1 00:01:07,660 --> 00:01:09,660 데미안에 대해서 알고있나요? 2 00:01:10,120 --> 00:01:13,040 루이 15세를 암살하려 했던 불쌍한 남자지요 3 00:01:14,330 --> 00:01:17,330 그를 감방에서 끌어낼 때 나도 있었기에 잘 알고있어요 4 00:01:18,040 --> 00:01:20,830 여러해 동안 고문당했죠 5 00:01:21,250 --> 00:01:24,580 그들은 집게와 끓는 기름을 사용해 고문했고 6 00:01:25,500 --> 00:01:28,910 그들이 그를 끌고 나왔을 때는 더이상 그를 알아볼 수 없었어요 7 00:01:30,080 --> 00:01:33,200 내 발코니에서 그를 보고있었어요 8 00:01:33,370 --> 00:01:37,160 그들이 그의 팔다리를 네마리의 서로 다른 말들에게 묶는걸 말이에요 9 00:01:37,790 --> 00:01:42,200 그 불쌍한 남자는 곧 광장에서 갈기갈기 찢겨나갈 것 같았어요 10 00:01:44,660 --> 00:01:47,000 시민들은 그런 쇼를 즐겼고 11 00:01:47,620 --> 00:01:50,500 그 남자는 여러번 울부짖었어요 12 00:01:50,660 --> 00:01:53,450 나는 그런 그의 비명을 외면해야만 했어요 13 00:01:55,700 --> 00:01:58,790 알다시피 그런건 내 취향이 아니기 때문이죠 14 00:02:00,750 --> 00:02:03,040 말들을 서로 다른 방향으로 달렸고 15 00:02:03,200 --> 00:02:04,990 천천히 그를 조각내었어요 16 00:02:05,120 --> 00:02:08,160 그의 몸에서 팔다리가 찢겨져나갔고 17 00:02:08,910 --> 00:02:10,830 그의 힘줄은 질겼어요 18 00:02:11,540 --> 00:02:15,580 그가 질겨서 잘 안찢겨나가는 것을 보고 남자들은 칼을 들고 동참했죠 19 00:02:15,750 --> 00:02:18,000 그들은 각각의 힘줄을 잘라냈고 20 00:02:18,330 --> 00:02:21,000 그들이 한 일은 이 일을 집행하는데에 도움이 되었어요 21 00:02:23,040 --> 00:02:26,290 마침내 그의 몸의 절반이 22 00:02:27,000 --> 00:02:28,660 찢겨져나갔어요 23 00:02:29,040 --> 00:02:32,370 결국 남은 것은 여전히 비명을 지르고 있는 24 00:02:32,540 --> 00:02:33,990 그의 머리 뿐이었죠 25 00:02:36,000 --> 00:02:39,870 가슴부터 아래로 그의 몸은 여러조각으로 찢겨져 있었어요 26 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 하지만 그 남자는 여전히 살아있었고 27 00:02:42,290 --> 00:02:43,870 여전히 의식이 있는 상태였어요 28 00:02:44,200 --> 00:02:47,290 그리고 그의 비명소리는 특히... 29 00:02:47,750 --> 00:02:49,250 끔찍했어요 30 00:02:50,700 --> 00:02:53,700 난 손수건을 내 귀에 가져다대야만 했어요 31 00:02:54,120 --> 00:02:56,660 이 불쌍한 남자의 비명소리를 잠재우기 위해서 말이에요 32 00:02:57,330 --> 00:03:02,120 난 발코니에서 전혀 외면하지 않고 지켜보고 있는 세 사람을 보았어요 33 00:03:02,870 --> 00:03:06,120 세련된 취향을 가진 사람들 같았어요 34 00:03:06,540 --> 00:03:09,250 이 공포의 환상말이죠 35 00:03:10,620 --> 00:03:13,700 당신이 알고있을 수도 있는 세 여자였어요 36 00:03:14,370 --> 00:03:18,290 로렌스 공작부인과 그녀의 딸, 그리고 그녀의 여동생이었어요 37 00:03:21,500 --> 00:03:25,750 세 여자는 눈 앞의 광경에 매료된 것처럼 보였어요 38 00:03:26,620 --> 00:03:30,620 그들은 결코 돌아서지 않으려 했어요 39 00:03:31,660 --> 00:03:35,450 내가 설명했었던 그 괴물같은 광경에도 불구하고 말이죠 40 00:03:38,040 --> 00:03:40,250 우리 상황을 아시다시피 41 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 우린 프랑스 궁정에서 도망쳐야 했어요 42 00:03:42,870 --> 00:03:44,990 이제 완전히 우리뿐이에요 43 00:03:45,790 --> 00:03:47,700 몇몇의 친구들이 있지만 44 00:03:48,040 --> 00:03:50,990 우리가 안전하다고 느끼는 곳에 있어요 45 00:03:52,200 --> 00:03:55,160 우린 이런 여성들을 도울 필요가 있어요 46 00:03:56,200 --> 00:04:00,540 난 더이상 혁명이 우리 손에 달렸다고 생각하지 않아요 47 00:04:00,700 --> 00:04:02,410 우리의 이전 친구들말이에요 48 00:04:03,950 --> 00:04:06,870 방탕한 영혼들이죠 49 00:04:07,580 --> 00:04:09,200 그 세 여성들과 같이요 50 00:04:09,370 --> 00:04:11,330 완고하고, 터프하고... 51 00:04:12,120 --> 00:04:15,580 그들은 세상을 바꾸기 위해 치러야 할 대가를 알고 있어요 52 00:04:16,750 --> 00:04:18,990 우리가 궁정을 떠난 이후로 53 00:04:19,250 --> 00:04:22,450 우리는... 54 00:04:22,950 --> 00:04:24,500 초대받지 못한 곳에 머물러야 했어요 55 00:04:24,660 --> 00:04:26,950 어떤 만남도 드물고 56 00:04:27,080 --> 00:04:29,000 가끔은 위험하기까지 한 그런 것들... 57 00:04:29,370 --> 00:04:32,990 그 누구도 우리가 옹호하는 이 비전을 잘 이해하지 못해요 58 00:04:33,290 --> 00:04:35,160 당신은 이해하시겠죠, 물론 59 00:04:35,750 --> 00:04:37,870 우린 같은 흥미를 공유하고 있어요 60 00:04:38,450 --> 00:04:41,290 그래서 정확히 필요한게 뭔가? 61 00:04:43,200 --> 00:04:45,990 여기 오기로 한거 말이야 62 00:04:46,750 --> 00:04:49,040 여기 오는데에 이유가 있지 않겠나? 63 00:04:52,040 --> 00:04:53,410 그게 뭐지? 64 00:04:54,990 --> 00:04:57,450 우린 당신이 필요해요, 공작님 65 00:04:58,290 --> 00:05:00,290 우릴 도와주셔야해요 66 00:05:01,620 --> 00:05:03,990 이런 여성들을 찾기 위해서 말이죠 67 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 프랑스 궁정은 우리를 별로 좋아하지 않아요 68 00:05:08,330 --> 00:05:11,830 아마 프리드리히 2세가 우리에게 자비를 베푸시겠죠 69 00:05:12,450 --> 00:05:13,790 글쎄 70 00:05:15,990 --> 00:05:18,580 자유주의는 여기서 많이 어려울텐데 71 00:05:20,410 --> 00:05:21,540 들어보세요... 72 00:05:23,620 --> 00:05:25,500 우린 서둘러야합니다 73 00:05:26,540 --> 00:05:28,830 우리 시간이 얼마 없어요 74 00:05:30,160 --> 00:05:33,080 우릴 후원해 줄 사람을 찾아야해요 75 00:05:33,330 --> 00:05:35,950 그리고 프러시아를 도울 사람도요, 빨리요 76 00:05:37,500 --> 00:05:41,750 우리에게 필요한건 강한 남자와 여자뿐이라고 네가 말했는데 77 00:05:42,410 --> 00:05:43,990 그런식으로는 안돼 78 00:05:46,120 --> 00:05:47,500 내가 한번... 79 00:05:47,750 --> 00:05:52,250 프리드리히 2세의 궁정에서 누군가를 찾을 수 있다면 80 00:05:52,700 --> 00:05:54,950 이런 것들을 알고 있는 누군가를... 81 00:05:55,160 --> 00:05:57,830 내가 연결시켜줄 순 있네 82 00:05:58,830 --> 00:06:01,620 하지만 지금은 좀 어려워 83 00:06:05,790 --> 00:06:09,080 또 다른 부탁할게 있나요? 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,910 아니면 공작님의 욕망이라던지? 85 00:06:16,990 --> 00:06:19,620 우리가 제공할 수 있어요 86 00:06:21,870 --> 00:06:23,290 아니, 됬네 87 00:06:24,540 --> 00:06:26,910 그런건 내가 알아서 할테니까 말이야 88 00:06:28,330 --> 00:06:30,790 여기서 좀 머무르시겠어요? 89 00:06:34,040 --> 00:06:37,120 이...저주받은 장소에서 말입니다 90 00:06:39,290 --> 00:06:40,620 그럴껄세 91 00:06:41,580 --> 00:06:46,120 여기서 뭔가 목격하신적 있나요, 공작님? 92 00:06:46,620 --> 00:06:48,660 아니, 그럴 필요도 없지 93 00:06:51,080 --> 00:06:53,620 저희에게 매우 영광일 것입니다 94 00:06:53,870 --> 00:06:56,250 저희와 함께 하신다면 말이죠 95 00:06:57,370 --> 00:07:00,990 끈질기군 나는 싫다고 했네 96 00:07:03,450 --> 00:07:05,540 제발, 이제 나 좀 내버려두게 97 00:07:39,450 --> 00:07:41,660 우린 이 향유가 필요해 98 00:07:42,450 --> 00:07:44,200 똥이랑... 99 00:07:45,580 --> 00:07:46,910 흙으로 만든 이 향유말이야... 100 00:07:50,370 --> 00:07:51,910 땀을 흘리면 101 00:07:52,660 --> 00:07:55,000 그게 몸을 관통하겠지 102 00:07:59,120 --> 00:08:02,160 와인때문에 취하게 될꺼야 103 00:08:04,660 --> 00:08:06,250 그러면 오줌을 싸게 되겠지 104 00:08:06,910 --> 00:08:08,540 포도주를 오줌으로 싸는거지... 105 00:08:08,790 --> 00:08:11,830 오줌 누는 장비 좀 보여줘봐 106 00:08:23,500 --> 00:08:24,830 여기 봐봐 107 00:08:26,910 --> 00:08:28,450 그래, 이렇게 되는거지 108 00:08:28,700 --> 00:08:31,450 여기다가 오줌을 누면 109 00:08:31,750 --> 00:08:35,990 오줌이 그 여자의 몸으로 흘러들어갈꺼고 110 00:08:38,830 --> 00:08:40,290 엉덩이의 구멍을 통해서 말이지 111 00:08:45,200 --> 00:08:49,750 그리고 너랑 넌 입에다가 하는거야 112 00:08:51,410 --> 00:08:53,290 한방울도 흘리지 마 113 00:08:57,950 --> 00:09:01,500 저번엔, 똥을 그 여자 입에 넣었지 114 00:09:02,450 --> 00:09:04,330 하지만 그 여자는 삼키지 못했어 115 00:09:18,370 --> 00:09:19,990 오히려 뱉어냈지 116 00:09:20,990 --> 00:09:24,580 그녀의 몸은 우리의 성지가 될꺼야 117 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 - 그녀를 알고있나요? - 네 이전에 여기서 뵌적이 있죠 118 00:09:32,330 --> 00:09:34,160 그녀를 만지고 싶어요? 119 00:09:35,540 --> 00:09:37,080 네, 부인 120 00:09:42,080 --> 00:09:43,910 눈물부터 말리세요 121 00:09:46,200 --> 00:09:48,290 이 장면을 한번 묘사해보겠어요 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,700 그러면 참 좋겠죠 123 00:09:52,620 --> 00:09:55,080 백작이 곧 내가 그것을 실행하는 것을 도와줄거에요 124 00:09:55,790 --> 00:09:57,790 동물을 데려올테죠 125 00:09:58,200 --> 00:09:59,700 어린 송아지 말이에요 126 00:10:02,120 --> 00:10:04,160 내 좆을 당신 콧구멍에 넣을거에요 127 00:10:06,000 --> 00:10:07,660 아주 깊게요 128 00:10:11,250 --> 00:10:13,250 그러면 그 동물은 미쳐버릴꺼고 129 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 나를 핥기 시작하겠죠 130 00:10:19,330 --> 00:10:21,370 어떤 장면인지 상상이나 되요? 131 00:10:23,040 --> 00:10:24,200 네? 132 00:10:25,410 --> 00:10:26,500 네 133 00:10:26,660 --> 00:10:29,160 그럼 당신이 그 안에서 맡을 역할은 뭐죠? 134 00:10:34,620 --> 00:10:37,540 동물의 머리를 단단히 잡고있겠죠 135 00:10:37,700 --> 00:10:39,660 당신이 그것을 채울동안에... 136 00:10:41,540 --> 00:10:44,000 그리고 다른 손으로는 137 00:10:44,790 --> 00:10:46,540 그의 큰 좆을 138 00:10:47,040 --> 00:10:48,540 만지고 있겠죠 139 00:10:51,200 --> 00:10:53,370 상상력이 별로 좋지 못하군요 140 00:10:53,870 --> 00:10:55,290 불쌍한 년 141 00:10:58,910 --> 00:11:01,200 하지만 좋아요, 그게 당신 소원이라면 142 00:11:08,500 --> 00:11:10,660 목을 좀 보자고요 143 00:11:11,870 --> 00:11:13,580 한번 보자고! 144 00:11:15,620 --> 00:11:17,370 아주 잘 붙어있군 145 00:11:18,000 --> 00:11:20,200 부러트리면 아주 근사하겠어 146 00:11:21,830 --> 00:11:23,910 날 위해 그 즐거움은 남겨둬 147 00:23:26,200 --> 00:23:28,290 당신은 진짜 남자야... 148 00:23:39,830 --> 00:23:41,700 나한테 줄 수 있는건 뭐든지... 149 00:23:42,080 --> 00:23:45,000 나에게 백배로 돌아오지 150 00:24:05,870 --> 00:24:07,790 한번 볼래? 151 00:24:17,990 --> 00:24:21,870 목이 잘린 돼지 들어봤어? 152 00:24:26,620 --> 00:24:29,330 내 비명소리... 153 00:24:31,120 --> 00:24:33,330 그 돼지와 함께 어느것보다 크게 존재하지 154 00:24:53,990 --> 00:24:55,450 날 봐 155 00:25:10,580 --> 00:25:12,160 날 보라고! 156 00:25:25,000 --> 00:25:26,370 저 둘을 상상해 157 00:25:26,540 --> 00:25:28,950 잠시 관찰하게 해줄게 158 00:25:29,080 --> 00:25:30,950 순수하고 순진해... 159 00:25:31,950 --> 00:25:33,750 여기서 대화든 뭐든 가능해 160 00:25:33,910 --> 00:25:35,500 널 모욕하는 것도 말이지 161 00:25:35,790 --> 00:25:38,160 크게 벌려 162 00:25:39,080 --> 00:25:42,200 그들을 위한 거창한 계획이 있다고 확신해 163 00:25:44,120 --> 00:25:46,410 항상 더 나아가고 싶어하지 164 00:25:46,580 --> 00:25:47,790 언제나 165 00:25:49,580 --> 00:25:52,330 난 그들의 태도가 좋아 166 00:25:53,080 --> 00:25:55,450 아이의 목소리를 가지고 있잖아 167 00:25:57,660 --> 00:26:00,620 - 상상해봐... - 그저 말하고만 있는건가? 168 00:26:00,790 --> 00:26:03,290 ...비명을 지를수도 있을텐데 169 00:26:03,700 --> 00:26:05,120 기도하고 있나? 170 00:26:05,290 --> 00:26:07,410 다른 하나는 약간 길을 잃은 것처럼 보이는데 171 00:26:07,580 --> 00:26:10,540 하지만 깊은곳에선... 그녀가 뭘하는지 자신도 알아 172 00:26:11,990 --> 00:26:13,370 그녀도 알고있다고 173 00:26:15,040 --> 00:26:17,410 그게 그녀의 순결이야 174 00:26:17,580 --> 00:26:20,450 그녀가 알고 있다는 것을, 마음속 깊이 175 00:26:21,290 --> 00:26:23,040 그들은 잘 자랐다고 생각해 176 00:26:24,990 --> 00:26:27,540 그게 우리가 기다리면 안돼는 이유야 177 00:26:30,500 --> 00:26:32,950 좋은 시간을 가질테니까 178 00:26:34,250 --> 00:26:36,830 아직 서약도 하지 않았고 179 00:26:38,910 --> 00:26:41,540 - 그럼 늦지 않았어 - 아니 180 00:26:43,040 --> 00:26:45,160 그들은 저항할거야 181 00:26:45,580 --> 00:26:47,120 아마 그럴거야 182 00:26:48,040 --> 00:26:50,080 수녀원은 경비가 잘 되어있지 183 00:26:50,540 --> 00:26:53,040 난 그게 위험할까봐 두려워 184 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 나 스스로를 위험에 빠뜨리긴 싫다고 185 00:26:56,330 --> 00:26:58,870 아니면 이 일에 대해서 말이야 186 00:27:00,330 --> 00:27:04,000 납치가 현명한 해결책은 아닐 수도 있어 187 00:27:05,500 --> 00:27:07,580 왜 반대하는거지? 188 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 너도 이유를 알잖아 189 00:27:11,250 --> 00:27:14,200 왕은 그 수도원장을 높이 평가한다고 190 00:27:15,290 --> 00:27:17,160 납치는 범죄야 191 00:27:17,870 --> 00:27:19,830 엄청난 위험이 따를수도 있어 192 00:27:20,830 --> 00:27:24,330 널 흥분시키는 건 범죄야 193 00:27:26,910 --> 00:27:28,120 실제로 말이야... 194 00:27:28,910 --> 00:27:32,250 인내심이 널 해친다고! 195 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 만약 납치가 널 흥분시키지 않는다면 196 00:27:41,580 --> 00:27:43,660 그들이 실망할게 뻔해 197 00:27:44,870 --> 00:27:47,330 우린 그들을 구할 다른 방법을 찾을거라고... 198 00:27:47,500 --> 00:27:49,910 네 말대로 실망이야 199 00:27:50,620 --> 00:27:51,790 아니 200 00:27:54,160 --> 00:27:57,250 우리가 그들을 시간을 두고 설득하려고 하면 201 00:27:57,750 --> 00:28:00,040 별로 오고싶어하지 않을거야 202 00:28:01,910 --> 00:28:04,830 우릴 겁쟁이로 생각하겠지 203 00:28:05,000 --> 00:28:08,250 그럴 위험은 없어 204 00:28:08,830 --> 00:28:10,910 그들은 뚫리기를 기다리고 있어 205 00:28:11,160 --> 00:28:14,450 그들은 구멍이 찢기고 뚫리기를 기다리고 있다고 206 00:28:14,620 --> 00:28:16,540 그들은 이것을 207 00:28:16,950 --> 00:28:19,120 간절하게 기다리고 있어 208 00:28:19,620 --> 00:28:20,750 아니! 209 00:28:20,910 --> 00:28:21,950 아니라고! 210 00:28:27,000 --> 00:28:30,410 지금 당장 납치하는 것만이 유일한 방법이야! 211 00:28:30,580 --> 00:28:33,160 나도 너만큼 그들이 여기 있엇으면 좋겠어 212 00:28:33,750 --> 00:28:35,200 그들을 봤었으니까 213 00:28:35,830 --> 00:28:39,120 난 우리 각자가 가지고 있는 자질을 매우 잘 알고있어 214 00:28:39,910 --> 00:28:41,660 그걸 즐기고 싶다고 215 00:28:43,080 --> 00:28:44,830 우리에게 맡겨 216 00:28:45,910 --> 00:28:49,660 - 너한테 분명 가져다줄거야 - 지금은 눈에 띄지 않는게 좋겠어 217 00:28:49,830 --> 00:28:52,410 언제 진행하려고? 218 00:28:55,950 --> 00:28:58,330 이 하늘에 대해서 어떻게 생각해? 219 00:28:59,500 --> 00:29:01,120 아름답다고 220 00:29:01,540 --> 00:29:03,370 그들을 이리로 데려와야해! 221 00:29:03,790 --> 00:29:06,790 수녀원의 벽은 만만치 않아 222 00:29:06,950 --> 00:29:08,870 여관의 벽 따위랑은 다르다고 223 00:29:09,000 --> 00:29:12,120 그들이 그래서 왔다고 생각해? 224 00:29:12,290 --> 00:29:14,290 우린 계획이 필요해, 우리가 믿는 사람들로 말이야 225 00:29:14,450 --> 00:29:16,500 변장을 하고 들어갈 수도 있겠지 226 00:29:16,660 --> 00:29:19,950 내 분명이 말하건데, 그게 유일한 이유는 아니야 227 00:29:20,080 --> 00:29:22,950 안에는 분명 공범이 있을거야 228 00:29:23,080 --> 00:29:24,540 내 생각엔 이해한 것 같은데 229 00:29:24,700 --> 00:29:26,160 그게 더 쉬울수도 있어 230 00:29:26,330 --> 00:29:27,080 하지만... 231 00:29:27,250 --> 00:29:28,500 찾을 수 있을꺼야 232 00:29:29,990 --> 00:29:32,370 ...난 우리가 들킬까봐 무서워 233 00:29:34,910 --> 00:29:36,450 들었어? 234 00:29:37,290 --> 00:29:38,450 그래 235 00:29:41,290 --> 00:29:43,250 가서 보고 싶어? 236 00:29:43,410 --> 00:29:44,410 아니 237 00:29:46,120 --> 00:29:49,330 그들은 우리가 그들을 잡으러 오는걸 알아 238 00:29:49,500 --> 00:29:50,790 그들이 기다리고 있다고 239 00:29:52,410 --> 00:29:54,870 그들이 원하니까, 그래서 기다리고 있다고 240 00:29:55,000 --> 00:29:56,700 그들은 준비하고 있어 241 00:29:56,870 --> 00:29:59,790 그들은 목마르고 배고프다고 242 00:30:01,620 --> 00:30:04,990 그들은 알겠지만, 이건 알려지지 않은 일이야 243 00:30:05,410 --> 00:30:08,040 그들을 실망시켜서는 안돼 244 00:30:09,540 --> 00:30:12,250 그래, 하지만... 245 00:30:12,790 --> 00:30:14,990 그건 그저 네 꿈일 뿐이야 246 00:30:15,370 --> 00:30:20,200 내가 그들을 데려갈 수 있는 이유는 내가 꿈을 꾸기 때문이지 247 00:30:21,040 --> 00:30:22,830 이해했어 248 00:30:23,040 --> 00:30:25,290 하지만 그들을 위한 네 계획은 뭔데? 249 00:30:27,330 --> 00:30:29,540 넌 그들을 되찾고 싶어하지 250 00:30:32,620 --> 00:30:35,410 그들을 당장 만지고 싶진 않아 251 00:30:40,000 --> 00:30:42,040 그들을 묶고 싶어 252 00:30:42,580 --> 00:30:44,410 저 나무에다 253 00:30:47,250 --> 00:30:50,290 그리고 나무를 오르고 싶어 254 00:30:50,450 --> 00:30:52,000 그러곤 보는거지 255 00:30:54,790 --> 00:30:58,040 개들이 풀려나는 것을 지켜보는거야 256 00:30:59,250 --> 00:31:00,830 탐욕스럽게... 257 00:31:01,540 --> 00:31:02,990 물어뜯기 위해... 258 00:31:11,580 --> 00:31:14,040 네가 그들을 망치는 것이 두렵진 않나? 259 00:31:16,330 --> 00:31:18,330 그들이 타락하는 순간말이야 260 00:31:19,870 --> 00:31:21,620 그들은 느낄꺼야... 261 00:31:22,790 --> 00:31:24,120 악마를... 262 00:31:26,000 --> 00:31:28,200 마치 그들 자신이 263 00:31:29,200 --> 00:31:31,000 원인이 된 것 처럼 말이야 264 00:31:32,700 --> 00:31:34,500 안전해보이는데 265 00:31:34,660 --> 00:31:38,080 네가 전에 느꼈던 모든 것들은... 266 00:31:39,200 --> 00:31:41,910 맹목적으로 먼저 그들이 느끼지 267 00:31:42,370 --> 00:31:44,200 왜냐하면 우린 모두 같거든 268 00:31:44,370 --> 00:31:47,870 그럼 안에 있지 않고 여기 있는 것에 대해선 어떻게 생각하는데? 269 00:31:48,000 --> 00:31:49,700 거기엔 예외따윈 없어 270 00:31:50,870 --> 00:31:53,330 그들도 곧 충분히 이해하게 될거야 271 00:31:54,540 --> 00:31:56,200 우린 모두 같은 부류라는 것을 272 00:31:56,370 --> 00:31:58,120 마치 기도하는 기분이군 273 00:31:59,700 --> 00:32:02,290 비슷한 방법으로 하니까... 274 00:32:05,870 --> 00:32:08,950 왈첸 공작을 최근에 만났는데 275 00:32:09,410 --> 00:32:11,870 그 불쌍한 인간이 어떻게 보였냐면... 276 00:32:12,000 --> 00:32:15,330 더이상 하지 않을 것처럼 보이더군 277 00:32:15,500 --> 00:32:17,160 ...아주 굴욕적인 숙고를 하던데 278 00:32:17,660 --> 00:32:21,330 우린 그에게 우리의 관심사와 일에 대해서 말했는데 279 00:32:21,500 --> 00:32:23,660 아무것도 듣지 않았구나 280 00:32:23,830 --> 00:32:25,160 ...진부하다는거지 ... 281 00:32:25,330 --> 00:32:29,910 그의 말에는 실체도, 음모도, 욕망도 없었어 282 00:33:11,500 --> 00:33:13,870 그가 겁쟁이라고 믿게 되었지 283 00:33:14,000 --> 00:33:17,540 그는 우리가 단순히 후회할 수 있다고 생각하나봐 284 00:33:17,700 --> 00:33:19,450 수년간의 방탕한 생활을 말이야 285 00:33:20,450 --> 00:33:23,410 - 누군가를 찾아야해 - 누구 생각하고 있는데? 286 00:33:24,040 --> 00:33:26,580 루벤스의 아가씨를 알아? 287 00:33:26,910 --> 00:33:27,910 알지 288 00:33:28,040 --> 00:33:30,660 흑인 매음굴에서 막 나왔잖아 289 00:33:31,120 --> 00:33:33,620 그곳에서 보낸 세월이 그녀를 반쯤 미치게 만들었지 290 00:33:34,950 --> 00:33:37,200 일종의 에로틱한 분노와 함께 말이야 291 00:33:37,370 --> 00:33:40,000 무엇이든 할 수 있을거야 292 00:33:42,040 --> 00:33:44,250 그녀의 손에 칼을 쥐어주면 293 00:33:44,990 --> 00:33:47,700 기꺼이 시키는대로 하겠지 294 00:35:28,500 --> 00:35:29,620 어서! 295 00:36:07,950 --> 00:36:09,580 잠깐 떠날거야 296 00:36:11,540 --> 00:36:13,120 짧게 돌아오겠어 297 00:39:40,000 --> 00:39:42,660 당신, 그와 함께 무언가 할 의향이 있어? 298 00:39:44,870 --> 00:39:49,120 그의 상처에는 뭔가 엄청난 잔인함을 불러일으키는게 있어 299 00:39:49,540 --> 00:39:51,950 그를 더 고통스럽게 만들고 싶어 300 00:39:53,830 --> 00:39:56,120 그의 상처를 더 깊게 내서 말이지 301 00:40:05,330 --> 00:40:08,370 난 그에게 끝없는 끓는 기름을 부을거야 302 00:40:14,000 --> 00:40:18,080 이 기름은 내부에 더 깊은 상처를 남길 수 있지 303 00:40:19,200 --> 00:40:23,870 겉에 보이는 것보다 못생겼군 304 00:40:25,700 --> 00:40:27,200 날 무섭게 하는군 305 00:40:30,250 --> 00:40:34,040 약한 자는 무릎을 꿇어야 마땅하지 306 00:40:34,830 --> 00:40:37,330 그게 그들이 소리치는 이유이니까... 307 00:40:38,330 --> 00:40:40,830 그 외침을 무시할 수 없어 308 00:40:43,870 --> 00:40:46,450 신의 징벌이 두렵지 않나? 309 00:40:47,830 --> 00:40:50,330 내 운명을 그의 손에 맡기겠어 310 00:40:51,540 --> 00:40:55,620 신적으로 음란한 경험을 하고 싶어 311 00:41:36,990 --> 00:41:38,990 젠슬링 아가씨 312 00:41:40,250 --> 00:41:41,500 가까이 와 313 00:41:42,990 --> 00:41:44,370 난 여전히 여기 있어 314 00:41:58,580 --> 00:42:00,950 그가 네게 뭘 말했지? 315 00:42:04,500 --> 00:42:06,620 난 반복해서 말하지 않아 316 00:42:08,450 --> 00:42:10,830 결국, 우린 모두 수녀원에 있으니까 317 00:42:13,120 --> 00:42:15,990 하지만 넌 내 생각을 따를꺼라 믿어 318 00:42:20,750 --> 00:42:24,870 그들이 우릴 잊고 떠났다고 생각해? 319 00:42:25,500 --> 00:42:27,450 그들의 소리를 더이상 들을 수 없어 320 00:42:37,990 --> 00:42:39,830 난 조용히 있을래 321 00:42:42,370 --> 00:42:44,120 난 그저 듣기만 할꺼야 322 00:42:45,990 --> 00:42:50,540 그들의 목소리와 신음소리를 다시 들을 수 있을지도... 323 00:42:50,700 --> 00:42:52,290 어딘가에서 말이지 324 00:43:39,370 --> 00:43:40,750 공작님 325 00:43:43,250 --> 00:43:45,700 뵙게되어 영광입니다 326 00:43:49,040 --> 00:43:50,410 나도 그렇네 327 00:43:52,160 --> 00:43:54,040 이 저주받은 숲에서... 328 00:43:58,790 --> 00:44:00,000 들어보시죠... 329 00:44:00,660 --> 00:44:06,040 겔도벨 아가씨가 당신 짐을 옮기고 있어요 330 00:44:06,830 --> 00:44:08,370 조금 전에요 331 00:44:12,290 --> 00:44:13,290 맞죠? 332 00:44:14,990 --> 00:44:16,580 맞네, 그래서? 333 00:44:19,500 --> 00:44:23,950 그녀는 종종 숲으로 당신을 보러 오나요? 334 00:44:25,990 --> 00:44:27,330 그래, 그래 335 00:44:27,990 --> 00:44:29,750 뭐가 잘못된건가? 336 00:44:29,990 --> 00:44:33,000 아뇨, 별거 아닙니다 공작님 337 00:44:34,290 --> 00:44:36,500 그저 만나뵙게 되서 기쁘다고요 338 00:44:36,660 --> 00:44:40,620 그리고 여자들은 만나고 다닌다는 걸 알게되서요 339 00:44:41,700 --> 00:44:43,870 이런 여자들 말입니다 340 00:44:48,120 --> 00:44:49,330 말씀해보시죠 341 00:44:49,790 --> 00:44:51,580 어떻게 생각하시는지 342 00:44:52,200 --> 00:44:54,370 겔도벨 아가씨가... 343 00:44:56,540 --> 00:45:00,700 수녀원을 떠날 준비가 됬나요? 344 00:45:03,660 --> 00:45:05,040 난 모르네 345 00:45:06,700 --> 00:45:08,120 아무말도 안하던가요? 346 00:45:08,290 --> 00:45:11,250 그렇네 347 00:45:13,910 --> 00:45:15,250 그럼... 348 00:45:16,040 --> 00:45:17,990 그녀는 마음이 편할지도 모르죠 349 00:45:20,080 --> 00:45:21,500 이것에 대해서요 350 00:45:24,620 --> 00:45:26,870 그녀의 결정이 필요합니다 351 00:45:27,080 --> 00:45:29,040 너무 늦기전에 말이죠 352 00:45:31,120 --> 00:45:32,330 두고보자고 353 00:45:42,540 --> 00:45:46,290 빠르고 날카롭게 행동해야해요 354 00:45:46,910 --> 00:45:48,330 마치 비명처럼요 355 00:45:49,040 --> 00:45:51,540 아시겠어요? 공작님? 356 00:45:58,330 --> 00:45:59,580 들어보세요... 357 00:46:00,370 --> 00:46:04,700 좀 더 섬세하고 날카로운 질문이 있어요 358 00:46:07,250 --> 00:46:08,870 겔도벨 아가씨가... 359 00:46:10,000 --> 00:46:11,870 병이 있나요? 360 00:46:23,910 --> 00:46:25,160 모르세요? 361 00:46:28,040 --> 00:46:29,910 아무말도 않던가요? 362 00:46:32,540 --> 00:46:33,950 나한테는 안했지 363 00:46:38,370 --> 00:46:40,910 아마 아플껀데 자긴 잘 모를거에요 364 00:46:41,120 --> 00:46:42,450 하지만... 365 00:46:46,750 --> 00:46:48,120 그거 알아요? 366 00:46:50,160 --> 00:46:52,830 그저 지나가는 동물같은거죠? 아닌가요? 367 00:46:57,540 --> 00:46:58,910 보통... 368 00:47:00,160 --> 00:47:01,750 여기 있죠 369 00:47:03,160 --> 00:47:04,990 나무 뒤에요 370 00:47:07,120 --> 00:47:08,500 아름다워요 371 00:47:10,200 --> 00:47:12,000 다 벗은채로.. 372 00:47:27,790 --> 00:47:29,950 그들은 기꺼이 자신들을 바치죠 373 00:47:30,500 --> 00:47:31,790 - 그런가? - 그래요 374 00:47:34,200 --> 00:47:35,580 이상하군 375 00:49:26,120 --> 00:49:29,790 여기요, 공작님, 두번째 초심자입니다 376 00:49:52,950 --> 00:49:56,290 이 시간에 당신이 할말을 하세요... 377 00:49:59,830 --> 00:50:01,330 표현하자면... 378 00:50:01,750 --> 00:50:04,620 아 물론 당신은 표현할 수 없는거겠죠 379 00:50:11,410 --> 00:50:13,500 그 말들을 꺼내보세요... 380 00:50:19,410 --> 00:50:22,250 평소에 쓰지 않는 말들이요... 381 00:50:23,870 --> 00:50:25,160 아름답군 382 00:50:25,450 --> 00:50:27,450 젠슬링 아가씨 383 00:50:28,830 --> 00:50:30,950 아주, 아주 좋아 384 00:50:39,910 --> 00:50:41,870 - 그거지 - 겁내지 말고 385 00:50:44,830 --> 00:50:46,160 받아 386 00:50:52,200 --> 00:50:53,620 어루만져 387 00:51:09,910 --> 00:51:12,660 손가락으로 주위를 만져 388 00:51:31,620 --> 00:51:32,870 그거지 389 00:51:39,990 --> 00:51:41,370 얌전하게! 390 00:51:41,540 --> 00:51:42,990 얌전하게! 391 00:51:46,500 --> 00:51:47,950 그럼... 392 00:51:54,700 --> 00:51:56,870 그리고 아주 정교하게... 393 00:52:15,000 --> 00:52:17,080 왜 날 여기로 유인한거지? 394 00:52:18,790 --> 00:52:21,660 젠슬링 아가씨, 당신도 잘 알잖아 395 00:54:56,080 --> 00:54:58,870 어서...조금 더!... 396 00:55:30,250 --> 00:55:32,080 나한테 쏟아부어! 397 00:56:52,080 --> 00:56:53,540 날 풀어줘! 398 00:57:49,290 --> 00:57:53,370 난 여자의 얼굴에 쾌감이 드러나는걸 별로 좋아하지 않아 399 00:57:54,160 --> 00:57:55,990 너무 가식적이거든 400 00:57:57,080 --> 00:58:00,700 고통스러운 표현을 선호하지 틀림없어 401 00:58:12,160 --> 00:58:13,500 날 묶어줘 402 00:59:15,250 --> 00:59:17,660 정말 길을 잃어버렸는지도 모르겠군 403 00:59:20,250 --> 00:59:22,000 아니면 그냥 있던가 404 00:59:23,040 --> 00:59:25,160 이 사람들 못믿겠어 405 00:59:28,700 --> 00:59:32,120 그들은 뭔가 더...기대하고 있어 406 00:59:36,250 --> 00:59:38,330 난 널 겁쟁이로 만들지 않았는데 407 00:59:38,700 --> 00:59:40,620 난 겁쟁이가 아니야 408 00:59:41,000 --> 00:59:42,620 그저 조심스러운 것 뿐이야 409 00:59:58,750 --> 01:00:01,750 하인을 두고 가기에는 이상한 곳이야 410 01:00:04,450 --> 01:00:07,750 당신 부인도 당신만큼 상상력이 풍부한가? 411 01:00:09,660 --> 01:00:13,000 별로 지금 답하고 싶어하는 것같진 않은데 412 01:00:14,750 --> 01:00:17,000 진짜 바보인가? 413 01:00:17,750 --> 01:00:19,540 그런것 같진 않아 414 01:00:21,950 --> 01:00:23,120 저기요? 415 01:00:40,830 --> 01:00:41,870 그거야 416 01:00:50,120 --> 01:00:51,660 뭐하는 거에요? 417 01:00:52,660 --> 01:00:53,750 소음을 듣지 418 01:00:53,910 --> 01:00:56,120 그를 봐, 무서워 하지말고 419 01:00:58,410 --> 01:01:00,080 무릎꿇어 420 01:01:05,040 --> 01:01:06,450 그렇지 421 01:01:06,700 --> 01:01:07,870 좋아 422 01:01:11,080 --> 01:01:12,870 아주 얌전하게 423 01:01:20,250 --> 01:01:22,250 다른 다리 잡아 424 01:01:22,660 --> 01:01:24,660 밑에서부터 시작해 425 01:01:29,870 --> 01:01:31,250 그거야 426 01:01:31,790 --> 01:01:34,370 손길로 그를 사로잡아 427 01:01:34,700 --> 01:01:36,120 그를 봐 428 01:01:48,700 --> 01:01:50,370 그를 벗기고 있어 429 01:01:56,870 --> 01:01:59,330 그의 정부는 천성이 섬세한 것임이 틀림없어 430 01:02:00,620 --> 01:02:02,750 대체 그들 문제가 뭐지? 431 01:02:02,910 --> 01:02:04,870 그녀는 그를 자주 만지지 않아 432 01:02:05,660 --> 01:02:09,120 그저 만지고 싶어하는거야 433 01:02:10,160 --> 01:02:12,160 그게 중요한거야 434 01:02:18,500 --> 01:02:20,080 손 넣어 435 01:02:20,410 --> 01:02:22,120 몸에다가 436 01:02:22,700 --> 01:02:24,120 그래, 그거야 437 01:02:24,660 --> 01:02:26,000 애무해! 438 01:02:33,290 --> 01:02:34,950 얼굴 잡아 439 01:03:15,290 --> 01:03:17,370 조용히 해 440 01:03:18,120 --> 01:03:19,910 내가 널 보고 있어 441 01:03:21,330 --> 01:03:23,000 그를 봐 442 01:03:24,290 --> 01:03:25,990 그를 봐 443 01:03:26,200 --> 01:03:28,040 그를 봐 444 01:03:39,700 --> 01:03:40,790 봐 445 01:03:46,620 --> 01:03:48,160 움직이지마 446 01:10:03,620 --> 01:10:05,200 이 칼 들어 447 01:10:06,830 --> 01:10:09,120 프랑스를 위해 하는거야 448 01:10:11,330 --> 01:10:13,750 왕국의 젊은이들을 해방시키기 위해서 449 01:12:09,750 --> 01:12:11,200 더 세게 450 01:12:30,910 --> 01:12:32,120 더! 451 01:12:45,790 --> 01:12:47,000 더? 452 01:12:47,200 --> 01:12:48,620 그래, 더 세게! 453 01:12:50,250 --> 01:12:51,250 어서! 454 01:13:09,830 --> 01:13:11,700 애새끼처럼 때리고 있잖아 455 01:13:11,870 --> 01:13:13,040 더 세게! 456 01:13:24,000 --> 01:13:25,120 더? 457 01:13:27,410 --> 01:13:28,500 제발! 458 01:13:28,660 --> 01:13:30,000 - 그래? - 어 459 01:14:05,830 --> 01:14:07,040 더 세게! 460 01:14:13,870 --> 01:14:15,790 엉덩이 보여줘 461 01:14:35,750 --> 01:14:37,500 그래? 더? 462 01:14:43,540 --> 01:14:45,000 - 더? - 더! 463 01:14:51,250 --> 01:14:52,540 봐! 464 01:16:09,830 --> 01:16:11,250 - 더? - 더! 465 01:16:18,160 --> 01:16:20,500 충분하지 않아? 466 01:16:22,120 --> 01:16:23,160 아니야? 467 01:18:10,830 --> 01:18:12,080 이 돼지새끼! 468 01:19:06,290 --> 01:19:08,620 돌려줘! 469 01:19:08,910 --> 01:19:11,580 돌려줘! 명령이다! 470 01:19:11,750 --> 01:19:13,040 돌려줘! 471 01:19:46,540 --> 01:19:49,370 말도 안되는 소리 하지마! 472 01:19:51,620 --> 01:19:52,870 돌려줘! 473 01:19:54,250 --> 01:19:55,450 돌려줘! 474 01:19:58,370 --> 01:19:59,910 돌려줘! 475 01:20:00,950 --> 01:20:02,250 돌려줘! 476 01:20:08,080 --> 01:20:09,950 관대하게 굴라고! 477 01:20:16,870 --> 01:20:18,450 명령이야! 478 01:20:21,450 --> 01:20:23,250 관대하게 해! 479 01:22:30,160 --> 01:22:32,250 열어, 그래! 480 01:22:44,500 --> 01:22:46,080 열어! 481 01:22:46,410 --> 01:22:49,080 지옥으로 가는 문이야 482 01:26:41,580 --> 01:26:42,700 기다려! 483 01:27:58,040 --> 01:27:59,080 에르민! 484 01:35:42,870 --> 01:35:46,080 그녀는 당신이 만난 최고의 여배우중 한명이야 485 01:35:50,830 --> 01:35:53,410 그리고 그녀는 네게 더 성숙해지는 법을 가르칠거야 486 01:35:53,950 --> 01:35:55,450 환자처럼 말이야 487 01:35:58,200 --> 01:36:01,120 그녀보다 더 많은 걸 배울꺼야 488 01:38:44,200 --> 01:38:45,790 내 가슴을 봐 489 01:38:52,790 --> 01:38:55,580 더이상은 안돼..! 490 01:39:22,910 --> 01:39:24,200 잡아 491 01:39:34,830 --> 01:39:36,370 꽉잡아 492 01:39:39,870 --> 01:39:41,120 꽉! 493 01:39:54,040 --> 01:39:55,450 대체 뭐가 문제야? 494 01:39:58,790 --> 01:40:01,410 절정에 달했었는데 495 01:40:02,120 --> 01:40:04,040 감히 내게 이런짓을 해? 496 01:40:32,000 --> 01:40:33,950 네 매를 보여줘 497 01:40:34,830 --> 01:40:37,450 어떤 일이 일어나는지 보자고 498 01:40:41,700 --> 01:40:44,120 왜 오늘 이리 멍청이처럼 굴어? 499 01:40:53,700 --> 01:40:56,290 더이상 나랑 할 수 없는거야? 500 01:40:57,990 --> 01:41:00,830 난 너랑 하는게 좋은데 501 01:41:07,000 --> 01:41:09,160 나가! 이 쓸모없는 것! 502 01:41:16,330 --> 01:41:19,000 어떤 원숭이도 너보단 잘하겠다! 503 01:41:19,160 --> 01:41:20,370 멍청한 놈! 504 01:41:24,790 --> 01:41:25,950 지루해! 505 01:41:26,120 --> 01:41:27,370 지루하다고! 506 01:41:33,660 --> 01:41:36,830 - 내 엉덩이 좀 봐 - 어서 열어! 507 01:41:36,990 --> 01:41:39,200 - 어서 해! - 열... 508 01:41:41,540 --> 01:41:43,080 뭘 기다리는 거야? 509 01:41:49,370 --> 01:41:51,450 왜 안넣는데? 510 01:41:59,330 --> 01:42:00,870 어서 꺼내서 하란말이야! 511 01:42:01,950 --> 01:42:02,950 어서! 512 01:42:13,000 --> 01:42:15,580 어서 하라고! 513 01:42:16,200 --> 01:42:17,450 마침내! 514 01:42:19,450 --> 01:42:21,370 너의 남성성을 부활시켜! 515 01:42:23,620 --> 01:42:25,330 난 기독교인이 아니야 516 01:42:36,200 --> 01:42:38,620 - 넌 벌받아 마땅해 - 아니야... 517 01:42:49,580 --> 01:42:50,700 핥아 518 01:44:16,450 --> 01:44:18,500 그가 만족하는 것 같아? 519 01:44:22,540 --> 01:44:24,040 그렇게 믿어 520 01:44:28,540 --> 01:44:30,500 그가 바보처럼 내게 웃었어 521 01:44:32,540 --> 01:44:35,870 좀 더 할 필요가 있어보이는데 522 01:44:45,370 --> 01:44:48,290 한동안 힘들지는 않겠군 523 01:44:49,290 --> 01:44:50,870 그건 상관없어 524 01:44:53,000 --> 01:44:55,120 다 자기 사정이지 525 01:45:01,950 --> 01:45:03,500 이해하겠어? 526 01:45:04,750 --> 01:45:07,330 난 보이는대로만 믿어 527 01:45:12,750 --> 01:45:14,250 상상해봐... 528 01:45:16,580 --> 01:45:18,830 안보이는 것을 상상해봐... 529 01:45:20,660 --> 01:45:22,870 내 눈에 보이는건 절뚝거리는 놈 뿐이야 530 01:48:11,250 --> 01:48:13,950 그녀를 보고싶어하는군 확실해 531 01:48:14,080 --> 01:48:16,160 하지만 더이상 기다릴 순 없어 532 01:48:18,750 --> 01:48:21,040 너무 급해서 말이지 533 01:48:21,200 --> 01:48:22,330 내게 있어서 말이야 534 01:48:23,750 --> 01:48:25,950 아름다운 세레모니였어 535 01:48:26,540 --> 01:48:27,870 느리게... 536 01:48:28,330 --> 01:48:29,950 고통스럽게 537 01:48:30,620 --> 01:48:33,040 그 불쌍한 소녀에게는 전례없는 일이지 538 01:48:33,990 --> 01:48:35,750 모든게 깔끔했어 539 01:48:36,500 --> 01:48:38,660 그녀의 피부 중 가장 작은 부분까지도 540 01:48:39,160 --> 01:48:41,950 더이상 그녀의 신음소리를 숨길 소음이 없어 541 01:48:42,080 --> 01:48:43,910 수많은 신음소리를 냈지 542 01:48:44,580 --> 01:48:46,000 신음을... 543 01:48:46,290 --> 01:48:48,040 가끔은 애원하기도 했어 544 01:48:49,290 --> 01:48:52,410 그녀는 어떤 즐거움을 깨달았어 545 01:48:52,580 --> 01:48:54,950 하지만 그녀가 예상한 만큼은 아니었지 546 01:48:55,160 --> 01:48:57,450 그녀의 몸이 더 솔직하게 반응했어 547 01:48:58,790 --> 01:49:00,950 그녀는 최대한 버텼어 548 01:49:01,910 --> 01:49:05,290 하지만 소녀가 아니니까... 줄을 잡고 있는 시종은 549 01:49:05,450 --> 01:49:07,580 많이 고통스러웠을꺼야... 550 01:49:09,660 --> 01:49:11,450 그녀는 매를 맞아도 되냐 물었고 551 01:49:11,910 --> 01:49:14,790 나는 네가 그런 가치를 소중히 여긴다는 것을 안다고 말했지 552 01:49:15,620 --> 01:49:18,450 그녀의 모습은 날 슬프게 만들었어 553 01:49:18,790 --> 01:49:20,700 그녀를 거기 두고 왔으니까 554 01:49:20,870 --> 01:49:23,830 숲 속에서 흠뻑 젖고 벌거벗은 채로 555 01:49:25,750 --> 01:49:28,500 이 불쌍한 헌신자들은 깨닫지도 못해 556 01:49:28,910 --> 01:49:33,040 그들이 가장 존경하는 사람은 쾌락을 너무 좋아한다는 걸 말이야 557 01:49:33,200 --> 01:49:35,250 아마 육체를 위한건 아닐꺼야 558 01:49:35,540 --> 01:49:37,410 하지만 그의 말년에는 559 01:49:37,700 --> 01:49:39,250 채찍질하는 사람들과 560 01:49:39,830 --> 01:49:41,370 함께 십자가에 못박혀 죽었지 561 01:49:44,830 --> 01:49:47,830 정제된 고통인거지 562 01:49:48,950 --> 01:49:52,450 난 그리고 이 남자가 우리 중 누구보다도 563 01:49:52,620 --> 01:49:54,620 진정한 행복을 잘 알고 있다고 믿어 564 01:49:54,910 --> 01:49:57,370 만족하기 위해, 죽음 직전에... 565 01:49:57,910 --> 01:50:01,250 풍부하고 풍만한 즐거움을 가지고 566 01:50:03,410 --> 01:50:05,120 ...하지만 그건 아무 상관없어 567 01:50:05,290 --> 01:50:09,580 너도 알다시피, 나는 이 그림에 별로 애정이 없어 568 01:50:09,950 --> 01:50:12,000 아니면 그를 숭배하는 사람들에게도 말이야 569 01:50:12,410 --> 01:50:15,620 그녀가 채찍질을 당했을 때 570 01:50:15,790 --> 01:50:18,660 그녀는 분명 버림받은 느낌이었을거야 571 01:50:19,870 --> 01:50:21,160 그가 느겼듯이 말이야 572 01:50:21,540 --> 01:50:23,200 십자가에서 573 01:50:25,830 --> 01:50:28,870 기쁨은 더 많아져야 해 574 01:50:29,160 --> 01:50:32,370 이 버림받은 느낌의 깊이에서부터 말이야 575 01:50:33,700 --> 01:50:36,910 그녀가 진정 느낄 수 있도록 뒤에서 해줘야 해 576 01:50:37,040 --> 01:50:38,580 그리스도의 버림 577 01:50:39,120 --> 01:50:43,450 채찍으로는 충분하지 않지 넌 여자들에게 너무 민감해 578 01:50:44,250 --> 01:50:46,080 모든 것은 뒤에서부터 오는거야 579 01:50:46,330 --> 01:50:49,080 이 일이 그녀에게 닥칠거라고... 580 01:50:51,830 --> 01:50:53,080 그리고... 581 01:50:54,200 --> 01:50:56,790 당신이 그녀를 뒤에서 조용히 데려가는 동안 582 01:50:57,290 --> 01:51:00,290 토할 때까지 그녀가 신음하기를 원해 583 01:51:02,200 --> 01:51:04,000 그녀가 토할때까지 584 01:51:06,290 --> 01:51:07,870 그러곤 585 01:51:09,080 --> 01:51:12,870 당신이 묘사한 것처럼 그녀가 끌려가는 동안 586 01:51:13,870 --> 01:51:15,660 난 당신이 그녀에게 키스하길 원해 587 01:51:20,040 --> 01:51:22,200 구토물을 삼키면서 말이야 588 01:51:25,160 --> 01:51:27,290 나중에 그것을 보여주기 위해 589 01:51:29,330 --> 01:51:31,450 똥을 싸는거지 590 01:51:35,080 --> 01:51:36,580 아주 좋아 591 01:51:39,540 --> 01:51:43,580 마침내 내게 만족을 주는 이미지가 되었어 592 01:51:45,580 --> 01:51:48,120 네 상상력은 언제나 날 실망시키지 않아 593 01:51:49,580 --> 01:51:51,990 널 의심한 것을 용서해 줘 594 01:51:58,410 --> 01:52:00,370 무엇보다도 우린 반드시 595 01:52:01,410 --> 01:52:05,000 그녀의 피가 땅에 떨어지지 않도록 해야돼 596 01:52:06,700 --> 01:52:08,200 왜일까? 597 01:52:11,290 --> 01:52:13,330 오염된 혈액이니까 598 01:52:13,700 --> 01:52:15,750 우린 그것을 숭배할꺼야 599 01:52:16,950 --> 01:52:20,500 예배드려야해 600 01:52:21,120 --> 01:52:22,910 이 피로 말이지 601 01:58:25,370 --> 01:58:26,830 날 봐!