 --> 00:05:15,468 - 집에 가는 길이요 - 당신 말고 42 00:05:16,177 --> 00:05:17,845 결혼식에 다녀왔어요 43 00:05:17,846 --> 00:05:20,306 - 그리고 지금은? - 집에 가요 44 00:05:20,807 --> 00:05:23,100 다 늦게 겁도 없나? 45 00:05:23,101 --> 00:05:25,560 - 신분증 받아요 - 고맙소 46 00:05:25,561 --> 00:05:27,022 가도 좋소 47 00:05:30,108 --> 00:05:31,818 어서 가요! 48 00:05:32,360 --> 00:05:36,364 차 빼요! 어서! 49 00:05:47,208 --> 00:05:48,543 미친놈들 50 00:06:03,058 --> 00:06:07,854 감독 및 각본 무니야 맛두르 51 00:06:08,939 --> 00:06:11,817 "파피차" 52 00:06:12,400 --> 00:06:14,318 옷은 가져왔지? 53 00:06:14,319 --> 00:06:17,030 그럼, 당연히 가져왔지 54 00:06:17,864 --> 00:06:19,866 - 네 옷이야 - 고마워 55 00:06:21,159 --> 00:06:22,743 돈은 어디 있어? 56 00:06:22,744 --> 00:06:24,745 설마 떼어먹을까 봐? 57 00:06:24,746 --> 00:06:25,747 받아 58 00:06:25,748 --> 00:06:28,248 너무한 거 아냐? 59 00:06:28,249 --> 00:06:30,001 그러는 넌 떳떳하고? 60 00:06:30,877 --> 00:06:32,545 86 61 00:06:33,714 --> 00:06:34,965 60 62 00:06:36,174 --> 00:06:37,216 80 63 00:06:37,217 --> 00:06:38,801 - 색깔은? - 초록 64 00:06:38,802 --> 00:06:41,179 - 이름은? - 마르와 65 00:06:44,390 --> 00:06:47,101 핏이 예술이네! 완전 멋져 66 00:06:47,102 --> 00:06:48,477 뒤로 돌아 봐 67 00:06:48,478 --> 00:06:50,896 - 내 허리 너무 가늘지? - 응, 그래 68 00:06:50,897 --> 00:06:53,274 발이 코끼리 발이라 안타깝네! 69 00:06:54,692 --> 00:06:57,236 그러는 자기는 옷 색깔이 왜 저런지 몰라 70 00:06:57,237 --> 00:06:59,280 변기 색깔이랑 똑같잖아 71 00:06:59,572 --> 00:07:02,407 야, 혹시 내가 똥을 싸게 되면 72 00:07:02,408 --> 00:07:04,744 어디 싸야 할지 딱 알겠다! 73 00:07:04,745 --> 00:07:07,455 어쩌면 하는 말마다 그 모양인지 74 00:07:07,873 --> 00:07:10,917 정말 못 말리는 선머슴이야 75 00:07:13,669 --> 00:07:18,174 선머슴이 너 같은 천하의 실패작보다야 낫지 76 00:07:19,926 --> 00:07:21,969 헛소리는 이제 그만 집어치우고 77 00:07:21,970 --> 00:07:24,638 지금이라도 남자 화장실로 가야 할 것 같은데 78 00:07:24,639 --> 00:07:25,890 안 그래? 79 00:07:25,891 --> 00:07:27,142 옳은 말씀! 80 00:07:27,600 --> 00:07:30,560 "혹성탈출" 에 쟤 나온 거 알아? 81 00:07:30,561 --> 00:07:32,105 원숭이 역으로! 82 00:07:32,313 --> 00:07:35,901 이번에는 비긴 셈 치고 댄스 배틀이다! 83 00:07:38,361 --> 00:07:42,032 소피아! 소피아! 84 00:07:48,496 --> 00:07:50,331 좋아, 나 필 받았어! 85 00:07:53,043 --> 00:07:57,088 잘한다! 잘한다! 86 00:08:56,522 --> 00:08:58,815 - 봐, 없잖아 - 이럴 줄 알았나? 87 00:08:58,816 --> 00:09:01,651 다시 오기도 전에 먼저 돈을 줘 버렸잖아 88 00:09:01,652 --> 00:09:03,237 그냥 선불로 낸 거야 89 00:09:03,238 --> 00:09:05,698 차비는 미리 안 내고 나중에 내는 거야 90 00:09:05,991 --> 00:09:07,032 선불로 내면 91 00:09:07,033 --> 00:09:09,826 - 다시 데리러 와야지 - 그래서 왔어? 92 00:09:09,827 --> 00:09:11,745 - 아니 - 거 봐, 그렇다니까 93 00:09:11,746 --> 00:09:13,372 아말이랑 소피아랑 가자 94 00:09:13,373 --> 00:09:16,000 싫어, 피곤해서 얼른 가서 자고 싶어 95 00:09:16,001 --> 00:09:18,335 - 어쩌지? - 몰라! 어떻게든 해 봐! 96 00:09:18,336 --> 00:09:20,629 - 방법을 찾아볼게 - 방법을 찾는 건 97 00:09:20,630 --> 00:09:21,671 해결책이 아냐 98 00:09:21,672 --> 00:09:23,258 그럼 여기 있든가 99 00:09:26,677 --> 00:09:28,971 안녕, 여기서 뭐 해? 100 00:09:28,972 --> 00:09:30,848 차 기다려 101 00:09:31,557 --> 00:09:33,850 - 우리가 태워 줄게 - 아냐, 됐어 102 00:09:33,851 --> 00:09:36,520 - 안 올 거라니까 - 부담 없이 타 103 00:09:36,521 --> 00:09:38,856 - 차 오는 거 맞아? - 응 104 00:09:39,732 --> 00:09:41,484 두고 가긴 그런데 105 00:09:41,859 --> 00:09:43,778 - 가자, 내려 줄게 - 좋아 106 00:09:44,279 --> 00:09:45,445 두고는 못 가 107 00:09:45,446 --> 00:09:47,281 두고는 못 간대잖아 108 00:09:47,282 --> 00:09:48,323 어서 가자! 109 00:09:48,324 --> 00:09:49,910 어디 살아? 110 00:09:50,868 --> 00:09:53,454 - 대학 기숙사 - 그 앞 건물에 살아 111 00:09:54,122 --> 00:09:56,249 여대생들 때문에 거슬리지 않아? 112 00:09:56,624 --> 00:10:00,545 듣자 하니, 야외 사창가가 따로 없다던데 113 00:10:01,922 --> 00:10:03,588 무슨 일 해? 114 00:10:03,589 --> 00:10:06,341 난 건축과 2학년 115 00:10:06,342 --> 00:10:07,385 그쪽은? 116 00:10:07,928 --> 00:10:09,387 난 공부는 관뒀어 117 00:10:09,679 --> 00:10:12,097 통신 서비스 샵을 열었지 118 00:10:12,098 --> 00:10:13,307 사업이 잘 돼 119 00:10:13,308 --> 00:10:16,018 시내 통화, 국제 전화 120 00:10:16,019 --> 00:10:18,478 팩스, 복사 업무까지... 121 00:10:18,479 --> 00:10:19,814 그걸 다 해? 122 00:10:20,148 --> 00:10:22,150 그렇게 의자에 파묻혀서 123 00:10:22,692 --> 00:10:24,234 아무 생각 없이 124 00:10:24,235 --> 00:10:26,988 쉽게 돈 버는 게 알제리 사람들 꿈이지 125 00:10:28,114 --> 00:10:30,491 아가씨들은? 무슨 일 해? 126 00:10:30,866 --> 00:10:32,493 프랑스어 전공이야 127 00:10:33,911 --> 00:10:37,039 딴 여자들처럼 이 나라를 뜨고 싶어? 128 00:10:37,040 --> 00:10:39,959 난 여기가 좋아, 떠나기 싫어 129 00:10:39,960 --> 00:10:41,669 알제리가 좋다고? 130 00:10:42,753 --> 00:10:44,922 그런 말은 처음 들어 131 00:10:45,340 --> 00:10:46,631 헛소리 집어치워 132 00:10:46,632 --> 00:10:49,760 다들 떠나고 싶어 하는데 여기가 좋다고? 133 00:10:51,346 --> 00:10:54,849 아랍인이랑 제비가 뭐가 다른 줄 알아? 134 00:10:55,725 --> 00:10:57,060 몰라 135 00:10:57,435 --> 00:10:59,520 제비는 날아서 이민 가고 136 00:11:01,564 --> 00:11:02,815 아랍인은 137 00:11:04,067 --> 00:11:06,027 날로 먹으려고 이민 가지 138 00:11:08,071 --> 00:11:09,822 농담이 구리네 139 00:11:10,781 --> 00:11:13,700 - 그래서 재미있지 - 말도 안 돼 140 00:11:13,701 --> 00:11:16,286 어린 애국자 아가씨가 유머 감각이 없네 141 00:11:16,287 --> 00:11:18,414 그래, 그딴 거 없어 142 00:11:20,916 --> 00:11:22,793 저기, 전화해! 143 00:11:57,120 --> 00:11:58,328 와실라랑 카림은 144 00:11:58,329 --> 00:12:00,330 - 첫눈에 반했어 - 뭐라는 거야? 145 00:12:00,331 --> 00:12:02,249 - 잘 알지도 못하잖아 - 알아! 146 00:12:02,250 --> 00:12:04,751 - 그래? 어디 사는데? - 내 마음속에 147 00:12:04,752 --> 00:12:07,003 - 웃기지 마 - 정말이야 148 00:12:07,004 --> 00:12:08,797 조만간 나한테 청혼할걸? 149 00:12:08,798 --> 00:12:10,757 웨딩드레스는 네가 만들어 줘 150 00:12:10,758 --> 00:12:13,135 레이스가 좋을까 실크가 좋을까? 151 00:12:13,136 --> 00:12:16,012 - 뭐가 비싸? - 품질 따라 천차만별이야 152 00:12:16,013 --> 00:12:17,931 상관없어, 걘 부자니까 153 00:12:17,932 --> 00:12:19,808 바로 그래서 문제야 154 00:12:19,809 --> 00:12:23,228 필요한 건 엄마, 아빠가 다 사 주잖아 155 00:12:23,229 --> 00:12:24,938 걔네는 세계 유람이나 하겠지 156 00:12:24,939 --> 00:12:26,981 여름엔 팔마, 겨울엔 파리로 157 00:12:26,982 --> 00:12:28,858 실컷 놀러 다니다가 때가 되면 158 00:12:28,859 --> 00:12:30,735 엄마가 참한 처녀를 구해 줄 거야 159 00:12:30,736 --> 00:12:34,781 딱 좋네! 나야말로 순도 100% 처녀잖아! 160 00:12:34,782 --> 00:12:35,741 두말하면 잔소리지 161 00:12:35,742 --> 00:12:38,285 - 마흐디는? - 마흐디가 뭐? 162 00:12:38,286 --> 00:12:40,245 - 표정이 빤하던데 - 뭐가? 163 00:12:40,246 --> 00:12:42,956 널 보는 표정이 카림이랑 똑같았어 164 00:12:42,957 --> 00:12:44,208 보면 알지! 165 00:12:44,209 --> 00:12:46,126 네가 무슨 점쟁이라도 돼? 166 00:12:46,127 --> 00:12:47,502 연애 운은 좀 보지 167 00:12:47,503 --> 00:12:50,465 자꾸 그딴 소리 하면 확 세워 버린다! 168 00:12:54,844 --> 00:12:56,220 잠깐 169 00:12:56,221 --> 00:12:57,512 뭐지? 170 00:12:57,513 --> 00:12:59,306 "무슬림 여성의 히잡" 171 00:12:59,307 --> 00:13:02,435 좋아, 낙서 좀 하자 172 00:13:06,856 --> 00:13:08,566 너는 뭐 그려? 173 00:13:09,359 --> 00:13:11,486 - 왕가슴 - 난 '그르르'라고 써야지 174 00:13:12,320 --> 00:13:14,614 이렇게 예쁜 옷을 만들 거야 175 00:13:15,156 --> 00:13:17,700 내 작품 어때? 예뻐? 176 00:13:18,033 --> 00:13:20,202 잠깐... '평화와 사랑'이라고 써야지 177 00:13:20,203 --> 00:13:22,372 '사랑'... '사랑'도! 178 00:13:50,150 --> 00:13:52,360 - 사미라... - 사미라 179 00:13:53,736 --> 00:13:55,111 기도 시간이야 180 00:13:55,112 --> 00:13:56,155 안 일어나면 181 00:13:56,156 --> 00:13:58,907 하나님이 네 눈썹을 꿰어서 구워 버릴 거야 182 00:13:58,908 --> 00:14:00,326 통닭구이처럼! 183 00:14:02,077 --> 00:14:04,579 통닭 냄새 폴폴 나기 전에 일어나! 184 00:14:04,580 --> 00:14:09,334 하나님은 위대하시다 185 00:14:09,335 --> 00:14:10,835 안 일어나는데? 186 00:14:10,836 --> 00:14:13,963 사미라, 얼른 일어나 187 00:14:13,964 --> 00:14:17,384 얼른 일어나, 늦었단 말이야 188 00:14:17,385 --> 00:14:19,386 기도해야지, 사미라 189 00:14:19,387 --> 00:14:21,931 정말 굼뜨다니까 190 00:14:22,182 --> 00:14:23,849 감사합니다, 주님... 191 00:14:28,854 --> 00:14:31,481 역시 따끈한 이불이 최고야 192 00:14:31,482 --> 00:14:33,107 - 고마워, 사미라 - 내 이불에... 193 00:14:33,108 --> 00:14:35,152 담배랑 땀 냄새 다 배겠다 194 00:14:35,653 --> 00:14:37,112 괜찮아, 사미라 195 00:14:37,322 --> 00:14:40,282 오늘은 아무 냄새도 안 날 거야 196 00:14:40,283 --> 00:14:42,243 카림 체취만 빼고 197 00:14:42,660 --> 00:14:45,663 아아, 카림, 사랑해! 198 00:14:47,081 --> 00:14:51,252 아직 새벽인데 대체 왜 벌써 깨운 거야? 199 00:14:52,712 --> 00:14:55,088 둘 다 정말 지긋지긋해 200 00:14:55,089 --> 00:14:57,592 우리가 널 얼마나 좋아하는데 201 00:14:58,259 --> 00:14:59,634 넌 안 자? 202 00:14:59,635 --> 00:15:02,388 불 들어올 때 최대한 활용해야지 203 00:15:03,764 --> 00:15:04,765 시원하다! 204 00:15:04,766 --> 00:15:07,267 그렇게 서서 물 먹으면 악마가 본대 205 00:15:07,268 --> 00:15:08,518 왼손도 안 돼! 206 00:15:08,519 --> 00:15:10,854 빨리 먹어서 못 봤을 거야 207 00:15:10,855 --> 00:15:13,273 오른손이든 왼손이든 무슨 상관이야? 208 00:15:13,274 --> 00:15:15,191 내키면 발로도 먹는 거지 209 00:15:15,192 --> 00:15:17,945 사미라, 잘 봐, 이렇게... 210 00:15:19,364 --> 00:15:22,324 네 웨딩드레스를 만들 거야 211 00:15:22,325 --> 00:15:24,952 - 어때? - 잘 되길 빌어 212 00:15:25,202 --> 00:15:27,830 그럼 일단 커피 한 잔 타 줘 213 00:15:28,163 --> 00:15:29,831 사미라, 두 잔 부탁해 214 00:15:29,832 --> 00:15:31,000 이거 봐, 사미라! 215 00:15:31,501 --> 00:15:32,835 여기 216 00:15:33,461 --> 00:15:35,045 이게 뭐게? 217 00:15:35,296 --> 00:15:37,256 이게 '천일야화'라면 218 00:15:37,257 --> 00:15:39,341 - 난... - 두두두두 개봉 박두! 219 00:15:39,342 --> 00:15:42,051 '삼천삼 야화'를 만들어 줄게 220 00:15:42,052 --> 00:15:44,430 셰에라자드도 부러워 죽게! 221 00:15:45,473 --> 00:15:46,682 사미라는 좋겠네 222 00:15:47,057 --> 00:15:49,893 사미라! 사미라! 223 00:15:49,894 --> 00:15:51,395 사미라가 결혼한대! 224 00:15:51,396 --> 00:15:52,812 사미라가 가정부가 된대 225 00:15:52,813 --> 00:15:55,775 사미라가 우릴 떠난대! 226 00:15:56,108 --> 00:15:57,902 과연 내가 돌아올까? 227 00:15:58,110 --> 00:16:02,238 남편이 집에 붙잡아 두면 공부도 끝이야 228 00:16:02,239 --> 00:16:05,242 무슨 소리야? 졸업장은? 229 00:16:05,660 --> 00:16:07,537 졸업장은 걱정 마 230 00:16:07,953 --> 00:16:12,625 집안일을 전공해서 박사 후 과정을 밟으면 돼 231 00:16:13,543 --> 00:16:14,876 사미라 교수님! 232 00:16:14,877 --> 00:16:17,672 - 반가워요! - 내 침대에서 나와 233 00:16:18,298 --> 00:16:20,883 너희는 나랑 달리 운이 좋아 234 00:16:21,216 --> 00:16:24,093 친구도 있고 데이트도 하고 완전 돌았지 235 00:16:24,094 --> 00:16:25,054 완전 돌았지 236 00:16:25,055 --> 00:16:27,806 오, 예, 다들 돌았어! 237 00:16:27,807 --> 00:16:30,224 - 해 줘, 사미라 - 한 번만 해 줘! 238 00:16:30,225 --> 00:16:32,645 - 안 돼, 안 돼 - 사미라, 제발 239 00:16:33,103 --> 00:16:35,188 사미라, 베니 B 한판 떠 줘 240 00:16:35,189 --> 00:16:37,441 - 앞부분만이야 - 그래, 앞부분만 해 줘 241 00:16:37,442 --> 00:16:39,318 B-E-2N, Y-B 242 00:16:39,319 --> 00:16:41,486 내 이름은 베니 B 다들 짐작했지? 243 00:16:41,487 --> 00:16:43,613 나도 정의를 원해 권리를 지키려 해 244 00:16:43,614 --> 00:16:45,865 사람들은 모이기만 하면 내 얘기를 해 245 00:16:45,866 --> 00:16:47,992 내가 자란 곳은 '거친' 동네 246 00:16:47,993 --> 00:16:50,286 거의 온종일 거리에서 경찰을 보네 247 00:16:50,287 --> 00:16:51,371 지긋지긋해 248 00:16:51,372 --> 00:16:54,958 지긋지긋한 이 골목만 벗어난다면 뭐든 할래! 249 00:16:54,959 --> 00:17:00,422 다들 돌았어? 오, 예 250 00:17:00,423 --> 00:17:01,882 조용히 해! 251 00:17:03,926 --> 00:17:05,803 알았어, 알았어 252 00:17:06,346 --> 00:17:08,097 그래그래, 알았어, 해 줄게 253 00:17:10,391 --> 00:17:13,185 어부바 좋아하는 건 알지만 살쪄서 무겁다 254 00:17:13,561 --> 00:17:14,895 꼬맹아! 255 00:17:15,396 --> 00:17:17,064 꼬맹아! 256 00:17:27,032 --> 00:17:28,659 이럴 수가! 257 00:17:42,923 --> 00:17:44,091 고맙습니다 258 00:17:51,181 --> 00:17:53,017 오늘 약 먹이고 짰네 259 00:17:53,976 --> 00:17:57,145 - 맛이 나? - 우리가 채소인 줄 아나? 260 00:17:57,146 --> 00:17:59,355 - 브롬 먹고 죽으란 거지 - 다들 안녕! 261 00:17:59,356 --> 00:18:01,108 - 안녕 - 안녕, 카히나 262 00:18:01,526 --> 00:18:03,277 나지, 카세트테이프 고마웠어 263 00:18:03,903 --> 00:18:06,237 옷 완전 잘 어울린다 264 00:18:06,238 --> 00:18:08,491 - 코르셋 입었어? - 아니 265 00:18:09,241 --> 00:18:12,703 웬일로 빼입었어? 데이트라도 있어? 266 00:18:13,287 --> 00:18:15,080 캐나다 대사관에 갈 거야 267 00:18:15,415 --> 00:18:16,998 - 비자 나왔어? - 아니 268 00:18:16,999 --> 00:18:19,292 세 번 반려됐지 그래서 결심했어 269 00:18:19,293 --> 00:18:22,170 텐트 치고 앉아서 농성할 거야 270 00:18:22,171 --> 00:18:23,672 단식 투쟁도 하고 271 00:18:23,673 --> 00:18:25,674 그러다 개죽음 당할 거야 카히나 272 00:18:25,675 --> 00:18:29,260 괜찮아, 온 나라가 대기실이나 다름없는 걸 273 00:18:29,261 --> 00:18:32,889 다들 기다리잖아 직업이든, 살 곳이든 274 00:18:32,890 --> 00:18:33,974 약이든 275 00:18:34,434 --> 00:18:36,018 전화도! 276 00:18:36,686 --> 00:18:38,269 첫눈에 반하는 사랑도 277 00:18:38,270 --> 00:18:41,524 그거야말로 오늘 내가 기대하는 바지 278 00:18:41,857 --> 00:18:42,942 상대는? 279 00:18:44,151 --> 00:18:46,861 - 대사관 경비원 - 경비원? 280 00:18:46,862 --> 00:18:49,614 - 점쟁이가 그랬어 - 주님, 용서하소서 281 00:18:49,615 --> 00:18:52,493 꼭 캐나다에 갈 거야 282 00:18:52,910 --> 00:18:55,119 정 안 되면 몬트리올까지 헤엄쳐야지 283 00:18:55,120 --> 00:18:57,623 카히나, 넌 수영 못 하잖아 284 00:18:58,040 --> 00:19:01,292 타이태닉호처럼 바다에 가라앉을 거야 285 00:19:01,293 --> 00:19:04,338 캐나다, 마르세유 와가두구, 우즈베키스탄 286 00:19:05,130 --> 00:19:07,717 다 좋아, 뜰 수만 있다면 287 00:19:09,510 --> 00:19:13,472 실로 충격적인 장면이 아닐 수 없습니다 288 00:19:13,473 --> 00:19:16,182 희생자는 모두 젊은 층 여성과 어린이로... 289 00:19:16,183 --> 00:19:19,603 인생 참 편하고 좋지 얘들아? 290 00:19:19,604 --> 00:19:21,270 늦잠도 푹 자고... 291 00:19:21,271 --> 00:19:23,439 폭발은 매우 강력해서 292 00:19:23,440 --> 00:19:25,484 지금까지 보고된 사망자만 9명으로 293 00:19:25,485 --> 00:19:27,694 평화는 요원해 보이기만 하는데요 294 00:19:27,695 --> 00:19:30,364 민감한 시청자분들께서는 지금부터... 295 00:19:35,369 --> 00:19:37,787 자, 이제 296 00:19:37,788 --> 00:19:41,250 그만들 노닥거리고 식판 정리할까? 297 00:19:45,170 --> 00:19:48,257 의자도 가지런히 정리해야지 298 00:19:49,091 --> 00:19:51,093 자, 어서 299 00:19:55,305 --> 00:19:57,473 - 뽀빠이 아저씨! - 어서 와, 올리브 300 00:19:57,474 --> 00:20:01,102 자, 50... 100... 150이에요 301 00:20:01,103 --> 00:20:03,271 돈이 없으면 흥정도 가능해 302 00:20:03,272 --> 00:20:05,106 못 보고 못 들은 거예요 303 00:20:05,107 --> 00:20:06,691 알았어, 올리브 304 00:20:06,692 --> 00:20:07,693 좋아요 305 00:20:07,694 --> 00:20:08,861 가만, 가만! 306 00:20:09,194 --> 00:20:12,990 곧 벽을 세운다니까 몰래 나가기도 힘들 거야 307 00:20:13,282 --> 00:20:15,575 고압 전선도 칭칭 감는대요? 308 00:20:15,576 --> 00:20:17,494 그래, 실컷 비웃어 309 00:20:19,204 --> 00:20:21,541 - 갈게요, 뽀빠이 아저씨 - 잘 가 310 00:20:31,634 --> 00:20:34,428 - 그래도 나가야지 - 어떻게 나가지? 311 00:20:39,141 --> 00:20:40,391 안녕, 압둘라! 312 00:20:40,392 --> 00:20:42,852 어서 와, 우리 아가씨들! 313 00:20:42,853 --> 00:20:45,104 - 뭐 있어? - 새 옷 좀 가져왔어요 314 00:20:45,105 --> 00:20:47,023 너희 옷이 워낙 잘 팔려서 315 00:20:47,024 --> 00:20:49,442 사람들한테 이탈리아 수입품이라 그랬어 316 00:20:49,443 --> 00:20:50,235 잘했어요! 317 00:20:50,236 --> 00:20:52,987 우리한테 1만 디나르 줘야죠 318 00:20:52,988 --> 00:20:55,073 돈 대신 새로 들어온 물건은 어때? 319 00:20:55,074 --> 00:20:57,742 최신 리바이스 501라인 블랙진이야 320 00:20:57,743 --> 00:21:00,787 사이즈는 38인데 그새 살찐 거 아니지? 321 00:21:00,788 --> 00:21:02,205 나즈마, 이 청바지랑 322 00:21:02,206 --> 00:21:05,625 이탈리아 밀라노에서 공수한 신발까지 갖추면 323 00:21:05,626 --> 00:21:06,918 캠퍼스 퀸이 될 거야 324 00:21:06,919 --> 00:21:08,629 - 얼마예요? - 네가 사면? 325 00:21:08,963 --> 00:21:11,089 - 2천5백 - 청바지가요, 신발이요? 326 00:21:11,090 --> 00:21:14,217 신발 오른쪽, 왼쪽 합해서 2천5백 327 00:21:14,218 --> 00:21:17,095 그냥 한 짝당 1천씩 2천 해요 328 00:21:17,096 --> 00:21:18,889 이탈리아제라 2천5백이야 329 00:21:19,264 --> 00:21:20,556 전화 좀 쓸게요 330 00:21:20,557 --> 00:21:22,851 넌 나한테 뭘 사는 법이 없어 331 00:21:22,852 --> 00:21:24,894 와실라, 이건 갓 들어온 신상인데 332 00:21:24,895 --> 00:21:27,689 이탈리아제 표범 무늬 잠옷이야 333 00:21:27,690 --> 00:21:28,774 괜찮네요 334 00:21:29,274 --> 00:21:30,275 브랜드는 없지만! 335 00:21:30,276 --> 00:21:33,194 네가 아직 안 입었으니까 그렇지 336 00:21:33,195 --> 00:21:34,822 네가 브랜드잖아! 337 00:21:35,530 --> 00:21:37,825 - 얼마죠? - 동생 같으니까... 338 00:21:38,283 --> 00:21:40,744 - 2천5백 - 진짜 동생이었으면 339 00:21:40,745 --> 00:21:42,036 선물로 줬겠죠 340 00:21:42,037 --> 00:21:46,040 진짜 동생이었으면 눈이라도 빼 줬지 341 00:21:46,041 --> 00:21:47,667 - 너무 비싸요 - 비싸다고 하는 건 342 00:21:47,668 --> 00:21:49,418 세트로 못 봐서 그래 343 00:21:49,419 --> 00:21:51,045 이 표범 무늬 끈 팬티는 344 00:21:51,046 --> 00:21:54,007 빛깔도 은은한 갈색이라 완전 뻑 갈걸! 345 00:21:54,008 --> 00:21:55,635 섹시하고 좋은데요? 346 00:21:56,093 --> 00:21:58,219 덥석 물게요, 얼마예요? 347 00:21:58,220 --> 00:21:59,263 2천5백 348 00:22:00,681 --> 00:22:03,642 - 3개월 할부에 샌드위치는 덤! - 좋아 349 00:22:03,643 --> 00:22:06,269 - 전 얼마죠? - 25디나르 350 00:22:06,270 --> 00:22:08,772 하지만 전화가 계속 통화 중이었어요! 351 00:22:08,773 --> 00:22:11,525 그래? 그럼 15디나르만 내 352 00:22:11,859 --> 00:22:14,110 요금 측정기는 켜지도 않았네요 353 00:22:14,111 --> 00:22:17,488 좀 전엔 제대로 작동해서 25디나르로 찍혔어 354 00:22:17,489 --> 00:22:19,032 - 통화는 했어? - 아뇨 355 00:22:19,033 --> 00:22:21,827 그럼 15디나르에 샌드위치 하나 얹어 줄게 356 00:22:23,078 --> 00:22:25,247 그냥 10디나르만 낼게요 357 00:22:26,331 --> 00:22:27,582 갈게요, 압둘라 358 00:22:28,625 --> 00:22:30,585 제대로 좀 먹지, 다 묻었다 359 00:22:31,378 --> 00:22:33,713 - 잠깐만 기다려 - 왜...? 360 00:22:33,714 --> 00:22:35,131 "무슬림 여성의 히잡" 361 00:22:35,132 --> 00:22:37,009 지금 뭐 하는 거야? 362 00:22:37,760 --> 00:22:39,011 대답해 363 00:22:40,345 --> 00:22:41,763 대답하라고! 364 00:22:41,764 --> 00:22:43,724 뭐 하는지는 보면 알잖아? 365 00:22:44,725 --> 00:22:46,935 앞으로 이따위 포스터 붙이지 마 366 00:22:46,936 --> 00:22:50,230 벽 주인도 아니면서 참견 말고 꺼져! 367 00:22:57,863 --> 00:22:59,781 "자매여, 옷차림을 신경 쓰지 않으면" 368 00:22:59,782 --> 00:23:01,575 "우리가 나서서 가릴 것이다" 369 00:23:02,952 --> 00:23:04,328 사라 바샤 370 00:23:05,788 --> 00:23:08,372 - 네 - 수고했어요 371 00:23:08,373 --> 00:23:10,417 - 타밈 나즈마 - 네, 교수님 372 00:23:11,126 --> 00:23:12,211 잘했어요 373 00:23:12,837 --> 00:23:14,504 - 바시 와실라 - 네 374 00:23:15,005 --> 00:23:16,130 좋아요, 그런데 375 00:23:16,131 --> 00:23:19,258 아무래도 둘이 서로 베끼는 모양인지 376 00:23:19,259 --> 00:23:20,802 점수가 똑같아요 377 00:23:20,803 --> 00:23:25,224 상당히 의심스러운데 앞으로 지켜보겠어요 378 00:23:26,767 --> 00:23:28,268 사미르 아유브 379 00:23:30,187 --> 00:23:32,272 오늘 수업에서 380 00:23:32,898 --> 00:23:37,820 함께 살펴볼 텍스트는 '개인과 사회'입니다 381 00:23:39,071 --> 00:23:40,280 이 텍스트에서 382 00:23:40,697 --> 00:23:43,366 알베르 자카르는 확실히 383 00:23:43,367 --> 00:23:47,453 미래 사회를 구현하려 하기보다는 384 00:23:47,454 --> 00:23:48,956 미래 사회가 385 00:23:49,373 --> 00:23:53,585 현재와는 달라야 한다는 걸 보여 주려 하죠 386 00:23:53,878 --> 00:23:55,295 또한, 삶은 387 00:23:55,755 --> 00:23:58,465 타인과의 대결이 아니란 것도요 388 00:23:59,842 --> 00:24:01,135 다시 말하지만 389 00:24:01,593 --> 00:24:05,263 삶은 타인과의 대결이 아니라... 390 00:24:05,264 --> 00:24:07,556 - 조용! - 무슨 일입니까? 391 00:24:07,557 --> 00:24:10,351 외국말하는 사람은 다 저주받을 겁니다! 392 00:24:10,352 --> 00:24:11,520 뭐 하는 겁니까? 393 00:24:12,104 --> 00:24:14,731 젊은이들 정신을 타락시키지 마세요! 394 00:24:16,525 --> 00:24:17,608 이단자들! 395 00:24:17,609 --> 00:24:20,111 - 우리는 아랍어를 지킨다! - 나가라! 396 00:24:20,112 --> 00:24:22,280 - 조용! - 수업 좀 듣자! 397 00:24:22,281 --> 00:24:23,657 - 나가라! - 나가라! 398 00:24:28,537 --> 00:24:31,581 놔요! 이거 놔! 너희는 이단이야! 399 00:24:55,522 --> 00:24:57,107 요금 준비하세요 400 00:25:01,195 --> 00:25:04,198 뒤로 좀 가요, 저 뒤로 가요 401 00:25:07,076 --> 00:25:08,242 잔돈 주세요 402 00:25:08,243 --> 00:25:10,578 - 잔돈... - 알았으니까 뒤로 가요 403 00:25:10,579 --> 00:25:12,246 - 손님은요? - 돈이 없어요 404 00:25:12,247 --> 00:25:14,665 - 그럼 말을 했어야죠 - 한 푼도 없어요 405 00:25:14,666 --> 00:25:16,084 - 없다고 하면 다예요? - 돈이 없어요 406 00:25:16,085 --> 00:25:18,420 당신들 전부 무일푼이군요! 407 00:25:19,379 --> 00:25:20,421 표나 받아요 408 00:25:20,422 --> 00:25:22,381 - 저리 좀 가요 - 잔돈 주셔야죠! 409 00:25:22,382 --> 00:25:24,134 여기 있으니까 뒤로 가요 410 00:25:24,593 --> 00:25:27,930 일하는데 문 앞에 서서 걸리적거리지 말아요 411 00:25:29,223 --> 00:25:31,807 앉을 자리가 없어서 서 있어야겠네요 412 00:25:31,808 --> 00:25:34,352 누가 억지로 타라고 한 것도 아니잖아요 413 00:25:34,353 --> 00:25:35,938 돈 내고 서서 가요? 414 00:25:36,230 --> 00:25:37,772 좀 지나갑시다 415 00:25:38,023 --> 00:25:40,066 거기 있으면 걸리적거려요 416 00:25:40,067 --> 00:25:41,860 앉을 자리가 없다고 했잖아요! 417 00:25:41,861 --> 00:25:44,947 제발 일 좀 합시다! 비켜요! 418 00:25:48,993 --> 00:25:51,120 - 히잡을 씌웁시다 - 슬슬 출발하죠 419 00:25:51,328 --> 00:25:53,873 예외는 없어요 상황이 심각해요 420 00:25:56,917 --> 00:25:59,003 누이와 딸을 보호합시다 421 00:26:00,587 --> 00:26:01,838 쓰세요 422 00:26:02,672 --> 00:26:03,840 받아요, 누이 423 00:26:07,511 --> 00:26:10,055 - 됐어요 - 됐다니요? 424 00:26:10,597 --> 00:26:13,391 수의 입기 싫으면 히잡 쓰고 다녀요 425 00:26:13,392 --> 00:26:14,434 받아요 426 00:26:15,144 --> 00:26:16,394 - 받아요! - 아뇨 427 00:26:16,395 --> 00:26:17,396 그래요? 428 00:26:19,398 --> 00:26:20,607 내릴래요 429 00:26:22,109 --> 00:26:24,068 - 여긴 정류장이 아니에요 - 내릴래요 430 00:26:24,069 --> 00:26:26,695 - 정류장이 아니라고요 - 내려 주세요! 431 00:26:26,696 --> 00:26:28,031 - 여긴 정류장이... - 내릴 거예요! 432 00:26:28,032 --> 00:26:29,698 정류장이 없다니까요 433 00:26:29,699 --> 00:26:31,659 정류장이 없다는데 왜 저러는 거야? 434 00:26:31,660 --> 00:26:34,955 내릴 거면 정류장 도착해서 내려야죠 435 00:26:35,330 --> 00:26:36,290 여긴 정류장이... 436 00:26:36,291 --> 00:26:39,084 알아요! 어쨌든 당장 버스 세워요! 437 00:26:57,727 --> 00:27:01,065 자기, 목소리가 끝내줄 것 같은데 438 00:27:01,440 --> 00:27:04,318 뻗대지 말고 얘기나 좀 하다 가지? 439 00:27:24,171 --> 00:27:26,422 여기서 뭐 하는 거야? 440 00:27:26,423 --> 00:27:28,299 - 좀 걸었지 - 그런 것 같네 441 00:27:28,300 --> 00:27:29,634 - 잘 지냈어? - 응 442 00:27:30,219 --> 00:27:32,553 - 다 젖었네 - 비가 와서 443 00:27:32,554 --> 00:27:34,223 - 우산 없어? - 응 444 00:27:35,765 --> 00:27:37,434 - 요즘 어때? - 좋아 445 00:27:37,851 --> 00:27:40,311 - 대학은? - 좋아 446 00:27:40,312 --> 00:27:42,897 - 드라이했어? - 운전하는데 건들지 마 447 00:27:43,857 --> 00:27:46,609 내 티셔츠네? 뻔뻔해라! 448 00:27:46,610 --> 00:27:48,902 - 응? 도둑 씨? - 내 탓 아냐 449 00:27:48,903 --> 00:27:50,029 딱 눈에 띄길래 450 00:27:50,030 --> 00:27:51,364 - 띄길래...? - 입었지! 451 00:27:51,365 --> 00:27:52,699 뒷좌석이나 봐 452 00:27:56,870 --> 00:27:58,205 랄비흐와즈네! 453 00:28:01,750 --> 00:28:04,294 천천히 먹어! 목 막혀 죽겠다 454 00:28:04,878 --> 00:28:06,712 - 먹어 봐 - 됐어 455 00:28:06,713 --> 00:28:08,089 - 얼른 - 있어 봐... 456 00:28:08,090 --> 00:28:09,132 속보입니다 457 00:28:09,133 --> 00:28:12,093 차량 검문을 가장한 테러 사건으로 458 00:28:12,094 --> 00:28:14,053 12명이 목숨을 잃었습니다 459 00:28:14,054 --> 00:28:16,014 테러범들이 일으킨 사건으로 460 00:28:16,015 --> 00:28:18,349 피해를 입은 곳은 므실라 지역입니다 461 00:28:18,350 --> 00:28:21,811 또 다시 무고한 시민들이 희생을 치르고... 462 00:28:25,024 --> 00:28:26,899 며칠 있을 거 아니야? 463 00:28:26,900 --> 00:28:28,443 취재하러 가 봐야지 464 00:28:29,236 --> 00:28:31,905 - 언제? - 오늘 오후에 465 00:28:32,364 --> 00:28:33,781 위험하잖아 466 00:28:33,782 --> 00:28:35,950 안 위험한 데가 있니? 467 00:28:37,994 --> 00:28:39,538 옷 만드는 건 어때? 468 00:28:39,829 --> 00:28:40,955 잘 돼 469 00:28:41,206 --> 00:28:44,125 온 세상이 네 재능을 알아야 하는데 470 00:28:44,126 --> 00:28:45,794 워낙 빼어나잖아 471 00:28:46,045 --> 00:28:48,754 클럽 화장실에서 그만 썩고... 472 00:28:48,755 --> 00:28:50,215 반응이 뭐 그래? 473 00:28:55,387 --> 00:28:56,971 엄마 기다리신다 474 00:29:07,399 --> 00:29:08,899 왜 이래? 475 00:29:08,900 --> 00:29:10,319 - 사랑해 - 됐어 476 00:29:27,252 --> 00:29:28,337 엄마? 477 00:29:28,837 --> 00:29:30,046 왔니? 478 00:29:30,380 --> 00:29:31,840 우리 딸들 479 00:29:36,303 --> 00:29:37,428 보고 싶었어요 480 00:29:37,429 --> 00:29:40,599 나도 보고 싶었다, 얘들아 481 00:29:41,183 --> 00:29:42,184 스펜지다! 482 00:29:43,352 --> 00:29:44,603 앗, 뜨거워! 483 00:29:44,853 --> 00:29:47,606 뜨겁다! 속 버릴라! 484 00:29:49,316 --> 00:29:50,942 옷이라도 만드니? 485 00:29:53,612 --> 00:29:55,405 이 정도면 어때요, 엄마? 486 00:29:55,697 --> 00:29:57,406 더 작으면 좋겠어 487 00:29:57,407 --> 00:29:59,032 잼이랑 같이 먹을래? 488 00:29:59,033 --> 00:30:01,202 아뇨, 꿀이 좋아요 489 00:30:01,203 --> 00:30:04,914 그럼 네 건 다 되면 꿀 발라 줄게 490 00:30:12,131 --> 00:30:13,632 기름 조심해라 491 00:30:15,800 --> 00:30:17,344 바느질 잘 됐니? 492 00:30:17,844 --> 00:30:19,763 단 처리는 어때? 493 00:30:22,932 --> 00:30:25,268 어때, 엄마 솜씨 괜찮아? 494 00:30:25,269 --> 00:30:26,645 저보다 낫네요 495 00:30:30,106 --> 00:30:31,566 고마워요, 엄마 496 00:30:34,444 --> 00:30:37,614 조심해, 그러다 델라! 497 00:30:53,505 --> 00:30:54,547 자... 498 00:30:54,548 --> 00:30:55,882 하이크를 받았어요 499 00:31:00,136 --> 00:31:03,055 부인이 널 아주 좋게 봤나 보다 500 00:31:03,056 --> 00:31:04,224 정말요? 501 00:31:04,558 --> 00:31:07,561 - 며느리 삼고 싶대요 - 다 주님 뜻이지 502 00:31:10,522 --> 00:31:12,773 아가씨는 보통 이렇게 두르나? 503 00:31:12,774 --> 00:31:14,192 나야 모르지 504 00:31:14,193 --> 00:31:15,569 결혼하면 505 00:31:16,486 --> 00:31:17,529 이렇게 506 00:31:18,154 --> 00:31:21,073 - 하나 빼먹었구나 - 보여 주세요 507 00:31:21,074 --> 00:31:24,578 아가씨는 머리칼을 드러내지만 508 00:31:25,995 --> 00:31:30,709 결혼한 여인은 머리칼이 안 보이게 가려야지 509 00:31:32,336 --> 00:31:33,753 - 이렇게요? - 그렇지 510 00:31:35,922 --> 00:31:39,883 남들 눈에 안 띄고 조용히 다니거나 511 00:31:39,884 --> 00:31:41,760 정체를 숨기고 싶으면 512 00:31:41,761 --> 00:31:44,097 한 눈만 내고 다 가리면 돼 513 00:31:44,431 --> 00:31:46,724 한 눈으로만 보는 거지 514 00:31:46,725 --> 00:31:48,602 - 외눈박이네요 - 그래 515 00:31:49,769 --> 00:31:51,521 이런 방법도 있어 516 00:31:52,272 --> 00:31:53,732 이렇게 517 00:31:54,316 --> 00:31:56,024 입에 무는 거야 518 00:31:56,025 --> 00:31:58,653 입에요? 말도 못 하게요? 519 00:31:59,238 --> 00:32:01,781 그래, 여인은 말을 해선 안 되니까 520 00:32:02,407 --> 00:32:03,867 하이크를 둘렀지 521 00:32:04,200 --> 00:32:06,994 아니 무슨 사고방식이 그렇대요? 522 00:32:06,995 --> 00:32:08,913 착, 착 523 00:32:10,206 --> 00:32:11,249 착, 착 524 00:32:11,250 --> 00:32:13,166 - '클라시니코프'를 끼고... - 네? 525 00:32:13,167 --> 00:32:16,337 - 클라시니코프 소총 말이다 - 칼라시니코프겠죠 526 00:32:16,338 --> 00:32:18,590 총 이름이야 어떻든 간에 527 00:32:18,798 --> 00:32:21,717 여자들이 종아리를 훤히 드러내고 528 00:32:21,718 --> 00:32:24,595 프랑스군 앞에서 엉덩이를 흔들흔들하면 529 00:32:24,596 --> 00:32:28,181 놈들은 총을 숨겨 들어오는 줄도 모르고 530 00:32:28,182 --> 00:32:29,809 휘파람만 불어댔지 531 00:32:32,020 --> 00:32:33,771 너희도 알아야 하는데 532 00:32:33,772 --> 00:32:35,939 그래서 하이크가 중요했던 거야 533 00:32:35,940 --> 00:32:37,024 엄마도 입었어요? 534 00:32:37,025 --> 00:32:39,192 너희 아버지 살아 계실 때 입었지 535 00:32:39,193 --> 00:32:41,863 - 우리가 이겼죠? - 그럼, 이겼지 536 00:32:46,618 --> 00:32:48,201 - 맘에 드나 봐? - 그래 537 00:32:48,202 --> 00:32:50,037 조만간 패션쇼 한번 하지그래? 538 00:32:50,038 --> 00:32:51,498 모델은 내가 할게 539 00:32:54,959 --> 00:32:56,294 잠깐 볼까? 540 00:32:56,295 --> 00:32:58,838 엄마, 천이 예뻐요 541 00:33:00,340 --> 00:33:02,049 이건 실크 소재야 542 00:33:02,050 --> 00:33:03,801 엄마, 옷 좀 챙겨 주세요 543 00:33:03,802 --> 00:33:05,093 수업 늦겠어요 544 00:33:05,094 --> 00:33:06,388 알았다 545 00:33:12,982 --> 00:33:14,396 린다 있어? 546 00:33:16,230 --> 00:33:17,441 린다! 547 00:33:34,204 --> 00:33:38,328 린다! 린다! 548 00:36:41,060 --> 00:36:43,187 핏물을 빼야 해... 549 00:38:17,949 --> 00:38:20,744 주름을 잡으면 직선이 생기고 550 00:38:23,246 --> 00:38:25,498 전체적인 윤곽도 잡혀... 551 00:39:58,549 --> 00:40:05,514 하나님은 위대하시다 552 00:40:07,100 --> 00:40:13,647 무함마드는 하나님의 사도임을 증언하노라 553 00:40:15,649 --> 00:40:21,906 무함마드는 하나님의 사도임을 증언하노라 554 00:41:54,415 --> 00:41:55,708 굵은 주름... 555 00:42:44,048 --> 00:42:49,929 "여자 대학생 기숙사" 556 00:42:59,813 --> 00:43:00,814 나즈마 557 00:43:01,649 --> 00:43:02,775 얘들아 558 00:43:03,359 --> 00:43:05,028 할 말이 있어 559 00:43:05,611 --> 00:43:08,239 하이크를 소재로 패션쇼를 열 거야 560 00:43:08,697 --> 00:43:09,740 보여 줄게 561 00:43:18,041 --> 00:43:20,293 하이크는 5제곱 미터 짜리 천이야 562 00:43:21,127 --> 00:43:23,796 울 50%, 실크 50%라서 신축성도 좋지 563 00:43:24,463 --> 00:43:27,424 이 양면 천으로 컬렉션을 구성할 건데 564 00:43:27,425 --> 00:43:29,467 내 손으로 윤곽 잡고 565 00:43:29,468 --> 00:43:32,305 주름만 잡으면 돼 566 00:43:33,639 --> 00:43:34,932 해 볼 만할 거야 567 00:43:34,933 --> 00:43:37,310 와실라, 재킷 벗어 봐 568 00:43:43,899 --> 00:43:45,068 팔 들고 569 00:44:47,755 --> 00:44:49,048 너무 예뻐 570 00:44:50,508 --> 00:44:52,385 이렇게 패션쇼를 열 거야 571 00:44:53,261 --> 00:44:54,553 하이크로 572 00:44:55,304 --> 00:44:57,765 - 너희가 모델이 돼 줘 - 진짜... 573 00:44:58,182 --> 00:45:00,809 음악도 틀고 모델도 세울 거야? 574 00:45:01,519 --> 00:45:02,770 너희도 같이 575 00:45:04,063 --> 00:45:05,480 할래? 576 00:45:05,481 --> 00:45:06,940 내 모델이 돼 줘 577 00:45:09,193 --> 00:45:10,319 알겠지? 578 00:45:32,966 --> 00:45:35,511 여기야, 여기! 579 00:45:47,940 --> 00:45:50,943 하나, 둘, 셋! 알제리 만세! 580 00:46:00,286 --> 00:46:03,706 하나, 둘, 셋! 알제리 만세! 581 00:46:03,956 --> 00:46:07,210 하나, 둘, 셋! 알제리 만세! 582 00:46:30,399 --> 00:46:33,111 이건 네 치마고 이건 네 거야 583 00:46:35,446 --> 00:46:37,365 고마워 584 00:46:47,791 --> 00:46:55,799 생일 축하합니다 585 00:46:56,925 --> 00:46:59,512 화장 좀 봐, 완전 끔찍해 586 00:47:00,638 --> 00:47:02,348 너무 흉하다 587 00:47:03,182 --> 00:47:04,474 그러게 588 00:47:04,475 --> 00:47:06,185 고마워! 589 00:47:08,687 --> 00:47:11,232 - 옷은 잘 돼 가? - 응 590 00:47:11,649 --> 00:47:12,983 가자 591 00:47:14,235 --> 00:47:16,654 - 생일 축하해, 아말 - 저기 좀 봐 592 00:47:18,697 --> 00:47:20,283 고맙다는 말은 이따 해 593 00:47:25,788 --> 00:47:27,206 - 괜찮아? - 응 594 00:47:35,839 --> 00:47:37,258 맘에 들어? 595 00:47:40,969 --> 00:47:42,846 난 이게 좋더라 596 00:47:45,098 --> 00:47:48,561 패션쇼 장은 학생 식당이야 597 00:47:54,900 --> 00:47:55,984 있잖아 598 00:47:57,027 --> 00:47:58,321 한 마디 599 00:47:59,780 --> 00:48:01,657 보태자면 600 00:48:02,283 --> 00:48:07,913 무대를 좀 더 이쪽으로 설치해 601 00:48:08,539 --> 00:48:09,748 그래야 602 00:48:11,792 --> 00:48:14,169 모델이 더 잘 보이거든 603 00:48:17,631 --> 00:48:19,758 - 네가 해 줄래? - 그래 604 00:48:20,509 --> 00:48:21,844 얼마든지 605 00:48:45,284 --> 00:48:47,035 그냥 가자, 나지 606 00:49:03,677 --> 00:49:05,137 어이, 예쁜이... 607 00:49:06,138 --> 00:49:09,181 - 깜짝 놀랐잖아요 - 밤 외출은 어땠어? 608 00:49:09,182 --> 00:49:12,685 왜 망할 포스터를 붙이게 놔둬요? 609 00:49:12,686 --> 00:49:15,356 누구와도 척을 지고 싶지 않거든 610 00:49:16,357 --> 00:49:19,151 아니면 너랑 나랑 따로 계약을 할까? 611 00:49:19,360 --> 00:49:20,778 차라리 죽죠 612 00:49:44,468 --> 00:49:45,719 사미라? 613 00:49:48,221 --> 00:49:50,474 - 사미라, 왜 그래? - 무슨 일이야? 614 00:49:50,724 --> 00:49:52,100 왜 나와 있어? 615 00:49:52,601 --> 00:49:54,061 무슨 일이야? 616 00:49:54,520 --> 00:49:56,314 사미라, 왜 울어? 617 00:49:56,980 --> 00:49:58,898 꽁꽁 얼었네 618 00:49:58,899 --> 00:50:00,150 좀 들어 봐 619 00:50:02,069 --> 00:50:03,862 터놓고 말해 봐, 사미라 620 00:50:04,738 --> 00:50:06,155 망설이지 말고 621 00:50:06,156 --> 00:50:07,740 말해 봤자 소용없어 622 00:50:07,741 --> 00:50:09,827 당연히 소용 있지 623 00:50:12,371 --> 00:50:14,498 두 달 뒤면 살림이랑 결혼하는데 624 00:50:17,292 --> 00:50:18,461 임신했어 625 00:50:21,296 --> 00:50:23,381 첫날밤까지 좀 참지... 626 00:50:23,382 --> 00:50:26,594 별일 아니니까 결혼식만 좀 앞당겨 627 00:50:27,052 --> 00:50:29,261 살림이 아니라 주하이르 애야 628 00:50:29,262 --> 00:50:30,973 그건 또 누구야? 629 00:50:31,474 --> 00:50:34,226 살림은 오빠 맘대로 고른 짝이야 630 00:50:35,644 --> 00:50:37,813 난 주하이르랑 사귀었는데 631 00:50:38,146 --> 00:50:40,566 결혼도 하고 취직도 도와준댔어 632 00:50:42,693 --> 00:50:44,528 오빠한테 죽을 거야 633 00:50:45,070 --> 00:50:47,531 괜찮아, 아무도 안 죽여 634 00:50:47,823 --> 00:50:49,866 아무도 널 못 건드릴 거고 635 00:50:49,867 --> 00:50:51,659 말이 새어 나가지도 않을 거야 636 00:50:51,660 --> 00:50:53,035 방법을 찾아볼게 637 00:50:53,036 --> 00:50:54,788 - 누구야? - 얘들아... 638 00:50:55,706 --> 00:50:58,751 우유 분말 좀... 왜 그래? 639 00:51:00,378 --> 00:51:01,545 카히나... 640 00:51:03,422 --> 00:51:05,841 - 산부인과 의사가 필요해 - 급해 641 00:51:06,216 --> 00:51:08,051 누구? 너? 642 00:51:08,677 --> 00:51:11,179 지금 몇 주인데? 643 00:51:12,973 --> 00:51:14,392 3개월 다 돼 가 644 00:51:15,183 --> 00:51:17,019 저런, 사미라 645 00:51:17,436 --> 00:51:18,979 법정 기한을 넘겼네 646 00:51:19,187 --> 00:51:20,606 괜찮아... 647 00:51:21,106 --> 00:51:22,357 이리 와 648 00:51:27,237 --> 00:51:28,363 괜찮을 거야 649 00:51:41,669 --> 00:51:43,128 이리 줘 650 00:51:53,055 --> 00:51:54,640 살림한테는 말했어? 651 00:51:55,098 --> 00:51:57,350 미쳤어? 날 죽일걸? 652 00:51:58,686 --> 00:52:00,145 또 모르잖아 653 00:52:00,353 --> 00:52:03,816 이해하고 용서할 수도 있어 654 00:52:05,526 --> 00:52:07,110 용서할 리 없어 655 00:52:12,032 --> 00:52:14,159 린다 죽인 사람 용서했어? 656 00:52:21,291 --> 00:52:22,751 그건 달라 657 00:52:27,339 --> 00:52:29,550 앞으로도 절대 용서 못 해 658 00:52:30,593 --> 00:52:32,970 멋모르고 종교를 악용하는 놈들... 659 00:52:35,598 --> 00:52:36,807 있지... 660 00:52:37,140 --> 00:52:40,894 가끔은 막 소리 지르고 싶은데 잘 안돼 661 00:52:45,858 --> 00:52:47,359 이해해 662 00:52:50,613 --> 00:52:52,072 나즈마 넌... 663 00:52:52,531 --> 00:52:55,909 원하는 걸 해내는 힘과 투지가 있어 664 00:52:59,079 --> 00:53:00,831 린다도 자랑스러워할 거야 665 00:53:24,354 --> 00:53:29,198 "살아 있어서 미안해요" 666 00:53:30,819 --> 00:53:32,529 여어, 예쁜 언니... 667 00:53:32,530 --> 00:53:34,614 아담하고 예쁘기도 하지 668 00:53:34,615 --> 00:53:38,201 내 마음의 엔진처럼 하루를 일깨우네 669 00:53:39,578 --> 00:53:43,080 백미러로 봤다면 바로 차를 세웠지 670 00:53:43,081 --> 00:53:46,418 내려오는 걸 본 순간 미래를 확신했어 671 00:53:48,128 --> 00:53:50,963 열쇠를 찾아서 자기 마음을 열게 672 00:53:50,964 --> 00:53:53,299 자기를 위해서라면 사막도 걷고 673 00:53:53,300 --> 00:53:55,593 어떤 고통이든 다 감수할게 674 00:53:55,594 --> 00:53:57,845 난 자기를 무지무지 사랑해 675 00:53:57,846 --> 00:54:02,099 자기 눈동자가 햇살 같아서 보면 탈 것 같아 676 00:54:02,100 --> 00:54:03,561 저리 좀 가요 677 00:54:04,812 --> 00:54:06,437 끈질긴 놈이야 678 00:54:06,438 --> 00:54:08,649 본드처럼 찰싹 들러붙었네 679 00:54:21,620 --> 00:54:24,497 좋아요, 이거 5미터 주세요 680 00:54:25,040 --> 00:54:28,335 - 무슨 계획 있어? - 패션쇼를 하려고요 681 00:54:28,669 --> 00:54:31,504 - 뭘 해? - 학교에서 패션쇼 할 거예요 682 00:54:31,714 --> 00:54:34,007 사람들 앞에 모델을 세운다고? 683 00:54:34,675 --> 00:54:37,302 패션쇼를 괜히 패션쇼라고 하겠어요? 684 00:54:37,595 --> 00:54:40,806 내년엔 부티크도 열 건데 그건 괜찮아요? 685 00:54:42,390 --> 00:54:43,558 있잖아... 686 00:54:43,767 --> 00:54:46,604 여자는 집에서 하나님을 가까이해야지 687 00:54:46,979 --> 00:54:50,065 밖으로 나돌면 남자들한테 노출되잖아 688 00:54:51,942 --> 00:54:54,361 가족을 부양해야 하는 여자는요? 689 00:54:55,153 --> 00:54:56,904 아버지한테 허락을 구해야지 690 00:54:56,905 --> 00:54:58,823 남자 형제나 남편이나 691 00:54:58,824 --> 00:55:03,120 남자 가족이 없으면 그냥 그대로 굶어 죽어요? 692 00:55:03,495 --> 00:55:04,788 - 네? - 나즈마 693 00:55:05,831 --> 00:55:08,166 하나님이 다 안배해 주셔 694 00:55:10,210 --> 00:55:12,169 '안배'라면 지긋지긋해요 695 00:55:12,170 --> 00:55:15,382 여태 내가 얼마나 잘해 줬는데 응? 696 00:55:17,676 --> 00:55:21,013 - 5미터예요 - 바가지 한 번 안 씌웠어 697 00:55:31,606 --> 00:55:33,150 공사 시작했어 698 00:55:34,943 --> 00:55:36,443 파티는 끝이야, 예쁜이 699 00:55:36,444 --> 00:55:37,655 언제 끝나요? 700 00:55:39,114 --> 00:55:41,659 무크타르, 언제 끝나는지 말해 줘요 701 00:55:42,575 --> 00:55:44,787 - 말 안 해 - 뭐라고요? 702 00:55:45,328 --> 00:55:47,873 올리브가 참 맛있는데 먹을래? 703 00:55:48,290 --> 00:55:49,833 말해 줘요, 무크타르! 704 00:55:50,292 --> 00:55:52,419 돈도 벌써 줬잖아요? 705 00:55:56,298 --> 00:55:57,841 돈은 필요 없어 706 00:55:58,258 --> 00:56:00,343 나한테 잘해 주면 돼 707 00:56:02,680 --> 00:56:04,347 잘해 달라고요? 708 00:56:04,807 --> 00:56:06,224 그런 거였어요? 709 00:56:09,937 --> 00:56:11,104 꺼져요 710 00:56:16,234 --> 00:56:19,780 편안하게 어깨 힘 빼고 그대로... 711 00:56:22,115 --> 00:56:24,117 잠깐, 빙 돌아 봐 712 00:56:24,367 --> 00:56:25,703 이렇게? 713 00:56:30,373 --> 00:56:33,542 마이애미에 온 것도 아닌데 자꾸 찡그리지 마 714 00:56:33,543 --> 00:56:35,212 - 립스틱 - 여기 715 00:56:37,089 --> 00:56:39,299 - 이거 - 나도 그 색 좋더라 716 00:56:39,591 --> 00:56:42,509 - 피부 톤이 밝아서 잘 받지? - 그래 717 00:56:42,510 --> 00:56:44,011 - 발라 보니 괜찮네 - 그래 718 00:56:44,012 --> 00:56:46,638 이제 눈썹 제모만 하면 되겠다 719 00:56:46,639 --> 00:56:48,808 네 눈썹이 못생겨서 그런 걸 어쩌겠니 720 00:56:48,809 --> 00:56:49,892 그래, 맞아 721 00:56:49,893 --> 00:56:52,771 148 곱하기 2는... 722 00:56:56,441 --> 00:56:58,484 세상에! 723 00:56:58,485 --> 00:57:00,988 카히나 완전 끝내준다! 724 00:57:01,363 --> 00:57:03,030 나지, 얘 걷는 것 좀 봐 725 00:57:03,031 --> 00:57:07,659 비상구는 기체 앞쪽과 중앙... 726 00:57:07,660 --> 00:57:10,080 그리고 뒤쪽에 있습니다 727 00:57:10,330 --> 00:57:11,748 너무 섹시해! 728 00:57:11,749 --> 00:57:12,958 카히나 729 00:57:13,208 --> 00:57:14,542 비행기 못 타 봤잖아 730 00:57:16,003 --> 00:57:18,337 작은 고추라고 무시하지 마 731 00:57:18,338 --> 00:57:21,048 먹어 보면 화끈해서 놀랄걸! 732 00:57:21,049 --> 00:57:23,509 현재 이 작은 고추는 애인이 없답니다 733 00:57:23,510 --> 00:57:25,719 - 조만간 생길 거야 - 그래, 조만간 734 00:57:25,720 --> 00:57:28,014 난 애인이 없어요 735 00:57:28,015 --> 00:57:29,767 쉐바 카히나가 돌아왔네! 736 00:57:29,975 --> 00:57:32,644 이리 와요, 만나 봐요 737 00:57:35,480 --> 00:57:39,483 욕망을 채워 줄게요 738 00:57:39,484 --> 00:57:42,320 디나르를 줘요, 달러를 줘요 739 00:57:44,739 --> 00:57:47,785 난 애인이 없어요 740 00:57:51,246 --> 00:57:52,704 문 열어! 741 00:57:52,705 --> 00:57:54,041 - 문 열어! - 열어! 742 00:58:01,882 --> 00:58:04,550 시끄럽게 노래나 불러대고 743 00:58:04,551 --> 00:58:06,218 - 부끄러운 줄도 몰라? - 나가 744 00:58:06,219 --> 00:58:09,055 이건 죄야! 사람들이 뭐라겠어? 745 00:58:09,056 --> 00:58:11,182 너희는 도덕성이 없어! 746 00:58:11,183 --> 00:58:13,226 그러다 웃음거리나 되지! 747 00:58:13,601 --> 00:58:16,021 담배 냄새... 이게 뭐야? 748 00:58:16,897 --> 00:58:19,690 담배에, 음악에, 고성방가에 749 00:58:19,691 --> 00:58:22,735 옷은 입은 둥 만 둥... 히잡은 어디 있어? 750 00:58:23,111 --> 00:58:25,488 천사들이 밤낮으로 저주하겠네 751 00:58:25,697 --> 00:58:27,490 기도는 했어? 752 00:58:27,866 --> 00:58:29,201 기도했어? 753 00:58:29,617 --> 00:58:31,494 세정수가 없어서 못 했어 754 00:58:31,870 --> 00:58:33,746 - 이건 뭔데? - 그거? 755 00:58:34,164 --> 00:58:36,583 소중한 곳을 씻으려고 떠 놨지 756 00:58:40,753 --> 00:58:42,130 여기서 나가! 757 00:58:43,841 --> 00:58:46,383 히잡도 의무, 기도도 의무야! 758 00:58:46,384 --> 00:58:49,511 - 하나님은 자비로우셔 - 처벌은 준엄하지 759 00:58:49,512 --> 00:58:51,388 하나님을 사칭하면 벌받아! 760 00:58:51,389 --> 00:58:52,556 한마디만 더 하면...! 761 00:58:52,557 --> 00:58:54,308 - 가자 - 빨리! 762 00:58:54,309 --> 00:58:56,269 두고 봐! 다시 올 거야! 763 01:00:12,637 --> 01:00:15,933 자장자장 우리 아가 764 01:00:17,935 --> 01:00:20,812 아빠가 왔네 765 01:00:22,022 --> 01:00:25,233 기도드리러 와 766 01:00:25,817 --> 01:00:29,196 목욕통에 몸을 담그네 767 01:00:30,155 --> 01:00:33,325 목욕물은 깨끗하니 768 01:00:36,411 --> 01:00:39,414 자장자장 아가들아 769 01:00:40,457 --> 01:00:43,335 머리 한 올 내게 다오 770 01:00:44,294 --> 01:00:47,255 내 신발을 꿰매 다오 771 01:00:48,256 --> 01:00:51,718 내 신발은 어디 있나 772 01:01:12,114 --> 01:01:13,615 왠지 딸 같아 773 01:01:48,441 --> 01:01:50,152 린다라고 이름 지어도 돼? 774 01:01:52,904 --> 01:01:54,281 그래도 돼? 775 01:02:06,209 --> 01:02:07,294 1번 의상은... 776 01:02:07,752 --> 01:02:09,587 카히나야, 알겠어? 777 01:02:10,630 --> 01:02:12,757 2번 의상은 와실라 778 01:02:13,425 --> 01:02:16,009 3번 의상은 후리야 779 01:02:16,010 --> 01:02:18,263 4번 의상은 살리마 780 01:02:18,471 --> 01:02:20,306 5번 의상은 마시카 781 01:02:20,307 --> 01:02:22,641 6번 의상은 다시 카히나 782 01:02:22,642 --> 01:02:25,812 7번은 다시 와실라야 알겠지? 783 01:02:27,230 --> 01:02:29,773 - 8번은... - 웨딩드레스지 784 01:02:29,774 --> 01:02:33,194 사미라 넌 정말... 안 입을 거야? 785 01:02:33,195 --> 01:02:34,946 응, 안 입을 거야 786 01:02:35,780 --> 01:02:37,240 8번 의상은... 787 01:02:37,282 --> 01:02:39,783 마시카가 웨딩드레스를 입자! 788 01:02:39,784 --> 01:02:42,829 하나, 둘, 셋... 알제리 만세! 789 01:04:22,179 --> 01:04:23,596 과연 알아볼까? 790 01:04:33,648 --> 01:04:36,024 - 안녕! - 안녕, 별일 없지? 791 01:04:36,025 --> 01:04:37,402 어떻게 지내? 792 01:04:38,570 --> 01:04:40,821 - 보고 싶었어 - 넌 어때? 793 01:04:40,822 --> 01:04:41,948 좋아 794 01:04:42,199 --> 01:04:44,201 마흐디는 잘 지냈어? 795 01:04:51,958 --> 01:04:55,295 저 여대생들은 겁나는 게 없나 봐 796 01:04:55,670 --> 01:04:58,340 벗고 다니는데 못 참아 주겠네! 797 01:04:58,548 --> 01:04:59,674 벗어? 798 01:05:00,300 --> 01:05:04,470 청바지를 입었을 뿐인데 싫으면 눈 감아 799 01:05:04,471 --> 01:05:05,846 멀쩡한 눈을 왜 감아 800 01:05:05,847 --> 01:05:09,015 여자들이 옷을 잘 입으면 문제도 줄걸 801 01:05:09,016 --> 01:05:12,060 문제는 바로 너야 욕구 불만 같으니 802 01:05:12,061 --> 01:05:13,479 - 나한테 말한 거야? - 아니 803 01:05:13,480 --> 01:05:15,398 네 머릿속에 든 고집불통한테 804 01:05:15,607 --> 01:05:17,734 그만하고 딴 얘기 해 805 01:05:18,109 --> 01:05:20,903 네 애인은 무슨 미국인이냐? 806 01:05:21,363 --> 01:05:23,280 됐어, 카림 그만해 807 01:05:23,281 --> 01:05:26,908 듣자 하니 패션쇼를 한다던데 정말이야? 808 01:05:26,909 --> 01:05:28,035 카림! 809 01:05:28,453 --> 01:05:29,911 그래, 정말이야 810 01:05:29,912 --> 01:05:32,873 미니스커트에 푹 파인 탑도 선보일 거야 811 01:05:32,874 --> 01:05:36,793 넌 TV도 없냐? 뉴스도 안 보지? 812 01:05:36,794 --> 01:05:39,087 히잡 안 쓴 여자들을 습격한다는데 813 01:05:39,088 --> 01:05:40,714 죽고 싶으면 나대든가 814 01:05:40,715 --> 01:05:43,550 카림, 그만! 농담 아니야, 그만해 815 01:05:43,551 --> 01:05:45,927 그래서 어쩌라고? 말해 봐 816 01:05:45,928 --> 01:05:47,679 히잡 쓰고 집에 처박힐까? 817 01:05:47,680 --> 01:05:50,266 - 응? - 굳이 놈들을 자극할 건 없잖아 818 01:05:50,267 --> 01:05:53,477 자극하는 게 아니라 무관심한 거야 819 01:05:53,478 --> 01:05:55,979 놈들은 무관심을 못 견디는 거고 820 01:05:55,980 --> 01:05:59,149 - 억지 쓰지 말고... - 그만 됐어! 821 01:05:59,150 --> 01:06:00,776 이제 그만해! 822 01:06:00,777 --> 01:06:02,945 자기 말만 떠들 거면 관둬! 823 01:06:04,155 --> 01:06:06,823 네 애인은 골수 페미니스트야 824 01:06:06,824 --> 01:06:08,909 장담하건대 언젠가 825 01:06:08,910 --> 01:06:11,913 매춘 여대생 보호 단체라도 만들걸! 826 01:06:12,163 --> 01:06:13,373 구차해 827 01:06:14,040 --> 01:06:16,375 미니스커트에 푹 파인 탑이라며? 828 01:06:16,376 --> 01:06:17,876 차 세워, 나 내릴래 829 01:06:17,877 --> 01:06:20,212 됐어, 내가 내릴 테니까 차 세워 830 01:06:21,423 --> 01:06:23,466 와실라랑 난 내릴 거야 831 01:07:08,177 --> 01:07:09,679 예쁘네 832 01:07:32,619 --> 01:07:35,580 안 돼! 조심해! 833 01:07:38,958 --> 01:07:40,460 기다려! 834 01:07:51,763 --> 01:07:54,181 '미국인은 달에 가 봤다니' 835 01:07:56,058 --> 01:07:59,896 '이제 우리 아랍의 기술력을 보여 줘야지' 836 01:08:00,688 --> 01:08:03,232 보좌관이 물었어 '어떻게요, 각하?' 837 01:08:03,525 --> 01:08:06,068 '우리는 태양에 가자고!' 838 01:08:06,318 --> 01:08:07,403 보좌관이 말했어 839 01:08:07,404 --> 01:08:10,907 '하지만 각하 태양에 가면 타 죽을 텐데요' 840 01:08:11,282 --> 01:08:15,577 '거참, 뭘 모르네!' 841 01:08:15,578 --> 01:08:17,078 '감이 안 오나 본데' 842 01:08:17,079 --> 01:08:21,042 '낮에 안 가고 밤에 갈 거거든!' 843 01:08:22,209 --> 01:08:24,045 - 그래서? - 끝이야 844 01:08:30,468 --> 01:08:31,636 왼쪽 845 01:08:32,887 --> 01:08:33,971 이제 오른쪽 846 01:08:40,227 --> 01:08:41,688 정말 갈 거야? 847 01:08:44,607 --> 01:08:46,483 어머니가 바라셔 848 01:08:46,484 --> 01:08:47,652 왜? 849 01:08:48,152 --> 01:08:50,863 결정된 건 아니고 어머니가 고집하시는데 850 01:08:51,906 --> 01:08:54,616 솔직히 갈지 안 갈지 모르겠어 851 01:08:54,617 --> 01:08:57,327 절차도 까다롭고 아직 확실치 않아 852 01:08:57,328 --> 01:08:59,038 어머니가 다 결정하셔? 853 01:09:00,081 --> 01:09:02,291 어머니가 다 결정하시진 않아 854 01:09:03,125 --> 01:09:05,210 한편으로는 어머니 말씀처럼 855 01:09:05,211 --> 01:09:07,171 좋은 기회라 놓치기 싫어 856 01:09:07,547 --> 01:09:09,631 - 그래서 갈 거야? - 그게... 857 01:09:09,632 --> 01:09:12,844 - 갈 거구나! - 너 없이는 안 가 858 01:09:15,763 --> 01:09:17,681 주님 뜻대로, 비자를 받으면 859 01:09:17,682 --> 01:09:20,392 결혼하고 같이 떠나자, 응? 860 01:09:21,644 --> 01:09:22,729 왜? 861 01:09:23,104 --> 01:09:25,814 - 따라가서 청소나 하라고? - 아니 862 01:09:25,815 --> 01:09:27,816 - 너 하고 싶은 거... - 어떤 거? 863 01:09:27,817 --> 01:09:29,527 찾아보면 돼 864 01:09:54,886 --> 01:09:57,095 가서 살면 멋질 거야 865 01:09:57,096 --> 01:09:58,305 내가 보증할게 866 01:09:58,598 --> 01:10:00,682 - 어딜 가? - 프랑스 867 01:10:00,683 --> 01:10:03,394 이해가 잘 안 되는데 난 가기 싫어 868 01:10:04,646 --> 01:10:06,355 내 인생은 여기 있는 걸 869 01:10:07,940 --> 01:10:10,359 가족도 친구도... 870 01:10:12,028 --> 01:10:15,823 옷도 패션쇼도 다 두고는 못 가 871 01:10:17,617 --> 01:10:20,243 괜찮아 패션쇼 끝나고 떠나면 돼 872 01:10:20,244 --> 01:10:22,579 패션쇼만 갖고 이러는 게 아니야 873 01:10:22,580 --> 01:10:24,248 내 말 좀 들어 봐 874 01:10:24,999 --> 01:10:26,668 이제 내가 네 인생이야 875 01:10:27,919 --> 01:10:29,253 넌 내 거고 876 01:10:29,754 --> 01:10:32,548 함께 멀리 떠나서 삶을 가꾸자 877 01:10:32,549 --> 01:10:34,465 둘 다 젊을 때 떠나는 거야 878 01:10:34,466 --> 01:10:36,135 살아 있을 때 879 01:10:36,678 --> 01:10:38,763 꼭 멀리 가서 삶을 가꿔야 해? 880 01:10:39,430 --> 01:10:42,141 난 여기가 좋아, 남고 싶어 881 01:10:42,850 --> 01:10:45,812 쉽진 않겠다 싸우겠어 882 01:10:46,979 --> 01:10:48,355 몰라서 그래? 883 01:10:49,148 --> 01:10:52,359 상황이 점점 나빠지는데 총 맞아 죽고 싶어? 884 01:10:52,735 --> 01:10:54,320 무슨 소리야? 885 01:11:09,627 --> 01:11:11,838 너한테 기회를 주는데도 모르잖아 886 01:11:12,630 --> 01:11:14,799 - 나한테 기회를 줘? - 그래 887 01:11:16,258 --> 01:11:19,970 기회를 달란 적도 없고 부탁한 적도 없어 888 01:11:19,971 --> 01:11:22,640 난 절대 부탁 같은 거 안 하거든? 889 01:11:23,891 --> 01:11:27,061 그래 넌 알제리가 훨씬 낫지? 890 01:11:27,353 --> 01:11:28,479 그거 알아? 891 01:11:30,690 --> 01:11:33,234 자, 여기! 알제리 흙이나 먹어! 892 01:11:34,401 --> 01:11:35,653 여기서 살아! 893 01:11:36,570 --> 01:11:40,032 마담께선 클럽 화장실에서 사업이나 키우셔! 894 01:11:41,575 --> 01:11:44,495 네 미래는 알제리 나이트클럽에 있잖아? 895 01:11:44,787 --> 01:11:46,455 벌이도 좋은 것 같고 896 01:11:47,039 --> 01:11:49,751 열쇠 챙겨, 돌아갈 거야! 897 01:12:25,577 --> 01:12:26,746 무크타르! 898 01:12:28,164 --> 01:12:29,165 무크타르! 899 01:12:40,802 --> 01:12:41,886 열어요 900 01:12:42,511 --> 01:12:44,681 - 뭘 원해? - 문 열어요 901 01:12:45,222 --> 01:12:46,974 들여보내 줘요, 무크타르 902 01:12:47,516 --> 01:12:48,517 제발요 903 01:12:48,976 --> 01:12:52,271 - 대가는? - 줄게요, 당연히 주죠 904 01:12:53,522 --> 01:12:55,942 지금 당장 줄게요 905 01:12:57,651 --> 01:13:00,279 어서요, 무크타르 문 열어요 906 01:13:01,030 --> 01:13:02,239 대가는 줄게요 907 01:13:03,365 --> 01:13:04,742 어서요, 무크타르! 908 01:13:15,211 --> 01:13:16,253 여기요 909 01:13:17,171 --> 01:13:18,922 - 나 좀 봐 - 왜요? 910 01:13:18,923 --> 01:13:20,465 들어와 911 01:13:20,466 --> 01:13:22,760 무크타르, 왜 이래요? 912 01:13:23,677 --> 01:13:27,138 싫어요, 저리 가요! 싫어요, 하지 마요! 913 01:13:27,139 --> 01:13:29,224 싫어요! 안 돼요! 914 01:13:29,225 --> 01:13:30,434 하지 마요! 915 01:13:37,649 --> 01:13:39,901 - 무슨 일이야? - 아무것도 아냐 916 01:13:39,902 --> 01:13:41,779 비명이 들리던데? 917 01:13:42,488 --> 01:13:43,822 괜찮아, 나즈마? 918 01:13:43,823 --> 01:13:46,324 착한 학생들은 진작 돌아왔는데... 919 01:13:46,325 --> 01:13:49,912 또 건드리면 내 손에 죽을 줄 알아! 920 01:13:50,621 --> 01:13:53,833 알아들어? 형편없는 놈 같으니! 921 01:14:03,968 --> 01:14:07,513 다 때려치울 거야 922 01:14:14,854 --> 01:14:17,397 됐어, 필요 없어 923 01:14:17,398 --> 01:14:19,316 다 필요 없어 924 01:14:19,901 --> 01:14:21,944 이제 끝이야 925 01:14:22,444 --> 01:14:27,158 다 필요 없어 이제 다 끝이야, 나즈마... 926 01:14:43,674 --> 01:14:44,801 나지? 927 01:14:46,177 --> 01:14:47,887 나지, 왜 그래? 928 01:14:49,221 --> 01:14:50,764 왜 그래, 나지? 929 01:14:51,182 --> 01:14:52,224 무슨 일 있어? 930 01:14:53,976 --> 01:14:56,020 대체 왜 그러는지 말해 봐 931 01:14:57,814 --> 01:14:59,397 마흐디는 어쩌고? 932 01:14:59,398 --> 01:15:02,318 싸웠어 대학 다닌다는 것도 말했어 933 01:15:03,444 --> 01:15:04,611 뭐? 934 01:15:04,987 --> 01:15:06,655 그걸 말했어? 935 01:15:06,989 --> 01:15:08,615 그럼 카림도 알게 되잖아! 936 01:15:10,034 --> 01:15:12,035 너 때문에 나까지 헤어지게 생겼어! 937 01:15:12,036 --> 01:15:14,621 넌 그저 카림 걱정밖에 없지! 938 01:15:15,539 --> 01:15:18,791 걔랑 만나고부터 넌 변했어 939 01:15:18,792 --> 01:15:20,460 고분고분 해졌지 940 01:15:20,461 --> 01:15:24,630 옷차림도 예전 같지 않고 변했어! 941 01:15:24,631 --> 01:15:26,592 속이고 겁내면서 942 01:15:27,134 --> 01:15:28,845 그렇게 엿같이 살고 싶어? 943 01:15:29,761 --> 01:15:32,347 적어도 난 내 인생을 살아! 944 01:15:32,348 --> 01:15:35,642 너야말로 진짜 디자이너라도 되는 것 같아? 945 01:15:36,060 --> 01:15:39,355 옷 좀 판다고 코코 샤넬이라도 된 것 같아? 946 01:15:40,272 --> 01:15:42,942 그래 봤자 완전 무명이잖아 안 그래? 947 01:15:43,400 --> 01:15:45,026 앞으로도 평생 무명일 거야! 948 01:15:45,027 --> 01:15:47,989 너야말로 나 없이는 아무것도 아냐, 알아? 949 01:15:48,239 --> 01:15:49,865 넌 아무것도 아냐! 950 01:15:49,866 --> 01:15:52,326 예나 지금이나 내 그림자일 뿐이지 951 01:15:53,327 --> 01:15:54,535 아무 쓸모 없어 952 01:15:54,536 --> 01:15:56,788 봐, 아무 쓸모 없지 953 01:15:58,082 --> 01:15:59,625 인생은 무슨 인생? 954 01:16:02,419 --> 01:16:05,923 네 인생은 그저 부록일 뿐이야 955 01:16:09,676 --> 01:16:12,553 망할! 엿이나 처먹어! 956 01:16:12,554 --> 01:16:14,431 패션쇼고 뭐고 안 해! 957 01:16:14,640 --> 01:16:16,307 - 나도 필요 없어! - 닥쳐! 958 01:16:16,308 --> 01:16:18,978 아무도 없어도 상관없어! 959 01:17:33,594 --> 01:17:35,304 어떻게 된 거예요? 960 01:17:35,679 --> 01:17:39,016 몰랐어? 원리주의자가 가게를 인수했어 961 01:17:39,266 --> 01:17:41,352 다행히 장사가 잘 돼 962 01:17:42,186 --> 01:17:43,937 히잡이 참 다양하지? 963 01:17:45,314 --> 01:17:47,191 항균 소재로 만들어서 964 01:17:47,566 --> 01:17:49,401 땀은 흡수해도 냄새가 안 나 965 01:17:50,486 --> 01:17:52,029 하나 살래? 966 01:17:52,571 --> 01:17:54,031 필요 없어요 967 01:17:55,949 --> 01:17:58,076 패션쇼가 언제라고? 968 01:17:58,077 --> 01:17:59,870 금요일요, 왜요? 969 01:18:04,000 --> 01:18:05,166 나즈마 970 01:18:05,167 --> 01:18:08,337 여인들이 금요일에 모이는 건 죄야 971 01:18:09,630 --> 01:18:11,215 재고는요? 972 01:18:15,094 --> 01:18:16,762 쓰레기는 저 뒤에 있어 973 01:18:50,296 --> 01:18:51,672 가져갈게요 974 01:19:20,201 --> 01:19:22,077 영상 도서관이에요? 975 01:19:22,078 --> 01:19:23,870 놈들이 폭파했어요 976 01:19:44,600 --> 01:19:46,643 - 창문 안 열려요? - 네 977 01:20:20,927 --> 01:20:24,140 벽은 장난이고 방에 가면 더 놀랄 거야 978 01:20:25,516 --> 01:20:27,726 예쁜이 네 패션쇼도 안녕이지 979 01:20:28,352 --> 01:20:29,728 날아갔어 980 01:20:29,978 --> 01:20:30,979 얼른 가 봐 981 01:21:37,463 --> 01:21:39,130 안타깝구나, 나즈마 982 01:21:40,799 --> 01:21:44,720 이만하면 오래 봐줬지만 이제 끝이야 983 01:21:46,513 --> 01:21:47,806 더는 안 돼 984 01:21:49,850 --> 01:21:51,352 패션쇼는 없다 985 01:21:52,102 --> 01:21:53,562 너무 위험해 986 01:21:55,481 --> 01:21:58,108 패션쇼도 공개 행사도 안 돼 987 01:22:04,197 --> 01:22:06,116 나즈마, 뭐 하는 거야? 988 01:22:09,495 --> 01:22:10,829 죽여 버릴 거야! 989 01:22:11,872 --> 01:22:14,124 - 넌 끝이야! - 그만... 990 01:22:14,458 --> 01:22:16,876 - 누구야? 말해! - 난 아냐 991 01:22:16,877 --> 01:22:18,544 - 말해! - 여자애들이 그랬어 992 01:22:18,545 --> 01:22:19,754 어떤 여자애들? 993 01:22:19,755 --> 01:22:21,298 말해! 994 01:22:23,133 --> 01:22:24,134 나즈마 995 01:22:27,263 --> 01:22:28,264 나지 996 01:22:29,931 --> 01:22:31,350 나지, 그러지 마 997 01:22:32,142 --> 01:22:33,685 나지, 제발... 998 01:22:41,109 --> 01:22:42,819 됐어, 보내 줘 999 01:22:46,197 --> 01:22:47,282 피 나... 1000 01:22:47,283 --> 01:22:48,950 괜찮아, 숨 쉬어 1001 01:23:07,719 --> 01:23:08,887 살살해... 1002 01:23:17,938 --> 01:23:19,690 네가 옳았어, 나지 1003 01:23:23,234 --> 01:23:26,154 대학생인 걸 알곤 확 돌더라 1004 01:23:27,614 --> 01:23:28,865 봐... 1005 01:23:38,667 --> 01:23:40,210 카림을 정말 사랑했어 1006 01:23:46,675 --> 01:23:48,344 나즈마, 용서해 줘 1007 01:23:49,595 --> 01:23:50,846 미안해 1008 01:23:55,183 --> 01:23:57,394 옷을 다시 만들자 1009 01:23:59,813 --> 01:24:01,939 얘들아, 패션쇼는 이제 없어 1010 01:24:01,940 --> 01:24:03,649 아니, 하자 1011 01:24:03,650 --> 01:24:06,862 옷을 다시 만들어서 무대에 올리자, 응? 1012 01:24:08,071 --> 01:24:10,323 웨딩드레스는 내가 입을게 1013 01:24:13,326 --> 01:24:15,161 이 정도로 무릎 꿇지 말고 1014 01:24:16,705 --> 01:24:18,707 우리를 위해서 해 줘 1015 01:24:20,751 --> 01:24:21,752 나즈마 1016 01:24:23,169 --> 01:24:25,381 린다도 자랑스러워할 거야 1017 01:24:27,466 --> 01:24:28,758 일어나 1018 01:24:28,759 --> 01:24:30,427 다들 예쁠 거야 1019 01:24:31,344 --> 01:24:32,763 와실라도! 1020 01:24:32,971 --> 01:24:34,347 판다 부인이지 1021 01:24:36,975 --> 01:24:38,268 가자, 나즈마 1022 01:24:40,937 --> 01:24:43,774 쇼는 계속되어야지, 그래 1023 01:24:44,190 --> 01:24:47,027 가자, 나즈마, 얼른! 1024 01:24:47,569 --> 01:24:50,614 좋아, 그럼 바느질 시작하자 1025 01:24:51,322 --> 01:24:53,032 얼른 시작하자! 1026 01:24:53,033 --> 01:24:56,412 지시만 해 주면 싹 정리하고 치울게 1027 01:24:59,330 --> 01:25:00,541 얼른, 나지 1028 01:25:01,875 --> 01:25:03,627 로크 브와진 포스터도... 1029 01:25:04,210 --> 01:25:06,296 갈가리 찢어 놨네 1030 01:25:13,344 --> 01:25:14,555 나즈마 1031 01:25:24,481 --> 01:25:25,607 선생님 1032 01:25:26,900 --> 01:25:28,569 패션쇼를 허락해 주세요 1033 01:25:28,985 --> 01:25:32,781 벽도 완공돼서 학교 안은 안전하잖아요 1034 01:25:34,240 --> 01:25:37,578 안 되는 거 알면서 왜 고집부려? 1035 01:25:39,496 --> 01:25:42,082 아무것도 못 하니까 꼭 감옥 같아요 1036 01:25:42,458 --> 01:25:44,375 밖에 나가지도 못하잖아요? 1037 01:25:46,211 --> 01:25:48,504 저희가 만든 옷을 입게 해 주세요 1038 01:25:48,505 --> 01:25:50,340 선생님, 제발... 1039 01:26:08,233 --> 01:26:09,818 "브롬화물 비상!" 1040 01:26:48,273 --> 01:26:50,901 무슨 짓이야? 그만둬! 1041 01:26:53,779 --> 01:26:55,280 그만! 1042 01:26:57,073 --> 01:26:58,158 선생님... 1043 01:26:59,492 --> 01:27:03,287 저희는 수도도 전기도 없고 침대도 망가지고 1044 01:27:03,288 --> 01:27:05,247 학교 수위까지 형편없어요 1045 01:27:05,248 --> 01:27:08,084 - 최소한... - 됐어, 더 안 해도 알아! 1046 01:27:09,795 --> 01:27:12,046 내가 일일이 다 떠먹여 줘? 1047 01:27:12,047 --> 01:27:14,758 어린애도 아닌데 알아서들 해야지! 1048 01:27:16,092 --> 01:27:18,260 바꿀 건 알아서들 바꾸고! 1049 01:27:18,261 --> 01:27:21,263 브롬화물 기사 읽어 보셨어요? 1050 01:27:21,264 --> 01:27:24,934 '브롬화칼륨은 간질에 쓰이는 진정제로' 1051 01:27:24,935 --> 01:27:27,186 '성적 흥분을 감퇴시키고' 1052 01:27:27,187 --> 01:27:31,399 '장기 복용 시 중독될 수 있다'고 하는데요! 1053 01:27:33,109 --> 01:27:35,320 그렇다면 우리 모두 중독됐겠구나 1054 01:27:38,239 --> 01:27:39,825 나라고 안 먹었겠니? 1055 01:27:57,383 --> 01:27:59,803 패션쇼만이라도 허락해 주세요 1056 01:28:17,362 --> 01:28:18,739 포스터는 안 돼 1057 01:28:20,240 --> 01:28:21,574 허락하시는 거예요? 1058 01:28:26,622 --> 01:28:28,248 아무한테도 말하지 마 1059 01:28:29,958 --> 01:28:32,377 소란도 떨지 말고! 1060 01:28:33,629 --> 01:28:35,463 정말 하는 거야? 1061 01:28:36,757 --> 01:28:38,884 그래, 하는 거야! 1062 01:28:42,804 --> 01:28:44,765 됐다, 찾았어! 1063 01:28:45,724 --> 01:28:48,726 살리흐, 살리흐 1064 01:28:48,727 --> 01:28:52,814 내 눈에 사랑스런 사람아 1065 01:28:53,356 --> 01:28:56,859 내 눈에 사랑스런 사람아 1066 01:28:56,860 --> 01:29:00,320 그대 사랑스런 사람아 1067 01:29:00,321 --> 01:29:04,575 그대 눈은 사랑스러워 1068 01:29:09,289 --> 01:29:12,541 내 눈에 사랑스런 사람아 1069 01:29:12,542 --> 01:29:17,296 그대 사랑스런 사람아 1070 01:29:17,297 --> 01:29:20,341 그대 눈동자는 사랑스러워 1071 01:29:20,676 --> 01:29:26,556 살리흐, 그대 아름다운 사람아 1072 01:29:26,597 --> 01:29:28,850 - 같이 부르자 - 가사를 몰라 1073 01:29:28,892 --> 01:29:30,185 또 불러 봐 1074 01:29:31,853 --> 01:29:36,565 살리흐, 살리흐 1075 01:29:36,566 --> 01:29:43,156 내 눈에 사랑스런 사람아 1076 01:29:43,198 --> 01:29:47,618 그대 사랑스런 사람아 1077 01:29:47,660 --> 01:29:48,453 넌 가사 알아? 1078 01:29:48,454 --> 01:29:56,462 살리흐, 그대 아름다운 사람아 1079 01:30:04,052 --> 01:30:05,762 목이 갔나 봐! 1080 01:30:22,863 --> 01:30:24,030 네 차례야 1081 01:30:31,662 --> 01:30:34,164 제대로 잘해 보자! 1082 01:30:34,165 --> 01:30:36,126 - 신중하게 - 그래 1083 01:30:36,584 --> 01:30:40,505 고개 들고, 옳지, 그렇게 1084 01:30:51,724 --> 01:30:52,768 좋아 1085 01:31:19,127 --> 01:31:20,503 음악 틀어 1086 01:34:01,747 --> 01:34:02,915 뭐지? 1087 01:34:54,967 --> 01:34:56,052 나즈마! 1088 01:35:00,848 --> 01:35:01,932 나즈마! 1089 01:35:13,569 --> 01:35:14,654 나즈마! 1090 01:38:17,212 --> 01:38:18,712 나즈마, 머리는 안 돼! 1091 01:38:18,713 --> 01:38:20,171 머리는 안 돼! 1092 01:38:20,172 --> 01:38:22,799 나즈마, 제발 그만해! 1093 01:38:22,800 --> 01:38:26,929 나즈마, 제발 그러지 마 제발... 1094 01:39:56,561 --> 01:39:58,270 언니가 좋아하던 꽃이에요 1095 01:39:59,689 --> 01:40:01,482 향기가 좋댔지 1096 01:41:03,919 --> 01:41:05,087 사미라... 1097 01:41:33,491 --> 01:41:35,325 갈 데가 없어 1098 01:41:44,419 --> 01:41:46,378 울지 마라, 얘야 1099 01:41:47,004 --> 01:41:48,631 내가 보살펴 주마 1100 01:41:49,381 --> 01:41:51,008 여기가 네 집이고 1101 01:41:51,300 --> 01:41:52,843 나즈마가 네 자매야 1102 01:41:53,052 --> 01:41:55,596 이제 괜찮으니 울지 마라 1103 01:42:05,189 --> 01:42:06,356 고맙습니다 1104 01:42:06,649 --> 01:42:07,817 이제 괜찮다 1105 01:42:08,859 --> 01:42:10,069 울지 마라 1106 01:42:23,583 --> 01:42:24,584 나즈마 1107 01:42:26,293 --> 01:42:28,044 나도 바느질할 줄 아니까 1108 01:42:28,045 --> 01:42:30,255 부티크 개업하면 거들게 1109 01:42:31,591 --> 01:42:34,301 바지랑 치마랑 드레스랑... 1110 01:42:34,552 --> 01:42:36,053 웨딩드레스도 만들어 봐 1111 01:42:36,386 --> 01:42:38,180 정말 잘 만들잖아 1112 01:42:55,197 --> 01:42:57,116 우리 재봉사님 1113 01:43:03,080 --> 01:43:04,289 왜 그래? 1114 01:43:06,000 --> 01:43:07,126 괜찮아? 1115 01:43:08,418 --> 01:43:10,004 아기가 움직여 1116 01:43:12,339 --> 01:43:13,966 나도 만져 볼래 1117 01:43:14,675 --> 01:43:15,885 밑으로 1118 01:43:25,477 --> 01:43:26,937 그거 아니? 1119 01:43:28,313 --> 01:43:30,357 네 엄마 말 대로야 1120 01:43:31,901 --> 01:43:35,445 우린 이 나라 여자들 옷을 만들 거야 1121 01:43:38,866 --> 01:43:40,200 근사하겠지 1122 01:43:53,088 --> 01:43:55,090 - 아파? - 아니 1123 01:43:57,509 --> 01:43:59,219 아기가 자꾸 움직여 1124 01:44:00,345 --> 01:44:02,014 하나님, 감사합니다 1125 01:44:20,616 --> 01:44:24,078 "아버지를 추모하며" 1126 01:44:51,689 --> 01:44:56,694 감독 무니야 맛두르 1127 01:47:41,650 --> 01:47:44,653 번역 황 세 림 1128 01:47:44,694 --> 01:47:47,697 자막 임 지 운 1129 01:47:47,739 --> 01:47:51,068 자막 제공 한국-아랍소사이어티, 아랍영화제 29:00,320 그대 사랑스런 사람아 1067 01:29:00,321 --> 01:29:04,575 그대 눈은 사랑스러워 1068 01:29:09,289 --> 01:29:12,541 내 눈에 사랑스런 사람아 1069 01:29:12,542 --> 01:29:17,296 그대 사랑스런 사람아 1070 01:29:17,297 --> 01:29:20,341 그대 눈동자는 사랑스러워 1071 01:29:20,676 --> 01:29:26,556 살리흐, 그대 아름다운 사람아 1072 01:29:26,597 --> 01:29:28,850 - 같이 부르자 - 가사를 몰라 1073 01:29:28,892 --> 01:29:30,185 또 불러 봐 1074 01:29:31,853 --> 01:29:36,565 살리흐, 살리흐 1075 01:29:36,566 --> 01:29:43,156 내 눈에 사랑스런 사람아 1076 01:29:43,198 --> 01:29:47,618 그대 사랑스런 사람아 1077 01:29:47,660 --> 01:29:48,453 넌 가사 알아? 1078 01:29:48,454 --> 01:29:56,462 살리흐, 그대 아름다운 사람아 1079 01:30:04,052 --> 01:30:05,762 목이 갔나 봐! 1080 01:30:22,863 --> 01:30:24,030 네 차례야 1081 01:30:31,662 --> 01:30:34,164 제대로 잘해 보자! 1082 01:30:34,165 --> 01:30:36,126 - 신중하게 - 그래 1083 01:30:36,584 --> 01:30:40,505 고개 들고, 옳지, 그렇게 1084 01:30:51,724 --> 01:30:52,768 좋아 1085 01:31:19,127 --> 01:31:20,503 음악 틀어 1086 01:34:01,747 --> 01:34:02,915 뭐지? 1087 01:34:54,967 --> 01:34:56,052 나즈마! 1088 01:35:00,848 --> 01:35:01,932 나즈마! 1089 01:35:13,569 --> 01:35:14,654 나즈마! 1090 01:38:17,212 --> 01:38:18,712 나즈마, 머리는 안 돼! 1091 01:38:18,713 --> 01:38:20,171 머리는 안 돼! 1092 01:38:20,172 --> 01:38:22,799 나즈마, 제발 그만해! 1093 01:38:22,800 --> 01:38:26,929 나즈마, 제발 그러지 마 제발... 1094 01:39:56,561 --> 01:39:58,270 언니가 좋아하던 꽃이에요 1095 01:39:59,689 --> 01:40:01,482 향기가 좋댔지 1096 01:41:03,919 --> 01:41:05,087 사미라... 1097 01:41:33,491 --> 01:41:35,325 갈 데가 없어 1098 01:41:44,419 --> 01:41:46,378 울지 마라, 얘야 1099 01:41:47,004 --> 01:41:48,631 내가 보살펴 주마 1100 01:41:49,381 --> 01:41:51,008 여기가 네 집이고 1101 01:41:51,300 --> 01:41:52,843 나즈마가 네 자매야 1102 01:41:53,052 --> 01:41:55,596 이제 괜찮으니 울지 마라 1103 01:42:05,189 --> 01:42:06,356 고맙습니다 1104 01:42:06,649 --> 01:42:07,817 이제 괜찮다 1105 01:42:08,859 --> 01:42:10,069 울지 마라 1106 01:42:23,583 --> 01:42:24,584 나즈마 1107 01:42:26,293 --> 01:42:28,044 나도 바느질할 줄 아니까 1108 01:42:28,045 --> 01:42:30,255 부티크 개업하면 거들게 1109 01:42:31,591 --> 01:42:34,301 바지랑 치마랑 드레스랑... 1110