1 00:00:17,060 --> 00:00:19,529 ..그대가 오랜 동안 심연을 들여다 볼 때 2 00:00:19,529 --> 00:00:21,531 심연 역시 그대를 들여다 본다 3 00:00:21,531 --> 00:00:22,920 프레드릭 니체 4 00:00:34,711 --> 00:00:41,174 심연 5 00:01:14,617 --> 00:01:19,281 시속 111킬로? 소련에 그렇게 빠른 게 있을 리가 없어 6 00:01:19,589 --> 00:01:22,524 두 번이나 확인했는데 독특한 소리입니다 7 00:01:22,827 --> 00:01:28,059 공동 현상도, 원자로 소음도 없고 심지어 프로펠러 같지도 않습니다 8 00:01:37,007 --> 00:01:38,770 도대체 뭐야? 9 00:01:40,310 --> 00:01:44,371 뭔지 확인할 순 없지만 우리 편은 확실히 아닙니다 10 00:01:44,814 --> 00:01:49,649 동체가 214도 방향으로 선회했습니다 11 00:01:51,087 --> 00:01:52,679 시속 148킬로! 12 00:01:54,324 --> 00:01:55,291 시속 148킬로 13 00:01:58,561 --> 00:02:01,431 계속 잠수합니다 수심 274미터입니다 14 00:02:01,431 --> 00:02:04,901 좌측은 절벽에서 45미터입니다 15 00:02:04,901 --> 00:02:09,806 - 여기서부터는 지형이 좁아집니다 - 그래도 갈 수 있어 16 00:02:09,806 --> 00:02:15,378 핼름, 69도로 틀고 다시 5도 내려 17 00:02:15,378 --> 00:02:17,782 69도 틀고 5도 내립니다 18 00:02:17,782 --> 00:02:23,086 좌측은 23미터로 줄었습니다 경고등이 들어왔습니다 19 00:02:23,086 --> 00:02:28,124 - 너무 가깝습니다, 떨어져야 합니다 - 동체까진 183미터입니다 20 00:02:28,124 --> 00:02:32,561 급회전을 해서 속도를 올렸습니다 21 00:02:33,730 --> 00:02:37,860 - 시속 241킬로입니다 - 241킬로는 불가능해 22 00:02:39,069 --> 00:02:43,973 동체까진 91미터입니다 73미터입니다 23 00:02:43,973 --> 00:02:45,100 55미터! 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,656 항적에 걸렸습니다 25 00:02:59,656 --> 00:03:04,855 - 정지! 최대한 우측으로 돌려 - 수압기 고장, 반응 없습니다 26 00:03:08,365 --> 00:03:10,628 수압기가 다시 가동됩니다 27 00:03:14,170 --> 00:03:15,364 맙소사! 28 00:03:18,808 --> 00:03:20,241 음파 탐지기에 화재! 29 00:03:21,077 --> 00:03:23,739 충돌 경보를 울려! 30 00:03:26,182 --> 00:03:27,740 음파 탐지기에 소화반 투입! 31 00:03:32,422 --> 00:03:33,548 빠져 나가자! 32 00:03:34,457 --> 00:03:37,893 - 무게를 줄여! - 좌측 어뢰실에 물이 찼습니다 33 00:03:38,561 --> 00:03:42,895 모든 탱크를 비워! 당장 급상승한다! 34 00:03:46,636 --> 00:03:50,106 - 뒤로 전타! - 뒤로 전타하겠습니다! 35 00:03:50,106 --> 00:03:52,540 피해 보고를 해! 수심은 얼마야? 36 00:03:55,278 --> 00:03:57,480 427미터 넘어갑니다 37 00:03:57,480 --> 00:04:00,016 메인 탱크가 뚫렸습니다 38 00:04:00,016 --> 00:04:02,452 계속 하강합니다 39 00:04:02,452 --> 00:04:03,942 442미터 40 00:04:07,791 --> 00:04:09,959 457미터를 넘어갑니다 41 00:04:09,959 --> 00:04:11,927 계속 내려갑니다 42 00:04:12,629 --> 00:04:15,165 보조 탱크를 쓰기엔 수심이 너무 깊습니다 43 00:04:15,165 --> 00:04:17,667 - 472미터로 내려갑니다 - 침몰하고 있어 44 00:04:17,667 --> 00:04:22,405 - 488미터로 하강합니다 - 부표를 띄워! 45 00:04:22,405 --> 00:04:25,208 503미터를 넘었습니다 518미터 46 00:04:25,208 --> 00:04:26,766 배출! 47 00:04:42,525 --> 00:04:43,617 내 손 잡아! 48 00:04:44,494 --> 00:04:45,484 문 닫아! 49 00:05:23,099 --> 00:05:25,735 벤틱 탐험호, 쌜버원 착륙한다 50 00:05:25,735 --> 00:05:28,638 알았다, 쌜버원 여기는 벤틱 탐험호다 51 00:05:28,638 --> 00:05:29,799 착륙해도 좋다 52 00:05:31,641 --> 00:05:33,166 그 사람들 오네요 53 00:05:41,484 --> 00:05:47,286 - 골치 아픈 상황이 될 수 있어요 - 정말 맘에 안 들어 54 00:06:24,361 --> 00:06:28,160 누가 동행했나 봐요 우주 최고의 악녀 납시네요 55 00:06:28,498 --> 00:06:29,726 써니, 어떻게 됐나? 56 00:06:30,233 --> 00:06:33,570 대체 밸브 두 군데만 용접하면 돼 57 00:06:33,570 --> 00:06:37,340 수면에서 들어오는 빛이 없군요 얼마만큼 들어갔죠? 58 00:06:37,340 --> 00:06:40,309 518미터요 59 00:06:40,309 --> 00:06:43,746 - 610미터 이상 내려가야 합니다 - 문제없소, 가능해요 60 00:06:44,947 --> 00:06:46,380 그게 다인가요? 61 00:06:47,283 --> 00:06:50,548 군바리들한테 모든 걸 맡길 건가요? 62 00:06:50,953 --> 00:06:53,649 도와주라고 해서 도우는 것뿐입니다 63 00:06:55,291 --> 00:06:56,759 한심해요, 커크힐 64 00:06:57,927 --> 00:06:59,451 브리그먼에게 연락해 65 00:06:59,962 --> 00:07:02,021 딥코어! 여긴 벤틱이다 66 00:07:02,732 --> 00:07:07,303 만약 버드가 여기 있었으면 저 여자를 마취시켜야 했을 거예요 67 00:07:07,303 --> 00:07:09,931 - 잘 들린다 - 히피, 버드 바꿔줘 68 00:07:17,681 --> 00:07:24,712 - 캣피쉬, 노인네들 올려 보내고 나 좀 도와줘 - 금방 올라갈게 69 00:07:30,259 --> 00:07:31,795 하루 종일 하냐? 70 00:07:31,795 --> 00:07:36,094 그래, 우린 일하다가 얼어 죽는 게 소원이거든 71 00:07:44,307 --> 00:07:45,706 버드! 72 00:07:46,343 --> 00:07:51,448 히피가 그러는데 연락 온 게 있대요 밴틱호의 새 담당자래요 73 00:07:51,448 --> 00:07:52,615 커크힐? 74 00:07:52,615 --> 00:07:55,015 그 똥하고 된장도 구분 못 하는 인간? 75 00:07:55,618 --> 00:08:00,423 페리, 이 호스하고 빈 자루 좀 정리해 76 00:08:00,423 --> 00:08:02,289 너무 지저분해서 내 아파트 같잖아 77 00:08:06,830 --> 00:08:09,232 버드, 급한 일이니까 빨리 받아 봐 78 00:08:09,232 --> 00:08:13,635 알았다고! 바지에 싸겠다 79 00:08:20,210 --> 00:08:21,768 브리그먼입니다 80 00:08:22,512 --> 00:08:24,674 커크힐, 무슨 일이죠? 81 00:08:25,515 --> 00:08:30,817 네, 침착하죠 내가 침착하면 안 될 이유라도 있나요? 82 00:08:36,393 --> 00:08:37,381 뭐? 83 00:08:41,697 --> 00:08:43,358 이제 마무리다 84 00:08:47,103 --> 00:08:51,130 그 촌스러운 노래 좀 안 들리게 할 수 없어? 85 00:08:57,713 --> 00:08:59,544 밸브 작업은 거의 끝났어 86 00:09:01,617 --> 00:09:03,486 써니, 바로 뒤에 부품 가지고 왔어요 87 00:09:03,486 --> 00:09:04,976 잠시만 88 00:09:07,456 --> 00:09:08,514 이리 줘 89 00:09:08,991 --> 00:09:11,085 - 여기 있어요 - 고마워, 자기 90 00:09:16,299 --> 00:09:19,393 모든 다이버들은 작업 중단하고 풀에서 나온다 91 00:09:21,338 --> 00:09:25,103 지금 당장이다 써니, 원나잇, 나와 92 00:09:25,909 --> 00:09:27,934 젠장, 방금 왔어요 93 00:09:28,644 --> 00:09:31,071 나도 너처럼 토 달던 때가 있었지 94 00:09:33,049 --> 00:09:34,150 어서 가요 95 00:09:34,150 --> 00:09:35,082 우라질 것아! 96 00:09:43,326 --> 00:09:46,490 딥코어, 여기는 플랫베드 상륙을 준비합니다 97 00:09:47,029 --> 00:09:49,554 알았다, 플랫베드 98 00:09:50,900 --> 00:09:56,862 모두 문풀로 모여라 지금 즉시 서브-베이로 집합한다 99 00:10:00,877 --> 00:10:02,572 헬멧 벗는 거 도와줘라 100 00:10:04,014 --> 00:10:05,140 어서 벗어 101 00:10:05,581 --> 00:10:09,051 - 왜 복귀시킨 거야? - 내가 알 게 뭐야 102 00:10:11,354 --> 00:10:12,955 왜 이러는 겁니까? 103 00:10:13,255 --> 00:10:15,091 그냥 지시에만 따라 104 00:10:15,493 --> 00:10:18,292 누가 말해 줄 때까지 꼬추나 만지면 돼 105 00:10:19,095 --> 00:10:20,130 무슨 일입니까? 106 00:10:20,130 --> 00:10:21,187 모두 잘 들어라 107 00:10:22,798 --> 00:10:25,995 작업 중단 및 이동 지시를 받았다 108 00:10:26,469 --> 00:10:27,637 뭐라고? 109 00:10:27,637 --> 00:10:33,007 국가 안보에 협조하라는 요청이 내려왔다 110 00:10:34,644 --> 00:10:35,872 내가 아는 건 그것뿐이다 111 00:10:36,413 --> 00:10:39,040 10분 후에 상황 보고가 있으니 정리하고 통제실로 모여 112 00:10:39,548 --> 00:10:41,277 서둘러! 113 00:10:41,817 --> 00:10:47,154 오늘 오전 9시 22분에 미 핵잠수함 USS 몬타나가 114 00:10:47,426 --> 00:10:51,494 156명의 선원을 태우고 35킬로미터 떨어진 곳에서 침몰했소 115 00:10:51,494 --> 00:10:52,628 젠장! 116 00:10:52,628 --> 00:10:56,531 그 이후로 통신이 두절되고 원인도 모르는 상태요 117 00:10:56,866 --> 00:11:01,132 당신네 회사가 해군에게 이 시설의 사용을 허락했소 118 00:11:01,637 --> 00:11:03,867 구조 작전명은 쌜버요 119 00:11:04,174 --> 00:11:06,443 우리더러 찾으라고요? 120 00:11:06,443 --> 00:11:11,247 아뇨, 위치는 알지만 수심 610미터 속에 있소 121 00:11:11,247 --> 00:11:13,418 잠수함에 들어가서 혹시 있을지도 모를 생존자들을 122 00:11:13,419 --> 00:11:15,419 찾아볼 잠수부가 필요하오 123 00:11:15,518 --> 00:11:17,620 당신네들도 담당이 있잖소? 124 00:11:17,620 --> 00:11:21,112 우리 잠수정이 여기 도착하기 전에 폭풍이 올거요 125 00:11:21,424 --> 00:11:24,357 당신들은 15시간 안에 현장에 도착할 수 있고 126 00:11:24,358 --> 00:11:26,558 그게 현재 최선의 방법이오 127 00:11:26,595 --> 00:11:29,031 왜 우리가 목숨을 걸어야 되죠? 128 00:11:29,031 --> 00:11:35,404 여러분 임금의 3배에 해당하는 특별 보너스를 주겠소 129 00:11:35,404 --> 00:11:37,873 3배면 뭐든지 할 수 있어 130 00:11:37,873 --> 00:11:42,411 - 3배면 비니도 잡아먹을 수 있어 - 날 불태우고 오줌으로 꺼도 돼 131 00:11:42,411 --> 00:11:47,017 회사와 협상 건은 모르는 바요 우린 자격이 없소 132 00:11:47,017 --> 00:11:48,050 석유 회사의 노동자일 뿐이오 133 00:11:48,050 --> 00:11:51,349 - !#$^%@^@^@#@*(& - 시끄러! 조용히들 해 봐 134 00:11:52,521 --> 00:11:54,957 이쪽은 커피 중위요 135 00:11:54,957 --> 00:11:58,028 그가 특수부대를 데리고 작전을 지휘할 거요 136 00:11:58,028 --> 00:12:02,896 누굴 보내든 내가 감독자요 이들의 안전에 관해선 137 00:12:03,699 --> 00:12:05,793 내 말이 법이오 알겠소? 138 00:12:06,469 --> 00:12:10,531 일이 위험하면 즉각 관두겠소 139 00:12:11,474 --> 00:12:17,470 모두 같은 생각인 것 같소 바로 시작합시다 140 00:12:20,417 --> 00:12:21,644 준비해 141 00:12:49,578 --> 00:12:51,773 좌측으로 5도 이동해 142 00:12:53,215 --> 00:12:55,581 네, 좌측 5도 이동 143 00:13:07,731 --> 00:13:11,427 공문에 따르면 태풍 프레드릭 때문에 144 00:13:11,934 --> 00:13:15,839 몇 시간 후 일이 재밌어질 예정이다 145 00:13:15,839 --> 00:13:20,537 프레드릭이라고? 태풍엔 여자 이름을 붙여야죠 146 00:13:29,151 --> 00:13:30,846 이걸 저 사람들한테 맡기다니 제정신이야? 147 00:13:31,287 --> 00:13:34,518 안녕, 린스! 휴스턴에 있는 줄 알았는데 148 00:13:35,357 --> 00:13:40,227 그랬지만 지금은 여기 있어 내가 그걸 잃은 곳이지, 안 그래 버드? 149 00:13:40,563 --> 00:13:41,530 내 결정이 아니야 150 00:13:41,530 --> 00:13:45,534 수중 착공 플랫폼의 가용성을 거의 증명할 수 있었는데 151 00:13:45,534 --> 00:13:48,003 내 설비를 가져가게 놔두다니! 152 00:13:48,003 --> 00:13:50,606 - 당신 설비? - 그래, 내가 설계했어 153 00:13:50,606 --> 00:13:55,236 벤틱 사에 소유권이 있는 한 난 그쪽 말을 들을 수밖에 154 00:13:56,178 --> 00:14:00,980 난 거기에 많은 걸 걸었어 당신은 헐값에 매수된 거야 155 00:14:01,383 --> 00:14:04,521 나가 봐야 돼, 그럼 156 00:14:04,521 --> 00:14:08,557 버질, 이 쥐새끼! 늘 싸움에선 빠져나가려고 하지! 157 00:14:08,557 --> 00:14:09,785 잘 가라고 158 00:14:10,559 --> 00:14:11,753 버질이라고? 159 00:14:14,898 --> 00:14:16,762 저 여자 꼴도 보기 싫어 160 00:14:18,200 --> 00:14:20,192 그럼 결혼을 하지 말았어야죠 161 00:14:32,214 --> 00:14:34,649 3호 출발 준비됐다 162 00:14:37,087 --> 00:14:38,348 모두 꼭 잡아요 163 00:14:43,727 --> 00:14:46,053 터치다운! 관중들 열광합니다 164 00:14:49,331 --> 00:14:52,095 탐험호, 여기는 3호다 순조롭게 가고 있다 165 00:14:52,501 --> 00:14:55,231 - 뒤에 괜찮아요? - 괜찮다 마다 166 00:14:58,008 --> 00:15:01,465 여긴 3호, 전선을 따라 내려가고 있다 167 00:15:02,411 --> 00:15:05,778 - 알았다, 행운을 빈다 - 운하고는 상관없죠 168 00:15:15,691 --> 00:15:17,326 원나잇, 좀 어때? 169 00:15:17,326 --> 00:15:19,920 긴장돼 죽겠어 170 00:15:20,663 --> 00:15:21,955 정말 그런 거 같군 171 00:16:41,443 --> 00:16:44,913 딥코어, 딥코어 3호기 접근 중 172 00:16:44,913 --> 00:16:47,814 3호기 알았다 거기 린지예요? 173 00:16:49,184 --> 00:16:50,378 그렇수 174 00:17:15,744 --> 00:17:17,179 안녕하슈? 175 00:17:17,179 --> 00:17:23,880 린지, 여긴 올 데가 못 돼요 스타킹 나가면 어쩌려고? 176 00:17:29,825 --> 00:17:32,885 안 좋은 소식은 수압 적응을 위해 8시간이나 있어야 된다는 거고, 177 00:17:33,929 --> 00:17:38,195 더 안 좋은 소식은 나중에 적응할 때 3주가 걸린다는 거예요 178 00:17:39,234 --> 00:17:43,568 - 벌써 들었소, 브리그먼 부인 - 그렇게 부르지 마요, 싫으니까 179 00:17:45,542 --> 00:17:49,875 알았어요 그럼 대장님이라고 부를까요? 180 00:17:53,817 --> 00:17:58,810 다들 준비, 압력 조절 들어가겠수다 181 00:18:03,058 --> 00:18:06,428 고압병 증세가 생기는지 서로 지켜봐 줘요 182 00:18:06,428 --> 00:18:10,899 주로 손부터 시작하는 근육 경련 메스꺼움 또는 잦은 흥분 183 00:18:10,899 --> 00:18:14,995 - 방향 감각 상실 - 그리곤 ‘엄마 닮았네~♬’ 184 00:18:17,873 --> 00:18:21,604 20명 중 한 명은 꼭 미쳐요 185 00:18:22,678 --> 00:18:25,414 모두들 경험이 있으니 괜찮소 186 00:18:25,414 --> 00:18:29,585 그건 알지만 예측할 수 없다는 거죠 187 00:18:29,585 --> 00:18:31,315 괜찮다니까 188 00:18:34,790 --> 00:18:36,058 저자들이 특수부대죠? 189 00:18:36,058 --> 00:18:40,962 그래, 별거 아냐 더한 놈들하고도 싸워봤다고 190 00:18:41,263 --> 00:18:44,460 더 있으면 선거 출마한 얘기도 할 거죠? 191 00:18:46,435 --> 00:18:50,496 이거 보여? 해머라고 불렸어 192 00:19:00,682 --> 00:19:04,778 자, 수고했습니다 다들 괜찮수? 193 00:19:09,426 --> 00:19:11,724 이런 것에 익숙한 사람들이죠 194 00:19:12,027 --> 00:19:15,998 전엔 여기 벽이 없었는데 잘 지냈어요, 재머? 195 00:19:15,998 --> 00:19:18,466 - 괜찮았죠, 기분은 어때요? - 좋아요 196 00:19:26,176 --> 00:19:27,938 장비 검사 철저히 해 197 00:19:28,377 --> 00:19:31,244 - 세무서 직원만큼이나 재밌군요 - 그러게 말야 198 00:19:48,097 --> 00:19:52,056 - 히피, 쥐한테 병 옮기지 마 - 안녕하세요? 199 00:19:55,771 --> 00:19:58,273 브리그먼 부인이시군 200 00:19:58,274 --> 00:19:59,840 곧 있으면 아냐 201 00:20:03,078 --> 00:20:05,672 늘 그 호칭을 싫어했지? 202 00:20:06,850 --> 00:20:09,045 그게 의미가 있었을 때조차도 203 00:20:11,420 --> 00:20:15,015 - 저기 원나잇 아냐? - 물론이지, 인사해 204 00:20:16,625 --> 00:20:18,427 원나잇, 린지예요 205 00:20:18,427 --> 00:20:20,361 하이, 린지! 206 00:20:27,369 --> 00:20:31,829 100미터 반경에 장애물 표시가 들어왔는데 어떻게 할까요? 207 00:20:34,710 --> 00:20:37,912 당신이 여기 내려올 정도로 바보일 줄은 몰랐어 208 00:20:37,912 --> 00:20:40,716 이제 폭풍 때문에 여기 묶여 있어야 된다고 209 00:20:40,716 --> 00:20:42,775 당신과 싸우려고 온 게 아냐 210 00:20:46,288 --> 00:20:48,791 그래, 좋아... 211 00:20:48,792 --> 00:20:50,792 그럼 여긴 왜 왔어? 212 00:20:50,793 --> 00:20:54,863 내가 필요하니까, 나만큼 이 시설을 잘 아는 사람은 없어 213 00:20:54,863 --> 00:20:59,163 한 번 분리되면 폭풍 때문에 완전히 고립되고 말아 214 00:20:59,468 --> 00:21:03,131 본선이 떠난 후에 일이 생기면 어떻게 하지? 215 00:21:03,439 --> 00:21:09,105 멍청한 우리가 어떻게든 하겠지 참사가 생길지도 모르고 216 00:21:10,946 --> 00:21:12,114 내가 생각하는 거 말해 줘? 217 00:21:12,114 --> 00:21:14,079 여기 해놓은 꼴 좀 봐! 218 00:21:14,650 --> 00:21:18,253 - 내가 생각하는 거 알고싶지 않아? - 관심 없어 219 00:21:18,253 --> 00:21:21,223 - 내 걱정 한 거 아냐? - 그러시든지 220 00:21:21,223 --> 00:21:26,685 아니, 진짜로 그랬잖아 괜찮아, 인정하라고 221 00:21:27,229 --> 00:21:32,601 4년을 투자한 이 설비가 걱정됐어 222 00:21:32,601 --> 00:21:34,694 내겐 3년밖에 투자 안 했어 223 00:21:36,972 --> 00:21:39,167 당신은 뭐가 우선인지 몰라 224 00:21:53,155 --> 00:21:58,527 좀 지저분하지만 빈 방은 여기뿐이야 225 00:21:58,527 --> 00:22:00,825 도착 전에 몇 시간은 잘 수 있을 거야 226 00:22:01,730 --> 00:22:03,755 그건 왜 아직까지 끼고 있지? 227 00:22:05,634 --> 00:22:06,795 모르겠어 228 00:22:08,771 --> 00:22:10,203 이혼이 끝은 아니잖아? 229 00:22:11,974 --> 00:22:14,101 뺀다는 걸 잊었어 230 00:22:16,045 --> 00:22:18,513 난 뺀 지 몇 달 됐어 231 00:22:20,482 --> 00:22:24,851 새 남자친구가 싫어하겠지? 수트란 놈? 232 00:22:26,155 --> 00:22:32,889 당신은 꼭 그렇게 불러야겠어? 수트는 촌놈 같잖아, 그는 마이클이야 233 00:22:33,195 --> 00:22:40,193 그래, 비싼 옷과 BMW를 모는 그 마이클 아직 만나나? 234 00:22:41,236 --> 00:22:47,198 아니, 몇 주 동안 못 봤어 235 00:22:48,277 --> 00:22:51,871 딱하군, 무슨 일이 있었나? 236 00:22:53,682 --> 00:22:55,451 - 왜 자꾸 시비야? - 뭐? 237 00:22:55,451 --> 00:22:58,214 당신이 상관할 일 아니잖아 238 00:23:00,055 --> 00:23:01,921 맞춰 볼까? 239 00:23:02,658 --> 00:23:05,593 어느날 아침 잠을 깨어보니 240 00:23:07,062 --> 00:23:12,134 옆에 잘생긴 남자가 자빠져 있었고 말끔하고 비싼 시계를 찼지만 241 00:23:12,134 --> 00:23:14,670 그는 당신에게 행복을 주지 못할 거란 걸 느낀 거지 242 00:23:14,670 --> 00:23:17,172 그거야, 정확히 맞췄어 이렇게 똑똑할 수가! 243 00:23:17,172 --> 00:23:22,010 ‘버드 박사께 물어보세요’란 토크쇼를 열어야겠는걸! 244 00:23:22,010 --> 00:23:25,214 실연당한 사람을 위한 300가지 충고! 고마워 245 00:23:25,214 --> 00:23:26,180 고마워 246 00:24:05,788 --> 00:24:10,987 - 줄을 풉니다 - 알았다 원나잇, 착륙할 테니 물러서 247 00:24:17,399 --> 00:24:18,924 터치 다운! 248 00:24:19,301 --> 00:24:22,600 우린 케이먼골 우측 가장자리에 내려왔다 249 00:24:23,472 --> 00:24:28,842 이게 몬타나호다. 300미터 지점의 70미터 아래에 있지 250 00:24:29,511 --> 00:24:33,716 벽을 따라 미끄러져 현재는 이 노두 위에 있다 251 00:24:33,716 --> 00:24:37,820 따라서 우리는 직강하를 해야 된다 여기하고... 252 00:24:37,820 --> 00:24:40,151 이게 방사선 노출 정도를 알려준다고? 253 00:24:40,622 --> 00:24:45,393 - 방사선 근처엔 못 가요! - 히피, 이 겁쟁이 놈 254 00:24:45,393 --> 00:24:48,488 6개월 후 거시기가 떨어져 나간다면 돈이 무슨 소용이겠어요? 255 00:24:49,631 --> 00:24:52,101 우린 수칙대로 하면 돼 256 00:24:52,101 --> 00:24:54,470 반응기 수치가 이상하거나 257 00:24:54,470 --> 00:24:57,372 핵탄두에서 방사능이 누출되면 철수하면 돼. 간단하지 258 00:24:57,372 --> 00:24:59,141 아, 그러세요? 259 00:24:59,141 --> 00:25:03,011 히피는 안 하겠다니까 작은 애는 맥월터 자네가 맡게 260 00:25:03,011 --> 00:25:06,651 젠장, 맥월터가 ROV 조종에 병신인 거 아시잖아요! 261 00:25:06,951 --> 00:25:08,251 그럼 네가 가 262 00:25:08,650 --> 00:25:10,641 내가 갈게요 263 00:25:11,453 --> 00:25:13,288 도대체 문제가 뭔가! 264 00:25:13,288 --> 00:25:17,359 이번 일에 있어선 절대로 내 명령 이외에 아무 것도 할 수 없고 265 00:25:17,359 --> 00:25:21,261 당신들은 쓸데없이 상의하지 말고 명령만 따른다, 알겠나? 266 00:25:22,798 --> 00:25:27,292 모두 15분 이내로 잠수할 태세를 갖추도록 해 267 00:25:42,410 --> 00:25:43,538 어이 268 00:25:44,553 --> 00:25:46,248 지금 새벽 3시야 269 00:25:46,588 --> 00:25:49,886 이 사람들 싸구려 커피 마시면서 4시간밖에 안 잤는데 270 00:25:49,888 --> 00:25:51,478 고삐를 좀 늦추는 게 어떨까? 271 00:25:51,527 --> 00:25:53,221 난 늦출 수 없소! 272 00:25:53,896 --> 00:25:56,926 자네가 내 안방에 와서 나를 통하지 않고 273 00:25:56,927 --> 00:25:59,417 이 사람들한테 직접 명령한다고 될 일이 아냐 274 00:25:59,435 --> 00:26:04,406 이들을 다룰 줄 알아야지 여기 방식이라는 게 있다고 275 00:26:04,406 --> 00:26:08,810 당신네 방식 따윈 안중에도 없소 빨리 잠수 준비나 해요 276 00:26:15,050 --> 00:26:17,018 유머라곤 찾아 볼 수가 없어 277 00:26:21,756 --> 00:26:23,587 손이 왜 파랗죠? 278 00:26:25,094 --> 00:26:27,186 그냥 입 닥치고 준비나 해 279 00:26:30,799 --> 00:26:32,767 히피, 야광스틱 하나 던져 줘 280 00:26:34,269 --> 00:26:35,463 잘했어 281 00:26:37,005 --> 00:26:40,463 - 이건 뭐죠? - 액체 호흡기요 282 00:26:41,377 --> 00:26:43,144 아주 깊은 곳을 잠수할 때 쓰죠 283 00:26:43,144 --> 00:26:44,237 얼마나 깊은 곳이요? 284 00:26:44,880 --> 00:26:47,371 - 많이요 - 어느 정도요? 285 00:26:47,782 --> 00:26:48,646 기밀이오 286 00:26:49,752 --> 00:26:55,087 - 수압 때문에 액체로 호흡하는 거죠 - 폐에 액체가 들어간다고? 287 00:26:55,991 --> 00:26:59,860 - 과산화 플루오르화 탄소 유상액이죠 - 말도 안 돼! 288 00:27:01,796 --> 00:27:03,059 이걸 봐요 289 00:27:05,033 --> 00:27:07,297 - 쥐 좀 빌릴게요 - 뭐하는 거죠? 290 00:27:07,802 --> 00:27:11,539 - 죽겠어요! - 나도 해봤어요 291 00:27:11,539 --> 00:27:13,776 익사시킬 셈인가요? 292 00:27:13,776 --> 00:27:18,313 괜찮아요 나도 해봤어요 293 00:27:18,313 --> 00:27:20,916 죽을 거예요 봐요, 상태가 이상하잖아요 294 00:27:20,916 --> 00:27:22,317 지금 정상적으로 적응하는 중이예요 295 00:27:22,317 --> 00:27:25,115 이게 정상으로 보여? 익사할 거라고! 296 00:27:25,421 --> 00:27:27,445 폐에 액체를 들여보내고 있는 거예요 297 00:27:28,990 --> 00:27:31,117 폐에 액체가 들어가고, 298 00:27:33,995 --> 00:27:35,554 옳지! 299 00:27:36,065 --> 00:27:38,055 좀 불안정하다가 300 00:27:38,667 --> 00:27:41,336 긴장을 풀고 호흡하죠 301 00:27:41,336 --> 00:27:44,506 가슴 움직이는 거 보이죠? 산소를 마시고 있습니다 302 00:27:44,506 --> 00:27:46,372 쥐새끼가 진짜 저걸로 숨쉬네 303 00:27:47,575 --> 00:27:49,913 이건 정말 농담이 아니고 두 손 들었어 304 00:27:49,914 --> 00:27:52,112 태어나 이렇게 지랄맞은 장면은 본 적이 없어 305 00:27:52,113 --> 00:27:56,140 액체는 공기보다 들이쉬고 내쉬기가 어렵지만 306 00:27:56,751 --> 00:27:58,548 아주 잘하고 있어요 307 00:27:59,120 --> 00:28:00,388 즐기고 있군 308 00:28:00,388 --> 00:28:03,224 즐기긴, 당하는 거지 꺼내 줘요! 당장! 309 00:28:03,224 --> 00:28:04,418 - 어서! - 네, 그러죠 310 00:28:06,361 --> 00:28:09,558 액체를 폐에서 빼내고 311 00:28:10,632 --> 00:28:12,968 - 됐어요 - 이리 줘, 이리, 이리, 이리! 312 00:28:12,968 --> 00:28:13,936 여기 있어요 313 00:28:15,236 --> 00:28:18,171 - 봤죠? 꼬추도 이상없죠? - 암놈이거든요 314 00:28:19,575 --> 00:28:24,068 벽을 넘어서 065 지점으로 가고 있다 315 00:28:25,381 --> 00:28:26,982 플랫베드, 잘 들리나? 316 00:28:26,982 --> 00:28:29,576 크고 깔끔하게 잘 들립니다, 린지 317 00:28:31,553 --> 00:28:37,092 - 하강한다, 잠수부들은 어때요? - 아직은 괜찮다 318 00:28:37,092 --> 00:28:39,652 꽉 잡아요, 여기부터 계속 내리막입니다 319 00:28:40,628 --> 00:28:43,098 절벽 깊이가 얼마나 되지? 320 00:28:43,098 --> 00:28:48,559 바닥이 없어 4킬로미터는 곧장 내려갈 거야 321 00:28:52,674 --> 00:28:58,306 - 3호, 버드다, 들리나? - 3호 들린다, 바로 뒤에 있다 322 00:29:02,650 --> 00:29:04,584 1호, 잠수함이 보이나? 323 00:29:05,421 --> 00:29:08,990 자기 탐지 바늘은 움직이는데 아직 아무 것도 안 보인다 324 00:29:08,990 --> 00:29:11,515 스트로보를 사용해 보겠다 325 00:29:17,132 --> 00:29:19,692 1호, 잠수함이 보이나? 326 00:29:22,203 --> 00:29:25,974 - 1호, 내 말 들리나? - 들린다 327 00:29:25,974 --> 00:29:27,236 잠수함을 찾았다 328 00:29:43,192 --> 00:29:47,595 - 1호, 방사능 수치는? - 탐지기 상으로는 많지 않다 329 00:29:47,595 --> 00:29:50,965 좋아, 선체를 따라간다 330 00:29:50,965 --> 00:29:52,625 알겠다 계속 전진한다 331 00:29:54,426 --> 00:29:55,926 모든 곳의 사진을 찍어야 하나? 332 00:29:56,004 --> 00:29:59,943 계속 움직이면서 가능한 많이 찍어라 333 00:29:59,944 --> 00:30:01,644 시간이 별로 없다 334 00:30:01,944 --> 00:30:03,069 알겠다 335 00:30:07,248 --> 00:30:10,782 중간 출구로 가고 있다 보이나, 3호? 336 00:30:10,782 --> 00:30:12,982 보인다 337 00:30:16,791 --> 00:30:19,794 - 난 어떻게 할까요? - 바로 위에서 대기해 338 00:30:19,794 --> 00:30:21,029 알았습니다 대기합니다 339 00:30:21,029 --> 00:30:22,730 이제 당신 차례요, 중위 340 00:30:22,730 --> 00:30:24,994 알았소, A팀! 투입 341 00:30:41,082 --> 00:30:46,019 - 페리, 히피, ROV 작동시켜 - 하고 있습니다, 보스 342 00:30:46,921 --> 00:30:47,889 출발! 343 00:30:52,360 --> 00:30:54,487 작은 애 출동! 344 00:31:04,506 --> 00:31:08,704 몽크입니다 중앙부 출구를 열었습니다 345 00:31:10,678 --> 00:31:12,305 비상출구로 들어갑니다 346 00:31:15,383 --> 00:31:17,549 안쪽 해치는 손상이 없어 보입니다 347 00:31:23,424 --> 00:31:25,892 물이 차 있군요 열어 보겠습니다 348 00:31:36,771 --> 00:31:38,130 됐습니다 집어 넣으세요 349 00:31:39,641 --> 00:31:41,438 누가 카메라 줄 좀 잡아 줘요 350 00:31:41,876 --> 00:31:42,844 잡았습니다 351 00:31:43,579 --> 00:31:46,115 작은 애야 미안해 하지만 내가 갈 순 없잖아 352 00:31:46,116 --> 00:31:47,415 내 맘 알지? 353 00:31:57,192 --> 00:32:03,358 - 중위님, 미사일 구멍 맞죠? - 그렇소, 몇 개는 열린 것 같소 354 00:32:03,731 --> 00:32:07,835 방사능은 거의 없소 탄두도 이상 없을 거요 355 00:32:07,835 --> 00:32:09,204 몇 개나 있나요? 356 00:32:09,204 --> 00:32:12,805 트라이던트 미사일 24개인데 개당 갈래 유도탄두가 8개요 357 00:32:13,374 --> 00:32:15,399 그럼 탄두가 192개잖아요 358 00:32:16,578 --> 00:32:20,139 - 위력이 어느 정도죠? - 전술용 핵폭탄이오 359 00:32:20,815 --> 00:32:24,945 수치상으로 50킬로톤이니... 히로시마의 5배는 될 거요 360 00:32:28,356 --> 00:32:32,656 맙소사! 깡통 하나에 3차 대전이라니 361 00:32:33,228 --> 00:32:35,128 잡담은 그만합시다 362 00:32:36,864 --> 00:32:39,334 원자로 구역으로 접근 중입니다 363 00:32:39,334 --> 00:32:40,323 방사능은? 364 00:32:41,035 --> 00:32:44,835 왔다갔다 하지만 말씀하신 안전선 이하예요 365 00:32:46,207 --> 00:32:47,674 좋아, 들어가자 366 00:32:57,385 --> 00:33:00,843 플랫베드, 우현으로 내려가서 낭떠러지 쪽에 대기하라 367 00:33:01,155 --> 00:33:02,588 알겠습니다 368 00:33:09,297 --> 00:33:10,958 함수 쪽으로 진행해 369 00:33:20,843 --> 00:33:23,436 좋아, 플랫베드 여기가 적당해 보인다 370 00:33:24,145 --> 00:33:25,806 여기에 착륙해 371 00:33:29,485 --> 00:33:30,652 착륙했다 372 00:33:30,652 --> 00:33:32,047 가자 373 00:33:33,148 --> 00:33:34,347 좋아, 가자 374 00:33:44,699 --> 00:33:47,901 좋아, 무리하지 말고 천천히 하자고 375 00:33:49,102 --> 00:33:50,703 위험한 짓 하지 말고 376 00:34:17,732 --> 00:34:19,601 커피, 여기가 어디죠? 377 00:34:19,701 --> 00:34:23,493 여긴 전(前)부 침실이오 이쪽으로 378 00:34:39,120 --> 00:34:41,714 모두 괜찮나? 캣? 재머? 379 00:34:42,091 --> 00:34:43,523 바로 뒤에 있어요, 버드 380 00:34:43,826 --> 00:34:44,952 게이지 확인해 봐 381 00:34:46,661 --> 00:34:47,754 산소 확인했나? 382 00:34:48,262 --> 00:34:49,464 난 괜찮아 383 00:34:49,964 --> 00:34:51,364 네, 저도 정상입니다 384 00:34:52,201 --> 00:34:54,634 16분 후 돌아간다 385 00:35:05,713 --> 00:35:08,883 여긴 재머, 이산화탄소가 높다 386 00:35:08,883 --> 00:35:11,817 숨을 천천히 쉬어 봐요 난 괜찮아 387 00:35:17,593 --> 00:35:18,991 자, 모두 힘내라고 388 00:35:21,696 --> 00:35:24,358 이 위로 올라가면 조종실이오 389 00:35:52,026 --> 00:35:56,326 - 막혔다, 도와줘요 - 막대기로 여길 들어 390 00:35:57,965 --> 00:35:59,956 움직인다, 당겨! 391 00:36:11,746 --> 00:36:14,943 예상했잖소 계속 움직여요 392 00:36:19,087 --> 00:36:21,920 가자, 재머 393 00:36:56,424 --> 00:37:02,865 흥분하지 마 모두 침착하게 394 00:37:02,865 --> 00:37:06,766 이들은 못 도와주지만 안에 생존자가 있을지도 몰라 395 00:37:13,574 --> 00:37:14,507 대기하시오 396 00:37:30,658 --> 00:37:32,922 재머, 괜찮나? 397 00:37:35,062 --> 00:37:36,497 모두들, 괜찮나? 398 00:37:36,497 --> 00:37:40,559 - 견딜 만해 - 임금의 3배로는 모자라, 버드 399 00:37:41,270 --> 00:37:42,901 여기 일이나 빨리 끝냅시다 400 00:37:43,272 --> 00:37:47,074 브리그먼, 동료와 함께 함미로 가시오 401 00:37:47,074 --> 00:37:49,133 두 팀으로 나눠요 402 00:37:49,811 --> 00:37:51,012 서두르시오 403 00:37:51,012 --> 00:37:52,946 어서 가서 14분 후에 돌아갑시다 404 00:37:53,514 --> 00:37:54,446 가자 405 00:38:03,224 --> 00:38:07,688 - 괜찮지, 재머? - 네, 멀쩡해요 406 00:38:12,166 --> 00:38:13,301 이건 뭐야? 407 00:38:13,301 --> 00:38:17,004 미사일 조종실일 거야 아무 것도 건드리지 마 408 00:38:17,004 --> 00:38:18,635 네네,네! 409 00:38:19,440 --> 00:38:20,805 이쪽이야 410 00:38:21,609 --> 00:38:22,735 따라가요 411 00:38:44,098 --> 00:38:45,463 재머, 뒤에 있나? 412 00:38:45,767 --> 00:38:48,166 - 여긴 또 어디죠? - 미사일실 413 00:38:49,504 --> 00:38:50,801 저것들은 발사관이야 414 00:38:58,601 --> 00:39:01,801 젠장, 젠장, 젠장, 젠장! 415 00:39:03,284 --> 00:39:04,274 재머! 416 00:39:06,587 --> 00:39:08,415 어이! 417 00:39:08,416 --> 00:39:09,216 괜찮아? 418 00:39:10,591 --> 00:39:14,322 천천히 심호흡 해 봐 천천히 편하게 419 00:39:14,629 --> 00:39:16,620 다 죽었어요! 모두들! 420 00:39:16,621 --> 00:39:17,621 알았어 421 00:39:17,765 --> 00:39:22,698 - 밖으로 데려다 줄게, 가자 - 난 괜찮아요 422 00:39:26,240 --> 00:39:28,709 하지만 더 이상은 못 들어가겠어요 423 00:39:28,709 --> 00:39:33,714 알았어, 여기 있어 난 둘러봐야 돼, 알았지? 424 00:39:33,714 --> 00:39:38,553 우린 계속 교신할거야 이 로프를 잡고 있어 425 00:39:38,553 --> 00:39:42,390 뭐든 문제가 생기면 두 번을 세게 당겨 426 00:39:42,390 --> 00:39:46,451 5분만 버텨 봐 괜찮을 거야 427 00:39:46,961 --> 00:39:48,451 금방 올게 428 00:40:31,252 --> 00:40:34,052 「「미해군 몬타나 함 암호표」」 429 00:40:34,208 --> 00:40:38,976 - 내 목소리 들리지? - 잘 들려요, 버드 430 00:40:44,385 --> 00:40:48,156 몇 분 후면 끝나 431 00:40:48,156 --> 00:40:51,358 앞쪽에 공기가 있을 만한 구역들이 있어 432 00:40:51,358 --> 00:40:52,493 알았어요 433 00:40:52,493 --> 00:40:57,430 확실히 해야 하잖아? 로프를 꼭 붙잡고 있어 434 00:41:04,431 --> 00:41:05,431 젠쟝! 435 00:41:06,808 --> 00:41:12,474 버드, 내 말 들려요? 버드? 버드? 436 00:41:15,382 --> 00:41:17,043 빌어먹을! 437 00:41:29,464 --> 00:41:31,226 맙소사! 438 00:42:01,362 --> 00:42:02,852 버드? 당신이에요? 439 00:42:25,486 --> 00:42:27,182 기다려, 재머! 440 00:42:29,657 --> 00:42:32,785 루, 캣, 서둘러! 빨리! 441 00:42:33,727 --> 00:42:35,422 가고 있어 442 00:42:41,803 --> 00:42:42,962 재머! 443 00:42:46,441 --> 00:42:47,208 무슨 일이야? 444 00:42:47,208 --> 00:42:48,334 경련이 일어났어 445 00:42:50,878 --> 00:42:53,005 혼합기에 산소가 너무 많이 들어갔어 446 00:42:54,415 --> 00:42:57,179 산소량을 줄여야 돼, 뒤집어 447 00:42:58,886 --> 00:43:00,946 줄여! 죽기 직전이야! 448 00:43:05,293 --> 00:43:07,659 당장 데리고 나가야 돼, 가자 449 00:43:09,129 --> 00:43:10,153 긴장하지 마, 친구 450 00:43:11,566 --> 00:43:12,396 그렇지! 451 00:43:13,835 --> 00:43:19,739 - 원나잇, 잠수부들 보여요? - 전혀 안 보여요, 린지 452 00:43:20,274 --> 00:43:24,005 2분만 더 기다렸다가 복귀 신호를 보내야겠어요 453 00:43:45,532 --> 00:43:49,939 들려? 플랫베드로 와! 다이버 위급 상황이야 454 00:43:49,940 --> 00:43:51,540 린스, 들려? 455 00:43:51,939 --> 00:43:55,272 알았어 버드, 지금 갈게 456 00:44:00,047 --> 00:44:02,784 전 그냥 위생병입니다 457 00:44:02,784 --> 00:44:06,723 주로 상처를 치료하죠 이런 식의 부상에는... 458 00:44:07,425 --> 00:44:08,724 제가 할 수 있는 일이 많지 않습니다 459 00:44:10,123 --> 00:44:14,217 혼수상태가 몇 시간, 혹은 며칠이 갈지 모릅니다 460 00:44:19,833 --> 00:44:21,927 그런데 사진은 하나도 안 찍었다? 461 00:44:22,503 --> 00:44:25,105 그래, 사진은 못 찍었어 462 00:44:25,105 --> 00:44:26,231 비디오는? 463 00:44:26,507 --> 00:44:29,235 없어, 그때 전기가 나갔었어 464 00:44:30,536 --> 00:44:32,536 이 얘긴 하고 싶지 않아, 알았어? 465 00:44:32,780 --> 00:44:34,646 맘대로 해 466 00:44:35,382 --> 00:44:37,490 내가 본 것이 뭔지는 나도 몰라, 됐어? 467 00:44:37,491 --> 00:44:43,491 커피가 그걸 소련 잠수함이라 부르고 싶다면 그러라고 해 468 00:44:43,590 --> 00:44:46,015 다른 거라고 생각하지? 469 00:44:46,327 --> 00:44:47,760 뭐였어? 470 00:44:48,830 --> 00:44:50,990 우리 편이야? 471 00:44:53,301 --> 00:44:54,835 아니 472 00:44:55,369 --> 00:44:56,968 그럼 어느 편이지? 473 00:44:58,238 --> 00:45:00,934 린지, 얘기해 봐 474 00:45:02,009 --> 00:45:06,002 재머는 밑에서 뭔가를 보고 완전히 겁에 질렸어 475 00:45:06,447 --> 00:45:08,449 혼합기가 잘못된 거야 476 00:45:08,449 --> 00:45:12,086 재머는 공황 상태에서 조절기를 부딪쳐 잘못된 거야 477 00:45:12,086 --> 00:45:14,554 뭘 봤길래 공황 상태가 됐을까? 478 00:45:16,623 --> 00:45:18,386 뭘 본 것 같아? 479 00:45:20,495 --> 00:45:21,621 몰라 480 00:45:22,896 --> 00:45:24,531 너희도 봤나? 481 00:45:24,531 --> 00:45:26,625 아닙니다 브리그먼 부인이 봤습니다 482 00:45:28,068 --> 00:45:29,057 적함이었을 수도 있습니다 483 00:45:30,371 --> 00:45:33,499 대서양 함대 사령관이 난리를 칠 거야 484 00:45:33,841 --> 00:45:38,112 80킬로미터 부근에 탱고와 빅터, 소련 잠수함 2척이 있었지만 485 00:45:38,112 --> 00:45:40,205 지금은 어디 있는지도 모른다 486 00:45:43,418 --> 00:45:47,148 선택의 여지가 없으니 2차 계획을 실행해 487 00:45:47,955 --> 00:45:52,086 탄두 하나를 정비해 발사 준비를 시키고 명령을 기다려 488 00:45:53,261 --> 00:45:55,728 - 문제 있나? - 없습니다 489 00:45:58,665 --> 00:45:59,597 집합! 490 00:46:02,569 --> 00:46:08,709 몬타나호가 침몰 직전, 소련 잠수함을 만났는지에 대해 491 00:46:08,709 --> 00:46:11,011 소련 당국은 연루 여부를 계속 부정하고 있습니다 492 00:46:11,011 --> 00:46:12,979 - 우리다! - 우리 나온다! 493 00:46:13,947 --> 00:46:16,651 벤틱 석유 회사에서 복구 작업을 하지만 494 00:46:16,651 --> 00:46:19,175 관련성에 대한 정보는 나오지 않고 있습니다 495 00:46:19,554 --> 00:46:21,248 말도 안 돼! 우리 이름을 빼다니 496 00:46:22,156 --> 00:46:23,357 탐험호다 497 00:46:23,357 --> 00:46:24,551 우린 유명해졌어 498 00:46:25,592 --> 00:46:29,097 많은 일들이 벌어지고 있습니다 499 00:46:29,097 --> 00:46:34,334 쿠바로부터 130킬로미터 지점에 크게 증설되는 미군 병력에 대해 500 00:46:34,334 --> 00:46:38,038 하바나와 모스크바는 공식적인 항의를 하고 있습니다 501 00:46:38,038 --> 00:46:41,576 감시 목적으로 보이는 소련과 쿠바 어선들이 502 00:46:41,576 --> 00:46:43,836 이 지역을 순회하고 있습니다 503 00:46:43,837 --> 00:46:45,437 또한 소련 비행기를 향해 반복적인 경고... 504 00:46:45,512 --> 00:46:46,843 젖됐군 505 00:46:48,449 --> 00:46:52,086 - 히피, 왜 그래? - 왜 그러냐고요? 아무 일도 아녜요 506 00:46:52,086 --> 00:46:56,824 쿠바 미사일 위기 같은 국제 사건에 휘말린 것뿐이죠 507 00:46:56,824 --> 00:47:00,828 - 혼자 추론한 거지? - 소련 잠수함이 돌아다닌다고요 508 00:47:00,828 --> 00:47:03,564 뭐가 잘못되면 그들은 제멋대로 말을 지어낼 거예요 509 00:47:03,564 --> 00:47:07,568 좀 진정해 줄래? 여자분이 불안해 하시잖아 510 00:47:07,568 --> 00:47:08,694 안 귀여워 511 00:47:09,871 --> 00:47:13,806 특수부대원들은 한 마디도 안 하지만 뭔가가 일어나고 있어요 512 00:47:14,174 --> 00:47:16,973 - 알았다, 알았어 - 모든 게 음모라고 생각하지? 513 00:47:17,544 --> 00:47:18,841 맞잖아요 514 00:47:20,314 --> 00:47:25,083 서둘러요, 플랫베드 조종하는 걸 보여줬더니 커피 중위가 타고 나갔어요 515 00:47:25,620 --> 00:47:27,989 우리가 필요하다고 말했어? 516 00:47:27,989 --> 00:47:31,082 - 어디로 간대? - 몰라요 517 00:47:32,326 --> 00:47:34,695 커피 중위 돌아와요! 518 00:47:34,695 --> 00:47:38,765 전선을 풀려면 플랫베드가 필요해요 519 00:47:38,765 --> 00:47:40,995 태풍이 오고 있어요 520 00:47:41,702 --> 00:47:43,966 - 수신기를 껐어 - 이건 말도 안 돼 521 00:47:45,772 --> 00:47:51,109 내려가서 사람들한테 안에 있으라고 해! 522 00:48:01,755 --> 00:48:05,959 - 당장 전선을 풀고 여길 떠야 해요 - 그렇게 하세요 523 00:48:05,959 --> 00:48:10,198 문제는 당신 부하들이 플랫베드 타고 관광을 갔다는거요 524 00:48:10,198 --> 00:48:11,324 전선을 풀려면 꼭 필요한데도 525 00:48:11,798 --> 00:48:13,066 2시간 후면 돌아올 거요 526 00:48:13,066 --> 00:48:14,234 2시간 후에? 527 00:48:14,234 --> 00:48:17,635 그 때는 태풍 프레드가 우릴 산산조각 낸 후일 거요 528 00:48:24,178 --> 00:48:26,880 콜드탭을 200psi로 맞춰 529 00:48:26,880 --> 00:48:28,116 맞췄습니다 530 00:48:28,116 --> 00:48:31,710 움직입니다, 올리십시오 531 00:48:36,224 --> 00:48:38,088 해치가 열렸습니다 532 00:48:38,690 --> 00:48:41,690 그 상태로 계속 해 그래, 올려 533 00:48:41,695 --> 00:48:44,766 중위님! 미사일은 이상 없습니다 534 00:48:45,165 --> 00:48:48,302 교전 경위에 대한 정보는 거의 전무한 상태입니다 535 00:48:48,302 --> 00:48:51,271 표면상으로 미해군 관할의 순양함 애플튼이 536 00:48:51,271 --> 00:48:56,073 소련 유달로이급 구축함을 공격한 것으로 보입니다 537 00:48:56,778 --> 00:49:00,914 폭풍이 심한 바다에서 1시간째 실종 중인 100명 이상의 소련군은 538 00:49:00,914 --> 00:49:03,518 구조하기 힘들 것으로 보입니다 539 00:49:03,518 --> 00:49:08,388 소련 측은 이번 폭격이 근거 없는 고의적 공격이라고 540 00:49:08,389 --> 00:49:10,357 주장하고 있습니다 외무부는 이를 부인... 541 00:49:10,358 --> 00:49:12,059 난리났군 542 00:49:12,059 --> 00:49:14,220 스위니 함장의 대응은 적절... 543 00:49:15,462 --> 00:49:19,066 - 좋아, 벗겨냈다 - 어떻게 할까요? 544 00:49:19,066 --> 00:49:23,237 흔들어 떨어트리겠다 545 00:49:23,237 --> 00:49:25,173 알겠습니다 546 00:49:25,173 --> 00:49:30,278 분리배열기 접지선을 우회한다 됐다 547 00:49:30,278 --> 00:49:33,041 분리배열기 연결 해제되었습니다 548 00:49:34,081 --> 00:49:37,784 폭발성 볼트를 1번에서 6번까지 반시계 방향으로 제거 549 00:49:37,784 --> 00:49:40,275 1번 볼트 제거 550 00:49:48,663 --> 00:49:52,399 전략무기 제한 협정의 협상단은 오늘 아침 일에 항의하여 551 00:49:52,399 --> 00:49:54,697 퇴장해 버렸습니다 552 00:49:55,103 --> 00:49:59,039 갑작스런 미소 관계의 악화는... 553 00:49:59,039 --> 00:50:02,242 소련 탱크와 전투기의 증가는... 554 00:50:02,242 --> 00:50:06,813 ...오늘 아침, 나토와 미 전군이 전면 경계 태세에 들어갔습니다 555 00:50:06,813 --> 00:50:07,974 방송국마다 난리군 556 00:50:09,082 --> 00:50:15,351 무력할 뿐이죠. 전쟁이 난데도 누군들 뭘 할 수 있겠어요? 557 00:50:16,156 --> 00:50:21,060 이봐요, 그들도 자식들을 사랑하는데 이런 걸 해야 하나요? 558 00:50:21,561 --> 00:50:25,894 전쟁이 나면 나는 거죠 제가 할 수 있는 건 없어요 559 00:50:27,395 --> 00:50:28,495 전 신경 안 써요 560 00:50:43,350 --> 00:50:47,487 장비 해체시키고 다 내보내! 우리가 타고 나간다 561 00:50:47,487 --> 00:50:49,284 빨리 해! 562 00:50:50,158 --> 00:50:52,794 원나잇, 나갈 준비 해 563 00:50:52,794 --> 00:50:55,694 - 거기에 손 대지 마! 물러서! - 죄송해라 564 00:50:58,965 --> 00:51:01,690 어이 커피, 우리 시간을 손해봤잖소! 565 00:51:05,706 --> 00:51:06,695 병신새끼 566 00:51:07,974 --> 00:51:09,943 이건 연습이 아니니까 잘해야 돼 567 00:51:10,043 --> 00:51:11,576 껌이죠 568 00:51:46,948 --> 00:51:47,981 원나잇, 왜 그래? 569 00:51:47,981 --> 00:51:52,008 위쪽이 아수라장인가 봐요 전선이 열받게 하네요 570 00:51:53,588 --> 00:51:57,353 - 못 잡겠어요 - 다시 해 봐 571 00:51:59,092 --> 00:52:00,424 아놔! 572 00:52:01,928 --> 00:52:05,399 - 젠장, 문제가 생겼어요! - 뭔데? 573 00:52:05,399 --> 00:52:08,926 2번 자세 제어기가 고장났습니다! 베어링이 나갔어요! 574 00:52:10,637 --> 00:52:13,508 위치에서 벗어나고 있어요 575 00:52:13,508 --> 00:52:14,496 젠장! 576 00:52:33,428 --> 00:52:34,416 쒯! 577 00:52:45,238 --> 00:52:46,740 시설이 움직이고 있어요! 578 00:52:46,740 --> 00:52:50,877 알아, 본선 응답하라 줄을 좀 풀어요, 끌려가겠어 579 00:52:50,877 --> 00:52:52,914 - 1번 윈치를 내려 - 끌려간다고! 580 00:52:52,914 --> 00:52:54,244 내리라고! 581 00:53:00,120 --> 00:53:01,644 절벽으로 가고 있어! 582 00:53:32,320 --> 00:53:35,584 뭐야? 위쪽의 교신이 끊겼어요! 583 00:53:39,459 --> 00:53:41,051 UQC로 연락해 봐 584 00:53:42,762 --> 00:53:44,127 버드! 585 00:53:45,132 --> 00:53:47,200 - 기중기가 부러졌어! - 뭐? 다시 말해 봐요 586 00:53:47,200 --> 00:53:52,297 기중기! 기중기가 부러져서 그쪽으로 떨어지고 있다! 587 00:53:53,573 --> 00:53:56,303 다들 충격에 대비해! 588 00:53:56,843 --> 00:54:01,803 외부 출구를 전부 닫아! 빨리! 빨리! 빨리! 빨리! 589 00:54:04,317 --> 00:54:06,649 - 기다려! - 들어와! 590 00:54:08,555 --> 00:54:11,956 - 무슨 일이야? - 나도 몰라! 591 00:54:19,733 --> 00:54:22,100 너희 둘은 장치를 사수해 가자! 592 00:54:31,044 --> 00:54:34,707 원나잇, 빠져 나와 기중기가 떨어지고 있어! 593 00:54:43,890 --> 00:54:45,517 난 괜찮아요, 피했어요 594 00:54:57,237 --> 00:55:00,365 찾았어! 우리 쪽으로 오고 있어! 595 00:56:04,771 --> 00:56:06,033 제기랄! 596 00:56:18,785 --> 00:56:20,616 - 안 돼! - 맙소사! 597 00:56:22,389 --> 00:56:23,390 버드? 598 00:56:23,390 --> 00:56:24,721 아무 거나 붙잡아! 599 00:56:40,106 --> 00:56:43,098 - 축전지실에 물이 차고 있어! 가! - 캣, 저기 꺼요! 600 00:56:47,113 --> 00:56:49,241 - 드릴실에 물이 들어오고 있어요! - 돌아가! 601 00:56:53,041 --> 00:56:55,041 가! 축전지실은 내가 맡을게! 602 00:57:17,935 --> 00:57:22,133 - 빨리 나와요! - 문 닫아! 이곳을 봉쇄해! 603 00:57:30,247 --> 00:57:33,705 린지, 여기서 나가요! 604 00:58:23,534 --> 00:58:25,866 - 나한테 뿌려요! - 알았어! 605 00:58:29,740 --> 00:58:34,336 - 린지! - 됐어 606 00:58:56,033 --> 00:58:58,002 여기서 나가! 607 00:59:03,473 --> 00:59:07,035 빨리 나가! 608 00:59:07,611 --> 00:59:09,307 나가! 609 00:59:10,781 --> 00:59:12,442 안 돼! 610 00:59:25,963 --> 00:59:30,734 핀러, 모터에 연결된 호스를 잘라! 611 00:59:30,734 --> 00:59:32,837 여기서 안 열려! 612 00:59:32,837 --> 00:59:35,305 핀러, 호스를 잘라! 613 00:59:37,308 --> 00:59:39,901 핀러! 614 01:00:12,943 --> 01:00:16,813 - 가자, 써니! - 캣, 도와줘! 615 01:00:16,813 --> 01:00:18,110 꽉 잡아! 616 01:00:20,651 --> 01:00:24,519 호스를 잘라, 빨리! 617 01:00:28,959 --> 01:00:30,119 빨리! 618 01:00:31,428 --> 01:00:32,690 서둘러! 619 01:00:33,364 --> 01:00:35,354 도와줘, 써니! 620 01:00:40,638 --> 01:00:43,040 빨리, 나가! 621 01:00:43,040 --> 01:00:49,146 여길 나가! 622 01:00:49,146 --> 01:00:50,238 문 닫을 준비해, 캣! 623 01:00:50,881 --> 01:00:53,578 문 닫아! 624 01:01:07,130 --> 01:01:08,597 - 다들 괜찮아? - 네 625 01:01:10,167 --> 01:01:12,101 개부랄! 626 01:01:20,277 --> 01:01:25,147 벤틱 탐험호, 여기는 딥코어2다, 들리나? 627 01:01:27,818 --> 01:01:33,390 벤틱 탐험호, 여기는 딥코어다, 들리나? 628 01:01:33,390 --> 01:01:35,518 포기해, 써니 끊어졌어 629 01:01:38,895 --> 01:01:40,625 메이데이! 630 01:01:42,399 --> 01:01:43,992 끊겼다니까 631 01:01:50,807 --> 01:01:52,434 여기서 나가고 싶어요 632 01:01:56,247 --> 01:01:58,909 아내도 한 번 더 보고 싶어요 633 01:01:59,683 --> 01:02:02,117 좋아, 그럼 계속 시도해, 알았지? 634 01:02:04,054 --> 01:02:06,847 메이데이, 여긴 딥코어2... 635 01:02:14,297 --> 01:02:16,697 메이데이! 636 01:02:44,795 --> 01:02:46,387 어이, 재머 637 01:03:00,143 --> 01:03:04,512 - 동료는 찾았소? - 못 찾았소 638 01:03:05,482 --> 01:03:08,713 - 브리그먼? - 왜 그러쇼? 639 01:03:09,419 --> 01:03:13,753 나도 명령 때문에 어쩔 수 없었소 640 01:03:29,439 --> 01:03:30,906 캣, 잘 돼가? 641 01:03:41,986 --> 01:03:43,316 소식 없어? 642 01:03:43,787 --> 01:03:47,457 이 버스로 재전송할 수만 있다면 643 01:03:47,457 --> 01:03:50,760 여기와 서브-베이에 전원을 넣을 수 있어 644 01:03:50,760 --> 01:03:53,093 중앙 회로를 거쳐야 되는데 그게 다 녹았어 645 01:03:54,564 --> 01:03:56,794 난방기를 틀기엔 부족할 거야 646 01:03:57,434 --> 01:04:00,232 몇 시간 후면 여기는 냉장고가 될 거야 647 01:04:01,404 --> 01:04:02,603 산소량은? 648 01:04:02,840 --> 01:04:04,140 놀라지 마 649 01:04:04,141 --> 01:04:08,840 안 쓰는 곳을 차단하면 12시간 버틸 정도야 650 01:04:11,815 --> 01:04:14,580 태풍은 더 오랫동안 있을 텐데 651 01:04:16,654 --> 01:04:19,281 연장시킬 수 있을지도 몰라, 어쩌면 652 01:04:20,257 --> 01:04:26,526 망가진 모듈 옆에 저장 탱크가 있으니 밖에 가서 결합해야 돼 653 01:04:30,500 --> 01:04:31,899 린지! 654 01:04:35,238 --> 01:04:37,832 당신이 여기 있어서 기뻐 655 01:04:40,710 --> 01:04:42,541 난 안 그래 656 01:05:09,406 --> 01:05:14,144 3호기 찾았어요 이미 젖됐지만요 657 01:05:14,144 --> 01:05:16,614 기둥이 대가리를 쪼갰어요 658 01:05:16,614 --> 01:05:19,047 그래, 보고 있어 659 01:05:21,651 --> 01:05:25,143 - 자넨 어딨나? - 2층 침실이요 660 01:05:32,363 --> 01:05:34,092 제기랄! 661 01:05:36,099 --> 01:05:37,862 페리에요 662 01:05:42,273 --> 01:05:45,867 핀러, 맥월터, 디츠와 페리를 잃었군 663 01:05:47,310 --> 01:05:48,902 이럴 수가 664 01:05:51,448 --> 01:05:52,972 그냥 놔둘 건가요? 665 01:05:53,651 --> 01:05:55,619 지금은 방법이 없어 666 01:05:55,619 --> 01:05:58,020 최우선은 숨쉴 방법을 찾는거야 667 01:06:08,598 --> 01:06:10,567 지금 어디 있어? 668 01:06:11,501 --> 01:06:15,198 오른쪽 트라이 모듈 밑에 있어 669 01:06:16,574 --> 01:06:19,873 - 잘 쫓아오고 있어, 히피? - 바로 뒤에 있어요 670 01:06:30,387 --> 01:06:31,388 상태가 어때? 671 01:06:31,388 --> 01:06:35,992 내 물건을 엉망으로 만들었어 잔해가 많아 672 01:06:35,992 --> 01:06:37,727 진정하라고 673 01:06:37,727 --> 01:06:40,491 9/16 스패너 좀 줘요 674 01:06:41,631 --> 01:06:45,935 고마워요 그건 그렇고... 그랬군요 675 01:06:45,935 --> 01:06:52,575 그래, 우린 같은 배를 타고 2달 동안 같이 일했어 676 01:06:52,575 --> 01:06:56,944 난 장비 책임자였고 함께 그녀의 자동 기중기를 실험했었어 677 01:06:57,414 --> 01:06:59,507 우린 해변으로 돌아와 함께 살게 되었지 678 01:07:00,183 --> 01:07:01,582 그랬다고 결혼하나? 679 01:07:02,652 --> 01:07:05,856 다시 6개월 일정의 테스트로 같은 배에 파견됐어 680 01:07:05,856 --> 01:07:08,650 결혼하면 특등실에서 살 수 있었어 아니면 고물 침대거든 681 01:07:08,993 --> 01:07:12,086 좋은 이유군요 와서 이것 좀 조여 줘요 682 01:07:12,687 --> 01:07:13,887 그리고 나서는요? 683 01:07:14,564 --> 01:07:17,397 그때만 해도 괜찮았어 684 01:07:17,902 --> 01:07:22,100 이 배의 수석 엔지니어로 승진하면서... 685 01:07:22,672 --> 01:07:28,736 - 그리곤 본부로 떠났나요? - 욕심 있는 여자잖아 686 01:07:32,582 --> 01:07:34,676 날 떠난 게 아니라 날 버린 거야 687 01:07:36,187 --> 01:07:42,785 버드, 그녀는 한편으로는 그다지 영리한 여자가 아니에요 688 01:07:45,462 --> 01:07:47,157 까불지 마 689 01:08:21,664 --> 01:08:24,190 자, 녀석들 상태 좀 볼까요? 690 01:08:25,690 --> 01:08:27,390 빙고! 하나는 건졌고 691 01:08:28,405 --> 01:08:29,564 2개 다 쓸 수 있군요 692 01:08:29,865 --> 01:08:31,266 어이, 어이 693 01:08:33,209 --> 01:08:36,110 린지, 들려요? 694 01:08:36,679 --> 01:08:38,704 들린다, 왜 그래? 695 01:08:40,950 --> 01:08:44,154 젠장, 전기가 또 이상해졌어 696 01:08:44,154 --> 01:08:47,385 린지, 돌아와요 화면이 나갔어요 697 01:08:50,827 --> 01:08:53,421 히피, 들려? 698 01:08:55,900 --> 01:08:57,833 린지, 들려? 699 01:09:00,403 --> 01:09:03,634 왜 이래, 히피, 들려? 700 01:09:04,841 --> 01:09:06,709 젠장! 701 01:09:06,709 --> 01:09:09,269 버드, 들려? 702 01:09:11,549 --> 01:09:14,415 여기 문제가 좀 있는 것 같아 703 01:11:32,323 --> 01:11:33,414 빌어먹을! 704 01:11:47,116 --> 01:11:48,015 젠쟝! 705 01:12:21,404 --> 01:12:24,305 - 기가 막히게 찍었군 - 잠수 조명을 떨어트렸나요? 706 01:12:25,041 --> 01:12:27,810 이러지 마요, 그건 작은 거예요 707 01:12:27,810 --> 01:12:30,246 돌아다니는 게 보이잖아요 708 01:12:30,246 --> 01:12:31,748 뭔가가 있긴 하네 709 01:12:31,748 --> 01:12:34,584 말해줘도 안 믿잖아 710 01:12:34,584 --> 01:12:39,146 우리와 다른 뭔가가 저 밑에 있어요 711 01:12:39,856 --> 01:12:43,126 - 더 구체적으로 말해 줘 - 왔다갔다 하는 뭔가가 말이지 712 01:12:43,126 --> 01:12:45,628 우리완 다르고... 713 01:12:45,628 --> 01:12:52,057 사람은 아녜요, 알겠어요? 그렇지만 지능이 있죠 714 01:12:57,173 --> 01:13:00,610 비지구 지성체예요 715 01:13:00,610 --> 01:13:06,816 비지구 지성체, 외계인이란 말이군요 UFO보단 낫네요 716 01:13:06,816 --> 01:13:10,685 아, 그것도 말 되는데요? 수중비행물체(Underwater Flying Objects) 717 01:13:14,724 --> 01:13:19,855 - 우주인이 여기 있단 말이야? - 그거죠, SF 소설처럼요 718 01:13:21,030 --> 01:13:25,134 진짜일 수도 있죠 CIA에선 안 지 오래 됐어요 719 01:13:25,134 --> 01:13:27,268 아무때나 사람을 납치한대요... 720 01:13:27,469 --> 01:13:29,269 히피, 부탁 하나만 하자 721 01:13:29,369 --> 01:13:31,170 앞으로 내 편 들지 마 722 01:13:32,141 --> 01:13:34,440 사무실로 잠깐 가자 723 01:13:41,417 --> 01:13:43,419 버드, 뭔가 중요한 게 일어나고 있어 724 01:13:43,419 --> 01:13:47,423 난 상황을 통제하려 노력 중이야 집단 히스테리는 용인 못 해 725 01:13:47,423 --> 01:13:49,983 히스테리라고? 누가 히스테린데? 726 01:13:52,528 --> 01:13:56,132 위험한 상황을 더 위험하게 만들지 마 727 01:13:56,132 --> 01:14:01,195 난 뭔가를 봤어, 본 걸 안 봤다고 할 순 없어서 미안해 728 01:14:02,604 --> 01:14:04,807 당신 같은 고집불통은 본 적이 없어 729 01:14:04,807 --> 01:14:05,997 그래, 맞아 730 01:14:06,543 --> 01:14:12,382 하지만 지금은 날 믿어야 돼 날 쳐다봐 731 01:14:12,382 --> 01:14:17,148 내가 피곤해 보여? 수압병 증세나 떨림, 발음이 부정확해? 732 01:14:17,754 --> 01:14:22,589 - 아니 - 버드, 나라고 린지. 알았어? 733 01:14:23,560 --> 01:14:27,764 누구보다 날 잘 알잖아 734 01:14:27,764 --> 01:14:32,565 이제 내 입술을 봐 난 그걸 봤어 735 01:14:33,036 --> 01:14:39,270 손도 대 봤는데, 인간이 쇠나 깡통 등으로 만든 물체가 아니었어 736 01:14:41,144 --> 01:14:46,013 미끄러졌어 태어나 본 것 중 가장 아름다웠다고 737 01:14:48,251 --> 01:14:50,446 당신도 봤어야 하는 건데 738 01:14:51,054 --> 01:14:56,753 기계 맞아, 맞는데 살아있었어 마치 불빛이 춤추는 것 같이 739 01:14:59,829 --> 01:15:01,296 날 믿어야 해 740 01:15:02,565 --> 01:15:08,868 우릴 해치려는 건 아니야 느낌일 뿐이지만 분명해 741 01:15:11,241 --> 01:15:15,301 느낌이라고? 커피 중위가 느낌을 믿을 것 같아? 742 01:15:15,612 --> 01:15:18,414 누구나 보고 싶은 것만 보잖아 743 01:15:18,414 --> 01:15:24,080 커피 중위한테는 소련군과 증오, 공포밖엔 안 보여 744 01:15:24,721 --> 01:15:27,918 그보다는 시야를 넓혀야 돼 745 01:15:32,528 --> 01:15:33,722 제발 746 01:15:35,098 --> 01:15:36,621 못 해 747 01:15:38,067 --> 01:15:40,127 미안해 748 01:15:41,604 --> 01:15:47,134 24시간 카메라 외부 감시가 필요해요 당신은 6명 있지만, 난... 749 01:15:48,578 --> 01:15:51,379 모두 동작 그만! 750 01:15:57,554 --> 01:16:02,650 음파 탐지기와 외부 카메라로 24시간 감시할 사람이 필요하오 751 01:16:04,093 --> 01:16:07,062 소련군이 들이닥칠 텐데 이렇게 한가하게 있을 순 없소 752 01:16:07,496 --> 01:16:12,035 좀 쉬자고요, ‘커피’ 중위 그것들은 5.7킬로미터 해구에 살아요 753 01:16:12,035 --> 01:16:15,097 소련말 못 하는 애들이니까 안심해요 754 01:16:19,242 --> 01:16:23,372 - 음파 송신기는 수리했소? - 아니요 755 01:16:23,846 --> 01:16:25,949 왜 안 했지? 756 01:16:25,949 --> 01:16:27,784 손톱 손질하고 있었죠 757 01:16:27,784 --> 01:16:31,982 - 어서 끝내 - 똥꼬나 빨아먹어 758 01:16:44,000 --> 01:16:51,441 똑바로 합시다 당신들은 내 통제를 따라야 하오 759 01:16:51,441 --> 01:16:53,509 잠깐만 760 01:16:53,509 --> 01:16:58,348 우린 당신 밑에서 일하지도 않고 당신 통제를 따를 필요도 없어 761 01:16:58,348 --> 01:17:00,747 무엇보다 당신이 마음에 안 들어 762 01:17:04,320 --> 01:17:06,686 이봐, 캣! 763 01:17:08,190 --> 01:17:09,089 왜? 764 01:17:09,692 --> 01:17:13,253 자네가 먼저 가서 음파 탐지기를 맡아, 알았지? 765 01:17:17,133 --> 01:17:20,364 써니, 넌 한숨 자고 나서 캣이랑 교대해 줘 766 01:17:21,604 --> 01:17:24,072 히피는 외부 감시하고 767 01:17:25,608 --> 01:17:33,283 원나잇은... 부탁이 있는데 송신기 수리 가능한지 봐 줄래? 768 01:17:33,283 --> 01:17:35,410 몇 시간은 걸릴 거예요 769 01:18:08,551 --> 01:18:15,286 로봇병사 씨, 왼쪽으로 좀 가 봐 770 01:18:25,735 --> 01:18:28,260 이럴 리가 없어 771 01:18:36,346 --> 01:18:37,882 나 지금 떨고 있어요 772 01:18:37,882 --> 01:18:39,050 됐어, 잠깐만요 773 01:18:41,251 --> 01:18:44,578 미사~일! 774 01:18:47,590 --> 01:18:50,093 다른 것일 수가 없잖아요 775 01:18:50,093 --> 01:18:51,660 왜 가져왔지? 776 01:18:51,660 --> 01:18:55,865 소련군으로부터 미사일을 지키려는 일종의 비상 작전이겠죠, 안 그래요? 777 01:18:55,865 --> 01:19:01,704 핵폭탄 하나를 조작한 다음 기폭장치를 사용하는 거죠 778 01:19:01,704 --> 01:19:05,644 잠수함에 다시 넣고는 터트려버리는 거예요, 뻥! 779 01:19:06,144 --> 01:19:08,144 교활한 새끼들! 780 01:19:09,945 --> 01:19:12,849 지금 과대망상이 아니라고... 781 01:19:13,849 --> 01:19:15,908 안녕하세요 782 01:19:23,893 --> 01:19:25,895 린지, 잠깐만! 783 01:19:25,895 --> 01:19:31,197 - 아무 것도 안 할 거면 내가 해 - 린지, 우리가 할 거야! 784 01:19:32,569 --> 01:19:37,733 - 린지! 멈추고 잠시 생각 좀 해보자고 - 뭘? 785 01:19:57,460 --> 01:20:01,487 저런 걸 내 시설에 들여오다니 물건이시구만 786 01:20:01,931 --> 01:20:06,168 나라가 어떤 상황인데 핵무기를 이리 들고 와! 787 01:20:06,168 --> 01:20:07,437 브리그먼 부인 788 01:20:07,437 --> 01:20:11,372 미친 짓이라고 느끼는 게 나뿐인가요? 789 01:20:12,075 --> 01:20:16,980 우리 임무의 세부 사항은 모르는 게 나을 거요 790 01:20:16,980 --> 01:20:20,679 알 필요도 없어 저걸 여기서 치우기나 해 791 01:20:20,680 --> 01:20:22,680 알아들었나요, 슈퍼 영웅씨? 792 01:20:24,988 --> 01:20:27,650 당신은 우리 임무를 심각하게 방해하고 있소 793 01:20:28,390 --> 01:20:33,395 이제 뒤로 돌아서 여길 나가시오 아니면 내가 안내를 해주겠소 794 01:20:33,395 --> 01:20:36,262 내가 뒤로 돌아 여기를 나가는 일은 없을 거야 795 01:20:36,263 --> 01:20:37,963 내가 어떤 사람으로 보여? 796 01:20:38,801 --> 01:20:40,202 정비실 B! 797 01:20:40,202 --> 01:20:42,933 비상! 전원 집합! 798 01:20:43,305 --> 01:20:45,441 빨리! 799 01:20:45,441 --> 01:20:47,644 문제가 생겼어! 800 01:20:47,644 --> 01:20:48,838 빨리 와요! 801 01:20:49,145 --> 01:20:50,077 무슨 일이야? 802 01:20:53,249 --> 01:20:54,774 왜 그래요? 803 01:20:55,184 --> 01:20:56,583 당장 풀어 줘! 804 01:20:57,219 --> 01:20:58,550 당장! 805 01:20:59,688 --> 01:21:01,280 놔 줘 806 01:21:03,526 --> 01:21:05,153 잘 생각했어 807 01:21:08,565 --> 01:21:11,367 - 커피, 이 개자식! - 린지! 진정해 808 01:21:11,367 --> 01:21:13,358 - 무슨 일이야? - 아무것도 아니야 809 01:21:14,336 --> 01:21:16,904 막 나가려던 참이었어 그렇지? 810 01:21:37,293 --> 01:21:42,959 저들은 필요없어 믿을 수가 없어 811 01:21:46,635 --> 01:21:48,870 조치를 취해야 할 것 같아 812 01:21:51,371 --> 01:21:52,771 조치를 취해야 돼 813 01:21:57,881 --> 01:22:01,451 저 녀석 근처에 가지 마, 진짜로 814 01:22:01,451 --> 01:22:04,419 그 녀석은 돌았어요 손 봤죠? 815 01:22:05,088 --> 01:22:07,357 뭐? 경련 있었어? 816 01:22:07,357 --> 01:22:09,359 그는 독단적으로 행동하고 있어 817 01:22:09,359 --> 01:22:14,797 지휘 계통과 연락이 끊겼고 수압으로 정신장애가 생겼어 818 01:22:14,797 --> 01:22:16,788 또 핵무기까지 갖고 있어 819 01:22:18,033 --> 01:22:21,871 날 위해서 말조심 해 줘 820 01:22:21,871 --> 01:22:26,472 말해줄 게 있는데, 이 일은 똥꼬 수축규모 9.5 짜리예요 821 01:23:05,864 --> 01:23:09,270 그냥 주 가이드칩을 목적지에 꽂아넣기만 하면 822 01:23:09,271 --> 01:23:10,770 거기로 갈 거야, 안 그래? 823 01:23:10,771 --> 01:23:12,838 안 좋은 생각이에요, 린지 824 01:23:12,838 --> 01:23:14,573 왜? 825 01:23:14,573 --> 01:23:18,771 이게 그 정도 깊이에서 수압에 견디지 못할 거고, 견딘다 하더라도 826 01:23:19,444 --> 01:23:25,754 줄도 안 달고 어떤 일이 생기겠어요? 똥처럼 조용히 가라앉을 거라고요 827 01:23:25,755 --> 01:23:28,755 당신이 원하는 뭔가가 카메라 앞을 꼭 지나가야만 한다고요 828 01:23:28,756 --> 01:23:32,212 나도 알지만 운이 좋을 수도 있잖아 한번 해 봐야 돼 829 01:23:33,058 --> 01:23:34,860 정말로 버드한테 얘기해야겠어요 830 01:23:34,860 --> 01:23:37,988 이건 우리 둘만 알아야 해 증거를 찾아서 말하면 돼, 히피 831 01:23:38,463 --> 01:23:43,635 커피한테 소련군이 없다는 걸 보여줄 수 있으면 832 01:23:43,635 --> 01:23:45,899 좀 진정할지도 몰라 833 01:23:47,072 --> 01:23:51,634 난 여기서 그 자가 제일 무서워요 834 01:23:51,944 --> 01:23:58,076 명령 외에는 꿈쩍도 안 할 망할 해병 로봇이에요 835 01:23:59,718 --> 01:24:03,883 - 좋아요, 생각할 시간 좀 줘요 - 고마워 836 01:24:12,664 --> 01:24:14,757 어때요? 837 01:24:18,470 --> 01:24:20,404 고맙습니다 838 01:24:42,494 --> 01:24:44,394 옆으로 누워 839 01:25:14,259 --> 01:25:20,027 좋아, 네 차례가 왔다 인마, 히죽거리지 말라고 했지? 840 01:25:29,241 --> 01:25:30,936 잘 자, 작은 애 841 01:27:19,818 --> 01:27:23,549 버드, 일어나! 842 01:27:38,236 --> 01:27:40,101 캣 843 01:27:54,185 --> 01:27:55,516 버드! 844 01:27:58,323 --> 01:28:01,093 잠깐만, 괜찮아 845 01:28:01,093 --> 01:28:02,994 이런 우라질 846 01:28:02,995 --> 01:28:04,694 당신을 좋아하는 것 같은데? 847 01:28:24,616 --> 01:28:26,847 우리와 소통하려는 거야 848 01:28:28,353 --> 01:28:29,843 버드잖아? 849 01:28:33,591 --> 01:28:37,118 - 죽인다 - 저거 나잖아 850 01:28:39,831 --> 01:28:43,131 - 안 돼! - 괜찮아 851 01:28:46,405 --> 01:28:48,531 살아 있어요? 852 01:28:51,944 --> 01:28:53,342 린지, 하지 마요 853 01:28:55,347 --> 01:28:58,475 - 바닷물이야 - 맙소사 854 01:29:12,564 --> 01:29:14,361 따라가! 855 01:29:16,634 --> 01:29:18,932 - 서둘러! - 어디로 가는 거야? 856 01:29:29,481 --> 01:29:32,314 B모듈로 가는 것 같아 857 01:29:33,452 --> 01:29:35,214 보여? 858 01:30:34,746 --> 01:30:38,181 물로 만든 소련군 촉수였다고 생각하는 사람 손 들어 봐요 859 01:30:39,851 --> 01:30:42,479 중위님? 아녜요? 860 01:30:44,790 --> 01:30:46,051 새롭군요 861 01:30:47,258 --> 01:30:50,062 자만 다 부렸어? 862 01:30:50,062 --> 01:30:52,689 그냥 바닷물일 리가 없어 863 01:30:53,332 --> 01:30:55,535 물을 조절하는 방법을 터득했을 거예요 864 01:30:55,536 --> 01:30:57,136 분자 단위로 말이죠 865 01:30:57,336 --> 01:31:01,738 물의 성질과 형태를 바꾼다든지 뭐든 가능할 거예요 866 01:31:01,739 --> 01:31:03,739 이성적으로 그걸 조종하는 것 같아요 867 01:31:04,076 --> 01:31:08,546 어쩌면 그들 기술의 기초가 거기서 시작했을지도 몰라 868 01:31:08,546 --> 01:31:10,480 - 뭐? - 물을 조종하는 거 869 01:31:11,783 --> 01:31:15,753 - 저번에 본 것하고 같아요? - 아니 870 01:31:15,753 --> 01:31:19,958 있잖아요, 난 당신이 본 건 그들 본체가 아닐 거라고 생각해요 871 01:31:19,958 --> 01:31:20,925 무슨 소리야? 872 01:31:20,925 --> 01:31:26,431 그건 외계인이 아니라 ROV 역할을 한 거란 말이죠 873 01:31:26,431 --> 01:31:27,831 우리 큰 애처럼요 874 01:31:28,666 --> 01:31:31,658 - 그럼 우릴 조사하러 온 거야? - 그래 875 01:31:32,104 --> 01:31:33,070 왜? 876 01:31:33,372 --> 01:31:35,362 궁금해서 그랬겠죠 877 01:31:54,359 --> 01:31:58,318 그놈이 곧장 탄두로 향했는데도 저들은 그게 귀엽다고 생각해 878 01:32:17,715 --> 01:32:19,343 중위님은 휴식이 필요합니다 879 01:32:29,992 --> 01:32:38,391 우린 위에 경고해 줄 방법이 없어 그게 무슨 뜻인지 알아? 880 01:32:40,772 --> 01:32:45,103 앞으로 일어날 일은 우리한테 달린 거야 881 01:32:46,404 --> 01:32:47,604 우리한테 882 01:33:56,180 --> 01:34:00,174 그들이 원래부터 바다 밑에 있었을까요? 883 01:34:01,185 --> 01:34:02,652 아니면... 884 01:34:05,057 --> 01:34:08,355 글쎄... 내 생각엔, 모두들 알다시피 885 01:34:09,161 --> 01:34:12,730 비슷한 환경에서 유래했겠죠 차갑고 압력이 강한 곳에서 886 01:34:12,730 --> 01:34:16,757 - 후럴! - 똥물에 빠진 파리마냥 행복하겠지 뭐 887 01:35:15,826 --> 01:35:17,518 뭐라도 봤나? 888 01:35:21,033 --> 01:35:24,696 봤냐고? 이 쥐새끼야 889 01:35:29,675 --> 01:35:32,508 꼼짝 마! 890 01:35:34,345 --> 01:35:36,210 좋아 891 01:35:37,248 --> 01:35:38,082 괜찮아? 892 01:35:38,082 --> 01:35:41,219 큰 애를 써서 폭탄으로 외계인을 잡으려고 해요 893 01:35:41,219 --> 01:35:42,386 뭐? 894 01:35:42,386 --> 01:35:44,088 우리가 길잡이 역할을 해준 거예요 895 01:35:44,088 --> 01:35:47,285 맙소사 896 01:35:47,892 --> 01:35:50,360 이걸 받아 3단계로 넘어간다 897 01:35:50,762 --> 01:35:53,163 네? 명령을 못 받았잖습니까 898 01:35:53,865 --> 01:35:58,337 큰 애가 협곡 아래 내려가서 비디오를 찍게 프로그램 했는데 899 01:35:58,337 --> 01:36:00,004 저들이 거기다 탄두를 달아놨어요 900 01:36:00,004 --> 01:36:01,198 커피 중위 901 01:36:05,077 --> 01:36:10,343 괜찮아요 커피 중위, 생각 좀 해 봐요 902 01:36:11,582 --> 01:36:12,480 물러서! 903 01:36:15,019 --> 01:36:18,614 당신을 처음 봤을 때부터 꼭 하고 싶었던 게 있어 904 01:36:31,569 --> 01:36:33,170 부엌에 처넣어! 움직여! 905 01:36:33,170 --> 01:36:36,908 - 나한테서 우라질 손 치워 - 나도 길 안다고 906 01:36:36,908 --> 01:36:40,878 당신 두목은 50킬로톤을 터트리는 데에만 꽂혀있어 907 01:36:40,878 --> 01:36:46,150 우린 바로 옆에 있게 될 거라고! 그는 제정신이 아니라고! 908 01:36:46,150 --> 01:36:47,048 몇 시에 맞췄지? 909 01:36:47,351 --> 01:36:49,755 - 3시간 후에 - 닥쳐, 말하지 마 910 01:36:50,354 --> 01:36:53,829 3시간 안에 안전거리를 확보할 수 없습니다 911 01:36:54,729 --> 01:36:57,329 3단계를 시행하면 안 됩니다 이 사람들은 어떻게 합니까? 912 01:36:57,330 --> 01:37:00,195 닥쳐, 왜 그래? 913 01:37:06,204 --> 01:37:10,402 다들 얌전히 계시오 상황은 잘 통제되고 있소 914 01:37:15,346 --> 01:37:17,940 문에 손을 대는 사람은 쏴버려 915 01:37:22,421 --> 01:37:25,990 셔닉, 당신네 중위는 최악의 경력을 쌓으려고 해요 916 01:37:25,990 --> 01:37:27,992 똥간 쥐새끼보다 더 미쳤어 917 01:37:27,993 --> 01:37:28,493 이봐, 셔닉! 918 01:37:29,592 --> 01:37:31,395 정신나간 걸 모르겠어? 919 01:37:31,395 --> 01:37:32,196 닥쳐! 920 01:37:32,196 --> 01:37:33,966 충격파로 우리도 죽을거야 921 01:37:33,966 --> 01:37:35,032 조용히 해! 922 01:37:35,032 --> 01:37:37,235 여기도 맥주캔처럼 찌그러질 거야 923 01:37:37,235 --> 01:37:38,302 닥쳐, 무슨 소리야? 924 01:37:38,302 --> 01:37:39,403 막아야 돼 925 01:37:39,403 --> 01:37:40,165 닥쳐! 926 01:37:40,706 --> 01:37:45,665 명령 없이 터트리는 건 우리 임무가 아냐 927 01:37:58,923 --> 01:38:02,093 셔닉, 그는 외계 종족에게 전쟁을 선포하려고 해요 928 01:38:02,093 --> 01:38:04,428 우리와 의사소통 하려는 외계인에게요! 929 01:38:04,428 --> 01:38:07,329 잘 모르겠지만 먹히고 있는 것 같아 930 01:38:15,439 --> 01:38:16,507 재머! 931 01:38:16,507 --> 01:38:18,270 다들 괜찮아요? 932 01:38:21,245 --> 01:38:24,383 - 꼼짝 마! 해병 놈! - 내가 문제가 아닙니다 933 01:38:24,383 --> 01:38:25,385 진정해, 히피 934 01:38:26,385 --> 01:38:28,079 괜찮아? 935 01:38:28,080 --> 01:38:29,280 괜찮아요 936 01:38:30,381 --> 01:38:31,381 전... 937 01:38:31,821 --> 01:38:36,519 그 천사가 저한테 오길래 죽는 줄 알았어요 938 01:38:38,764 --> 01:38:39,991 그랬군 939 01:38:41,332 --> 01:38:43,130 나중에 얘기해 줘 940 01:38:50,908 --> 01:38:53,241 뭘로 묶어 놨어 941 01:38:57,915 --> 01:38:59,850 안 열릴 거 같은데 942 01:38:59,850 --> 01:39:02,318 어쩌지? 서브-베이로 통하는 문은 이거 하나뿐인데 943 01:39:13,998 --> 01:39:14,967 뭐하는 거야? 944 01:39:14,967 --> 01:39:17,935 - 6번 해치까지 헤엄칠 거야 - 뭐? 945 01:39:20,204 --> 01:39:24,208 안으로 들어가 문을 열어야지 946 01:39:24,208 --> 01:39:25,843 이건 얼음물이야 947 01:39:26,884 --> 01:39:29,081 그럼 나한테 행운이나 빌어 줘 948 01:39:29,081 --> 01:39:30,581 우리한테지 949 01:39:30,581 --> 01:39:32,573 - 같이 가려고? - 그래야지 950 01:39:34,118 --> 01:39:36,678 - 좋아, 캣 - 서둘러, 버드 951 01:39:38,255 --> 01:39:41,191 - 안 죽을지도 모르니까 맡아둬 - 미친 짓이에요 952 01:39:41,559 --> 01:39:44,528 가자고, 시간이 많지 않아 953 01:40:54,198 --> 01:40:57,759 문풀로 가야 돼 그게 유일한 길이야 954 01:40:58,070 --> 01:41:00,799 난 못 하겠어 955 01:41:02,100 --> 01:41:03,200 미안해 956 01:41:04,976 --> 01:41:10,311 알았어, 캣 돌아가, 알았지? 957 01:42:43,841 --> 01:42:45,509 뭐하려는 거지? 958 01:42:45,509 --> 01:42:49,240 문까지 못 가니까 혼자 싸우려는 거예요 959 01:42:50,147 --> 01:42:53,143 저 자는 살인 훈련까지 받은 자인데 960 01:43:42,645 --> 01:43:43,344 안 돼! 961 01:43:44,235 --> 01:43:47,501 커피 중위, 들어봐요 962 01:44:00,785 --> 01:44:01,751 얌마! 963 01:45:22,300 --> 01:45:23,031 어이! 964 01:45:39,317 --> 01:45:42,683 - 버드, 괜찮아? - 저놈 붙잡아! 965 01:45:48,258 --> 01:45:49,893 문을 잠궜어 966 01:45:49,893 --> 01:45:51,383 이걸 떼야 돼 967 01:45:55,232 --> 01:45:58,793 도와줘, 손잡이를 당겨 968 01:46:08,946 --> 01:46:10,278 캣, 문부터 열어 줘 969 01:46:23,194 --> 01:46:25,184 이쪽! 970 01:46:25,896 --> 01:46:26,998 쏴! 971 01:46:26,998 --> 01:46:28,031 - 괜찮아? - 그래 972 01:46:28,031 --> 01:46:29,862 안전장치가 돼 있어 안전장치가 돼 있다니까 973 01:46:30,567 --> 01:46:31,727 이리 내놔! 974 01:46:37,808 --> 01:46:40,745 가자, 도와줘 날 좀 도와줘 975 01:46:40,745 --> 01:46:43,873 - 원나잇, 1호 상황은? - 준비됐어요 976 01:46:45,682 --> 01:46:48,515 가요! 이건 당신이 나보다 나을 테니 977 01:46:48,986 --> 01:46:50,886 공기 있어? 빨리 해, 빨리 978 01:46:53,257 --> 01:46:56,454 공기 있어요, 있어요, 있어요 979 01:47:47,178 --> 01:47:48,269 젠장! 980 01:49:20,037 --> 01:49:21,368 버드, 비켜! 981 01:49:52,769 --> 01:49:55,305 빨리 타! 어서! 982 01:49:55,305 --> 01:49:58,571 가고 있어, 바지에 쌀라 983 01:50:08,151 --> 01:50:10,484 - 괜찮아? - 그래 984 01:50:13,790 --> 01:50:17,157 - 큰 애 보여? - 응, 바로 앞에 있어 985 01:50:24,167 --> 01:50:25,469 맙소사! 986 01:50:25,469 --> 01:50:27,170 - 어서 잡아 봐 - 알았어, 팔이나 조종해 987 01:50:27,170 --> 01:50:30,641 - 왼쪽으로 더 가, 조금 더 - 놓쳤어, 다시 해 봐 988 01:50:30,641 --> 01:50:32,442 - 침착하게 - 알았어 989 01:50:32,442 --> 01:50:33,511 잡아! 990 01:50:33,511 --> 01:50:35,579 - 잡았어 - 기술 좋은데 991 01:50:35,579 --> 01:50:39,175 - 조심, 조심, 놓지 마 - 알고 있어 992 01:50:50,394 --> 01:50:52,989 젠장! 큰 애를 놓쳤어 993 01:50:59,236 --> 01:51:02,034 - 어디 갔어? 보여? - 찾아볼게 994 01:51:04,342 --> 01:51:06,640 그놈이 달려온다, 어서 가 995 01:51:18,021 --> 01:51:19,989 우측으로 가, 우측으로 틀어 996 01:51:37,274 --> 01:51:38,742 계속 움직여 997 01:51:41,078 --> 01:51:42,671 이리 와 998 01:51:48,853 --> 01:51:50,319 개새끼! 999 01:51:57,994 --> 01:52:00,987 왼쪽으로 틀어, 왼쪽 왼쪽 왼쪽 1000 01:52:14,578 --> 01:52:19,073 - 아이구, 이 여자야 - 더 잘할 것 같으면 해 봐 1001 01:52:25,889 --> 01:52:27,255 개새끼! 1002 01:52:30,093 --> 01:52:32,362 - 따라오고 있지? - 바로 뒤에 있어 1003 01:52:32,362 --> 01:52:34,030 좋았어 1004 01:52:34,030 --> 01:52:35,489 - 어디 가? - 꽉 잡아 1005 01:54:20,089 --> 01:54:23,218 딥코어, 1호기다 들리나? 1006 01:54:25,494 --> 01:54:28,396 딥코어, 여기는 1호기다 들리나? 1007 01:54:29,899 --> 01:54:31,560 아무 대답도 없고 1008 01:54:33,202 --> 01:54:35,604 그 개자식처럼 우리도 물이 새네 1009 01:54:35,604 --> 01:54:37,307 눈치 채셨어? 1010 01:54:37,307 --> 01:54:41,277 좀 전에 잘했어, 버질 감탄했어 1011 01:54:41,277 --> 01:54:44,681 그래? 하지만 아직도 큰 애를 찾아야 해 1012 01:54:44,681 --> 01:54:47,083 이걸로는 못 해 1013 01:54:47,083 --> 01:54:49,574 딥코어, 여기는 1호다 1014 01:54:52,922 --> 01:54:54,457 다시 해 봐 1015 01:54:54,457 --> 01:54:57,893 딥코어, 여기 1호다 우리... 1016 01:55:01,363 --> 01:55:02,591 괜찮아? 1017 01:55:03,399 --> 01:55:04,388 그래 1018 01:55:10,372 --> 01:55:13,671 - 방금 거 그거야 - 그래, 멋지네 1019 01:55:15,478 --> 01:55:19,215 어디서 불빛이 보여 오른쪽으로 와 봐 1020 01:55:19,215 --> 01:55:21,016 우리 배네 1021 01:55:21,016 --> 01:55:23,519 55-64미터 정도 같아 1022 01:55:23,519 --> 01:55:25,146 데리러 올 거야 1023 01:55:25,955 --> 01:55:30,517 시간이 좀 걸릴 거야 먼저 물을 막아야 돼 1024 01:55:32,896 --> 01:55:36,165 - 어디서 들어오는지 보여? - 응, 전등 좀 들고 있어 1025 01:55:36,165 --> 01:55:40,727 이 뒤에 깨진 부분이 있는데 문제는 손이 안 닿아 1026 01:55:43,706 --> 01:55:47,110 - 연장 없어? - 몰라, 찾아봐야 돼 1027 01:55:47,110 --> 01:55:49,236 그래 나도 찾아봤지 1028 01:55:51,281 --> 01:55:54,443 젠장, 몽키스패너 하나만 있으면 되는데 1029 01:55:57,419 --> 01:55:59,080 힘내! 1030 01:56:04,543 --> 01:56:06,779 빌어먹을! 1031 01:56:06,779 --> 01:56:11,409 됐어, 진정해 1032 01:56:14,888 --> 01:56:16,549 알았어 1033 01:56:18,557 --> 01:56:20,994 당신은 여기서 나가야 해 1034 01:56:20,994 --> 01:56:22,095 어떻게? 1035 01:56:22,095 --> 01:56:23,529 몰라 1036 01:56:23,529 --> 01:56:27,566 - 잠수복은 하나잖아 - 알아, 무슨 방법을 찾아야지 1037 01:56:27,566 --> 01:56:28,498 추워 죽겠어 1038 01:56:30,069 --> 01:56:35,008 내 말 들어 당신은 똑똑하니까 생각해 봐 1039 01:56:35,008 --> 01:56:38,500 배에 가서 잠수복을 갖다줘 1040 01:56:39,778 --> 01:56:45,882 가서 챙기고 돌아오는 데 7,8분은 걸릴 거야 1041 01:56:46,384 --> 01:56:49,514 못 해, 내가 올 때쯤 당신은... 1042 01:56:51,790 --> 01:56:54,190 둘러 봐 1043 01:56:56,862 --> 01:56:58,489 그거 사용 가능해? 1044 01:57:12,344 --> 01:57:16,717 좋아, 이걸 써 1045 01:57:16,718 --> 01:57:18,816 안 돼, 멋대로 결정하지 마 1046 01:57:18,817 --> 01:57:20,619 따지지 마 젠장, 그냥 써! 1047 01:57:20,619 --> 01:57:25,190 - 선택의 여지가 없어 - 입 닥치고 이거 써 1048 01:57:25,190 --> 01:57:27,893 - 논리적으로 생각하면... - 씨발 논리! 1049 01:57:27,893 --> 01:57:32,297 내 말 들어, 당신은 잠수복을 입었고 나보다 수영도 잘 해 1050 01:57:32,297 --> 01:57:33,321 - 그렇지? - 그래도... 1051 01:57:33,322 --> 01:57:34,522 그렇지? 그래! 1052 01:57:34,701 --> 01:57:36,600 - 그럼 계획이 있어 - 뭔데? 1053 01:57:36,902 --> 01:57:40,172 - 내가 익사하면 끌고 가는 거야 - 안 돼! 1054 01:57:40,172 --> 01:57:43,142 가능해, 수온이 빙점에 가까워 1055 01:57:43,142 --> 01:57:48,517 난 강한 저체온증에 걸릴 거야 혈류가 얼음물처럼 되면 1056 01:57:48,518 --> 01:57:50,915 신체 대사가 느려지겠지만 멈추진 않을 거야 1057 01:57:51,050 --> 01:57:56,422 당신이 날 끌고 가서 다시 살려 10~15분까지도 가능해 1058 01:57:56,422 --> 01:57:59,858 - 린지, 이걸 써 - 그 방법밖엔 없어 1059 01:57:59,858 --> 01:58:02,486 이걸 써! 내 말이 맞는 거 알잖아 1060 01:58:02,861 --> 01:58:08,200 어쩔 수 없어, 제발 배에는 구조 장비가 있잖아 1061 01:58:08,401 --> 01:58:11,102 제발 이걸 써, 버드 제발! 1062 01:58:11,638 --> 01:58:13,472 미친 짓이야 1063 01:58:13,472 --> 01:58:17,609 - 세상에, 이 길밖에 없어 - 괜찮아? 1064 01:58:17,609 --> 01:58:24,913 이걸 잡아 봐, 꽉 잡아 1065 01:58:27,453 --> 01:58:29,421 할 수 있어, 당신도 알지? 1066 01:58:34,426 --> 01:58:36,195 당신은 할 수 있어 1067 01:58:36,195 --> 01:58:40,188 - 세상에, 린지... - 알아, 나중에 얘기해 1068 01:58:57,282 --> 01:58:59,748 그렇게 좋은 생각은 아닌가 봐! 1069 01:59:01,349 --> 01:59:02,949 세상에! 1070 01:59:03,950 --> 01:59:05,050 버드~ 1071 01:59:15,051 --> 01:59:18,251 난 못 해, 버드, 무서워! 1072 01:59:49,636 --> 01:59:51,694 안 돼! 1073 02:00:15,762 --> 02:00:17,058 찾았어요! 1074 02:00:17,397 --> 02:00:20,232 - 어디? - 맙소사, 린지야 1075 02:00:20,232 --> 02:00:23,335 - 딥코어, 내 말 들리나? - 네, 들려요 1076 02:00:23,335 --> 02:00:29,174 의무실에 가서 산소와 심폐소생기... 1077 02:00:29,174 --> 02:00:33,445 10cc 아드레날린 주사하고 온열 담요를 준비해, 다 들었지? 1078 02:00:33,445 --> 02:00:34,246 네, 들었어요 1079 02:00:34,246 --> 02:00:38,016 - 문풀에서 만나, 서둘러 - 서둘러요! 1080 02:00:38,016 --> 02:00:40,314 히피, 보온팩 챙겨! 1081 02:00:57,636 --> 02:00:59,467 오고 있어요! 1082 02:01:05,410 --> 02:01:07,080 올려 1083 02:01:07,080 --> 02:01:08,476 - 머리 조심해 - 잡았어요 1084 02:01:08,777 --> 02:01:10,077 발 조심해 1085 02:01:13,051 --> 02:01:14,848 머리 조심해서 내려놔 1086 02:01:21,760 --> 02:01:24,666 입 청소 해 했어? 1087 02:01:24,667 --> 02:01:27,067 빨리 심폐소생기 준비해, 캣 1088 02:01:27,466 --> 02:01:30,135 알았어, 됐어 1089 02:01:30,335 --> 02:01:32,238 - 됐어? - 그래 1090 02:01:33,181 --> 02:01:35,418 셋... 넷... 1091 02:01:35,418 --> 02:01:37,586 숨 쉬어! 1092 02:01:38,186 --> 02:01:41,258 1초... 2초... 3초... 1093 02:01:41,258 --> 02:01:44,693 잠깐! 맨살에 안 하면 소용없어 1094 02:01:44,693 --> 02:01:47,663 3초... 4초... 1095 02:01:47,663 --> 02:01:49,665 여기 1096 02:01:49,665 --> 02:01:51,535 이렇게 맞아? 1097 02:01:51,535 --> 02:01:53,335 - 맞아요 - 좋아, 해! 1098 02:01:53,335 --> 02:01:55,504 숨 쉬어! 1099 02:01:55,504 --> 02:01:58,132 - 어서! 쏴! - 클리어! 1100 02:01:59,475 --> 02:02:02,044 - 제발 여보, 맙소사! - 안 뛰어요 1101 02:02:02,044 --> 02:02:03,814 숨 쉬어 1102 02:02:03,814 --> 02:02:08,552 - 300으로 올릴게요 - 다시 해 원나잇, 다시 쏴 1103 02:02:08,552 --> 02:02:11,153 올라가요, 올라가요 충전 중이에요 1104 02:02:11,153 --> 02:02:13,246 충전 중... 1105 02:02:14,490 --> 02:02:15,855 - 지금! - 클리어! 1106 02:02:17,461 --> 02:02:19,628 - 뛰어? - 박동이 없어요 1107 02:02:19,628 --> 02:02:22,231 - 제발, 여보! - 한 번 더 충전합니다 1108 02:02:22,231 --> 02:02:24,529 다시 쏴 어서! 1109 02:02:25,901 --> 02:02:27,961 - 어서! - 클리어! 1110 02:02:30,139 --> 02:02:32,309 이런, 안 뛰어요 1111 02:02:32,309 --> 02:02:34,678 안 뛰어요, 젠장 안 뛰어요 1112 02:02:34,678 --> 02:02:36,947 나와 1113 02:02:36,947 --> 02:02:40,484 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 1114 02:02:40,484 --> 02:02:43,077 하나, 둘, 셋, 넷... 숨 쉬어! 1115 02:02:43,487 --> 02:02:46,751 하나, 둘, 셋, 넷... 숨 쉬어! 1116 02:02:52,995 --> 02:02:56,932 제발, 여보 하나, 둘 1117 02:02:56,932 --> 02:03:00,269 셋, 넷... 1118 02:03:00,269 --> 02:03:04,907 여보, 제발! 하나, 둘, 셋... 1119 02:03:04,907 --> 02:03:09,078 여보, 제발! 하나, 둘, 셋... 1120 02:03:09,078 --> 02:03:11,137 버드... 1121 02:03:13,749 --> 02:03:15,808 끝났어, 이 사람아 1122 02:03:18,487 --> 02:03:20,624 끝났어 1123 02:03:20,923 --> 02:03:22,993 미안하네 1124 02:03:22,993 --> 02:03:25,085 맥이 없어요 1125 02:03:47,116 --> 02:03:49,251 안 돼! 1126 02:03:49,251 --> 02:03:51,987 아냐, 그녀는 심장이 튼튼해! 살길 원한다고! 1127 02:03:51,987 --> 02:03:54,047 제발, 린스! 제발, 여보! 1128 02:04:27,623 --> 02:04:30,226 - 다시 쏴! 쏴! - 충전 1129 02:04:30,226 --> 02:04:32,284 쏴! 1130 02:04:38,434 --> 02:04:39,603 클리어 1131 02:04:39,603 --> 02:04:41,661 클리어! 1132 02:04:43,806 --> 02:04:45,865 나와! 1133 02:04:52,314 --> 02:04:55,384 제발 숨 쉬어, 여보 젠장! 숨 쉬어! 1134 02:04:55,885 --> 02:05:00,222 제발, 이년아! 이제껏 살면서 포기한 적 없었잖아! 싸워! 1135 02:05:00,222 --> 02:05:02,391 싸워! 1136 02:05:02,391 --> 02:05:04,793 지금! 해 봐! 1137 02:05:04,793 --> 02:05:06,852 싸워, 젠장! 1138 02:05:07,730 --> 02:05:10,099 싸워! 1139 02:05:10,099 --> 02:05:11,667 싸워! 1140 02:05:11,667 --> 02:05:14,660 싸워! 1141 02:05:20,242 --> 02:05:22,411 린스? 그거야, 린지 1142 02:05:22,411 --> 02:05:24,613 그렇지, 린스 당신은 할 수 있어 1143 02:05:24,613 --> 02:05:27,550 그렇지, 린스 돌아와 여보, 돌아와 1144 02:05:27,550 --> 02:05:29,642 할 수 있어, 여보 1145 02:05:39,428 --> 02:05:41,630 산소 좀 줘 1146 02:05:41,630 --> 02:05:43,690 숨 쉬어 1147 02:05:47,469 --> 02:05:49,673 당신이 해냈어! 1148 02:05:49,673 --> 02:05:51,731 세상에! 1149 02:06:05,588 --> 02:06:07,680 그녀 심장 확인해 봐 1150 02:06:24,607 --> 02:06:26,699 다 큰 애는 울지 않는 거야 1151 02:06:33,115 --> 02:06:35,174 안녕, 아가씨 1152 02:06:36,285 --> 02:06:38,344 안녕, 터프가이 1153 02:06:41,357 --> 02:06:43,526 된 것 같네, 그치? 1154 02:06:43,526 --> 02:06:45,618 그래, 물론 됐어 1155 02:06:46,962 --> 02:06:49,321 당신은 틀린 적이 없잖아, 안 그래? 1156 02:06:51,834 --> 02:06:54,637 기분 어때? 1157 02:06:54,637 --> 02:06:56,729 좀 나아졌어 1158 02:06:57,606 --> 02:07:00,167 아야, 나한테 뭔 짓 한 거야? 1159 02:07:05,948 --> 02:07:08,308 다음 번엔 당신 차례야, 알았어? 1160 02:07:10,853 --> 02:07:12,947 그래, 그래야지 1161 02:07:14,190 --> 02:07:18,861 이게 호흡액 속에서 초점을 맞춰줍니다 어때요? 1162 02:07:18,861 --> 02:07:21,764 볼 수 없으면 폭탄을 해체할 수 없습니다 1163 02:07:21,764 --> 02:07:25,461 이 무거운 걸 매달면 돌덩이처럼 가라앉을 겁니다 1164 02:07:26,836 --> 02:07:31,273 한 시간 정도 있으니 느긋하게 내려가십시오 1165 02:07:31,273 --> 02:07:36,768 내려가서 할 일은 전선 한 개 자른 후, 장비를 버리고 돌아오는 겁니다 1166 02:07:39,648 --> 02:07:44,245 - 렌치 줘 봐요 - 전부 확인해야겠어 1167 02:07:46,388 --> 02:07:49,358 느슨해, 조절해 줄게 1168 02:07:49,358 --> 02:07:52,384 버드, 당신이 이럴 필요 없어 1169 02:07:53,361 --> 02:07:55,231 누군가는 해야 돼 1170 02:07:55,231 --> 02:07:57,366 꼭 당신일 필요 없잖아 1171 02:07:57,967 --> 02:08:00,062 그럼 누구? 1172 02:08:03,873 --> 02:08:07,409 그래서, 난 들을 수는 있고 말은 못 한다, 맞지? 1173 02:08:07,409 --> 02:08:10,846 액체 때문에 공명이 되질 않습니다 잠시만요 1174 02:08:10,846 --> 02:08:13,816 - 기분이 이상할 겁니다 - 그래, 아니지, 젠장! 1175 02:08:13,816 --> 02:08:17,274 말해두지만... 난 타이핑 못 해 1176 02:08:21,489 --> 02:08:23,115 결전의 순간이군 1177 02:08:24,459 --> 02:08:26,518 자, 시작하자고 1178 02:08:27,662 --> 02:08:28,686 천천히 1179 02:08:31,099 --> 02:08:33,435 - 앞으로 조금만요 - 네 1180 02:08:33,435 --> 02:08:34,938 - 고마워요 - 네 1181 02:08:36,438 --> 02:08:38,240 - 됐어요 - 걸렸습니까? 1182 02:08:38,240 --> 02:08:39,264 네 1183 02:08:49,818 --> 02:08:52,621 좋아, 시작하자고! 1184 02:08:53,621 --> 02:08:54,748 엽니다 1185 02:08:55,157 --> 02:08:57,421 헤드셋, 헤드셋 좀 1186 02:08:59,562 --> 02:09:01,722 - 됐어 - 긴장 푸세요 버드, 긴장 풀어요 1187 02:09:03,165 --> 02:09:05,067 - 버드 - 긴장 풀어요, 버드 1188 02:09:05,067 --> 02:09:06,168 날 봐 1189 02:09:06,168 --> 02:09:08,370 알았지? 날 봐, 날 봐 1190 02:09:08,370 --> 02:09:11,073 숨 참지 말고 들여보내요 1191 02:09:11,073 --> 02:09:13,872 그냥 들여 보내세요 1192 02:09:15,644 --> 02:09:18,914 그거에요, 숨 참지 마세요 그렇죠 1193 02:09:18,914 --> 02:09:21,851 숨 참지 마시고 들여보내요, 그렇죠 1194 02:09:21,851 --> 02:09:24,653 - 그래요 - 버드! 1195 02:09:24,653 --> 02:09:26,655 이건 정상이 아냐! 1196 02:09:26,655 --> 02:09:30,158 정상입니다! 몇 초 지나야 해요! 완전히 정상입니다! 1197 02:09:30,158 --> 02:09:32,661 - 정상이 아냐 - 완벽히 정상입니다 1198 02:09:32,661 --> 02:09:37,132 모두 9개월간 엄마 뱃속에서 숨쉬었죠, 버드 몸이 기억할 겁니다, 그래요 1199 02:09:37,132 --> 02:09:39,335 그렇죠 1200 02:09:39,335 --> 02:09:42,271 - 완벽히 정상입니다 - 우라질, 숨쉬고 있어 1201 02:09:42,271 --> 02:09:44,330 그거 줘 봐요 1202 02:09:45,173 --> 02:09:47,776 - 내 말 들려? - 들린대요 1203 02:09:47,776 --> 02:09:50,346 들려? 좋아, 버드... 1204 02:09:50,346 --> 02:09:52,779 키패드를 사용해 1205 02:09:59,080 --> 02:10:00,780 「기분이 이상해」 1206 02:10:03,881 --> 02:10:05,881 「당신도 해봤어야 하는데」 1207 02:10:07,195 --> 02:10:09,220 벌써 해봤어 1208 02:10:13,835 --> 02:10:15,962 시작해요! 1209 02:10:21,843 --> 02:10:24,547 - 히피, 다 됐어? - 기다려요, 재머 1210 02:10:24,547 --> 02:10:26,782 천천히 1211 02:10:26,782 --> 02:10:29,444 조심해요, 뒤를 조심해요, 뒤 조심 1212 02:10:30,786 --> 02:10:32,845 조심 1213 02:10:34,423 --> 02:10:38,527 작은 애의 칩을 큰 애하고 똑같이 맞췄으니까 1214 02:10:38,527 --> 02:10:40,862 곧장 그리로 안내할 거예요 1215 02:10:40,862 --> 02:10:43,330 꽉 붙잡고 있기만 하면 돼요! 1216 02:12:29,638 --> 02:12:31,773 수심은? 1217 02:12:31,773 --> 02:12:34,677 - 975미터요 - 당신 지금 975미터 지나고 있어 1218 02:12:34,677 --> 02:12:38,581 잘 하고 있어, 기중기 잔해를 조심해야 될 거야 1219 02:12:38,581 --> 02:12:40,741 지금쯤 가까울 거야 1220 02:12:51,327 --> 02:12:53,495 1463미터, 기록입니다 1221 02:12:53,495 --> 02:12:55,297 네 1222 02:12:55,297 --> 02:12:59,401 버드, 멍크 말로는 방금 당신이 잠수 최고 수심 기록을 세웠대 1223 02:12:59,401 --> 02:13:03,269 당신은 오늘 아침 일어날 때 이럴 줄 생각도 못 했겠지만, 안 그래? 1224 02:13:08,470 --> 02:13:10,371 「기네스북에 연락해」 1225 02:13:12,081 --> 02:13:15,174 1610미터, 아직 괜찮아요 1226 02:13:30,765 --> 02:13:32,824 2590미터 1227 02:13:34,202 --> 02:13:36,372 2590미터야, 버드 1228 02:13:36,372 --> 02:13:38,430 이상 없지? 1229 02:13:40,041 --> 02:13:44,603 고압병 증세에 대해 물어보세요 떨림이나, 시각 장애, 마비 등이요 1230 02:13:45,780 --> 02:13:48,306 멍크 소위가 당신 상태를 알고 싶어해 1231 02:13:53,306 --> 02:13:56,006 「손이...」 1232 02:13:58,007 --> 02:14:00,307 「손이 떨려」 1233 02:14:00,462 --> 02:14:03,732 시작됐습니다, 신경계통에 가장 먼저 이상이 와요 1234 02:14:03,732 --> 02:14:05,967 계속 대화해요, 린지 당신 목소리를 들려주세요 1235 02:14:05,967 --> 02:14:08,136 좋아, 버드 지금 2713미터 지점이고 1236 02:14:08,136 --> 02:14:11,773 - 잘 하고 있어 - 아뇨, 린지 1237 02:14:11,773 --> 02:14:13,832 대화를 해요 1238 02:14:20,782 --> 02:14:23,151 버드... 1239 02:14:23,151 --> 02:14:26,588 있지... 나 할 말이 있어 1240 02:14:28,390 --> 02:14:30,450 나도 힘들었어, 알아? 1241 02:14:32,027 --> 02:14:34,495 무쇠로 만든 못된 년이 되는 것도 쉽진 않아 1242 02:14:35,197 --> 02:14:38,501 억제하면서 수 년간 단련해야 했어 1243 02:14:38,501 --> 02:14:41,163 많은 사람들이 달가워하지 않았지 1244 02:14:44,773 --> 02:14:48,643 세상에, 미안해 이런 걸 당신 앞에서 말 못 하고 1245 02:14:48,643 --> 02:14:52,040 당신이 어두운 곳에 혼자 있을 때까지 기다려야 했다니 1246 02:14:52,581 --> 02:14:55,482 3050미터의 차가운 물을 사이에 두고서... 1247 02:14:57,219 --> 02:14:59,483 미안해, 두서가 없네 1248 02:14:59,684 --> 02:15:00,784 「당신...」 1249 02:15:05,184 --> 02:15:07,884 「당신은 항상 말이 너무 많았지」 1250 02:15:12,735 --> 02:15:14,861 3050미터에 근접했어요 1251 02:15:22,076 --> 02:15:23,845 3658미터, 맙소사! 1252 02:15:23,845 --> 02:15:26,348 - 그가 지금 하고 있다는 게 믿기지 않아요! - 히피! 1253 02:15:26,348 --> 02:15:29,146 닥쳐! 대체 왜 그래? 1254 02:15:32,587 --> 02:15:34,346 버드, 지금 어때? 1255 02:15:35,558 --> 02:15:37,560 「당신 목소리가 멀어져」 신호가 약해지고 있어요 1256 02:15:37,560 --> 02:15:40,930 아냐! 아냐, 버드, 나 안 가 나 여기 있어 1257 02:15:40,930 --> 02:15:45,034 필요없는 거 모두 꺼요 외등을 소등시켜요 당장! 빨리! 1258 02:15:45,034 --> 02:15:48,671 디지털 프로세서로 돌려 할 수 있는 만큼 최대로! 1259 02:15:48,671 --> 02:15:50,840 나 여기 당신 옆에 있어, 버드 1260 02:15:50,840 --> 02:15:52,942 버드, 나 린지야 1261 02:15:52,942 --> 02:15:56,144 제발, 나 바로 여기 있어 1262 02:15:56,144 --> 02:15:59,944 알았어? 그러니까 참고 당황하지 마 나 바로 여기 있어, 알았지? 1263 02:16:00,345 --> 02:16:00,785 「ㅅ」     1264 02:16:00,785 --> 02:16:01,706 「ㅅ니」    1265 02:16:01,706 --> 02:16:03,586 「ㅅ니;」    1266 02:16:03,586 --> 02:16:04,065 「ㅅ니; ㅈ」  1267 02:16:04,065 --> 02:16:05,145 「ㅅ니; ㅈㅐ」 1268 02:16:06,421 --> 02:16:07,145 버드 1269 02:16:07,347 --> 02:16:07,377 「ㅅ니; ㅈㅐ」      1270 02:16:07,377 --> 02:16:07,456 「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅ」     1271 02:16:07,456 --> 02:16:08,046 「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕ」    1272 02:16:08,046 --> 02:16:08,847 「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴ」   1273 02:16:08,847 --> 02:16:09,718 「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴㄱ」  1274 02:16:09,718 --> 02:16:10,450 「ㅅ니; ㅈㅐ ㅅㅕㄴㄱㅎ」 1275 02:16:10,458 --> 02:16:11,493 의식을 잃고 있습니다 1276 02:16:11,493 --> 02:16:15,331 - 말을 거세요, 정신줄을 못 놓게 해요 - 4877미터를 지나요 1277 02:16:15,331 --> 02:16:17,899 버드, 수압 때문이야, 알았어? 1278 02:16:17,899 --> 02:16:20,870 내 목소리를 들어 버텨야 해 1279 02:16:20,870 --> 02:16:24,906 집중하는 거야, 알았지? 그냥 내 목소리만 들어, 제발 1280 02:16:24,906 --> 02:16:27,208 5182미터 1281 02:16:27,208 --> 02:16:29,811 우라질, 이건 미친 짓이야 1282 02:16:29,811 --> 02:16:31,905 버드? 아무 대답이 없어요 1283 02:16:37,887 --> 02:16:40,422 - 워! 제발 안 돼! - 뭐야? 1284 02:16:40,422 --> 02:16:42,686 - 작은 애가 방금 망가졌어요 - 맙소사 1285 02:17:34,109 --> 02:17:36,036 그는 아직 할 수 있습니다 1286 02:17:36,878 --> 02:17:38,972 알았어요 1287 02:17:40,683 --> 02:17:42,984 버드? 1288 02:17:42,984 --> 02:17:45,043 얼마나 외로운지 알아 1289 02:17:47,455 --> 02:17:51,153 혼자... 추운... 암흑 속에서 1290 02:17:55,363 --> 02:17:59,231 버드 내가 어둠 속에 당신과 같이 있어 오, 버드... 당신 혼자가 아냐 1291 02:18:03,471 --> 02:18:05,640 오, 세상에 1292 02:18:05,640 --> 02:18:07,809 그 때 기억나? 1293 02:18:07,809 --> 02:18:11,446 술에 많이 취해서 아마 기억이 안 날 거야 1294 02:18:11,446 --> 02:18:15,816 오렌지 가의 작은 아파트에 살 때 정전이 됐었어 1295 02:18:16,619 --> 02:18:21,891 우린 작은 촛불 하나를 보고 있었고 내가 바보 같은 소리를 했었잖아... 1296 02:18:21,891 --> 02:18:23,983 ..“저 초는 나야, 마치... 1297 02:18:24,894 --> 02:18:29,523 우리는 모두 저 바깥에 있는 것 같아 삶의 어둠 속에 홀로 말이야” 1298 02:18:31,466 --> 02:18:36,471 그리고 당신은... 초를 하나 켜서 내 것 옆에 놓고 1299 02:18:36,471 --> 02:18:39,498 말했잖아 “아냐. 봐, 저게 나야. 저게 나야.” 1300 02:18:40,675 --> 02:18:43,474 그래서 우린 두 개의 촛불을 보다가... 1301 02:18:46,481 --> 02:18:50,941 당신이 뭐라도 기억한다면 그 다음도 기억할 거야 1302 02:18:53,955 --> 02:18:56,423 어둠 속의 촛불은 두 개야 1303 02:18:58,626 --> 02:19:00,762 내가 곁에 있어 1304 02:19:00,762 --> 02:19:03,664 언제나 같이 있을 거야, 버드 약속할게 1305 02:19:17,345 --> 02:19:19,439 거기 어떤가, 친구? 1306 02:19:20,515 --> 02:19:22,574 자넨 아직 우리와 함께야, 돌아와 1307 02:19:23,686 --> 02:19:25,855 얘기해 봐, 버디 보이 1308 02:19:25,855 --> 02:19:27,989 - 어서 - 버드? 1309 02:19:27,989 --> 02:19:30,191 말해 봐, 버드 1310 02:19:30,191 --> 02:19:32,760 어서, 당신 거기 있지? 1311 02:19:32,760 --> 02:19:35,930 나한테 말 좀 해 버드, 제발! 1312 02:19:35,930 --> 02:19:38,763 난 당신이 무사한지 알아야 해 1313 02:19:39,065 --> 02:19:39,751 「기」        1314 02:19:39,751 --> 02:19:40,105 「기분」       1315 02:19:40,105 --> 02:19:41,346 「기분이」      1316 02:19:41,346 --> 02:19:41,837 「기분이 나」    1317 02:19:41,837 --> 02:19:43,028 「기분이 나아」   1318 02:19:43,028 --> 02:19:44,075 「기분이 나아졌」  1319 02:19:44,075 --> 02:19:44,864 「기분이 나아졌어」 1320 02:19:48,765 --> 02:19:49,466 「밑에」        1321 02:19:49,466 --> 02:19:49,965 「밑에 불」      1322 02:19:49,965 --> 02:19:50,865 「밑에 불빛」     1323 02:19:50,865 --> 02:19:52,165 「밑에 불빛이」    1324 02:19:52,165 --> 02:19:53,465 「밑에 불빛이 보」  불빛이... 보여? 1325 02:19:53,465 --> 02:19:55,065 「밑에 불빛이 보여」 불빛이... 보여? 1326 02:19:55,116 --> 02:19:56,677 어떤 종류의 빛이야, 버드? 1327 02:19:56,878 --> 02:19:57,111 「온통 밝」      1328 02:19:57,112 --> 02:19:57,651 「온통 밝은」     1329 02:19:57,651 --> 02:19:57,874 「온통 밝은 빛」   1330 02:19:57,874 --> 02:19:58,079 「온통 밝은 빛이」  1331 02:19:58,079 --> 02:19:58,785 「온통 밝은 빛이야」 1332 02:19:58,786 --> 02:20:01,587 심한 환각을 보고 있습니다 1333 02:20:22,688 --> 02:20:22,789 「터치」    1334 02:20:22,789 --> 02:20:23,188 「터치 다」  1335 02:20:23,188 --> 02:20:24,288 「터치 다운」 1336 02:20:24,289 --> 02:20:26,511 - 그가 해냈어요 - 우라질 1337 02:20:29,517 --> 02:20:31,020 잘했어요, 버드 1338 02:20:31,020 --> 02:20:33,221 하나씩 같이 해요 1339 02:20:33,221 --> 02:20:37,927 시계 반대 방향으로 볼트를 풀어 점화기 뚜껑을 1340 02:20:37,927 --> 02:20:39,985 제거하세요 1341 02:21:08,286 --> 02:21:09,986 「풀었음」 1342 02:21:10,258 --> 02:21:13,194 잘 했어요, 버드 이제 접지선을 1343 02:21:13,194 --> 02:21:16,497 잘라내야 합니다, 인입선이 아닙니다 1344 02:21:16,497 --> 02:21:20,200 흰 줄이 있는 파란색 선입니다 1345 02:21:20,200 --> 02:21:21,972 반복합니다 1346 02:21:21,972 --> 02:21:25,599 노란 줄이 있는 검정색 선이 아닙니다 1347 02:21:38,900 --> 02:21:42,400 「자르겠음」 1348 02:22:17,501 --> 02:22:19,601 「살아 있음」 1349 02:22:22,263 --> 02:22:24,465 조용해! 산소를 아껴 1350 02:22:24,465 --> 02:22:27,127 버드, 액체 산소 게이지를 읽어 줘요 1351 02:22:31,329 --> 02:22:34,828 「5분」 1352 02:22:34,909 --> 02:22:36,074 뭐? 1353 02:22:37,680 --> 02:22:40,748 - 가는 데 30분 걸렸다고! - 버드! 내 말 들려? 1354 02:22:40,748 --> 02:22:42,984 짐 버리고 당장 출발해! 1355 02:22:42,984 --> 02:22:46,154 게이지 고장일 수 있어, 듣고 있지? 1356 02:22:46,154 --> 02:22:50,693 장비 버리고 당장 출발해! 게이지 고장일 거야! 1357 02:22:50,693 --> 02:22:55,186 게이지가 고장일 거라고! 장비 놓고 당장 돌아와! 1358 02:22:57,287 --> 02:22:58,701 「잠시 쉴게」 1359 02:22:58,701 --> 02:22:59,487 「잠시 쉴게」 안 돼, 쉬지 마! 1360 02:22:59,487 --> 02:23:04,105 알아 들어! 짐을 놓고 얕게 숨 쉬어, 알았어? 1361 02:23:04,105 --> 02:23:06,908 버드, 제발 내 말 들어! 제발! 젠장! 1362 02:23:06,908 --> 02:23:09,611 날 구덩이에서 끌어내 줬잖아! 1363 02:23:09,611 --> 02:23:13,081 날 이렇게 두고 가면 안 돼, 제발 1364 02:23:13,081 --> 02:23:15,583 오, 세상에 버질, 제발 1365 02:23:15,583 --> 02:23:18,017 제발 1366 02:23:20,918 --> 02:23:26,618 「울지 마 여보」 1367 02:23:31,120 --> 02:23:33,320 「편도행인 거 알고 있었어」 1368 02:23:35,420 --> 02:23:39,020 「...하지만 올 수밖에 없었어」 1369 02:23:46,321 --> 02:23:56,321 「사랑해, 마누라」 1370 02:23:58,660 --> 02:24:00,752 사랑해 1371 02:29:06,467 --> 02:29:08,670 안녕하슈 1372 02:29:08,670 --> 02:29:11,661 음... 잘 지내셨나요? 1373 02:29:17,078 --> 02:29:21,649 지도자 정상 회의 소집 노력은 물거품이... 1374 02:29:21,649 --> 02:29:24,852 소련의 탱크와 전투기 증강은... 1375 02:29:24,852 --> 02:29:29,190 모든 시민들에게 직장 외에 불필요한 여행을 제한... 1376 02:29:29,190 --> 02:29:31,926 ..고의적인 공격이라 말하고 있는... 1377 02:29:31,926 --> 02:29:33,061 오, 젠장! 1378 02:29:33,061 --> 02:29:36,497 전국에 방위군이 소집되었고 1379 02:29:36,497 --> 02:29:40,160 모든 시민방위대들이 풀타임 복무로 동원 중입니다 1380 02:29:42,803 --> 02:29:46,006 우리 TV를 보는군요 나에게 저걸 얘기하는 거군요 1381 02:29:46,006 --> 02:29:49,711 - 지상에서 벌어지는 일을 알고 있군요 - 지진학자들은 공식적으로 1382 02:29:49,711 --> 02:29:53,114 15분 전부터 전세계 바다에 1383 02:29:53,114 --> 02:29:55,717 거대한 동요가 시작되었음을 보고했습니다. 1384 02:29:55,717 --> 02:30:00,588 그것들은 진원을 알 수 없는 쓰나미류의 청각적인 충격파인데 1385 02:30:00,588 --> 02:30:04,425 파도들이 모든 대륙을 향해 퍼지고 있습니다 1386 02:30:04,425 --> 02:30:07,294 - 죄송합니다만, 그건... - 버그 박사님, 제발... 1387 02:30:07,294 --> 02:30:09,563 아가씨, 아가씨, 제 말을 들어보세요 1388 02:30:09,563 --> 02:30:13,090 저는, 우리는 어떻게 된 일인지 아직 모르고 단서도 없습니다만... 1389 02:30:14,401 --> 02:30:16,837 수평선은 이미 어두워지고 있고 1390 02:30:16,837 --> 02:30:20,174 사람들이 날뛰고 있습니다 완전한 패닉입니다 1391 02:30:20,174 --> 02:30:21,709 가지 마! 1392 02:30:21,709 --> 02:30:25,980 파도는... 파도는, 잘 모르겠지만 이미 305미터는 될 것 같고 1393 02:30:25,980 --> 02:30:28,149 제가 보는 중에도 계속 커지고 있습니다 1394 02:30:28,149 --> 02:30:30,317 아직 수 킬로미터 밖이지만... 1395 02:30:30,317 --> 02:30:32,319 - 세상에! - 모두 여길 피해요! 1396 02:30:32,319 --> 02:30:34,188 안 돼! 기다려요! 우린 남아야죠! 1397 02:30:34,188 --> 02:30:35,789 이리 줘요, 그럼! 1398 02:30:35,789 --> 02:30:39,460 계속 취재를 할지조차 모르겠습니다 확신이 안 서지만 1399 02:30:39,460 --> 02:30:41,826 할 수 있는 데까지는 계속 하겠습니다 1400 02:30:46,600 --> 02:30:48,727 당신들이 하고 있는 거군요 1401 02:30:50,772 --> 02:30:54,341 당신들이 하는 거죠, 그렇죠? 당신들은 물을 조종할 수 있죠 1402 02:30:54,341 --> 02:30:57,674 그게 당신들의 힘이죠 하지만 왜 이런 짓을 하죠? 1403 02:31:17,798 --> 02:31:22,036 알았어요 그만, 요점을 알았어요! 1404 02:31:22,036 --> 02:31:24,205 어떻게 알죠? 1405 02:31:24,205 --> 02:31:26,265 그들이 정말 그렇게 할까요? 1406 02:31:27,575 --> 02:31:31,645 당신들이 감히 우릴 심판할 수 있나요? 확신 못 하잖아요 1407 02:31:32,446 --> 02:31:33,614 어떻게 알죠? 1408 02:34:28,655 --> 02:34:30,748 당신들은 할 수도 있었는데... 1409 02:34:33,160 --> 02:34:35,219 왜 그만뒀죠? 1410 02:34:43,220 --> 02:34:46,520 「편도행이라는 걸...」 1411 02:34:48,321 --> 02:34:55,321 「편도행이라는 걸 알고 있었어 하지만 와야 했어」 1412 02:35:01,022 --> 02:35:04,322 「사랑해...」 1413 02:35:04,923 --> 02:35:08,023 「마누라」 1414 02:35:54,042 --> 02:35:57,277 딥코어, 들리는가? 밴틱 탐험호다, 오버 1415 02:35:57,277 --> 02:35:59,681 들리나, 딥코어? 1416 02:36:00,180 --> 02:36:03,748 딥코어, 들리나? 들리나, 딥코어? 1417 02:36:06,054 --> 02:36:09,580 딥코어, 들리나? 밴틱 탐험호다, 오버 1418 02:36:11,358 --> 02:36:13,794 완전 들린다! 다시 와 줘서 다행이군 1419 02:36:13,794 --> 02:36:16,092 이쪽도 들린다, 딥코어 이봐, 찾았어! 1420 02:36:16,730 --> 02:36:18,932 위쪽에 태풍은 어때요? 1421 02:36:18,932 --> 02:36:21,201 이상한 게, 갑자기 스스로 없어졌어 1422 02:36:21,201 --> 02:36:24,671 어쨌든 줄이나 빨리 내려 줘요 1423 02:36:24,671 --> 02:36:29,176 우린 말이 아니에요 버드까지 일곱 명을 잃었어요 1424 02:36:29,176 --> 02:36:32,111 산소도 거의 바닥났어요 그러니까 뭐든... 1425 02:36:34,716 --> 02:36:37,384 어떻게 구조할지 결정했수? 1426 02:36:37,384 --> 02:36:40,809 노포크에서 심해잠수 구조정을 타고 가는 쪽으로 이야기하고 있어 1427 02:36:40,810 --> 02:36:42,991 - 그걸 볼 수만 있다면 좋겠네 - 좋아 1428 02:36:42,991 --> 02:36:44,893 오는 데 얼마나 걸릴까? 1429 02:36:44,893 --> 02:36:47,828 어떻게 800미터 높이의 파도를 멈출 수... 1430 02:36:49,028 --> 02:36:52,628 「버질 브리그먼...」 1431 02:36:52,634 --> 02:36:55,135 이봐... 1432 02:36:55,135 --> 02:36:57,695 - 이봐! 버드야! - 불가능해 1433 02:36:57,896 --> 02:36:59,397 「...이 살아 돌아왔다」 1434 02:36:59,439 --> 02:37:02,776 - 이럴 수가 - 들리나, 딥코어? 1435 02:37:02,776 --> 02:37:04,546 예스! 1436 02:37:04,546 --> 02:37:07,382 잠깐, 버드가 메시지를 보냈다 1437 02:37:07,382 --> 02:37:10,215 - 버드? - 뭐라는데? 1438 02:37:11,318 --> 02:37:13,453 여기 1439 02:37:13,453 --> 02:37:15,546 뭐라고 하냐면... 1440 02:37:16,723 --> 02:37:20,181 “버질 브리그먼은 살아있다” 1441 02:37:33,041 --> 02:37:36,044 “이 아래 새로운 친구가 생겼다” 1442 02:37:36,044 --> 02:37:38,477 "여기 온 지 꽤 된 것 같다" 1443 02:37:47,854 --> 02:37:52,348 “그들은 우리를 간섭하진 않았지만 우리가 서로를 해하는 것을 보며 마음이 편치 않았다고 한다” 1444 02:37:56,363 --> 02:37:58,957 “서로를 해하는 게 손쓸 수 없을 정도로 되고 있다고 한다” 1445 02:38:06,406 --> 02:38:09,409 “이 메시지를 다들 이해했길 바란다” 1446 02:38:09,409 --> 02:38:12,579 제대로 이해했지 1447 02:38:13,879 --> 02:38:15,648 우리가 조금 더 성장해서 1448 02:38:15,649 --> 02:38:17,974 어른답게 행동하기를 바란대 1449 02:38:19,721 --> 02:38:23,521 “물론, 어디까지나 권고일 뿐이지만” 1450 02:38:31,598 --> 02:38:34,466 보아하니 당신들 일은 끝난 것 같군요 1451 02:38:35,467 --> 02:38:37,467 「바지에 싸지 마」 1452 02:38:39,267 --> 02:38:41,467 「이거 아주 맘에 들 거야」 1453 02:38:44,411 --> 02:38:46,546 뭔 일이지? 1454 02:38:46,546 --> 02:38:49,082 원나잇, 음파 확인해 봐요 1455 02:38:49,082 --> 02:38:50,640 우라질! 1456 02:38:52,352 --> 02:38:56,156 저기요... 여기 뭔가 엄청나게 큰 게 잡혔습니다 1457 02:38:56,156 --> 02:38:58,660 - 뭐가 올라오고 있어요! - 뭐죠? 1458 02:38:58,660 --> 02:39:01,086 뭐든간에 커요! 1459 02:39:32,292 --> 02:39:34,860 저 밑에서 분명히 뭔가가 일어나고 있습니다 1460 02:39:36,163 --> 02:39:39,900 액티브 핑의 반사파를 보면 엄청 큰 놈이에요 1461 02:39:39,900 --> 02:39:42,369 - 우리 바로 밑에서 올라옵니다 - 어디? 1462 02:39:42,369 --> 02:39:45,464 어디? 사방이죠 저기! 우측 함수! 1463 02:41:08,655 --> 02:41:10,987 저기! 봐요! 1464 02:41:23,904 --> 02:41:25,998 도와줘요, 캣 1465 02:41:56,236 --> 02:41:59,694 우린 감압 때문에 죽었어야 되는데 1466 02:42:02,342 --> 02:42:04,674 그들이 우리한테 뭔 짓을 한 게 분명해요 1467 02:42:06,413 --> 02:42:08,849 그렇고 말고 1468 02:42:08,849 --> 02:42:10,908 네 말이 맞아 1469 02:43:00,500 --> 02:43:02,559 안녕, 브리그먼 1470 02:43:03,770 --> 02:43:05,863 안녕, 브리그먼 부인 1471 02:43:26,000 --> 02:43:30,000 sub2smi: 뿌앙 몇 군데 번역·철자법 수정: highcal