1 00:01:08,600 --> 00:01:11,550 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (2003) 2 00:01:55,848 --> 00:02:00,218 젊은 여자가 주는 달콤한 행복감 3 00:02:00,219 --> 00:02:04,489 덧없이 짧은 그 눈부신 젊음 앞에... 4 00:02:04,490 --> 00:02:07,459 모든 남자들은 노예처럼... 5 00:02:07,460 --> 00:02:10,155 무릎 꿇는다 6 00:02:10,863 --> 00:02:13,699 내 별명은 '영계 전문 선수'... 7 00:02:13,700 --> 00:02:17,931 하긴 경력이 40년이나 된다 8 00:02:24,911 --> 00:02:27,346 자기, 부자야? 9 00:02:27,347 --> 00:02:30,615 우리 엄마가 좀 살죠 부자까진 아니에요 10 00:02:30,616 --> 00:02:33,685 여기 별장 있으면 부자지 11 00:02:33,686 --> 00:02:37,089 연극 히트하면 돈 좀 벌죠 12 00:02:37,090 --> 00:02:39,791 - 뵙고 싶군 - 안 그럴걸요? 13 00:02:39,792 --> 00:02:43,195 멋진 분이지만 당신 타입은 아니에요 14 00:02:43,196 --> 00:02:46,798 내 최대 장점이 뭔지 알아? 15 00:02:46,799 --> 00:02:48,867 '타입 안 가린다' 16 00:02:48,868 --> 00:02:50,235 30살 넘었어요 17 00:02:50,236 --> 00:02:52,304 왜요? 18 00:02:52,305 --> 00:02:55,707 자신의 명성을 몰라요? 19 00:02:55,708 --> 00:02:57,709 - 무슨 명성? - 뭐긴... 20 00:02:57,710 --> 00:02:59,811 '30세 위는 안 사귄다' 21 00:02:59,812 --> 00:03:04,883 나이든 여자들이 날 안 만나주는 거야 22 00:03:04,884 --> 00:03:07,219 그렇겐 생각 못 해 봤지? 23 00:03:07,220 --> 00:03:09,711 나만 죽일 놈이겠지 24 00:03:10,056 --> 00:03:12,080 여보세요 25 00:03:13,393 --> 00:03:15,727 월요일에 전화할게 26 00:03:15,728 --> 00:03:18,497 연락 안 된다고 해 27 00:03:18,498 --> 00:03:20,329 누구? 28 00:03:21,567 --> 00:03:24,069 내가 건다고 해 29 00:03:24,070 --> 00:03:25,771 아니야, 번호 알아 30 00:03:25,772 --> 00:03:27,830 그래 31 00:03:34,680 --> 00:03:37,749 좌측 두 번째 집이에요 32 00:03:37,750 --> 00:03:39,512 그래 33 00:03:43,790 --> 00:03:45,557 우와 34 00:03:45,558 --> 00:03:49,084 근사한 해변 저택이군 35 00:03:49,695 --> 00:03:51,229 그래... 36 00:03:51,230 --> 00:03:56,501 이틀씩이나 여기서 단둘이 뭘 하면 좋지? 37 00:03:56,502 --> 00:03:59,571 아껴두고 안 하길 잘한 것 같죠? 38 00:03:59,572 --> 00:04:01,106 솔직히? 39 00:04:01,107 --> 00:04:02,541 아니 40 00:04:02,542 --> 00:04:06,611 이제라도 하게 돼서 기뻐 41 00:04:06,612 --> 00:04:09,546 수영하러 갈래요? 42 00:04:09,549 --> 00:04:11,950 갈아입는 데 얼마 걸려? 43 00:04:11,951 --> 00:04:14,052 - 30초 - 정말? 44 00:04:14,053 --> 00:04:15,554 그렇게 오래? 45 00:04:15,555 --> 00:04:18,123 아참, 집안에선 금연이에요 46 00:04:18,124 --> 00:04:19,791 엄마가 질색해요 47 00:04:19,792 --> 00:04:23,462 마당에서 옷 벗는 건 괜찮고? 48 00:04:23,463 --> 00:04:25,464 남자 데려오는 건? 49 00:04:25,465 --> 00:04:30,527 엄마는 내 사생활 속속들이 알진 못해요 50 00:04:33,473 --> 00:04:37,409 자, 이곳이 거실입니다 51 00:04:37,410 --> 00:04:43,148 여기서 시간 보낼 일은 분명히 없겠지만 52 00:04:43,149 --> 00:04:45,684 - 멋지군 - 고맙네요 53 00:04:45,685 --> 00:04:48,787 난 집 안내 아주 잘해요 하긴... 54 00:04:48,788 --> 00:04:52,591 옷 벗으면서 안내한 적은 없지만 55 00:04:52,592 --> 00:04:55,060 뒤로는 풀장이 딸리고... 56 00:04:55,061 --> 00:04:57,095 바다가 보이는 데크도 있죠 57 00:04:57,096 --> 00:04:59,587 바지 벗으시죠 58 00:05:00,967 --> 00:05:02,957 숙녀 먼저 59 00:05:15,581 --> 00:05:18,617 경매사 됐을 때 누가 그랬죠 60 00:05:18,618 --> 00:05:23,121 '긴장되면, 고객들이 벗은 모습을 상상해라' 61 00:05:23,122 --> 00:05:26,182 이젠 그 말이 전혀 다른 뜻이네요 62 00:05:26,492 --> 00:05:29,119 지금 긴장한 건 아니지? 63 00:05:29,462 --> 00:05:32,397 - 좀 긴장돼요 - 수영복 입고 와 64 00:05:32,398 --> 00:05:35,128 샴페인 준비할게 65 00:05:58,824 --> 00:06:02,157 알아, 못 하지만... 66 00:06:02,395 --> 00:06:06,160 맙소사, 뭐야! 좋아 67 00:06:07,366 --> 00:06:09,935 꼼짝마, 우리 칼 있어! 68 00:06:09,936 --> 00:06:12,003 여기 사세요? 69 00:06:12,004 --> 00:06:14,673 911에 전화할 거야 꼼짝마 70 00:06:14,674 --> 00:06:17,509 - 조이, 전화 줘 - 오해 마요 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,911 - 난 따님 친구요 - 천만에 72 00:06:19,912 --> 00:06:24,082 걘 뉴욕에 있다고 당신, 마약 했지? 73 00:06:24,083 --> 00:06:25,951 - 오해래도요... - 꼼짝마 74 00:06:25,952 --> 00:06:28,019 난 이스라엘 여군이었어 75 00:06:28,020 --> 00:06:29,851 두 동강 내 줄 거야 76 00:06:29,956 --> 00:06:32,958 여보세요? 침입자가 있어요 77 00:06:32,959 --> 00:06:34,859 다니엘스 29번지... 78 00:06:34,860 --> 00:06:37,095 댁의 딸 마린과 사귄다고요 79 00:06:37,096 --> 00:06:42,200 날 초대했소 지금 방에서 옷 갈아입어요 80 00:06:42,201 --> 00:06:44,302 내 딸 남자친구? 81 00:06:44,303 --> 00:06:47,533 차라리 도둑이면 좋겠나보죠? 82 00:06:52,478 --> 00:06:54,045 착오가 있었네요 83 00:06:54,046 --> 00:06:56,481 아뇨, 도둑 아니에요 84 00:06:56,482 --> 00:06:59,684 - 딸 남자친구래요 - 오실 줄 몰랐어요 85 00:06:59,685 --> 00:07:01,419 글 쓰실 거라면서요? 86 00:07:01,420 --> 00:07:03,722 여기서 쓰려고 왔어 87 00:07:03,723 --> 00:07:06,324 온다고 미리 말할 걸... 88 00:07:06,325 --> 00:07:08,994 말 않고 온 건 우리도 실수지 89 00:07:08,995 --> 00:07:11,329 어쨌든, 반갑습니다 90 00:07:11,330 --> 00:07:12,797 얘 엄마예요 91 00:07:12,798 --> 00:07:14,466 해리 샌본입니다 92 00:07:14,467 --> 00:07:17,302 죄송해요 제 친구 해리예요 93 00:07:17,303 --> 00:07:20,005 - 엄마 에리카, 이모 조이죠 - 죄송해요 94 00:07:20,006 --> 00:07:23,408 둘이 며칠 쉬려고 왔어요 95 00:07:23,409 --> 00:07:25,243 잘했다 96 00:07:25,244 --> 00:07:28,480 그런데 해리는 가운 없니? 97 00:07:28,481 --> 00:07:30,148 저기... 98 00:07:30,149 --> 00:07:34,352 전 갈 테니 여자분들끼리 쉬시죠 99 00:07:34,353 --> 00:07:36,081 왜? 100 00:07:37,923 --> 00:07:41,259 아뇨, 안 돼죠! 그건 안 돼요 101 00:07:41,260 --> 00:07:43,094 우리가 갈게요 102 00:07:43,095 --> 00:07:45,430 둘이 쉬다 와 103 00:07:45,431 --> 00:07:47,098 해리 104 00:07:47,099 --> 00:07:50,261 미안해요 거의 신고했던 거 105 00:07:50,603 --> 00:07:53,738 아뇨, 용감하시던데요 106 00:07:53,739 --> 00:07:55,433 아주... 107 00:07:55,508 --> 00:07:56,941 남성적이었죠 108 00:07:56,942 --> 00:07:59,177 글쎄, '남성적'까진... 109 00:07:59,178 --> 00:08:03,248 누가 팬티만 입고 내 냉장고 뒤지는 걸 보게 되면... 110 00:08:03,249 --> 00:08:06,877 부인 반만 되는 남자가 되고 싶군요, 미세스... 111 00:08:06,952 --> 00:08:09,554 - 미세스... - 됐어요 112 00:08:09,555 --> 00:08:12,857 그럼, 이만 가보겠습니다 113 00:08:12,858 --> 00:08:16,628 숙녀분들, 반가웠습니다 114 00:08:16,629 --> 00:08:17,996 자기 115 00:08:17,997 --> 00:08:19,798 - 전화해 - 잠깐만요 116 00:08:19,799 --> 00:08:23,034 그럴 것 없어요 우리가 뭐 애들인가요? 117 00:08:23,035 --> 00:08:24,569 우린 다 성인이에요 118 00:08:24,570 --> 00:08:28,406 다 같이 여기서 지내자고요 엄마랑 난 일할게 119 00:08:28,407 --> 00:08:31,076 두 사람은 뭘 하든 놀아 120 00:08:31,077 --> 00:08:33,545 같이 어울리면 어울리고 121 00:08:33,546 --> 00:08:37,482 안 되면 말고 휴일이 아깝잖아 122 00:08:37,483 --> 00:08:38,983 맞아요! 123 00:08:38,984 --> 00:08:41,653 - 난 상관없는데 - 나도 상관없어 124 00:08:41,654 --> 00:08:45,646 글쎄다, 뭐... 나도 상관없어 125 00:08:46,125 --> 00:08:48,684 - 봉쥬르, 마담 배리 - 봉쥬르, 애니 126 00:08:53,899 --> 00:08:55,500 대단하시군 127 00:08:55,501 --> 00:08:58,536 아빠랑 이혼 후 불어를 배우셨죠 128 00:08:58,537 --> 00:09:01,506 바빠야지 잊는다고... 129 00:09:01,507 --> 00:09:03,998 - 이젠 거의 유창해요 - 마린! 130 00:09:09,515 --> 00:09:10,915 - 그래 - 제법인데? 131 00:09:10,916 --> 00:09:13,543 그래요, 난 유창하죠 132 00:09:13,853 --> 00:09:16,184 잠깐만요 133 00:09:33,706 --> 00:09:35,440 전염병인가 134 00:09:35,441 --> 00:09:37,841 뭐 좀 사지 135 00:09:38,544 --> 00:09:40,345 파스타 샐러드는? 136 00:09:40,346 --> 00:09:42,113 어제 먹었잖아 137 00:09:42,114 --> 00:09:44,149 - 그래? 기억 안 나 - 그럼 138 00:09:44,150 --> 00:09:46,880 식탁보나 사다가 깔지 139 00:09:54,660 --> 00:09:56,422 죄송해요 140 00:09:56,462 --> 00:09:58,361 이런, 죄송해요 141 00:09:58,397 --> 00:10:01,866 - 제 실수예요 - 괜찮아요 142 00:10:04,970 --> 00:10:08,440 해리, 무슨 일을 하시죠? 143 00:10:08,441 --> 00:10:11,276 음반사 등을 운영하죠 144 00:10:11,277 --> 00:10:14,075 - 어떤 음반사요? - '깽스터 음반' 145 00:10:14,079 --> 00:10:15,978 '깽스터 음반'? 146 00:10:16,816 --> 00:10:19,918 농담해요? 그게 뭐예요? 147 00:10:19,919 --> 00:10:21,653 힙합 전문 음반사죠 148 00:10:21,654 --> 00:10:27,025 힙합? 아, 랩! 그래요, 흥미롭네요 149 00:10:27,026 --> 00:10:29,527 무슨 생각이신지 알 것 같군요 150 00:10:29,528 --> 00:10:32,831 미안하지만 전 랩 싫어요 정말, 진짜로요 151 00:10:32,832 --> 00:10:35,266 가사가 폭력적이고 152 00:10:35,267 --> 00:10:37,769 좀 여성 비하적이죠 153 00:10:37,770 --> 00:10:41,139 어떤 사람들은 랩을 시적이라고 봐요 154 00:10:41,140 --> 00:10:44,175 'X년'이 시적이에요? 155 00:10:44,176 --> 00:10:45,977 다음 손님 156 00:10:45,978 --> 00:10:47,979 우리 엄마 어때요? 157 00:10:47,980 --> 00:10:51,938 체포하려고 할 때 떠났어야 했어 158 00:10:55,154 --> 00:10:57,856 엄마, 희곡은 잘 써져요? 159 00:10:57,857 --> 00:10:59,457 너도 알잖니 160 00:10:59,458 --> 00:11:01,826 난 노력이 90% 재능이 10%야 161 00:11:01,827 --> 00:11:05,530 헌데 '재능'쪽의 발동이 안 걸려 162 00:11:05,531 --> 00:11:07,298 그래 163 00:11:07,299 --> 00:11:10,290 - 연극 주제가 뭐죠? - 주제? 164 00:11:10,803 --> 00:11:13,838 그것도 아직 미정이니 좀 문제죠 165 00:11:13,839 --> 00:11:16,508 주인공은 이혼한 여류작가인데 166 00:11:16,509 --> 00:11:20,467 신경질적이고 거만하지만... 167 00:11:22,314 --> 00:11:25,078 귀엽고 사랑스런 여자죠 168 00:11:27,052 --> 00:11:28,814 코미디예요 169 00:11:29,555 --> 00:11:32,156 둘이 어떻게 만났죠? 170 00:11:32,157 --> 00:11:34,215 크리스티 와인 경매에서요 171 00:11:34,326 --> 00:11:36,561 해리가 싹쓸이했죠 172 00:11:36,562 --> 00:11:40,865 마린의 미소를 보려고 계속 손들다 보니 173 00:11:40,866 --> 00:11:43,968 어느새 '샤토마고' 와인을 174 00:11:43,969 --> 00:11:46,905 있는대로 다 샀더라고요 175 00:11:46,906 --> 00:11:49,841 그 답례로 마린이... 176 00:11:49,842 --> 00:11:52,477 저와 와인 한 병 마셔 줬죠 177 00:11:52,478 --> 00:11:54,078 결혼한 적 있어요? 178 00:11:54,079 --> 00:11:55,513 아뇨 179 00:11:55,514 --> 00:11:57,515 - 없는데요 - 엄마 180 00:11:57,516 --> 00:11:59,984 저런, 왜 안 했을까? 181 00:11:59,985 --> 00:12:03,521 결혼이 체질에 안 맞는 사람도 있죠, 아직은... 182 00:12:03,522 --> 00:12:05,189 아쉬울 거 없다? 183 00:12:05,190 --> 00:12:07,125 - 그렇죠 - 잠깐만요 184 00:12:07,126 --> 00:12:08,860 그 유명한 독신남? 185 00:12:08,861 --> 00:12:11,129 유명하진 않아요 186 00:12:11,130 --> 00:12:15,199 뉴욕지에 기사도 났었죠? 187 00:12:15,200 --> 00:12:19,370 여태 코가 안 꿰인 게 신기했나 보죠 188 00:12:19,371 --> 00:12:21,873 기사 제목이 '미꾸라지 독신남'이었지 189 00:12:21,874 --> 00:12:24,208 나도 읽었어! 당신 얘기였어요? 190 00:12:24,209 --> 00:12:27,045 유명인사랑 약혼했었죠? 191 00:12:27,046 --> 00:12:29,547 - 누구지? 조운 콜린스? 아니야 - 아니야 192 00:12:29,548 --> 00:12:32,050 - 칼리 사이먼? - 그런 멋진 사람인데 193 00:12:32,051 --> 00:12:34,218 - 비슷한데 - 마사 스튜어트는 아니야 194 00:12:34,219 --> 00:12:37,017 - 그 여자는 아니지! - 직접 물어봐요 195 00:12:37,590 --> 00:12:39,591 아니야, 이게 더 재밌네 196 00:12:39,592 --> 00:12:41,159 남의 얘기 같아 197 00:12:41,160 --> 00:12:43,895 다이앤 소여하고 약혼했었어요 198 00:12:43,896 --> 00:12:47,031 - 뭐? - 맞아, 소여, 나 팬인데 199 00:12:47,032 --> 00:12:48,633 - 대단하네요 - 네 200 00:12:48,634 --> 00:12:50,965 그 나이 여자들은 다 그러죠 201 00:12:52,237 --> 00:12:55,137 - 제 말뜻 아시죠? - 알아요 202 00:12:55,741 --> 00:12:58,576 '그 나이 여자'는 나쁜 말 아니에요 203 00:12:58,577 --> 00:13:00,977 네, 칭찬이겠죠 204 00:13:01,647 --> 00:13:03,181 그냥... 205 00:13:03,182 --> 00:13:06,618 - 정확한 관찰일 뿐... - 언제 일이었죠? 206 00:13:06,619 --> 00:13:10,421 - 약혼 말이에요 - 오래 전 일이에요 207 00:13:10,422 --> 00:13:13,758 켄터키 출신의 호리호리한 아가씨였죠 208 00:13:13,759 --> 00:13:16,427 각선미가 끝내줬어요 209 00:13:16,428 --> 00:13:20,865 왜 다리를 보여 줄 일 없는 앵커가 된 건지... 210 00:13:20,866 --> 00:13:22,800 농담이시겠죠 211 00:13:22,801 --> 00:13:26,371 다이앤 소여라고요 아프가니스탄의 전장을... 212 00:13:26,372 --> 00:13:29,773 누비는 맹렬 앵커! 헌데 다리가 어째요? 213 00:13:30,442 --> 00:13:31,809 저기, 있죠? 214 00:13:31,810 --> 00:13:33,578 먼저 일어나서 죄송한데... 215 00:13:33,579 --> 00:13:35,680 - 아니에요! - 안 되죠 216 00:13:35,681 --> 00:13:39,283 이런 재밌는 대화 중에 가시면 안 되죠 217 00:13:39,284 --> 00:13:41,519 이모는 여성학 교수세요 218 00:13:41,520 --> 00:13:44,455 - 엄청 씹히겠군 - 아뇨 219 00:13:44,456 --> 00:13:46,491 - 언니와 비교해보죠 - 조이... 220 00:13:46,492 --> 00:13:51,162 나이, 꽤 드셨죠? 60세쯤 됐나요? 221 00:13:51,163 --> 00:13:52,797 63세! 222 00:13:52,798 --> 00:13:54,465 대단해요! 223 00:13:54,466 --> 00:13:58,302 여자가 그 나이에 독신이면 조롱거리가 되죠 224 00:13:58,303 --> 00:14:00,104 노처녀 운운 하면서 225 00:14:00,105 --> 00:14:03,207 헌데 남자가 그러면 잡지 기사에 나오죠 226 00:14:03,208 --> 00:14:05,143 독신이란 것에 감탄해요 227 00:14:05,144 --> 00:14:08,146 손에 넣을 수 없는 선망의 대상이죠 228 00:14:08,147 --> 00:14:10,381 하지만 우리 언니를 봐요 229 00:14:10,382 --> 00:14:12,216 - 잠깐, 뭐...? - 들어 봐 230 00:14:12,217 --> 00:14:15,753 흥미롭잖아, 봐요 언닌 성공한 사람이에요 231 00:14:15,754 --> 00:14:20,258 최고의 여류 극작가죠 누구 이후로? 릴리언 헬먼? 232 00:14:20,259 --> 00:14:23,394 50 넘은 이혼녀에 맨날 맨날 집에만 있죠 233 00:14:23,395 --> 00:14:25,997 왜냐하면 동년배의 남자들은... 234 00:14:25,998 --> 00:14:29,133 죄송하지만, 마린 같은 애만 밝히니까 235 00:14:29,134 --> 00:14:33,705 50세 이상들의 연애생활은 남자들 독차지라고요 236 00:14:33,706 --> 00:14:36,941 결국 여잔 점점 일에 매달려 성공하고 237 00:14:36,942 --> 00:14:39,343 그래서 더욱 매력적이 되지만 238 00:14:39,344 --> 00:14:43,748 그럴수록 더 외면당하죠 아시다시피 남자란... 239 00:14:43,749 --> 00:14:46,851 특히 나이든 남자들은 성공한 여자들에게... 240 00:14:46,852 --> 00:14:49,921 위협을 느끼고 겁내거든요 241 00:14:49,922 --> 00:14:54,358 다시 말해 제일 외로운 게 늙은 독신녀들이죠 242 00:14:54,760 --> 00:14:56,394 맙소사! 243 00:14:56,395 --> 00:14:59,564 돌았니? 그런 말을 왜 해? 244 00:14:59,565 --> 00:15:03,668 불공평하잖아, 여자보다 빨리 죽으니 쌤통이다 245 00:15:03,669 --> 00:15:06,037 - 그런 보상이나 있어야지 - 너 말이야 246 00:15:06,038 --> 00:15:10,475 아예 논문을 써, 내가 맨날 집에만 있다고 떠들지 말고! 247 00:15:10,476 --> 00:15:13,611 '맨날'은 한 번만 말했어도 충분해 248 00:15:13,612 --> 00:15:17,381 글 쓰느라고 집에만 있을 수도 있다는 건 몰라? 249 00:15:17,382 --> 00:15:20,384 내가 왜 연출가와 결혼한 건데? 250 00:15:20,385 --> 00:15:22,887 만나는 남자가 그 사람뿐이었다고! 251 00:15:22,888 --> 00:15:26,257 어쨌든 난 집에 있는 게 좋아 이대로 만족해 252 00:15:26,258 --> 00:15:29,894 20년 결혼생활로 충분하다고 253 00:15:29,895 --> 00:15:33,331 - 이모, 왜 그랬어? - 미안, 맞긴 맞잖아 254 00:15:33,332 --> 00:15:35,833 얘, 왜 저런 남자를 사귀니? 255 00:15:35,834 --> 00:15:38,703 늙은이야 남성 우월주의자고 256 00:15:38,704 --> 00:15:39,904 - 재밌어요 - 재미? 257 00:15:39,905 --> 00:15:42,406 어떻게 재밌어? 너랑 안 맞는데 258 00:15:42,407 --> 00:15:44,242 - 안 맞으니 재밌죠 - 아니야 259 00:15:44,243 --> 00:15:46,644 - 이렇게 안 맞는데 - 똑똑한 남자예요 260 00:15:46,645 --> 00:15:49,747 독신에 대한 편견을 좀 버리고 보면... 261 00:15:49,748 --> 00:15:52,950 얼마나 똑똑한지 아실걸요? 회사도 10개나 있고 262 00:15:52,951 --> 00:15:56,954 그게 무슨 뜻인지 아니? 그런 남잔 정착 못 해 263 00:15:56,955 --> 00:16:01,653 - 정착하길 원하지도 않지만 - 그건 알겠네요 264 00:16:01,794 --> 00:16:06,297 어쨌든 해리는 두 분이 재밌고 친절하대요 265 00:16:06,298 --> 00:16:09,734 그러더니 해뜨는 대로 떠나겠다고 했어요 266 00:16:09,735 --> 00:16:12,533 밤엔 왜 못 가? 267 00:16:13,539 --> 00:16:16,374 잠깐, 내가 난리칠 권리는 없지 268 00:16:16,375 --> 00:16:17,942 미안하다 269 00:16:17,943 --> 00:16:20,311 네 친구지 내 친구는 아닌데 270 00:16:20,312 --> 00:16:25,010 - 미안해, 사랑한다 - 난 엄마 더 사랑해요 271 00:16:29,855 --> 00:16:32,123 우리가 친절해? 잘도 그랬겠다 272 00:16:32,124 --> 00:16:34,489 절대 아닐걸? 273 00:16:39,498 --> 00:16:41,132 뭘 듣는 거야? 274 00:16:41,133 --> 00:16:43,760 뭘 듣든 275 00:16:45,771 --> 00:16:48,171 '마빈 게이'? 276 00:16:54,813 --> 00:16:57,372 그만 해 277 00:16:58,150 --> 00:17:00,985 징그럽다, 그만 해! 278 00:17:00,986 --> 00:17:02,976 못 말려 279 00:17:08,427 --> 00:17:12,385 주말 지나면 안 만날걸? 쟤도 정착 못 해 280 00:17:13,565 --> 00:17:15,327 재밌을 것 같긴 해 281 00:17:15,400 --> 00:17:18,664 뭔가 매력은 있잖아 언니도 느꼈지? 282 00:17:19,571 --> 00:17:21,595 못 들어 주겠네 283 00:17:21,673 --> 00:17:23,908 엄마! 284 00:17:23,909 --> 00:17:25,376 '엄마' 불렀지? 285 00:17:25,377 --> 00:17:27,572 엄마, 빨리! 286 00:17:28,700 --> 00:17:30,800 엄마! 287 00:17:33,352 --> 00:17:35,453 장난치고 놀다가... 288 00:17:35,454 --> 00:17:39,185 기분이 안 좋다더니 갑자기 쓰러졌어! 289 00:17:39,825 --> 00:17:41,917 해리, 왜 그래요? 290 00:17:42,594 --> 00:17:46,029 - 괜찮아요 - 가슴이 아파요? 291 00:17:46,198 --> 00:17:49,033 코끼리가 누르는 것 같소 292 00:17:49,034 --> 00:17:51,402 911에 전화해서 구급차 불러 293 00:17:51,403 --> 00:17:53,700 마린, 빨리! 294 00:17:55,140 --> 00:17:56,741 - 세상에! - 뭐하려고? 295 00:17:56,742 --> 00:17:58,709 인공호흡 296 00:17:58,710 --> 00:18:01,542 이 구제불능 남자야! 297 00:18:03,749 --> 00:18:06,376 구급차 좀 당장 보내 줘요! 298 00:18:06,551 --> 00:18:10,145 다니엘스 29번지요 299 00:18:18,964 --> 00:18:21,065 - 됐어요 - 심장 마비 추정 300 00:18:21,066 --> 00:18:23,301 동성 빈맥, 120 301 00:18:23,302 --> 00:18:25,670 - 혈압은? - 150에 95 302 00:18:25,671 --> 00:18:27,972 - 41, 여긴가? - 셋 세면 해 303 00:18:27,973 --> 00:18:29,807 - 좋아 - 조심해 304 00:18:29,808 --> 00:18:31,309 줄 연결했어 305 00:18:31,310 --> 00:18:33,477 - 모니터에 연결해 - 어때요? 306 00:18:33,478 --> 00:18:36,414 30분간 흉통과 호흡 곤란이 있었고 307 00:18:36,415 --> 00:18:38,883 맥박 104에 호흡 18입니다 308 00:18:38,884 --> 00:18:41,752 전혈산 내고, 심근병과 심전도 검사해요 309 00:18:41,753 --> 00:18:44,021 - 네 - 샌본 씨, 전 닥터 머서입니다 310 00:18:44,022 --> 00:18:48,025 - 지금도 아프세요? - 가슴이 좀 답답해요 311 00:18:48,026 --> 00:18:50,194 - 짓누르듯... - 어디가요? 312 00:18:50,195 --> 00:18:52,526 여기... 313 00:18:55,100 --> 00:18:57,401 통증을 느꼈을 때 뭐하고 계셨죠? 314 00:18:57,402 --> 00:19:01,205 - 미인과 키스했었지 - 성관계 중이셨나요? 315 00:19:01,206 --> 00:19:03,274 아뇨, 불행히도 316 00:19:03,275 --> 00:19:05,676 - 유머 감각은 이상 없군요 - 네 317 00:19:05,677 --> 00:19:09,113 아스피린 드리고 니트로 정맥주사 해요 318 00:19:09,114 --> 00:19:10,948 - 샌본 씨? - 네 319 00:19:10,949 --> 00:19:14,185 심전도를 보니 동맥이 막혀서 심장으로... 320 00:19:14,186 --> 00:19:17,788 - 산소 공급이 잘 안 돼요 - 심장마비인 거요? 321 00:19:17,789 --> 00:19:22,123 저희가 치료할게요 드시는 약이 있나요? 322 00:19:22,327 --> 00:19:25,955 - 콜레스테롤 약... - 씹으세요 323 00:19:26,465 --> 00:19:29,934 - 또요? - 하얀색 혈압약 324 00:19:30,669 --> 00:19:32,636 '비아그라'는요? 325 00:19:35,307 --> 00:19:38,799 샌본 씨, 오늘 비아그라 드셨나요? 326 00:19:39,478 --> 00:19:42,469 - 샌본 씨? - 아니 327 00:19:42,647 --> 00:19:45,583 - 안 먹었소 - 다행이네요 328 00:19:45,584 --> 00:19:48,085 주사약에 니트로글리세린이 들었는데 329 00:19:48,086 --> 00:19:52,249 비아그라 먹은 상태에서 맞으면 치명적이죠 330 00:20:01,566 --> 00:20:05,002 - 아버님은 괜찮으실 거예요 - 아버지 아니에요 331 00:20:05,003 --> 00:20:07,671 실례, 할아버진 괜찮을 거예요 332 00:20:07,672 --> 00:20:09,662 정말 고마워요 333 00:20:10,108 --> 00:20:12,109 가족이 아니에요 334 00:20:12,110 --> 00:20:14,737 - 제 친구예요 - 죄송합니다 335 00:20:14,800 --> 00:20:16,799 닥터 머서입니다 336 00:20:16,800 --> 00:20:19,517 가벼운 심장마비였어요 337 00:20:19,518 --> 00:20:22,787 혈전 용해제를 드렸는데 잘 들었어요 338 00:20:22,788 --> 00:20:24,422 운이 좋았죠 339 00:20:24,423 --> 00:20:28,689 30분만 더 늦었어도 큰일날 뻔했어요 340 00:20:31,763 --> 00:20:33,564 십년감수했어요 341 00:20:33,565 --> 00:20:35,566 - 상태가 좋으세요 - 네 342 00:20:35,567 --> 00:20:37,701 주무시게 약을 드렸습니다 343 00:20:37,702 --> 00:20:41,639 처음에 좀 정신 없긴 하겠지만 잠드실 겁니다 344 00:20:41,640 --> 00:20:45,876 - 부인이세요? - 아뇨! 아니에요, 전... 345 00:20:45,877 --> 00:20:47,812 전 에리카 배리예요 346 00:20:47,813 --> 00:20:50,648 저 사람은 오늘 처음 만났어요 347 00:20:50,649 --> 00:20:52,049 에리카 배리요? 348 00:20:52,050 --> 00:20:54,609 - 네 - 극작가요? 349 00:20:54,920 --> 00:20:58,289 - 네 - 영광입니다, 팬이에요 350 00:20:58,290 --> 00:20:59,723 - 정말요? - 그럼요 351 00:20:59,724 --> 00:21:01,816 고마워요 352 00:21:02,260 --> 00:21:04,091 우와! 353 00:21:06,098 --> 00:21:08,532 고마워요 354 00:21:10,235 --> 00:21:12,726 고마워요, 선생님 355 00:21:13,638 --> 00:21:16,807 - 에리카, 녹차예요 - 뜨겁네요! 356 00:21:16,808 --> 00:21:18,976 - 고마워요 - 앉아도 되죠? 357 00:21:18,977 --> 00:21:21,145 네, 그럼요 358 00:21:21,146 --> 00:21:23,581 참 자상하시네요 359 00:21:23,582 --> 00:21:27,415 의대 시절 녹차가 정신차리는 데 좋다는 걸 배웠죠 360 00:21:27,786 --> 00:21:31,055 햄튼에 별장이 있으시다면서요? 361 00:21:31,056 --> 00:21:34,258 저 왕팬이에요 쓰신 작품은 다 봤어요 362 00:21:34,259 --> 00:21:37,828 어떤 건 오래전에 쓴 거라 마린도 못 봤는걸요 363 00:21:37,829 --> 00:21:39,997 아뇨, 다 봤을걸요? 364 00:21:39,998 --> 00:21:43,801 - 최근 건 두 번 봤죠 - 봉합 환자 들어왔는데요 365 00:21:43,802 --> 00:21:45,336 네, 고마워요 366 00:21:45,337 --> 00:21:46,837 샌본 씨는 제가 보죠 367 00:21:46,838 --> 00:21:50,674 잠드시면 가서 쉬시고 내일 오세요 368 00:21:50,675 --> 00:21:54,611 반가웠습니다, 에리카 그럼... 369 00:22:00,886 --> 00:22:02,683 봤지? 370 00:22:02,687 --> 00:22:04,688 딱 네 짝이야 371 00:22:04,689 --> 00:22:06,524 얼마나 멋지니? 372 00:22:06,525 --> 00:22:09,793 엄마, 내겐 전혀 관심 없었어요 373 00:22:09,794 --> 00:22:11,962 언니한테 뿅 갔어 374 00:22:11,963 --> 00:22:13,964 나한테? 375 00:22:13,965 --> 00:22:16,967 - 서른이나 됐을까 - 아니, 더 됐어요 376 00:22:16,968 --> 00:22:19,637 나이가 뭐? 내 타입은 아니지만 377 00:22:19,638 --> 00:22:23,007 미남 의사잖아, 완벽해 언닐 좋아하고 378 00:22:23,008 --> 00:22:25,609 - 그래서 더 완벽해 - 됐어 379 00:22:25,610 --> 00:22:27,311 내 작품이 좋다는 거야 380 00:22:27,312 --> 00:22:29,146 난 절대로... 381 00:22:29,147 --> 00:22:31,547 그만 해 382 00:22:32,717 --> 00:22:36,152 - 저런, 괜찮은 건가? - 해리! 383 00:22:39,324 --> 00:22:41,655 해리, 여기예요 384 00:22:45,163 --> 00:22:49,667 자기, 나 집에 갈래 레오한테 연락해 줘...? 385 00:22:49,668 --> 00:22:52,403 해리! 침대로 가야 돼요 386 00:22:52,404 --> 00:22:55,896 내 생명의 은인! 387 00:22:56,841 --> 00:22:59,076 간호사 불러, 간호사! 388 00:22:59,077 --> 00:23:01,442 이 은혜를 어떻게 갚지... 389 00:23:03,448 --> 00:23:05,249 헤롱대면서도 밝히네! 390 00:23:05,250 --> 00:23:08,378 - 비켜요! - 일어나면 안 돼요 391 00:23:11,189 --> 00:23:14,021 괜찮아요, 고마워요 392 00:23:17,028 --> 00:23:19,763 나 쉬 마려, 아가씨들 393 00:23:19,764 --> 00:23:21,765 저희가 봐드리죠 394 00:23:21,766 --> 00:23:24,168 그래, 어딜 봐 줄 건데? 395 00:23:24,169 --> 00:23:26,203 가요 396 00:23:26,204 --> 00:23:28,865 어딜 봐 줄 거냐고 397 00:23:29,874 --> 00:23:31,600 빨리 해야 돼 398 00:23:31,700 --> 00:23:34,300 '햄튼 파크 메디컬 센터' 399 00:23:35,180 --> 00:23:37,214 어떻게 오셨죠? 400 00:23:37,215 --> 00:23:39,383 샌본 씨를 모시러 왔어요 401 00:23:39,384 --> 00:23:43,120 닥터 머서입니다 따라오시죠 402 00:23:43,121 --> 00:23:45,222 어떻게 되시죠? 403 00:23:45,223 --> 00:23:47,758 레오 호프만, 해리의 개인비서죠 404 00:23:47,759 --> 00:23:50,594 요리, 운전 파티 계획 등등... 405 00:23:50,595 --> 00:23:53,931 - 만능 해결사죠 - 재밌는 일 같네요 406 00:23:53,932 --> 00:23:57,731 6년간 늘 흥미진진했어요 407 00:23:58,803 --> 00:24:02,101 해리, 보내드려야겠군요 408 00:24:05,744 --> 00:24:07,575 걱정들 마 409 00:24:07,746 --> 00:24:09,580 그냥... 410 00:24:09,581 --> 00:24:12,416 급하게 일어나서 그래 411 00:24:12,417 --> 00:24:14,578 선생, 말해주쇼 412 00:24:15,086 --> 00:24:17,488 나 건강하지? 413 00:24:17,489 --> 00:24:19,523 검사결과 어때요? 414 00:24:19,524 --> 00:24:21,514 아주 좋습니다 415 00:24:21,726 --> 00:24:24,421 - 포옹해도 돼요? - 그럼요 416 00:24:27,098 --> 00:24:29,933 그래, 어이쿠 417 00:24:29,934 --> 00:24:32,603 진정해 418 00:24:32,604 --> 00:24:34,938 오버하지 마 419 00:24:34,939 --> 00:24:36,940 잘됐어, 다 나았다고 420 00:24:36,941 --> 00:24:38,772 똑똑 421 00:24:39,277 --> 00:24:41,612 - 안녕 - 여어 422 00:24:41,613 --> 00:24:44,240 - 퇴원 전에 뵙죠 - 고맙네 423 00:24:52,490 --> 00:24:53,891 그래... 424 00:24:53,892 --> 00:24:57,394 늙은 애인과 놀기 힘들지? 425 00:24:57,395 --> 00:25:00,056 네, '십년감수' 씨 426 00:25:00,165 --> 00:25:01,893 말해 줘 427 00:25:02,300 --> 00:25:05,803 우리 아직 섹스는 안 한 거지? 428 00:25:05,804 --> 00:25:07,304 네 429 00:25:07,305 --> 00:25:11,041 안 했어요, 분명히 430 00:25:11,042 --> 00:25:14,170 살 목표가 생겼군 431 00:25:22,053 --> 00:25:25,317 뺨까지는 된 거군 432 00:25:32,063 --> 00:25:35,498 기다려요 아직 가잖아요, 천천히 433 00:25:39,337 --> 00:25:41,168 저, 난... 434 00:25:46,111 --> 00:25:49,341 해리, 미안하지만 여행은 무리예요 435 00:25:49,381 --> 00:25:52,082 병원엔 안 돌아가 436 00:25:52,083 --> 00:25:55,586 차엔 못 태워요 여기 내버려둘 수도 없고 437 00:25:55,587 --> 00:25:57,855 고소 안 해, 걱정 마 438 00:25:57,856 --> 00:26:00,557 뭐든 서명할게 439 00:26:00,558 --> 00:26:03,026 돌려보내만 줘 440 00:26:04,696 --> 00:26:06,424 이렇게 하죠 441 00:26:09,234 --> 00:26:12,536 병원 근처에 며칠 계시면 입원 안 시킬게요 442 00:26:12,537 --> 00:26:16,273 간호사를 구하세요 회복될 때까지 제가 지켜보죠 443 00:26:16,274 --> 00:26:18,609 병원 근처라고 444 00:26:18,610 --> 00:26:22,477 그럼 어디가 좋겠소? 445 00:26:24,883 --> 00:26:26,550 안 돼! 446 00:26:26,551 --> 00:26:28,575 '사우스리프티 약국' 447 00:26:33,458 --> 00:26:37,261 내가 왜 저 인간을 돌봐 줘야 돼? 448 00:26:37,262 --> 00:26:40,097 이 칠면조 샌드위치 맛있네 449 00:26:40,098 --> 00:26:43,133 - 내 말 안 들려요? - 들려, 진정해 450 00:26:43,134 --> 00:26:44,902 조용히 쉬러 왔다가 451 00:26:44,903 --> 00:26:47,971 이게 무슨 날벼락이냐고? 452 00:26:47,972 --> 00:26:49,973 전화통엔 불이 났는데 453 00:26:49,974 --> 00:26:53,777 내 전화는 절대 아니죠 454 00:26:53,778 --> 00:26:55,312 방해됐나요? 455 00:26:55,313 --> 00:26:57,247 괜찮아요, 이리 줘요 456 00:26:57,248 --> 00:26:59,383 - 괜찮아요... - 아뇨, 주세요 457 00:26:59,384 --> 00:27:01,385 제가 해도 되는데 그래요 458 00:27:01,386 --> 00:27:03,080 안녕하세요? 459 00:27:05,690 --> 00:27:08,625 내 이름도 모르는 사람 설거지를 해 주네 460 00:27:08,626 --> 00:27:11,261 내일 한다고요 알았죠? 네 461 00:27:11,262 --> 00:27:13,831 네, 잠시만요, 에리카? 462 00:27:13,832 --> 00:27:16,266 - 이거 어디 두죠? - 이리 줘요 463 00:27:16,267 --> 00:27:19,102 해리가 두통 있대요 '타이레놀' 있어요? 464 00:27:19,103 --> 00:27:21,605 - '타이레놀'... - 초강력이 좋겠네요 465 00:27:21,606 --> 00:27:23,540 안녕하세요, 타냐예요 466 00:27:23,541 --> 00:27:25,275 - 네 - 해리의 둘째 비서죠 467 00:27:25,276 --> 00:27:28,779 - 데이브 클라인, 에리카 비서죠 - 반가워요 468 00:27:28,780 --> 00:27:31,805 - 반가워요 - 감사합니다 469 00:27:33,518 --> 00:27:35,786 '이거 어쩌죠?' 470 00:27:35,787 --> 00:27:38,455 빈 컵인데 뭘 어쩌겠어? 471 00:27:38,456 --> 00:27:41,191 난 그만 사라져 줄게 472 00:27:41,192 --> 00:27:44,461 아직 한 줄도 못 썼지? 473 00:27:44,462 --> 00:27:46,964 - 데이브 - 부담 주는 거 아니야 474 00:27:46,965 --> 00:27:48,864 - 그냥 묻는 거지 - 아빠! 475 00:27:49,434 --> 00:27:51,235 오신 줄 몰랐어요 476 00:27:51,236 --> 00:27:52,703 가려던 참이다 477 00:27:52,704 --> 00:27:56,874 이모랑 돌아가려고 했는데 아빠랑 가야겠네 478 00:27:56,875 --> 00:27:59,543 사실은 가기 전에 누굴 좀 만나야 돼 479 00:27:59,544 --> 00:28:01,378 잠깐, 잠깐 480 00:28:01,379 --> 00:28:04,748 너도 간다고? 조이도 가고, 다 가? 481 00:28:04,749 --> 00:28:06,884 저치랑 나만 두고? 482 00:28:06,885 --> 00:28:09,586 아침에 병원에서 간호사 온대요 483 00:28:09,587 --> 00:28:12,817 아침? 그럼 19시간은 남았는데! 484 00:28:13,224 --> 00:28:14,658 좋아, 할 수 있어 485 00:28:14,659 --> 00:28:17,895 도 닦는 셈 치면 되지 486 00:28:17,896 --> 00:28:21,388 음악 듣고, 요리하고 글쓰고, 집중하지 487 00:28:41,019 --> 00:28:42,747 고맙수 488 00:28:55,366 --> 00:28:58,135 점심에 칵테일 네 잔은... 489 00:28:58,136 --> 00:29:01,104 좀 과했군 490 00:29:02,273 --> 00:29:04,434 안녕하세요 491 00:29:04,876 --> 00:29:09,107 좀 있다 걸게, 자기 안녕 492 00:29:10,381 --> 00:29:12,371 안녕하쇼 493 00:29:12,951 --> 00:29:15,519 - 왜요? - 난 말이죠 494 00:29:15,520 --> 00:29:18,889 당신 일에 간섭할 맘 없어요 495 00:29:18,890 --> 00:29:22,125 또 심장마비 되도 난 상관없지만 일이 있어요 496 00:29:22,126 --> 00:29:24,061 댁이 담배연기에... 497 00:29:24,062 --> 00:29:28,265 동맥이 막혀 쓰러져도 병원에 데려갈 시간 없어요 498 00:29:28,266 --> 00:29:29,833 무엇보다도... 499 00:29:29,834 --> 00:29:34,771 새로 페인트 칠한 집이 당구장 냄새 나는 건 싫어요 500 00:29:36,808 --> 00:29:40,835 늘 이래요, 아니면 내가 그렇게 만드나요? 501 00:29:41,112 --> 00:29:43,180 그냥, 해요 502 00:29:43,181 --> 00:29:46,683 여자의 이런 반응은 처음이오 503 00:29:46,684 --> 00:29:48,485 내 반응이 어떤데요? 504 00:29:48,486 --> 00:29:50,320 잘 모르겠소 505 00:29:50,321 --> 00:29:53,346 그러니 처음 보는 반응이지 506 00:29:53,625 --> 00:29:56,293 잠은 안 자요? 507 00:29:56,294 --> 00:29:58,595 난 4시간만 자면 돼요 508 00:29:58,596 --> 00:30:00,330 나도요 509 00:30:00,331 --> 00:30:02,366 평생 8시간씩 잔 적 없소 510 00:30:02,367 --> 00:30:04,664 나도요, 그러면 좋겠죠 511 00:30:05,436 --> 00:30:09,272 커튼 닫아 줘요? 아침엔 눈부신데 512 00:30:09,273 --> 00:30:10,774 - 네 - 해리... 513 00:30:10,775 --> 00:30:12,509 이 시간에 누구랑 통화했죠? 514 00:30:12,510 --> 00:30:14,177 L.A.의 친구요 515 00:30:14,178 --> 00:30:18,273 - 거긴 밤 10시죠 - 어린애는 일찍 재워야죠 516 00:30:18,616 --> 00:30:21,952 밤에도 여전히 깐깐하네 517 00:30:21,953 --> 00:30:23,787 잘 자요, 해리 518 00:30:23,788 --> 00:30:26,882 하나 더 물어봅시다 519 00:30:27,358 --> 00:30:29,655 왜 터틀넥을 입소? 520 00:30:29,794 --> 00:30:32,095 - 한여름인데 - 도대체... 521 00:30:32,096 --> 00:30:35,632 - 뭘 입든 무슨 상관이죠? - 그냥 궁금해서 522 00:30:35,633 --> 00:30:40,297 터틀넥을 늘 좋아했어요 그냥 잘 어울리고 523 00:30:40,872 --> 00:30:42,805 더워지지 않소? 524 00:30:44,409 --> 00:30:46,809 - 아뇨 - 전혀? 525 00:30:47,378 --> 00:30:49,513 최근엔 아니에요 526 00:30:49,514 --> 00:30:52,249 - 피터: 더워지지 않소? - 에밀리: 아뇨 527 00:30:52,249 --> 00:30:55,100 - 피터: 전혀? - 에밀리: 전혀는 아니죠... 528 00:31:02,500 --> 00:31:04,258 드디어! 529 00:31:05,563 --> 00:31:08,156 좋아, 됐어 530 00:31:31,255 --> 00:31:33,017 세상에...! 531 00:31:36,461 --> 00:31:39,020 이런, 맙소사! 532 00:31:39,230 --> 00:31:41,664 미안해요 533 00:31:41,733 --> 00:31:43,860 눈 버렸네 534 00:31:44,202 --> 00:31:46,369 무슨 짓이에요?! 535 00:31:46,370 --> 00:31:50,307 - 주방을 찾던 중이오! - 여기서요? 536 00:31:50,308 --> 00:31:52,075 헷갈렸소 537 00:31:52,076 --> 00:31:55,212 깜깜해서... 538 00:31:55,213 --> 00:31:57,781 사실 아무것도 못 봤소 539 00:31:57,782 --> 00:32:00,050 그냥... 540 00:32:00,051 --> 00:32:01,813 젖꼭지랑... 541 00:32:02,386 --> 00:32:04,217 거기 조금... 542 00:32:12,463 --> 00:32:14,954 - 안녕히 계세요 - 네? 543 00:32:15,066 --> 00:32:17,634 가시게요? 그럼 안 되죠 544 00:32:17,635 --> 00:32:21,229 - 짤렸어요 - 짤려요? 방금 왔는데 545 00:32:21,906 --> 00:32:24,474 짤리긴, 필요없을 뿐이지 546 00:32:24,475 --> 00:32:26,977 필요없다뇨? 무슨 소리예요? 547 00:32:26,978 --> 00:32:29,146 당연히 간호사가 있어야죠 548 00:32:29,147 --> 00:32:31,748 아뇨, 나 오늘 컨디션 좋아요 549 00:32:31,749 --> 00:32:33,750 팔팔하다고 550 00:32:33,751 --> 00:32:37,854 미안해요, 김블 부인 조심해서 가요 551 00:32:37,855 --> 00:32:40,255 수고 많았소 552 00:32:41,425 --> 00:32:42,993 이봐요... 553 00:32:42,994 --> 00:32:44,594 어젯밤 일... 554 00:32:44,595 --> 00:32:47,030 그 얘긴 안 하는 게 어때요? 555 00:32:47,031 --> 00:32:49,933 약국 들러서 약 타왔어요 556 00:32:49,934 --> 00:32:52,602 이 둘은 식사하고, 이건 그냥 드시래요 557 00:32:52,603 --> 00:32:54,037 윤곽만 보였소 558 00:32:54,038 --> 00:32:56,273 그 얘긴 말랬죠? 559 00:32:56,274 --> 00:32:59,609 - 정말 많이 못 봤소 - 또 하네요 560 00:32:59,610 --> 00:33:01,444 더 말 안 하죠 하지만... 561 00:33:01,445 --> 00:33:03,380 - 일할 거예요 - 이봐요 562 00:33:03,381 --> 00:33:06,149 댁은 내 궁뎅이를 봤어도 난... 563 00:33:06,150 --> 00:33:10,677 안경에 모자 쓰고 난리 치지 않잖아요! 564 00:33:12,456 --> 00:33:13,957 어떤가? 565 00:33:13,958 --> 00:33:15,826 결과가 뭐지? 566 00:33:15,827 --> 00:33:18,361 - 가도 되나? - 아직 어지러우세요? 567 00:33:18,362 --> 00:33:21,031 - 이젠 별로 - 숨도 차고요? 568 00:33:21,032 --> 00:33:24,367 - 가끔씩만 - 잘됐네요 569 00:33:24,368 --> 00:33:27,462 - 에리카가 잘 해 줘요? - 누구? 570 00:33:27,672 --> 00:33:29,571 에리카요 571 00:33:29,974 --> 00:33:32,809 아, 저 여자 572 00:33:32,810 --> 00:33:35,679 아주 괴팍스런 여자야 573 00:33:35,680 --> 00:33:39,583 선생, 한여름에 터틀넥을 입는다니까 574 00:33:39,584 --> 00:33:44,721 꽉막힌 건 어떻고? 차라리 재밌을 정도야 575 00:33:44,722 --> 00:33:48,491 꽉막혀요? 이상하네 난 못 느꼈는데 576 00:33:48,492 --> 00:33:50,894 같이 한번 살아 봐 577 00:33:50,895 --> 00:33:54,698 어젯밤엔 홀랑 벗은 걸 봤다고 578 00:33:54,699 --> 00:33:58,368 - 꽉막힌 건 아니네요 - 사고였다고 579 00:33:58,369 --> 00:34:02,072 내가 그 여자 방을 주방으로 착각했어 580 00:34:02,073 --> 00:34:06,409 프로이드 말이 '실수란 없다'고 했죠 581 00:34:06,410 --> 00:34:08,111 진짜야 582 00:34:08,112 --> 00:34:10,814 끔찍한 실수였어 583 00:34:10,815 --> 00:34:15,552 하긴, 내가 있는 줄 알면서 왜 벗고 설쳤을까? 584 00:34:15,553 --> 00:34:18,521 왜 침실과 주방을 착각하셨을까요? 585 00:34:18,522 --> 00:34:21,458 깜깜한 새벽 2시였어 586 00:34:21,459 --> 00:34:25,395 그러니 그녀도 벗고 있었겠죠 들이쉬세요 587 00:34:25,396 --> 00:34:29,699 그 나이의 여자가 벗은 건 처음 봤어 588 00:34:29,700 --> 00:34:35,399 - 농담이시죠 - 내가 의사인가, 그런 걸 보게 589 00:34:35,773 --> 00:34:40,944 아주 아름다운 분이세요 최고의 작가시고 590 00:34:40,945 --> 00:34:43,580 글쎄, 그런가? 591 00:34:43,581 --> 00:34:46,242 꽤 유명한 분이에요 592 00:34:46,350 --> 00:34:49,552 - 따님과 사귀신다죠? - 그래 593 00:34:49,553 --> 00:34:54,557 멋진 아가씨지 분명 아버지를 닮았나 봐 594 00:34:54,558 --> 00:34:58,425 그래서 말인데, 선생... 595 00:34:58,629 --> 00:35:01,723 내 아랫도리 말이야... 596 00:35:04,001 --> 00:35:06,569 언제쯤 쓸 수 있겠나? 597 00:35:06,570 --> 00:35:10,173 두어 주는 더 쉬는 게 좋을 겁니다 598 00:35:10,174 --> 00:35:15,745 - 써먹어도 안 죽지? - 네, 오히려 좋은 운동이죠 599 00:35:15,746 --> 00:35:17,914 심장마비 후의 규칙은... 600 00:35:17,915 --> 00:35:23,318 '계단만 올라갈 수 있으면 섹스도 가능하다'죠 601 00:35:42,673 --> 00:35:47,277 여행은 아예 안 돼요? 비행기로도? 602 00:35:47,278 --> 00:35:49,769 - 기차도? - 무리예요 603 00:35:50,548 --> 00:35:52,148 힘드시죠? 604 00:35:52,149 --> 00:35:55,785 간호사도 짤랐어요 필요없다나 605 00:35:55,786 --> 00:35:59,189 - 피곤한 남자야 - 괜찮으세요? 606 00:35:59,190 --> 00:36:01,124 - 나요? - 네 607 00:36:01,125 --> 00:36:03,183 뭐, 난... 608 00:36:03,427 --> 00:36:05,061 좋아요, 아주! 609 00:36:05,062 --> 00:36:08,690 강조하시니 못 믿겠네요 610 00:36:10,234 --> 00:36:12,793 잠깐, 어디 있지...? 611 00:36:14,171 --> 00:36:17,299 - 고마워요 - 별 말씀을 612 00:36:17,441 --> 00:36:19,203 네 613 00:36:21,979 --> 00:36:26,381 안녕! 미안해요 다시 연락 못 했네 614 00:36:29,020 --> 00:36:31,354 일부분은 파리가 무대라서... 615 00:36:31,355 --> 00:36:36,349 영감 얻으려고 샹송 듣고 있어요 616 00:36:38,462 --> 00:36:40,486 노력 중이에요 617 00:36:40,998 --> 00:36:44,267 아직은 글이 잘 안 풀리지만... 618 00:36:44,268 --> 00:36:45,750 '같이 식사할래요?' 619 00:36:47,772 --> 00:36:50,900 7시쯤 모시러 올까요? 620 00:36:54,178 --> 00:36:58,170 환자는 어쩌고요? 621 00:36:58,349 --> 00:37:01,511 간호사 필요없다잖아요 622 00:37:21,272 --> 00:37:24,536 나 돌아다니고 있소! 623 00:37:27,445 --> 00:37:29,537 미쳐 624 00:37:33,050 --> 00:37:36,052 - 안녕하시오 - 있죠... 625 00:37:36,053 --> 00:37:39,089 '알몸 목격 사건'은 잊기로 했어요 626 00:37:39,090 --> 00:37:41,891 - 그러니 그만 해요 - 잘됐군요 627 00:37:41,892 --> 00:37:46,021 온종일 숨어다녔소 628 00:37:46,297 --> 00:37:48,064 들어올래요? 629 00:37:48,065 --> 00:37:50,967 작업 리듬 깨긴 싫은데요 630 00:37:50,968 --> 00:37:53,766 깰 리듬이나 있어야죠 631 00:37:54,105 --> 00:37:56,139 그림 좋군 632 00:37:56,140 --> 00:37:59,542 난 나가서 산책 좀 할 거요 633 00:37:59,543 --> 00:38:02,345 - 그래도 돼요? - 의사가 권장했소 634 00:38:02,346 --> 00:38:08,151 계단 오르기라든가 뭐 그런 걸 연습하래요 635 00:38:08,152 --> 00:38:10,420 같이 안 갈 거죠? 636 00:38:10,421 --> 00:38:15,492 - 간다고 할까 봐 겁나요? - 아니, 가겠냐고 물은 거요 637 00:38:15,493 --> 00:38:21,197 좋지만, 모처럼 앉았는데 작업 계속 해야죠 638 00:38:21,198 --> 00:38:23,466 바람 좀 쐬서 나쁠 건 없지만 639 00:38:23,467 --> 00:38:28,438 그냥 산책이오, 에리카 청혼이 아니라고요 640 00:38:28,439 --> 00:38:33,109 - 내 이름을 아네요 - 에리카 제인 배리 641 00:38:33,110 --> 00:38:36,272 인터넷 뒤져 봤지 642 00:38:38,616 --> 00:38:43,386 당신을 언급한 사이트가 8천 개가 넘는 거 아시오? 643 00:38:43,387 --> 00:38:46,156 - 말도 안 돼요 - 진짜래도 644 00:38:46,157 --> 00:38:50,293 이젠 당신 모든 걸 알죠 어젯밤 일 말고도 645 00:38:50,294 --> 00:38:53,129 네, 알았어요 646 00:38:53,130 --> 00:38:55,899 - 사실 나도 당신 찾아 봤죠 - 그래요? 647 00:38:55,900 --> 00:38:59,302 L.A.에서 자랐다죠 처음 듣는 경우네 648 00:38:59,303 --> 00:39:03,139 29세에 음반회사 설립이라, 대단하죠 649 00:39:03,140 --> 00:39:06,142 40세에 회사 매각한 건 더 대단하고 650 00:39:06,143 --> 00:39:09,245 그 후 잡지 창간에 인터넷 사업도 했고... 651 00:39:09,246 --> 00:39:12,215 그리곤 작은 음반회사에 투자해서는... 652 00:39:12,216 --> 00:39:16,653 세계 2위의 힙합 전문 음반사로 키웠죠 653 00:39:16,654 --> 00:39:22,820 - 듣기만 해도 지치네 - 네, 알 만해요, 그래도... 654 00:39:23,394 --> 00:39:26,563 어쨌든 세월 빠르죠? 655 00:39:26,564 --> 00:39:30,397 - 순식간이죠 - 네 656 00:39:30,401 --> 00:39:32,368 이거 봐요 657 00:39:35,906 --> 00:39:40,343 온 집안에 돌멩이 천지던데... 658 00:39:40,344 --> 00:39:45,181 취미가 우습죠? 하지만 아름답잖아요 659 00:39:45,182 --> 00:39:47,750 그런데 왜 흰 돌만 줍죠? 660 00:39:47,751 --> 00:39:50,220 내가 언제요? 661 00:39:50,221 --> 00:39:52,522 확실히 괴팍하네 662 00:39:52,523 --> 00:39:58,393 맞아요, 흰 돌만 줍네요 맙소사 663 00:39:58,729 --> 00:40:02,365 그게 뭘 뜻할까요? 난 지배적이다? 664 00:40:02,366 --> 00:40:05,235 모험심이 없다? 뭐죠? 665 00:40:05,236 --> 00:40:10,366 자신에게도 남에게만큼 엄격하군요 666 00:40:17,314 --> 00:40:20,544 이걸 보고 날 기억해 줘요 667 00:40:24,888 --> 00:40:29,559 - 뭐 물어봐도 돼요, 해리? - 네, 얼마든지 668 00:40:29,560 --> 00:40:33,396 젊은 여자만 사귀는 이유가 뭐죠? 정말로? 669 00:40:33,397 --> 00:40:38,835 - 부담 없으니까 - 부담 없으니...? 맙소사! 670 00:40:38,836 --> 00:40:41,304 미안하지만, 무슨 뜻이죠? 671 00:40:41,305 --> 00:40:46,075 - 젊은 애들은 알아듣죠 - 속는 거겠죠 672 00:40:46,076 --> 00:40:48,745 아니, 받아들인다고요 673 00:40:48,746 --> 00:40:51,581 순진한 애들 꼬셔서... 674 00:40:51,582 --> 00:40:55,251 맘대로 갖고 놀며 즐긴다? 675 00:40:55,252 --> 00:40:58,821 우리 관계가 꽤 발전한 것 같군요 676 00:40:58,822 --> 00:41:01,924 그거 느껴요? 진짜요 677 00:41:01,925 --> 00:41:04,861 집 밖으로 나오면 친해지나 봐요 678 00:41:04,862 --> 00:41:10,033 헌데 보시다시피, 이제 다시 집으로 다가갈수록... 679 00:41:10,034 --> 00:41:13,002 대화가 또 삐걱거려 680 00:41:13,003 --> 00:41:16,372 물론이죠, 당신 문제를 논하고 있으니까 681 00:41:16,373 --> 00:41:20,176 그정도 적의는 받아들이죠 682 00:41:20,177 --> 00:41:24,636 당신과 있는 게 즐거우니까 683 00:41:28,552 --> 00:41:30,644 괜찮아요? 684 00:41:31,455 --> 00:41:34,651 네, 난 그냥 좀... 685 00:41:35,292 --> 00:41:38,361 여기서 해 지는 걸 볼까 해요 686 00:41:38,362 --> 00:41:41,397 같이 보겠소? 로열석인데 687 00:41:41,398 --> 00:41:43,388 글쎄요... 688 00:41:44,902 --> 00:41:46,636 데이트라도 있소? 689 00:41:46,637 --> 00:41:50,840 네, 실은, 댁의 의사랑요 690 00:41:50,841 --> 00:41:53,138 내 의사라! 691 00:41:53,410 --> 00:41:55,812 - 잠깐만 - 너무 어리잖소? 692 00:41:55,813 --> 00:42:00,350 물론 어리죠, 식사만 하는 거지 데이트 아니에요 693 00:42:00,351 --> 00:42:02,785 - 그 친구도 알아요? - 말해 줘야죠 694 00:42:02,786 --> 00:42:07,990 - 어차피 데이트로 안 볼걸요? - 그런 생각은 아니실 텐데 695 00:42:07,991 --> 00:42:11,828 어쨌든 재밌을지도 몰라요 이렇게 생각해요 696 00:42:11,829 --> 00:42:15,665 순진한 애를 꼬여서 갖고 노는 맛... 697 00:42:15,666 --> 00:42:20,933 - 너무해요! - 날 믿어요, 멋진 밤일 거요 698 00:42:23,707 --> 00:42:28,837 - 문까지 열어주시네요 - 집까지 왕림하시는군 699 00:42:28,846 --> 00:42:30,847 선물이에요 700 00:42:30,848 --> 00:42:33,916 병원 식당의 심장환자용 건강식 701 00:42:33,917 --> 00:42:35,816 고맙군 702 00:42:38,555 --> 00:42:40,454 안녕 703 00:42:44,194 --> 00:42:47,527 - 아름답군요 - 고마워요 704 00:43:02,279 --> 00:43:06,582 마린입니다, 부재중이니 메시지 남겨주세요 705 00:43:06,583 --> 00:43:12,955 나야, 여기 앉아서 자기 어릴 때 사진 보고 있어 706 00:43:12,956 --> 00:43:15,048 자기 생각하면서 707 00:43:20,564 --> 00:43:22,298 브룩과 섀넌입니다 708 00:43:22,299 --> 00:43:24,892 브룩은 1번 섀넌은 2번 누르세요 709 00:43:27,638 --> 00:43:31,767 늙은 해리만 빼놓고 다 나갔군 710 00:43:32,009 --> 00:43:34,101 늙고... 711 00:43:34,411 --> 00:43:36,435 늙고... 712 00:43:37,414 --> 00:43:39,404 늙고... 713 00:43:40,284 --> 00:43:42,911 늙은 해리 714 00:44:15,853 --> 00:44:18,150 맨 위에 올려놨군 715 00:44:19,323 --> 00:44:22,725 - 줄리안, 뭐 물어봐도 돼요? - 뭐든지 716 00:44:22,726 --> 00:44:24,955 몇 살이죠? 717 00:44:25,195 --> 00:44:26,629 36살이요 718 00:44:26,630 --> 00:44:29,198 내가 거의 20년 연상이네 719 00:44:29,199 --> 00:44:32,935 연상이란 말조차 어색한 차이 아니에요? 720 00:44:32,936 --> 00:44:34,737 난 상관없는데요 721 00:44:34,738 --> 00:44:37,433 - 상관이 없다? - 네 722 00:44:38,208 --> 00:44:40,141 네, 하지만... 723 00:44:40,677 --> 00:44:46,482 우리의 이런 만남... 그냥 친구로 만나자는 거죠? 724 00:44:46,483 --> 00:44:49,051 솔직히 말해요? 아뇨 725 00:44:49,052 --> 00:44:53,256 - 그럼 뭘 원해요? - 말하면 쑥스러우실걸요? 726 00:44:53,257 --> 00:44:57,560 당신 만나려고 치장하면서 이미 쑥스러웠어요 727 00:44:57,561 --> 00:45:00,997 저 이래뵈도 꽤 인기있어요 728 00:45:00,998 --> 00:45:03,366 미혼에다 의사잖아요 729 00:45:03,367 --> 00:45:06,369 그걸 좋아하는 여자들도 많아요 730 00:45:06,370 --> 00:45:10,239 알아요, 단지... 또래의 여잔 싫어요? 731 00:45:10,240 --> 00:45:14,610 좋지만, 지금껏 만난 사람 중 이 정도로... 732 00:45:14,611 --> 00:45:16,479 끌린 적은 없어요 733 00:45:16,480 --> 00:45:21,183 그리고 한 번도 못 겪었던 일이 일어나면... 734 00:45:21,184 --> 00:45:23,553 그게 뭔지는 알아 봐야 하잖아요? 735 00:45:23,554 --> 00:45:26,889 글쎄, 난 이런 쪽엔 서툴러요 736 00:45:26,890 --> 00:45:30,226 데이트를 많이 못 해 봐서요 737 00:45:30,227 --> 00:45:32,929 왜요, 인기 많으실 텐데? 738 00:45:32,930 --> 00:45:35,698 - 농담이죠? - 아뇨 739 00:45:35,699 --> 00:45:40,536 아뇨! 내 나이쯤의, 최소한 내가 만났던 남자들은... 740 00:45:40,537 --> 00:45:44,373 나처럼 평범하지 않은 여잔 안 좋아해요 741 00:45:44,374 --> 00:45:48,244 그 남자들이 멍청한 거란 생각은 안 했나요? 742 00:45:48,245 --> 00:45:52,203 하긴 했죠, 여러 번씩 743 00:46:00,924 --> 00:46:02,892 냄새가 좋을 줄 알았죠 744 00:46:02,893 --> 00:46:05,227 그냥 비누예요 745 00:46:05,228 --> 00:46:10,665 - 에리카, 당신 참 섹시해요 - 아니에요 746 00:46:10,968 --> 00:46:15,063 말도 안 돼, 안 그래 747 00:46:58,615 --> 00:47:00,605 나 왔어요! 748 00:47:01,518 --> 00:47:03,610 재밌었소? 749 00:47:03,820 --> 00:47:06,311 흥미로웠죠 750 00:47:09,393 --> 00:47:11,690 잘 자요, 해리 751 00:47:12,863 --> 00:47:14,830 잘 자요 752 00:47:21,905 --> 00:47:24,999 이건 지우고... 753 00:47:28,345 --> 00:47:31,609 '해리37: 뭐해요?' 754 00:47:35,118 --> 00:47:37,415 '해리37'? 755 00:47:37,988 --> 00:47:40,389 뭐하냐고? 756 00:47:40,390 --> 00:47:43,552 글쓰죠, 안녕 당신은 뭐해요? 757 00:47:46,496 --> 00:47:48,987 역시, 일벌레군 758 00:47:49,166 --> 00:47:53,500 홈쇼핑 채널 보고 있소 759 00:47:55,500 --> 00:47:58,300 '오늘 데이트, 데이트 맞았죠?' 760 00:48:00,777 --> 00:48:03,245 '그런 것 같아요' 761 00:48:04,848 --> 00:48:06,500 '그것 봐요' 762 00:48:09,186 --> 00:48:10,400 '배고파요?' 763 00:48:12,600 --> 00:48:15,000 '저녁 먹고 왔잖아요' 764 00:48:22,466 --> 00:48:24,900 '여잔 데이트할 때 밥 안 먹죠' 765 00:48:26,036 --> 00:48:29,250 이 인간은 아는 것도 많아 766 00:48:29,251 --> 00:48:32,500 '실은 약간 배고파요' 767 00:48:36,079 --> 00:48:42,040 '나도요, 주방에서 만나죠?' 768 00:48:43,086 --> 00:48:46,200 '파자마 차림인데' 769 00:48:47,257 --> 00:48:50,089 파자마 차림이라... 770 00:48:50,827 --> 00:48:54,421 '나도요 파자마 파티 어때요?' 771 00:48:55,766 --> 00:48:57,933 '파자마 파티' 772 00:48:57,934 --> 00:49:00,334 못 말려 773 00:49:07,344 --> 00:49:09,200 '5분 뒤에 봐요' 774 00:49:17,754 --> 00:49:19,321 우리, 귀엽네 775 00:49:19,322 --> 00:49:24,226 별 일이죠, 난 원래 집에서 친구들 안 재워요 776 00:49:24,227 --> 00:49:25,594 나도요 777 00:49:25,595 --> 00:49:28,497 그래요? 그런 바람둥이면서? 778 00:49:28,498 --> 00:49:32,601 섹스와 같이 자는 건 별개요 779 00:49:32,602 --> 00:49:35,971 잠은 혼자서 자는 게 좋아요 780 00:49:35,972 --> 00:49:38,774 그래요? 알아두죠 781 00:49:38,775 --> 00:49:41,844 - 뭐 먹고 싶어요? - 뭐가 있소? 782 00:49:41,845 --> 00:49:46,682 물론, 난 별로 안 가린다고 보겠지만... 783 00:49:46,683 --> 00:49:50,653 이런, 내가 댁을 어떻게 보든 뭘 상관해요? 784 00:49:50,654 --> 00:49:53,782 댁이 날 어떻게 볼진 상상도 안 가요 785 00:49:54,524 --> 00:49:59,028 팬케익, 파스타 닭요리 남은 거... 786 00:49:59,029 --> 00:50:01,622 - 치즈 샌드위치? - 팬케익 787 00:50:01,698 --> 00:50:03,859 내 맘과 똑같네요 788 00:50:06,469 --> 00:50:09,494 결혼 시절이 그리울 때 있소? 789 00:50:09,706 --> 00:50:12,808 - 좋은 아내였을 텐데 - 가끔요 790 00:50:12,809 --> 00:50:15,411 밤엔 좀 그립죠 이젠 별로예요 791 00:50:15,412 --> 00:50:18,314 우리 뭐 재밌는 얘기 하고 있었잖아요? 792 00:50:18,315 --> 00:50:21,817 내가 당신을 어떻게 볼지 상상도 안 간댔죠 793 00:50:21,818 --> 00:50:26,084 - 대답 안 해도 돼요 - 좋소 794 00:50:26,823 --> 00:50:29,859 아니, 의견이 있다면 알고는 싶겠죠 795 00:50:29,860 --> 00:50:33,562 먼저 왜 결혼 시절이 밤에만 그리운지 말해 줘요 796 00:50:33,563 --> 00:50:36,098 밤엔 전화도 안 오고... 797 00:50:36,099 --> 00:50:39,168 외롭거든요 798 00:50:39,169 --> 00:50:42,738 혼자 자기 좀 힘들었지만 이젠 잘 해요 799 00:50:42,739 --> 00:50:44,506 침대 가운데서 자야 해요 800 00:50:44,507 --> 00:50:48,677 혼자 자면서 한쪽에만 있는 건 바람직하지 않죠 801 00:50:48,678 --> 00:50:53,012 확실히 내 판단이 옳았어 802 00:50:53,116 --> 00:50:55,417 당신은 엄청 강한 여자요 803 00:50:55,418 --> 00:50:57,686 토 달지 말고요 804 00:50:57,687 --> 00:51:01,690 - 미안해요, 있죠... - 당신이 뭐 같은지 알아요? 805 00:51:01,691 --> 00:51:05,895 벽난로 위에 걸어두는 그런 커다란 초상화 같소 806 00:51:05,896 --> 00:51:09,598 당신 같은 여자를 표현하려고 단어들이 생겼지 807 00:51:09,599 --> 00:51:11,726 어떤? 808 00:51:12,435 --> 00:51:14,203 냉철하다... 809 00:51:14,204 --> 00:51:15,932 또... 810 00:51:15,972 --> 00:51:17,373 차돌 같다... 811 00:51:17,374 --> 00:51:22,945 - 내가 인간미가 없다고요? - 아뇨, 강인하다고요 812 00:51:22,946 --> 00:51:25,748 그림 속 사람처럼 차갑고 냉담해요? 813 00:51:25,749 --> 00:51:27,283 절대 아니오 814 00:51:27,284 --> 00:51:32,488 하지만 그 강인함으로 벽을 치고 사는 것 같소 815 00:51:32,489 --> 00:51:36,725 그런데 그 벽을 내리고 고립되지 않았을 땐... 816 00:51:36,726 --> 00:51:38,560 정말 매력적이죠 817 00:51:38,561 --> 00:51:44,226 그런 양면성이 당신의 살인적 매력이죠 818 00:51:46,636 --> 00:51:50,272 헷갈리네요 날 싫어하는 건지 819 00:51:50,273 --> 00:51:56,143 아니면 나를 정말로 이해한 유일한 사람인 건지 820 00:51:56,279 --> 00:51:58,679 난 당신 싫어하지 않소 821 00:51:59,616 --> 00:52:02,448 - 그래요? - 네 822 00:52:11,027 --> 00:52:12,755 엄마? 823 00:52:14,931 --> 00:52:17,766 - 놀라셨죠! - 어머, 안녕! 824 00:52:17,767 --> 00:52:21,036 - 룸 서비스요 - 이 시간에 웬일이야? 825 00:52:21,037 --> 00:52:26,108 자선경매 끝나고 친구들과 놀다 메시지를 체크했는데... 826 00:52:26,109 --> 00:52:29,445 해리의 구슬픈 메시지를 들었죠 827 00:52:29,446 --> 00:52:33,349 따분한 것 같길래 위로차 왔죠 828 00:52:33,350 --> 00:52:38,854 그건 그렇고, 멋진 꽃 고마워요 엄청 크더라 829 00:52:38,855 --> 00:52:40,522 별 거 아니야 830 00:52:40,523 --> 00:52:43,559 귀엽다, 두 분 팬케익 만드세요? 831 00:52:43,560 --> 00:52:46,428 파자마 바람으로! 방해했네! 832 00:52:46,429 --> 00:52:50,797 아니야, 난 잠 없잖니 이 사람도 그렇대 833 00:52:51,935 --> 00:52:53,629 여보세요? 834 00:52:53,737 --> 00:52:57,468 도착했어, 신기록 감이지? 835 00:52:59,509 --> 00:53:02,244 아직 다들 있어? 836 00:53:02,245 --> 00:53:03,712 그래 837 00:53:03,713 --> 00:53:05,680 응 838 00:53:05,815 --> 00:53:07,316 그래, 안녕 839 00:53:07,317 --> 00:53:12,755 온 김에 팬케익 만들렴 난 일하러 갈 테니 840 00:53:12,756 --> 00:53:18,761 엄마, 방금 왔는데! 참, 오늘 아빠가 날 바람 맞혔어요 841 00:53:18,762 --> 00:53:21,663 점심 약속 해 놓고 안 왔어요 842 00:53:21,664 --> 00:53:24,366 - 늘 그랬어요? - 모르겠다 843 00:53:24,367 --> 00:53:26,735 부부가 이혼하면 그런다고요 844 00:53:26,736 --> 00:53:31,263 문제는 애가 다 떠맡죠 난 애는 아니지만 845 00:53:31,674 --> 00:53:35,905 - 컨디션 좀 어때요? - 글쎄... 846 00:53:44,521 --> 00:53:47,523 그래서, 언제 집에 가래요? 847 00:53:47,524 --> 00:53:51,593 나 정말 일해야 돼 이거 마저 만들면서... 848 00:53:51,594 --> 00:53:55,689 둘이 얘기 나눠 만들 줄 알지? 849 00:53:56,299 --> 00:53:59,495 이젠 팬케익 먹고 싶지 않소? 850 00:54:03,139 --> 00:54:04,867 그러네요 851 00:54:07,444 --> 00:54:10,105 네, 먹고 싶지 않아요 852 00:54:19,122 --> 00:54:21,056 해리랑 쫑 낼래요 853 00:54:21,057 --> 00:54:24,460 - 무슨 소리야? 왜? - 딴 남자 생겼어요 854 00:54:24,461 --> 00:54:27,396 - 간지 이틀만에? - 내 인생이 그렇죠 855 00:54:27,397 --> 00:54:30,766 매일 사람을 수천 명은 만나요, 또 사실... 856 00:54:30,767 --> 00:54:32,468 나한텐 너무 늙었어요 857 00:54:32,469 --> 00:54:35,637 - 계속해 봤자 뭐가 좋아요 - 맞아 858 00:54:35,638 --> 00:54:39,074 하지만 그 사람... 859 00:54:39,075 --> 00:54:42,578 알아요, 생각 못 했을 때 감동 주죠? 860 00:54:42,579 --> 00:54:45,080 맙소사, 놀란다니까! 861 00:54:45,081 --> 00:54:46,648 엄마, 들어 봐요 862 00:54:46,649 --> 00:54:52,054 내 생각에, 할 수 있으면 엄마랑 해리... 863 00:54:52,055 --> 00:54:54,790 못 해, 하고 싶지도 않아 864 00:54:54,791 --> 00:54:58,760 내가 해리랑 잤을까 봐 그러죠? 865 00:54:58,761 --> 00:55:01,126 목소리 낮춰! 866 00:55:01,631 --> 00:55:04,833 - 안 잤니? - 맹세코 안 잤어요 867 00:55:04,834 --> 00:55:09,104 두 분들 나이에 그런 일 흔치 않다고요 868 00:55:09,105 --> 00:55:13,268 어제 주방에서 둘이 필 꽂혔죠? 869 00:55:27,757 --> 00:55:31,026 - 여보세요 - 전화하려고 적당히 기다렸죠 870 00:55:31,027 --> 00:55:34,663 새벽에 일어나서부터 당신 생각했지만요 871 00:55:34,664 --> 00:55:38,400 언제 또 만나죠? 앞으로 며칠은 야근인데 872 00:55:38,401 --> 00:55:41,370 질질 끌면 안 만나주겠죠 금요일 어때요? 873 00:55:41,371 --> 00:55:43,805 다들 데이트하는 날이니 좋잖아요 874 00:55:43,806 --> 00:55:45,637 누구세요? 875 00:55:45,808 --> 00:55:47,639 농담이에요 876 00:55:47,877 --> 00:55:49,639 재밌네요 877 00:55:49,679 --> 00:55:53,615 - '그릴'에서 8시에 만날까요? - 좋아요, 그러죠 878 00:55:53,616 --> 00:55:56,846 만나기를 고대할게요 879 00:56:03,660 --> 00:56:06,662 - 두 분 잘 해 봐요 - 까분다, 뭐라든? 880 00:56:06,663 --> 00:56:10,933 알아서 다 해 주던데요 능숙했어요 881 00:56:10,934 --> 00:56:15,204 우아했죠, 우린 친구가 될 운명이었대요 882 00:56:15,205 --> 00:56:17,434 맙소사 883 00:56:18,007 --> 00:56:21,176 저 사람이 날 찬 거네 난 전혀... 884 00:56:21,177 --> 00:56:24,179 - 천재네! - 그럴 리가 있니 885 00:56:24,180 --> 00:56:26,348 차인 거 맞다니까요 아무튼... 886 00:56:26,349 --> 00:56:31,353 괜찮아요, 피차 산뜻하게 끝낸 거니까, 알죠? 887 00:56:31,354 --> 00:56:34,015 맘 가는 대로 하세요 888 00:56:34,524 --> 00:56:36,355 갈게요 889 00:56:36,459 --> 00:56:38,293 그래 890 00:56:38,294 --> 00:56:41,050 엄마, 밀고 나가요 891 00:56:41,050 --> 00:56:46,500 엄마 자신을 위한 가장 현명한 일이라 생각하세요 892 00:57:50,733 --> 00:57:52,427 촛불 켤까요? 893 00:57:53,102 --> 00:57:55,160 낭만적이겠군 894 00:58:21,664 --> 00:58:25,463 - 미안해요, 나... - 뭐가? 895 00:58:27,170 --> 00:58:30,503 - 지금 키스한 거요... - 아니오 896 00:58:30,506 --> 00:58:32,803 내가 한 거야 897 00:58:41,184 --> 00:58:43,879 이번엔 나였어요 898 00:58:44,253 --> 00:58:46,687 따지지 맙시다 899 00:58:56,499 --> 00:59:00,702 - 입술이 부드럽군 - 아직 작동되서 다행이네요 900 00:59:00,703 --> 00:59:04,506 키스에 써먹은 지 너무 오래됐어요 901 00:59:04,507 --> 00:59:09,535 립스틱 바르고 휘파람 불 때나 썼지... 902 00:59:24,994 --> 00:59:30,065 이런, 이런 이놈도 작동되는데? 903 00:59:30,066 --> 00:59:32,227 비아그라도 안 먹었는데... 904 00:59:32,402 --> 00:59:36,201 시들기 전에 키스해 줘 905 00:59:49,452 --> 00:59:53,217 이거 아주 흥미진진해질 것 같은데 906 00:59:54,290 --> 00:59:56,587 불안해? 907 00:59:58,094 --> 01:00:00,027 네 908 01:00:00,129 --> 01:00:02,392 나도 그래 909 01:00:03,232 --> 01:00:04,933 하지만 아직까지... 910 01:00:04,934 --> 01:00:09,063 키스는 황홀하네요 911 01:00:09,272 --> 01:00:12,441 평가하는 건 아니에요 그냥 말하는 거죠 912 01:00:12,442 --> 01:00:14,534 훌륭해요 913 01:00:30,126 --> 01:00:34,460 망할 터틀넥이 속 썩이네 914 01:00:41,137 --> 01:00:44,506 잘라버려요, 제발 915 01:00:44,507 --> 01:00:46,975 제발! 916 01:00:46,976 --> 01:00:49,110 잘라요 917 01:00:49,111 --> 01:00:51,977 제발 918 01:00:53,149 --> 01:00:57,000 - 정말 놀라운 여자군 - 그래요 919 01:01:05,094 --> 01:01:06,500 그래요... 920 01:01:11,400 --> 01:01:13,000 네 921 01:01:17,673 --> 01:01:19,504 아름답군 922 01:01:21,344 --> 01:01:24,176 듣고 있소? 눈 떠 봐 923 01:01:25,982 --> 01:01:28,177 아름답다고 924 01:01:45,034 --> 01:01:47,195 피임은 어쩌지? 925 01:01:47,370 --> 01:01:49,667 폐경 됐어요 926 01:01:50,039 --> 01:01:52,700 난 복도 많아 927 01:01:56,679 --> 01:02:00,046 좋아, 좋아요 928 01:02:14,397 --> 01:02:17,058 당신 혈압 재 봐야겠어요 929 01:02:17,767 --> 01:02:21,703 - 내 혈압? - 안 재보는 건 무책임해요 930 01:02:25,074 --> 01:02:29,811 - 이런 상황은 난생 처음이군... - 네, 복 많은 줄 알아요 931 01:02:29,812 --> 01:02:32,080 이런... 잘 안 보이네 932 01:02:32,081 --> 01:02:34,674 - 내 안경 써 봐 - 네 933 01:02:37,219 --> 01:02:41,246 120에 80! 만세! 934 01:02:48,197 --> 01:02:49,965 세상에... 935 01:02:49,966 --> 01:02:53,401 난 섹스가 좋아 936 01:02:55,771 --> 01:03:00,105 - 정말 좋아하더군 - 우와! 937 01:03:00,610 --> 01:03:03,635 맙소사 938 01:03:05,414 --> 01:03:09,816 비오는 날은 이렇게 보내야 하는 법이겠죠? 939 01:03:17,460 --> 01:03:20,087 난 여자로서... 940 01:03:20,496 --> 01:03:24,090 끝났다고 생각했었어요 941 01:03:24,734 --> 01:03:28,135 이런 날이 올 줄 몰랐어요 942 01:03:37,513 --> 01:03:41,642 나도 이렇게 놀란 적 없소 943 01:03:44,854 --> 01:03:47,879 내가 미쳤나 봐 944 01:03:49,291 --> 01:03:53,488 마지막으로 울어 본 게 언젠지 몰라... 945 01:03:53,663 --> 01:03:57,496 감정이 북받쳤나 봐 946 01:04:01,270 --> 01:04:02,998 나도요 947 01:04:04,340 --> 01:04:07,175 딱 맞는 말이네요 948 01:04:07,176 --> 01:04:12,180 심장발작 후 사흘만에 섹스했는데 안 죽었다고 949 01:04:12,181 --> 01:04:15,844 세계 신기록 감이지? 950 01:04:16,919 --> 01:04:18,681 네 951 01:04:23,693 --> 01:04:27,822 이 일은 당신 의사한테 자랑하지 말죠, 네? 952 01:04:28,998 --> 01:04:31,193 자기 953 01:04:31,200 --> 01:04:35,370 난 딴 건 몰라도 입은 무거워 954 01:04:35,371 --> 01:04:37,566 그래요 955 01:04:40,042 --> 01:04:42,567 에리카? 956 01:04:43,946 --> 01:04:45,914 에리카 957 01:04:45,915 --> 01:04:48,042 왜요? 958 01:04:49,218 --> 01:04:51,709 에리카? 959 01:04:52,321 --> 01:04:56,552 내게 정조를 기대하진 않지? 960 01:04:57,393 --> 01:04:59,728 정조? 961 01:04:59,729 --> 01:05:04,063 난 당신 잘 알지도 못하는데 무슨 962 01:05:25,054 --> 01:05:26,921 왜 '파리'요? 963 01:05:26,922 --> 01:05:30,058 그냥 거기서 끝을 맺는 얘길 써보고 싶었어요 964 01:05:30,059 --> 01:05:33,762 사람들은 그런 낭만이 필요한데, 내가 안 쓰면... 965 01:05:33,763 --> 01:05:38,066 - 어디서 낭만을 찾게요? 현실? - 현실이 왜? 966 01:05:38,067 --> 01:05:40,602 이건 다 뭔데? 967 01:05:40,603 --> 01:05:45,640 촛불 켜놓고 가운 차림으로 함께 밤참 먹고... 968 01:05:45,641 --> 01:05:48,302 또 아깐... 969 01:05:48,611 --> 01:05:50,245 미안 970 01:05:50,246 --> 01:05:52,914 파리에 가면 어디서 식사하오? 971 01:05:52,915 --> 01:05:55,450 그랑 꼴베르라는 식당을 좋아해요 972 01:05:55,451 --> 01:06:00,615 빨레 로얄 뒤에 있죠 거기 닭요리는 최고예요 973 01:06:00,956 --> 01:06:04,092 당신이랑 파리에 가면 재밌겠군 974 01:06:04,093 --> 01:06:07,095 밤새워 놀기 좋은 도시죠 975 01:06:07,096 --> 01:06:09,962 아, 생일 언제죠? 976 01:06:10,166 --> 01:06:12,667 - 2월 - 난 1월! 977 01:06:12,668 --> 01:06:16,304 그럼 그때까지 우리 서로 아는 사이면... 978 01:06:16,305 --> 01:06:18,907 생일에 파리 가죠, 어때요? 979 01:06:18,908 --> 01:06:21,103 봐서 980 01:06:24,413 --> 01:06:28,283 지금 당신... 사실, 난 이런 건 잘 몰라요 981 01:06:28,284 --> 01:06:32,481 가까우면서 안 가까운 관계를 가질 줄 몰라 982 01:06:34,723 --> 01:06:39,660 얼굴에서 핏기가 싹 가셨네! 983 01:06:39,662 --> 01:06:43,698 화장실 가는 김에 당신 혈압약 하나 먹고... 984 01:06:43,699 --> 01:06:46,997 말은 그만 하기로 하죠 985 01:06:50,239 --> 01:06:52,507 에리카 986 01:06:52,508 --> 01:06:56,671 당신은 내가 섹스한 여자 중 제일 재밌어 987 01:06:58,247 --> 01:07:01,978 뭐, 칭찬같네요 988 01:07:01,984 --> 01:07:04,652 자기 989 01:07:04,653 --> 01:07:07,455 난 내 방으로 가야겠소 990 01:07:07,456 --> 01:07:10,692 - 당신 푹 자게 - 내가 자게요? 991 01:07:10,693 --> 01:07:12,683 그래 992 01:07:14,730 --> 01:07:16,754 맞아 993 01:07:16,832 --> 01:07:20,096 보통 여자들은 집에 보낸댔죠 994 01:07:21,770 --> 01:07:23,605 근데 난 집에 있는데 995 01:07:23,606 --> 01:07:27,208 - 알았어요 - 오래된 습관이라... 996 01:07:27,209 --> 01:07:28,971 물론 997 01:07:29,378 --> 01:07:32,711 그런 건 전혀... 아무튼 998 01:07:40,389 --> 01:07:42,914 오늘밤... 999 01:07:45,561 --> 01:07:48,120 오늘밤... 1000 01:07:48,364 --> 01:07:51,059 즐거운 밤이었어요 1001 01:07:51,734 --> 01:07:53,929 내게는요 1002 01:07:57,907 --> 01:07:59,741 나도요 1003 01:07:59,742 --> 01:08:01,800 그래요? 1004 01:08:02,811 --> 01:08:05,446 한 순간은... 1005 01:08:05,447 --> 01:08:08,415 이런 생각도 들었지... 1006 01:08:10,819 --> 01:08:13,014 '운명의 짝이다' 1007 01:08:21,430 --> 01:08:23,158 잘 자요 1008 01:09:13,016 --> 01:09:16,610 둘이 같이 자보면 어떨까 해서... 1009 01:10:17,013 --> 01:10:19,208 맙소사! 1010 01:10:22,218 --> 01:10:24,208 안녕 1011 01:10:26,222 --> 01:10:29,384 몇 시쯤 된 것 같소? 1012 01:10:38,868 --> 01:10:41,734 이거 보여요? 1013 01:10:41,871 --> 01:10:45,306 잘 안 보여요, 대충... 1014 01:10:45,442 --> 01:10:47,910 11시? 1015 01:10:51,581 --> 01:10:53,782 - 11시 맞네 - 정말? 1016 01:10:53,783 --> 01:10:57,085 말도 안 돼, 그럴 리가 1017 01:10:57,086 --> 01:11:00,054 맙소사, 그럼 8시간 잔 거예요? 1018 01:11:03,193 --> 01:11:07,129 - 말도 안 돼 - 그러게요 1019 01:11:07,297 --> 01:11:09,492 어이쿠 1020 01:11:11,267 --> 01:11:13,135 좀 어지럽네 1021 01:11:13,136 --> 01:11:16,071 저런, 좋아요, 그냥... 1022 01:11:16,072 --> 01:11:19,608 가만히 누워있어요 자, 리모콘 1023 01:11:19,609 --> 01:11:21,944 1시간 후 의사 만나야죠 1024 01:11:21,945 --> 01:11:24,613 커피 끓이고 약 가져오고... 1025 01:11:24,614 --> 01:11:29,744 프렌치 토스트 좀 만들게요 끝내주는 메이플 시럽 있어요 1026 01:11:30,720 --> 01:11:32,778 에리카 1027 01:11:34,624 --> 01:11:38,218 당신은 사랑해 볼 만한 여자야 1028 01:11:50,240 --> 01:11:52,307 '사랑해 볼...' 1029 01:11:52,308 --> 01:11:55,800 '사랑해 볼 만한 여자'... 1030 01:11:56,312 --> 01:11:58,600 대체 무슨 뜻이야? 1031 01:11:58,700 --> 01:12:00,600 '초음파 심장 진단 - 샌본, 해리' 1032 01:12:00,600 --> 01:12:03,485 네, 초음파는 아주 좋군요 1033 01:12:03,486 --> 01:12:06,477 뉴욕에 돌아가셔도 되겠어요 1034 01:12:06,756 --> 01:12:09,247 며칠새 놀랍게 좋아졌네요 1035 01:12:09,392 --> 01:12:13,851 그 계단 오르기 운동을 좀 했지 1036 01:12:13,963 --> 01:12:15,797 이젠 할 수 있다네 1037 01:12:15,798 --> 01:12:17,866 뭘요? 1038 01:12:17,867 --> 01:12:20,769 계단 오르기 말일세 1039 01:12:20,770 --> 01:12:23,505 사실은 몇 번씩 올라갔지 1040 01:12:23,506 --> 01:12:25,837 축하해요 1041 01:12:26,142 --> 01:12:29,077 에리카는 어때요? 1042 01:12:29,078 --> 01:12:32,014 에리카는, 알고 보니... 1043 01:12:32,015 --> 01:12:34,182 굉장한 여자더군 1044 01:12:34,183 --> 01:12:36,585 - 아주... - 네, 잘됐군요 1045 01:12:36,586 --> 01:12:38,576 멋진 분인 것 같아요 1046 01:12:38,821 --> 01:12:41,915 나도 멋진 여자라고 생각해 1047 01:12:43,059 --> 01:12:45,550 안부 전해 줘요 1048 01:12:52,335 --> 01:12:54,603 줄리안? 1049 01:12:54,604 --> 01:12:57,038 고맙네... 1050 01:12:57,240 --> 01:12:59,867 여러 가지로... 1051 01:13:03,379 --> 01:13:05,369 좋아지실 거예요 1052 01:13:06,583 --> 01:13:09,051 그럴까? 1053 01:13:09,519 --> 01:13:12,187 벌써 두 번째 우는 거야 1054 01:13:12,188 --> 01:13:17,025 감정이 북받치는지 뭔지 갑자기 이런다니까 1055 01:13:17,026 --> 01:13:21,830 심장발작 겪은 뒤 감정적이 되는 일은 흔해요 1056 01:13:21,831 --> 01:13:23,932 모든 것이 새롭게 보이죠 1057 01:13:23,933 --> 01:13:27,102 그럼 심장마비를 겪었던 남자가... 1058 01:13:27,103 --> 01:13:32,541 평소와 다른 행동을 해도 미친 건 아니지? 1059 01:13:32,542 --> 01:13:34,343 운다든가요? 1060 01:13:34,344 --> 01:13:36,744 그래 1061 01:13:37,413 --> 01:13:40,143 또 취향이 확 바뀌거나 1062 01:13:40,416 --> 01:13:42,484 예를 들면, 갑자기... 1063 01:13:42,485 --> 01:13:47,786 절대 좋아할 수 없다고 생각했던 게 좋아진다든가... 1064 01:13:48,257 --> 01:13:50,659 절대 말이야 1065 01:13:50,660 --> 01:13:54,730 - 당황스러워 - 어떤 일도 이상하지 않아요 1066 01:13:54,731 --> 01:13:57,966 사람들은 심장마비 후 별별 짓을 다 하죠 1067 01:13:57,967 --> 01:14:00,969 하지만 대개 예전으로 돌아가지? 1068 01:14:00,970 --> 01:14:04,769 나도 돌아가겠지... 1069 01:14:05,141 --> 01:14:07,074 그렇지? 1070 01:14:07,076 --> 01:14:09,510 두고 봐야죠 1071 01:14:22,325 --> 01:14:25,494 자요, 이거 돌려줄게요 1072 01:14:25,495 --> 01:14:29,590 당신 처음 온 날 내가 압수했었죠 1073 01:14:32,135 --> 01:14:35,804 - 고맙소 - 끊도록 해보세요 1074 01:14:35,805 --> 01:14:39,508 혈당 떨어지면 드시라고 샌드위치 쌌어요 1075 01:14:39,509 --> 01:14:43,945 아이스티, 건강쿠키와 복숭아도 넣었어요 1076 01:14:43,946 --> 01:14:46,437 자상하긴 1077 01:14:48,317 --> 01:14:50,910 딴 건 없나? 1078 01:14:52,121 --> 01:14:55,146 이걸 보고 날 기억해 줘요 1079 01:15:16,713 --> 01:15:19,681 - 그게 있었지 - 그리고... 1080 01:15:19,682 --> 01:15:21,843 우리에겐 파리가 있잖아요 1081 01:15:24,520 --> 01:15:25,987 농담이에요 1082 01:15:25,988 --> 01:15:28,979 - 에리카? - 네? 1083 01:15:29,859 --> 01:15:33,988 무슨 말로 감사해야 할지 모르겠소 1084 01:15:34,964 --> 01:15:37,833 날 받아 주고... 1085 01:15:37,834 --> 01:15:42,537 - 돌봐 주고, 또... - 있죠, 당신 심장마비는... 1086 01:15:42,538 --> 01:15:45,871 내게 생긴 최고의 일이었어요 1087 01:15:52,115 --> 01:15:55,982 - 싸랑해 - 나도 사랑해요 1088 01:15:56,052 --> 01:15:58,019 그렇게 말한 거라면요 1089 01:15:58,020 --> 01:16:02,388 '싸랑해'와 '사랑해'가 다른진 몰라도... 1090 01:16:03,593 --> 01:16:07,119 당신은 정말 특별해 1091 01:16:28,251 --> 01:16:30,585 - 전화할 줄 알았죠 - 누구? 나예요 1092 01:16:30,586 --> 01:16:32,754 - 왜 그래? - 아빠랑 아침 먹었는데 1093 01:16:32,755 --> 01:16:35,891 얘기하다 묘한 얼굴로 하는 말씀이... 1094 01:16:35,892 --> 01:16:39,227 3주 전 어떤 여자를 만났다는 거예요 1095 01:16:39,228 --> 01:16:41,096 그러더니... 1096 01:16:41,097 --> 01:16:43,398 그 여자와 결혼하겠대요 1097 01:16:43,399 --> 01:16:46,401 난 왜 이렇게 화나죠? 서른이 다 되서는 1098 01:16:46,402 --> 01:16:49,037 - 잠깐, 어떤 여자래? - 몰라요 1099 01:16:49,038 --> 01:16:52,941 3주 전에 만난 나보다 두 살 많은 영계요 1100 01:16:52,942 --> 01:16:57,245 이비인후과 의사래요 정신 나갔나 봐요 1101 01:16:57,246 --> 01:16:59,481 - 얘야... - 오늘 큰 경매 있는데... 1102 01:16:59,482 --> 01:17:02,617 맘이 안 잡혀 정신과 의사도 여행갔고 1103 01:17:02,618 --> 01:17:06,755 엄마 좀 와 줄래요? 바쁜 건 알지만, 제발? 1104 01:17:06,756 --> 01:17:11,126 '크리스티즈' 1105 01:17:11,127 --> 01:17:14,963 재혼할 권리야 있지만 잘 알지도 못하잖아요 1106 01:17:14,964 --> 01:17:17,299 내 또래랑! 그게 어떤지 알아요? 1107 01:17:17,300 --> 01:17:19,201 너무 징그러워! 1108 01:17:19,202 --> 01:17:22,304 아빠가 날 대치하려는 게 아닌 줄은 알아요 1109 01:17:22,305 --> 01:17:24,940 내가 유치하게 왜 이러나 몰라 1110 01:17:24,941 --> 01:17:26,975 일단, 담배는 피지 마라 1111 01:17:26,976 --> 01:17:31,580 누굴 대치한다면 네가 아닌 나야, 그리고 통계상... 1112 01:17:31,581 --> 01:17:34,516 이혼남들은 항상 재혼해 남잔 그래 1113 01:17:34,517 --> 01:17:37,786 내가 왜 안 맞는 남자만 사귀는지 알아요? 1114 01:17:37,787 --> 01:17:40,822 이렇게 난리칠 일도 없으니까 1115 01:17:40,823 --> 01:17:43,825 내가 겁내는 게 이거예요 어떤 남자가... 1116 01:17:43,826 --> 01:17:47,295 날 이렇게 돌게 만드는 거요 단지 아빠 일인데! 1117 01:17:47,296 --> 01:17:51,399 확실해요, 난 이런 상처는 못 견딘다고요 1118 01:17:51,400 --> 01:17:54,236 삶의 상처가 강하게 만드는 거야 1119 01:17:54,237 --> 01:17:56,338 엄만 늘 그런 말만 해요 1120 01:17:56,339 --> 01:18:00,400 모든 사람이 엄마 같진 않다고요 1121 01:18:00,910 --> 01:18:05,247 만약 내 전남편이자 내 각본을 연출하는 남자가... 1122 01:18:05,248 --> 01:18:07,983 33세 이비인후과 의사랑... 1123 01:18:07,984 --> 01:18:12,354 재혼한다면 난 꼭지가 돌 텐데, 엄마는 봐요 1124 01:18:12,355 --> 01:18:16,491 - 근데, 엄마 정말 예뻐졌네 - 내가 뭘... 1125 01:18:16,492 --> 01:18:18,326 마린, 준비됐어요 1126 01:18:18,327 --> 01:18:21,529 4천만 달러짜리 예술품 경매예요 1127 01:18:21,530 --> 01:18:24,733 부탁이 있는데 꼭 들어 줄 거죠? 1128 01:18:24,734 --> 01:18:26,768 - 꼭요? - 물론이지 1129 01:18:26,769 --> 01:18:30,432 아빠랑 그 약혼녀 만날 때 같이 가요 1130 01:18:30,506 --> 01:18:33,508 - 안 돼, 싫어 - 가야 돼요 1131 01:18:33,509 --> 01:18:34,943 가야 돼요 1132 01:18:34,944 --> 01:18:38,179 날더러 만나보래요 혼자는 못 가요 1133 01:18:38,180 --> 01:18:41,583 엄마 부른댔더니 둘 다 좋댔어요 1134 01:18:41,584 --> 01:18:44,920 어차피 엄마도 한번 봐야죠 같이 가요 1135 01:18:44,921 --> 01:18:47,355 제발 부탁해요 1136 01:18:47,356 --> 01:18:49,891 엄만 할 수 있잖아요 1137 01:18:49,892 --> 01:18:51,689 뭐... 1138 01:18:52,161 --> 01:18:55,664 바로 이거야 지금 엄마 표정 있죠? 1139 01:18:55,665 --> 01:18:58,895 난 그걸 못 물려받았다고요 1140 01:18:59,068 --> 01:19:03,238 오늘밤 경매 물품은 인상파 작품입니다 1141 01:19:03,239 --> 01:19:06,741 최저가 이하의 작품은 경매사가... 1142 01:19:06,742 --> 01:19:10,812 매각인께 위임받아 입찰할 수 있습니다, 1번은... 1143 01:19:10,813 --> 01:19:15,216 이 '레이나드' 작품이죠 시작은 8만, 입찰자 부재입니다 1144 01:19:15,217 --> 01:19:19,321 8만 5천 달러 9만 나왔습니다 1145 01:19:19,322 --> 01:19:22,256 10만, 11만... 1146 01:19:23,059 --> 01:19:24,992 '메시지 없음' 1147 01:19:25,594 --> 01:19:29,757 14만 나왔습니다 곧 종료합니다 1148 01:19:41,811 --> 01:19:43,945 바람 맞았나 봐요 1149 01:19:43,946 --> 01:19:46,281 주문하시겠습니까 아니면...? 1150 01:19:46,282 --> 01:19:49,484 그러죠, 이왕 넥타이까지 맸는데... 1151 01:19:49,485 --> 01:19:51,350 한 잔 더 줘요 1152 01:20:00,596 --> 01:20:02,130 음료 나왔습니다 1153 01:20:02,131 --> 01:20:04,499 네, 정말 고마워요 1154 01:20:04,500 --> 01:20:07,298 맛있다! 1155 01:20:09,638 --> 01:20:11,639 - 갈증 나? - 이번주 힘들었죠 1156 01:20:11,640 --> 01:20:14,642 술술 잘 넘어가네 난 괜찮아요 1157 01:20:14,643 --> 01:20:18,635 그래, 크리스틴 어떤 의대를... 1158 01:20:18,881 --> 01:20:21,816 나왔어요? 어머나, 미안! 1159 01:20:21,817 --> 01:20:23,551 펜실베니아 대학이요 1160 01:20:23,552 --> 01:20:26,788 나도 그 근처에서 대학 다녔는데 1161 01:20:26,789 --> 01:20:28,757 - '브린 모어' 대학 - 진짜요? 1162 01:20:28,758 --> 01:20:31,259 - 우리 엄마 동창이네요 - 우와! 1163 01:20:31,260 --> 01:20:34,996 우리 아빠랑 결혼하는 데다 엄마끼리 동창이네 1164 01:20:34,997 --> 01:20:37,165 - 주문할까? - 좋죠 1165 01:20:37,166 --> 01:20:39,167 에리카? 나 오리 먹나? 1166 01:20:39,168 --> 01:20:41,202 네, 토끼고기를 못 먹죠 1167 01:20:41,203 --> 01:20:43,705 좋아하는 것 목록 다 적어 줄게요 1168 01:20:43,706 --> 01:20:45,874 그런 건 알아서 할 거야 1169 01:20:45,875 --> 01:20:49,844 그 얘긴 아니에요 의사니 그런 거야 잘 알겠지 1170 01:20:49,845 --> 01:20:53,314 엄만, 딸 앞에서! 1171 01:20:54,650 --> 01:20:57,152 뭐가 좋겠어? 1172 01:20:57,153 --> 01:21:00,155 - 당신은요? - 잘 모르겠군 1173 01:21:00,156 --> 01:21:03,523 구운 연어는 어떨지... 1174 01:21:09,799 --> 01:21:13,101 - 메뉴 정했어? - 엄마, 괜찮아요? 1175 01:21:13,102 --> 01:21:16,332 - 괜찮냐고요? - 응, 괜찮아... 1176 01:21:18,007 --> 01:21:19,707 - 괜찮아 - 정말? 1177 01:21:19,708 --> 01:21:22,108 - 네 - 다행이군 1178 01:21:22,545 --> 01:21:25,680 파스타는 어떨까 리가토니로 1179 01:21:25,681 --> 01:21:29,378 닭구이 테리야키... 1180 01:21:29,685 --> 01:21:33,677 몰라요, 당신은요? 1181 01:21:34,356 --> 01:21:36,357 미안, 바람 좀 쐬고 올게요 1182 01:21:36,358 --> 01:21:39,884 - 괜찮아? - 네, 곧 올게요 1183 01:21:42,064 --> 01:21:44,632 - 실례합니다 - 미안해요 1184 01:21:44,633 --> 01:21:46,964 난... 1185 01:21:48,471 --> 01:21:52,065 - 여어! - 안녕, 해리 1186 01:21:52,108 --> 01:21:54,473 안녕 1187 01:21:56,245 --> 01:21:59,737 - 안녕하세요 - 인사하지, 여긴... 1188 01:22:10,426 --> 01:22:14,089 난 바보 멍청이야! 1189 01:22:15,564 --> 01:22:17,999 - 왜요? - 에리카! 1190 01:22:18,000 --> 01:22:20,869 - 해리, 끊을게요 - 천천히 가! 1191 01:22:20,870 --> 01:22:23,270 날 죽이고 싶어? 1192 01:22:24,006 --> 01:22:25,773 택시 1193 01:22:25,774 --> 01:22:27,742 에리카 1194 01:22:27,743 --> 01:22:30,278 - 걘 그냥 친구야 - 그럼요 1195 01:22:30,279 --> 01:22:33,414 - 친구처럼 보이더군요 - 정말이야 1196 01:22:33,415 --> 01:22:36,117 - 식사만 하는 거요 - 해리, 봐요 1197 01:22:36,118 --> 01:22:38,643 문제는 이거예요 1198 01:22:39,321 --> 01:22:41,456 당신 정말 좋아해요 1199 01:22:41,457 --> 01:22:44,759 - 나도 당신 정말 좋아 - '사랑'으로 좋다고요 1200 01:22:44,760 --> 01:22:47,751 정말이에요, 사랑해요 1201 01:23:00,476 --> 01:23:03,811 아무래도 우리... 1202 01:23:03,812 --> 01:23:06,281 좀 앞서가는 것 같소 1203 01:23:06,282 --> 01:23:08,183 - 그래요? - 응 1204 01:23:08,184 --> 01:23:10,652 난 바보라 못 알아듣나 봐 1205 01:23:10,653 --> 01:23:13,488 바보 된 적 없었는데 좋진 않네요 1206 01:23:13,489 --> 01:23:15,490 진정해 1207 01:23:15,491 --> 01:23:18,159 아까 그건 예전에 약속해둔 거요 1208 01:23:18,160 --> 01:23:21,663 - 나도 당신 보니 좋아 - 그래요 1209 01:23:21,664 --> 01:23:24,999 - 내 자신도 놀랐다고 - 놀라요? 1210 01:23:25,000 --> 01:23:27,235 내가 미쳤었지 1211 01:23:27,236 --> 01:23:30,171 난 거짓말은 한 적 없소 1212 01:23:30,172 --> 01:23:34,142 늘 나름대로의 진실을 말했어 1213 01:23:34,143 --> 01:23:37,345 '나름대로의 진실'은 없어요 알아요? 1214 01:23:37,346 --> 01:23:40,315 좀 봐주면 안 돼? 1215 01:23:40,316 --> 01:23:43,685 - 내 인생이 뒤죽박죽 됐다고 - 누구는! 1216 01:23:43,686 --> 01:23:46,354 지금 우리 위치를 좀 파악해 보자고 1217 01:23:46,355 --> 01:23:48,022 파악하기 싫어요! 1218 01:23:48,023 --> 01:23:52,493 그런 건 평생 파악해 왔다고요 1219 01:23:52,494 --> 01:23:56,064 당신하고 느낀 감정은 처음이었어요 1220 01:23:56,065 --> 01:23:59,234 20년 결혼 생활을 해 본 여자가... 1221 01:23:59,235 --> 01:24:02,863 다른 이에게 감정을 느낀다는 게 어떤지... 1222 01:24:03,005 --> 01:24:05,097 그건... 1223 01:24:06,575 --> 01:24:09,373 맞아, 당신 문제는 아니지 1224 01:24:09,478 --> 01:24:13,915 맙소사, 난 이런 걸 써 보긴 했지만, 한 번도... 1225 01:24:13,916 --> 01:24:16,407 알았던 적은 없어요 1226 01:24:16,685 --> 01:24:18,709 내 심정 알아요? 1227 01:24:19,021 --> 01:24:21,045 모르겠어 1228 01:24:31,400 --> 01:24:35,503 가슴이 찢어져요 이래도 차돌이에요? 1229 01:24:35,504 --> 01:24:38,199 나도 괴로워 1230 01:24:38,207 --> 01:24:42,939 1주일은 더 갔다면 좋았을걸 1231 01:24:43,579 --> 01:24:45,546 동감이야 1232 01:24:47,783 --> 01:24:51,013 잔인한 대답이네요 1233 01:24:51,754 --> 01:24:55,123 당신 만나기 전까진... 1234 01:24:55,124 --> 01:24:59,321 잘 살아왔어요 평생 그럴 수 있었어요 1235 01:24:59,795 --> 01:25:03,231 헌데 봐요 난 어쩌면 좋죠? 1236 01:25:03,232 --> 01:25:05,393 이런 맘을 어떻게 해요? 1237 01:25:07,436 --> 01:25:09,604 택시! 1238 01:25:09,605 --> 01:25:12,972 에리카, 잠깐 기다려 봐 1239 01:25:13,275 --> 01:25:17,404 사실, 난 솔직히... 1240 01:25:17,746 --> 01:25:21,272 남자친구 되는 법은 몰라 1241 01:25:21,784 --> 01:25:23,851 할 말이 그거예요? 1242 01:25:23,852 --> 01:25:26,980 남자친구 되는 법을 모른다? 1243 01:25:27,623 --> 01:25:31,058 중요한 문제요 1244 01:25:33,295 --> 01:25:35,456 우리, 끝난 거죠? 1245 01:25:36,165 --> 01:25:38,565 모르겠소 1246 01:25:40,669 --> 01:25:42,568 맙소사 1247 01:25:50,112 --> 01:25:52,136 아야 1248 01:25:53,615 --> 01:25:56,083 맙소사 1249 01:25:56,185 --> 01:25:58,653 택시 타고 왔어요 1250 01:25:58,821 --> 01:26:01,956 바이탈은 괜찮아요 호흡기내과 불렀어요 1251 01:26:01,957 --> 01:26:05,093 흉통, 1주 전 심근경색으로 입원 1252 01:26:05,094 --> 01:26:07,994 - 모니터 연결해 - 니트로 주사해요 1253 01:26:07,996 --> 01:26:10,157 안 돼요 1254 01:26:11,166 --> 01:26:13,801 비아그라 먹었소 1255 01:26:13,802 --> 01:26:15,870 처음도 아닌데요 뭘 1256 01:26:15,871 --> 01:26:19,240 심전도 검사해요 지금도 아프세요? 1257 01:26:19,241 --> 01:26:23,378 아뇨, 그리고 아까 통증은 예리했소 1258 01:26:23,379 --> 01:26:25,012 - 전과 달랐소 - 좋아요 1259 01:26:25,013 --> 01:26:27,415 "전과 달랐다" 면 좋은 거예요 1260 01:26:27,416 --> 01:26:29,817 너무 숨이 차서... 1261 01:26:29,818 --> 01:26:32,420 죽는 줄만 알았소 1262 01:26:32,421 --> 01:26:35,723 네, 아스피린 드리고 혈액 가스 검사해요 1263 01:26:35,724 --> 01:26:38,926 샌본 씨, 통증이 왔을 때 뭐하고 계셨죠? 1264 01:26:38,927 --> 01:26:42,163 싸우고 있었소, 여자랑 1265 01:26:42,164 --> 01:26:45,266 - 여자가 가슴을 아프게도 하나? - 그럼요 1266 01:26:45,267 --> 01:26:48,002 - '사랑의 아픔' 몰라요? - 듣긴 했지만 1267 01:26:48,003 --> 01:26:50,671 겪어본 건 처음이오 1268 01:26:50,672 --> 01:26:53,341 - 운 좋으신 거예요 - 알아요 1269 01:26:53,342 --> 01:26:56,377 네, 심전도는 정상이네요 1270 01:26:56,378 --> 01:26:59,046 심박동도 좋고요 말씀하신 통증은... 1271 01:26:59,047 --> 01:27:01,215 걱정할 만한 건 아니에요 1272 01:27:01,216 --> 01:27:04,018 호흡항진이 되셨던 것 같아요 1273 01:27:04,019 --> 01:27:06,248 스트레스성이죠 1274 01:27:06,922 --> 01:27:09,557 - 스트레스? - 혹시 모르신다면... 1275 01:27:09,558 --> 01:27:12,026 스트레스도 심장마비를 유발할 수 있죠 1276 01:27:12,027 --> 01:27:15,563 이 시간에 왜 나다니고 계시는지 모르겠군요 1277 01:27:15,564 --> 01:27:18,232 1주일 전 심장마비가 있었으면서 1278 01:27:18,233 --> 01:27:21,903 만일 우리 아버지였으면 침대에 뉘어서... 1279 01:27:21,904 --> 01:27:24,031 쉬게 할 거예요 1280 01:27:32,080 --> 01:27:35,242 '우리 아버지였으면...' 1281 01:28:27,035 --> 01:28:31,369 에리카예요, 부재중이니 메시지 남기세요 1282 01:28:43,485 --> 01:28:45,976 아야 1283 01:29:01,970 --> 01:29:04,405 새 메시지 1개가 있습니다 1284 01:29:04,406 --> 01:29:05,840 첫 번째 메시지 1285 01:29:05,841 --> 01:29:09,210 에리카, 줄리안이에요 난 도착했는데... 1286 01:29:09,211 --> 01:29:13,014 오는 중인가요? 지금 8시 20분인데 1287 01:29:13,015 --> 01:29:17,144 오늘밤 날씨 좋네요 정말... 1288 01:29:40,250 --> 01:29:42,500 ''에밀리: 네... 솔직히 고백하죠' 1289 01:29:47,700 --> 01:29:49,050 ''(흐느낀다)' 1290 01:29:51,600 --> 01:29:55,000 ''나 사랑에 빠졌어요' 1291 01:30:00,600 --> 01:30:04,400 ''딸의 남자친구와' 1292 01:30:54,249 --> 01:30:55,800 '해리37: 샹송 듣고 있소?' 1293 01:30:55,900 --> 01:30:57,983 어머나! 1294 01:30:57,985 --> 01:30:59,500 '거기 있소?' 1295 01:31:03,000 --> 01:31:05,622 '네, 안녕' 1296 01:31:09,300 --> 01:31:12,000 '글은 잘 써져요?' 1297 01:31:18,500 --> 01:31:23,500 '술술 써져요, 놀랍죠?' 1298 01:31:25,914 --> 01:31:28,000 놀랍군 1299 01:31:28,500 --> 01:31:32,000 '보고 싶' 1300 01:31:50,800 --> 01:31:55,100 '나가던 참이에요 잘 지내요, 해리' 1301 01:32:16,000 --> 01:32:18,400 '당신도 잘지내요' 1302 01:32:47,600 --> 01:32:49,000 조이! 1303 01:32:50,398 --> 01:32:53,594 - 우리 시내에 가요 - 그래 1304 01:32:53,735 --> 01:32:55,566 울어요? 1305 01:32:59,040 --> 01:33:00,768 그래 1306 01:33:01,009 --> 01:33:02,643 내 새 취미야 1307 01:33:02,644 --> 01:33:06,773 - 이젠 아주 잘 해 - 무슨 일이에요? 1308 01:33:11,086 --> 01:33:12,883 사랑에 빠졌어 1309 01:33:13,522 --> 01:33:15,284 멋지지? 1310 01:33:16,124 --> 01:33:19,149 나도 배워야겠어... 1311 01:33:19,761 --> 01:33:22,422 쉽게 만나고 쉽게 끝내는 거 1312 01:33:22,430 --> 01:33:24,557 엄마, 이렇다고요 1313 01:33:24,800 --> 01:33:28,402 내가 뭐랬어요? 마음을 지키랬죠? 1314 01:33:28,403 --> 01:33:31,105 너 그 이론, 진짜 믿니? 1315 01:33:31,106 --> 01:33:36,441 상처받는 걸 피할 수 있을 것 같아? 1316 01:33:36,645 --> 01:33:40,603 - 시도할 가치는 있죠 - 들어 봐 1317 01:33:40,949 --> 01:33:44,084 혹시 상처받을까 무서워서... 1318 01:33:44,085 --> 01:33:46,450 평생 사랑 안 할래? 1319 01:33:46,588 --> 01:33:49,113 돌아버리게 될까 봐? 1320 01:33:49,291 --> 01:33:51,192 그렇게 살 순 없어 1321 01:33:51,193 --> 01:33:53,684 그럼 이런 게 좋다는 거예요? 1322 01:33:53,795 --> 01:33:57,128 생각해 보렴 1323 01:33:58,300 --> 01:34:01,963 네가 생각하는 이상으로 너와 난 닮았어 1324 01:34:03,805 --> 01:34:08,139 난 누구에게 마음을 줘서 최고로 행복했어 1325 01:34:11,479 --> 01:34:13,714 난 그렇게 행복한 적 없어요 1326 01:34:13,715 --> 01:34:15,512 알아 1327 01:34:16,451 --> 01:34:18,612 그리고 이건... 1328 01:34:19,588 --> 01:34:22,022 진심으로 하는 소리야 1329 01:34:22,023 --> 01:34:24,616 대체 뭘 망설이는 거니? 1330 01:34:42,744 --> 01:34:44,712 - 안녕! - 멋진 파티네요 1331 01:34:44,713 --> 01:34:47,738 고마워, 별 거 아니야 1332 01:34:50,886 --> 01:34:54,150 - 안녕 - 안녕, 반가워 1333 01:34:54,756 --> 01:34:56,518 즐거우세요? 1334 01:34:57,192 --> 01:34:59,023 별로... 1335 01:35:56,251 --> 01:35:59,083 시장에 갔다 선물 가져왔어 1336 01:36:05,460 --> 01:36:08,428 이 꽃 주면서 내게 사과하세요 1337 01:36:41,930 --> 01:36:46,166 줄리안, 나도 내 행동 많이 자책했어요 1338 01:36:46,167 --> 01:36:48,769 편지라도 쓰려고 했어요 1339 01:36:48,770 --> 01:36:50,771 - 편지요? - 편지 1340 01:36:50,772 --> 01:36:53,107 - 좀 냉정하네요 - 글쎄... 1341 01:36:53,108 --> 01:36:55,042 쑥스럽네요 1342 01:36:55,043 --> 01:36:58,212 요즘 나, 정상이 아니었어요 1343 01:36:58,213 --> 01:37:00,146 미안하다고만 해요 1344 01:37:00,815 --> 01:37:03,306 미안해요 1345 01:37:03,985 --> 01:37:05,952 그럼 키스해도 돼요 1346 01:37:08,823 --> 01:37:10,551 키스요? 1347 01:37:14,162 --> 01:37:16,296 그럼 용서할래요? 1348 01:37:16,297 --> 01:37:18,196 아마도 1349 01:37:24,773 --> 01:37:28,106 그런 키스로는 용서 못 받죠 1350 01:37:29,444 --> 01:37:31,206 제가 할까요? 1351 01:37:52,634 --> 01:37:54,465 용서할게요 1352 01:38:01,643 --> 01:38:04,545 '아침의 차소리가 공기 중에 퍼지고...' 1353 01:38:04,545 --> 01:38:07,900 '에펠탑의 불빛이 스러진다 끝' 1354 01:38:22,263 --> 01:38:23,991 예스! 1355 01:38:29,471 --> 01:38:32,039 - 당신 작품 중 최고예요 - 정말? 1356 01:38:32,040 --> 01:38:34,041 - 굉장해요 - 정말? 1357 01:38:34,042 --> 01:38:36,806 아기자기하고 재치 있고, 웃기고... 1358 01:38:38,079 --> 01:38:42,310 이런 당신에게 기가 안 죽는 난 대단하죠? 1359 01:38:47,689 --> 01:38:50,290 매번 비싸게 구네 1360 01:38:50,291 --> 01:38:53,351 이리 와요 1361 01:39:09,511 --> 01:39:11,545 좋아, 아주 좋네요 1362 01:39:11,546 --> 01:39:13,514 아무튼 내가 뭐 할 거게? 1363 01:39:13,515 --> 01:39:15,539 어머나! 1364 01:39:21,222 --> 01:39:22,623 아, 얘기해야지 1365 01:39:22,624 --> 01:39:24,825 이번 오디션 진짜 기대돼요 1366 01:39:24,826 --> 01:39:28,562 조연이지만 재밌는 캐릭터예요 1367 01:39:28,563 --> 01:39:32,232 진짜 웃긴 장면이 있죠 남성우월주의자인... 1368 01:39:32,233 --> 01:39:33,734 늙은이와 데이트하다 1369 01:39:33,735 --> 01:39:36,069 그짓 하려는 순간 남자가 신음해요 1370 01:39:36,070 --> 01:39:39,406 여잔 남자가 흥분해서 그런다고 생각하는데 1371 01:39:39,407 --> 01:39:41,772 사실은 심장마비가 온 거죠 1372 01:39:42,911 --> 01:39:44,912 여잔 정 떨어지고... 1373 01:39:44,913 --> 01:39:48,749 그 남잘 엄청 싫어하는 여자의 엄마가 와서... 1374 01:39:48,750 --> 01:39:51,343 인공호흡으로 살려 줘요 1375 01:39:51,653 --> 01:39:53,484 괜찮아요? 1376 01:39:53,888 --> 01:39:55,355 정말 재밌죠? 1377 01:39:55,356 --> 01:39:58,358 잠깐만요 그럴 것 없어요 1378 01:39:58,359 --> 01:40:00,260 우리가 뭐 애들인가요? 1379 01:40:00,261 --> 01:40:02,362 우린 다 성인이에요 1380 01:40:02,363 --> 01:40:04,998 다 함께 지내면 되잖아요? 1381 01:40:04,999 --> 01:40:08,168 엄마랑 난 일할게 1382 01:40:08,169 --> 01:40:11,605 두 사람은 뭘 하든 놀아... 1383 01:40:11,606 --> 01:40:13,437 얘기 좀 하지 1384 01:40:15,243 --> 01:40:17,142 시간 있소? 1385 01:40:20,481 --> 01:40:22,583 우리 얘길 쓴 거요? 1386 01:40:22,584 --> 01:40:24,918 - 내 얘기죠 - 나도 들어가? 1387 01:40:24,919 --> 01:40:27,955 당신 같은 남잔 있죠 당신은 아니에요 1388 01:40:27,956 --> 01:40:30,891 그 남자가 어떻게 되는데? 1389 01:40:30,892 --> 01:40:33,393 다 결정 못 했어요 아마... 1390 01:40:33,394 --> 01:40:37,125 살든가 죽든가 하겠죠 1391 01:40:37,432 --> 01:40:40,298 - 어떤 게 끌리는데? - 죽는 쪽 1392 01:40:41,469 --> 01:40:43,503 - 더 재밌잖아요 - 그래 1393 01:40:43,504 --> 01:40:46,106 재밌는 심장마비로 죽겠군 1394 01:40:46,107 --> 01:40:50,444 여주인공 농락한 얼간이는 죽어도 싸죠 1395 01:40:50,445 --> 01:40:52,646 얼간이도 사람인데 1396 01:40:52,647 --> 01:40:55,182 죽는 건 좀 심하지 않소? 1397 01:40:55,183 --> 01:41:00,313 글 가는대로 썼어요 픽션이에요, 꾸민 얘기요 1398 01:41:00,822 --> 01:41:04,553 '비아그라 드세요?' 씬 준비됐어요 1399 01:41:04,559 --> 01:41:09,621 - 기다릴까요? - 네, 곧 갈게요 1400 01:41:10,431 --> 01:41:13,433 브로드웨이에서 날 망신주시겠다? 1401 01:41:13,434 --> 01:41:16,169 해리, 당신이 아니에요 1402 01:41:16,170 --> 01:41:19,640 '나름대로의 당신'이죠 말하자면 1403 01:41:19,641 --> 01:41:23,010 자꾸 죄송한데 헨리 대사 '싸랑해'는... 1404 01:41:23,011 --> 01:41:25,512 '사랑해' 아닌 '싸랑해'가 맞죠? 1405 01:41:25,513 --> 01:41:27,503 맞아요 1406 01:41:52,273 --> 01:41:55,108 좋아보이네요 1407 01:41:55,109 --> 01:41:56,543 고맙소 1408 01:41:56,544 --> 01:41:59,212 - 괜찮으세요? - 난 말이지... 1409 01:41:59,213 --> 01:42:02,716 당신을 그만 만나려던 건 아니었소 1410 01:42:02,717 --> 01:42:05,752 한동안 즐거울 수 있었을 텐데 1411 01:42:05,753 --> 01:42:08,855 왜 여자들은 전부만을 원하지? 1412 01:42:08,856 --> 01:42:10,390 모르겠네요 1413 01:42:10,391 --> 01:42:13,223 우린 사랑에는 바보거든요 1414 01:42:13,561 --> 01:42:16,552 해리, 당신이 괜찮다면... 1415 01:42:16,764 --> 01:42:18,732 친구로 있고 싶어요 1416 01:42:18,733 --> 01:42:22,602 친구 될 준비는 안 됐어 그건 어때? 1417 01:42:22,603 --> 01:42:24,738 좋아요, 이해해요 1418 01:42:24,739 --> 01:42:28,642 어쨌든, 당신도 그딴 말을 믿나? 1419 01:42:28,643 --> 01:42:32,012 남녀가 섹스하고도 친구가 될 수 있다고? 1420 01:42:32,013 --> 01:42:35,914 전남편과 난 친구죠 섹스만 한 건 아니지만 1421 01:42:35,950 --> 01:42:38,418 당신과 나도 그랬어 1422 01:42:38,419 --> 01:42:41,521 그럼 우리 사이는 뭐였죠? 1423 01:42:41,522 --> 01:42:44,889 알아내서 메일 보낼까? 1424 01:42:44,959 --> 01:42:47,427 좋아요 1425 01:42:47,428 --> 01:42:51,465 이게 다음 단계인가 보군 당신에게 화났어 1426 01:42:51,466 --> 01:42:53,934 - 나도 당신에게 화났어요 - 좋아! 1427 01:42:53,935 --> 01:42:58,305 앞으론 줄곧 당신 걱정하면서... 1428 01:42:58,306 --> 01:43:02,809 내가 당신 삶 망쳤나 죄책감 안 느껴도 되겠군 1429 01:43:02,810 --> 01:43:06,046 - 날 걱정했다고요? - 그래, 자기 1430 01:43:06,047 --> 01:43:07,948 죽어도 싼... 1431 01:43:07,949 --> 01:43:10,781 그 얼간이가... 1432 01:43:10,785 --> 01:43:13,286 당신을 걱정한다고 1433 01:43:13,287 --> 01:43:17,657 가끔은 당신 걱정하는 게 꼭 내 직업 같아 1434 01:43:17,658 --> 01:43:20,127 난 잘 지내요 1435 01:43:20,128 --> 01:43:23,163 그러니 그런 직업은 관둬도 돼요 1436 01:43:23,164 --> 01:43:27,794 에리카? '춤추는 헨리' 씬 의상 좀 봐주세요 1437 01:43:27,802 --> 01:43:30,566 이거면 돼요? 1438 01:43:43,117 --> 01:43:46,620 - 벌써 또 오셨네요? - 이건 진짜야, 나 죽어 1439 01:43:46,621 --> 01:43:50,857 20분간 흉통, 구역질 호흡곤란에다... 1440 01:43:50,858 --> 01:43:53,393 혈압은 170에 100은 될 거요 1441 01:43:53,394 --> 01:43:56,096 니트로 줘요 비아그라 안 먹었소 1442 01:43:56,097 --> 01:43:59,032 심전도 재쇼 난 베타차단제와... 1443 01:43:59,033 --> 01:44:01,234 혈전제, 혈압약과 심장병약 먹소 1444 01:44:01,235 --> 01:44:03,336 얼른 심장 마사지 하셔야지 1445 01:44:03,337 --> 01:44:08,137 샌본 씨, 진단은 재밌지만 완전히 빗나갔어요 1446 01:44:08,810 --> 01:44:10,510 - 그럴 리가! - 아세요? 1447 01:44:10,511 --> 01:44:14,344 불안 발작의 증상은 심장마비와 비슷해요 1448 01:44:14,816 --> 01:44:17,350 그럼 내가 돌았다? 1449 01:44:17,351 --> 01:44:21,621 먹어야 될 약이 또 하나 늘겠군 1450 01:44:21,622 --> 01:44:23,824 매주 여기로 안 오시려면... 1451 01:44:23,825 --> 01:44:28,328 어떻게든 스트레스를 풀어보세요, 누우세요 1452 01:44:28,329 --> 01:44:31,263 제 말 들으세요, 어서 1453 01:44:32,867 --> 01:44:34,668 손 주세요 1454 01:44:34,669 --> 01:44:36,670 긴장 풀고... 1455 01:44:36,671 --> 01:44:38,371 좋아요, 눈 감으세요 1456 01:44:38,372 --> 01:44:41,708 됐어요, 맘 속으로... 1457 01:44:41,709 --> 01:44:43,443 두 눈 다요 1458 01:44:43,444 --> 01:44:46,046 맘 속으로 상상해 보세요 1459 01:44:46,047 --> 01:44:50,347 당신에게 평온한 느낌을 주는 것을요 1460 01:44:51,519 --> 01:44:54,187 모르겠네, 뭘까? 1461 01:44:54,188 --> 01:44:57,557 - 그물 침대 - 좋아요 1462 01:44:57,558 --> 01:45:01,516 - 또요? - 야자수 1463 01:45:02,096 --> 01:45:04,731 맑고 파란 물 1464 01:45:04,732 --> 01:45:07,200 또 보이는 건 뭐죠? 감촉은? 1465 01:45:07,201 --> 01:45:09,069 맛은요? 1466 01:45:09,070 --> 01:45:12,664 복숭아 마가리타 1467 01:45:13,407 --> 01:45:16,967 쿠바산 시가 1468 01:45:18,913 --> 01:45:21,677 길게 뻗어있는... 1469 01:45:22,383 --> 01:45:25,477 부드러운 모래사장 1470 01:45:27,455 --> 01:45:31,789 6개월 후 1471 01:45:35,429 --> 01:45:38,762 '에리카 배리 작 사랑해 볼 만한 여자' 1472 01:46:46,867 --> 01:46:50,670 오셔서 깜짝 놀랐어요 수염 기르셨네! 1473 01:46:50,671 --> 01:46:54,708 - 반갑네요 - 아주 좋아보이네 1474 01:46:54,709 --> 01:46:56,810 고마워요 좀 들어오세요 1475 01:46:56,811 --> 01:47:00,678 아니야, 그냥 인사하러 들렀어 1476 01:47:01,549 --> 01:47:06,850 만일 내가 잘못한 게 있었다면 사과하려고 1477 01:47:07,488 --> 01:47:09,888 뭘요? 내게 잘해 줬는데요 1478 01:47:10,224 --> 01:47:12,826 - 내가? - 늘 잘해 줬죠 1479 01:47:12,827 --> 01:47:15,693 그거 기분 좋네 잘됐군 1480 01:47:15,830 --> 01:47:18,798 뭘 어쨌는진 몰라도... 1481 01:47:18,799 --> 01:47:21,426 얼굴이 아주 좋네 1482 01:47:21,836 --> 01:47:25,372 임신 3개월이라 그럴지도 모르죠 1483 01:47:25,373 --> 01:47:27,507 - 진짜야? - 네 1484 01:47:27,508 --> 01:47:30,076 - 아기 아빤? - 제 남편이죠 1485 01:47:30,077 --> 01:47:33,546 잠깐만요 인사하세요, 대니! 1486 01:47:35,383 --> 01:47:38,385 해리, 제 남편 대니 벤자민이에요 1487 01:47:38,386 --> 01:47:40,387 - 말씀 들었어요 - 아무렴 1488 01:47:40,388 --> 01:47:43,089 뭐, 연극도 있고 해서요 1489 01:47:43,090 --> 01:47:45,592 - 유명인사 됐군 - 우리만 알아요 1490 01:47:45,593 --> 01:47:49,551 엄만 인터뷰 할 땐 꾸며낸 얘기라고 해요 1491 01:47:49,897 --> 01:47:54,891 극중의 그 남자 결국엔 죽는 거지? 1492 01:47:57,071 --> 01:48:01,274 2막 끝에 가서 죽게 되지만 1493 01:48:01,275 --> 01:48:03,140 되게 웃겨요 1494 01:48:04,078 --> 01:48:06,579 집행 유예를 해 줬으면 했지 1495 01:48:06,580 --> 01:48:09,571 그러게요, 뭐... 1496 01:48:11,252 --> 01:48:13,720 그래 1497 01:48:16,457 --> 01:48:20,085 - 반가웠어, 축하해요 - 고마워요 1498 01:48:25,099 --> 01:48:27,901 - 엄만 어때? - 아주 잘 지내세요 1499 01:48:27,902 --> 01:48:32,605 예전 같아요, 이태리어 배우고 뉴욕의 집을 고치고... 1500 01:48:32,606 --> 01:48:37,736 내가 만나고 싶다면 뭐라고 할까? 1501 01:48:37,812 --> 01:48:41,781 만나기 전엔 모르죠 지금 여행 중이세요 1502 01:48:41,782 --> 01:48:44,884 그래? 어디 갔는데? 1503 01:48:44,885 --> 01:48:48,922 파리요, 거기서 생일 보내신다고... 1504 01:48:48,923 --> 01:48:51,687 다음 주엔 돌아오세요 1505 01:48:57,998 --> 01:49:00,762 파리... 1506 01:49:40,007 --> 01:49:42,168 시작해 볼까? 1507 01:50:21,215 --> 01:50:24,250 - 여기 있을 줄 알았소 - 그래요? 1508 01:50:24,251 --> 01:50:29,051 식당을 잘못 찾았나 했는데 여기 맞군 1509 01:50:29,256 --> 01:50:31,357 - 예상한 대로야 - 그럼... 1510 01:50:31,358 --> 01:50:33,526 우연히 만난 게 아니에요? 1511 01:50:33,527 --> 01:50:35,585 날 만나러 여기 왔어요? 1512 01:50:36,530 --> 01:50:38,498 이렇게 불쑥 온 게... 1513 01:50:38,499 --> 01:50:43,603 충동적인 줄은 알지만 지금까진 괜찮은 것 같소 1514 01:50:43,604 --> 01:50:45,765 그렇지? 1515 01:50:46,106 --> 01:50:50,009 - 글쎄... 난 지금... - 그 말을... 1516 01:50:50,010 --> 01:50:52,879 '예스'로 받아들일 수 있으면 좋겠소 1517 01:50:52,880 --> 01:50:55,582 - 와인 드실래요? - 그래, 좋죠 1518 01:50:55,583 --> 01:50:58,381 아주 좋지 1519 01:51:01,222 --> 01:51:05,021 인사로 키스하려는 거요 1520 01:51:09,563 --> 01:51:11,231 - 그래 - 이런 1521 01:51:11,232 --> 01:51:13,791 어색하군 1522 01:51:15,803 --> 01:51:19,906 생일 때까지 계속 아는 사이면... 1523 01:51:19,907 --> 01:51:22,841 파리에 가자던 말 기억나요? 1524 01:51:22,977 --> 01:51:26,079 근데, 우린 아직 서로 알잖소 1525 01:51:26,080 --> 01:51:32,246 그러네요, 하지만, 해리 6개월간 소식 없었잖아요 1526 01:51:32,586 --> 01:51:34,254 그렇지 1527 01:51:34,255 --> 01:51:38,418 '춤추는 헨리'와 함께 극장에서 보고... 1528 01:51:38,826 --> 01:51:44,197 - 네, 미안해요... - 아니야, 아주 재밌었소 1529 01:51:44,198 --> 01:51:47,333 - 그 뒤 또 발작이 있었소 - 저런 1530 01:51:47,334 --> 01:51:50,370 알고 보니 별 일 아니었지만... 1531 01:51:50,371 --> 01:51:55,433 난 꼭 죽는 줄 알았어 응급실 의사 말이... 1532 01:51:55,976 --> 01:51:59,212 스트레스를 풀라길래 그렇게 했지 1533 01:51:59,213 --> 01:52:02,015 병원을 나와서 인생을 싹 바꿨지 1534 01:52:02,016 --> 01:52:06,185 회사들 대부분을 팔아치우고 짐을 싸서... 1535 01:52:06,186 --> 01:52:08,721 카리브해의 섬으로 갔소 1536 01:52:08,722 --> 01:52:12,025 그럼 쭉 카리브해에 있었어요? 1537 01:52:12,026 --> 01:52:14,294 그건 아니오 1538 01:52:14,295 --> 01:52:16,729 가서 6시간쯤 있다가... 1539 01:52:16,730 --> 01:52:20,466 생각했지, 섬에 틀어박혀 있는다고... 1540 01:52:20,467 --> 01:52:23,231 해결될 병이 아니라고 1541 01:52:23,404 --> 01:52:26,239 그래서 또다른 여행을 떠났지 1542 01:52:26,240 --> 01:52:31,411 - 내 과거로의 여행을... - 과거? 1543 01:52:31,412 --> 01:52:34,280 옛날 알던 여자들을 만나 보면... 1544 01:52:34,281 --> 01:52:38,717 지금의 내가 된 이유를 알 수 있을까 했소 1545 01:52:38,819 --> 01:52:43,016 - 우와 - 그래, 굉장한 여행이었지 1546 01:52:44,291 --> 01:52:46,759 루이스, 나 기억해? 1547 01:52:47,528 --> 01:52:49,586 안녕...? 1548 01:52:49,663 --> 01:52:54,100 인정해, 어떤 여자들은 날 별로 반가워하지 않았지 1549 01:52:54,101 --> 01:52:59,973 말도 하기 싫어했지만 하루는 그것도 끝났지 1550 01:52:59,974 --> 01:53:02,041 한 명이 맘을 터놓더군 1551 01:53:02,042 --> 01:53:06,279 그녀 말을 듣기가 쉽진 않았지만 참고 들었소 1552 01:53:06,280 --> 01:53:09,782 더 열심히 듣고 한 가지 깨달았지 1553 01:53:09,783 --> 01:53:15,121 난 몇 세대의 여자들에게 끝을 맺게 하고 있는 거였소 1554 01:53:15,122 --> 01:53:18,524 자기 자신에 대한 똑같은 이야기를... 1555 01:53:18,525 --> 01:53:23,463 연거푸 듣다보면 자기 인생을 알게 되지 1556 01:53:23,464 --> 01:53:29,268 여자들 다 찾는 데 몇 달은 걸렸소 몇 개의 주를 뒤졌는지 1557 01:53:29,269 --> 01:53:32,533 당신이 제일 멀리 있더군 1558 01:53:40,414 --> 01:53:42,643 믿을 수가 없네요 1559 01:53:45,386 --> 01:53:47,478 나도... 1560 01:53:47,988 --> 01:53:51,224 - 선생, 잘 지냈나? - 네 1561 01:53:51,225 --> 01:53:53,326 - 반갑군 - 저도요 1562 01:53:53,327 --> 01:53:55,561 온다는 말을 했어야 하는데... 1563 01:53:55,562 --> 01:53:58,297 당신 얘기에 너무 빨려들어서 그만... 1564 01:53:58,298 --> 01:54:00,322 늦어서 미안해요 1565 01:54:00,667 --> 01:54:04,500 - 무슨 얘기요? - 다음에 얘기하지 1566 01:54:04,805 --> 01:54:09,242 당신 연극을 봤으면 결말을 알았을 텐데 1567 01:54:09,243 --> 01:54:11,344 - 네 - 큰 반전이죠? 1568 01:54:11,345 --> 01:54:12,745 네 1569 01:54:12,746 --> 01:54:15,214 그래서, 여긴 웬일이세요? 1570 01:54:15,215 --> 01:54:20,520 그냥 휴가야 1월의 파리엔 못 와 봤거든 1571 01:54:20,521 --> 01:54:22,889 반갑네요, 좋아보이세요 1572 01:54:22,890 --> 01:54:25,625 - 정말 그래요 - 6개월 간... 1573 01:54:25,626 --> 01:54:28,754 병원 신세는 안 졌으니까 1574 01:54:29,863 --> 01:54:32,698 전 시내의 가게는 다 뒤지다 왔어요 1575 01:54:32,699 --> 01:54:35,601 - 뭐? - 이 사람은 까다로워서... 1576 01:54:35,602 --> 01:54:40,129 그런데 결국 좋은 선물을 찾은 것 같아요 1577 01:54:46,146 --> 01:54:47,943 생일 축하해요, 자기 1578 01:55:01,228 --> 01:55:04,797 - 나중에 열어 보죠 - 아니, 그럴 거 없소 1579 01:55:04,798 --> 01:55:07,733 - 둘이서 축하하시게 - 해리, 아니에요 1580 01:55:07,734 --> 01:55:09,936 그냥 계세요 저녁도 함께... 1581 01:55:09,937 --> 01:55:13,702 - 안 되겠어, 정말 - 선약 있어요? 1582 01:55:40,334 --> 01:55:43,132 병원 신세 참 많이 졌지 1583 01:55:43,904 --> 01:55:46,634 상관없잖아? 1584 01:55:50,344 --> 01:55:53,713 - 그거... 뭐였죠? - 위튼 테리어였죠 1585 01:55:53,714 --> 01:55:55,772 정말 예쁘더라 1586 01:56:15,302 --> 01:56:17,064 소원 빌어요 1587 01:56:21,041 --> 01:56:23,876 우릴 만나게 한 운명의 힘에 건배! 1588 01:56:23,877 --> 01:56:27,437 운명의 힘이라, 멋지군 1589 01:56:29,650 --> 01:56:32,451 - 담배 안 피잖아요 - 여긴 파리야 1590 01:56:32,452 --> 01:56:34,587 어차피 간접흡연으로 죽어 1591 01:56:34,588 --> 01:56:37,757 똑똑한데 술은 약해요 1592 01:56:37,758 --> 01:56:40,317 - 난 그게 좋은걸 - 나도 1593 01:56:44,898 --> 01:56:47,667 이게 내 각본이면 이쯤에 써넣겠지 1594 01:56:47,668 --> 01:56:49,502 '어색한 순간'이라고 1595 01:56:49,503 --> 01:56:52,665 이게 당신 각본이면 난 죽었겠지 1596 01:56:54,241 --> 01:56:56,834 나 죽는 게 재밌나 봐 1597 01:56:58,745 --> 01:57:00,213 - 우리가 낼게요 - 아니야 1598 01:57:00,214 --> 01:57:03,716 - 우리가 낼게요 - 선생도, 내가 파티 망쳤잖아 1599 01:57:03,717 --> 01:57:05,484 - 아니에요 - 당신 생일에... 1600 01:57:05,485 --> 01:57:07,384 내가 쏘게 해 달라고 1601 01:57:07,988 --> 01:57:09,921 고마워요 1602 01:57:10,857 --> 01:57:13,593 몇 신지 보여요? 1603 01:57:13,594 --> 01:57:16,529 - 잘 안 보여요 - 잠깐, 내가... 1604 01:57:16,530 --> 01:57:18,998 나도, 나도 1605 01:57:29,643 --> 01:57:31,944 내 거 쓴 당신은 예쁠 줄 아나? 1606 01:57:31,945 --> 01:57:35,209 내가 그 안경 얼마나 찾았는데요 1607 01:57:35,282 --> 01:57:37,875 그랬겠지 1608 01:57:40,053 --> 01:57:42,953 고마워요 1609 01:57:46,627 --> 01:57:52,121 실례, 고마워요 1610 01:57:52,332 --> 01:57:56,893 다시 한 번, 끝맺음이군 1611 01:58:00,173 --> 01:58:04,575 '르 그랑 꼴베르' 1612 01:58:05,078 --> 01:58:08,281 - 가야겠네 - 해리, 먼저 타세요 1613 01:58:08,282 --> 01:58:11,580 난 걷겠네, 둘이 타 1614 01:58:11,918 --> 01:58:13,319 그럼 1615 01:58:13,320 --> 01:58:17,119 - 해리 - 선생, 여러 모로 고맙네 1616 01:58:17,457 --> 01:58:20,059 - 몸조심하세요 - 즐거웠어요 1617 01:58:20,060 --> 01:58:25,497 만나서 무척 반가웠고요 진짜로요... 1618 01:58:28,602 --> 01:58:30,936 나도 당신 봐서 반가웠소 1619 01:58:30,937 --> 01:58:32,872 저기... 1620 01:58:32,873 --> 01:58:37,275 - 에리카, 혹시... - 아뇨 1621 01:58:44,151 --> 01:58:48,815 - 몸조심해요, 해리 - 그러지, 당신도 1622 01:58:49,089 --> 01:58:51,113 춥다, 그치? 1623 01:59:51,885 --> 01:59:55,286 내가 여자 입장이 됐군 1624 01:59:58,925 --> 02:00:01,552 딴 거 없소? 1625 02:00:18,712 --> 02:00:23,171 - 줄리안은? - 호텔로 돌아갔어요 1626 02:00:23,583 --> 02:00:26,381 내가 당신과 있는 걸 봤을 때... 1627 02:00:26,386 --> 02:00:29,320 내가 아직 당신 사랑하는 걸 알았대요 1628 02:00:30,924 --> 02:00:33,790 뭐 할 말 있어요? 1629 02:00:36,396 --> 02:00:41,196 정말이라면 내 인생은 완전해진 거지 1630 02:00:41,701 --> 02:00:44,465 왜 여길 왔죠, 해리? 1631 02:00:47,307 --> 02:00:51,709 겪어 보니 심장마비는 쉽게 회복되더군 1632 02:00:51,912 --> 02:00:54,004 당신은... 1633 02:00:54,114 --> 02:00:58,818 전혀 다른 문제였지 이제야 알 것 같아 1634 02:00:58,819 --> 02:01:05,519 63살이나 먹어서야 난생 처음으로... 1635 02:01:07,227 --> 02:01:10,025 사랑에 빠졌어 1636 02:01:11,932 --> 02:01:15,265 그 말을 하러 여길 왔소 1637 02:01:18,438 --> 02:01:20,269 해리 1638 02:01:53,139 --> 02:01:56,141 - 샌본이오 - 샌본 씨 1639 02:01:56,142 --> 02:01:58,911 네 명하고 반이오 1640 02:01:58,912 --> 02:02:01,141 준비되어 있습니다 1641 02:02:58,000 --> 02:03:03,000 sub2smi: Hunter | 자막 보완: dsawdsaw (cineaste.co.kr) 철자법 간략 수정: highcal 1642 02:08:00,173 --> 02:08:11,180 이 영화를 내 아버지에게 바칩니다 어빙 마이어스 (1920-2002)