1 00:00:02,000 --> 00:00:07,005 자막 by Cherry (자막버전: 1.5) 최초배포 : 2023.02.13 / 수정배포 : 2023.03.03 2 00:00:07,029 --> 00:00:11,033 저의 첫 자막 작업입니다. 즐감해주세요 ^^ 3 00:00:35,026 --> 00:00:37,391 우리 지구는 죽어가고 있다. 4 00:00:38,012 --> 00:00:43,390 하지만, 우리는 사랑하는 사람들과 함께 찾아낼 수 있는 어떤한 행복이라도 찾으려 했다. 5 00:00:43,415 --> 00:00:46,683 그리고, 그런 일은 일어나지도 않은 것처럼 시치미를 뗐다. 6 00:00:48,869 --> 00:00:54,414 나는 나의 어머니와 딸과 함께 바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억한다. 7 00:00:54,506 --> 00:00:57,345 어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다. 8 00:00:57,385 --> 00:01:02,657 바다 위에서 작은 배로 표류하는 5명의 남자에 관한 이야기다. 9 00:01:02,792 --> 00:01:08,404 하지만 오직 3명이 먹을 물과 음식만 남아 있었다. 10 00:01:10,701 --> 00:01:14,410 누가 살고 누가 죽을지, 그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가? 11 00:01:15,765 --> 00:01:21,645 나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만, 나는 아직도 어머니가 왜 그 이야기를 해주었는지 모르겠다. 12 00:01:22,692 --> 00:01:26,036 몇 시간 후에, 그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다. 13 00:03:24,080 --> 00:03:26,622 하이버네이션이 종료됩니다. 14 00:03:31,610 --> 00:03:35,252 전 승무원은 숙소로 이동해주세요 15 00:05:06,850 --> 00:05:09,041 난 이따위 짓을 하기엔 난 너무 늙었어. 16 00:05:10,538 --> 00:05:12,226 아 머리야. 17 00:05:14,983 --> 00:05:16,135 괜찮아, 사이? 18 00:05:55,614 --> 00:05:58,246 모든 승무원에게 사령부가 요청한다. 19 00:05:58,271 --> 00:05:59,809 30분 안에. 20 00:05:59,857 --> 00:06:01,340 오피서 울프, 21 00:06:01,365 --> 00:06:04,696 코어 분리를 위해 메인 추진력으로 진행 요함 22 00:06:04,721 --> 00:06:05,796 안녕. 23 00:06:07,205 --> 00:06:09,227 좀 쉬는 게 어때, 사이? 24 00:06:09,252 --> 00:06:12,015 동면은 힘들어. 특히 처음은. 25 00:06:12,908 --> 00:06:15,505 너도 알다시피 힘이 들면, 26 00:06:15,587 --> 00:06:18,325 네 신경을 안정시킬 수 있는 무언가를 줄 수 있어. 27 00:06:19,294 --> 00:06:21,371 우리는 모두 첫 비행이 어땠는지 기억하거든. 28 00:06:23,680 --> 00:06:25,071 아무튼... 29 00:07:10,564 --> 00:07:12,772 그가 또 뭘 하는 거지? 30 00:07:12,967 --> 00:07:14,277 블로그. 31 00:07:14,302 --> 00:07:16,278 엄청난 수의 팔로워들이 있어. 32 00:07:16,303 --> 00:07:17,067 오호. 33 00:07:17,092 --> 00:07:19,491 블로그도 하고 많은 팔로워들 까지.. 그래, 아주 바람직해. 34 00:07:19,543 --> 00:07:21,679 그를 내버려 둬, 알았지? 35 00:07:22,363 --> 00:07:23,390 알았어? 36 00:07:23,415 --> 00:07:24,723 알았어. 37 00:07:27,641 --> 00:07:29,683 사이, 뭐 좀 갖다줄까? 38 00:07:29,790 --> 00:07:31,959 아니 괜찮아. 고마워. 39 00:07:32,000 --> 00:07:33,434 블로그는 잘 되어가고 있어? 40 00:07:34,452 --> 00:07:35,701 잘되고 있어. 41 00:07:35,733 --> 00:07:38,265 이 임무에 대한 관심들이 엄청나. 42 00:07:38,379 --> 00:07:39,397 멋진데. 43 00:07:39,422 --> 00:07:42,082 뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지? 44 00:07:42,107 --> 00:07:43,844 그렇게 할게, 고마워. 45 00:07:49,094 --> 00:07:50,626 저기 나타났군. 46 00:07:51,377 --> 00:07:53,259 구체까지의 비행시간, 47 00:07:53,284 --> 00:07:58,492 16시간 48분 33초입니다. 48 00:07:58,813 --> 00:08:00,628 여기에 오기까지 8개월 걸렸어. 49 00:08:00,653 --> 00:08:02,112 이제서야 우리 두 눈으로 이걸 보게 되는군. 50 00:08:02,136 --> 00:08:04,084 새 자료 봤어? 51 00:08:04,109 --> 00:08:05,258 응. 52 00:08:05,283 --> 00:08:06,574 별로 특이한 사항은 없어. 53 00:08:08,485 --> 00:08:09,768 뭐라고? 54 00:08:13,703 --> 00:08:15,909 칼라 그레이, 인식되었습니다. 55 00:08:17,903 --> 00:08:20,602 구체 데이터는 온라인입니다. 56 00:08:24,203 --> 00:08:26,911 홀로 프로젝터가 시작됩니다. 57 00:08:58,664 --> 00:08:59,778 와우 58 00:08:59,803 --> 00:09:01,553 저건 정말 믿을 수가 없어. 59 00:09:01,578 --> 00:09:02,760 데이터는 어때? 60 00:09:02,785 --> 00:09:03,941 완전 개똥이야. 61 00:09:03,966 --> 00:09:05,144 뭐라고, 왜? 62 00:09:05,169 --> 00:09:06,498 한번 봐봐. 63 00:09:06,732 --> 00:09:09,530 오피서 월시, 인식 되었습니다. 64 00:09:09,555 --> 00:09:12,362 오피서 순지, 인식 되었습니다. 65 00:09:12,387 --> 00:09:15,007 비행 궤적이 확정되었습니다. 66 00:09:15,032 --> 00:09:16,705 내 말은, 저기엔 새로운 게 없어. 어때 보여? 67 00:09:16,730 --> 00:09:18,333 저기엔 아무것도 없어, 센. 68 00:09:18,358 --> 00:09:19,589 아냐. 69 00:09:21,724 --> 00:09:23,775 그럼 어떻게 할까요, 사령관님? 70 00:09:23,978 --> 00:09:27,099 우리가 무엇을 하도록 보내졌지? 71 00:09:27,168 --> 00:09:28,780 우리는 그 구를 조사해야 해. 72 00:09:28,805 --> 00:09:30,571 이 배의 스캐너는 행성 전체를 해부할 수 있어.. 73 00:09:30,640 --> 00:09:32,189 그런데 어떻게 그걸 안 보고 넘어갈 수 있어? 74 00:09:32,213 --> 00:09:34,352 우리는 아직 몰라. 75 00:09:36,390 --> 00:09:37,778 이봐, 미즈. 76 00:09:37,873 --> 00:09:40,357 네가 가장 좋아하는 체위가 뭐지? 77 00:09:40,569 --> 00:09:43,202 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 78 00:09:43,358 --> 00:09:44,876 정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어. 79 00:09:44,900 --> 00:09:47,443 미즈, 목표물에 도달하려면 얼마나 남았지? 80 00:09:47,576 --> 00:09:52,020 8시간, 51분 22초 81 00:09:52,174 --> 00:09:54,126 우리에겐 그것에 대한 정보가 아무것도 없어. 82 00:11:00,290 --> 00:11:04,765 다 사용된 코어를 추진체로부터 분리시키겠습니다. 83 00:11:04,834 --> 00:11:06,934 안전 조치를 개시합니다. 84 00:11:12,190 --> 00:11:13,270 코어 폭발, 85 00:11:13,813 --> 00:11:15,484 - ♪ 언덕을 넘어 ♪ - 5 86 00:11:15,553 --> 00:11:17,517 - ♪ 그리고 멀리 ♪ - 4 87 00:11:17,585 --> 00:11:18,685 3 88 00:11:18,754 --> 00:11:19,860 2 89 00:11:20,326 --> 00:11:21,426 1 90 00:11:24,661 --> 00:11:26,370 코어 폭발이 확인되었습니다. 91 00:11:27,110 --> 00:11:28,813 모든 온보드 시스템이 92 00:11:28,882 --> 00:11:30,949 안정적입니다. 93 00:11:38,003 --> 00:11:40,637 승무원 여러분. 밴스 CEO가 연결됐습니다. 94 00:11:40,681 --> 00:11:44,004 비공개 임원 통신이 확인되었습니다. 95 00:11:50,043 --> 00:11:51,591 아킬레스의 승무원들, 96 00:11:51,748 --> 00:11:54,556 긴 겨울잠에서 회복되셨으리라 믿습니다. 97 00:11:54,630 --> 00:11:57,045 모든 승무원은 완전히 회복되었습니다. Sir ! 98 00:11:57,152 --> 00:11:59,897 전 세계가 보고, 기다리고. 99 00:12:01,345 --> 00:12:03,146 모든 미디어 채널이 굶주려 있습니다. 100 00:12:03,209 --> 00:12:05,705 구체에 대한 정보에 대해서도요. 101 00:12:05,765 --> 00:12:06,746 Sir, 102 00:12:06,786 --> 00:12:09,015 스캔을 진행했지만, 아무런 정보도 얻을 수 없었습니다. 103 00:12:09,122 --> 00:12:11,326 그 구체는 인류가 한 번도 맞닥드린적이 없는 104 00:12:11,351 --> 00:12:13,858 가장 큰 미스터리를 보여주고 있습니다. 105 00:12:13,883 --> 00:12:16,367 우리 기술이 꿰뚫지 못한다면 106 00:12:16,392 --> 00:12:18,798 우리는 반드시 다른 방법을 찾아야 합니다. 107 00:12:19,116 --> 00:12:21,646 여러분이 숙소로 돌아가서 108 00:12:21,671 --> 00:12:23,209 가족들과 통화를 하는 동안 109 00:12:23,234 --> 00:12:25,142 미즈가 잠깐 동안 지휘봉을 잡을 것입니다. 110 00:12:25,167 --> 00:12:26,359 감사합니다. Sir ! 111 00:12:26,384 --> 00:12:28,354 확신하건데, 우리 모두가 진심으로 감사하고 있습니다. 112 00:12:30,661 --> 00:12:31,975 승무원들 해산. 113 00:12:44,998 --> 00:12:46,063 칼라? 114 00:12:52,331 --> 00:12:53,628 칼라? 115 00:13:14,892 --> 00:13:16,394 칼라? 116 00:13:17,872 --> 00:13:19,220 엄마? 117 00:13:37,731 --> 00:13:39,272 비공개 임원 통신이 118 00:13:39,297 --> 00:13:40,038 비공개 임원 통신이 - 오! 119 00:13:40,063 --> 00:13:41,380 확인되었습니다. 120 00:13:41,405 --> 00:13:43,816 난 지금 모두가 가족들과 전화 통화를 하고 있을거라 생각했어.. 121 00:13:44,142 --> 00:13:46,237 난 우리가 3개의 미션을 함께 수행한 후에 122 00:13:46,687 --> 00:13:48,462 가족이 되었다고 생각했는데 123 00:13:48,487 --> 00:13:50,929 - 미안, 그런 뜻이 아니라... - 괜찮아? 124 00:13:51,460 --> 00:13:53,675 넌 명령에 대해서, 좀 과민반응을 보이는 것 같아. 125 00:13:54,461 --> 00:13:57,851 그들을 잃은 지도 얼마 되지도 않아 너를 우주선에 태워 보낸 건.. 126 00:13:57,885 --> 00:14:00,294 아무래도 내가 너무 많은 요구를 한 거란 생각이 들어. 127 00:14:00,515 --> 00:14:01,996 난 괜찮아. 128 00:14:02,021 --> 00:14:03,287 정말로.. 129 00:14:03,698 --> 00:14:07,354 그리고 네가 없었다면 난 절대 해낼 수 없었을 거야. 130 00:14:08,082 --> 00:14:12,007 네 도움과 지원 없이는.. 131 00:14:12,207 --> 00:14:16,112 나는 모든 여정에서 너와 함께 있어, 칼라 그레이. 132 00:14:17,373 --> 00:14:19,281 언제나... 133 00:14:21,406 --> 00:14:24,089 공간 연속체 이상이 감지됨. 134 00:14:24,114 --> 00:14:26,703 구체의 정보가 확인되었습니다. 135 00:14:26,728 --> 00:14:28,065 빌어먹을 이건 뭐야? 136 00:14:28,090 --> 00:14:30,438 이상 성질, 알 수 없음. 137 00:14:30,591 --> 00:14:31,576 사령관님? 138 00:14:31,812 --> 00:14:34,644 아킬레스의 온보드 시스템이 손상되었습니다. 139 00:14:34,872 --> 00:14:37,754 지구와의 통신이 오프라인입니다 140 00:14:38,069 --> 00:14:40,862 통신 복구가 시작되었습니다. 141 00:14:40,887 --> 00:14:43,762 생명 유지 시스템, 안정적으로 유지됨. 142 00:14:44,463 --> 00:14:47,309 추진 시스템, 안정적으로 유지됨. 143 00:14:47,874 --> 00:14:51,685 온보드 데이터 시스템 34% 성능으로 작동 중. 144 00:15:08,156 --> 00:15:10,624 데이터 시스템 복구가 시작되었습니다. 145 00:15:12,204 --> 00:15:15,047 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 146 00:15:22,383 --> 00:15:24,263 미즈, 상황 보고 해. 147 00:15:24,363 --> 00:15:26,027 온보드 데이터 시스템이 148 00:15:26,052 --> 00:15:29,024 온보드 데이터 시스템이 47%의 성능으로 동작합니다. 149 00:15:29,049 --> 00:15:31,294 생명 유지 시스템은 안정적입니다. 150 00:15:32,204 --> 00:15:34,466 추진 시스템은 안정적입니다. 151 00:15:34,931 --> 00:15:37,339 미즈, 이 소란의 원인이 뭔가? 152 00:15:37,523 --> 00:15:38,550 확인할 수 없습니다. 153 00:15:38,575 --> 00:15:40,246 미즈, 저 광원은 뭐야? 154 00:15:40,336 --> 00:15:41,586 확인할 수 없습니다. 155 00:15:41,664 --> 00:15:43,623 미즈가 휴가를 간 동안, 우리는 눈을 감고 비행하고 있었군. 156 00:15:43,902 --> 00:15:45,837 우리는 이전에 이런 비슷한 것들과 단 한 번도 접촉한 적이 없었어. 157 00:15:45,897 --> 00:15:47,085 말도 안되는 소리. 158 00:15:59,787 --> 00:16:01,592 누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어. 159 00:16:01,679 --> 00:16:04,047 마치, 어디로 가려고 하는지 우리에게 보여주려 하는 것처럼요. 160 00:16:04,072 --> 00:16:05,097 정확하군. 161 00:16:05,268 --> 00:16:07,274 그래서 뭐야, 그냥 저길 향해서 날아가는 건가? 162 00:16:07,298 --> 00:16:10,238 저것에 대한 아무런 단서도 없고, 뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서? 163 00:16:10,273 --> 00:16:11,668 그래. 164 00:16:11,747 --> 00:16:13,337 좋아요, 시스템이 복구되고 있어요. 165 00:16:13,362 --> 00:16:16,381 온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어 온라인 상태입니다. 166 00:16:19,482 --> 00:16:20,813 이건 뭐지? 167 00:16:37,798 --> 00:16:39,060 저건 뭐지? 168 00:16:40,634 --> 00:16:43,290 데이터의 소스는 구체로 확인되었습니다. 169 00:17:18,839 --> 00:17:21,116 미즈, 이 문자열 구조는 정확한 건가? 170 00:17:21,208 --> 00:17:23,370 문자 시퀀스는 정확합니다. 171 00:17:23,410 --> 00:17:25,289 왜 이렇게 해독이 쉬운 거야? 172 00:17:25,358 --> 00:17:28,228 네가 발견한 정보를 우리에게 공유해 줄 수 있을 것 같은데? 173 00:17:30,782 --> 00:17:32,165 대체 뭐지? 174 00:17:32,261 --> 00:17:34,541 이 전송 정보는 메시지야. 175 00:17:35,090 --> 00:17:36,549 뭐라고 말 하는데? 176 00:17:38,908 --> 00:17:41,993 한 단어가 끝없이 반복되고 있어. 177 00:17:42,084 --> 00:17:43,964 무슨 단어가? 178 00:17:46,929 --> 00:17:48,650 "데우스" 179 00:17:52,289 --> 00:17:54,610 "신 (God)" 180 00:18:14,261 --> 00:18:16,255 우리는 돌아가야 해. 181 00:18:17,351 --> 00:18:18,829 모르겠어? 182 00:18:19,040 --> 00:18:20,642 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어? 183 00:18:20,688 --> 00:18:21,929 우리는 돌아가야 해! 184 00:18:21,956 --> 00:18:23,124 사이! 185 00:18:24,745 --> 00:18:26,053 그가 틀리지 않았어. 186 00:18:26,078 --> 00:18:27,567 우리가 그 근처로 가기 전에. 187 00:18:27,592 --> 00:18:28,716 밴스와 얘기해야 해. 188 00:18:28,781 --> 00:18:31,000 첫 번째 충돌 후 지구와의 접속이 끊어졌어. 189 00:18:31,025 --> 00:18:33,692 통신이 돌아올 때까지 우주선을 멈춰야 해. 190 00:18:33,717 --> 00:18:37,234 우리의 명령은 밴스로부터 받은 거야. 나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어. 191 00:18:37,845 --> 00:18:39,545 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고, 192 00:18:39,570 --> 00:18:41,334 이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고, 알려진 우주에서 193 00:18:41,359 --> 00:18:44,548 외계 지능과의 첫 만남이야. 194 00:18:44,776 --> 00:18:47,318 저것이 우릴 찾으러 왔어. 그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아? 195 00:18:47,343 --> 00:18:49,160 구체가 말한 것이, 사실이 아니라는걸 어떻게 알아? 196 00:18:49,185 --> 00:18:49,728 뭐라고? 197 00:18:49,753 --> 00:18:51,064 신 198 00:18:52,524 --> 00:18:54,332 그래서 우리가 그 말을 믿는 거야? 199 00:18:54,357 --> 00:18:57,504 아니, 우리는 명령에 따라 구체를 조사할 거야. 200 00:18:58,656 --> 00:19:01,311 더 알아낼 시간이 필요해, 센. 201 00:19:01,336 --> 00:19:02,352 어떻게? 202 00:19:02,947 --> 00:19:05,394 스캐너는 그걸 탐지 못해. 203 00:19:22,820 --> 00:19:24,325 사이? 204 00:19:32,386 --> 00:19:34,515 우리는 거기에 갈 수 없어. 205 00:19:35,129 --> 00:19:36,731 이건 심판이야. 206 00:19:37,716 --> 00:19:39,785 이제 우리의 죗값을 치러야 해. 207 00:19:41,727 --> 00:19:44,792 우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이. 208 00:19:45,755 --> 00:19:47,241 나는 알아. 209 00:19:50,686 --> 00:19:52,088 나는 알아. 210 00:19:53,658 --> 00:19:55,622 나는 목소리를 듣고 있어. 211 00:19:55,974 --> 00:19:57,375 부르는 소리. 212 00:19:57,400 --> 00:19:58,877 비명 소리. 213 00:20:00,690 --> 00:20:02,205 "심판" 214 00:20:03,037 --> 00:20:04,645 침착해. 215 00:20:07,441 --> 00:20:08,628 사이. 216 00:20:08,653 --> 00:20:12,259 우리는 이 구체가 무엇인지 알아낼 거야. 알았지? 217 00:20:13,762 --> 00:20:15,166 다만 218 00:20:15,984 --> 00:20:17,558 말해줄 수 있어? 219 00:20:19,821 --> 00:20:21,835 네가 무슨 목소리를 듣고 있는지? 220 00:20:22,796 --> 00:20:24,984 우리는 그 근처에 갈 수 없어. 221 00:20:25,538 --> 00:20:27,718 우리는 돌아가야 해. 222 00:20:47,037 --> 00:20:48,598 와우 223 00:20:50,691 --> 00:20:52,404 우리 엄마는 늘 얘기했어. 224 00:20:52,429 --> 00:20:54,809 신은 어느 날 날 잡아갈 거라고. 225 00:20:58,031 --> 00:21:00,314 나의 어머니는 독실한 가톨릭 신자였어. 226 00:21:01,574 --> 00:21:04,027 항상 나를 교회에 가도록 했어. 227 00:21:06,141 --> 00:21:10,640 하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 관한 이야기는 어떤 것도 들어본 적이 없어. 228 00:21:11,492 --> 00:21:14,167 내가 설교를 놓친게 분명해. 229 00:21:17,851 --> 00:21:21,030 우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해. 230 00:21:22,916 --> 00:21:25,912 두려움에 맞설 수 있는 탐험가가 될 필요가 있어. 231 00:21:26,960 --> 00:21:28,948 왜 신이 지금 오셨을까? 232 00:21:29,195 --> 00:21:31,919 아마도 그는 네 헛소리에 질렸을 거야. 233 00:21:32,607 --> 00:21:34,515 또는 "그녀"일 수도. 234 00:21:34,540 --> 00:21:35,550 아하~ 235 00:21:35,575 --> 00:21:38,270 하지만 우리 엄마는 항상 "그"라고 말씀하셨어. 236 00:21:38,742 --> 00:21:42,500 심지어 당신 어머니는, 당신이 항상 마무리 답변을 하라고 말씀하셨나요? 237 00:21:47,715 --> 00:21:52,333 만약 이 구체가 신이라면 우리는 두려워할 이유가 없어. 238 00:21:53,334 --> 00:21:56,398 그것은 당신이 무엇을 했는지에 달려 있으니까. 239 00:21:57,480 --> 00:21:59,561 신은 우리의 심판자야. 240 00:22:06,103 --> 00:22:08,284 신은 나를 존나 겁나게 해. 241 00:22:11,372 --> 00:22:13,100 이건 신이 아냐. 242 00:22:14,132 --> 00:22:15,991 당신은 그것이 무엇인지 몰라요. 243 00:22:16,858 --> 00:22:18,641 그는 의도를 갖고 있어. 244 00:22:19,028 --> 00:22:20,817 당신은 이것이 무엇인지 몰라. 245 00:22:22,039 --> 00:22:24,090 하지만 나도 의도가 있어. 246 00:22:25,062 --> 00:22:27,478 이것이 무엇인지 반드시 알아내야 해. 247 00:22:29,265 --> 00:22:31,869 많은 사람들이 우리를 지켜보고 있어. 248 00:22:33,447 --> 00:22:34,777 맞아. 249 00:22:36,710 --> 00:22:38,407 맞아. 250 00:22:40,661 --> 00:22:42,644 그리고 신이 아니라면, 251 00:22:44,005 --> 00:22:45,967 우리는 언제든지 다른 방식을 사용할 수도 있지. 252 00:22:47,508 --> 00:22:49,133 예를 들면? 253 00:22:49,158 --> 00:22:50,913 망할 놈들을 날려 버리는 것. 254 00:22:50,938 --> 00:22:52,982 우리는 군함이 아냐. 255 00:22:54,376 --> 00:22:57,224 무언가를 날려 버릴 수 있는 방법은 항상 있어. 256 00:22:57,799 --> 00:22:59,520 언제나. 257 00:23:00,355 --> 00:23:03,578 모든 승무원은 즉시 지휘부에 보고하십시오. 258 00:23:04,672 --> 00:23:06,461 갈 시간이야, 친구들. 259 00:23:28,630 --> 00:23:30,082 오피서, 울프. 260 00:23:36,939 --> 00:23:38,162 Sir ? 261 00:23:40,875 --> 00:23:46,695 뭔가를 날려 버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야. (울프가 구체를 날려 버리겠고 한 말을 지적) 262 00:23:53,070 --> 00:23:55,157 오케이, 비행 궤적은 좋습니다. 263 00:23:56,120 --> 00:23:57,736 내 스크린의 상황도 모두 좋아. 264 00:23:58,647 --> 00:24:00,353 최종 접근을 진행한다. 265 00:24:04,264 --> 00:24:05,603 엄마! 266 00:24:05,725 --> 00:24:07,038 엄마! 267 00:24:11,548 --> 00:24:12,549 왜 그래? 268 00:24:12,581 --> 00:24:14,908 괜찮아, 내 머릿속 문제야. 269 00:24:22,779 --> 00:24:24,415 고마워. 270 00:24:28,062 --> 00:24:30,278 무슨 일이 있었어? 271 00:24:31,858 --> 00:24:34,341 두통이 있어. 272 00:24:35,355 --> 00:24:37,654 사고 때문인가? 273 00:24:38,989 --> 00:24:40,703 응. 274 00:24:41,791 --> 00:24:43,102 방해해서 미안. 275 00:24:43,405 --> 00:24:44,475 기분은 어때? 276 00:24:44,500 --> 00:24:46,101 난 괜찮아, 고마워. 277 00:24:46,429 --> 00:24:48,042 사이를 찾아야 해. 278 00:24:48,067 --> 00:24:49,846 그가 수렁에 깊이 빠지고 있어. 279 00:24:49,915 --> 00:24:52,181 망할 그놈은 골칫거리야. 280 00:24:52,362 --> 00:24:53,615 저 아래서 뭐 하는 거야? 281 00:24:54,185 --> 00:24:55,267 모르겠어. 282 00:24:55,292 --> 00:24:57,569 그가 정말로 무서워 하는 것 같아. 283 00:24:57,636 --> 00:24:58,657 좋아. 284 00:24:58,682 --> 00:24:59,863 난 널 따라갈게. 285 00:24:59,888 --> 00:25:01,034 알았어. 286 00:25:03,811 --> 00:25:04,839 나도 따라갈게. 287 00:25:04,945 --> 00:25:06,010 넌 휴식이 필요해. 288 00:25:06,274 --> 00:25:07,415 아니. 289 00:25:08,636 --> 00:25:10,082 괜찮아. 290 00:25:44,053 --> 00:25:46,093 사이, 내 말 들려? 291 00:26:03,411 --> 00:26:05,967 젠장, 이건 너무 느려. 292 00:26:32,520 --> 00:26:36,624 테즈가 우리의 대화에 끼어들기 전에, 네가 뭔가 들었다고 말했었어. 293 00:26:39,167 --> 00:26:40,703 내가 그랬어? 294 00:26:41,215 --> 00:26:43,540 기억이 안 나는데. 295 00:26:56,324 --> 00:26:57,730 사이? 296 00:27:13,053 --> 00:27:14,904 흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자. 297 00:27:15,249 --> 00:27:17,165 넌 3번 구역을 맡아, 난 4번 구역을 맡을게. 298 00:27:17,621 --> 00:27:18,499 알겠어. 299 00:27:42,742 --> 00:27:43,870 지금 어디야? 300 00:27:43,895 --> 00:27:45,612 지금 어디야? 3번 구역으로 이동 중. 301 00:27:45,770 --> 00:27:46,794 아무것도 없어? 302 00:27:46,819 --> 00:27:48,635 아무것도 없어? 아직 아무것도 없어. 303 00:28:18,206 --> 00:28:19,997 괜찮아. 304 00:28:20,169 --> 00:28:22,593 우리는 모두 정화되어야 해. 305 00:28:26,675 --> 00:28:28,176 들었어? 306 00:28:28,239 --> 00:28:29,320 응. 307 00:28:29,567 --> 00:28:30,958 테즈 목소리 처럼 들렸어. 308 00:28:31,390 --> 00:28:33,695 아래쪽 화물실에서 소리가 나는 것 같아. 309 00:28:34,019 --> 00:28:35,681 좋아, 거기서 만나자. 310 00:28:52,017 --> 00:28:53,545 내가 거의 근접한 것 같아. 311 00:28:54,473 --> 00:28:55,706 어디에 있어? 312 00:28:56,428 --> 00:28:58,076 난 지금 화물실 아래쪽에 있어. 313 00:28:58,101 --> 00:28:59,877 난 1분 거리야. 314 00:29:00,613 --> 00:29:01,628 나 기다려. 315 00:29:19,002 --> 00:29:20,400 칼라! 316 00:29:24,779 --> 00:29:26,045 칼라! 317 00:29:26,120 --> 00:29:27,230 어디야? 318 00:29:33,522 --> 00:29:34,992 칼라? 319 00:29:38,024 --> 00:29:39,486 멈춰! 320 00:29:41,430 --> 00:29:43,894 젠장, 나한테서 떨어져있어! 321 00:29:44,272 --> 00:29:47,331 빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면 목을 벨 거야! 322 00:29:47,451 --> 00:29:48,870 진정해, 사이. 323 00:29:50,294 --> 00:29:52,184 아무도 너를 해치지 않을 거야. 324 00:29:52,209 --> 00:29:53,881 우리는 단지 대화가 필요해. 325 00:29:53,906 --> 00:29:55,957 우리는 구원받을 수 없어. 326 00:29:57,466 --> 00:30:00,922 그 어떤 것도 그분의 진노에서 우리를 구원할 수 없어. 327 00:30:01,678 --> 00:30:03,940 그 구체에 착륙하면, 328 00:30:04,041 --> 00:30:06,478 우리는 도살장으로 가는 양이 되는 거야. 329 00:30:06,537 --> 00:30:08,452 우리는 배를 돌려야 해. 330 00:30:08,566 --> 00:30:10,294 사이, 사이, 사이, 사이, 사이. 331 00:30:10,371 --> 00:30:12,656 사령관에게 얘기해서 332 00:30:12,681 --> 00:30:14,768 이 배를 돌리자. 그렇지, 센? 333 00:30:14,822 --> 00:30:18,152 신경 써주는 척하지 마. 334 00:30:18,988 --> 00:30:21,537 우리는 이 배를 책임져야 해. 335 00:30:22,177 --> 00:30:24,791 우리는 그 개자식을 죽여야 해. 그는 뭔가를 알고 있어. 336 00:30:24,816 --> 00:30:26,072 좋아, 그래. 337 00:30:27,206 --> 00:30:30,104 그가 무엇을 알고 있는지 물어보자. 338 00:30:30,549 --> 00:30:32,003 함께. 339 00:30:32,076 --> 00:30:33,552 넌 거짓말 하고 있어. 340 00:30:33,585 --> 00:30:34,962 진정해, 사이. 341 00:30:37,890 --> 00:30:39,385 오케이. 342 00:30:39,794 --> 00:30:41,910 끝났어.. 이제 안전해. 343 00:30:42,647 --> 00:30:43,902 오피서, 울프. 344 00:30:43,927 --> 00:30:46,873 루빈을 화물실로 이동하려면 시체 가방이 필요할 거야. 345 00:30:47,256 --> 00:30:48,339 테즈는 어디에 있지? 346 00:30:48,365 --> 00:30:49,282 그녀는.. 347 00:30:49,603 --> 00:30:51,200 그녀는 화물실에 있어. 348 00:30:52,767 --> 00:30:54,306 내 생각엔 그녀는 죽은 것 같아. 349 00:30:55,035 --> 00:30:57,022 그러면 두 개의 시체 가방이 필요하겠군. 350 00:30:57,927 --> 00:31:00,550 이런 일이 일어나도록 놔두어서는 안 되었어. 351 00:31:01,017 --> 00:31:03,499 오피서 그레이, 날 따라와. 352 00:31:40,737 --> 00:31:44,371 저 구체 말이야, 센.. 넌 뭔가 알고 있어. 353 00:31:44,527 --> 00:31:46,510 구체가 무엇인지 알았다면, 354 00:31:46,535 --> 00:31:48,738 밴스는 당신에게 직접 말했을 거야. 355 00:31:48,763 --> 00:31:51,656 그는 모든 사람 중에서도, 특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을 거야. 356 00:31:51,724 --> 00:31:54,127 우린 그것이 어떻게 나타났는지도 그 기원도 설명할 수 없어. 357 00:31:54,152 --> 00:31:56,829 그것이 자신에 대해 밝힌 것만 제외하고. 358 00:31:57,217 --> 00:31:58,223 신. 359 00:31:58,445 --> 00:31:59,337 그래. 360 00:31:59,514 --> 00:32:00,552 나는 신을 믿지 않아. 361 00:32:00,577 --> 00:32:04,467 넌 탐험가야. 너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어. 362 00:32:05,037 --> 00:32:07,502 하지만 이 미스터리가 너를 겁먹게 만들었어. 363 00:32:07,527 --> 00:32:08,468 난 탐험 중이 야냐. 364 00:32:08,493 --> 00:32:12,298 그게 바로 네가 하고 있는 일이야. 365 00:32:13,899 --> 00:32:17,272 그것이 밴스가 너에게 기대하는 마지막 임무야. 366 00:32:18,441 --> 00:32:22,825 지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이 너를 믿고 있어. 367 00:33:03,389 --> 00:33:04,965 이건 너의 시간이야. 368 00:33:07,199 --> 00:33:08,108 받아들여. 369 00:33:08,133 --> 00:33:09,249 미안하지만, 370 00:33:09,549 --> 00:33:12,475 네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에.. 371 00:33:12,720 --> 00:33:14,872 나는 수백만의 사람들이, 372 00:33:14,897 --> 00:33:19,257 우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지 이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 가질 수 있을지 373 00:33:19,282 --> 00:33:21,827 흥미롭게 지켜보고 있을 거라 확신해. 374 00:33:22,136 --> 00:33:23,931 세계의 모두가 지켜보고 있어, 칼라 그레이. 375 00:33:24,103 --> 00:33:25,761 난 신경 안 써! 376 00:33:26,033 --> 00:33:28,228 그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을 무시하고 있는 거야. 377 00:33:28,576 --> 00:33:31,739 사이는 애초에 이 배에 타지 말았어야 했어. 378 00:33:32,209 --> 00:33:34,940 밴스에게 너 자신이 너무 두렵다고 말해. 379 00:33:34,965 --> 00:33:36,507 미즈가 지구와 다시 연락을 취하면 380 00:33:36,533 --> 00:33:39,266 그가 남아 있는 우리에게 말할 거라고 확신해. (임무 재조정) 381 00:33:39,433 --> 00:33:40,573 훌륭해. 382 00:33:40,770 --> 00:33:41,771 흠... 383 00:33:46,753 --> 00:33:48,074 어떻게 할 거야? 384 00:33:50,131 --> 00:33:53,866 난 잠시 머리를 비울 시간을 가져야 겠어. 385 00:33:54,614 --> 00:33:56,445 그런 다음에 테즈에게 작별 인사를 하러 갈 거야. 386 00:33:56,957 --> 00:33:58,754 넌 지금 그녀를 도울 수 없어. 387 00:33:59,760 --> 00:34:01,375 젠장. 388 00:34:02,947 --> 00:34:04,789 너무 오래 시간을 끌지는 마. 389 00:34:23,568 --> 00:34:26,142 이제 우리 모두가 창조주를 만날 시간이야. 390 00:34:27,465 --> 00:34:29,665 답변을 받을 시간이지. 391 00:34:30,434 --> 00:34:32,709 우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아? 392 00:34:37,030 --> 00:34:39,653 그래. 393 00:34:40,963 --> 00:34:41,964 맞아. 394 00:35:01,285 --> 00:35:04,356 구체까지의 비행시간, 3시간. 395 00:35:04,473 --> 00:35:07,998 17분 13초. 396 00:35:19,416 --> 00:35:21,505 아킬레스를 풀어줄 준비가 되었습니다. 397 00:35:22,206 --> 00:35:23,643 진행해. 398 00:36:24,445 --> 00:36:25,718 잠시만. 399 00:36:31,279 --> 00:36:33,145 저 아래에 무언가 있어. 400 00:36:33,170 --> 00:36:34,477 구조물. 401 00:36:38,125 --> 00:36:39,845 저게 뭐야? 402 00:37:17,280 --> 00:37:20,610 지구와의 통신이 복구되었습니다. 403 00:37:20,958 --> 00:37:23,869 밴스 CEO가 온라인 상태입니다. 404 00:37:27,900 --> 00:37:28,797 Sir. 405 00:37:28,822 --> 00:37:32,265 이제, 우리의 역사상 전례없이 406 00:37:33,717 --> 00:37:36,721 특별한 순간에 도달합니다. 407 00:37:37,596 --> 00:37:40,364 오피스 그레이, 그리고 울프. 408 00:37:40,544 --> 00:37:43,548 당신들은 용감한 아킬레스의 모든 선원들과 마찬가지로, 409 00:37:43,699 --> 00:37:46,505 당신들과 함께하고 있는 지구의 모든 사람들의, 410 00:37:46,530 --> 00:37:48,938 축복과 소망을 나르고 있습니다.. 411 00:37:49,247 --> 00:37:51,193 Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다. 412 00:37:51,218 --> 00:37:53,045 알고 있습니다. 413 00:37:53,070 --> 00:37:55,420 여러분은 그 구조물들 중 일부가 414 00:37:55,445 --> 00:37:57,889 이제 지구 곳곳에 나타났다는 것을 알아야 합니다. 415 00:37:58,028 --> 00:37:59,224 뭐라고요? 416 00:37:59,850 --> 00:38:02,103 지구에 얼마나 있나요? 417 00:38:02,284 --> 00:38:04,412 만 개가 넘습니다. 418 00:38:07,447 --> 00:38:09,274 이것은 침략입니다. 419 00:38:09,299 --> 00:38:11,744 저의 동료들은 뭐라고 얘기합니까? Sir? 420 00:38:13,297 --> 00:38:15,496 지구의 과학계 멤버들은 421 00:38:15,521 --> 00:38:18,128 그 구조물에 대해 뭐라고 얘기하고 있습니까? 422 00:38:18,153 --> 00:38:19,627 우리는 이곳에 단지 네 사람뿐입니다. 423 00:38:19,660 --> 00:38:21,964 젠장 과학자들은 도대체 뭐라고 얘기하고 있나요? 424 00:38:21,992 --> 00:38:23,073 아무것도! 425 00:38:24,761 --> 00:38:27,274 이 구조물의 기원과 목적은 426 00:38:27,644 --> 00:38:29,382 수수께끼로 남아 있습니다. 427 00:38:29,714 --> 00:38:32,551 그것들은 여전히 ​​위협으로 간주 되어야 합니다. 428 00:38:32,852 --> 00:38:35,049 우리는 그 구체가 429 00:38:35,074 --> 00:38:37,594 이 미스터리의 중심에 있다고 결론 내렸습니다. 430 00:38:38,017 --> 00:38:39,799 그것은 반드시 조사되어야 합니다. 431 00:38:41,534 --> 00:38:44,548 그리고 당신들은 반드시 이 조사를 이끌어야 합니다. 432 00:38:46,822 --> 00:38:49,756 이 엿 같은 것이 대체 무엇인지 밝혀내야 해. 433 00:38:50,145 --> 00:38:51,268 동의해. 434 00:38:51,973 --> 00:38:56,651 오피서 울프, 그레이. 자네들이 에어록으로 가줬으면 해. 435 00:38:59,486 --> 00:39:01,516 우리가 밖으로 나갈게. 436 00:39:02,118 --> 00:39:03,046 나는 당신과 함께 가겠어. 437 00:39:03,072 --> 00:39:03,919 아니, 넌 안돼. 438 00:39:04,673 --> 00:39:05,858 같이 가겠어. 439 00:39:06,801 --> 00:39:09,191 나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야. 440 00:39:09,227 --> 00:39:10,338 그가 맞아. 441 00:39:11,239 --> 00:39:12,861 그리고 나는 그가 필요해. 442 00:39:14,274 --> 00:39:17,098 우리는 가능한 한 많은 눈이 필요해. 443 00:39:43,401 --> 00:39:44,402 우리 준비됐지? 444 00:39:45,563 --> 00:39:47,098 갈 준비됐어. 445 00:39:56,597 --> 00:39:59,095 괜찮아 보이네, 모든 세팅 끝? 446 00:39:59,680 --> 00:40:00,976 가자고. 447 00:40:05,057 --> 00:40:07,108 에어록 압축이 완료되었습니다. 448 00:40:07,133 --> 00:40:09,349 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 449 00:40:30,160 --> 00:40:33,194 내부 에어록 도어가 안전합니다. 450 00:40:33,226 --> 00:40:36,006 압축 해제가 시작됩니다. 451 00:40:39,940 --> 00:40:42,591 외부 에어록 도어가 열려 있습니다. 452 00:40:43,808 --> 00:40:45,021 따라와. 453 00:40:46,657 --> 00:40:48,776 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 454 00:41:10,437 --> 00:41:13,106 외부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 455 00:41:52,363 --> 00:41:54,362 뭐라도 알아낸 거 있어? 456 00:41:55,259 --> 00:41:56,924 아무것도 없어. 457 00:42:14,450 --> 00:42:15,729 글쎄... 458 00:42:17,400 --> 00:42:18,983 내 추측은, 459 00:42:19,951 --> 00:42:22,462 이건 주기율표에 없어. 460 00:42:27,690 --> 00:42:30,027 구조물은 어떤가? 461 00:42:50,440 --> 00:42:52,529 나한테는 문처럼 보여. 462 00:42:57,811 --> 00:42:59,548 오 제발. 463 00:43:03,953 --> 00:43:05,535 이제 어떻게 하지? 464 00:43:06,873 --> 00:43:09,105 "이제 어떻게 하냐고?" 그말 동감이야. 465 00:43:13,421 --> 00:43:15,395 사이가 틀렸으면 좋겠어. 466 00:43:17,175 --> 00:43:19,242 왜냐면 우리는 여기서 좋은 일을 하고 있으니까. 467 00:43:19,302 --> 00:43:20,303 어? 468 00:43:24,548 --> 00:43:25,889 계속 가자고. 469 00:44:07,934 --> 00:44:09,507 저길 봐. 470 00:44:09,574 --> 00:44:11,004 맨 위에. 471 00:44:18,248 --> 00:44:20,301 우리는 저 상징을 알고 있어. 472 00:44:20,488 --> 00:44:22,156 저게 뭔데? 473 00:44:22,824 --> 00:44:24,690 이벤트 호라이즌. 474 00:44:26,383 --> 00:44:27,928 그게 무슨 뜻이야? 475 00:44:29,280 --> 00:44:33,075 존재의 가장자리. 476 00:44:41,039 --> 00:44:46,638 이 게이트는 구체의 일부로서 같은 재료로 만들어진 것 같아. 477 00:44:47,083 --> 00:44:48,588 저게 게이트라면 478 00:44:50,012 --> 00:44:51,714 어디로 이어질까? 479 00:45:03,615 --> 00:45:04,916 뭐야? 480 00:45:06,539 --> 00:45:10,644 진공 상태에서 어떻게 소리가 들리는 거지? 481 00:45:11,111 --> 00:45:14,787 미즈가 이 전송 데이터를 수신해서 너에게 전달하고 있어. 482 00:45:15,252 --> 00:45:18,555 하지만 이건 이전에 수신했던 단어와 달라. 483 00:45:21,633 --> 00:45:22,942 무슨 단어인데? 484 00:45:24,302 --> 00:45:25,803 "환영합니다." 485 00:45:42,916 --> 00:45:44,150 미즈? 486 00:45:44,531 --> 00:45:46,438 미즈가 번역하고 있어. 487 00:45:47,325 --> 00:45:48,395 이건 굉장해. 488 00:45:48,755 --> 00:45:50,564 미즈, 번역 중이야? 489 00:45:52,991 --> 00:45:54,634 "오셨군요." 490 00:45:55,919 --> 00:45:57,165 얘기해 봐. 491 00:45:58,953 --> 00:46:00,229 뭔가라도 말해봐. 492 00:46:01,514 --> 00:46:03,684 "나는 창조주를 대변한다." 493 00:46:06,581 --> 00:46:08,281 창조주는 누구입니까? 494 00:46:08,751 --> 00:46:10,775 "시작과 끝." 495 00:46:10,915 --> 00:46:15,176 "모든 존재의 알파이자 오메가." 496 00:46:17,186 --> 00:46:20,184 그러면 왜 창조주께서 오셨습니까? 497 00:46:20,495 --> 00:46:23,448 "경고자로 그리고 도움을 주는 자로서." 498 00:46:24,055 --> 00:46:25,592 도움, 어떻게요? 499 00:46:26,346 --> 00:46:29,392 "인류는 선택에 직면해 있다." 500 00:46:30,371 --> 00:46:31,867 어떤 선택이죠? 501 00:46:32,171 --> 00:46:34,604 "이와 같은 형태의 문으로 들어가는 자들은" 502 00:46:34,731 --> 00:46:38,616 "영원한 평화로 창조주에게 돌아갈 것이다." 503 00:46:38,714 --> 00:46:40,970 "당신은 길을 보여줘야 한다." 504 00:46:41,023 --> 00:46:42,854 누가 길을 보여줘야 한다는 거죠? 505 00:46:42,879 --> 00:46:45,481 "당신은 이곳으로 보내진 사람이다." 506 00:46:45,506 --> 00:46:49,978 "문 너머의 진실을 보게되는 것은 바로 당신이다" 507 00:46:50,003 --> 00:46:55,005 "그리고 당신은 모든 인류와 진리를 나누기 위해 돌아올 것이다." 508 00:46:57,632 --> 00:47:01,008 칼라, 넌 진행 권한이 있어. 계속 해도 돼. 509 00:47:03,839 --> 00:47:05,901 문 너머에는 무엇이 있습니까? 510 00:47:06,721 --> 00:47:09,021 "모든 고난의 끝." 511 00:47:09,205 --> 00:47:11,409 "모든 고통의 끝." 512 00:47:14,293 --> 00:47:18,296 당신은 인류가 선택에 직면했다고 말했습니다. 513 00:47:20,217 --> 00:47:22,281 대안은 무엇입니까? 514 00:47:22,666 --> 00:47:25,365 "문으로 들어가기를 선택하지 않는 자" 515 00:47:25,532 --> 00:47:27,739 "소멸 될 것이다." 516 00:47:29,303 --> 00:47:30,989 소멸, 어떻게? 517 00:47:31,015 --> 00:47:34,746 "구체에는 이벤트 호라이즌도 있다." 518 00:47:34,780 --> 00:47:36,976 "구체가 지구에 도달함에 따라" 519 00:47:37,100 --> 00:47:38,722 "온 우주에서." 520 00:47:38,768 --> 00:47:41,336 "가장 파괴적인 힘이 될 것이다." 521 00:47:42,889 --> 00:47:46,871 "한순간에, 지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은" 522 00:47:46,896 --> 00:47:49,001 "존재할 수 없을 것이다." 523 00:47:49,026 --> 00:47:50,970 블랙홀. 524 00:47:51,384 --> 00:47:54,039 "문을 통과하는 자만이" 525 00:47:54,064 --> 00:47:55,476 "구원될 것이다." 526 00:47:56,342 --> 00:47:59,020 "오직 그들만이 구원을 찾을 것이다." 527 00:47:59,233 --> 00:48:03,331 "오직 그들만이 잃어버린 것을 찾을 것이다." 528 00:48:06,288 --> 00:48:07,289 엄마? 529 00:48:10,482 --> 00:48:14,749 또 다른 자가 문 너머에서 당신을 기다리고 있다. 530 00:49:23,217 --> 00:49:24,803 제스? 531 00:49:35,046 --> 00:49:36,758 우리 아가! 532 00:50:16,089 --> 00:50:19,448 현재 심박수 빈맥, 533 00:50:19,708 --> 00:50:22,507 분당 152회. 534 00:50:23,187 --> 00:50:28,134 혈압, 143/94. 535 00:50:29,802 --> 00:50:33,158 호흡수, 28. 536 00:50:33,317 --> 00:50:34,459 진정해. 537 00:50:34,484 --> 00:50:35,346 진정해. 538 00:50:35,371 --> 00:50:37,540 신체적 외상은 감지되지 않습니다. 539 00:50:37,785 --> 00:50:38,829 칼라? 540 00:50:41,450 --> 00:50:42,565 괜찮아? 541 00:50:42,590 --> 00:50:44,062 뭐라고? 542 00:50:50,761 --> 00:50:52,786 내가 어떻게 여기로 돌아왔지? 543 00:50:53,389 --> 00:50:55,437 문 밖으로 나왔어. 544 00:50:56,948 --> 00:50:58,893 간신히 서 있을 수 있었어. 545 00:50:59,542 --> 00:51:02,453 내가 널 우주선으로 데리고 왔어. 546 00:51:04,053 --> 00:51:06,097 션은 어떄? 547 00:51:08,560 --> 00:51:10,476 그는 성공하지 못했어. 548 00:51:10,682 --> 00:51:11,925 음-음. 549 00:51:11,950 --> 00:51:13,454 아냐, 뭐라고.. 아냐. 550 00:51:13,479 --> 00:51:14,526 노, 노, 노, 노. 551 00:51:14,614 --> 00:51:15,462 노. 552 00:51:15,974 --> 00:51:17,959 세상에, 무슨 일이야? 553 00:51:18,318 --> 00:51:21,164 우리 모두 같은 질문을 하고 있어. 554 00:51:21,460 --> 00:51:23,211 밴스는 어디에 있지? 555 00:51:23,504 --> 00:51:24,900 난 여기 있어. 556 00:51:26,869 --> 00:51:28,462 너와 얘기할 게 있어. 557 00:51:28,763 --> 00:51:32,194 우리는 문 너머에 무엇이 있었는지 알아야 해. 558 00:51:32,274 --> 00:51:35,315 전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어. 559 00:51:44,414 --> 00:51:46,473 나는 황금 풍경을 보았어. 560 00:51:49,074 --> 00:51:50,707 아름다운... 561 00:51:52,202 --> 00:51:53,676 황금빛 풍경. 562 00:51:55,724 --> 00:51:57,707 그리고 저 멀리, 563 00:51:58,415 --> 00:52:06,464 햇빛에 반짝이는 돔과 탑이 있는 도시가 있었어. 564 00:52:08,555 --> 00:52:10,413 피 묻은 것 같은 565 00:52:11,706 --> 00:52:13,268 새 예루살렘. 566 00:52:14,126 --> 00:52:15,425 마치.. 567 00:52:16,289 --> 00:52:17,883 천국. 568 00:52:21,269 --> 00:52:23,121 다음에 무슨 일이 일어났지? 569 00:52:26,756 --> 00:52:28,783 난 도시를 향해 달렸어. 570 00:52:32,082 --> 00:52:33,626 그런 다음... 571 00:52:45,432 --> 00:52:46,606 음... 572 00:52:49,170 --> 00:52:50,399 그런 다음 여기로 돌아 왔어. 573 00:52:50,451 --> 00:52:52,950 네가 네 어머니의 이름을 속삭이는 걸 들었어. 574 00:52:53,564 --> 00:52:54,990 게이트에 들어가기 전에. 575 00:52:55,015 --> 00:52:56,082 으. 576 00:52:56,740 --> 00:52:59,887 음... 577 00:53:01,283 --> 00:53:02,865 나는... 578 00:53:04,527 --> 00:53:06,282 기억이 안 나. 579 00:53:06,464 --> 00:53:07,602 진정해. 580 00:53:11,256 --> 00:53:12,459 아니. 581 00:53:14,006 --> 00:53:16,160 거기엔 아무도 없었어. 582 00:53:17,114 --> 00:53:18,545 기억하려고 노력을 해봐. 583 00:53:18,570 --> 00:53:20,421 다른 것은 없었어. 584 00:53:21,281 --> 00:53:22,582 오케이? 585 00:53:23,843 --> 00:53:25,522 너는 휴식이 필요해. 586 00:53:43,512 --> 00:53:45,526 션에게 무슨 일이 일어났어? 587 00:53:47,509 --> 00:53:50,108 그의 슈트가 찢어졌어. 588 00:53:51,474 --> 00:53:53,405 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 589 00:53:53,430 --> 00:53:55,142 찢어졌다고? 590 00:53:56,170 --> 00:53:59,999 익스플로러 슈트는 찢어지지 않아. 591 00:54:01,545 --> 00:54:05,871 장갑이 제대로 고정되지 않았어. 592 00:54:09,213 --> 00:54:10,856 압력이 낮아졌어. 593 00:54:11,312 --> 00:54:14,312 우리가 할 수 있는 일이 없었어. 594 00:54:15,267 --> 00:54:17,017 순식간의 일이었어. 595 00:54:19,031 --> 00:54:21,161 내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어. 596 00:54:22,184 --> 00:54:24,298 션은 경험 많은 탐험가였어. 597 00:54:24,327 --> 00:54:26,467 그는 슈트를 다루는 방법을 잘 알고 있었다고. 598 00:54:26,968 --> 00:54:28,724 그가 실수를 한거야. 599 00:54:30,939 --> 00:54:34,038 그곳에 가려고 너무 서둘렀어. 600 00:54:36,565 --> 00:54:39,729 밴스 말이 맞아, 넌 쉬어야 해. 601 00:54:41,989 --> 00:54:44,499 난 구체로 돌아가야 해. 602 00:54:45,686 --> 00:54:47,057 더 많은 해답이 필요해. 603 00:54:47,104 --> 00:54:47,973 글쎄... 604 00:54:48,429 --> 00:54:50,202 당신은 막을 수 없어. 605 00:54:50,368 --> 00:54:52,945 우리는 이미 궤도를 떠날 준비를 하고 있어... 606 00:54:52,970 --> 00:54:55,471 우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지? 607 00:54:55,709 --> 00:54:57,557 너는 휴식이 필요해. 608 00:54:59,293 --> 00:55:02,235 넌 숙소에 있는 게 더 편안할 거야. 609 00:55:05,244 --> 00:55:06,805 따라와. 610 00:55:20,716 --> 00:55:22,387 나는 여기서부터 괜찮아. 611 00:55:22,805 --> 00:55:24,069 고마워. 612 00:55:26,411 --> 00:55:28,586 여기에는 카메라가 없어. 613 00:55:36,763 --> 00:55:40,415 왜 그들은 당신이 무언가를 숨기고 있다고 생각하지? 614 00:55:45,854 --> 00:55:48,539 더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어. 615 00:56:02,692 --> 00:56:04,946 나는 뭔가를 보았어. 616 00:56:12,834 --> 00:56:14,408 무엇을? 617 00:56:20,869 --> 00:56:23,530 넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아. 618 00:56:24,107 --> 00:56:25,566 나의 가족. 619 00:56:27,538 --> 00:56:28,820 알아. 620 00:56:32,271 --> 00:56:34,423 난 몇 주 동안 혼수상태에 있었고, 621 00:56:34,448 --> 00:56:36,906 머리 부상으로 네 번의 수술까지 받았어. 622 00:56:36,931 --> 00:56:40,464 나는 병원을 걸어 나갔지만, 그들은 그렇게 하지 못했어. 623 00:56:45,699 --> 00:56:47,423 난 그들을 봤어. 624 00:56:49,997 --> 00:56:51,477 게이트에서. 625 00:56:53,688 --> 00:56:56,114 그는 내가 본 것을 알고 있어. 626 00:56:57,326 --> 00:57:00,424 나는 그의 눈과 그가 하는 질문을 통해서 보고 들을 수 있었어. 627 00:57:00,449 --> 00:57:03,573 그리고 그는 내가 카메라 앞에서 그 사실을 말하길 원했어. 628 00:57:03,792 --> 00:57:07,291 그는 이게 무엇인지 알고 있어. 629 00:57:11,587 --> 00:57:15,400 그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은 거지? 630 00:57:31,128 --> 00:57:36,410 아킬레스가 30분 안에 구체의 궤도에서 분리됩니다. 631 00:57:53,825 --> 00:57:55,137 그녀는 어때? 632 00:57:57,148 --> 00:57:58,732 탈진했어. 633 00:57:59,457 --> 00:58:01,532 그녀가 다른 말을 했나? 634 00:58:03,146 --> 00:58:04,486 아니. 635 00:58:13,802 --> 00:58:15,688 넌 시야 밖으로 나가 있었어. 636 00:58:16,417 --> 00:58:18,825 그녀는 아무 말도 하지 않았어. 637 00:58:22,508 --> 00:58:25,032 궤도를 떠날 준비를 하자고. 638 00:58:27,532 --> 00:58:29,575 확인되었습니다. 639 00:58:46,129 --> 00:58:49,483 우리는 그녀가 본 것에 대한 모든 것을 말하도록 해야 할 필요가 있어. 640 00:58:49,968 --> 00:58:51,743 그녀는 주저하고 있어. 641 00:58:52,337 --> 00:58:53,745 당신은 내가 들었던 것을 똑같이 들었어. 642 00:58:53,770 --> 00:58:56,301 넌 이 여자와 가까워지고 있어. 643 00:58:57,259 --> 00:59:00,322 네가 이 배에 있는 이유를 잊지 마. 644 00:59:02,063 --> 00:59:03,762 그건 크리스탈 만큼 투명하고 명확해. 645 00:59:03,787 --> 00:59:05,347 그 상태로 남아 있으라고. 646 00:59:15,575 --> 00:59:20,180 승무원은 한 시간 안에 하이버네이션으로 집결하십시오. 647 01:00:04,245 --> 01:00:07,709 오피서 그레이가 내 숙소에 침입한 것 같아. 648 01:00:59,610 --> 01:01:01,594 대체 뭔 짓을 하는 거야? 649 01:01:01,950 --> 01:01:03,986 내가 하겠다고 말한 거. 650 01:01:04,861 --> 01:01:06,380 질문. 651 01:01:06,630 --> 01:01:09,733 그리고 나는 당신에 대한 훌륭한 정보를 얻었어. 652 01:01:10,673 --> 01:01:12,850 특수공군 8년, 653 01:01:12,875 --> 01:01:15,347 정예부대 4년, 654 01:01:15,372 --> 01:01:19,215 당신이 기억할 수 있는 것보다 더 많은 이력으로 장식되었더군. 655 01:01:19,930 --> 01:01:24,157 당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라, 최고 중 하나였어. 656 01:01:25,223 --> 01:01:26,708 그건 다른 삶이었어. 657 01:01:26,733 --> 01:01:28,379 이 배에서 대체 뭘 하는 거야? 658 01:01:30,349 --> 01:01:32,386 난 안전을 지키라고 부탁받았어. 659 01:01:33,376 --> 01:01:34,402 그것뿐이야. 660 01:01:34,427 --> 01:01:36,545 구체에 대해 무엇을 알고 있지? 661 01:01:36,642 --> 01:01:38,082 아무것도 몰라. 662 01:01:38,451 --> 01:01:41,061 당신은 나보다 더 많이 알고 있어. 663 01:01:41,455 --> 01:01:43,099 당신은 게이트를 통과했어. 664 01:01:43,599 --> 01:01:44,968 난 너를 믿지 않아. 665 01:01:46,606 --> 01:01:48,982 그 부분에 대해서는 내가 어떻게 할 수 있는 일이 없어. 666 01:01:49,308 --> 01:01:50,950 좋아, 움직여. 667 01:01:51,705 --> 01:01:53,324 어디로 갈 거지? 668 01:01:53,349 --> 01:01:54,803 움직여. 669 01:02:15,032 --> 01:02:16,693 이것은 반란이야. 670 01:02:17,001 --> 01:02:20,010 그건 지구로 돌아가는 임무에 사형 선고를 내리는 거야. 671 01:02:20,137 --> 01:02:26,544 글쎄 보아하니, 구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서, 672 01:02:27,638 --> 01:02:29,313 이제는 진실을 위한 시간이야.. 673 01:02:29,338 --> 01:02:31,027 글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어. 674 01:02:31,436 --> 01:02:33,023 당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어. 675 01:02:33,048 --> 01:02:35,647 좋아, 내가 시작해도 되겠지? 676 01:02:36,726 --> 01:02:38,185 션... 677 01:02:41,070 --> 01:02:42,912 살해당했어. 678 01:02:43,415 --> 01:02:46,571 오 예, 슈트를 봤는 데 아무 문제가 없었어. 679 01:02:46,811 --> 01:02:48,283 그는 총에 맞았어. 680 01:02:50,692 --> 01:02:53,713 당신은 그를 죽였어. 681 01:02:54,723 --> 01:02:56,213 당신은 암살자야. 682 01:02:56,978 --> 01:02:59,390 문제를 해결하기 위해 고용되었지. 683 01:03:01,237 --> 01:03:02,681 하지만 왜? 684 01:03:03,693 --> 01:03:05,530 나는 진실을 원해. 685 01:03:05,622 --> 01:03:07,020 그들은 모두 진실을 원하고, 686 01:03:07,045 --> 01:03:09,203 나는 당신이 이 부분을 감출 것이라고 확신해. 687 01:03:10,175 --> 01:03:12,044 게이트 너머에서 본 것을 그들에게 말해. 688 01:03:12,069 --> 01:03:15,438 당신은 내가 본 것을 알고 밴스도 마찬가지야. 689 01:03:17,526 --> 01:03:19,010 어떻게 그랬지? 690 01:03:25,539 --> 01:03:28,211 우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어. 691 01:03:29,665 --> 01:03:31,417 네가 천국을 보았다는 사실을. 692 01:03:31,768 --> 01:03:33,332 그곳은 천국이 아니었어. 693 01:03:33,543 --> 01:03:35,027 그럼 뭐였지? 694 01:03:35,057 --> 01:03:38,012 과학자라 할지라도 자신의 눈을 믿어야 해. 695 01:03:39,343 --> 01:03:41,204 우리는 당신의 적이 아냐. 696 01:03:44,154 --> 01:03:46,968 네 암살자는 첫 번째 기회만 주어진다면 날 죽일 거야. 697 01:03:46,993 --> 01:03:50,324 왜 내가 모든 사람 중에서 당신을 해치려고 할까? 698 01:03:50,494 --> 01:03:53,268 넌 나한테서 떨어져 있어! 699 01:03:53,293 --> 01:03:55,025 이것은 멈출 수 없어. 700 01:03:55,345 --> 01:03:57,513 게다가, 701 01:03:57,694 --> 01:04:00,302 사람들은 이미 스스로 선택하기 시작했어. 702 01:04:00,406 --> 01:04:03,213 방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다. 그것은 ..으로 추정됩니다.. 703 01:04:03,238 --> 01:04:05,194 지구는 살아있는 지옥이 되었어 704 01:04:05,896 --> 01:04:07,714 사람들은 탈출을 원해. 705 01:04:08,168 --> 01:04:09,826 낙원으로 탈출 해야 해. 706 01:04:10,377 --> 01:04:12,683 이런 젠장. 707 01:04:12,708 --> 01:04:14,668 이건 멈춰야 해. 708 01:04:23,270 --> 01:04:25,059 넌 날 못 쏴. 709 01:04:38,434 --> 01:04:40,054 내가 다음인가? 710 01:04:41,563 --> 01:04:43,098 당신은 뭐 하고 있어? 711 01:04:43,131 --> 01:04:45,266 난 아무것도 안하고 있어, 칼라. 712 01:04:45,291 --> 01:04:47,470 나도 무슨 일이 일어나고 있는지 멈출 수가 없어. 713 01:04:51,153 --> 01:04:52,735 당신은 도움이 필요해. 714 01:04:53,010 --> 01:04:55,501 그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면 어디든지 이 배를 가지고 갈 거야. 715 01:04:55,594 --> 01:04:57,010 정말? 716 01:04:58,235 --> 01:05:00,028 그러려는 이유가 뭐지? 717 01:05:00,144 --> 01:05:01,446 넌 션을 죽였어. 718 01:05:01,762 --> 01:05:02,755 맞아. 719 01:05:02,803 --> 01:05:03,865 그래. 720 01:05:04,838 --> 01:05:06,209 그리고 지금... 721 01:05:07,575 --> 01:05:08,938 이제 넌 날 죽일 거야. 722 01:05:09,155 --> 01:05:10,517 아니. 723 01:05:11,708 --> 01:05:14,066 당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐. 724 01:05:15,178 --> 01:05:16,749 내가 이 배에 발을 들였을 때, 725 01:05:16,774 --> 01:05:19,052 이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어. 726 01:05:19,750 --> 01:05:21,473 나는 구체가 무엇인지 몰라. 727 01:05:25,401 --> 01:05:26,650 좋아. 728 01:05:39,856 --> 01:05:41,615 너는 운이 좋았어. 729 01:05:41,981 --> 01:05:43,664 그냥 살이 찔린 상처일 뿐이야. 730 01:05:43,775 --> 01:05:44,784 그래 731 01:05:44,931 --> 01:05:46,215 운이 좋았어. 732 01:05:51,432 --> 01:05:53,781 나는 구체로 돌아가고 싶어. 733 01:05:54,373 --> 01:05:57,281 하지만 밴스가 미즈를 통제하고 있어. 734 01:05:59,752 --> 01:06:04,235 나에게 미즈를 오버라이딩 하는 코드가 있어. 735 01:06:06,855 --> 01:06:08,973 우리는 뒤꿈치를 잃어야 할지도 몰라. 736 01:06:09,725 --> 01:06:11,836 그녀는 수동으로 제어하기에는 너무 방대해. 737 01:06:12,606 --> 01:06:13,700 그래서, 738 01:06:14,898 --> 01:06:16,874 우리는 주요 추진력을 잃게 될 거야. 739 01:06:18,655 --> 01:06:19,895 그리고... 740 01:06:21,204 --> 01:06:23,533 우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서.. 741 01:06:24,892 --> 01:06:29,271 아킬레스의 추진력이 있어야 할 거야. 742 01:06:31,645 --> 01:06:33,632 하지만 시간이 오래 걸리겠지. 743 01:06:33,797 --> 01:06:35,031 얼마나 오래? 744 01:06:35,278 --> 01:06:37,262 5년, 6년. 745 01:06:38,705 --> 01:06:40,016 그 이상. 746 01:06:40,347 --> 01:06:41,650 나도 짐작하고 있었어. 747 01:06:42,052 --> 01:06:45,270 우리는 집에 돌아가지 않을 거지, 그렇지? 748 01:06:46,570 --> 01:06:49,244 상황이 별로 좋아 보이지 않아. 749 01:06:53,685 --> 01:06:57,034 우리가 할 수 있는 다른 일이 있어. 750 01:07:30,574 --> 01:07:31,864 칼라. 751 01:07:33,123 --> 01:07:35,686 넌 구체로 돌아가려고 하고 있어. 752 01:07:35,768 --> 01:07:37,111 그러려고. 753 01:07:37,701 --> 01:07:40,910 아니면 그걸 파괴하던지, 나를 막고 싶다면. 754 01:07:41,164 --> 01:07:42,247 왜? 755 01:07:42,383 --> 01:07:44,305 왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까. 756 01:07:46,449 --> 01:07:47,815 당신은 뭘 하고 있지? 757 01:07:48,244 --> 01:07:51,152 나는 신을 발견할 과학자를 세상에 주었어. 758 01:07:51,376 --> 01:07:53,814 헛소리 그만해, 이게 뭐야? 759 01:07:54,074 --> 01:07:56,130 너는 신을 발견하지 못했어. 760 01:07:56,349 --> 01:07:58,576 하지만 당신은 이제 신이 될 수 있어. 761 01:07:59,139 --> 01:08:01,045 그건 무슨 말이지? 762 01:08:01,354 --> 01:08:02,924 네 화면으로 이동해. 763 01:08:04,798 --> 01:08:06,068 오키도키. 764 01:08:09,603 --> 01:08:11,512 아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다. 765 01:08:11,537 --> 01:08:14,447 구체 도식에 접속되었습니다. 766 01:08:14,671 --> 01:08:20,115 Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질, 767 01:08:20,231 --> 01:08:22,781 일반적인 디자인으로 매우 빠르게 768 01:08:22,985 --> 01:08:26,001 거대한 건축물을 지을 수 있는 769 01:08:27,250 --> 01:08:30,514 내가 매우 자랑스럽게 여기는.. 770 01:08:30,539 --> 01:08:31,816 진보된 아킬레스 프로그램의 특허 771 01:08:34,610 --> 01:08:36,779 당신이 이것을 만들었다고? 772 01:08:52,530 --> 01:08:53,787 왜? 773 01:08:56,108 --> 01:09:03,593 은하수의 중심에 자리 잡은 한때 아름다웠던 행성에 관한 이야기를 들려줄게. 774 01:09:05,346 --> 01:09:08,447 잘 알려진 우주에서의 왕관의 보석 같았던 행성이었어. 775 01:09:09,859 --> 01:09:12,563 비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성이었지. 776 01:09:13,542 --> 01:09:16,334 그리고 인간이 왔어. 777 01:09:16,545 --> 01:09:18,438 그리고 수만 년에 걸쳐, 778 01:09:18,463 --> 01:09:21,753 이 행성은 멸종 위기에 처했어. 779 01:09:22,477 --> 01:09:29,690 현재 210억 명의 사람들은, 아직까지는 거주가 가능한 지구의 15% 면적에 몰려들고 있어. 780 01:09:29,898 --> 01:09:33,920 과학자들은 30년 이내에, 781 01:09:34,604 --> 01:09:36,375 이 행성은 죽을 것이라 했지. 782 01:09:36,808 --> 01:09:39,042 인류는 도태되어야 해. 783 01:09:39,613 --> 01:09:42,396 소수를 살리기 위해 희생된 다수. 784 01:09:43,403 --> 01:09:44,946 그렇지 않으면 우리 모두 죽어. 785 01:09:45,712 --> 01:09:46,807 그래서, 786 01:09:47,894 --> 01:09:50,420 사람들은 지구에 온 게이트로 들어가고, 787 01:09:51,795 --> 01:09:54,101 그리고 그들은 죽음에 이르는 거군. 788 01:09:55,529 --> 01:09:57,666 하지만, 당신은 그들에게 그것이 신이라고 말했지? 789 01:09:58,757 --> 01:10:00,099 글쎄? 790 01:10:01,678 --> 01:10:05,333 당신은 자신을 위해 내가 그렇게 하도록 만들었어. 791 01:10:05,737 --> 01:10:07,391 소수를 구하기 위해. 792 01:10:08,441 --> 01:10:10,567 몇 명이나 죽일 계획이지? 793 01:10:11,871 --> 01:10:13,663 150억을 넘기면, 794 01:10:14,857 --> 01:10:16,392 60억이 살아남지. 795 01:10:17,556 --> 01:10:19,113 그래서 이게... 796 01:10:21,484 --> 01:10:23,575 당신의 최종 해결책이야? 797 01:10:26,963 --> 01:10:28,637 그들은 어떻게 죽지? 798 01:10:29,493 --> 01:10:33,374 각 게이트는 내장된 이벤트 호라이즌을 갖추고 있어. 799 01:10:35,679 --> 01:10:37,820 그들은 망각 속으로 들어가게 되. 800 01:10:38,029 --> 01:10:40,007 그것은 전적으로 고통스럽지 않아. 801 01:10:40,032 --> 01:10:41,905 즉각적인 비존재가 되지. 802 01:10:42,290 --> 01:10:45,805 또 하나의 밴스 아킬레스의 특허라는 건 의심의 여지가 없겠군. 803 01:10:50,355 --> 01:10:54,693 게이트에 있던 형상은 구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어. 804 01:10:54,922 --> 01:10:58,693 구체에는 파괴 능력이 없어. 805 01:10:58,937 --> 01:11:02,050 그것이 위협으로 보이도록 고안되었지. 806 01:11:02,472 --> 01:11:04,624 심판으로서. 807 01:11:05,643 --> 01:11:06,991 그렇다면, 808 01:11:07,105 --> 01:11:08,705 사람들은 거짓말을 발견할 거야. 809 01:11:08,938 --> 01:11:10,690 지구에 도달하기 전에, 810 01:11:10,793 --> 01:11:13,391 구체가 자폭하게 돼. 811 01:11:13,474 --> 01:11:17,712 합동 군사 공격으로 인한 파괴로 받아들여질 거야. 812 01:11:18,012 --> 01:11:21,117 그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고. 813 01:11:21,148 --> 01:11:23,479 구체의 비밀은 영원히 감춰질 거야. 814 01:11:23,504 --> 01:11:25,315 우리가 아무것도 하지 않으면, 815 01:11:25,927 --> 01:11:27,568 행성은 죽게 돼. 816 01:11:28,775 --> 01:11:30,816 아무도 남아 있지 못할 거야. 817 01:11:33,875 --> 01:11:39,745 게이트 너머에 있었던걸 내가 어떻게 보게 된 거지? 818 01:11:42,429 --> 01:11:43,843 우리 엄마, 819 01:11:44,331 --> 01:11:47,401 그리고 제스. 820 01:11:50,540 --> 01:11:51,732 들어봐. 821 01:11:51,913 --> 01:11:53,454 엄마! 822 01:11:53,524 --> 01:11:54,783 칼라? 823 01:11:55,165 --> 01:11:56,770 너의 사고 후, 824 01:11:57,921 --> 01:12:04,602 우리는 임무를 위해 활성화될 칩을 너의 머리에 넣었어. 825 01:12:04,817 --> 01:12:07,407 그걸 통해 우리는 당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지. 826 01:12:07,432 --> 01:12:09,167 우리가 원하는 건 뭐든지. 827 01:12:15,762 --> 01:12:17,541 그리고 당신은 나를 깨웠군. 828 01:12:19,205 --> 01:12:21,825 내가 그녀에게 닿기 전에. 829 01:12:25,484 --> 01:12:30,094 넌 이 여행을 위해 2년 동안 나를 준비시켰어. 830 01:12:31,937 --> 01:12:35,161 너는 그 사고를 기획했고, 831 01:12:35,186 --> 01:12:38,374 그래서 너는 내 머리에 이것을 넣을 수 있었던 것이고. 832 01:12:39,186 --> 01:12:43,554 넌 내 가족을 죽였어. 833 01:12:44,651 --> 01:12:46,520 소수를 구하기 위해서? 834 01:12:48,929 --> 01:12:50,232 그래. 835 01:12:51,489 --> 01:12:57,642 당신이 나를 위한다고 했던 모든 것들이.. 836 01:13:00,254 --> 01:13:02,135 거짓말이야. 837 01:13:28,318 --> 01:13:30,052 난 엄마가 그리워. 838 01:13:32,149 --> 01:13:34,609 그리고 난 그녀가 여기 있었으면 좋겠어. 839 01:13:36,613 --> 01:13:38,697 그녀는 당신에게 이야기를 들려줄 거야. 840 01:13:38,912 --> 01:13:40,262 무슨 이야기? 841 01:13:41,042 --> 01:13:42,298 도움 되는 이야기. 842 01:13:46,000 --> 01:13:49,379 바다 위를 표류하는 다섯 남자 843 01:13:50,564 --> 01:13:54,322 오직 세 사람이 생존하는데 필요한 음식과 물밖에 없어서, 844 01:13:55,129 --> 01:13:56,828 그래서 두 명이 죽어야 하지. 845 01:13:57,833 --> 01:13:59,018 정확하게, 846 01:14:00,470 --> 01:14:01,913 당신의 어머니는 이해했군. 847 01:14:02,239 --> 01:14:04,050 그래, 848 01:14:04,727 --> 01:14:07,087 그녀는 아주 똑똑한 여자였어. 849 01:14:11,098 --> 01:14:12,903 하지만 그건 아니야 850 01:14:13,740 --> 01:14:16,608 그녀의 이야기가 끝나는 방식. 851 01:14:19,236 --> 01:14:26,443 알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한 무언가를 이해했어. 852 01:14:29,031 --> 01:14:35,230 그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나 심지어 배가 올 수도 있었어. 853 01:14:35,795 --> 01:14:39,043 바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라. 854 01:14:40,233 --> 01:14:47,548 우리 모두는 우리 자신의 미래를 찾기 위한 자격이 있어. 855 01:14:50,825 --> 01:14:53,406 이것이 너의 최종 해결책인가? 856 01:14:55,743 --> 01:14:57,021 당신은... 857 01:14:57,438 --> 01:14:59,076 빌어먹을... 858 01:15:00,248 --> 01:15:02,001 괴물이야. 859 01:15:20,336 --> 01:15:22,241 내가 코어를 무장시켰어. 860 01:15:24,584 --> 01:15:26,818 그러면 선택의 여지가 없겠군. 861 01:15:27,074 --> 01:15:28,379 울프? 862 01:15:29,197 --> 01:15:32,230 지금 아킬레스로 돌아가 코어를 가져와야 해! 863 01:15:32,433 --> 01:15:33,328 왜? 864 01:15:33,381 --> 01:15:34,849 저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어? 865 01:15:34,902 --> 01:15:36,291 그냥 여기로 돌아와.. 866 01:15:36,324 --> 01:15:40,826 하지만 아킬레스에서 원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어. 867 01:15:41,789 --> 01:15:43,250 그건 알고 있어. 868 01:15:43,551 --> 01:15:44,782 미즈, 869 01:15:45,473 --> 01:15:48,039 배의 자동 파괴를 시작해. 870 01:15:48,343 --> 01:15:51,791 시퀀스 코드 21397. 871 01:15:53,306 --> 01:15:55,487 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​시작됩니다. 872 01:15:57,443 --> 01:16:00,516 아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다. 873 01:16:00,541 --> 01:16:01,785 이런 젠장할. 874 01:16:02,588 --> 01:16:04,323 엿먹을 놈. 875 01:16:04,561 --> 01:16:06,866 울프는 시간을 되돌릴 수 없어. 876 01:16:07,023 --> 01:16:08,256 게다가, 877 01:16:08,521 --> 01:16:12,854 미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서 꺼내는 걸 막을 거야. 878 01:16:13,259 --> 01:16:15,746 이제 너에게 한 번만 더 요청하겠어. 879 01:16:17,029 --> 01:16:19,387 이 위대한 대의를 위해 나를 도와주겠나? 880 01:16:21,841 --> 01:16:24,336 아무도 데우스를 흉내낼 수 없어. 881 01:16:28,174 --> 01:16:30,009 잘 가게, 칼라 그레이. 882 01:16:30,736 --> 01:16:32,872 나의 두 번째로 위대한 창조물. 883 01:16:49,750 --> 01:16:54,485 아킬레스는 2분 안에 자폭할 것입니다. 884 01:16:54,538 --> 01:16:55,751 울프, 885 01:16:56,127 --> 01:16:57,389 어디야? 886 01:16:57,774 --> 01:16:59,357 나는 환승로에 가까워. 887 01:16:59,513 --> 01:17:00,915 2분도 안 남았어. 888 01:17:01,197 --> 01:17:03,668 알아, 그렇다고 들었어. 고마워. 889 01:17:03,979 --> 01:17:05,947 이봐, 내 말 좀 들어봐. 890 01:17:06,081 --> 01:17:09,578 내 스테이션으로 이동하여 함선의 도킹 설계도를 가져와 줘. 891 01:17:10,436 --> 01:17:11,638 그거 찾을 수 있겠어? 892 01:17:11,696 --> 01:17:13,011 지금 찾는 중이야. 893 01:17:13,084 --> 01:17:17,269 수동 오버라이드를 불러오면 코드를 요청할 거야. 894 01:17:25,914 --> 01:17:27,794 움직여, 이 새끼야. 895 01:17:27,879 --> 01:17:29,851 들어왔는데 코드가 없어. 896 01:17:30,141 --> 01:17:30,917 내가 알아. 897 01:17:30,965 --> 01:17:33,930 아킬레스는 1분 안에 자폭 진행 중 입니다... - 준비 됐어? - 예스. 898 01:17:34,333 --> 01:17:35,471 코드는 899 01:17:35,552 --> 01:17:40,226 0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5, 900 01:17:41,014 --> 01:17:42,222 89, 901 01:17:42,335 --> 01:17:43,939 73. 902 01:17:43,983 --> 01:17:46,661 아킬레스의 수동 제어가 승인되었습니다. 903 01:17:46,716 --> 01:17:48,320 좋아, 들어왔어. 904 01:17:48,362 --> 01:17:49,504 오케이. 905 01:17:49,529 --> 01:17:50,971 이제 배를 분리할 수 있어. 906 01:17:51,305 --> 01:17:52,859 여기로 돌아와야 해. 907 01:17:53,700 --> 01:17:55,815 안돼, 젠장! 908 01:17:56,296 --> 01:17:59,780 아킬레스는 30초 안에 자폭합니다. 909 01:18:05,422 --> 01:18:08,484 나는 다시 돌아가지 않을 거야. 910 01:18:08,604 --> 01:18:10,246 당신은 가야 해. 911 01:18:10,441 --> 01:18:12,143 나는 당신을 기다리고 있어. 912 01:18:14,214 --> 01:18:14,823 그럴 수 없어. 913 01:18:14,858 --> 01:18:17,860 아킬레스는 10초 안에 자폭합니다. 914 01:18:18,606 --> 01:18:19,841 9 915 01:18:19,910 --> 01:18:21,188 8 916 01:18:21,254 --> 01:18:22,557 7 917 01:18:22,588 --> 01:18:23,796 6 918 01:18:23,823 --> 01:18:25,077 5 919 01:18:25,110 --> 01:18:26,448 4 920 01:18:26,472 --> 01:18:27,762 3 921 01:18:27,805 --> 01:18:28,970 2 922 01:18:29,000 --> 01:18:30,272 1 923 01:18:30,319 --> 01:18:31,749 0 924 01:18:38,501 --> 01:18:42,668 아킬레스 자폭 시퀀스가 ​​ 시작됩니다. 925 01:18:53,570 --> 01:18:55,059 울프! 926 01:20:32,692 --> 01:20:38,221 두 명의 승무원을 위해 생명 유지 시스템이 재 보정됩니다. 927 01:20:41,514 --> 01:20:45,144 미스 칼라 그레이를 위한 특별 배달이 있습니다. 928 01:20:45,445 --> 01:20:48,419 누군가 내려와서 서명해 주시겠습니까? 929 01:20:54,947 --> 01:20:56,563 어디에 서명해야지? 930 01:21:35,667 --> 01:21:40,132 지금은 핵을 원격으로 폭파할 방법이 없어. 931 01:21:41,382 --> 01:21:45,365 표면에서 수동으로 수행해야 해. 932 01:21:46,540 --> 01:21:48,510 그럼 우리 같이 하지. 933 01:21:51,532 --> 01:21:53,595 나는 전혀 몰랐어... 934 01:21:55,620 --> 01:21:57,477 밴스가 계획한 것. 935 01:22:02,166 --> 01:22:06,587 그는 잡다한 문제를 해결하기 위해 나를 배에 태운 것 뿐이야. 936 01:22:09,633 --> 01:22:12,083 심지어 내가 그 계획까지 망쳤지. 937 01:22:17,573 --> 01:22:20,813 하지만 그는 당신과 협상하지 않았어 그렇지? 938 01:22:25,533 --> 01:22:28,269 우리 둘 역시 그와 협상 안했어. 939 01:22:38,829 --> 01:22:41,196 에어록 압축이 완료되었습니다. 940 01:22:41,258 --> 01:22:43,131 승무원은 계속 진행할 수 있습니다. 941 01:22:46,698 --> 01:22:48,860 잠깐만 기다려줄래? 942 01:22:48,987 --> 01:22:50,258 오케이. 943 01:23:01,266 --> 01:23:01,831 뭘 하려는 거야? 944 01:23:01,855 --> 01:23:03,862 뭘 하려는 거야? 내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다. 945 01:23:04,462 --> 01:23:06,963 압축 해제가 시작됩니다. 946 01:23:07,312 --> 01:23:08,595 안돼. 947 01:23:10,505 --> 01:23:11,613 안돼. 948 01:23:13,013 --> 01:23:15,225 당신은 되돌아 가야 해. 949 01:23:16,230 --> 01:23:19,239 여기서 일어난 일을 이야기해야 해. 950 01:23:21,439 --> 01:23:23,926 구체에 대한 진실을 말해줘. 951 01:23:24,135 --> 01:23:26,079 그것이 더 중요해. 952 01:23:30,158 --> 01:23:31,617 제발... 953 01:23:36,904 --> 01:23:39,085 제발, 이러지 마. 954 01:23:41,679 --> 01:23:43,742 난 결코 이 일을 돌이킬 수 없어. 955 01:23:44,702 --> 01:23:46,742 당신은 돌이킬 수 있을 거야. 956 01:23:47,712 --> 01:23:50,115 있잖아, 나 기분이 이상해. 957 01:23:50,701 --> 01:23:53,108 이건 당신 이야기의 시작에 불과해. 958 01:23:54,671 --> 01:23:55,902 칼라 그레이. 959 01:23:56,286 --> 01:23:57,591 아냐. 960 01:24:07,913 --> 01:24:09,550 그냥 집에 가. 961 01:24:31,934 --> 01:24:34,133 외부 에어록 도어는 고정되어 있습니다. 962 01:25:23,880 --> 01:25:26,688 이 망할 자식아. 963 01:26:04,571 --> 01:26:06,346 어느 좋은 날, 964 01:26:08,870 --> 01:26:12,498 너랑 제대로 한잔할게. 965 01:26:13,487 --> 01:26:15,416 칼라 그레이. 966 01:26:18,872 --> 01:26:22,048 그리고 난 널 붙잡아 둘 거야. 967 01:26:50,431 --> 01:26:54,184 다른 세상에서 보자고, 친구. 968 01:27:24,176 --> 01:27:27,419 지구로의 예상 귀환 경로가 계산되었습니다. 969 01:27:27,827 --> 01:27:31,096 7년 8개월, 970 01:27:31,121 --> 01:27:34,546 17주 5일 971 01:27:34,599 --> 01:27:36,186 그리고 16시간. 972 01:27:36,361 --> 01:27:37,637 미즈? 973 01:27:41,486 --> 01:27:43,662 가서 떡이나 쳐. 974 01:27:44,303 --> 01:27:46,927 저는 성행위에 관여하지 않습니다. 975 01:27:46,983 --> 01:27:52,136 쿠키 영상이 남아 있어요. 끝까지 감상해 주세요. 976 01:27:52,161 --> 01:27:57,367 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 977 01:27:57,873 --> 01:27:59,976 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 978 01:28:00,001 --> 01:28:05,006 ♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪ 979 01:28:07,162 --> 01:28:09,869 ♪ 들판을 바라보는 눈 ♪ 980 01:28:09,937 --> 01:28:11,408 ♪ 여전히 하늘에 고정 ♪ 981 01:28:11,477 --> 01:28:13,875 ♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪ 982 01:28:13,944 --> 01:28:18,268 ♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪ 983 01:28:18,293 --> 01:28:20,725 ♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪ 984 01:28:21,028 --> 01:28:25,155 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 985 01:28:25,180 --> 01:28:27,882 ♪ 닫히다 ♪ 986 01:28:28,208 --> 01:28:30,613 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 987 01:28:30,682 --> 01:28:34,048 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 988 01:28:34,117 --> 01:28:37,494 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 989 01:28:37,563 --> 01:28:40,288 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 990 01:28:40,313 --> 01:28:42,776 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 991 01:28:43,101 --> 01:28:45,840 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 992 01:28:45,909 --> 01:28:48,516 ♪ 지울 수 있니 ♪ 993 01:28:48,585 --> 01:28:51,310 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 994 01:28:51,335 --> 01:28:56,139 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪ 995 01:28:56,917 --> 01:29:01,760 ♪공기가 이상한 느낌이야 ♪ 996 01:29:02,732 --> 01:29:04,967 ♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪ 997 01:29:04,992 --> 01:29:10,031 ♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪ 998 01:29:11,888 --> 01:29:14,595 ♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪ 999 01:29:14,620 --> 01:29:18,821 ♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪ 1000 01:29:18,855 --> 01:29:22,760 ♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪ 1001 01:29:23,084 --> 01:29:25,824 ♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪ 1002 01:29:25,894 --> 01:29:29,928 ♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪ 1003 01:29:29,997 --> 01:29:33,204 ♪ 아직 가까워지고 있어 ♪ 1004 01:29:33,265 --> 01:29:35,571 ♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪ 1005 01:29:35,647 --> 01:29:38,683 ♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪ 1006 01:29:38,768 --> 01:29:41,804 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1007 01:29:42,121 --> 01:29:44,958 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1008 01:29:45,027 --> 01:29:47,766 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1009 01:29:47,835 --> 01:29:50,388 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1010 01:29:50,413 --> 01:29:53,291 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1011 01:29:53,342 --> 01:29:58,177 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1012 01:29:58,798 --> 01:30:03,676 ♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪ 1013 01:30:04,774 --> 01:30:08,548 ♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪ 1014 01:30:08,844 --> 01:30:12,013 ♪ 설명해 주시겠습니까 ♪ 1015 01:30:12,075 --> 01:30:15,584 ♪ 무엇이 필요할까 ♪ 1016 01:30:15,660 --> 01:30:18,255 ♪ 과거를 깨기 위해 ♪ 1017 01:30:18,324 --> 01:30:20,828 ♪ 잊을 수 있니 ♪ 1018 01:30:20,897 --> 01:30:23,838 ♪용서해 주시겠어요 ♪ 1019 01:30:23,907 --> 01:30:26,173 ♪ 지울 수 있니 ♪ 1020 01:30:26,542 --> 01:30:27,883 미즈? 1021 01:30:29,521 --> 01:30:31,228 우리 아직 도착 안했지? 1022 01:30:32,273 --> 01:30:33,612 오피서, 그레이. 1023 01:30:33,793 --> 01:30:35,796 가서 떡이나 쳐. 1024 01:30:35,899 --> 01:30:39,171 ♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪