1 00:00:46,350 --> 00:00:50,692 세상 모든 일은 경이로운 것에서 시작해 2 00:00:52,780 --> 00:00:55,325 꽃, 평범한 꽃 3 00:00:57,205 --> 00:00:59,877 그리고 꿀벌 4 00:01:01,171 --> 00:01:05,053 아주 연약하고 복잡한 존재지 5 00:01:06,808 --> 00:01:10,507 꿀벌은 꽃가루를 모아서 6 00:01:10,607 --> 00:01:13,445 다른 꽃의 암술에 내려놔 7 00:01:14,824 --> 00:01:17,814 섹스와 비슷하지만 그것보단 깔끔해 8 00:01:17,914 --> 00:01:19,081 누가 다치지도 않고 9 00:01:53,567 --> 00:01:57,951 우리 식량의 1/3은 이렇게 탄생해 10 00:01:59,079 --> 00:02:00,873 규모가 짐작이 돼? 11 00:02:02,585 --> 00:02:04,547 벌은 우리에게 그 정도로 중요해, 돈 12 00:02:06,093 --> 00:02:07,219 그런데 죽어 가고 있어 13 00:02:09,474 --> 00:02:10,559 왜? 14 00:02:11,478 --> 00:02:13,523 형이 얘기했잖아 기억 안 나? 15 00:02:13,984 --> 00:02:16,697 '군집 붕괴 현상' 팬데믹 같은 거야 16 00:02:20,288 --> 00:02:21,691 일벌들이... 17 00:02:21,791 --> 00:02:26,674 여왕벌과 애벌레만 남기고 떠나버려 18 00:02:27,845 --> 00:02:30,140 그럼 그 군집은 말라 죽는 거야 19 00:02:34,817 --> 00:02:37,112 여왕벌을 왜 떠나는데? 20 00:02:39,076 --> 00:02:43,860 누군 서식지 파괴와 살충제 때문이라 하고 21 00:02:43,960 --> 00:02:49,371 누군 세계 정부와 결탁한 식품 재벌들이 22 00:02:49,471 --> 00:02:52,852 식량난을 조장하려고 꾸민 일이라고도 해 23 00:02:54,564 --> 00:03:00,492 하지만 내가 보기엔 더 큰 배후가 있어 24 00:03:02,205 --> 00:03:03,414 그래서 공부하고 25 00:03:05,044 --> 00:03:06,113 관찰하면서 26 00:03:06,213 --> 00:03:07,031 아래로 27 00:03:07,131 --> 00:03:10,831 땅과 별들을 샅샅이 뒤졌고 28 00:03:10,931 --> 00:03:12,333 - 그렇지 - 응 29 00:03:12,433 --> 00:03:14,813 마침내 찾아냈어 30 00:03:20,241 --> 00:03:22,452 내내 코앞에 존재했던 거야 31 00:03:27,005 --> 00:03:30,036 우릴 우리에 가두고 독을 퍼뜨리고 32 00:03:30,136 --> 00:03:31,304 숨통을 조르는 놈들 33 00:03:32,808 --> 00:03:34,670 하나, 둘 34 00:03:34,770 --> 00:03:37,175 이 배의 선장은 우리가 아니야 35 00:03:37,275 --> 00:03:38,401 잘했어 36 00:03:38,945 --> 00:03:40,030 놈들이지 37 00:03:43,495 --> 00:03:47,962 이제 너와 내가 놈들을 막아야 해 38 00:03:51,511 --> 00:03:54,209 다 이유가 있어서 하는 훈련이야 39 00:03:54,309 --> 00:03:56,380 그놈이 우릴 제압하려 하겠지만 40 00:03:56,480 --> 00:03:59,052 우린 순순히 당해주지 않아 41 00:03:59,152 --> 00:04:02,685 그 여자가 우릴 해칠 거라고? 42 00:04:02,785 --> 00:04:05,288 그래, 돈 아주 위험한 존재야 43 00:04:09,422 --> 00:04:12,788 그러니까 우리 몸을 단련해야 해 44 00:04:12,888 --> 00:04:14,040 우리의 뇌도 45 00:04:14,140 --> 00:04:16,102 더, 더, 더! 46 00:04:28,627 --> 00:04:29,697 왜 웃어? 47 00:04:29,797 --> 00:04:32,452 미안 솔직히 웃겨서 48 00:04:32,552 --> 00:04:33,705 이제 네가 해 49 00:04:33,805 --> 00:04:34,806 알았어 50 00:04:39,232 --> 00:04:40,886 나도 좀 웃기네 51 00:04:40,986 --> 00:04:41,987 계속해 52 00:04:45,453 --> 00:04:46,495 봤지? 좋잖아 53 00:04:50,922 --> 00:04:53,051 놈들은 원격으로 추적한다는 거 명심해 54 00:04:53,970 --> 00:04:55,973 우리까지 추적하려 할 거야 55 00:04:58,062 --> 00:04:59,063 틈만 나면... 56 00:04:59,732 --> 00:05:02,053 우리 머릿속을 파헤치려 들 테니 57 00:05:02,153 --> 00:05:03,781 정신을 무장해야 해 58 00:05:07,622 --> 00:05:08,623 알았어 59 00:05:10,377 --> 00:05:11,587 노력해 볼게 60 00:05:12,256 --> 00:05:13,717 방금 네 목소리 들었어? 61 00:05:14,845 --> 00:05:15,888 도니? 62 00:05:16,390 --> 00:05:18,518 놈들이 네 자신감을 조져놔서 그래 63 00:05:21,740 --> 00:05:22,623 미안해, 형 64 00:05:22,723 --> 00:05:23,623 아니야 65 00:05:23,773 --> 00:05:24,673 도니 66 00:05:25,093 --> 00:05:25,993 날 봐 67 00:05:27,046 --> 00:05:28,940 다신 사과하지 마 68 00:05:29,040 --> 00:05:31,335 네가 잘못한 거 하나도 없어 69 00:05:33,215 --> 00:05:34,341 고마워 70 00:05:39,602 --> 00:05:40,938 놈은 비겁하게 나올 거야 71 00:05:42,191 --> 00:05:43,902 그러니까 머리를 써야지 72 00:05:47,870 --> 00:05:49,663 놈들을 어떻게 구별해? 73 00:05:50,959 --> 00:05:52,461 보는 법이 있지 74 00:05:53,672 --> 00:05:54,841 징후가 있어 75 00:05:58,223 --> 00:05:59,767 이 사람들은? 76 00:06:01,146 --> 00:06:03,692 아니야 괜찮아 77 00:06:04,569 --> 00:06:07,266 괜찮은 사람이란 건 아니고 78 00:06:07,366 --> 00:06:09,161 텅 비었어 79 00:06:10,080 --> 00:06:12,167 다른 인간들처럼 무해하고 80 00:06:13,295 --> 00:06:14,296 희망 없고 81 00:06:18,013 --> 00:06:19,515 그게 놈들의 계획이었어 82 00:06:20,017 --> 00:06:22,437 우릴 그 벌들처럼 만드는 거 83 00:06:23,775 --> 00:06:28,742 군집을 갈기갈기 찢어 죽이는 거지 84 00:06:29,285 --> 00:06:31,163 돌아갈 집이 없도록 85 00:06:37,635 --> 00:06:38,705 안녕하세요 대표님 86 00:06:38,805 --> 00:06:40,598 안녕하세요 좋은 하루 보내요 87 00:06:51,621 --> 00:06:52,748 안녕하십니까 88 00:06:54,753 --> 00:06:56,756 {\an4}오솔리스 89 00:06:59,679 --> 00:07:01,792 {\an6}워싱턴 로드 약국 90 00:07:01,892 --> 00:07:03,503 크림은 어디 써? 91 00:07:03,603 --> 00:07:06,150 효과는 똑같아 진정 작용 92 00:07:06,861 --> 00:07:07,903 다 챙겨 93 00:07:36,544 --> 00:07:39,174 우리가 하는 거 누구한테 들키면? 94 00:07:39,718 --> 00:07:42,389 우리 신경 쓰는 놈 세상에 아무도 없어 95 00:07:47,233 --> 00:07:48,609 그날이 올 때까지 96 00:07:51,574 --> 00:07:54,079 정신의 찌꺼기를 다 비워야 해 97 00:07:54,998 --> 00:07:56,417 딴짓 금지 98 00:07:57,294 --> 00:08:00,174 게임, 전자 담배 금지 딸딸이 금지 99 00:08:02,346 --> 00:08:05,811 조사할 때 빼곤 화면도 보지 마 100 00:08:08,024 --> 00:08:09,276 약속하는 거지? 101 00:08:12,158 --> 00:08:13,492 힘든 거 알아 102 00:08:14,245 --> 00:08:17,068 근데 이건 너랑 해야 해 103 00:08:17,168 --> 00:08:18,544 네가 필요해 104 00:08:20,549 --> 00:08:25,417 너 사실은 똑똑하고 용감한 거 알아 105 00:08:25,517 --> 00:08:27,437 뭐, 나밖엔 모르지만 106 00:08:30,444 --> 00:08:33,700 아니 형이 똑똑하지 107 00:08:34,327 --> 00:08:36,915 이 작전의 브레인이잖아 108 00:08:42,176 --> 00:08:43,344 뭐 마음에 걸려? 109 00:08:46,100 --> 00:08:47,000 그냥... 110 00:08:47,740 --> 00:08:49,090 내가 못 할 것 같아 111 00:08:49,190 --> 00:08:51,443 돈, 이리 와 112 00:08:53,741 --> 00:08:54,784 한번 안자 113 00:08:56,454 --> 00:08:57,539 사랑한다 내 사촌 114 00:08:58,500 --> 00:09:00,586 나도 사랑해 115 00:09:04,679 --> 00:09:06,682 나한텐 세상에서 제일 소중한 친구야 116 00:09:08,311 --> 00:09:09,521 하나뿐인 친구 117 00:09:10,399 --> 00:09:13,780 사실 널 위해서 하는 일이야 118 00:09:14,574 --> 00:09:16,535 아무도 널 못 건드리게 할게 119 00:09:19,625 --> 00:09:20,945 - 알았지? - 응 120 00:09:21,045 --> 00:09:22,281 절대로 121 00:09:22,381 --> 00:09:23,366 응 122 00:09:23,466 --> 00:09:26,096 메드록시프로게스테론 아세테이트 123 00:09:27,683 --> 00:09:30,689 호르몬제의 일종이야 124 00:09:32,694 --> 00:09:34,237 화학적 거세 약물이지 125 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 알았어? 126 00:09:38,204 --> 00:09:39,205 응 127 00:09:43,089 --> 00:09:47,013 집중력을 최대로 끌어올리려면 128 00:09:47,891 --> 00:09:52,273 모든 잡념을 버려야 하는 거야 129 00:09:54,905 --> 00:09:56,099 무슨 뜻이야? 130 00:09:56,199 --> 00:09:57,644 인마 131 00:09:57,744 --> 00:10:00,859 형 말 믿어 조사 엄청 했어 132 00:10:00,959 --> 00:10:04,448 좆 같은 잡념들이 우리 뇌세포를 방해하면 133 00:10:04,548 --> 00:10:07,053 놈들만 엄청 유리해지는 거야 134 00:10:08,348 --> 00:10:09,474 확실해? 135 00:10:11,187 --> 00:10:12,397 그래 확실해 136 00:10:14,778 --> 00:10:16,405 진짜 중요한 거야 137 00:10:20,122 --> 00:10:21,331 그래도... 138 00:10:22,251 --> 00:10:26,216 나중에 누군가랑 함께하고 싶었는데 139 00:10:28,723 --> 00:10:30,141 인마 140 00:10:31,144 --> 00:10:33,773 형 말 믿어 내가 다 알아냈어 141 00:10:35,862 --> 00:10:38,449 잡념을 유발하는 뇌의 부위와 142 00:10:39,118 --> 00:10:40,855 슬픔을 유발하는 뇌의 부위는 143 00:10:40,955 --> 00:10:44,028 생물학적 본능과 연결돼 있어 144 00:10:44,128 --> 00:10:48,552 뇌세포가 번식이나 일부일처제 같은 신호를 145 00:10:49,305 --> 00:10:51,391 미친 듯이 쏴댄다고 146 00:10:52,937 --> 00:10:55,399 이딴 것들이 고통의 원인이야 147 00:10:57,279 --> 00:11:00,367 다 뇌세포 탓이라고 148 00:11:01,370 --> 00:11:03,499 그걸 통제하면 돼 149 00:11:05,128 --> 00:11:10,889 나처럼 욕구를 죽이면 자신의 주인이 되지 150 00:11:13,269 --> 00:11:14,923 그 어떤 새끼도 못 건드리고 151 00:11:15,023 --> 00:11:16,818 완전히 자유로워지지 152 00:11:18,906 --> 00:11:20,199 자유로워지고 싶지? 153 00:11:23,206 --> 00:11:24,207 응 154 00:11:24,751 --> 00:11:25,877 그럼 준비됐어? 155 00:11:28,801 --> 00:11:31,096 해버리자 156 00:11:32,934 --> 00:11:34,018 - 그래 - 그래 157 00:11:34,520 --> 00:11:35,563 좋아, 그럼... 158 00:11:36,482 --> 00:11:39,738 계속 말 걸면서 딴생각하고 있어 159 00:11:40,532 --> 00:11:42,118 형은 요즘 어때? 160 00:11:42,829 --> 00:11:44,748 난 잘 지내지 넌? 161 00:11:46,377 --> 00:11:47,921 나도 좋아 162 00:11:48,423 --> 00:11:51,120 자유로워진다니까 좋아? 163 00:11:51,220 --> 00:11:52,206 응 164 00:11:52,306 --> 00:11:54,251 너한테 자유란 건 어떤 기분이야? 165 00:11:54,351 --> 00:11:55,812 아마도... 166 00:11:56,815 --> 00:11:59,737 어릴 때 같은 기분? 167 00:11:59,863 --> 00:12:01,850 잘못된 일도 없고 168 00:12:01,950 --> 00:12:04,037 모두 곁에 있었을 때 169 00:12:06,584 --> 00:12:07,878 도니 170 00:12:09,048 --> 00:12:10,549 힘들었던 거 알아 171 00:12:12,346 --> 00:12:15,810 하지만 되찾을 거야 내가 약속해 172 00:12:17,648 --> 00:12:21,139 그 모든 세월 우리가 뺏긴 것들 173 00:12:21,239 --> 00:12:23,075 우리가 당한 거지 같은 일들 174 00:12:24,453 --> 00:12:26,958 전부 바로잡는 거야 175 00:12:28,837 --> 00:12:30,673 그 어떤 새끼도 우린 못 건드려 176 00:12:31,885 --> 00:12:33,261 우리 자신조차도 177 00:12:33,764 --> 00:12:35,599 - 좋은 아침, 코리 - 안녕하세요 178 00:13:02,905 --> 00:13:06,161 기업은 다양성을 갖춘 조직을 지향해야 합니다 179 00:13:06,830 --> 00:13:09,360 각기 다른 배경의 구성원들이 있어야 180 00:13:09,460 --> 00:13:11,865 기존 방식을 답습하지 않고 참신한 해결책을 181 00:13:11,965 --> 00:13:13,467 도출할 수 있습니다 182 00:13:13,844 --> 00:13:16,582 다양한 분야의 엔지니어를 육성해야 합니다 183 00:13:16,682 --> 00:13:19,046 다양한 생물학자와 의사들을 184 00:13:19,146 --> 00:13:22,651 직원의 다양성만이 아니라 다양한 사고가 중요하죠 185 00:13:23,237 --> 00:13:25,392 전사적인 노력으로 186 00:13:25,492 --> 00:13:30,167 다양한 기술과 정체성의... 187 00:13:30,668 --> 00:13:32,824 씨발 또 이러네! 188 00:13:32,924 --> 00:13:34,243 꼭 여기야 뭐였어? 189 00:13:34,343 --> 00:13:35,913 우리의 차세대 주자로... 190 00:13:36,013 --> 00:13:37,792 우리의 차세대 주자로 육성할 것입니다 191 00:13:37,892 --> 00:13:38,893 좋아, 다시 192 00:13:39,771 --> 00:13:41,231 '다양성'이란 말이 너무 많아 193 00:13:41,733 --> 00:13:43,469 다양성, 다양성, 다양성 194 00:13:43,569 --> 00:13:44,639 무슨... 195 00:13:44,739 --> 00:13:45,975 메트로놈도 아니고 196 00:13:46,075 --> 00:13:49,106 이건 다양성 트레이닝인데요 197 00:13:49,206 --> 00:13:50,985 그래도 너무 많아 198 00:13:51,085 --> 00:13:53,072 어휘를 다양하게 바꿀 수 있을까? 199 00:13:53,172 --> 00:13:54,215 그럼요 200 00:13:56,095 --> 00:13:57,179 다시 가자 201 00:13:58,725 --> 00:14:01,130 {\an4}포브스, 미셸 풀러 장벽을 허물다 202 00:14:01,230 --> 00:14:02,466 {\an4}타임, 올해의 리더 변화의 촉매제 203 00:14:02,566 --> 00:14:04,679 오늘 일정은 마치셨고 9시에 투자 관련 통화 204 00:14:04,779 --> 00:14:09,412 '와이든 앤 케네디' 이사와 화상 회의가 있습니다 205 00:14:10,165 --> 00:14:11,291 고마워 코리 206 00:14:12,669 --> 00:14:15,033 5시 30분 건 207 00:14:15,133 --> 00:14:16,703 이미 공지 냈겠지만 208 00:14:16,803 --> 00:14:20,977 오늘부터 5시 반에 퇴근해도 된다고 전파해 209 00:14:21,479 --> 00:14:23,064 표현에 주의하고 210 00:14:23,566 --> 00:14:24,664 전에 말한 대로 211 00:14:25,076 --> 00:14:25,805 네 212 00:14:25,905 --> 00:14:28,434 새로운 사내 문화가 정착됐다고 알려줘야지 213 00:14:28,534 --> 00:14:32,067 전사원이 칼퇴근해서 가족과 함께하도록 214 00:14:32,167 --> 00:14:34,154 예전과 달리 과중한 업무도 없고 215 00:14:34,254 --> 00:14:35,715 불미스러운 일도 없을 거야 216 00:14:36,425 --> 00:14:38,579 물론 강제는 아니야 217 00:14:38,679 --> 00:14:42,170 할 일 남은 사람은 남아서 마저 해야지 218 00:14:42,315 --> 00:14:42,950 네 219 00:14:43,050 --> 00:14:44,357 근데 강요는 아니야 220 00:14:44,859 --> 00:14:47,013 물론 실적은 채워야지 221 00:14:47,113 --> 00:14:48,809 그러니까 부담은 주지 말고 222 00:14:48,909 --> 00:14:51,188 여기가 회사라는 것만 인지하고 223 00:14:51,288 --> 00:14:54,194 알아서 판단하라는 느낌으로, 알지? 224 00:14:54,294 --> 00:14:55,739 네, 잘 전달할게요 225 00:14:55,839 --> 00:14:56,840 좋아 226 00:14:57,843 --> 00:14:58,970 새 시대야 227 00:14:59,847 --> 00:15:00,974 고마워 코리 228 00:15:08,573 --> 00:15:09,475 고마워 토니 229 00:15:09,575 --> 00:15:11,437 조기 퇴근해도 돼 230 00:15:11,537 --> 00:15:12,872 바쁜 거 아니면 231 00:15:13,374 --> 00:15:15,837 일 남았으면 하고 일찍 가도 돼 232 00:15:16,463 --> 00:15:18,034 - 알아서 해 - 네, 대표님 233 00:15:18,134 --> 00:15:19,552 자율이야 234 00:15:21,312 --> 00:15:22,711 내가 진작에 말했잖아 235 00:15:22,811 --> 00:15:27,254 나 이런 말 하기 싫은데 그래도, 내가 진작에 말했잖아 236 00:15:27,354 --> 00:15:31,193 술집에서 남자들 백 명한테 키스하고 237 00:15:31,293 --> 00:15:33,897 술 한 잔 더 마시면서 그 감정을 멈추려 해봐도 238 00:15:33,997 --> 00:15:35,461 봐, 내가 진작에 말했잖아 239 00:15:35,561 --> 00:15:39,956 네 본래 성격이 그렇다고 말할 수도 있겠지 240 00:15:40,160 --> 00:15:43,717 새로운 변명 또 다른 바보 같은 이유를 만들어내 봐도 241 00:15:43,817 --> 00:15:45,464 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 242 00:15:45,564 --> 00:15:47,403 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 243 00:15:47,503 --> 00:15:48,797 그 감정을 멈추려면 244 00:15:53,546 --> 00:15:55,515 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 245 00:15:55,615 --> 00:15:59,787 그 감정을 멈추려면 세상을 멈춰야 할 거야 246 00:16:01,345 --> 00:16:02,847 빨리빨리 247 00:16:22,512 --> 00:16:23,806 안 돼 248 00:16:31,029 --> 00:16:32,030 젠장! 249 00:16:32,700 --> 00:16:34,535 젠장 이런 씨발! 250 00:17:35,491 --> 00:17:37,035 아니, 아니! 뒤에 같이 타 251 00:17:47,265 --> 00:17:48,224 스프레이! 스프레이! 252 00:18:12,065 --> 00:18:13,566 서둘러야 해 253 00:18:14,152 --> 00:18:15,320 알아 미안해 254 00:18:15,446 --> 00:18:18,034 최대한 빨리 해 GPS 같은 거랬잖아 255 00:18:18,703 --> 00:18:21,191 머리칼이 있으면 위치 추적이 돼 256 00:18:21,291 --> 00:18:23,002 최대한 빨리 밀어 257 00:18:23,545 --> 00:18:24,630 알았어 258 00:18:25,132 --> 00:18:26,201 돼? 259 00:18:26,301 --> 00:18:28,179 잘 안 밀려 260 00:18:29,057 --> 00:18:31,253 그냥 막 밀어버려 261 00:18:31,353 --> 00:18:33,090 그러다 까지면? 262 00:18:33,190 --> 00:18:34,217 돈! 263 00:18:34,317 --> 00:18:35,617 괜찮으니까 밀어! 264 00:18:35,717 --> 00:18:36,617 알았어 265 00:19:00,144 --> 00:19:01,728 기분 좋다 그렇지? 266 00:19:02,231 --> 00:19:03,508 그런 듯 267 00:19:03,608 --> 00:19:04,776 너 진짜 잘했어 268 00:19:05,446 --> 00:19:06,526 진짜? 269 00:19:06,626 --> 00:19:07,615 그래 270 00:19:08,243 --> 00:19:10,121 완전 상남자였어 271 00:19:10,789 --> 00:19:13,737 고마워 272 00:19:13,837 --> 00:19:15,032 난 믿고 있었어 273 00:19:15,132 --> 00:19:17,969 내 생각대로야 너 진짜 죽여줬어 274 00:19:24,817 --> 00:19:25,943 놀랍네 275 00:19:26,613 --> 00:19:27,655 뭐가? 276 00:19:28,408 --> 00:19:30,203 그냥 디테일이 277 00:19:31,122 --> 00:19:32,582 본 것 중 최고야 278 00:19:33,627 --> 00:19:35,739 외계인이란 걸 어떻게 알아? 279 00:19:35,839 --> 00:19:38,719 딱 보면 알지 280 00:19:40,182 --> 00:19:42,602 교묘하게 변장했지만 군데군데 티가 나 281 00:19:43,146 --> 00:19:44,481 칼발 282 00:19:45,024 --> 00:19:46,485 얇은 큐티클 283 00:19:47,446 --> 00:19:49,991 살짝 나온 앞니 284 00:19:53,333 --> 00:19:55,419 살짝 돌출된 귓불 285 00:19:56,339 --> 00:19:57,366 보이지? 286 00:19:57,466 --> 00:19:59,051 빽빽한 머리숱 287 00:19:59,971 --> 00:20:02,934 모르는 사람은 봐도 몰라 288 00:20:04,272 --> 00:20:06,233 난 알 거 같아 289 00:20:06,776 --> 00:20:10,283 스테이크를 많이 안 구워보면 290 00:20:11,160 --> 00:20:13,956 미디엄레어 되는 타이밍을 모르지만 291 00:20:14,125 --> 00:20:17,171 허구한 날 구우면 기가 막히게 알아 292 00:20:17,715 --> 00:20:21,388 잘라볼 필요도 없이 딱 보면 알지 293 00:20:24,687 --> 00:20:25,646 형 294 00:20:27,025 --> 00:20:28,819 이거 왜 한다고? 295 00:20:29,322 --> 00:20:30,781 이 여자 가렵대? 296 00:20:31,117 --> 00:20:33,077 아니 그건 아니고 297 00:20:33,872 --> 00:20:36,376 유전자 구조는 우리와 같지만 298 00:20:37,546 --> 00:20:39,674 신경계가 달라 299 00:20:40,218 --> 00:20:43,583 항히스타민제가 신경 전달 물질과 반응해서 300 00:20:43,683 --> 00:20:44,976 신경계를 약화시켜 301 00:20:46,397 --> 00:20:48,275 이래야 그나마 대등해지는 거야 302 00:20:49,236 --> 00:20:51,782 이건 고문이 아니야 우리가 당한 게 고문이지 303 00:20:55,290 --> 00:20:57,152 곧 마취 풀릴 거야 304 00:20:57,252 --> 00:20:58,390 옷 갈아입을까? 305 00:20:58,842 --> 00:20:59,824 그래 306 00:20:59,924 --> 00:21:01,134 그래, 가자 307 00:21:14,995 --> 00:21:16,107 너무 끼나? 308 00:21:16,207 --> 00:21:17,542 아니, 아니야 309 00:21:18,920 --> 00:21:20,423 아빠가 입던 옷이야 310 00:21:21,049 --> 00:21:23,429 이유가 있어서 두고 간 거지 311 00:21:24,140 --> 00:21:25,766 이럴 때 써먹으라고 312 00:21:26,769 --> 00:21:28,647 모든 일에는 이유가 있는 거야 313 00:21:30,360 --> 00:21:31,695 너무 끼어 314 00:21:32,322 --> 00:21:33,350 찐따 같아 315 00:21:33,450 --> 00:21:36,496 아니, 안 그래 딱 보기 좋아 316 00:21:37,166 --> 00:21:39,779 그리고 저 돼지가 뭘 어쩔 거야? 317 00:21:39,879 --> 00:21:42,576 패션 테러리스트라고 체포할 거야? 318 00:21:42,676 --> 00:21:45,374 저 여자 때문에 그런 게 아니라 319 00:21:45,474 --> 00:21:46,475 도니 320 00:21:47,186 --> 00:21:50,342 이제 주도권은 저것한테 없어 321 00:21:50,442 --> 00:21:51,568 우리한테 있지 322 00:21:53,239 --> 00:21:55,951 게다가 얘기는 거의 내가 할 거야 323 00:21:56,746 --> 00:21:59,459 넌 딱히 말하지 마 324 00:22:00,085 --> 00:22:01,906 많이 할 필요 없어 325 00:22:02,006 --> 00:22:03,007 응 326 00:22:03,843 --> 00:22:05,721 그냥 아예 하지 마 327 00:22:32,776 --> 00:22:33,777 어서 와 328 00:22:36,074 --> 00:22:37,410 정신이 들어? 329 00:22:38,288 --> 00:22:39,497 - 뭐? - 정신 있나? 330 00:22:41,127 --> 00:22:44,047 온전히 정신이 있어야 진행할 거라... 331 00:22:46,596 --> 00:22:47,597 뭐? 332 00:22:48,099 --> 00:22:49,668 그래 반가워 333 00:22:49,768 --> 00:22:51,229 여긴 내 집이야 334 00:22:53,025 --> 00:22:54,110 어디... 335 00:22:57,993 --> 00:23:00,205 여기... 병원이에요? 336 00:23:00,707 --> 00:23:03,211 - 아니, 병원 아니야 - 여기가... 337 00:23:04,548 --> 00:23:06,050 에라 그냥 시작하자 338 00:23:07,638 --> 00:23:10,544 인류 저항군 본부에 온 것을 환영한다 339 00:23:10,644 --> 00:23:15,428 우린 모든 정부 조직을 불신하고 거부하며 340 00:23:15,528 --> 00:23:17,933 넌 안드로메다인이므로 341 00:23:18,033 --> 00:23:22,109 제네바 인권 협약에 적용되지 않지만 342 00:23:22,209 --> 00:23:24,238 우린 협약이 지향하는 343 00:23:24,338 --> 00:23:26,466 인본주의적 원칙을 고수하고자 한다 344 00:23:28,137 --> 00:23:29,039 이게 무슨 일이에요? 345 00:23:29,139 --> 00:23:32,379 모든 일을 공정하고 문명인답게 346 00:23:32,479 --> 00:23:36,262 진행하겠다고 설명하는 중이야 347 00:23:36,362 --> 00:23:37,446 내 머리는요? 348 00:23:37,948 --> 00:23:39,158 머리는 폐기했어 349 00:23:39,785 --> 00:23:40,772 머리를 밀었어요? 350 00:23:40,872 --> 00:23:42,581 그래 밀었어 351 00:23:43,083 --> 00:23:45,337 왜 머리를 밀어요? 352 00:23:45,880 --> 00:23:48,009 네 함선과 교신하지 못하도록 353 00:23:49,555 --> 00:23:50,624 내 함선? 354 00:23:50,724 --> 00:23:51,766 네 함선 355 00:23:52,769 --> 00:23:53,812 무슨 함선이요? 356 00:23:55,859 --> 00:23:57,068 너희 모선 357 00:23:59,408 --> 00:24:00,477 알았어요 358 00:24:00,577 --> 00:24:02,022 다 공개하자면 359 00:24:02,122 --> 00:24:04,126 네 피부에 항히스타민 연고를 360 00:24:04,226 --> 00:24:05,545 - 다 발랐고 - 잠깐만요 361 00:24:05,645 --> 00:24:06,506 앞으로는 362 00:24:06,606 --> 00:24:08,093 - 매일 발라서 - 잠깐만요 363 00:24:08,193 --> 00:24:10,071 - 효과를 유지하고... - 말 좀 할게요 364 00:24:12,389 --> 00:24:13,289 듣고 있잖아 365 00:24:14,436 --> 00:24:15,137 좋아요 366 00:24:16,835 --> 00:24:18,348 어떻게 될 건지 말해줄게요 367 00:24:19,736 --> 00:24:22,324 확실히 하려는 거지 당신 협박 안 해요 368 00:24:23,187 --> 00:24:24,229 당신도 369 00:24:25,043 --> 00:24:30,470 앞으로 48시간은 정확히 이렇게 돼요 370 00:24:31,860 --> 00:24:34,947 경찰과 FBI가 자원을 총동원해서 371 00:24:35,047 --> 00:24:37,184 주 전체를 수색할 거예요 372 00:24:37,284 --> 00:24:40,897 근처 관할까지 모두 협조해서요 373 00:24:40,997 --> 00:24:43,039 내 회사는... 374 00:24:43,457 --> 00:24:46,169 이 지역 경제의 심장과도 같아요 375 00:24:46,269 --> 00:24:47,589 난 핵심 인물이에요 376 00:24:48,083 --> 00:24:51,534 주지사보다 중요한 사람을 납치한 거라고요 377 00:24:52,734 --> 00:24:55,387 공권력이 비상 대응할 거예요 378 00:24:55,487 --> 00:24:57,262 자만이 아니라 팩트예요 379 00:24:58,040 --> 00:25:00,734 게다가 주목받는 여성 경영인인데 380 00:25:00,834 --> 00:25:03,640 사회적인 이슈로 확대되지 않을까요? 381 00:25:03,740 --> 00:25:04,720 안 봐도 뻔하죠 382 00:25:04,820 --> 00:25:07,936 당신들이 생각해야 할 중요한 요소예요 383 00:25:09,186 --> 00:25:11,435 뭘 강요하려는 생각은 없어요 384 00:25:11,535 --> 00:25:15,459 이곳 상황은 당신들에게 달렸으니까 385 00:25:16,040 --> 00:25:19,827 하지만 바깥 상황은 얘기가 달라요 386 00:25:19,927 --> 00:25:21,455 지금 바깥에서는 387 00:25:21,555 --> 00:25:25,088 사법 기관과 언론이 빠르게 공조하고 있어요 388 00:25:25,188 --> 00:25:27,942 징역을 피할 방법은 사실상 없어요 389 00:25:28,444 --> 00:25:29,904 징역이면 다행이죠 390 00:25:31,075 --> 00:25:32,284 솔직히 말하면... 391 00:25:34,456 --> 00:25:38,197 경찰이 어떤 과격한 수단을 쓸지 모르겠어요 392 00:25:38,297 --> 00:25:39,841 당신들 수단도 어떨지 모르겠고 393 00:25:40,343 --> 00:25:41,829 하지만 이건 알아요 394 00:25:41,929 --> 00:25:45,754 당신들이 이 일로 득 볼 가능성은 없어요 395 00:25:45,854 --> 00:25:48,358 당장 내게 협조하고... 396 00:25:49,111 --> 00:25:52,199 서로에게 득이 되는 협상을 하지 않으면 397 00:26:00,133 --> 00:26:01,134 좋아 398 00:26:06,437 --> 00:26:07,813 아주 훌륭했어 399 00:26:08,482 --> 00:26:09,650 아주 훌륭했어 400 00:26:11,113 --> 00:26:12,823 심장이 요동을 치네 401 00:26:15,371 --> 00:26:16,372 망할 402 00:26:16,916 --> 00:26:19,196 나에게 인간다운 반응을 끌어내다니 403 00:26:19,296 --> 00:26:22,619 세포 덩어리가 아주 제법이야 404 00:26:22,719 --> 00:26:23,704 전부 사실이에요 405 00:26:23,804 --> 00:26:26,460 아니, 넌 사실 따위 말하지 않아 406 00:26:26,560 --> 00:26:30,984 안드로메다인에게 인간의 진실은 무가치하니까 407 00:26:32,239 --> 00:26:34,518 뭐가 문제인지 하나씩 풀어보죠 408 00:26:34,618 --> 00:26:36,564 풀어봐? 고상하네 409 00:26:36,664 --> 00:26:39,778 그래, 어디 하나씩 풀어보실까? 410 00:26:39,878 --> 00:26:45,430 넌 안드로메다 왕실의 고위 관료야 411 00:26:45,974 --> 00:26:49,590 너희는 기술로 지구를 종속화하고 412 00:26:49,690 --> 00:26:53,639 식품 재벌들을 이용해 지구를 분열시켰어 413 00:26:53,739 --> 00:26:58,691 월식 날 밤 우릴 모선으로 데려가 414 00:26:58,791 --> 00:27:02,157 네 상관들과 담판 지을 테니까 415 00:27:02,257 --> 00:27:04,593 어때? 이 정도면 잘 풀었나? 416 00:27:05,096 --> 00:27:07,474 무슨 말을 하는진 알겠는데 417 00:27:08,227 --> 00:27:09,937 미안하지만 동의할 수 없어요 418 00:27:10,690 --> 00:27:11,774 어느 부분이? 419 00:27:13,821 --> 00:27:15,683 일단 나는 외계인이 아니에요 420 00:27:15,783 --> 00:27:18,356 아니긴, 열화상 카메라로 얼굴도 찍어봤어 421 00:27:18,456 --> 00:27:20,903 인스타를 보니까 안드로메다 암호 천지던데 422 00:27:21,003 --> 00:27:22,671 대놓고 올리셨더라 423 00:27:24,384 --> 00:27:25,536 네 꼴을 봐 424 00:27:25,636 --> 00:27:29,143 지금 그 얼굴이 45세 여자 얼굴이야? 425 00:27:30,188 --> 00:27:31,507 인간 여자? 426 00:27:31,607 --> 00:27:35,530 저속 노화 식단을 하고 시술도 받고 있어요 427 00:27:36,366 --> 00:27:38,870 돈을 썼다 뿐이지 외계인은 아니에요 428 00:27:40,208 --> 00:27:42,737 장난칠 시간 없어 외계인이잖아 429 00:27:42,837 --> 00:27:43,755 아니에요 430 00:27:50,228 --> 00:27:51,128 좋아 431 00:27:51,605 --> 00:27:53,650 하룻밤 줄 테니까 432 00:27:55,071 --> 00:27:56,447 성명을 녹음해 433 00:27:56,991 --> 00:27:58,076 성명이요? 434 00:27:58,244 --> 00:27:59,912 네 황제에게 보낼 거야 435 00:28:01,125 --> 00:28:03,112 함선 탑승 허가와 436 00:28:03,212 --> 00:28:06,217 지구에서의 철수를 두고 협상하자고 해 437 00:28:06,385 --> 00:28:08,999 우리 제대로 된 대화로 할까요? 438 00:28:09,099 --> 00:28:12,729 뭘 하라는지 명확하질 않아서요 439 00:28:12,939 --> 00:28:13,925 명확해 440 00:28:14,025 --> 00:28:16,654 그리고 이건 알아둬 441 00:28:18,909 --> 00:28:20,997 나한테도 아주 힘든 일이야 442 00:28:22,584 --> 00:28:24,253 너희는 내 가족을 죽였어 443 00:28:24,671 --> 00:28:27,327 내 공동체와 동료들을 죽였고 444 00:28:27,427 --> 00:28:28,970 벌들을 죽였어 445 00:28:29,473 --> 00:28:30,807 그걸 감안하면... 446 00:28:31,810 --> 00:28:33,756 고마운 줄 알아 447 00:28:33,856 --> 00:28:37,029 당장 멱 따고 싶은데 참는 거니까 448 00:28:48,594 --> 00:28:49,595 그럼... 449 00:28:50,264 --> 00:28:54,313 식사와 배설물 처리는 아침에 해줄 거야 450 00:28:55,525 --> 00:29:00,309 어떤 수면이 필요한지는 데이터가 부족하지만 451 00:29:00,409 --> 00:29:02,371 일단 잠은 자봐 알았지? 452 00:29:06,421 --> 00:29:08,159 정말 죄송해요 453 00:29:08,259 --> 00:29:11,764 아무래도 첫 단추를 잘못 꿴 것 같아요 454 00:29:12,684 --> 00:29:16,107 얘기를 조금 더 했으면 좋겠는데요 455 00:29:17,652 --> 00:29:19,029 저기요? 456 00:29:20,366 --> 00:29:21,435 돈, 돈 457 00:29:21,535 --> 00:29:22,482 빨리 와 458 00:29:22,582 --> 00:29:23,913 얘기 좀 해요 459 00:29:25,459 --> 00:29:26,502 네? 460 00:29:29,384 --> 00:29:30,385 제발요 461 00:29:45,333 --> 00:29:46,318 좋았어! 462 00:29:46,418 --> 00:29:47,461 좋았어 463 00:29:48,005 --> 00:29:48,990 돈 464 00:29:49,090 --> 00:29:50,967 돈, 돈, 돈! 465 00:29:51,636 --> 00:29:52,637 돈 466 00:30:20,979 --> 00:30:21,980 야 467 00:30:22,942 --> 00:30:28,076 저걸 인간 여자로 보면 안 돼 468 00:30:29,329 --> 00:30:32,277 미셸 풀러라는 이름의 사람이 아니야 469 00:30:32,377 --> 00:30:35,048 풀러란 이름의 인조인간일 뿐이야 470 00:30:36,135 --> 00:30:39,014 인간이 아니지만 만에 하나 인간이래도 471 00:30:39,432 --> 00:30:40,753 여전히 악한 존재야 472 00:30:40,853 --> 00:30:43,148 순수한 거대 악 473 00:30:44,151 --> 00:30:46,513 우리 지구를 파괴하는 놈이라고 474 00:30:46,613 --> 00:30:50,480 꿀벌 학살과 직결된 살충제를 만든 회사 대표야 475 00:30:50,580 --> 00:30:52,291 잔인함 그 자체지 476 00:30:55,298 --> 00:30:57,342 저게 외계인이야? 477 00:30:58,763 --> 00:30:59,848 응 478 00:31:05,651 --> 00:31:07,780 CCTV 있는 거 알고 저러는 거야 479 00:31:08,909 --> 00:31:10,353 네 동정심을 유발하려는 거지 480 00:31:10,453 --> 00:31:13,484 죄책감을 심어주려는 거라고 481 00:31:13,584 --> 00:31:16,589 심리전에 능한 놈이야 482 00:31:17,300 --> 00:31:18,509 미안해 483 00:31:19,346 --> 00:31:23,379 진짜로 안 망칠게 테디 484 00:31:23,479 --> 00:31:25,315 사과하지 말랬잖아 485 00:31:26,819 --> 00:31:28,655 계획대로만 하면 돼 486 00:31:29,533 --> 00:31:32,439 월식까지 4일 남았어 487 00:31:32,539 --> 00:31:35,711 안드로메다 함선은 그때 몰래 돌아올 거야 488 00:31:36,380 --> 00:31:37,490 응 489 00:31:37,590 --> 00:31:42,584 그러니까 저 인조인간을 이용해 접촉하고 490 00:31:42,684 --> 00:31:45,605 우리의 가치를 위해 싸워야 해 491 00:31:46,734 --> 00:31:48,904 우리의 생존을 위해 492 00:31:49,782 --> 00:31:54,749 형이 당한 일들을 되돌릴 수 있으면 좋겠어 493 00:31:56,796 --> 00:31:59,049 날 위한 게 아니야 494 00:32:00,762 --> 00:32:02,431 인류를 위한 거지 495 00:32:03,852 --> 00:32:07,692 너도 머잖아 알게 될 거야 496 00:32:09,571 --> 00:32:13,521 세상도 진정한 네 모습을 알아볼 거야 497 00:32:13,621 --> 00:32:15,123 영웅의 모습을 498 00:32:15,751 --> 00:32:19,048 그러니까 우린 계획대로... 499 00:32:19,884 --> 00:32:22,429 우린 계획대로... 500 00:32:23,182 --> 00:32:25,060 - 하면 돼 - 하면 돼 501 00:32:27,190 --> 00:32:28,776 이제 좀 아네 502 00:32:31,031 --> 00:32:35,998 {\an8}스페이스웹 안드로메다은하 503 00:33:05,558 --> 00:33:08,172 거기 뭐가 들었는지도 몰라 504 00:33:08,272 --> 00:33:10,969 그놈들이 준 독을 먹는 것뿐이야 505 00:33:11,069 --> 00:33:11,987 하지만 알아 506 00:33:13,825 --> 00:33:15,911 놈들이 거기에 뭔가 숨겨서 507 00:33:16,580 --> 00:33:19,878 내 세포들과 피를... 508 00:33:21,131 --> 00:33:22,340 조종하는 거야 509 00:33:23,845 --> 00:33:25,931 그게 그놈들 계획이야 510 00:33:27,101 --> 00:33:29,715 나한테 병을 팔고 치료제를 팔아먹어 511 00:33:29,815 --> 00:33:34,949 정신을 지배하는 산업으로 양쪽에서... 512 00:33:36,996 --> 00:33:39,416 돈을 벌지 알았어? 513 00:33:40,336 --> 00:33:41,337 알았지? 514 00:33:42,340 --> 00:33:44,343 하지만 널 위해 할 거야 515 00:33:46,181 --> 00:33:47,808 도움이 된다면 516 00:33:49,521 --> 00:33:51,190 이런 꼴을 벗어날 수 있다면 517 00:33:52,255 --> 00:33:56,393 이런 꼴을... 이렇게 나약한 꼴을 518 00:33:56,493 --> 00:34:00,333 엄마는 못난 쌍년이지만 널 위해 할게 519 00:34:01,963 --> 00:34:04,091 너까지 당하지만 마 520 00:34:21,543 --> 00:34:26,761 월식 3일 전 521 00:34:42,209 --> 00:34:44,113 빨리 발라 여긴 스파가 아니야 522 00:34:44,213 --> 00:34:45,214 알았어요 523 00:34:55,862 --> 00:34:59,895 우리 행성 내에서도 아직 파악하지 못한 524 00:34:59,995 --> 00:35:03,945 다른 생명체들이 있다는 과학적 증거가 있고 525 00:35:04,045 --> 00:35:08,913 하늘, 바다, 뒷마당에서 일상처럼 겪는 526 00:35:09,013 --> 00:35:12,169 불가능한 현상들이 존재하는데 527 00:35:12,269 --> 00:35:14,675 온 은하계를 통틀어 인류 외에는 528 00:35:14,775 --> 00:35:17,179 지적 생명체가 없다고 529 00:35:17,279 --> 00:35:23,082 주장하는 태도는 무지하다고 생각해요 530 00:35:23,625 --> 00:35:25,571 분명 뭔가가 있다고는 믿어요 531 00:35:25,671 --> 00:35:28,912 우주에서 왔을 수도 있고... 532 00:35:29,012 --> 00:35:31,041 좀 비과학적인 얘기일 수도 있지만 533 00:35:31,141 --> 00:35:33,644 다른 차원에서 왔을 수도 있고요 534 00:35:34,857 --> 00:35:37,235 비과학적인 얘기 저도 좋아해요 535 00:35:38,488 --> 00:35:42,563 고등 지적 생명체가 존재한다고 믿어요 536 00:35:42,663 --> 00:35:47,783 진동이나 주파수를 타고 우리 세계로 오는 건지 537 00:35:47,883 --> 00:35:51,666 우주를 날아서 오는 건지 모르겠지만 538 00:35:51,766 --> 00:35:55,089 생각만 해도 황당하긴 하네요 539 00:35:55,189 --> 00:35:56,549 - 그래도... - 그럼... 540 00:35:56,649 --> 00:35:59,514 만약에 둘 다라면요? 541 00:35:59,614 --> 00:36:00,702 복합적일 순 있겠죠 542 00:36:00,802 --> 00:36:01,644 네 543 00:36:01,744 --> 00:36:03,731 전부 연관돼 있다는 생각이 들어요 544 00:36:03,831 --> 00:36:07,462 {\an6}카운티 보안관 545 00:36:08,548 --> 00:36:10,051 가다가 보이길래 잘 지내? 546 00:36:11,346 --> 00:36:12,597 응, 잘 지내 547 00:36:13,810 --> 00:36:14,878 형은? 548 00:36:14,978 --> 00:36:15,979 잘 지내지 549 00:36:16,564 --> 00:36:18,275 출근하는 거야? 550 00:36:19,403 --> 00:36:20,321 응 551 00:36:21,742 --> 00:36:24,313 미안, 짜증 나지? '또 저 새끼네' 하고 552 00:36:24,413 --> 00:36:25,399 아니 553 00:36:25,499 --> 00:36:27,753 괜찮아 그냥... 554 00:36:28,171 --> 00:36:31,301 얘기한 지 꽤 됐잖아 그 뭐냐... 555 00:36:32,054 --> 00:36:34,835 이런저런 일 때문에 556 00:36:34,935 --> 00:36:36,980 어찌 사나 궁금해서 세워봤어 557 00:36:37,648 --> 00:36:38,926 케이시, 괜찮아 무슨 일인데? 558 00:36:39,026 --> 00:36:41,097 별건 아니고... 559 00:36:41,197 --> 00:36:44,730 어릴 때 보모 알바 가면 좀 못 해줬지만 560 00:36:44,830 --> 00:36:46,833 잘 지냈으면 해서 561 00:36:49,840 --> 00:36:51,675 아직 돈이랑 살아? 562 00:36:52,678 --> 00:36:53,664 응 563 00:36:53,764 --> 00:36:54,932 그래 564 00:36:55,977 --> 00:36:57,839 가끔 네 생각 해 565 00:36:57,939 --> 00:37:00,192 이상한 쪽으로 말고... 566 00:37:01,697 --> 00:37:03,225 난 이제 커서 완전 달라졌거든 567 00:37:03,325 --> 00:37:05,411 뭐든 도움 필요하면... 568 00:37:07,374 --> 00:37:08,459 괜찮아 569 00:37:09,253 --> 00:37:11,115 그만 출근해야 해서... 570 00:37:11,215 --> 00:37:12,828 가끔 들를게 571 00:37:12,928 --> 00:37:14,240 응, 지금은... 572 00:37:14,648 --> 00:37:16,809 엄청나게 바빠서 573 00:37:17,729 --> 00:37:19,132 - 장난 아니거든 - 그래 574 00:37:19,232 --> 00:37:20,330 나중에... 575 00:37:20,632 --> 00:37:21,971 한번 들러 576 00:37:22,332 --> 00:37:24,366 나중에 그래 577 00:37:25,077 --> 00:37:26,286 그래 또 봐 578 00:37:26,997 --> 00:37:28,582 갈게 579 00:37:29,502 --> 00:37:30,921 또 보자 테디 580 00:37:32,383 --> 00:37:34,453 누군가는 악마라고 말하기도 하죠 581 00:37:34,553 --> 00:37:37,878 고등 지적 생명체라고 믿는 사람이 많아요 582 00:37:37,978 --> 00:37:40,800 다른 차원의 존재들 583 00:37:40,900 --> 00:37:43,890 그럴 가능성도 있죠 저도 알진 못해요 584 00:37:43,990 --> 00:37:46,144 단정하는 게 아니라 585 00:37:46,244 --> 00:37:50,068 모두 연관돼 있다는 사견일 뿐이에요 586 00:37:50,168 --> 00:37:55,204 거대한 어떤 배후의 일부가 아닐지 587 00:37:55,304 --> 00:37:57,041 의심이 되는... 588 00:37:57,141 --> 00:37:58,600 - 안녕하세요 - 어서 와 589 00:37:59,020 --> 00:38:01,717 우리가 시뮬레이션 속에서 사는 건 아닌지 590 00:38:01,817 --> 00:38:04,070 '매트릭스' 같다는 얘기는 아니지만... 591 00:38:10,375 --> 00:38:11,946 왜 그래요, 티나? 592 00:38:12,046 --> 00:38:14,325 손이 쑤셔 죽겠어 593 00:38:14,425 --> 00:38:17,305 노동청에 신고했어요? 594 00:38:17,639 --> 00:38:20,227 알아는 봤는데... 595 00:38:20,980 --> 00:38:23,609 규정 위반은 아닌 것 같아 596 00:38:24,153 --> 00:38:27,267 티나 포장 기계에 다쳤는데 597 00:38:27,367 --> 00:38:29,272 할당량으로 페널티를 줘요? 598 00:38:29,372 --> 00:38:31,041 그건 위반이죠 599 00:38:31,960 --> 00:38:33,420 악마 같은 새끼들 600 00:38:35,509 --> 00:38:37,805 일 키우기 싫어 601 00:38:42,523 --> 00:38:45,569 걱정 말아요 곧 다 바뀔 거니까 602 00:38:45,905 --> 00:38:48,075 결국에는 다 대가를 치를 거예요 603 00:38:49,245 --> 00:38:50,898 약속할게요 604 00:38:50,998 --> 00:38:52,736 {\an5}미셸 풀러 FBI 수색 개시 605 00:38:52,836 --> 00:38:55,616 목격 진술에 따르면 평소처럼 일과를 마치고 606 00:38:55,716 --> 00:39:00,668 미셸 풀러 대표는 자신의 차를 타고 607 00:39:00,768 --> 00:39:04,801 페이엣 카운티에 있는 본사 정문을 통과해 608 00:39:04,901 --> 00:39:06,512 집으로 향했습니다 609 00:39:06,612 --> 00:39:08,809 약 48시간 전이었죠 610 00:39:08,909 --> 00:39:11,064 그 후로 행방불명됐습니다 611 00:39:11,164 --> 00:39:13,526 당국은 납치 가능성을... 612 00:39:13,626 --> 00:39:14,821 안녕 613 00:39:14,921 --> 00:39:18,536 안녕, 카를로스 꿀이랑 토스트 좀 먹어 614 00:39:18,636 --> 00:39:20,708 - 고마워, 테디 - 응 615 00:39:20,808 --> 00:39:22,921 대대적인 수색이 시작됐습니다 616 00:39:23,021 --> 00:39:28,431 주 경찰은 주민들에게 제보를 요청했습니다 617 00:39:28,531 --> 00:39:31,020 재력과 인지도를 고려할 때 618 00:39:31,120 --> 00:39:36,489 납치라는 가능성을 배제할 수 없으나 619 00:39:36,589 --> 00:39:40,497 아직까진 그런 정황이 포착되지 않았습니다 620 00:39:40,597 --> 00:39:43,310 현재 경찰 당국의 유일한 단서는... 621 00:40:17,839 --> 00:40:19,549 저 여자 뭐 먹었어? 622 00:40:20,552 --> 00:40:21,537 아니 623 00:40:21,637 --> 00:40:22,957 똥오줌은? 624 00:40:23,057 --> 00:40:24,058 아니 625 00:40:28,610 --> 00:40:31,474 너무 무서워서 못 싸는 건가? 626 00:40:31,574 --> 00:40:33,201 무서워서 그런 거 아니야 627 00:40:34,163 --> 00:40:37,794 동정심 유발 작전이야 덫인 거지 628 00:40:38,839 --> 00:40:41,051 우리가 그딴 거에 당할 놈들이야? 629 00:40:43,222 --> 00:40:44,122 아니 630 00:40:44,391 --> 00:40:46,003 거기 있어 631 00:40:46,103 --> 00:40:47,271 알았어, 형 632 00:41:08,899 --> 00:41:11,930 난 우주에서 온 외계인입니다 633 00:41:12,030 --> 00:41:16,355 지구에 살고 있지만 인간은 아닙니다 634 00:41:16,455 --> 00:41:19,612 우리 모선이 지구로 오고 있어서 635 00:41:19,712 --> 00:41:23,510 새 친구들 데려가고 싶어요 고마워요 636 00:41:26,016 --> 00:41:28,645 그러니까... 637 00:41:29,983 --> 00:41:31,694 장난하는 거야? 638 00:41:32,404 --> 00:41:36,520 고등 생명체의 유머를 흉내 내려는 거야? 639 00:41:36,620 --> 00:41:38,066 최선을 다한 거예요 640 00:41:38,166 --> 00:41:41,171 너희 말도 안 쓰고 이게 최선이라고? 641 00:41:43,176 --> 00:41:44,954 미안하지만 최선을 다한 거예요 642 00:41:45,054 --> 00:41:47,057 아니, 아니야 643 00:41:48,812 --> 00:41:51,635 그럼 뭐라고 할까요? 644 00:41:51,735 --> 00:41:53,195 전에 말했잖아 645 00:41:54,364 --> 00:41:58,564 네 황제에게 알현을 요청하라고 646 00:41:58,664 --> 00:42:02,280 지구에서의 철수를 논의해야 하니까 647 00:42:02,380 --> 00:42:03,593 그렇게 했잖아요 648 00:42:03,693 --> 00:42:04,718 진정성 있게 해야지 649 00:42:05,057 --> 00:42:06,334 그건 어렵겠는데요 650 00:42:06,434 --> 00:42:07,334 왜? 651 00:42:08,727 --> 00:42:10,965 걱정되지만 다시 말하자면... 652 00:42:11,065 --> 00:42:12,650 난 외계인이 아니에요 653 00:42:20,059 --> 00:42:21,233 테디? 654 00:42:22,319 --> 00:42:23,259 왜? 655 00:42:23,673 --> 00:42:27,623 밤새 우리 상황을 생각해 봤는데 656 00:42:27,723 --> 00:42:29,433 이제 좀 알겠어요 657 00:42:29,978 --> 00:42:32,215 그래 어디 말해봐 658 00:42:32,315 --> 00:42:36,866 나름 자격은 있어요 화학 전공이긴 하지만 659 00:42:36,992 --> 00:42:39,062 심리학 학위도 있거든요 660 00:42:39,162 --> 00:42:40,622 그래 대단하네 661 00:42:41,292 --> 00:42:42,486 대학교 학위면 662 00:42:42,586 --> 00:42:45,283 기득권 세탁을 위한 학력 사기? 663 00:42:45,383 --> 00:42:47,162 뭐, 학위는 있어요 664 00:42:47,262 --> 00:42:49,667 공부도 많이 했고요 665 00:42:49,767 --> 00:42:52,856 또 말로 빠져나갈 생각 마 666 00:42:53,608 --> 00:42:55,485 난 이제 애가 아니야 667 00:42:58,744 --> 00:43:02,359 당신의 이런 상태를 '반향실 효과'라고 해요 668 00:43:02,459 --> 00:43:04,003 반향실? 지금? 669 00:43:04,546 --> 00:43:05,547 반향? 670 00:43:07,720 --> 00:43:11,085 나도 그거 다룬 글 5천 편은 봤어 671 00:43:11,185 --> 00:43:14,550 당신이 소비하는 인터넷 콘텐츠는 672 00:43:14,650 --> 00:43:20,395 왜곡되고 주관적인 현실관을 강화하고 있어요 673 00:43:20,495 --> 00:43:22,539 한다는 게 그거야? 674 00:43:23,084 --> 00:43:25,781 '타임스'에서 읽은 토끼 굴 어쩌고 얘기? 675 00:43:25,881 --> 00:43:27,174 이럴 거야? 676 00:43:27,802 --> 00:43:29,162 우리 대화를 할 순 없을까요? 677 00:43:29,262 --> 00:43:30,708 대화라고 하지 마 678 00:43:30,808 --> 00:43:32,419 '세일즈맨의 죽음'이 아니야 679 00:43:32,519 --> 00:43:34,214 그럼 얘기 좀 해요 680 00:43:34,314 --> 00:43:35,884 계속 이럴 거예요? 681 00:43:35,984 --> 00:43:37,220 - 얘기 필요 없어 - 알았어요 682 00:43:37,320 --> 00:43:39,474 네가 하려는 말이 뭔지 아니까 683 00:43:39,574 --> 00:43:42,188 네 눈엔 내가 무슨... 684 00:43:42,288 --> 00:43:46,572 인터넷으로 자기 최면적인 피드백 루프에 빠져 있다느니 685 00:43:46,672 --> 00:43:50,455 게이트키퍼니 규범이니 헤게모니적 개소리를 떠들겠지 686 00:43:50,555 --> 00:43:53,377 저항 세력의 논리에 반박할 때 쓰라고 687 00:43:53,477 --> 00:43:56,508 철저하게 교육받은 좆 같은 궤변이잖아 688 00:43:56,608 --> 00:43:59,280 그 거지 같은 초정상화 변증법이 689 00:43:59,406 --> 00:44:01,811 75억 인류의 사고를 왜곡해 버린 거야 690 00:44:01,911 --> 00:44:03,163 노예가 아닌 양 691 00:44:03,790 --> 00:44:08,407 우리가 이 좆 같은 가짜 기관들과 692 00:44:08,507 --> 00:44:10,803 게급 용어를 믿도록 693 00:44:11,723 --> 00:44:13,250 계급 용어예요 694 00:44:13,350 --> 00:44:14,879 그렇게 말했잖아 695 00:44:14,979 --> 00:44:15,964 아까... 696 00:44:16,064 --> 00:44:17,384 뭐든 간에 697 00:44:17,484 --> 00:44:20,948 미안해요, 문법이란 개념도 안드로메다가 만든 가짜인가 봐요 698 00:44:29,508 --> 00:44:30,509 씨발... 699 00:44:40,363 --> 00:44:41,447 미안해요 700 00:44:43,410 --> 00:44:44,495 화가 났네요 701 00:44:45,122 --> 00:44:46,165 알겠어요 702 00:44:46,709 --> 00:44:48,864 화낼 권리가 있다고 생각해요 703 00:44:48,964 --> 00:44:49,949 그래? 704 00:44:50,049 --> 00:44:55,043 네, 하지만 선의를 갖고 진솔한 대화를 통해 705 00:44:55,143 --> 00:44:56,713 이 상황을 풀어봐야 해요 706 00:44:56,813 --> 00:44:58,466 그래 얘기해 보자고 707 00:44:58,566 --> 00:45:02,725 안전한 공간, 안전한 말 선의, 대화 708 00:45:02,825 --> 00:45:05,021 이것도 얘기하고 저것도 얘기하고 709 00:45:05,121 --> 00:45:07,067 저것 얘기하면서 이것도 얘기하고 710 00:45:07,167 --> 00:45:09,154 씨발 얘기, 얘기, 얘기 711 00:45:09,254 --> 00:45:12,076 다 뒈질 때까지 얘기만 하자고? 712 00:45:12,176 --> 00:45:13,287 네, 동의해요 713 00:45:13,387 --> 00:45:16,058 그러니까 정확하게 원하는 게 뭐예요? 714 00:45:16,728 --> 00:45:19,231 진짜 원하는 거요 돈이에요? 715 00:45:20,610 --> 00:45:22,697 네 자본 따위는 우리한테 무가치해 716 00:45:23,574 --> 00:45:26,788 그럼 뭐예요, 권력? 성적인 거? 717 00:45:29,252 --> 00:45:31,589 우린 너한테 성적으로 관심 없어 718 00:45:32,425 --> 00:45:34,261 네 생식기가... 719 00:45:34,805 --> 00:45:38,003 우리와 호환되는지도 확실하지 않지만 720 00:45:38,103 --> 00:45:40,607 내 사촌과 나는 화학적 거세를 했어 721 00:45:43,030 --> 00:45:44,558 세상에 알았어요 722 00:45:44,658 --> 00:45:47,355 이딴 식으로 유혹할 줄 알았거든 723 00:45:47,455 --> 00:45:49,083 그래서 대비한 거지 봤지, 돈? 724 00:45:54,678 --> 00:45:56,974 돈, 테디 725 00:45:58,227 --> 00:45:59,421 이러지 말아요 726 00:45:59,521 --> 00:46:01,300 대안들이 있어요 727 00:46:01,400 --> 00:46:02,023 아니 728 00:46:02,123 --> 00:46:02,803 있어요 729 00:46:02,903 --> 00:46:03,904 대안 따윈 없어 730 00:46:04,531 --> 00:46:06,644 규칙도 없고 731 00:46:06,744 --> 00:46:08,314 협상도 없고 732 00:46:08,414 --> 00:46:09,692 대가도 없고 733 00:46:09,792 --> 00:46:11,028 돈도 없고 734 00:46:11,128 --> 00:46:14,034 사법 체계도 없고 735 00:46:14,134 --> 00:46:15,328 국회도 없고 736 00:46:15,428 --> 00:46:17,123 미국도 없고 737 00:46:17,223 --> 00:46:20,478 세계 민주 질서도 없어 알았어? 738 00:46:21,106 --> 00:46:24,346 그러니까 등신 취급하지 마 난 등신이 아니니까 739 00:46:24,446 --> 00:46:26,391 지금 상황을 제대로 아는 건 나야 740 00:46:26,491 --> 00:46:30,415 넌 날 못 이겨 이 씨발 안드로메다 새끼야! 741 00:46:33,339 --> 00:46:35,050 테디 미안해요 742 00:46:36,345 --> 00:46:37,722 당신은 도움이 필요해요 743 00:46:39,100 --> 00:46:40,560 정신적으로 아파요 744 00:46:50,707 --> 00:46:53,169 다들 처음엔 부인하지 745 00:46:54,255 --> 00:46:55,883 그러다 자백해 746 00:47:13,711 --> 00:47:17,076 씨발... 씨발! 747 00:47:17,176 --> 00:47:19,973 씨발 거짓말 씨발! 748 00:47:25,317 --> 00:47:26,402 씨발! 749 00:48:12,788 --> 00:48:15,902 나 혼자 발견한 게 아니야 750 00:48:16,002 --> 00:48:18,658 선각자들이 있기에 가능했지 751 00:48:18,758 --> 00:48:21,163 PA-99-N2 미세 중력 렌즈 사건이 752 00:48:21,263 --> 00:48:23,835 외계 행성의 존재를 증명했고 753 00:48:23,935 --> 00:48:27,676 유튜버 '기드온55'의 안드로메다 침투 연구가 754 00:48:27,776 --> 00:48:29,889 내 연구의 길을 닦아줬어 755 00:48:29,989 --> 00:48:34,439 하지만 놈들을 구별하는 방법은 내가 알아냈지 756 00:48:34,539 --> 00:48:36,736 그 콘텐츠는 내가 만들었어 757 00:48:36,836 --> 00:48:39,199 놈들의 함선에 타본 적은 없지만 758 00:48:39,299 --> 00:48:42,246 노트북으로 렌더링할 정도로는 알아 759 00:48:42,346 --> 00:48:45,754 함선까진 순식간에 갈 거야 760 00:48:45,854 --> 00:48:49,010 하지만 탑승해서 화학 대기 속에 들어가면 761 00:48:49,110 --> 00:48:50,597 우리의 생각이 읽힐 수도 있으니까 762 00:48:50,697 --> 00:48:56,081 정신을 맑게 하고 협상에 임해야 해 763 00:48:57,043 --> 00:49:00,173 우리가 명예와 존엄이 있는 764 00:49:00,674 --> 00:49:03,163 존재란 걸 알게 되겠지 765 00:49:03,263 --> 00:49:07,129 지구의 방대한 자원과 인간의 창의력으로 766 00:49:07,229 --> 00:49:10,219 제공할 수 있는 게 많다는 것도 767 00:49:10,319 --> 00:49:12,197 이 무가치한 혼돈 따윈 768 00:49:12,657 --> 00:49:16,956 필요 없다는 것도 깨달을 거야 769 00:49:17,751 --> 00:49:20,281 이성적인 설명이 통하지 않는다면 770 00:49:20,381 --> 00:49:22,927 그것도 계획이 있어 771 00:49:25,725 --> 00:49:28,646 우리 우주에선 어떻게 살 거야? 772 00:49:30,860 --> 00:49:31,861 우주에서? 773 00:49:32,739 --> 00:49:35,076 우주에서 사는 거 아니야? 774 00:49:37,248 --> 00:49:38,624 아니야 775 00:49:40,129 --> 00:49:41,907 몇 시간 나갈 뿐이야 776 00:49:42,007 --> 00:49:45,263 지구를 떠나는 게 아니라 구하는 거야 777 00:49:46,391 --> 00:49:48,602 그럼 우리 여기 살아야 해? 778 00:49:49,313 --> 00:49:51,384 당연하지 779 00:49:51,484 --> 00:49:53,305 하지만 구해낼 거니까 780 00:49:53,405 --> 00:49:56,144 다시 살기 좋은 곳이 될 거야 781 00:49:56,244 --> 00:49:59,166 그러니까 다 괜찮아질 거야 782 00:50:01,254 --> 00:50:03,632 그래, 알아 783 00:50:04,385 --> 00:50:05,830 미안 784 00:50:05,930 --> 00:50:07,307 괜찮아 785 00:50:13,403 --> 00:50:16,074 그 주사 맞은 후로 786 00:50:16,994 --> 00:50:19,190 기분이 이상하고 787 00:50:19,290 --> 00:50:24,049 들쭉날쭉하고 가끔은 슬퍼 788 00:50:24,675 --> 00:50:26,678 형도 그랬어? 789 00:50:28,099 --> 00:50:29,936 지나가 걱정 마 790 00:50:33,360 --> 00:50:34,779 지나갈 거야 791 00:50:45,133 --> 00:50:50,101 월식 2일 전 792 00:51:32,603 --> 00:51:33,939 안녕하세요 793 00:51:34,231 --> 00:51:35,524 숨 몰아쉬네 794 00:51:36,110 --> 00:51:38,030 네, 그게... 795 00:51:39,241 --> 00:51:40,660 당신 보면 긴장해서요 796 00:51:45,170 --> 00:51:46,445 생각을... 797 00:51:47,297 --> 00:51:48,619 진짜 많이 했어요 798 00:51:48,719 --> 00:51:52,308 우리 처음부터 다시 시작해요 799 00:51:53,645 --> 00:51:55,022 돕고 싶어요 800 00:51:56,150 --> 00:51:57,610 그런 의미에서 801 00:51:58,238 --> 00:52:01,394 진작 이 말을 안 한 걸 후회해요 802 00:52:01,494 --> 00:52:04,541 이제야 말할 마음의 준비가 됐어요 803 00:52:05,335 --> 00:52:06,628 분명하게 804 00:52:08,884 --> 00:52:10,553 난 외계인이에요 805 00:52:14,311 --> 00:52:15,396 인정해요 806 00:52:17,109 --> 00:52:19,822 당신 말이 맞아요 난 외계인이에요 807 00:52:21,367 --> 00:52:25,275 계속 숨겼던 건 이해해 줘요 808 00:52:25,375 --> 00:52:29,090 지구인 틈에 섞이는 게 내 임무라서... 809 00:52:32,264 --> 00:52:33,793 정말 지쳤어요 810 00:52:33,893 --> 00:52:35,854 그래서 듣기에는... 811 00:52:36,899 --> 00:52:39,428 의지 없어 보이고 812 00:52:39,528 --> 00:52:43,561 당신이 원하는 수준의 현실감이 없을지 몰라도 813 00:52:43,661 --> 00:52:46,944 내가 하는 말은 정말 진심이에요 814 00:52:47,044 --> 00:52:50,674 이제 해결책을 향해 나아가고 싶어요 815 00:52:54,308 --> 00:52:55,601 난 외계인이에요 816 00:53:16,519 --> 00:53:18,147 새로 시작하자고? 817 00:53:19,738 --> 00:53:20,645 네 818 00:53:22,114 --> 00:53:23,198 좋아 819 00:53:23,826 --> 00:53:25,871 새로 시작하자고 820 00:53:27,709 --> 00:53:28,918 웬만하면... 821 00:53:29,880 --> 00:53:32,576 고통스러운 테스트는 피하려 했지만 822 00:53:32,676 --> 00:53:34,246 끝내 이렇게 만드네 823 00:53:34,346 --> 00:53:36,851 인정했잖아요, 네? 824 00:53:37,436 --> 00:53:38,421 인정했어요 825 00:53:38,521 --> 00:53:39,883 미안해 826 00:53:39,983 --> 00:53:43,197 나도 인도적인 인간이라 이러고 싶지 않아 827 00:53:44,575 --> 00:53:46,077 난 외계인이에요 828 00:53:46,830 --> 00:53:48,859 난 외계인이에요! 829 00:53:48,959 --> 00:53:50,085 동의해 830 00:53:51,715 --> 00:53:53,508 제발 하지 말아요 831 00:53:53,650 --> 00:53:55,395 내 징징거리는 소리 좀 들을 시간 있어? 832 00:53:55,704 --> 00:54:00,045 별것도 아닌 거랑 모든 걸 한 번에 다 833 00:54:01,844 --> 00:54:03,388 난 그냥 그 호들갑 떠는 바보 중 하나지 뭐 834 00:54:03,488 --> 00:54:05,324 진짜 통할까? 835 00:54:06,745 --> 00:54:08,732 이미 인정했잖아 836 00:54:08,832 --> 00:54:10,903 저게 우리 가족을 죽였어 837 00:54:11,003 --> 00:54:12,129 그건 그런데... 838 00:54:12,882 --> 00:54:15,010 이건 아닌 거 같아 839 00:54:18,434 --> 00:54:20,631 제발 하지 마세요 제발, 제발! 840 00:54:20,731 --> 00:54:22,677 안 돼요, 안 돼! 841 00:54:22,777 --> 00:54:24,529 하지 마세요 안 돼요! 842 00:54:27,327 --> 00:54:28,590 1차 충격 간다 843 00:54:28,690 --> 00:54:29,356 안 돼! 844 00:54:29,456 --> 00:54:30,693 - 잠깐! - 안 돼, 안 돼! 845 00:54:30,793 --> 00:54:31,794 하지 마세요! 846 00:54:32,337 --> 00:54:33,881 {\an4}200볼트 847 00:54:39,101 --> 00:54:40,503 제발 그만해 848 00:54:40,603 --> 00:54:41,882 날 믿어 849 00:54:41,982 --> 00:54:43,134 믿어! 850 00:54:43,234 --> 00:54:44,485 2차 충격 851 00:54:45,009 --> 00:54:48,051 섹스가 부족해서 우울한 거래 852 00:54:49,116 --> 00:54:51,918 창녀한테 갔더니 853 00:54:52,018 --> 00:54:54,511 내 인생이 너무 지루하대 854 00:54:54,612 --> 00:54:58,812 그러니까 징징거리지 말래 자기까지 우울해진다고 855 00:55:01,234 --> 00:55:04,592 가끔은 나 스스로 소름 돋을 때가 있어 856 00:55:05,070 --> 00:55:06,697 형, 안 돼! 857 00:55:18,764 --> 00:55:20,751 이러다 죽어! 858 00:55:20,851 --> 00:55:22,896 {\an4}300볼트 859 00:55:23,081 --> 00:55:24,212 그만 좀 할래? 860 00:55:24,525 --> 00:55:26,012 형, 그만해! 861 00:55:26,112 --> 00:55:27,279 저리 가! 862 00:55:27,949 --> 00:55:29,158 미안 863 00:55:32,541 --> 00:55:34,627 {\an4}400볼트 864 00:55:35,083 --> 00:55:36,857 그러니까 꽉 붙잡고 버텨야 해 865 00:55:48,322 --> 00:55:50,159 뭐야, 씨발? 866 00:55:51,078 --> 00:55:52,246 그만! 867 00:55:54,168 --> 00:55:56,504 뭐 이렇게까지 해? 868 00:55:58,134 --> 00:55:59,720 죽을 뻔했잖아 869 00:55:59,888 --> 00:56:00,873 아니 870 00:56:00,973 --> 00:56:02,752 넌 몰라서 그래 871 00:56:02,852 --> 00:56:03,853 뭘? 872 00:56:05,398 --> 00:56:06,524 측정치를 넘어섰어 873 00:56:07,235 --> 00:56:09,473 전에는 이 수치까지 도달한 적이 없어 874 00:56:09,573 --> 00:56:10,558 전에는? 875 00:56:10,658 --> 00:56:11,994 수건 좀 줄래? 876 00:56:34,081 --> 00:56:38,588 진심으로 사죄드립니다 877 00:56:42,264 --> 00:56:44,016 제가 몰라뵀습니다 878 00:56:45,645 --> 00:56:47,007 각하 879 00:56:47,107 --> 00:56:47,967 뭐? 880 00:56:48,067 --> 00:56:50,905 행정관 정도로 생각했습니다 881 00:56:52,325 --> 00:56:53,786 늦게 깨달았습니다 882 00:56:55,081 --> 00:56:56,666 그 정도 전압이라니 883 00:56:57,712 --> 00:57:00,382 왕가의 유전자를 갖고 계셨군요 884 00:57:01,051 --> 00:57:03,764 죄송합니다 몰랐습니다 885 00:57:04,892 --> 00:57:06,060 몰랐습니다 886 00:57:11,363 --> 00:57:13,559 지금 강조하고 싶은 것은 887 00:57:13,659 --> 00:57:17,041 절대 책임을 회피하지 않겠다는 겁니다 888 00:57:18,502 --> 00:57:20,866 이 일은 우리 모두에게 상처를 남겼습니다 889 00:57:20,966 --> 00:57:23,622 사라지지도 은폐되지도 않을 것이며 890 00:57:23,722 --> 00:57:26,670 제가 있는 한 무마하지도 않을 겁니다 891 00:57:26,770 --> 00:57:28,773 영원히 기억될 겁니다 892 00:57:29,399 --> 00:57:33,642 회사 연혁 첫머리에 올려 모두가 보게 하고 893 00:57:33,742 --> 00:57:37,832 업계 전체가 교훈으로 삼도록 하겠습니다 894 00:57:38,794 --> 00:57:41,198 그래서 피해자 가족들을 모두 뵙는 겁니다 895 00:57:41,298 --> 00:57:43,301 앞으로 달라질 것을 약속드리려고 896 00:57:44,137 --> 00:57:47,168 제품 출시를 포기할 수도 있지만 897 00:57:47,268 --> 00:57:51,093 이 경험을 성장의 발판 삼아 898 00:57:51,193 --> 00:57:52,554 개선할 수도 있습니다 899 00:57:52,654 --> 00:57:56,119 정확하고 안전하게 약을 개발한다면 900 00:57:56,453 --> 00:57:59,944 어머님 같은 사람들을 도울 수 있습니다 901 00:58:00,044 --> 00:58:02,532 일단은 저희 도리를 다해야 하니 902 00:58:02,632 --> 00:58:04,871 어머님의 치료비 전액을 부담하며 903 00:58:04,971 --> 00:58:08,101 언젠가 쾌차하시길 기도하겠습니다 904 00:58:08,436 --> 00:58:09,964 피해자 가족들이 905 00:58:10,064 --> 00:58:12,803 이 문제로 경제적 고통을 겪게 할 순 없죠 906 00:58:12,903 --> 00:58:15,308 우리가 책임지겠습니다 907 00:58:15,408 --> 00:58:16,785 우리 잘못이니까요 908 00:58:17,203 --> 00:58:19,540 다시 한번 죄송합니다 909 00:58:21,295 --> 00:58:26,137 월식 1일 전 910 00:59:07,805 --> 00:59:10,334 양해 부탁드립니다 911 00:59:10,434 --> 00:59:14,525 왕실에서 받으시던 대접을 미흡하게나마... 912 00:59:15,194 --> 00:59:17,114 흉내 내봤습니다 913 00:59:17,323 --> 00:59:19,076 좋네요 고마워요 914 00:59:19,704 --> 00:59:22,777 욕실에 가발 있던데 쓰라는 건가요? 915 00:59:22,877 --> 00:59:24,446 아뇨 원하시면 쓰세요 916 00:59:24,546 --> 00:59:25,531 괜찮아요 917 00:59:25,631 --> 00:59:30,626 격을 갖추지 못했던 걸 사죄드립니다 918 00:59:30,726 --> 00:59:33,297 어떤 분인지 미처 몰랐습니다 919 00:59:33,397 --> 00:59:36,930 황제의 핏줄이신 걸 몰라뵙고... 920 00:59:37,030 --> 00:59:38,224 그건 괜찮아요 921 00:59:38,324 --> 00:59:41,522 사실 대화에 진전이 있으려면 922 00:59:41,622 --> 00:59:44,654 눈을 마주하고 말해야죠 923 00:59:44,754 --> 00:59:47,367 각 종족의 가장 진화한 대표자로서 924 00:59:47,467 --> 00:59:48,452 {\an5}샌디 G. 925 00:59:48,552 --> 00:59:49,371 동감이에요 926 00:59:49,471 --> 00:59:50,430 - 좋아요 - 좋습니다 927 00:59:54,439 --> 00:59:56,442 그런 의미에서 928 00:59:56,945 --> 00:59:58,029 드시죠 929 01:00:07,800 --> 01:00:08,967 집이 참 좋네요 930 01:00:10,972 --> 01:00:12,140 감사합니다 931 01:00:14,479 --> 01:00:15,480 두 분만 사세요? 932 01:00:15,899 --> 01:00:16,900 네 933 01:00:17,778 --> 01:00:18,779 처음부터? 934 01:00:20,784 --> 01:00:21,676 네? 935 01:00:22,078 --> 01:00:24,039 처음부터 두 분만 사셨어요? 936 01:00:24,709 --> 01:00:25,710 뭐... 937 01:00:26,838 --> 01:00:28,631 개인사를... 938 01:00:29,008 --> 01:00:32,222 깊이 들추진 않았으면 좋겠는데요 939 01:00:33,893 --> 01:00:35,254 그러시죠 940 01:00:35,354 --> 01:00:36,439 감사합니다 941 01:00:40,699 --> 01:00:41,700 그럼 그... 942 01:00:42,076 --> 01:00:44,982 당신의 사회 운동에 대해 더 들어볼까요? 943 01:00:45,082 --> 01:00:46,208 뭐요? 944 01:00:46,711 --> 01:00:48,756 지금 하고 있는 사회 운동요 945 01:00:51,011 --> 01:00:54,976 외람되지만 사회 운동이 아니에요 946 01:00:56,062 --> 01:00:59,052 사회 운동은 다수가 참여하지만 947 01:00:59,152 --> 01:01:00,780 이건 혼자서 하는 겁니다 948 01:01:01,908 --> 01:01:03,143 그렇군요 949 01:01:03,243 --> 01:01:05,899 물론 제 동료가 거들고 있죠 950 01:01:06,169 --> 01:01:07,386 아주 인상적이네요 951 01:01:07,486 --> 01:01:08,386 감사합니다 952 01:01:08,496 --> 01:01:11,550 그런 걸 하는 분들을 정말 존경해요 953 01:01:12,303 --> 01:01:14,974 그 사회 운동가들 954 01:01:17,773 --> 01:01:21,320 사회 운동의 99.9%는 955 01:01:21,906 --> 01:01:26,413 위선적인 자기 과시와 이미지 관리일 뿐이죠 956 01:01:27,751 --> 01:01:28,778 그래요 957 01:01:28,878 --> 01:01:30,421 나도 똑같았어요 958 01:01:32,135 --> 01:01:35,724 온갖 사상을 섭렵하며 지냈어요 959 01:01:36,309 --> 01:01:38,271 한 5년 정도? 960 01:01:38,773 --> 01:01:42,973 극우, 온건 우파 좌파, 마르크스주의자 961 01:01:43,073 --> 01:01:45,410 그 모든 한심한 배지들 962 01:01:45,996 --> 01:01:49,168 주린 배로 쇼핑 갔다가 가게를 통째로 사버렸죠 963 01:01:52,300 --> 01:01:54,846 하지만 잘못된 곳을 헤매고 있었어요 964 01:01:55,306 --> 01:01:58,686 당신을 찾아내기 전까진 965 01:01:59,355 --> 01:02:01,358 다시 말씀드리지만 정말 인상적이네요 966 01:02:01,944 --> 01:02:02,987 감사합니다 967 01:02:05,284 --> 01:02:06,703 당신도요, 돈 968 01:02:07,873 --> 01:02:08,874 저기... 969 01:02:09,167 --> 01:02:12,672 이 친구는 이해해 주세요 말을 좋아하지 않아요 970 01:02:13,217 --> 01:02:14,954 화장실 좀 가도 돼? 971 01:02:15,054 --> 01:02:16,639 잠깐만 있다가 972 01:02:17,391 --> 01:02:19,019 식사 중이잖아 973 01:02:24,155 --> 01:02:25,934 양봉을 하시네요 974 01:02:26,034 --> 01:02:27,520 그런 셈이죠 975 01:02:27,620 --> 01:02:28,956 저도 관심이 있어요 976 01:02:30,042 --> 01:02:31,194 그렇다고 들었어요 977 01:02:31,294 --> 01:02:33,240 꿀벌은 경이로운 생명체죠 978 01:02:33,340 --> 01:02:34,994 지당하신 말씀입니다 979 01:02:35,094 --> 01:02:37,222 지구에서 가장 감탄스러운 창조물이에요 980 01:02:38,016 --> 01:02:41,230 이런, 똑같은 표현을 쓴 적이 있어요 981 01:02:46,533 --> 01:02:50,415 그럼 어떤 점이 감탄스러우세요? 982 01:02:52,838 --> 01:02:54,757 꿀벌이요? 983 01:02:56,261 --> 01:02:59,141 복잡한 사회성 근면함 984 01:02:59,684 --> 01:03:03,550 묵묵히 제 할 일을 해내는 것 985 01:03:03,650 --> 01:03:05,528 독선이나 자기애도 없죠 986 01:03:09,620 --> 01:03:10,914 그렇죠 987 01:03:13,796 --> 01:03:17,720 그래서 이용해 먹기 딱 좋잖아요 988 01:03:18,555 --> 01:03:20,934 저는 벌들의 결의를 높이 살 뿐이에요 989 01:03:21,686 --> 01:03:23,439 위험에 직면하고도 꺾이지 않죠 990 01:03:24,609 --> 01:03:26,320 그 점은 동감이에요 991 01:03:31,957 --> 01:03:34,070 근데 어떤 위험이요? 992 01:03:34,170 --> 01:03:35,239 네? 993 01:03:35,339 --> 01:03:37,675 벌들이 위험에 직면했다면서요 994 01:03:38,220 --> 01:03:39,387 가령? 995 01:03:40,975 --> 01:03:42,336 어떤 대답을 바라는 건데요? 996 01:03:42,436 --> 01:03:43,521 그냥 말해요 997 01:03:44,942 --> 01:03:45,969 당신이 말해봐요 998 01:03:46,069 --> 01:03:47,362 아뇨 당신이 말해요 999 01:03:48,073 --> 01:03:49,183 당신이 먼저 1000 01:03:49,283 --> 01:03:50,269 아뇨 먼저 해요 1001 01:03:50,369 --> 01:03:53,207 아뇨 먼저 하세요 1002 01:03:54,878 --> 01:03:57,424 군집 붕괴 현상 1003 01:04:03,562 --> 01:04:05,481 그래요 CCD요 1004 01:04:06,192 --> 01:04:08,598 CCD 전문가잖아요 1005 01:04:08,698 --> 01:04:11,311 그렇다고 말하긴 무리가 있죠 1006 01:04:11,411 --> 01:04:13,748 무리 없을 텐데요 1007 01:04:14,877 --> 01:04:16,838 괜찮아요 그냥 얘기 중인데 1008 01:04:17,548 --> 01:04:22,223 우리 회사의 살충제를 말하는 거예요? 1009 01:04:23,018 --> 01:04:24,838 이 얘기는 관두죠 1010 01:04:24,938 --> 01:04:27,150 아뇨, 우려하시는 건 이해해요 1011 01:04:27,694 --> 01:04:30,949 아마 좀 지난 정보를 갖고 계신가 봐요 1012 01:04:31,534 --> 01:04:34,107 CCD는 몇 년 새 눈에 띄게 감소했고 1013 01:04:34,207 --> 01:04:35,918 벌들이 돌아오고 있어요 1014 01:04:36,586 --> 01:04:40,761 살충제가 위협이었다는 과학적 합의도 없고요 1015 01:04:42,181 --> 01:04:46,063 지금껏 해온 얘기들 잘 알고 있어요 1016 01:04:46,564 --> 01:04:47,565 고마워요 1017 01:04:48,903 --> 01:04:52,743 어떤 배후가 있길 바라는 거겠죠 1018 01:04:53,829 --> 01:04:56,401 벌들이 죽어 가길 바라는 거잖아요 1019 01:04:56,501 --> 01:04:58,656 그래야 내 탓을 하고 1020 01:04:58,756 --> 01:05:01,970 벌이 죽는 진짜 이유를 찾지 않아도 되니까 1021 01:05:02,931 --> 01:05:04,877 면역 결핍 1022 01:05:04,977 --> 01:05:06,504 서식지 변화 1023 01:05:06,604 --> 01:05:08,315 유전적 결함 1024 01:05:09,443 --> 01:05:11,948 아니면 수명이 다해 쇠락할 수도 있죠 1025 01:05:13,326 --> 01:05:14,954 쇠락해요? 1026 01:05:15,539 --> 01:05:17,694 머릿속의 스위치가 켜졌을지도 모르고요 1027 01:05:17,794 --> 01:05:19,087 그럼 깨닫는 거죠 1028 01:05:19,715 --> 01:05:21,216 직관적으로 1029 01:05:22,011 --> 01:05:25,224 이 모든 노력이 헛수고였구나 하고 1030 01:05:26,854 --> 01:05:29,133 누가 알겠어요? 1031 01:05:29,233 --> 01:05:30,819 하긴 누가 알겠어요? 1032 01:05:31,279 --> 01:05:32,264 맞아요 1033 01:05:32,364 --> 01:05:33,867 장담 못 하죠 1034 01:05:35,162 --> 01:05:36,748 누가 알겠어, 돈? 1035 01:05:41,090 --> 01:05:42,994 참 괜찮은 식사였어요 1036 01:05:43,094 --> 01:05:44,330 맞아요 1037 01:05:44,430 --> 01:05:47,811 조용하고 기품 있는 식사 1038 01:05:49,065 --> 01:05:50,316 근데 이제 아니에요 1039 01:05:50,818 --> 01:05:51,971 아니군요 1040 01:05:52,071 --> 01:05:54,574 왜 그렇게 됐을까요? 1041 01:05:56,579 --> 01:05:57,915 당신이 말해봐요 1042 01:05:58,333 --> 01:05:59,945 당신이 거짓말하니까 1043 01:06:00,045 --> 01:06:01,923 나 진짜 화장실 좀... 1044 01:06:03,844 --> 01:06:05,471 또 그 결론이군요 1045 01:06:06,809 --> 01:06:08,560 당신은 벌들을 살해하고 있어요 1046 01:06:09,230 --> 01:06:10,215 아니에요 1047 01:06:10,315 --> 01:06:12,652 또 거짓말하시네 1048 01:06:13,530 --> 01:06:15,350 - 거짓 - 거짓, 진실 1049 01:06:15,450 --> 01:06:16,687 거짓 1050 01:06:16,787 --> 01:06:18,372 무슨 차이가 있어요? 1051 01:06:19,417 --> 01:06:20,485 당신 마음을 바꿀 수가 없는데 1052 01:06:20,585 --> 01:06:22,323 맞아요 못 바꿔요 1053 01:06:22,423 --> 01:06:25,412 난 당신을 아니까 1054 01:06:25,512 --> 01:06:27,140 당신 정체를 아니까 1055 01:06:28,978 --> 01:06:31,481 나도 당신을 알아요 1056 01:06:33,069 --> 01:06:34,739 알기는 무슨 1057 01:06:35,240 --> 01:06:36,324 알아요 1058 01:06:37,536 --> 01:06:39,065 어떻게 아는지 알아요? 1059 01:06:39,165 --> 01:06:40,374 좆 까 1060 01:06:42,421 --> 01:06:44,007 샌디 개츠 1061 01:06:47,222 --> 01:06:48,808 지금 뭐라고? 1062 01:06:50,897 --> 01:06:52,398 기억나요 테디 1063 01:06:54,361 --> 01:06:56,741 작고하신 어머니시죠? 1064 01:06:58,913 --> 01:07:00,148 살아계시거든? 1065 01:07:00,248 --> 01:07:01,666 아, 그렇군요 1066 01:07:02,252 --> 01:07:03,504 미안해요 1067 01:07:04,173 --> 01:07:08,164 다신 이름 말하지 마 알았어? 1068 01:07:08,264 --> 01:07:09,516 그렇게 하죠 1069 01:07:10,602 --> 01:07:12,799 하지만 논의는 해야 할 것 같아요 1070 01:07:12,899 --> 01:07:16,514 됐어, 어머니랑은 상관없는 일이니까 1071 01:07:16,614 --> 01:07:20,789 외람된 말이지만 어떻게 상관이 없어요? 1072 01:07:21,332 --> 01:07:22,861 우리도 돕고 있다고 믿었어요 1073 01:07:22,961 --> 01:07:24,587 어디서 감히... 1074 01:07:25,048 --> 01:07:28,998 아편계 금단 증상 치료제는 어머님께 도움이 되고 1075 01:07:29,098 --> 01:07:31,210 - 수백만 명에게도... - 그만하라니까 1076 01:07:31,310 --> 01:07:34,593 임상 시험 참가비도 도움이 됐잖아요 1077 01:07:34,693 --> 01:07:37,097 거액은 아니었지만... 1078 01:07:37,197 --> 01:07:38,809 당장 그만해! 1079 01:07:38,909 --> 01:07:42,065 우리도 합병증을 예상한 게 아니에요 1080 01:07:42,165 --> 01:07:43,778 샌디도 그렇고 다른 참가자들도 1081 01:07:43,878 --> 01:07:46,784 그 이름 들먹이지 마 이름 말하지 말라고! 1082 01:07:46,884 --> 01:07:49,497 적절한 보상을 했다고 생각했는데 1083 01:07:49,597 --> 01:07:51,584 이제 보니까 어림도 없었네요 1084 01:07:51,684 --> 01:07:52,670 그만! 1085 01:07:52,770 --> 01:07:54,633 몇 배를 드려야 했어요 1086 01:07:54,733 --> 01:07:55,550 그만! 1087 01:07:55,650 --> 01:07:57,931 테디, 날 못 믿는 게 당연해요 1088 01:07:58,031 --> 01:07:59,643 그때는 나도 부족했어요 1089 01:07:59,743 --> 01:08:01,980 좆 까 아가리 닫아! 1090 01:08:02,080 --> 01:08:05,613 절대로 되지 않겠다던 그런 인간이 됐었죠 1091 01:08:05,713 --> 01:08:06,949 좆 까! 1092 01:08:07,049 --> 01:08:09,036 그건 부정 안 해요 내가 도울 수 있어요 1093 01:08:09,136 --> 01:08:12,543 아직 당신과 어머님을 도울 수 있어요 1094 01:08:12,643 --> 01:08:14,463 도울 수 있어요! 1095 01:08:14,563 --> 01:08:16,024 정말이에요 1096 01:08:16,735 --> 01:08:18,738 진짜요? 1097 01:08:21,160 --> 01:08:22,161 당신은 어머니가 필요했던 거예요 1098 01:08:23,373 --> 01:08:24,609 당신 곁에 없었으니까 1099 01:08:24,709 --> 01:08:26,544 죽여버릴 거야! 1100 01:08:31,974 --> 01:08:32,891 죽여버릴 거야! 1101 01:08:33,434 --> 01:08:34,602 죽여버릴 거야! 1102 01:08:39,446 --> 01:08:40,949 형, 그만해 1103 01:08:47,964 --> 01:08:49,048 형, 그만해! 1104 01:09:45,161 --> 01:09:46,329 놔줘! 1105 01:09:46,873 --> 01:09:47,734 넌 날 못 이겨 1106 01:09:47,834 --> 01:09:50,280 넌 패배자고 난 승자니까 1107 01:09:50,380 --> 01:09:51,673 씨발 그게 인생이야 1108 01:10:59,518 --> 01:11:00,629 - 안녕 - 안녕 1109 01:11:00,729 --> 01:11:01,831 진짜 짜증 나지? 1110 01:11:01,931 --> 01:11:03,275 아니야 어쩐 일이야? 1111 01:11:03,819 --> 01:11:05,430 어떤 마음인지 알아 1112 01:11:05,530 --> 01:11:07,701 '왜 저 새끼한테 들르라고 했지?' 1113 01:11:08,202 --> 01:11:09,662 괜찮아, 케이시 무슨 일인데? 1114 01:11:10,623 --> 01:11:13,628 미안한데 실은 용건이 있어 1115 01:11:15,884 --> 01:11:18,638 우리 실종 사건에 매달려 있는 거 알지? 1116 01:11:21,478 --> 01:11:24,275 그 일로 몇 가지 물어볼 게 있어서 1117 01:11:25,653 --> 01:11:27,991 걱정 마 다른 건 아니고... 1118 01:11:28,744 --> 01:11:31,331 잠깐 들어가도 될까? 1119 01:11:32,542 --> 01:11:34,781 그럼 들어와 1120 01:11:34,881 --> 01:11:36,884 진짜 고마워 1121 01:11:44,399 --> 01:11:45,928 우리만이 아니야 1122 01:11:46,028 --> 01:11:47,029 응? 1123 01:11:47,489 --> 01:11:49,434 그냥 해본 말이야 1124 01:11:49,534 --> 01:11:51,522 '우린 혼자가 아니다' 1125 01:11:51,622 --> 01:11:53,793 응, 맞아 1126 01:11:54,669 --> 01:11:55,569 그래 1127 01:11:55,964 --> 01:11:57,660 물 좀 줘? 1128 01:11:57,760 --> 01:11:59,428 좋지 고마워 1129 01:12:01,350 --> 01:12:03,061 근데 솔직히... 1130 01:12:03,814 --> 01:12:05,649 오랜만에 오니까 기분 이상하네 1131 01:12:06,945 --> 01:12:08,321 심경이 복잡해 1132 01:12:13,249 --> 01:12:15,627 뭐, 똑같은 곳이지 1133 01:12:17,090 --> 01:12:18,216 고마워 1134 01:12:18,969 --> 01:12:21,666 의자가 도망이라도 갈까 봐 그래? 1135 01:12:21,766 --> 01:12:22,892 응? 1136 01:12:27,485 --> 01:12:29,405 아니 엄마 때문에 1137 01:12:30,283 --> 01:12:33,413 발작을 좀 해서 의자를 고정했어 1138 01:12:34,959 --> 01:12:36,002 그래 1139 01:12:39,719 --> 01:12:40,720 왜? 1140 01:12:41,638 --> 01:12:43,266 내 숙적이 보여서 1141 01:12:47,776 --> 01:12:49,361 한 조각 줘? 1142 01:12:49,989 --> 01:12:51,783 준다면 먹어야지 1143 01:12:53,245 --> 01:12:54,956 이거 좋아하거든 1144 01:13:01,930 --> 01:13:04,642 아까 질문 있다고... 1145 01:13:05,561 --> 01:13:07,132 그래, 미안 1146 01:13:07,232 --> 01:13:08,509 아직 오솔리스 다니지? 1147 01:13:08,609 --> 01:13:09,762 응 1148 01:13:09,862 --> 01:13:11,865 그럼 풀러 사건 알고 있겠네? 1149 01:13:12,743 --> 01:13:15,106 좀 듣긴 했어 1150 01:13:15,206 --> 01:13:16,734 뉴스에서? 1151 01:13:16,834 --> 01:13:18,947 나 뉴스 안 보잖아 1152 01:13:19,047 --> 01:13:20,701 그렇지 미안 1153 01:13:20,801 --> 01:13:22,203 직감으로 와봤어 1154 01:13:22,303 --> 01:13:25,376 실종자의 휴대 전화가 이쪽 기지국에서 잡혔대 1155 01:13:25,476 --> 01:13:26,545 납치당한 저녁에 1156 01:13:26,645 --> 01:13:27,730 고마워 1157 01:13:29,694 --> 01:13:32,975 근데 기지국 반경은 꽤 넓잖아 1158 01:13:33,075 --> 01:13:37,025 근데 과속 카메라에 실종자 차가 찍혔거든 1159 01:13:37,125 --> 01:13:39,697 이 근처 사거리에서 찍혔어 1160 01:13:39,797 --> 01:13:41,090 그래? 1161 01:13:42,176 --> 01:13:43,177 알아 1162 01:13:44,055 --> 01:13:45,891 확률은 적지 1163 01:13:46,351 --> 01:13:48,422 근데 외진 곳이니까 1164 01:13:48,522 --> 01:13:50,693 주민들 탐문하면서 찾아보는 거야 1165 01:13:51,278 --> 01:13:53,699 너나 돈은 뭐 본 거 없어? 1166 01:13:56,496 --> 01:13:58,567 없어 1167 01:13:58,667 --> 01:14:00,755 어디 보자 1168 01:14:01,841 --> 01:14:05,138 일단 이런 차... 1169 01:14:06,558 --> 01:14:08,311 본 적 있어? 1170 01:14:11,276 --> 01:14:14,281 그럼 이 여자는? 1171 01:14:15,576 --> 01:14:18,190 본 적 있지 우리 회사 대표인데 1172 01:14:18,290 --> 01:14:19,526 근데 요샌 못 봤어 1173 01:14:19,626 --> 01:14:20,920 직접 본 적 없어? 1174 01:14:22,340 --> 01:14:24,468 배송부 직원이 어떻게 봐? 1175 01:14:25,429 --> 01:14:27,960 그래 미안해 1176 01:14:28,060 --> 01:14:31,482 이웃들은 어때? 얘기들 없어? 1177 01:14:32,193 --> 01:14:33,805 이상한 걸 봤다거나 1178 01:14:33,905 --> 01:14:36,242 이웃들을 잘 몰라 1179 01:14:37,620 --> 01:14:39,734 맞다 미안해 1180 01:14:39,834 --> 01:14:42,045 지푸라기라도 잡는 심정이라 1181 01:14:45,762 --> 01:14:49,143 실은 어떻게 사나 궁금해서 와봤어 1182 01:14:49,644 --> 01:14:51,048 너도 싫겠지 1183 01:14:51,148 --> 01:14:53,762 20년 전의 좆 같은 보모 알바가 1184 01:14:53,862 --> 01:14:57,200 죄책감 든다고 얼쩡거리고 1185 01:14:58,162 --> 01:14:59,831 별일 아니었대도... 1186 01:15:00,876 --> 01:15:01,877 근데... 1187 01:15:02,462 --> 01:15:05,633 여길 지날 때마다 괜히 기분이... 1188 01:15:06,344 --> 01:15:08,598 우울하고 찜찜해 1189 01:15:09,350 --> 01:15:11,061 저 집에선 어쩌고 있나 싶고 1190 01:15:12,648 --> 01:15:13,968 알지? 1191 01:15:14,068 --> 01:15:15,153 별일 없어 1192 01:15:27,261 --> 01:15:28,262 테디 어디 있어요? 1193 01:15:39,577 --> 01:15:42,082 돈, 날 봐요 1194 01:15:43,460 --> 01:15:45,296 총 내리고 날 봐요 1195 01:15:46,341 --> 01:15:47,969 날 해칠 사람 아닌 거 알아요 1196 01:16:03,125 --> 01:16:04,585 고마워요, 돈 1197 01:16:06,506 --> 01:16:09,888 아까 쏴도 될 걸 안 쏴줘서 1198 01:16:13,312 --> 01:16:15,774 정말 영웅적인 행동이었어요 1199 01:16:18,155 --> 01:16:19,573 난 이런 말 가볍게 안 써요 1200 01:16:21,661 --> 01:16:26,420 당신 아니면 무슨 짓을 당했을지 1201 01:16:26,964 --> 01:16:28,884 난 너랑 말 안 해 1202 01:16:30,304 --> 01:16:32,307 그렇게 해야 해 1203 01:16:33,060 --> 01:16:35,172 그러니까 조용히 해 1204 01:16:35,272 --> 01:16:36,942 이게 미친 짓인 건 알고 있죠? 1205 01:16:39,072 --> 01:16:40,976 잘못이란 거 알잖아요 1206 01:16:41,076 --> 01:16:42,729 아는 거 알아요 1207 01:16:42,829 --> 01:16:43,773 닥쳐 1208 01:16:43,873 --> 01:16:45,166 말이 그렇다고요 1209 01:16:45,919 --> 01:16:47,823 다른 방법도 있어요 1210 01:16:47,923 --> 01:16:53,083 당신과 당신 사촌과 이모를 도와줄 방법 1211 01:16:53,183 --> 01:16:56,982 배상을 받고 과거를 청산할 방법 1212 01:16:57,776 --> 01:16:59,722 다 가능한 일이에요 1213 01:16:59,822 --> 01:17:01,490 아니야, 넌... 1214 01:17:02,118 --> 01:17:04,355 나랑 형을 체포당하게 하려는 거야 1215 01:17:04,455 --> 01:17:05,942 절대 아니에요 1216 01:17:06,042 --> 01:17:08,629 만에 하나 테디가 체포된대도 1217 01:17:09,967 --> 01:17:12,706 당신은 다를 거예요 1218 01:17:12,806 --> 01:17:15,252 나만 풀어주면 그렇게 될 거예요 1219 01:17:15,352 --> 01:17:18,149 그만해 무슨 수작인지 알아 1220 01:17:20,780 --> 01:17:25,914 테디는 깊은 구덩이로 당신을 끌고 갈 뿐이에요 1221 01:17:27,043 --> 01:17:30,883 당신이 빠져나갈 길은 마련해주지 않아요 1222 01:17:31,634 --> 01:17:34,014 내가 줄 수 있어요 1223 01:17:35,017 --> 01:17:36,461 내가 해주고 싶어요 1224 01:17:36,561 --> 01:17:39,217 닥치라고 했지! 1225 01:17:39,317 --> 01:17:40,762 괜찮아요 1226 01:17:40,862 --> 01:17:43,574 혼란스럽고 답답한 거 알아요 1227 01:17:44,160 --> 01:17:47,525 세상 그 누구도 당신 탓 못 해요 1228 01:17:47,625 --> 01:17:49,002 닥쳐! 1229 01:17:49,838 --> 01:17:51,048 총 내려요 1230 01:17:51,801 --> 01:17:52,828 그냥 말로 해요 1231 01:17:52,928 --> 01:17:54,122 안 돼 1232 01:17:54,222 --> 01:17:56,001 앉아서 얘기해요 총 내려요 1233 01:17:56,101 --> 01:17:57,838 좀 닥쳐 1234 01:17:57,938 --> 01:17:59,982 더러운 외계인아 1235 01:18:01,486 --> 01:18:02,738 찾아온 적 있어? 1236 01:18:06,914 --> 01:18:07,957 개새끼 1237 01:18:08,835 --> 01:18:11,213 미안, 그래도 아빠인데 말이 심했네 1238 01:18:12,258 --> 01:18:14,136 찾아와도 못 알아봐 1239 01:18:15,765 --> 01:18:16,766 하긴 1240 01:18:19,438 --> 01:18:20,899 저기, 테디 1241 01:18:22,278 --> 01:18:25,408 오래전 일이지만 너한테 했던 짓... 1242 01:18:26,578 --> 01:18:27,518 괜찮아 1243 01:18:27,618 --> 01:18:28,523 아니 1244 01:18:28,623 --> 01:18:30,752 뭐가 괜찮아 잘못한 거였어 1245 01:18:31,561 --> 01:18:34,327 근데 진짜 좋아서 그런 게 아니라... 1246 01:18:34,427 --> 01:18:36,707 힘자랑 같은 거였겠지 1247 01:18:36,807 --> 01:18:38,642 철없을 때였고... 1248 01:18:39,270 --> 01:18:43,444 진짜 딴 애한테는 그런 적 없어 1249 01:18:44,197 --> 01:18:47,202 끝난 일인데 이제 그냥 잊어 1250 01:18:47,954 --> 01:18:48,914 정말? 1251 01:18:53,673 --> 01:18:55,118 {\an4}외계 행성의 증거와 나사의 거짓말 머신 1252 01:18:55,218 --> 01:18:57,472 이거 읽어봐 난 도움 됐어 1253 01:18:59,853 --> 01:19:00,938 고마워 1254 01:19:02,399 --> 01:19:03,693 벌 구경할래? 1255 01:19:06,616 --> 01:19:07,868 위에 누구 왔죠? 1256 01:19:10,332 --> 01:19:11,333 닥쳐 1257 01:19:12,503 --> 01:19:13,990 경찰이에요? 1258 01:19:14,090 --> 01:19:16,119 닥치랬지 1259 01:19:16,219 --> 01:19:17,706 경찰이네 1260 01:19:17,806 --> 01:19:20,670 당신 사촌 체포당할 거예요 1261 01:19:20,770 --> 01:19:23,148 당신은 늦지 않았어요 1262 01:19:23,483 --> 01:19:25,278 제발 그만해 1263 01:19:26,155 --> 01:19:30,522 지금 날 풀어주면 당신은 문제없어요 1264 01:19:30,622 --> 01:19:31,901 아닐 거야 1265 01:19:32,001 --> 01:19:33,627 그럴 거예요 1266 01:19:35,215 --> 01:19:36,660 내가 약속해요 1267 01:19:36,760 --> 01:19:38,205 넌 몰라서 그래 1268 01:19:38,305 --> 01:19:40,960 내겐 남은 게 없어 1269 01:19:41,060 --> 01:19:43,063 형이 내 전부야 1270 01:19:44,108 --> 01:19:46,403 다른 사람 찾아줄게요 1271 01:19:47,531 --> 01:19:48,601 저 사람 필요 없어요 1272 01:19:48,701 --> 01:19:50,161 난 필요해 1273 01:19:51,205 --> 01:19:52,457 형을 사랑해 1274 01:19:54,628 --> 01:19:56,491 그 여자 찾는 거 못 도와줘서 미안해 1275 01:19:56,591 --> 01:19:57,592 괜찮아 1276 01:20:06,110 --> 01:20:07,096 이리 줘 1277 01:20:07,196 --> 01:20:08,599 고마워 1278 01:20:08,699 --> 01:20:09,559 천천히 1279 01:20:09,659 --> 01:20:10,559 응 1280 01:20:17,299 --> 01:20:21,223 세상에는 다른 것도 많아요 1281 01:20:21,767 --> 01:20:23,295 아니야 1282 01:20:23,395 --> 01:20:24,798 여긴 없어 1283 01:20:24,898 --> 01:20:25,899 그럼 어디? 1284 01:20:26,651 --> 01:20:27,986 어딜 가고 싶은데요? 1285 01:20:29,240 --> 01:20:32,078 거기 가요 내가 데려갈게요 1286 01:20:33,039 --> 01:20:36,529 당신 외계인이면 나 좀 도와줄래? 1287 01:20:36,629 --> 01:20:39,368 돈, 그 얘기는 됐어요 1288 01:20:39,468 --> 01:20:41,707 나 외계인 아닌 거 알잖아요 1289 01:20:41,807 --> 01:20:43,043 알잖아요 1290 01:20:43,143 --> 01:20:44,352 근데 맞다면... 1291 01:20:45,105 --> 01:20:47,233 나 데려가 줄래? 1292 01:20:49,029 --> 01:20:50,015 네? 1293 01:20:50,115 --> 01:20:54,581 이게 다 진짜고 함선이 있다면 1294 01:20:55,710 --> 01:20:57,670 나도 여기서 데리고 가줄래? 1295 01:21:02,055 --> 01:21:03,182 물론이죠 1296 01:21:04,059 --> 01:21:05,561 꼭 그럴게요 1297 01:21:06,690 --> 01:21:07,941 데리고 갈게요 1298 01:21:09,445 --> 01:21:10,697 지구를 떠나요 1299 01:21:12,367 --> 01:21:14,412 내가 약속할게요 알았죠? 1300 01:21:16,292 --> 01:21:17,794 나만 풀어주면 1301 01:21:21,803 --> 01:21:22,804 고마워 1302 01:21:23,766 --> 01:21:25,711 하지만 형 없인 안 돼 1303 01:21:25,811 --> 01:21:28,091 제발요 시간이 얼마 없어요 1304 01:21:28,191 --> 01:21:31,906 경찰이 들이닥치면 그때는 못 도와줘요 1305 01:21:35,998 --> 01:21:36,999 제발요 1306 01:21:50,903 --> 01:21:54,242 그래 떠날 준비 됐어 1307 01:21:55,453 --> 01:21:56,454 그래요 1308 01:21:57,291 --> 01:21:59,294 하나만 도와줄래? 1309 01:22:01,257 --> 01:22:06,474 형한테 미안하다고 사랑한다고 전해줘 1310 01:22:08,479 --> 01:22:09,480 그럴게요 1311 01:22:17,999 --> 01:22:19,042 뭐야? 1312 01:22:23,761 --> 01:22:26,514 이런 씨발... 1313 01:22:58,706 --> 01:22:59,664 돈? 1314 01:23:00,166 --> 01:23:01,167 돈! 1315 01:23:04,049 --> 01:23:05,050 미친! 1316 01:23:05,928 --> 01:23:06,913 돈! 1317 01:23:07,013 --> 01:23:08,667 안 돼, 안 돼 1318 01:23:08,767 --> 01:23:10,128 진짜로 자살했어요 1319 01:23:10,228 --> 01:23:13,134 경찰 오는 줄 알고 당황해서 그랬어요 1320 01:23:13,234 --> 01:23:14,470 테디 안 돼요 1321 01:23:14,570 --> 01:23:15,577 뭐라고 말했길래? 1322 01:23:15,677 --> 01:23:16,577 안 했어요 1323 01:23:17,952 --> 01:23:21,275 저 불쌍한 놈 머리에 어떤 오물을 쑤셔 넣었어? 1324 01:23:21,375 --> 01:23:22,361 이 악마 같은 놈아 1325 01:23:22,461 --> 01:23:24,658 중압감을 못 이긴 거예요 1326 01:23:24,758 --> 01:23:25,551 무너진 거라고요 1327 01:23:25,651 --> 01:23:26,828 네가 한 거잖아! 1328 01:23:26,977 --> 01:23:29,291 거짓과 헛소리를 독처럼 뿌려댄 거잖아 1329 01:23:29,391 --> 01:23:32,005 돈의 세상이 무너질 때까지 1330 01:23:32,105 --> 01:23:33,884 당신이 거짓말로 물들인 거지 1331 01:23:33,984 --> 01:23:35,945 당신을 위해 이런 거야 이 미친놈아 1332 01:23:36,572 --> 01:23:37,684 날 죽이지 마 1333 01:23:37,784 --> 01:23:40,245 어머니를 고칠 치료제가 있어 1334 01:23:42,083 --> 01:23:42,710 뭐? 1335 01:23:42,810 --> 01:23:43,862 치료제가 있어 1336 01:23:44,200 --> 01:23:45,255 살릴 수 있어 1337 01:23:47,720 --> 01:23:48,622 뭐라는 거야? 1338 01:23:48,986 --> 01:23:52,813 몸속에서 큰 변화가 일어나고 있어 1339 01:23:53,523 --> 01:23:57,279 유전자 전체가 재편성되는 거야 1340 01:23:58,032 --> 01:23:59,728 우리 첫 실험체였어 1341 01:23:59,828 --> 01:24:01,648 안드로메다인들에게 매우 중요한 실험으로 1342 01:24:01,748 --> 01:24:03,526 4-5년이 걸려 1343 01:24:03,626 --> 01:24:05,420 하지만 성공하면 깨어날 거야 1344 01:24:06,006 --> 01:24:07,827 성공 못 하면? 1345 01:24:07,927 --> 01:24:08,928 죽는 거지 1346 01:24:09,973 --> 01:24:12,753 하지만 화학적으로 실험을 중단하면 깨어나 1347 01:24:12,853 --> 01:24:13,855 깨어난다고 1348 01:24:15,066 --> 01:24:16,276 어떻게 하는 건데? 1349 01:24:16,861 --> 01:24:17,908 내 차 있지? 1350 01:24:18,008 --> 01:24:18,556 응 1351 01:24:18,656 --> 01:24:20,201 내 차 1352 01:24:20,638 --> 01:24:22,399 트렁크에 1353 01:24:22,978 --> 01:24:24,109 병이 하나 있어 1354 01:24:24,384 --> 01:24:27,742 이렇게 적힌 노란 통이야 '모노 에틸렌글리콜' 1355 01:24:27,991 --> 01:24:29,578 부동액 통인데 포장은 무시해 1356 01:24:29,678 --> 01:24:31,014 부동액이 아니라 치료제야 1357 01:24:31,725 --> 01:24:36,566 부동액 통에 넣어서 차 트렁크에 숨겨뒀어 1358 01:24:37,319 --> 01:24:38,403 혹시 몰라서 1359 01:24:41,577 --> 01:24:42,578 그렇게... 1360 01:24:43,289 --> 01:24:47,046 그렇게 중요한 실험인데 왜 중단하게 두는 거지? 1361 01:24:48,674 --> 01:24:50,621 세계 각지에서 실험이 진행되고 있어 1362 01:24:50,721 --> 01:24:51,847 당신 어머니는 수십 명 중 하나야 1363 01:24:53,769 --> 01:24:55,714 내 말 믿어 여기 묶여 있잖아 1364 01:24:55,814 --> 01:24:57,984 도망도 못 치는데 거짓말하겠어? 1365 01:25:06,962 --> 01:25:09,298 돈의 복수다 바이러스 같은 새끼야 1366 01:26:48,748 --> 01:26:51,753 {\an7}샌디 개츠 1367 01:27:44,067 --> 01:27:46,028 부동액 아니야 엄마 1368 01:28:21,641 --> 01:28:23,896 {\an8}표본 (인간) 1369 01:28:29,324 --> 01:28:30,367 깨어나 1370 01:28:34,334 --> 01:28:36,003 어서, 어서 1371 01:28:41,933 --> 01:28:43,753 엄마, 제발 1372 01:28:43,853 --> 01:28:45,105 어서 일어나 1373 01:28:54,917 --> 01:28:56,627 {\an8}오솔리스 CEO 미셸 풀러가 미래를 만드는 법 1374 01:29:10,824 --> 01:29:11,825 제발 1375 01:29:49,860 --> 01:29:52,656 엄마, 일어나 할 수 있어 1376 01:29:54,035 --> 01:29:55,036 일어나 1377 01:30:06,685 --> 01:30:09,356 씨발, 씨발, 씨발! 1378 01:30:20,170 --> 01:30:21,380 201호예요! 1379 01:30:38,290 --> 01:30:40,126 이봐요! 1380 01:30:41,129 --> 01:30:42,213 이봐요! 1381 01:30:57,662 --> 01:30:59,664 {\an4}보안관 1382 01:31:14,822 --> 01:31:17,450 이 괴물 같은 새끼 1383 01:31:17,911 --> 01:31:19,496 안드로메다인은 몇 명이었지? 1384 01:31:21,334 --> 01:31:22,320 날 속였어 1385 01:31:22,420 --> 01:31:24,841 안드로메다인은 몇 명이었냐고! 1386 01:31:26,887 --> 01:31:27,930 둘 1387 01:31:28,725 --> 01:31:29,726 둘? 1388 01:31:31,939 --> 01:31:33,593 이 등신 같은 새끼 1389 01:31:33,693 --> 01:31:34,845 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 1390 01:31:34,945 --> 01:31:35,946 너... 1391 01:31:36,531 --> 01:31:37,601 네가 엄마를 죽였어 1392 01:31:37,701 --> 01:31:38,994 조용히 해 1393 01:31:40,164 --> 01:31:43,169 내가 왜 인간을 닮았는지 말해주지 1394 01:31:44,589 --> 01:31:47,677 우리 75대 황제가 처음 지구를 발견하셨어 1395 01:31:49,725 --> 01:31:51,936 이 행성은 공룡이 지배하고 있었지 1396 01:31:52,521 --> 01:31:56,445 복잡하지만 안정적인 생태계를 소유한 경이로운 생명체 1397 01:31:59,118 --> 01:32:02,875 하지만 우리가 사고로 바이러스를 퍼뜨렸어 1398 01:32:04,378 --> 01:32:08,511 모든 종의 죽음을 보며 황제께선 죄책감에 빠지셨지 1399 01:32:09,514 --> 01:32:11,836 그래서 이 행성에 새 생명을 주셨어 1400 01:32:11,936 --> 01:32:13,354 우릴 닮은 생명을 1401 01:32:14,858 --> 01:32:17,179 초기 실험 인간들은 간신히 직립했지만 1402 01:32:17,279 --> 01:32:20,368 곧 걷고 번식을 시작했어 1403 01:32:21,997 --> 01:32:25,127 자연과 조화를 이루는 문명이 탄생했지 1404 01:32:25,964 --> 01:32:27,090 '아틀란티스' 1405 01:32:28,093 --> 01:32:29,846 우린 신으로 숭배받았어 1406 01:32:31,015 --> 01:32:34,005 하지만 우릴 초월하려는 몇몇 인간들이 1407 01:32:34,105 --> 01:32:40,157 더 새롭고 강한 인류를 직접 배양하기 시작했지 1408 01:32:40,994 --> 01:32:42,872 하지만 새로운 인류는 훨씬 공격적이어서 1409 01:32:42,998 --> 01:32:44,709 분쟁이 시작됐어 1410 01:32:45,252 --> 01:32:47,866 결국 핵전쟁이 벌어지고 말았지 1411 01:32:47,966 --> 01:32:50,872 그 전쟁의 여파로 인류는 멸종했고 1412 01:32:50,972 --> 01:32:53,669 선별된 소수만이 방주를 만들어 1413 01:32:53,769 --> 01:32:55,882 한 세기 동안 바다를 떠돌았어 1414 01:32:55,982 --> 01:32:58,638 마침내 뭍에 상륙해도 안전한 시기가 왔지만 1415 01:32:58,738 --> 01:33:00,725 방주의 지도자들은 죽고 1416 01:33:00,825 --> 01:33:07,279 퇴화한 돌연변이 인간만 소수 남아 있었지 1417 01:33:07,379 --> 01:33:08,380 유인원들 1418 01:33:09,760 --> 01:33:11,888 진화는 재개됐지만 혼돈을 향해 갔어 1419 01:33:12,389 --> 01:33:15,588 너의 조상인 새롭게 진화한 인류는 1420 01:33:15,688 --> 01:33:19,554 끝없는 전쟁의 순환 속에 서로 싸웠지 1421 01:33:19,654 --> 01:33:22,268 집단 학살, 생태계 파괴 1422 01:33:22,368 --> 01:33:24,355 그들은 지구를 유린했어 1423 01:33:24,455 --> 01:33:26,652 강과 바다를 망치고 기후를 파괴하고 1424 01:33:26,752 --> 01:33:29,700 마약과 기술로 자신들을 중독시켰어 1425 01:33:29,800 --> 01:33:32,079 자멸하고 있다는 자명한 증거가 1426 01:33:32,179 --> 01:33:36,896 코앞에 제시됐을 때조차 멈추지 않고 나아갔어 1427 01:33:37,941 --> 01:33:40,403 나조차도 점점 인간다워졌어 1428 01:33:41,907 --> 01:33:43,184 너희 틈에 오래 있을수록 1429 01:33:43,284 --> 01:33:46,248 더 이기적이고 잔인하게 변해갔지 1430 01:33:47,584 --> 01:33:49,379 하지만 인류도 그건 어쩔 수 없어 1431 01:33:50,257 --> 01:33:52,093 유전적 결함이니까 1432 01:33:53,304 --> 01:33:57,212 스스로 강화하기 위해 조상들이 심은 유전자야 1433 01:33:57,312 --> 01:34:00,151 그게 너희들 몸속에서 복제되며 점점 강해져 1434 01:34:01,154 --> 01:34:05,411 우린 그 자살 유전자를 제거하기 위해 왔어 1435 01:34:05,997 --> 01:34:07,206 인류를 구하려고 1436 01:34:08,043 --> 01:34:11,883 그리고 인류로부터 지구를 구하기 위해 1437 01:34:12,551 --> 01:34:13,552 아니야 1438 01:34:15,725 --> 01:34:17,602 너희들은 우릴 죽이러 온 거야 1439 01:34:18,104 --> 01:34:19,340 우릴 죽이려고 1440 01:34:19,440 --> 01:34:21,193 그건 아니야 테디 1441 01:34:21,737 --> 01:34:24,350 인류를 멸종시키자는 의견도 있지만 1442 01:34:24,450 --> 01:34:27,580 황제께선 희망이 있다고 믿으셔서 1443 01:34:28,291 --> 01:34:29,710 실험을 진행하셨지 1444 01:34:30,462 --> 01:34:33,718 네 어머니도 실험체였어 나약했기에 선택됐지 1445 01:34:34,220 --> 01:34:35,471 무너진 사람이었으니까 1446 01:34:36,349 --> 01:34:40,758 그 여자를 교정해 낸다면 모든 인간이 가능할 거야 1447 01:34:40,858 --> 01:34:41,781 하지만... 1448 01:34:41,881 --> 01:34:42,929 네가 죽였잖아! 1449 01:34:43,029 --> 01:34:44,155 네가 죽였지 1450 01:34:45,158 --> 01:34:48,205 부동액을 먹이려다 체포되겠거니 했어 1451 01:34:48,331 --> 01:34:51,112 난 풀려나면 임무에 복귀하려 했지 1452 01:34:51,212 --> 01:34:54,927 그런데 죽이고 빠져나오다니 이 역겨운 유인원아 1453 01:34:55,512 --> 01:34:56,499 난 유인원 아니야 1454 01:34:56,599 --> 01:34:57,891 역겨운 유인원이야 1455 01:34:59,562 --> 01:35:02,594 진전이 있는 실험체들도 있으니 1456 01:35:02,694 --> 01:35:04,237 황제께 진실을 보여드려야 해 1457 01:35:04,781 --> 01:35:05,907 내일 1458 01:35:06,702 --> 01:35:08,245 월식 동안 1459 01:35:09,708 --> 01:35:10,709 왜? 1460 01:35:11,210 --> 01:35:12,697 테디 알아, 알아 1461 01:35:12,797 --> 01:35:14,575 내가 밉겠지 1462 01:35:14,675 --> 01:35:16,762 날 죽이고 싶겠지 그게 당연해 1463 01:35:17,974 --> 01:35:20,880 하지만 지구를 살릴 정보가 있어 1464 01:35:20,980 --> 01:35:22,424 너도 알잖아 1465 01:35:22,524 --> 01:35:24,261 이 미친 악마 1466 01:35:24,361 --> 01:35:27,074 이게 우리 운명이야 테디 개츠 1467 01:35:27,618 --> 01:35:29,063 너와 나의 운명 1468 01:35:29,163 --> 01:35:31,166 시간이 다 됐어 1469 01:35:33,546 --> 01:35:34,547 신난다! 1470 01:35:36,093 --> 01:35:42,313 월식 당일 밤 1471 01:35:47,324 --> 01:35:48,560 세상에 대표님? 1472 01:35:48,660 --> 01:35:50,355 안녕, 릭키 잘 지내? 1473 01:35:50,455 --> 01:35:52,401 나 돌아왔어 문 좀 열어줄래? 1474 01:35:52,501 --> 01:35:54,363 괜찮으신 거예요? 1475 01:35:54,463 --> 01:35:56,492 괜찮아 전부 다 해결됐어 1476 01:35:56,592 --> 01:35:58,512 문 좀 열어줄래? 1477 01:35:59,515 --> 01:36:00,641 고마워 릭키 1478 01:36:26,485 --> 01:36:28,488 늘 주차하는 데 세워 1479 01:36:31,747 --> 01:36:33,206 걱정 마, 돈 1480 01:36:34,794 --> 01:36:37,381 나랑 가는 거야 너도 데려갈게 1481 01:36:49,114 --> 01:36:50,240 젠장 1482 01:36:52,287 --> 01:36:53,330 안녕, 토니 1483 01:36:53,456 --> 01:36:55,417 즐거운 저녁 보내 1484 01:37:08,569 --> 01:37:09,654 안녕하세요 1485 01:37:15,680 --> 01:37:17,519 문이 열립니다 1486 01:37:22,128 --> 01:37:24,069 문이 닫힙니다 1487 01:37:29,821 --> 01:37:30,822 안녕 1488 01:37:31,282 --> 01:37:32,408 반가워 1489 01:37:33,286 --> 01:37:34,412 돌아오니까 좋네 1490 01:37:38,839 --> 01:37:42,496 5시 35분이니까 퇴근할 사람은... 1491 01:37:42,596 --> 01:37:44,098 편하게 퇴근해 1492 01:37:44,683 --> 01:37:46,504 - 안녕, 코리 - 대표님? 1493 01:37:46,604 --> 01:37:50,888 처리할 게 있으니까 아무도 들이지 마 1494 01:37:50,988 --> 01:37:51,488 네 1495 01:37:51,588 --> 01:37:52,782 그래 고마워 1496 01:38:00,841 --> 01:38:04,916 그럼 황제가 여기로 오는 거야? 1497 01:38:05,016 --> 01:38:07,922 여기서 폐하와 원격 접속하는 거야 1498 01:38:08,022 --> 01:38:09,398 그럼 우릴 전송할 거야 1499 01:38:10,610 --> 01:38:11,820 전송? 1500 01:38:12,949 --> 01:38:14,826 순간 이동 1501 01:38:15,829 --> 01:38:16,830 알았어 1502 01:38:20,588 --> 01:38:24,679 링크 작동까지 몇 분 걸리기도 해 1503 01:38:27,561 --> 01:38:28,562 알았어 1504 01:38:30,233 --> 01:38:31,401 그럼... 1505 01:38:32,195 --> 01:38:34,558 정확히 어떻게 연결하는 거지? 1506 01:38:34,658 --> 01:38:36,452 황당하게 들리겠지만 1507 01:38:37,455 --> 01:38:40,445 여기 암호를 넣으면 1508 01:38:40,545 --> 01:38:41,546 그러면... 1509 01:38:42,800 --> 01:38:45,470 함선과 연결이 시작돼 1510 01:38:47,642 --> 01:38:48,335 계산기로? 1511 01:38:48,435 --> 01:38:49,732 그래, 알아 1512 01:38:50,148 --> 01:38:52,427 평범한 걸로 위장한 거야 1513 01:38:52,527 --> 01:38:54,181 인류의 물건으로 1514 01:38:54,281 --> 01:38:56,811 눈에 띄지 않게 1515 01:38:56,911 --> 01:38:59,651 58자리 암호인데 외우고 있어 1516 01:38:59,751 --> 01:39:03,758 근데 오랜만이라 나도 쳐봐야... 1517 01:39:13,277 --> 01:39:14,806 진짜 이거 맞아? 1518 01:39:14,906 --> 01:39:16,851 말 안 하는 게 도와주는 거야 1519 01:39:16,951 --> 01:39:17,828 그러면... 1520 01:39:17,928 --> 01:39:18,913 미안 1521 01:39:19,916 --> 01:39:23,740 이게 기억할 때 쓰는 1522 01:39:23,840 --> 01:39:27,304 나만의 방법인데 1523 01:39:40,498 --> 01:39:41,873 밖에서 여기 보여? 1524 01:39:42,595 --> 01:39:44,105 - 아니 - 밖에서 보여? 1525 01:39:44,205 --> 01:39:45,105 아니 1526 01:39:54,861 --> 01:39:56,263 왜 이리 오래 걸려? 1527 01:39:56,363 --> 01:39:57,782 몇 개만... 1528 01:39:58,284 --> 01:40:00,563 생각 좀 하게 잠깐... 1529 01:40:00,663 --> 01:40:01,832 미안 1530 01:40:09,473 --> 01:40:11,350 그래, 됐어 1531 01:40:12,688 --> 01:40:13,731 이거... 1532 01:40:14,232 --> 01:40:15,567 이거야 1533 01:40:16,988 --> 01:40:18,725 엔터만 누르면 돼 1534 01:40:18,825 --> 01:40:19,910 준비됐어? 1535 01:40:21,371 --> 01:40:22,664 응, 준비됐어 1536 01:40:23,292 --> 01:40:24,585 젠장, 잠깐 1537 01:40:25,129 --> 01:40:26,464 내 산소통 1538 01:40:27,050 --> 01:40:28,912 산소 필요한데 놓고 왔어 1539 01:40:29,012 --> 01:40:30,555 거기도 산소 있어 1540 01:40:31,099 --> 01:40:32,184 그래 1541 01:40:32,602 --> 01:40:34,480 그럼 돈은? 1542 01:40:35,566 --> 01:40:36,985 돈도 보내줄게 1543 01:40:37,863 --> 01:40:40,200 소생시킬 수도 있을걸 1544 01:40:42,539 --> 01:40:44,625 이제 진짜 시작이네 1545 01:40:46,004 --> 01:40:47,506 난 준비됐어 1546 01:40:49,469 --> 01:40:53,601 난 만약의 상황까지 대비해 뒀다는 것만 알아둬 1547 01:40:54,271 --> 01:40:55,815 어떻게? 1548 01:40:57,443 --> 01:40:58,988 젠장, 테디 1549 01:41:00,241 --> 01:41:03,022 날 보자마자 죽일지도 모르니까 1550 01:41:03,122 --> 01:41:05,694 그래, 영리하네 아주 영리해 1551 01:41:05,794 --> 01:41:09,174 황제께서 지성에 감탄하실 거야 1552 01:41:11,305 --> 01:41:13,600 넌 인류의 자랑이야 1553 01:41:14,937 --> 01:41:17,065 난 도움이 되려는 것뿐이야 1554 01:41:18,778 --> 01:41:19,863 알아 1555 01:41:21,658 --> 01:41:25,582 이 벽장이 순간 이동 장치야 1556 01:41:25,917 --> 01:41:29,324 벽장으로 들어가서 벽 보고 문을 닫아 1557 01:41:29,424 --> 01:41:32,554 그럼 셋을 세고 엔터를 누를게 1558 01:41:33,515 --> 01:41:35,086 그리고 한 명씩 이동하는 거야 1559 01:41:35,186 --> 01:41:38,635 이동 중에 우리 몸이 뒤섞이지 않도록 1560 01:41:38,735 --> 01:41:39,846 알지? 1561 01:41:39,946 --> 01:41:41,990 알 거 같아 1562 01:41:44,663 --> 01:41:46,248 그냥 들어가면 돼? 1563 01:41:47,418 --> 01:41:48,989 - 그럼 내가 먼저... - 아니, 아니 1564 01:41:49,089 --> 01:41:52,788 내가 먼저 갈 거야 네가 내빼면 안 되니까 1565 01:41:52,888 --> 01:41:53,889 좋아 1566 01:42:10,131 --> 01:42:11,132 준비됐어? 1567 01:42:13,972 --> 01:42:15,056 준비됐어 1568 01:42:16,811 --> 01:42:18,354 저쪽에서 봐 1569 01:42:25,619 --> 01:42:26,620 셋 1570 01:42:29,002 --> 01:42:30,003 둘 1571 01:42:32,508 --> 01:42:33,408 하나 1572 01:43:16,054 --> 01:43:16,972 괜찮으실 거예요 1573 01:43:17,891 --> 01:43:18,851 알아요 1574 01:43:20,981 --> 01:43:22,566 충격은 있으시겠지만 1575 01:43:23,569 --> 01:43:25,891 그런 건 상담이나 치료가 있으니까요 1576 01:43:25,991 --> 01:43:27,644 그 사람 죽은 거죠? 1577 01:43:27,744 --> 01:43:29,431 네, 사망했어요 1578 01:43:29,531 --> 01:43:29,940 네 1579 01:43:30,040 --> 01:43:33,572 폭탄이 체열이나 마찰에 반응한 모양이에요 1580 01:43:33,672 --> 01:43:35,242 사제 폭탄은 자주 그러거든요 1581 01:43:35,342 --> 01:43:36,385 네 1582 01:43:36,971 --> 01:43:38,499 빼시면 안 돼요 1583 01:43:38,599 --> 01:43:40,031 다시 누우세요 1584 01:43:40,131 --> 01:43:40,879 괜찮아요 1585 01:43:40,979 --> 01:43:41,964 여기 계세요 1586 01:43:42,064 --> 01:43:43,927 - 그대로 좀... - 괜찮아요 1587 01:43:44,027 --> 01:43:45,054 세워요! 1588 01:43:45,154 --> 01:43:47,783 잠깐만요! 1589 01:44:50,534 --> 01:44:52,078 저기 여기는... 1590 01:44:53,081 --> 01:44:54,150 죄송하지만 거긴... 1591 01:44:54,250 --> 01:44:56,781 뭘 깜빡해서요 금방 나갈게요 1592 01:44:56,881 --> 01:44:58,200 - 잠깐만요 - 들어가면 안 돼요 1593 01:44:58,300 --> 01:44:59,535 - 잠깐만요 - 만지지 말아요! 1594 01:44:59,635 --> 01:45:01,263 이봐요! 1595 01:45:03,101 --> 01:45:04,630 세상에 1596 01:45:04,730 --> 01:45:05,814 됐어 1597 01:46:09,985 --> 01:46:11,361 폐하 1598 01:46:11,906 --> 01:46:14,785 도움이 필요하시면 연락하실 줄 알았습니다 1599 01:46:15,078 --> 01:46:17,833 머리카락이 없으니 어쩔 수 없잖느냐 1600 01:46:18,961 --> 01:46:21,048 알고 있습니다 1601 01:46:21,674 --> 01:46:23,302 참으로 비통합니다 1602 01:46:23,512 --> 01:46:25,014 저희도 어쩔 도리가 없었습니다 1603 01:46:25,850 --> 01:46:27,393 모두 비통하지 1604 01:46:27,854 --> 01:46:29,648 이제 다 끝났다 1605 01:46:30,735 --> 01:46:32,570 인간 실험 경과를 1606 01:46:33,866 --> 01:46:35,451 보고하거라 1607 01:46:36,371 --> 01:46:38,624 대부분 실패했나이다 1608 01:46:38,960 --> 01:46:41,923 현재 생존한 피험체는 두 명뿐이며 1609 01:46:42,759 --> 01:46:44,720 성공 가능성은 1610 01:46:45,264 --> 01:46:46,849 제로입니다 1611 01:46:47,434 --> 01:46:49,145 그들의 본질 때문입니다 1612 01:46:50,023 --> 01:46:52,945 결단을 내리셔야 합니다 1613 01:47:04,635 --> 01:47:06,723 아무래도... 1614 01:47:07,141 --> 01:47:08,810 이제 끝이구나 1615 01:47:09,353 --> 01:47:11,231 저들의 시대는 끝났다 1616 01:47:11,984 --> 01:47:13,945 긴 시대를 누리면서도 1617 01:47:14,865 --> 01:47:16,701 지구를 위태롭게 했다 1618 01:47:18,288 --> 01:47:20,082 그리하여 우린 결정했다 1619 01:47:20,417 --> 01:47:22,337 저들의 시간은 끝이다 1620 01:49:10,808 --> 01:49:14,147 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1621 01:49:14,895 --> 01:49:18,305 긴 시간이 흘렀네 1622 01:49:18,406 --> 01:49:21,446 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1623 01:49:22,253 --> 01:49:24,908 오래전에 1624 01:49:25,722 --> 01:49:28,870 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1625 01:49:29,419 --> 01:49:32,416 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1626 01:49:32,874 --> 01:49:40,990 사람들은 언제쯤 깨달을까 1627 01:49:44,304 --> 01:49:47,723 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1628 01:49:48,411 --> 01:49:51,435 긴 시간이 흘렀네 1629 01:49:51,947 --> 01:49:55,022 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1630 01:49:55,881 --> 01:49:58,066 오래전에 1631 01:49:59,285 --> 01:50:02,362 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1632 01:50:03,113 --> 01:50:06,155 모두 젊은이가 되어 가버렸지 1633 01:50:06,255 --> 01:50:14,874 사람들은 언제쯤 깨달을까 1634 01:50:18,008 --> 01:50:20,839 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1635 01:50:21,774 --> 01:50:24,593 긴 시간이 흘렀네 1636 01:50:25,510 --> 01:50:28,722 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1637 01:50:29,473 --> 01:50:31,683 오래전에 1638 01:50:33,152 --> 01:50:35,812 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1639 01:50:36,790 --> 01:50:39,733 모두 군인이 되기 위해 가버렸지 1640 01:50:39,858 --> 01:50:48,617 사람들은 언제쯤 깨달을까 1641 01:50:51,745 --> 01:50:54,748 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1642 01:50:55,791 --> 01:50:58,585 긴 시간이 흘렀네 1643 01:50:59,343 --> 01:51:02,422 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1644 01:51:03,210 --> 01:51:05,050 오래전에 1645 01:51:06,875 --> 01:51:09,930 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1646 01:51:10,518 --> 01:51:13,729 모두 무덤으로 가버렸지 1647 01:51:13,829 --> 01:51:22,109 사람들은 언제쯤 깨달을까 1648 01:51:25,536 --> 01:51:29,116 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1649 01:51:29,776 --> 01:51:32,452 긴 시간이 흘렀네 1650 01:51:33,344 --> 01:51:36,540 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1651 01:51:37,282 --> 01:51:39,126 오래전에 1652 01:51:40,750 --> 01:51:44,047 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1653 01:51:44,695 --> 01:51:47,676 모두 꽃이 되어버렸지 1654 01:51:47,862 --> 01:51:56,935 사람들은 언제쯤 깨달을까 1655 01:51:59,637 --> 01:52:02,941 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1656 01:52:03,811 --> 01:52:06,611 긴 시간이 흘렀네 1657 01:52:07,114 --> 01:52:10,449 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1658 01:52:11,279 --> 01:52:13,034 오래전에 1659 01:52:14,651 --> 01:52:18,081 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1660 01:52:18,423 --> 01:52:21,501 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1661 01:52:21,764 --> 01:52:26,381 사람들은 언제쯤 깨달을까 1662 01:52:28,070 --> 01:52:34,765 사람들은 언제쯤 깨달을까 1663 01:55:43,882 --> 01:55:49,851 원작 장준환 지구를 지켜라! 1664 01:58:15,298 --> 01:58:18,298 번역 황석희