1 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 "서치라이트 픽처스 제공" 2 00:00:44,711 --> 00:00:48,131 "여러분께 선사합니다" 3 00:00:49,091 --> 00:00:52,094 "더 메뉴" 4 00:00:59,852 --> 00:01:00,686 자기 5 00:01:00,853 --> 00:01:03,230 담배 피우지 마 미각 둔해져 6 00:01:03,397 --> 00:01:05,566 그럼 기꺼이 미각 포기할게 7 00:01:05,732 --> 00:01:06,567 있지 8 00:01:07,568 --> 00:01:10,153 오늘 저녁 식사 완전 중요해 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,698 엄청 섬세한 풍미의 조합이라 10 00:01:12,865 --> 00:01:14,366 담배 피우면 제대로... 11 00:01:14,533 --> 00:01:16,618 - 느낄 수 없다고 - 제발! 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,996 부탁할게 13 00:01:23,166 --> 00:01:25,169 알았어, 참 나 14 00:01:25,335 --> 00:01:26,336 고마워 15 00:01:28,881 --> 00:01:29,840 왔다! 16 00:01:30,883 --> 00:01:32,301 저기 다 탈 수 있어? 17 00:01:32,467 --> 00:01:34,511 당연하지 12명만 받으니까 18 00:01:34,678 --> 00:01:35,804 하룻밤에? 19 00:01:35,971 --> 00:01:37,347 그러고도 이윤이 남아? 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 인당 1,250불이니까 남지 21 00:01:39,683 --> 00:01:41,185 농담이지? 22 00:01:41,351 --> 00:01:42,853 롤렉스라도 먹어? 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,813 돈 얘기로 기분 잡치지 말자 24 00:01:44,980 --> 00:01:46,565 그냥 즐겨 25 00:01:46,732 --> 00:01:47,733 마법 같은 시간을 26 00:01:47,900 --> 00:01:49,860 어차피 자기 돈이거든 27 00:01:50,444 --> 00:01:51,904 - 나쁘지 않네? - 고마워 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,113 이 정도는 해줘야지 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,865 누가 좋아할지 알아? 베티! 30 00:01:55,032 --> 00:01:57,618 회계팀 열 좀 받겠어 31 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 접대도 아닌데 32 00:01:59,536 --> 00:02:00,913 됐어, 우린 상남자니까 33 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 돈 자랑하러 온 인간들이군 34 00:02:04,416 --> 00:02:05,959 메인도 나오기 전에 진탕 취할걸 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 반가워요! 36 00:02:13,592 --> 00:02:15,260 젠장 37 00:02:20,182 --> 00:02:22,351 대박 38 00:02:22,518 --> 00:02:24,728 릴리안 블룸이야 39 00:02:24,895 --> 00:02:26,396 그게 누군데? 40 00:02:26,563 --> 00:02:28,482 '사브어' 잡지 음식 비평가 41 00:02:28,649 --> 00:02:30,400 슬로윅을 발굴했지 42 00:02:31,318 --> 00:02:32,402 이제 분명해졌네 43 00:02:32,569 --> 00:02:34,321 오늘 밤 완전 대박일 거야 44 00:02:37,241 --> 00:02:39,785 호손 가시는 분들 타세요! 45 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 호손! 46 00:02:43,914 --> 00:02:46,124 손님 여러분 호손 섬까지 47 00:02:46,291 --> 00:02:48,210 짧지만 편안한 여행 되세요 48 00:02:48,627 --> 00:02:49,461 감사합니다 49 00:02:50,629 --> 00:02:51,797 주목하게, 친구들! 50 00:02:51,964 --> 00:02:53,590 배가 안 가라앉길 바라자고 51 00:02:53,757 --> 00:02:55,551 그러죠 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,302 배와 관련한 농담인데 53 00:02:57,469 --> 00:02:58,554 - 아 - 그렇군요 54 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 - 배에 탔으니까 - 그렇죠 55 00:03:01,807 --> 00:03:03,433 유명인이 타셨네? 56 00:03:03,600 --> 00:03:04,643 셀럽 등장 57 00:03:04,810 --> 00:03:06,645 셀럽은 무슨 한물갔지 58 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 유명인 맞아 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,606 맙소사, 저기 봐 60 00:03:09,773 --> 00:03:11,567 저런 거 막는 게 자네 일 아냐? 61 00:03:11,733 --> 00:03:13,235 사람들이 귀찮게 못 하게 62 00:03:13,610 --> 00:03:14,862 귀찮게 안 했잖아요 63 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 어릴 때 저 사람 영화 다 봤어 64 00:03:16,947 --> 00:03:18,740 - 있죠 - 미식가야 65 00:03:18,907 --> 00:03:20,409 최소한 자긴 그렇게 생각해 66 00:03:20,576 --> 00:03:21,827 웰컴 메뉴입니다 67 00:03:21,994 --> 00:03:24,371 오이스터 리프와 레몬 캐비어를 올린 68 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 미뇨네트 소스의 이 지역 생굴입니다 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,417 - 멋지네 - 고마워요 70 00:03:28,584 --> 00:03:29,668 시그니처 메뉴야 71 00:03:30,460 --> 00:03:33,130 레몬 캐비어는 알긴산염으로 만든 거야 72 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 알긴산염이면... 73 00:03:36,341 --> 00:03:38,093 해조류 먹자 74 00:03:38,260 --> 00:03:39,219 그렇구나 75 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 - 녹조인가 - 아니... 76 00:03:40,888 --> 00:03:41,972 정말 맛있겠네 77 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 세상에 78 00:03:55,110 --> 00:03:56,153 웃음이 나오네 79 00:03:56,320 --> 00:03:58,697 너무 맛있어서 웃음이 나 80 00:03:59,781 --> 00:04:01,033 맛있네 81 00:04:01,200 --> 00:04:02,951 그냥 굴이 더 좋지만 82 00:04:03,118 --> 00:04:03,952 굴 좋아하거든 83 00:04:04,119 --> 00:04:06,121 식자재 간 균형이 중요해 84 00:04:06,288 --> 00:04:07,998 미뇨네트의 입안 감촉을 느껴봐 85 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 그 말 하지 마 86 00:04:10,000 --> 00:04:11,585 늦었어 '입안 감촉' 87 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 안녕하세요 88 00:04:32,439 --> 00:04:33,315 고마워요 89 00:04:33,482 --> 00:04:35,108 졸업 무도회 같네 90 00:04:35,275 --> 00:04:37,361 그래? 가본 적 없어서 91 00:04:37,528 --> 00:04:39,154 정말? 왜? 92 00:04:39,321 --> 00:04:41,865 너처럼 근사한 여자가 다 거절해서? 93 00:04:42,032 --> 00:04:44,159 이런, 불쌍해라 94 00:04:44,326 --> 00:04:46,620 그년들 다 꺼지라 해 95 00:04:46,787 --> 00:04:48,038 - 브라이스요 - 환영합니다 96 00:04:48,205 --> 00:04:49,623 어서 오세요 로리머 씨 97 00:04:50,874 --> 00:04:53,627 - 펠리시티 린이에요 - 어서 오세요 98 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 - 데미안 가르시아 - 조지 디아즈 씨요 99 00:04:55,712 --> 00:04:57,339 - 디아즈 씨 - 본명을 알려줬어? 100 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 당연하죠 101 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 - 파파라치라도 오면? - 환영합니다 102 00:05:00,133 --> 00:05:01,718 섬에 무슨 파파라치? 당연히 본명 줘야지 103 00:05:01,885 --> 00:05:03,011 어서 오세요 104 00:05:03,220 --> 00:05:06,390 레드포드 씨 웨스터벨트 씨? 105 00:05:07,474 --> 00:05:08,475 아뇨 106 00:05:09,184 --> 00:05:10,352 그게 107 00:05:11,103 --> 00:05:13,939 계획이 바뀌어서 웨스터벨트 씨가 못... 108 00:05:14,106 --> 00:05:15,399 이쪽은... 109 00:05:15,983 --> 00:05:16,984 마고예요 110 00:05:17,150 --> 00:05:18,777 반가워요 111 00:05:23,365 --> 00:05:26,076 마고 어서 오세요 112 00:05:26,243 --> 00:05:29,872 즐거운 저녁 되시도록 최선을 다하겠습니다 113 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 - 고마워요 - 들어가세요 114 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 고마워요 115 00:05:33,542 --> 00:05:34,835 너무 미안해 116 00:05:35,002 --> 00:05:36,712 불편했지 미안... 117 00:05:36,879 --> 00:05:38,505 아니, 괜찮아 118 00:05:38,672 --> 00:05:40,048 신경 쓰지 마 119 00:05:40,924 --> 00:05:41,925 미안 120 00:05:45,137 --> 00:05:46,138 리브란트 씨 121 00:05:46,305 --> 00:05:47,723 리브란트 여사님 환영합니다 122 00:05:47,890 --> 00:05:49,975 식당으로 바로 갈게요 123 00:05:50,142 --> 00:05:54,104 - 투어는 이미 많이 해서 - 그러시죠 124 00:05:54,688 --> 00:05:58,317 손님 여러분 이쪽입니다 125 00:05:58,483 --> 00:06:00,903 감사합니다 따라오세요 126 00:06:02,446 --> 00:06:03,655 요즘은 무슨 작품 해요? 127 00:06:03,822 --> 00:06:04,907 물어봐 줘 고맙군 128 00:06:05,073 --> 00:06:06,074 봐, 아직 안 죽었어 129 00:06:06,533 --> 00:06:08,911 MC로 전향 중인데... 130 00:06:12,664 --> 00:06:19,379 호손 섬의 숲과 목초지 1만 5천 평은 131 00:06:19,546 --> 00:06:21,924 드넓은 바다로 둘러싸여 있죠 132 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 그렇네 133 00:06:23,300 --> 00:06:27,262 지금 가리비를 따고 있는데 오늘 밤 드실 거예요 134 00:06:27,429 --> 00:06:29,389 - 거짓말! - 정말입니다 135 00:06:29,556 --> 00:06:30,557 어이! 136 00:06:31,517 --> 00:06:33,936 더 열심히 따요! 137 00:06:34,102 --> 00:06:35,479 배가 완전 고프니까! 138 00:06:36,897 --> 00:06:37,731 맙소사 139 00:06:37,898 --> 00:06:41,860 현지 생물군계 활용 콘셉트가 맘에 드네 140 00:06:42,027 --> 00:06:44,988 미식가의 응접실 같달까 141 00:06:45,155 --> 00:06:46,740 아니, 생물군계 활용이 더 좋아 142 00:06:46,907 --> 00:06:48,534 그게 더 낫지 맞아... 143 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 개소리 대잔치에 온 거 같아 144 00:06:51,954 --> 00:06:53,080 미쳤어 145 00:07:00,963 --> 00:07:02,172 냄새 맡아봐 146 00:07:06,885 --> 00:07:07,928 배고프려고 해 147 00:07:08,095 --> 00:07:09,471 창피할 정도로 음식 좋아해요 148 00:07:09,638 --> 00:07:10,681 여기 요리도 149 00:07:10,848 --> 00:07:12,850 셰프랑 친구기도 하고 150 00:07:13,016 --> 00:07:13,934 그렇군요 151 00:07:14,101 --> 00:07:16,895 우리 훈연실은 북유럽 전통 방식으로 152 00:07:17,062 --> 00:07:19,898 젖소만 사용해 153 00:07:21,066 --> 00:07:26,822 152일간 에이징으로 단백질 결합을 풀어줍니다 154 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 - 좋다 - 들어가 봐도 되나? 155 00:07:29,533 --> 00:07:30,492 인터넷에서 읽었어 156 00:07:30,659 --> 00:07:31,827 그래? 들어가도 돼요? 157 00:07:31,994 --> 00:07:32,953 네 158 00:07:33,120 --> 00:07:35,122 만지진 마세요 아직 덜 숙성됐어요 159 00:07:35,289 --> 00:07:38,083 153일째에 요리하면 어떻게 되죠? 160 00:07:38,250 --> 00:07:40,377 지옥문이라도 열리나? 161 00:07:40,544 --> 00:07:42,963 박테리아가 고객님의 162 00:07:43,130 --> 00:07:46,550 혈관에 들어가 척추 막으로 퍼져 163 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 손님은 불구가 되고 164 00:07:49,303 --> 00:07:51,263 생명을 잃게 되겠죠 165 00:07:51,430 --> 00:07:53,307 그러니 지옥문 열리는 거 맞아요 166 00:07:56,185 --> 00:07:57,519 다행히 우린 프로니까요 167 00:07:59,813 --> 00:08:00,981 저 여자 밑에서 일하고 싶네 168 00:08:01,148 --> 00:08:01,899 멋진데? 169 00:08:02,065 --> 00:08:03,358 저희 숙소입니다 170 00:08:04,526 --> 00:08:08,071 정말 다 여기 살아요? 171 00:08:08,614 --> 00:08:09,656 전부요 172 00:08:09,823 --> 00:08:10,991 셰프님만 빼고 173 00:08:11,158 --> 00:08:12,201 그렇군요... 174 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 단결심? 175 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 아뇨, 펠드먼 씨 176 00:08:16,330 --> 00:08:17,956 그 이상이죠 177 00:08:18,999 --> 00:08:20,167 우린 가족이에요 178 00:08:20,334 --> 00:08:23,045 매일 새벽 6시에 일어나 5시간 준비합니다 179 00:08:23,212 --> 00:08:25,506 직접 수확 발효시키고 180 00:08:25,672 --> 00:08:27,966 도살하고 양념에 재우죠 181 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 액화하고 분자로 만들고 182 00:08:30,636 --> 00:08:31,887 젤로 굳힙니다 183 00:08:32,054 --> 00:08:33,472 - 젤을 만든다고? - 응 184 00:08:33,639 --> 00:08:34,515 직접 굳혀요! 185 00:08:35,724 --> 00:08:37,976 저녁 식사는 평균 4시간 25분 소요되어 186 00:08:38,143 --> 00:08:39,811 일과는 새벽 2시 넘어야 끝납니다 187 00:08:39,977 --> 00:08:41,563 그러니 여기 사는 게 최선이죠 188 00:08:41,730 --> 00:08:43,732 번아웃 온 적 없어요? 189 00:08:43,899 --> 00:08:46,235 - 번아웃? - 아, 미안해요 190 00:08:46,693 --> 00:08:49,613 같은 일만 반복해서 피곤하다든가? 191 00:08:49,780 --> 00:08:52,699 셰프님과 저희 모두 최고 수준을 유지해서 192 00:08:53,867 --> 00:08:56,286 절대 태우지 않아요 더 맛있게 193 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 할 게 아니면요 194 00:08:58,288 --> 00:09:00,374 자, 배고프신 분? 195 00:09:01,500 --> 00:09:02,751 음식 주긴 하는 거지? 196 00:09:04,503 --> 00:09:05,671 엘사 197 00:09:05,838 --> 00:09:07,256 죄송합니다 198 00:09:07,422 --> 00:09:08,882 엘사! 199 00:09:09,049 --> 00:09:10,467 저긴 누가 살죠? 200 00:09:10,634 --> 00:09:11,593 셰프님이요 201 00:09:11,760 --> 00:09:12,928 저기도 볼 수 있어요? 202 00:09:14,847 --> 00:09:18,350 우리도 저긴 못 들어가요 레드포드 씨 203 00:09:22,229 --> 00:09:23,063 가자 204 00:09:23,230 --> 00:09:26,400 일용할 양식을 주실 황제님을 방해하면 안 되지 205 00:09:26,567 --> 00:09:27,317 그래 206 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 좋다는 말이 따봉 아냐? 207 00:09:30,070 --> 00:09:31,655 완전 옛날 말이죠 208 00:09:38,871 --> 00:09:41,123 게시물 올릴 시간을 정하는 게 좋겠어요 209 00:09:41,290 --> 00:09:42,916 매번 좋은 식당 데려가라고? 210 00:09:43,250 --> 00:09:44,543 예약은 내가 하잖아요 211 00:09:44,710 --> 00:09:45,794 내 이름으로 하니까 212 00:09:49,006 --> 00:09:50,090 다시 만났네요 213 00:09:50,257 --> 00:09:51,550 제군들, 잘 돼가요? 214 00:09:52,342 --> 00:09:53,969 뷰 좀 봐 215 00:09:54,803 --> 00:09:55,971 사진 찍을래요? 216 00:10:13,071 --> 00:10:14,198 우리 자린 어디야? 217 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 나랑 자리 바꿔 218 00:10:17,326 --> 00:10:19,161 - 저기... - 밀스요 219 00:10:19,328 --> 00:10:22,831 밀스 씨, 웨스터벨트 씨 자리에 앉으실 거예요 220 00:10:22,998 --> 00:10:24,791 경치를 즐겨 221 00:10:24,958 --> 00:10:28,128 경치 필요 없는데 222 00:10:28,295 --> 00:10:29,254 주방 보고 싶어서 그래 223 00:10:29,421 --> 00:10:30,255 고마워요 224 00:10:30,422 --> 00:10:31,673 로제 먼저 줘요 225 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 즐거운 식사 되세요 226 00:10:35,135 --> 00:10:37,554 "웨스터벨트" 227 00:10:41,475 --> 00:10:45,729 원하시면 혁신의 순간을 보셔도 됩니다 228 00:10:46,939 --> 00:10:50,526 다만 음식 사진은 삼가해주세요 229 00:10:51,360 --> 00:10:54,196 셰프님은 당신 요리의 아름다움이 230 00:10:54,363 --> 00:10:56,240 찰나성에 있다고 믿으시니까요 231 00:10:56,406 --> 00:10:57,741 가자, 놓칠 수 없지 232 00:11:03,956 --> 00:11:05,624 파코젯으로 만든 건가요? 233 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 맞습니다 234 00:11:08,710 --> 00:11:12,631 파코젯은 식자재를 눈처럼 곱게 갈아줘 235 00:11:12,798 --> 00:11:13,632 그렇구나 236 00:11:13,799 --> 00:11:15,175 나도 있거든 237 00:11:15,342 --> 00:11:17,261 잘 아시네요 레드포드 씨 238 00:11:18,637 --> 00:11:19,763 내 이름 알아요? 239 00:11:19,930 --> 00:11:21,932 손님 모두를 알죠 240 00:11:23,350 --> 00:11:25,519 셰프님은 어디? 몇 마디 나누고 싶은데 241 00:11:25,686 --> 00:11:27,396 자리로 가시죠? 242 00:11:28,564 --> 00:11:29,857 곧 음식이 나갈 겁니다 243 00:11:30,816 --> 00:11:32,359 그래요, 고마워요 244 00:11:33,360 --> 00:11:34,570 로제 더 드릴까요? 245 00:11:34,736 --> 00:11:37,030 디테일 진짜 대박이다 246 00:11:37,197 --> 00:11:39,783 - 내 이름을 알잖아! - 근데 자긴 안 물어보대? 247 00:11:39,950 --> 00:11:41,034 그게 좀... 248 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 저기 있다 249 00:11:57,634 --> 00:11:58,552 미쳤네 250 00:11:58,719 --> 00:12:00,095 날 보는 거야? 251 00:12:09,980 --> 00:12:14,693 {\an8}"아뮤즈 부쉬" 252 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 밋밋하다고? 253 00:12:24,286 --> 00:12:25,162 응 254 00:12:25,329 --> 00:12:26,371 겨울 좋아하지 않아? 255 00:12:26,538 --> 00:12:27,831 - 그닥... - 변태 새끼 256 00:12:27,998 --> 00:12:30,042 분자로 만든 오이 멜론 피클과 257 00:12:30,209 --> 00:12:31,835 {\an8}생크림 눈 태운 레이스입니다 258 00:12:32,002 --> 00:12:33,337 {\an8}- 고마워요 - 즐기세요 259 00:12:33,545 --> 00:12:34,755 {\an8}"아뮤즈 부쉬" 260 00:12:35,172 --> 00:12:38,342 눈에 대한 집착은 여전하군 261 00:12:38,509 --> 00:12:41,261 이젠 전 세계가 다 알잖아 262 00:12:45,682 --> 00:12:47,726 염소 맛 나지 않아? 263 00:12:47,893 --> 00:12:49,353 제일 마지막에 새끼 염소 264 00:12:49,520 --> 00:12:50,979 생크림이랬잖아 265 00:12:51,146 --> 00:12:52,064 그러니까 266 00:12:52,231 --> 00:12:54,316 - 종류는 말 안 했어 - 안 했지 267 00:12:54,483 --> 00:12:55,526 새 프로 얘기 듣기 전에 268 00:12:55,692 --> 00:13:00,030 먼저 지난 2년 감사했어요 269 00:13:00,197 --> 00:13:01,156 그 2년은... 270 00:13:02,366 --> 00:13:03,367 최고의 시간이었지? 271 00:13:03,575 --> 00:13:05,702 - 앞으로 더 좋을 거야 - 작별 인사 하는데 272 00:13:05,869 --> 00:13:07,371 좀 들어주면 안 돼요? 273 00:13:07,538 --> 00:13:08,872 - 절대 안 돼 - 아니, 돼요 274 00:13:09,039 --> 00:13:10,707 - 새 일 시작해요 - 깜짝이야! 275 00:13:10,874 --> 00:13:12,668 엄마가 소니에 자리 구해줬어요 276 00:13:12,835 --> 00:13:14,002 2주 전에 말했잖아요 277 00:13:14,169 --> 00:13:16,088 업무용 전화기 278 00:13:16,964 --> 00:13:19,216 - 법카 - 뭐 해? 어차피 양도 불가야 279 00:13:19,383 --> 00:13:21,718 LA 당신 집 열쇠 280 00:13:21,885 --> 00:13:23,887 - 나 주머니 없어 - 뉴욕 아파트 열쇠... 281 00:13:24,054 --> 00:13:25,973 사모님 모르는 뉴욕 다른 아파트 열쇠까지 282 00:13:26,139 --> 00:13:28,350 아만다는 어때? 283 00:13:29,601 --> 00:13:31,270 갑자기 인생 얘기하자고? 284 00:13:31,436 --> 00:13:33,397 - 우리가 그렇게 친해? - 나도 싫지만 285 00:13:33,564 --> 00:13:35,190 - 그래도 해야 하잖아? - 정말? 286 00:13:37,150 --> 00:13:38,569 있지, 브라이스 별로야 287 00:13:38,735 --> 00:13:40,737 요즘 아내랑 안 좋아 288 00:13:40,904 --> 00:13:41,947 네 잘못이야? 289 00:13:42,114 --> 00:13:43,991 자기 동료랑 엮이게 한 아내 잘못이지 290 00:13:44,157 --> 00:13:46,118 당연히 내 잘못이지! 291 00:13:46,285 --> 00:13:47,327 난 개자식이야 292 00:13:47,494 --> 00:13:48,579 최소한 직장은 있잖아 293 00:13:48,745 --> 00:13:50,581 - 돈도 - 직장과 돈 294 00:13:50,747 --> 00:13:52,082 - 좋네 - 좋아 295 00:13:52,291 --> 00:13:53,292 우리 한심하지? 296 00:13:53,500 --> 00:13:55,169 누가 우리 좀 쏴주지 297 00:13:59,339 --> 00:14:00,424 아니, 난 절대... 298 00:14:00,591 --> 00:14:02,467 맙소사, 이 음식 안에서 살고 싶다 299 00:14:02,843 --> 00:14:04,678 당신만큼 300 00:14:04,845 --> 00:14:06,597 열광 안 해도 괜찮은 거지? 301 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 그럼 302 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 최고 멋진 여자랑 앉아 있는데 303 00:14:09,558 --> 00:14:12,060 음식에 왜 그렇게 집착해? 304 00:14:12,227 --> 00:14:14,688 글쎄 사람들이 운동선수나 305 00:14:14,855 --> 00:14:16,440 뮤지션들 우상화하잖아 306 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 - 화가도 그렇고 - 응 307 00:14:18,567 --> 00:14:19,401 머저리들이야 308 00:14:19,568 --> 00:14:20,903 그 사람들 작업 별거 아니거든 309 00:14:21,069 --> 00:14:23,280 공이나 우쿨렐레 갖고 노는 거지 310 00:14:23,447 --> 00:14:24,531 셰프들은... 311 00:14:24,698 --> 00:14:27,326 인생의 원재료를 갖고 놀아 312 00:14:27,492 --> 00:14:28,952 죽음도 313 00:14:29,703 --> 00:14:33,040 '셰프의 테이블' 전체 다 여러 번 봤지만 314 00:14:33,207 --> 00:14:34,708 이 사람 건 20번 봤어 315 00:14:34,875 --> 00:14:38,921 그린 스트로베리가 딱 맞게 설익은 순간을 설명하고 316 00:14:39,087 --> 00:14:43,342 최후의 근육 수축 중인 생조개로 플레이팅하는 모습을 317 00:14:43,509 --> 00:14:45,344 그건 심연의 경계에 있는 예술이고 318 00:14:45,511 --> 00:14:47,471 신의 경지야 319 00:14:47,638 --> 00:14:49,181 근사한 표현이다 320 00:14:49,348 --> 00:14:51,183 - 놀리지 마 - 진심이야 321 00:14:51,350 --> 00:14:54,686 조금씩 이해가 돼 322 00:14:54,853 --> 00:14:56,855 - 정말? - 아주 조금 323 00:14:57,564 --> 00:15:02,402 {\an8}"첫 번째 코스" 324 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 좋아 325 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 네, 셰프! 326 00:15:45,153 --> 00:15:45,988 안녕하세요 327 00:15:46,572 --> 00:15:47,406 안녕하세요 328 00:15:47,573 --> 00:15:49,116 - 안녕하세요 - 반가워요 329 00:15:50,242 --> 00:15:51,451 호손에 오신 걸 환영합니다 330 00:15:52,369 --> 00:15:55,998 여러분께 요리해드릴 줄리언 슬로윅입니다 331 00:15:56,164 --> 00:15:57,666 드디어 시작이네 332 00:15:57,833 --> 00:15:59,334 앞으로 몇 시간 동안 333 00:15:59,501 --> 00:16:02,087 여러분은 지방 334 00:16:02,254 --> 00:16:06,216 염분, 당분, 단백질 335 00:16:06,383 --> 00:16:09,553 박테리아, 곰팡이 336 00:16:09,720 --> 00:16:11,430 다양한 동식물 337 00:16:11,597 --> 00:16:14,892 때론 전체 생태계까지 드시게 될 겁니다 338 00:16:16,852 --> 00:16:18,604 간곡히 부탁드리죠 339 00:16:18,770 --> 00:16:20,397 딱 하나만요 340 00:16:20,564 --> 00:16:23,066 먹지 마세요 341 00:16:23,525 --> 00:16:24,651 농담해? 342 00:16:25,277 --> 00:16:26,445 맛보시고 343 00:16:27,988 --> 00:16:29,281 음미하고 344 00:16:29,448 --> 00:16:31,033 즐기세요 345 00:16:31,200 --> 00:16:34,745 아주 작은 조각까지 음미하고 346 00:16:36,205 --> 00:16:37,331 주의를 기울이세요 347 00:16:38,123 --> 00:16:39,875 그냥 먹지만 마세요 348 00:16:41,084 --> 00:16:43,462 우리 메뉴는 너무 귀하니까요 349 00:16:44,338 --> 00:16:45,380 주위를 둘러보세요 350 00:16:45,547 --> 00:16:48,425 우린 섬에 있어요 351 00:16:49,635 --> 00:16:51,261 받아들이세요 352 00:16:51,929 --> 00:16:53,263 이 모든 걸 353 00:16:54,181 --> 00:16:56,600 그리고 용서하세요 354 00:16:58,143 --> 00:16:59,853 그런 의미로 355 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 음식! 356 00:17:02,397 --> 00:17:04,191 빨리 가져와요 357 00:17:05,233 --> 00:17:06,068 나온다! 358 00:17:08,194 --> 00:17:10,405 무슨 군악대 같네 359 00:17:13,867 --> 00:17:16,954 첫 코스 이름은 '섬'입니다 360 00:17:17,119 --> 00:17:19,330 우리 섬 주변의 해초들을 361 00:17:19,498 --> 00:17:21,458 살짝 얼린 여과된 바닷물을 올린 362 00:17:21,625 --> 00:17:24,294 해변 조약돌 위에 담아냈습니다 363 00:17:24,461 --> 00:17:26,839 바닷물이 녹으면서 간을 더해줄 겁니다 364 00:17:27,464 --> 00:17:29,216 아까 배에서 남자가 잡던 거... 365 00:17:29,383 --> 00:17:30,759 뭐라고요? 366 00:17:33,345 --> 00:17:34,513 죄송합니다, 셰프 367 00:17:35,889 --> 00:17:36,890 괜찮아요 368 00:17:37,099 --> 00:17:39,268 그 가리비 맞아요 369 00:17:39,434 --> 00:17:42,729 이 요리에 대해 기억하실 게 있어요 370 00:17:42,896 --> 00:17:46,650 섬에 사는 우리는 중요하지 않아요 371 00:17:47,317 --> 00:17:49,570 섬과 섬이 제공하는 영양분은 372 00:17:49,736 --> 00:17:53,866 우리가 수확, 가공 소화하지 않아도 373 00:17:54,032 --> 00:17:57,202 완벽한 상태로 존재하죠 374 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 이 방에서 일어나는 일은 아무 의미도 없어요 375 00:18:00,914 --> 00:18:04,459 자연에서 벌어지는 일에 비하면요 376 00:18:04,626 --> 00:18:06,628 토양과 바다 377 00:18:07,254 --> 00:18:08,589 하늘에서요 378 00:18:10,007 --> 00:18:13,302 인간은 겁에 질린 찰나일 뿐이지만 379 00:18:15,053 --> 00:18:17,598 자연은 영원하죠 380 00:18:19,433 --> 00:18:20,934 맛있게 드세요 381 00:18:22,811 --> 00:18:24,688 입맛 도는 말씀이네 382 00:18:27,441 --> 00:18:28,358 우는 거야? 383 00:18:29,776 --> 00:18:34,615 너무 감동적이고 아름다워 384 00:18:34,781 --> 00:18:36,533 너무 아름다워서 못 먹겠어 385 00:18:37,951 --> 00:18:41,121 우리 동네 최고 식당은... 386 00:18:41,288 --> 00:18:42,915 셰프가 나한테 화난 건 아니겠지? 387 00:18:43,874 --> 00:18:44,917 가리비 얘기 때문에? 388 00:18:45,083 --> 00:18:46,919 당신은 셰프라고 안 불러도 돼 389 00:18:47,085 --> 00:18:49,338 당신 존재도 모를걸? 390 00:18:49,505 --> 00:18:50,923 난 저 사람이... 391 00:18:51,340 --> 00:18:53,842 - 당신 좋아했음 좋겠어? - 조금? 392 00:18:54,009 --> 00:18:55,260 타일러 자긴 고객이야 393 00:18:55,427 --> 00:18:57,763 돈 내고 저 사람 서비스를 산 거라고 394 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 당신 좋아하고 말고는 상관없어 395 00:19:00,474 --> 00:19:01,767 그래, 근데 무슨 뜻이야? 396 00:19:02,184 --> 00:19:03,519 아무 뜻도 아냐 397 00:19:03,685 --> 00:19:05,812 진정하고 조약돌이나 먹어 398 00:19:05,979 --> 00:19:08,565 페어링 와인은 캐롤린 모레이 도메인의 399 00:19:08,732 --> 00:19:10,734 샤사뉴 몽라셰 400 00:19:10,901 --> 00:19:13,362 2014년 프리미어 크뤼입니다 401 00:19:13,529 --> 00:19:14,988 단일 포도밭 정도가 아닌 402 00:19:15,155 --> 00:19:17,241 단일 이랑의 포도만 사용했죠 403 00:19:17,407 --> 00:19:19,201 - 완벽하네 - 마법 같은 맛이죠 404 00:19:19,576 --> 00:19:22,287 어때? 내 생각엔 상당히... 405 00:19:22,454 --> 00:19:24,289 절반의 성공이야 괜찮은 순간은 있네 406 00:19:24,456 --> 00:19:25,457 그렇군 407 00:19:25,624 --> 00:19:27,209 플레이팅이 너무 과해 408 00:19:27,376 --> 00:19:28,794 집게로 일일이 다 올렸잖아 409 00:19:28,961 --> 00:19:30,963 하지만 풍미가 살아 있어 깔끔해 410 00:19:31,129 --> 00:19:33,674 아주 '해양적'이야 411 00:19:34,424 --> 00:19:36,301 - 응? - 바다 412 00:19:36,468 --> 00:19:39,388 - 바다의 여신 - '탈라사와 폰토스' 얘기? 413 00:19:39,555 --> 00:19:41,306 - 알지 - 맞아 414 00:19:43,100 --> 00:19:45,102 우린 바다를 먹는 거야 415 00:19:45,561 --> 00:19:46,812 그렇군 416 00:19:46,979 --> 00:19:48,564 그래 417 00:19:51,692 --> 00:19:52,693 어때요? 418 00:19:54,236 --> 00:19:55,237 맛있네 419 00:19:55,404 --> 00:19:56,613 방송에선 그렇게 하면 안 돼요 420 00:19:57,489 --> 00:19:59,408 포장을 해야죠 421 00:19:59,575 --> 00:20:01,827 맙소사 뇌수술도 아니고 422 00:20:01,994 --> 00:20:04,079 - 그냥 음식 기행 프로야 - 알아요 423 00:20:04,246 --> 00:20:06,456 나를 먼저 설득해봐요 424 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 좋아 이탈리아로 가잖아? 425 00:20:08,917 --> 00:20:13,463 반바지에 파스텔 초록색 베스파를 타고 426 00:20:13,630 --> 00:20:16,425 이탈리아 남자가 하는 치즈 농장에 가서 427 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 치즈를 먹어 428 00:20:19,261 --> 00:20:20,387 얼굴 클로즈업이 들어오면 429 00:20:20,554 --> 00:20:22,264 내가 눈 감고 오르가슴 느끼는 척하고 430 00:20:22,723 --> 00:20:24,308 남아공 가서 431 00:20:24,474 --> 00:20:27,936 인종 차별은 완전 별로라고 얘기하는 거야 432 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 그다음엔? 에미상 수상! 433 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 - 끝이에요? - 먹어도 돼? 434 00:20:31,315 --> 00:20:33,525 방송 관계자들 앞에서도 그렇게 말할 거예요? 435 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 - 비슷해 - 미쳤어 436 00:20:35,485 --> 00:20:36,570 완전 망했네 437 00:20:36,737 --> 00:20:39,239 음주 운전 전과자는 남아공 입국 금지예요 438 00:20:39,656 --> 00:20:41,742 - 마음에 들어? - 수달 밥? 439 00:20:41,909 --> 00:20:42,910 응, 괜찮네 440 00:20:43,076 --> 00:20:45,621 우리 집 요리사 리카르도도 이만큼은 해 441 00:20:45,787 --> 00:20:47,164 리카르도 알지? 실력 좋아 442 00:20:47,331 --> 00:20:48,332 끝내주지 443 00:20:48,498 --> 00:20:50,334 어쨌든, 여기 왔었다고 자랑은 할 수 있잖아? 444 00:20:50,792 --> 00:20:53,045 아버지가 그러셨어 경험은 돈으로 사는 거라고 445 00:20:53,837 --> 00:20:55,964 이거 무슨... 446 00:20:56,131 --> 00:20:57,216 시골 풍경 같네 447 00:20:57,674 --> 00:20:58,717 대체 뭔데? 448 00:21:01,929 --> 00:21:04,723 쇼핑 갔다 페리 만났어 449 00:21:12,648 --> 00:21:13,857 어떻게 지내? 450 00:21:15,984 --> 00:21:17,402 페리야 뭐 451 00:21:17,569 --> 00:21:18,612 똑같지 452 00:21:23,033 --> 00:21:24,117 고마워 453 00:21:26,954 --> 00:21:28,455 5분 내로 플레이팅 완료! 454 00:21:28,622 --> 00:21:30,290 네, 셰프! 455 00:21:32,084 --> 00:21:35,546 {\an8}"두 번째 코스" 456 00:21:43,887 --> 00:21:45,681 계속 저럴 건가? 457 00:21:45,848 --> 00:21:51,228 빵의 역사는 1만 2천 년이 넘습니다 458 00:21:51,395 --> 00:21:53,021 특히 빈곤층에선요 459 00:21:54,231 --> 00:21:55,315 물과 밀가루 460 00:21:55,899 --> 00:21:57,150 가장 간단한 재료니까요 461 00:21:57,317 --> 00:22:03,198 오늘날에도 곡물은 농산물의 65%를 차지합니다 462 00:22:03,365 --> 00:22:05,868 과일과 채소는 6%에 불과하죠 463 00:22:06,869 --> 00:22:13,166 고대 그리스 농부들은 곰팡이 핀 빵을 와인에 찍어 먹었죠 464 00:22:13,333 --> 00:22:17,004 예수님이 가르친 기도는 어떻고요? 465 00:22:17,171 --> 00:22:18,463 빵을 일용할 양식이라 부르죠 466 00:22:19,131 --> 00:22:23,385 빵은 언제나 보통 사람의 양식이었죠 467 00:22:23,552 --> 00:22:27,055 하지만 소중한 고객님들은 보통 사람이 아니니 468 00:22:27,222 --> 00:22:28,557 오늘 밤 469 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 빵은 없습니다 470 00:22:33,896 --> 00:22:37,065 "빵 없는 빵 접시 빵 없이 곁들임만" 471 00:22:39,651 --> 00:22:41,486 - 농담이지? - 말도 안 돼 472 00:22:43,989 --> 00:22:45,073 차원이 다르다니까 473 00:22:45,282 --> 00:22:46,408 농담 아니네? 474 00:22:46,950 --> 00:22:49,745 빵으로 유명한 식당에서 빵을 안 주다니 대단하네 475 00:22:49,912 --> 00:22:50,996 - 뭐? - 고마워요 476 00:22:51,872 --> 00:22:53,790 반전이 있는 건가? 477 00:22:53,957 --> 00:22:55,334 - 뭐야? - 설마 478 00:22:56,251 --> 00:22:57,669 조금은 주겠지 479 00:23:00,088 --> 00:23:01,423 장난해? 480 00:23:01,590 --> 00:23:06,595 빵에 곁들이지 않은 곁들임의 풍미를 즐기세요 481 00:23:07,179 --> 00:23:08,972 '오늘 밤 드시지 못할 빵은' 482 00:23:09,139 --> 00:23:11,850 '에어룸 품종 보전에 애쓰는' 483 00:23:12,017 --> 00:23:15,521 '테하차피 그레인 프로젝트에서 도정한 레드파이프라는' 484 00:23:15,687 --> 00:23:17,606 '전통 밀로 만들었습니다' 485 00:23:17,773 --> 00:23:19,816 미쳤네 486 00:23:20,609 --> 00:23:23,403 근데 빵 빈자리 주변 이것들 487 00:23:23,570 --> 00:23:25,489 완전 맛있어 488 00:23:25,656 --> 00:23:27,991 좀 심하지 않아? 489 00:23:28,158 --> 00:23:31,370 영리하네 490 00:23:31,537 --> 00:23:35,082 슬로윅은 계급의 역사와 음식의 관계에 해박해 491 00:23:35,249 --> 00:23:36,625 나처럼 492 00:23:36,792 --> 00:23:38,085 그렇겠지 493 00:23:38,544 --> 00:23:44,633 근데 이 에멀션 살짝 분리됐네 494 00:23:45,050 --> 00:23:46,385 그렇네 495 00:23:46,552 --> 00:23:47,845 지적 안 하려 했는데 496 00:23:48,011 --> 00:23:49,471 오자마자 알아봤거든 497 00:23:49,638 --> 00:23:51,473 분리됐어 498 00:23:51,849 --> 00:23:54,434 이건 근데... 499 00:23:56,436 --> 00:24:00,148 이런 고급 식당에서 해선 안 되는 실수야 500 00:24:00,315 --> 00:24:01,483 근데 했네 501 00:24:01,650 --> 00:24:04,903 차원이 다른 대담함이야 502 00:24:05,070 --> 00:24:07,489 역사적 풍자와 메뉴를 엮어 503 00:24:07,656 --> 00:24:09,157 전체 코스의 주제가 뭔지 504 00:24:09,324 --> 00:24:11,493 추측하게 하는 거야 505 00:24:11,660 --> 00:24:13,203 마지막에 가야 알 수 있지 506 00:24:13,370 --> 00:24:15,122 잠깐, 이게 좋아? 507 00:24:15,289 --> 00:24:16,290 응 508 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 손님에 대한 모욕인데? 509 00:24:19,042 --> 00:24:20,419 아냐, 이해를 못 하네 510 00:24:20,586 --> 00:24:21,879 콘셉트야 511 00:24:22,045 --> 00:24:23,422 나도 콘셉트가 뭔지는 알아 512 00:24:23,589 --> 00:24:24,965 진짜야 이건 스토리텔링이야 513 00:24:25,132 --> 00:24:26,466 그래서 저 사람 요리가 흥미로워 514 00:24:26,633 --> 00:24:29,052 그냥 셰프가 아니라 스토리텔러야 515 00:24:29,219 --> 00:24:30,679 원칙 같은 건 개무시하지 516 00:24:30,846 --> 00:24:31,847 날 평범하다 해도 좋아 517 00:24:32,055 --> 00:24:33,891 개무시하면 안 되는 규칙도 있어 518 00:24:34,057 --> 00:24:35,350 식당에선... 519 00:24:35,517 --> 00:24:37,186 음식을 줘야 한다든지 520 00:24:38,812 --> 00:24:42,065 누가 자길 평범하대 521 00:24:42,232 --> 00:24:43,442 난 빵 직접 만들어 522 00:24:43,609 --> 00:24:45,319 - 정말? 몰랐네 - 응 523 00:24:45,485 --> 00:24:47,237 아주 투박해 524 00:24:47,404 --> 00:24:49,865 이스트로 만드는 시골 스타일 525 00:24:50,032 --> 00:24:51,450 무슨 이스트 써? 526 00:24:52,284 --> 00:24:53,952 사과로 직접 만들어 527 00:24:54,119 --> 00:24:57,122 당연히 그러겠지 528 00:24:57,289 --> 00:24:59,124 대단하신 분이니 529 00:24:59,625 --> 00:25:01,001 블룸 씨? 530 00:25:01,168 --> 00:25:04,004 분리된 에멀션 리필입니다 531 00:25:04,171 --> 00:25:06,423 슬로윅 셰프가 보내셨어요 532 00:25:11,845 --> 00:25:12,846 저기요 533 00:25:13,013 --> 00:25:14,640 음식은 마음에 드세요? 534 00:25:14,806 --> 00:25:17,309 아뇨 물어봐 줘 고맙네요 535 00:25:18,352 --> 00:25:21,480 음식 훌륭하고 콘셉트도 잘 알겠어요 536 00:25:21,647 --> 00:25:23,524 근데 빵 좀 주시죠? 537 00:25:23,690 --> 00:25:25,651 내 친구는 글루텐 프리로 538 00:25:25,817 --> 00:25:26,818 안 됩니다 539 00:25:27,694 --> 00:25:29,071 안 돼요? 540 00:25:29,238 --> 00:25:30,239 안 돼요 541 00:25:31,490 --> 00:25:32,324 그렇군요 542 00:25:32,533 --> 00:25:35,118 콘셉트고 다 좋은데 이런 말 하긴 싫었지만... 543 00:25:35,285 --> 00:25:38,914 우리가 누군지 아시죠? 544 00:25:39,081 --> 00:25:40,082 네 545 00:25:40,290 --> 00:25:42,334 알아요? 546 00:25:42,501 --> 00:25:43,502 네, 알아요 547 00:25:44,711 --> 00:25:47,047 우리가 더그 베릭이랑 일하는 것도 알겠네 548 00:25:47,214 --> 00:25:49,091 베릭 씨 밑에서 일하죠 549 00:25:49,258 --> 00:25:50,300 - 그래요 - 됐어 550 00:25:50,467 --> 00:25:53,178 우린 한 팀이라고 551 00:25:53,345 --> 00:25:55,973 그니까 빵 좀 줘요 552 00:25:56,139 --> 00:25:56,974 부탁할게요 553 00:25:57,140 --> 00:25:58,350 비밀 지킬게 554 00:25:58,517 --> 00:26:00,477 - 약속해요 - 안 돼요 555 00:26:02,104 --> 00:26:03,522 지금 안 된다고 했어요? 556 00:26:03,689 --> 00:26:05,065 네, 안 된다고 했어요 557 00:26:05,232 --> 00:26:06,275 - 그렇군 - 그래요 558 00:26:06,441 --> 00:26:08,151 맙소사 559 00:26:08,318 --> 00:26:09,695 그럼 가봐요 560 00:26:11,446 --> 00:26:12,823 도와드릴까요? 561 00:26:12,990 --> 00:26:14,616 그럴 필요 없어요 562 00:26:17,619 --> 00:26:22,165 욕망한 것보다는 적게 당신 주제보단 많이 먹을 거야 563 00:26:24,376 --> 00:26:26,336 모시게 되어 기쁩니다 564 00:26:27,045 --> 00:26:29,756 키토 식단 중인데 다행이야 565 00:26:29,923 --> 00:26:32,759 빵이 없으니 더 집중돼 566 00:26:32,926 --> 00:26:35,137 완전 죽인다 567 00:26:37,222 --> 00:26:39,016 - 안 먹어? - 싫어 568 00:26:39,183 --> 00:26:40,267 - 정말? - 응 569 00:26:40,434 --> 00:26:41,643 진짜 맛있는데 570 00:26:41,810 --> 00:26:43,645 - 내가 먹을게 - 그래 571 00:26:46,231 --> 00:26:47,274 실수였어요 572 00:26:53,113 --> 00:26:54,781 미안해요 573 00:26:54,948 --> 00:26:56,200 미안합니다 574 00:26:59,578 --> 00:27:01,538 음식에 손도 안 대셨네요 575 00:27:03,332 --> 00:27:04,708 음식이 없으니까 576 00:27:05,292 --> 00:27:07,669 이건 음식이에요 577 00:27:08,003 --> 00:27:11,256 계속 더 나올 거라 578 00:27:11,423 --> 00:27:13,175 - 배부르면 안 되니까요 - 그럴 리 없어요 579 00:27:13,342 --> 00:27:15,928 전 모든 양을 정확히 디자인하기 때문에 580 00:27:16,094 --> 00:27:18,639 배 부르는 일 없습니다 581 00:27:18,805 --> 00:27:20,307 드세요 582 00:27:20,474 --> 00:27:22,351 드셔야 메뉴가 의미가 있죠 583 00:27:22,518 --> 00:27:24,394 먹지 말라면서요 584 00:27:24,561 --> 00:27:25,979 그런 의미 아니었습니다 585 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 아시잖아요 586 00:27:28,774 --> 00:27:30,984 신경 써주셔서 감사해요 587 00:27:31,151 --> 00:27:34,655 근데 뭘 언제 먹을지는 제가 결정해요 588 00:27:39,201 --> 00:27:40,369 고마워요 589 00:27:42,120 --> 00:27:43,247 와, 너무 창피하다 590 00:27:43,413 --> 00:27:44,665 - 창피? - 그래 591 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 타일러 저 사람 밥맛이야 592 00:27:46,375 --> 00:27:47,876 하지 마 593 00:27:49,294 --> 00:27:50,462 너무 무례했잖아 594 00:27:50,629 --> 00:27:51,463 뭐? 595 00:27:51,630 --> 00:27:52,840 먹으라잖아 596 00:27:53,006 --> 00:27:54,633 - 먹기 싫어 - 조금만 먹어봐 597 00:27:54,800 --> 00:27:55,801 제발 598 00:28:04,977 --> 00:28:06,603 3분 후 플레이팅! 599 00:28:06,770 --> 00:28:07,855 네, 셰프! 600 00:28:10,399 --> 00:28:12,734 {\an8}"세 번째 코스" 601 00:28:27,040 --> 00:28:30,502 로스 코브의 2013년 피노 누아입니다 602 00:28:31,211 --> 00:28:33,255 핸드 블렌더로 하이퍼 디캔팅 해 603 00:28:33,422 --> 00:28:35,048 맛을 깨웠습니다 604 00:28:36,175 --> 00:28:39,386 노트는 슬로베니아 오크 체리, 담배, 그리고 605 00:28:39,553 --> 00:28:43,640 희미한 그리움과 후회입니다 606 00:28:43,974 --> 00:28:44,808 맛있게 드세요 607 00:28:45,017 --> 00:28:46,643 그리움과 후회 608 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 맘에 드네 609 00:28:52,691 --> 00:28:54,151 또 우릴 보네 610 00:28:54,318 --> 00:28:55,402 만난 적 있나? 611 00:28:55,569 --> 00:28:56,570 아니 612 00:28:56,737 --> 00:29:00,073 클레어랑 닮긴 했네 613 00:29:00,240 --> 00:29:02,826 왜 그 말 계속해? 아닌데 614 00:29:02,993 --> 00:29:03,869 아닌 거 같아? 615 00:29:04,036 --> 00:29:05,662 우리 딸이랑 하나도 안 닮았어 616 00:29:07,497 --> 00:29:09,166 멍한 표정이 비슷해 617 00:29:09,333 --> 00:29:11,376 그만 좀 하지? 618 00:29:12,252 --> 00:29:14,630 그만둔다고 가정해보자 619 00:29:14,796 --> 00:29:15,631 그래요 620 00:29:15,839 --> 00:29:16,882 물론 안 그럴 거지만 621 00:29:17,049 --> 00:29:18,717 관두고 뭘 할 건데? 622 00:29:18,884 --> 00:29:20,969 개발팀 공동 수석 623 00:29:21,136 --> 00:29:22,054 대체 그게 뭔데? 624 00:29:22,221 --> 00:29:24,181 개발팀이니까 개발하거나 625 00:29:24,348 --> 00:29:27,059 작품 개발을 돕겠죠 626 00:29:27,226 --> 00:29:28,685 그게 지금보다 낫다고? 627 00:29:28,852 --> 00:29:30,437 - 미래가 있잖아요 - 그렇군 628 00:29:30,604 --> 00:29:31,688 - 대기업이고 - 그러셔 629 00:29:32,105 --> 00:29:33,899 다른 미래라고요 이해가 안 돼요? 630 00:29:34,066 --> 00:29:36,568 - 대기업... - 어차피 가정한 거야 631 00:29:38,237 --> 00:29:40,405 다음 코스는 '추억'입니다 632 00:29:40,572 --> 00:29:42,741 드시면서 떠올려 주세요 633 00:29:42,908 --> 00:29:43,784 여러분의 추억을 634 00:29:43,951 --> 00:29:45,869 제 추억을 말씀드리죠 635 00:29:46,036 --> 00:29:49,081 어릴 적 살던 곳에서 636 00:29:49,248 --> 00:29:51,792 화요일은 타코 나이트였습니다 637 00:29:51,959 --> 00:29:53,377 좋아! 638 00:29:53,544 --> 00:29:54,878 타코 화요일! 639 00:29:56,463 --> 00:29:58,757 여기 계신 이 숙녀분이 640 00:29:58,924 --> 00:29:59,967 제 어머니신데 641 00:30:01,635 --> 00:30:03,595 보시다시피 상당히 취하셨죠 642 00:30:04,346 --> 00:30:05,889 일상적인 일입니다 643 00:30:06,223 --> 00:30:07,891 제가 7살 때 644 00:30:08,058 --> 00:30:11,645 화요일에 아버지가 취해서 오셨죠 645 00:30:13,105 --> 00:30:14,439 아주 심하게 646 00:30:14,606 --> 00:30:15,816 그것도 흔한 일이었어요 647 00:30:17,693 --> 00:30:20,529 어머니가 화가 나 소리 지르니까 648 00:30:20,696 --> 00:30:24,449 아버지가 전화기 코드를 엄마 목에 감고 조이셨죠 649 00:30:25,742 --> 00:30:27,244 전 울었습니다 650 00:30:27,411 --> 00:30:29,746 소리치고 아버지께 사정했죠 651 00:30:29,913 --> 00:30:31,665 아버지를 막으려고 652 00:30:31,832 --> 00:30:35,502 부엌 가위로 그분 허벅지를 찔렀어요 653 00:30:40,048 --> 00:30:41,967 기억하시죠, 어머니? 654 00:30:42,467 --> 00:30:45,846 허벅지 대신 목을 찔러야 했는데 655 00:30:46,013 --> 00:30:49,266 하지만 어릴 땐 어리석으니까요 656 00:30:49,433 --> 00:30:54,605 잊지 못할 타코 나이트였죠 657 00:30:56,064 --> 00:30:57,983 - 다행이네 - 왜 저런 얘길 해? 658 00:30:58,150 --> 00:30:59,026 연극적이네 659 00:30:59,193 --> 00:31:00,027 저게 좋아요? 660 00:31:00,194 --> 00:31:03,572 예술가 셰프가 된 뒷얘기잖아 661 00:31:03,739 --> 00:31:06,116 유머 감각 한번 음침하네 662 00:31:06,283 --> 00:31:07,868 저 친구 엄청 진지해 663 00:31:10,204 --> 00:31:13,040 드실 음식은 664 00:31:13,207 --> 00:31:16,251 직접 훈제한 브레스 닭다리 타코와 665 00:31:16,418 --> 00:31:19,296 에어룸 옥수숫가루로 직접 만든 토르티야입니다 666 00:31:19,463 --> 00:31:21,048 호손의 시그니처 요리죠 667 00:31:21,256 --> 00:31:21,965 고마워요 668 00:31:22,132 --> 00:31:23,842 저희는 메뉴를 계속 바꾸지만 669 00:31:24,009 --> 00:31:28,305 블룸 씨도 아시듯 이 요리는 첫날부터 계속 나왔고 670 00:31:28,472 --> 00:31:30,098 블룸 씨가 말씀하셨듯 671 00:31:30,641 --> 00:31:31,683 당신을 유명하게 해줬죠 672 00:31:31,850 --> 00:31:33,143 맞아요 673 00:31:33,310 --> 00:31:35,938 어떤 의미로 유명해진 건지는 674 00:31:36,104 --> 00:31:37,105 잘 모르겠지만요 675 00:31:37,272 --> 00:31:41,318 저희는 혁신을 추구하고 관계성을 중요시하기에 676 00:31:42,653 --> 00:31:44,238 살짝 업데이트했습니다 677 00:31:44,404 --> 00:31:48,742 토르티야 위 이미지는 레이저로 새긴 건데 678 00:31:48,909 --> 00:31:50,410 처음 사용한 기술입니다 679 00:31:51,703 --> 00:31:55,207 오늘 타코 나이트로 강렬한 추억을 되살리시길 680 00:31:55,374 --> 00:31:56,416 맛있게 드세요 681 00:31:59,920 --> 00:32:02,005 타코는 할 줄 알았어 682 00:32:02,631 --> 00:32:03,465 받아 683 00:32:06,009 --> 00:32:07,302 이게 뭐지? 684 00:32:07,469 --> 00:32:08,554 식당들이네 685 00:32:13,934 --> 00:32:16,645 내가 리뷰했는데 폐업한 식당들 686 00:32:18,021 --> 00:32:19,147 장난친 건가? 687 00:32:19,982 --> 00:32:21,275 그렇겠지 688 00:32:21,441 --> 00:32:22,442 리처드, 이게 뭐야? 689 00:32:22,651 --> 00:32:24,111 "결혼기념일 축하합니다" 690 00:32:24,278 --> 00:32:26,113 타코 싸 먹는 거잖아 691 00:32:26,280 --> 00:32:27,364 아니, 그림 692 00:32:27,531 --> 00:32:28,866 이거 우리야 693 00:32:32,619 --> 00:32:36,748 당신 이마 흑색종 제거 수술 다음이네 694 00:32:36,915 --> 00:32:37,916 반창고가 있어 695 00:32:38,083 --> 00:32:39,501 멋지지 않아? 우릴 기억하고 있었어 696 00:32:40,544 --> 00:32:42,254 타일러, 이거 자기야? 697 00:32:42,421 --> 00:32:45,132 응, 오늘 밤 사진 찍을 때야 698 00:32:46,800 --> 00:32:47,885 아니, 저 사람 뭐야? 699 00:32:48,051 --> 00:32:50,053 날 싫어해 700 00:32:50,220 --> 00:32:51,847 괜찮을 줄 알았는데 701 00:32:52,014 --> 00:32:54,516 - 사과할까? - 뭐라고? 702 00:32:54,683 --> 00:32:56,185 "선샤인 박사님 호출입니다" 703 00:32:56,351 --> 00:32:57,811 왜요? 704 00:32:57,978 --> 00:32:59,563 '선샤인 박사님 호출입니다' 705 00:32:59,730 --> 00:33:01,815 맙소사, 잊고 있었어 706 00:33:01,982 --> 00:33:03,817 역할도 멍청하고 각본도 최악이었지 707 00:33:03,984 --> 00:33:05,152 그래도 촬영은 재밌었어 708 00:33:05,319 --> 00:33:08,071 친구 사이라 장난친 거겠죠? 709 00:33:08,864 --> 00:33:11,200 그래, 친구 710 00:33:11,366 --> 00:33:13,702 내가 친구가 있긴 한가? 711 00:33:15,454 --> 00:33:17,039 잠깐 712 00:33:17,206 --> 00:33:19,291 이게 뭐야? 713 00:33:20,167 --> 00:33:21,168 이거... 714 00:33:22,836 --> 00:33:23,879 이걸 어떻게? 715 00:33:24,046 --> 00:33:25,839 "케이맨 제도 송금 승인서" 716 00:33:27,299 --> 00:33:28,634 이거 별론데 717 00:33:30,219 --> 00:33:31,220 저기요 718 00:33:36,099 --> 00:33:37,226 필요한 거 있으세요? 719 00:33:37,392 --> 00:33:38,393 네 720 00:33:39,478 --> 00:33:40,646 이게 대체 뭐죠? 721 00:33:40,812 --> 00:33:42,439 토르티야요 722 00:33:44,316 --> 00:33:46,818 내 말은... 이거요 723 00:33:46,985 --> 00:33:48,862 토르티야인데 724 00:33:49,029 --> 00:33:51,698 여러분 회사의 비용 청구 위조를 입증하는 725 00:33:51,865 --> 00:33:54,952 세무 기록과 서류들이 새겨져 있죠 726 00:33:56,245 --> 00:33:57,287 어디서 났어요? 727 00:33:57,454 --> 00:34:00,791 죄송합니다 셰프의 레시피는 비밀이라서요 728 00:34:00,958 --> 00:34:02,876 당신들 큰일 났어, 알아? 729 00:34:03,043 --> 00:34:05,045 내일 문 닫게 만든다고 알아들어? 730 00:34:06,421 --> 00:34:08,297 아뇨, 그럴 필요 없어요 731 00:34:09,341 --> 00:34:10,801 맛있게 드세요 732 00:34:10,967 --> 00:34:12,344 이건 당신이랑... 733 00:34:15,848 --> 00:34:17,056 이 여잔 누구야? 734 00:34:26,440 --> 00:34:28,485 내가 어떻게 알아? 조작한 건데 735 00:34:28,652 --> 00:34:31,822 재미없는 장난이군 736 00:34:31,989 --> 00:34:34,241 타코로 우릴 어떻게 못 해 737 00:34:34,408 --> 00:34:36,284 망할 타코 덕에 법정 갈 수도 있지 738 00:34:36,451 --> 00:34:38,203 우린 진술 거부권이 있고 739 00:34:38,370 --> 00:34:40,496 우릴 고발하면... 740 00:34:40,664 --> 00:34:41,581 맞아! 741 00:34:41,790 --> 00:34:43,667 우릴 고발하면 베릭도 고발하는 거야 742 00:34:43,833 --> 00:34:45,002 자기들도 망하는 거고 743 00:34:45,168 --> 00:34:46,587 그렇지? 그니까 괜찮아 744 00:34:47,670 --> 00:34:48,505 그렇지? 745 00:34:50,299 --> 00:34:51,884 - 완전 - 괜찮아, 무시해 746 00:34:52,050 --> 00:34:53,594 허락도 없이 사진 찍다니 미쳤네 747 00:34:53,760 --> 00:34:55,219 입 좀 다물어 생각 좀 하게 748 00:34:55,387 --> 00:34:57,097 바로잡아야 해 749 00:34:57,264 --> 00:34:59,766 내가 알려줄게 이거 돌려보내 750 00:34:59,933 --> 00:35:00,809 여기요! 751 00:35:00,976 --> 00:35:03,687 - 잠시만요 - 마고! 752 00:35:04,396 --> 00:35:06,064 지금 나한테 그런 거야? 753 00:35:06,231 --> 00:35:08,150 얼마나 힘들게 예약한 건지 알아? 754 00:35:08,317 --> 00:35:09,359 모르고 관심 없어 755 00:35:09,526 --> 00:35:12,571 철없는 소리 마 돌려보내긴! 756 00:35:12,738 --> 00:35:13,989 받아준 것만도 감지덕진데 757 00:35:14,156 --> 00:35:15,574 - 방금 뭐랬어? - 철없다고 그랬어 758 00:35:15,782 --> 00:35:17,242 애처럼 굴잖아! 759 00:35:17,409 --> 00:35:19,328 타일러, 당장 사과해 760 00:35:19,494 --> 00:35:20,621 그런 식으로 말하지 마 761 00:35:20,787 --> 00:35:23,081 아니, 그래도 돼 돈 내는 건 나니까 762 00:35:23,248 --> 00:35:24,333 닥치고 먹기나 해 763 00:35:28,128 --> 00:35:29,505 맙소사 764 00:35:31,840 --> 00:35:33,550 대박 765 00:35:33,717 --> 00:35:35,511 너무 맛있다 먹어봐 766 00:35:35,677 --> 00:35:38,222 됐거든 방해 안 할게 767 00:35:45,103 --> 00:35:46,104 밀스 씨? 768 00:35:47,314 --> 00:35:49,525 도와드려요? 769 00:35:49,691 --> 00:35:51,276 화장실 가려고요 770 00:35:51,443 --> 00:35:52,986 이쪽입니다 771 00:35:54,279 --> 00:35:55,280 고마워요 772 00:35:56,573 --> 00:35:58,617 이 은색 문 뒤엔 뭐가 있죠? 773 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 아주 특별한 거요 774 00:36:35,779 --> 00:36:37,114 아니, 여긴... 775 00:36:43,704 --> 00:36:44,872 들어오면 안 되잖아요 776 00:36:45,038 --> 00:36:47,249 직전 코스를 즐기지 못한 777 00:36:47,457 --> 00:36:50,252 구체적 이유를 알고 싶네요 778 00:36:50,419 --> 00:36:52,129 음식을 거의 안 건드렸던데 779 00:36:52,296 --> 00:36:53,297 왜죠? 780 00:36:54,214 --> 00:36:56,592 알아야 해요 왜 안 먹어요? 781 00:36:56,758 --> 00:36:57,759 무슨 상관이죠? 782 00:36:57,968 --> 00:37:00,846 난 내 일에 진지한데 당신이 먹질 않으니 783 00:37:02,472 --> 00:37:03,599 상처가 돼서요 784 00:37:18,572 --> 00:37:20,908 배가 별로 안 고픈가 봐요 785 00:37:22,492 --> 00:37:23,911 내가 누군지 말씀드렸죠 786 00:37:24,077 --> 00:37:26,038 줄리언 슬로윅 여기 셰프입니다 787 00:37:26,205 --> 00:37:27,998 당신은 누구죠? 788 00:37:29,249 --> 00:37:33,462 다시 묻죠 누구예요? 789 00:37:33,629 --> 00:37:35,464 마고 밀스요 790 00:37:35,631 --> 00:37:38,133 어디서 왔죠, 마고? 791 00:37:38,300 --> 00:37:40,886 네브래스카요 792 00:37:41,053 --> 00:37:42,387 기분이 좀 나아요? 793 00:37:42,554 --> 00:37:44,598 트레일러 파크 주소라도 대드릴까? 794 00:37:44,765 --> 00:37:46,934 아뇨, 내가 믿기를 바라는 당신 말고 795 00:37:48,101 --> 00:37:49,102 진짜 누구냐고 796 00:37:49,269 --> 00:37:51,688 마고라니까 797 00:37:53,607 --> 00:37:54,858 당신 여기 오면 안 됐어 798 00:37:55,901 --> 00:37:57,778 당장 비키시지 799 00:38:21,760 --> 00:38:25,556 {\an8}"네 번째 코스" 800 00:38:25,722 --> 00:38:27,891 연극적이긴 해도 미니멀하네 801 00:38:28,058 --> 00:38:30,018 약간 일본 스타일이랄까 802 00:38:31,186 --> 00:38:33,522 - 장난도 쳤잖아? - 맞아 803 00:38:33,689 --> 00:38:35,065 타코만 봐도 804 00:38:35,232 --> 00:38:36,233 일종의 대화지 805 00:38:36,400 --> 00:38:38,151 재밌어 806 00:38:47,369 --> 00:38:48,537 흥분되네요 807 00:38:48,704 --> 00:38:50,163 다음 코스 준비가 끝났습니다 808 00:38:50,330 --> 00:38:52,499 - 여러분도... - 죄송한데요 809 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 대체 무슨 상황이죠? 810 00:38:53,834 --> 00:38:56,712 얘기 먼저 끝내도 될까요? 811 00:38:58,172 --> 00:38:59,423 고맙습니다 812 00:39:00,674 --> 00:39:04,928 여러분, 부주방장 제레미 라우덴입니다 813 00:39:10,058 --> 00:39:12,519 다음 요리의 창시자죠 814 00:39:12,686 --> 00:39:15,230 이름은 '난장판'입니다 815 00:39:15,772 --> 00:39:17,816 제레미는 네바다 출신으로 816 00:39:17,983 --> 00:39:22,029 뉴욕 컬리너리 인스티튜트를 다녔죠 817 00:39:22,196 --> 00:39:25,365 제레미의 목표는 지원서에 절절히 썼듯 818 00:39:25,532 --> 00:39:28,035 제 밑에서 일하는 거였죠 819 00:39:29,328 --> 00:39:30,746 안 그런가, 제레미? 820 00:39:30,913 --> 00:39:31,955 네, 셰프 821 00:39:34,416 --> 00:39:36,168 제레미는 재능 있어요 822 00:39:37,669 --> 00:39:39,087 실력도 좋죠 823 00:39:39,254 --> 00:39:40,797 아주요 824 00:39:42,883 --> 00:39:44,593 하지만 위대하진 않아요 825 00:39:45,552 --> 00:39:48,096 앞으로도 위대할 순 없을 겁니다 826 00:39:49,181 --> 00:39:54,394 그는 내 명망과 일, 재능을 갈망하고 827 00:39:54,561 --> 00:39:58,524 위대해지고 싶어 하지만 절대 불가능하죠 828 00:40:00,734 --> 00:40:01,735 맞지, 제레미? 829 00:40:01,902 --> 00:40:03,111 네, 셰프 830 00:40:03,278 --> 00:40:05,197 이 친구 나이 때 저처럼 831 00:40:05,364 --> 00:40:08,909 제레미도 목표를 위해 모든 걸 희생했죠 832 00:40:10,285 --> 00:40:14,206 그의 인생도 저처럼 압박 그 자체입니다 833 00:40:14,373 --> 00:40:17,000 세계 최고의 음식을 내야 한다는 압박감 834 00:40:17,918 --> 00:40:22,214 모든 게 순조로워 음식이 완벽하고 835 00:40:22,381 --> 00:40:25,175 고객들과 비평가들이 만족해도 836 00:40:25,342 --> 00:40:29,221 엉망인 상황을 피할 순 없어요 837 00:40:29,388 --> 00:40:31,598 우리 인생과 육체 838 00:40:31,765 --> 00:40:33,308 광기가 839 00:40:33,475 --> 00:40:35,269 만들어낸 아수라장 840 00:40:35,435 --> 00:40:41,525 알지도 못하는 이를 만족시키려 모든 걸 희생한 결과죠 841 00:40:43,193 --> 00:40:44,736 제레미 842 00:40:45,821 --> 00:40:49,241 이 삶이 좋아? 꿈꿨던 인생인가? 843 00:40:50,576 --> 00:40:51,785 아닙니다, 셰프 844 00:40:51,952 --> 00:40:53,495 내 인생을 원하나? 845 00:40:55,247 --> 00:40:56,915 지위나 재능 말고 846 00:40:57,082 --> 00:40:58,458 내 인생 847 00:41:01,086 --> 00:41:02,171 아닙니다, 셰프 848 00:41:17,811 --> 00:41:20,689 손님 여러분 네 번째 코스 849 00:41:20,856 --> 00:41:24,151 부주방장 제레미의 난장판입니다 850 00:41:32,409 --> 00:41:33,285 맙소사! 851 00:41:33,869 --> 00:41:34,828 미쳤어! 852 00:41:35,662 --> 00:41:36,663 뭐 하는 거야? 853 00:41:38,457 --> 00:41:39,499 미쳤어? 854 00:41:40,209 --> 00:41:41,335 이게 무슨! 855 00:41:42,961 --> 00:41:44,755 정말 놀랐어 예상도 못 했네 856 00:41:45,380 --> 00:41:46,381 미친 거야? 857 00:41:46,548 --> 00:41:47,966 앉으세요 858 00:41:48,133 --> 00:41:49,176 괜찮습니다 859 00:41:49,343 --> 00:41:51,094 - 무슨 일이야? - 메뉴의 일부예요 860 00:41:51,261 --> 00:41:52,721 쇼의 일부죠 861 00:41:52,888 --> 00:41:54,264 - 쇼라고? - 아냐 862 00:41:54,431 --> 00:41:55,807 이거 보려고 돈 내신 거잖아요 863 00:41:55,974 --> 00:41:57,434 스턴트 연기야? 864 00:41:57,601 --> 00:41:59,144 여러분께만 허락된 경험이죠 865 00:41:59,561 --> 00:42:02,814 - 자리로 돌아가세요 - 이게 무슨... 866 00:42:02,981 --> 00:42:04,274 감사합니다 867 00:42:06,068 --> 00:42:06,985 죽은 거야? 868 00:42:07,152 --> 00:42:09,613 - 공포탄일 거야 - 앉아 계세요 869 00:42:09,780 --> 00:42:11,281 - 앉으시죠 - 전에도 본 적 있어 870 00:42:11,448 --> 00:42:12,282 재미없어 871 00:42:13,283 --> 00:42:14,117 미쳤나 봐 872 00:42:14,284 --> 00:42:15,869 - 진짜야? - 대체 뭔데? 873 00:42:16,036 --> 00:42:18,121 - 완전 진짜 같았어 - 아니에요 874 00:42:18,914 --> 00:42:21,625 - 그냥 연극이에요 - 뭔 소리야! 875 00:42:21,792 --> 00:42:23,502 자길 총으로 쐈다고! 876 00:42:23,669 --> 00:42:25,879 진짜 같았어, 릴리안 877 00:42:26,046 --> 00:42:28,257 그냥 연극이야 878 00:42:28,423 --> 00:42:30,425 - 정말? - 저 사람 특기예요 879 00:42:30,592 --> 00:42:32,511 메뉴의 일부라고요 880 00:42:41,895 --> 00:42:42,896 "난장판" 881 00:42:43,105 --> 00:42:44,606 "채소찜, 구운 생선, 감자 콩피" 882 00:42:44,773 --> 00:42:45,774 "소스를 곁들인 소 골수" 883 00:42:45,941 --> 00:42:49,069 "제레미 라우덴을 기리며" 884 00:42:52,114 --> 00:42:53,115 드세요! 885 00:42:57,995 --> 00:42:58,996 맛있게 드세요 886 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 다섯 번째 코스 준비 887 00:43:08,338 --> 00:43:09,548 네, 셰프! 888 00:43:12,009 --> 00:43:13,302 타일러, 이게 다 뭐야? 889 00:43:13,468 --> 00:43:16,054 이번 와인은 바이오다이내믹 용법의 890 00:43:16,221 --> 00:43:20,058 카베르네 프랑입니다 브르통 도메인이죠 891 00:43:20,225 --> 00:43:22,394 아황산이 첨가되지 않았고 892 00:43:22,561 --> 00:43:24,229 향이 독특해 893 00:43:24,396 --> 00:43:27,983 구운 고기와 아주 잘 어울리죠 894 00:43:28,150 --> 00:43:29,026 우린 가겠소 895 00:43:29,193 --> 00:43:30,444 내 숄 받아야 해 896 00:43:30,611 --> 00:43:32,237 - 됐어 - 하지만... 897 00:43:32,404 --> 00:43:33,155 리브란트 씨? 898 00:43:33,322 --> 00:43:34,406 - 가겠소 - 뭐 잘못됐나요? 899 00:43:34,573 --> 00:43:36,241 갈 거요 900 00:43:36,408 --> 00:43:37,659 배가 없어요 901 00:43:37,826 --> 00:43:38,911 헬기 부르면 되지 902 00:43:39,077 --> 00:43:41,496 전화가 없어서 힘들겠습니다 903 00:43:42,164 --> 00:43:43,498 당장 비켜 904 00:43:43,665 --> 00:43:45,167 제발 시키는 대로 해! 905 00:43:45,375 --> 00:43:46,793 내가 처리해 906 00:43:46,960 --> 00:43:49,630 - 내가 한다고 - 어느 손으로요? 907 00:43:49,796 --> 00:43:50,797 뭐? 908 00:43:51,006 --> 00:43:53,425 어느 손으로 처리하실 거죠? 왼손? 오른손? 909 00:43:53,592 --> 00:43:55,135 뭔 개소리야? 910 00:43:55,302 --> 00:43:56,803 저희가 정할까요? 911 00:43:56,970 --> 00:43:58,096 뭘 정해? 912 00:43:59,056 --> 00:44:01,183 좋아, 왼손 913 00:44:01,350 --> 00:44:03,143 네 번째 손가락 914 00:44:03,936 --> 00:44:05,395 이거 놔! 915 00:44:05,562 --> 00:44:06,605 안 돼! 916 00:44:07,397 --> 00:44:09,107 - 저 사람 놔줘 - 무슨 짓이야! 917 00:44:10,651 --> 00:44:13,403 - 진정하고 놔줘! - 노인네 놔주라고 918 00:44:13,570 --> 00:44:15,739 리브란트 씨 움직이지 마세요 919 00:44:20,911 --> 00:44:22,538 미쳤어? 920 00:44:24,331 --> 00:44:25,332 리처드! 921 00:44:26,959 --> 00:44:28,043 여보! 922 00:44:30,087 --> 00:44:31,129 앉아 계세요 923 00:44:33,882 --> 00:44:35,509 자리 뜨지 마세요 924 00:44:38,512 --> 00:44:39,888 이게... 925 00:44:40,848 --> 00:44:42,349 이게 다 뭐야! 의사 불러요! 926 00:44:42,516 --> 00:44:44,059 자리 모르세요? 927 00:44:44,226 --> 00:44:45,644 손가락이 있어! 바로 저기 928 00:44:45,811 --> 00:44:47,729 괴로워하잖아! 929 00:44:47,896 --> 00:44:48,814 앉으세요 930 00:44:48,981 --> 00:44:50,274 셰프님? 931 00:44:50,440 --> 00:44:52,484 이게 웃겨? 932 00:44:52,651 --> 00:44:54,152 모두 메뉴의 일부입니다 933 00:44:56,363 --> 00:44:57,364 맙소사 934 00:44:57,573 --> 00:45:00,325 진짜지? 난 못 해 935 00:45:00,492 --> 00:45:01,910 - 인질극 싫다고 - 얘기 좀 해봐요 936 00:45:02,077 --> 00:45:03,871 아는 사이잖아요, 네? 937 00:45:04,329 --> 00:45:05,455 거짓말이야 938 00:45:05,914 --> 00:45:06,915 왜요? 939 00:45:07,457 --> 00:45:11,211 유명인이랑 친한 척하는 속물이니까 940 00:45:17,342 --> 00:45:19,094 남편분 반지입니다 941 00:45:22,764 --> 00:45:24,224 - 고마워요 - 천만에요 942 00:45:24,391 --> 00:45:25,976 테드, 있지 943 00:45:26,143 --> 00:45:29,980 솔직히 우리 때문에 이러는 거 같아 944 00:45:30,147 --> 00:45:31,315 우리 둘 945 00:45:31,481 --> 00:45:33,150 그래서 나한테 문자 보낸 거야 946 00:45:33,317 --> 00:45:35,194 게다가 이 요리 끝내줘 947 00:45:36,111 --> 00:45:37,362 연기 정말 대단하네요 948 00:45:37,529 --> 00:45:39,656 무슨 개소리야? 949 00:45:40,157 --> 00:45:42,618 슬로윅 셰프님이 주방으로 오시래요 950 00:45:45,120 --> 00:45:46,538 - 나도 가도 돼요? - 아뇨 951 00:46:04,723 --> 00:46:07,184 미안한데 당신이 틀렸어요 952 00:46:07,351 --> 00:46:08,352 왜 이러는 거죠? 953 00:46:08,519 --> 00:46:09,645 당신이 다 틀렸다고 954 00:46:09,811 --> 00:46:11,605 무슨 소리예요? 955 00:46:11,772 --> 00:46:12,940 당신 누구지? 956 00:46:13,732 --> 00:46:14,775 마고 957 00:46:15,526 --> 00:46:17,361 내 이름은 마고예요 958 00:46:17,528 --> 00:46:19,696 얼굴 보면 아는데 당신, 마고 아냐 959 00:46:19,863 --> 00:46:20,697 아니고말고 960 00:46:20,864 --> 00:46:22,407 그게 대체 무슨 상관인데? 961 00:46:22,574 --> 00:46:25,244 왜냐하면 이 메뉴와 손님 리스트 962 00:46:25,410 --> 00:46:28,372 모든 걸 심혈을 기울여 계획했으니까 963 00:46:28,539 --> 00:46:31,792 당신은 계획에 없었고 964 00:46:31,959 --> 00:46:33,961 덕분에 엉망이 되고 있지 965 00:46:34,962 --> 00:46:38,048 계속하려면 당신 자리를 알아야 해 966 00:46:38,215 --> 00:46:40,259 우리 쪽인지 저쪽인지 967 00:46:40,968 --> 00:46:42,970 아주 중요한 문제야 968 00:46:43,136 --> 00:46:45,180 그럼 난 살아? 969 00:46:45,556 --> 00:46:46,557 사냐고? 아니! 970 00:46:47,307 --> 00:46:48,600 당연히 아니지 971 00:46:49,518 --> 00:46:51,854 그럼 메뉴가 망가져 모르겠어? 972 00:46:52,980 --> 00:46:54,523 오늘 우리 모두 죽어 973 00:46:54,690 --> 00:46:56,108 그렇지? 974 00:46:56,275 --> 00:46:57,651 네, 셰프! 975 00:46:57,818 --> 00:46:59,862 문제는... 976 00:47:00,028 --> 00:47:03,532 주는 자와 죽을 것인가 받는 자와 죽을 것인가지 977 00:47:03,949 --> 00:47:06,451 어쨌든 죽는다? 978 00:47:06,618 --> 00:47:07,619 독단적이네 979 00:47:07,786 --> 00:47:10,873 주방에선 어떤 것도 독단적이지 않아 980 00:47:12,040 --> 00:47:12,916 고르시지 981 00:47:14,209 --> 00:47:15,252 아주 중요한 결정이고 982 00:47:17,254 --> 00:47:18,839 모든 메뉴는 시간이 정해져 있어 983 00:47:20,215 --> 00:47:24,052 15분 뒤에 잠시 휴식을 가질 거야 984 00:47:24,219 --> 00:47:27,306 그때까지 결정해 985 00:47:28,849 --> 00:47:30,100 우리 쪽인지 저쪽인지 986 00:47:31,476 --> 00:47:33,228 일단 자리로 돌아가시지 987 00:47:33,395 --> 00:47:35,105 다음 요리 천상의 맛이거든 988 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 5분 뒤 플레이팅! 989 00:47:42,112 --> 00:47:43,280 네, 셰프 990 00:47:43,447 --> 00:47:44,406 제군들 모두 사랑하네 991 00:47:44,573 --> 00:47:45,991 저희도 사랑합니다, 셰프! 992 00:47:50,245 --> 00:47:52,247 젠장, 당신만 주방에서 뭘 해준 거야? 993 00:47:52,414 --> 00:47:54,166 뭐였어? 고기 아니면 야채? 994 00:47:56,710 --> 00:47:58,212 말해봐 995 00:48:02,049 --> 00:48:04,551 제길, 너무 불공평해 996 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 왜 당신만? 997 00:48:07,554 --> 00:48:09,556 줄담배 피워서 맛도 못 느끼는데 998 00:48:13,852 --> 00:48:20,817 {\an8}"입가심 베르가모트와 붉은토끼풀 차" 999 00:48:22,069 --> 00:48:23,070 집중하자고 1000 00:48:23,237 --> 00:48:24,863 전략이 뭔데? 1001 00:48:25,030 --> 00:48:25,948 어떤 대안이 있지? 1002 00:48:26,532 --> 00:48:27,908 문엔 가드가 있지만 1003 00:48:28,909 --> 00:48:30,494 가능할지 몰라 1004 00:48:32,663 --> 00:48:34,790 복도 쪽 가본 사람 있으면... 1005 00:48:35,249 --> 00:48:36,500 저기 뭐라도 합시다 1006 00:48:36,667 --> 00:48:37,960 겁쟁이처럼 당할 순 없지 1007 00:48:38,126 --> 00:48:39,753 내 영화에 나왔던 방법인데 1008 00:48:39,920 --> 00:48:42,256 포크랑 나이프 가져오면 주방을 공격하는 거요 1009 00:48:42,422 --> 00:48:43,841 우리보다 칼을 더 잘 쓸 텐데? 1010 00:48:44,007 --> 00:48:45,801 다른 방법 있어요? 1011 00:48:45,968 --> 00:48:47,678 - 몰라요 - 그럼 어떡해? 1012 00:48:48,387 --> 00:48:50,138 됐고! 창문 깨고 나갈래! 1013 00:48:50,305 --> 00:48:51,890 좋아! 가봐! 1014 00:49:02,025 --> 00:49:03,026 망할! 1015 00:49:05,112 --> 00:49:06,864 자리로 돌아가시죠 1016 00:49:07,030 --> 00:49:08,156 젠장 1017 00:49:09,908 --> 00:49:10,909 미안해 1018 00:49:14,329 --> 00:49:15,873 맙소사 1019 00:49:16,039 --> 00:49:17,332 이런 말이 있죠 1020 00:49:17,499 --> 00:49:20,043 '좋은 차 한잔이면 모든 게 해결된다' 1021 00:49:21,503 --> 00:49:24,590 슬로바키아에서 자랄 때 그 의미를 이해했어요 1022 00:49:24,756 --> 00:49:27,009 차는 입안도 씻어주지만... 1023 00:49:27,176 --> 00:49:32,014 뼈아픈 진실을 맞닥뜨릴 때 위로도 된다는 걸 1024 00:49:32,431 --> 00:49:34,183 하지만 그전에 1025 00:49:35,184 --> 00:49:38,937 호손이나 저에 대해서 질문 있으신 분? 1026 00:49:39,104 --> 00:49:40,480 있나요? 1027 00:49:43,275 --> 00:49:45,068 베르가모트가 들었나요, 셰프? 1028 00:49:46,111 --> 00:49:47,654 맞아요 1029 00:49:47,821 --> 00:49:49,239 - 셰프? - 네? 1030 00:49:50,032 --> 00:49:52,576 여기 있는 모두를 대변해 질문하죠 1031 00:49:53,660 --> 00:49:55,621 나, 아니 우리가 궁금한 건... 1032 00:49:55,787 --> 00:49:57,247 대체 왜 이러는 거요? 1033 00:49:57,414 --> 00:49:58,415 말씀드리죠 1034 00:49:58,582 --> 00:50:02,419 자신을 시식회의 재료라고 생각해보세요 1035 00:50:02,586 --> 00:50:05,214 - 뭐요? - 시식회요 1036 00:50:05,380 --> 00:50:06,757 은유적으로 말이죠 1037 00:50:07,716 --> 00:50:09,885 그게 가장 좋은 설명법이거든요 1038 00:50:10,052 --> 00:50:13,972 근데 여러분은 이 상황이 놀랍지 않을 텐데 1039 00:50:14,139 --> 00:50:15,140 블룸 씨 1040 00:50:15,557 --> 00:50:19,728 릴리안이라고 부르죠 소중한 내 초기 지지자는 1041 00:50:19,895 --> 00:50:23,232 자기가 많은 사람 밥줄 끊은 걸 알죠 1042 00:50:23,398 --> 00:50:25,776 아뇨, 잠깐만요 셰프 1043 00:50:25,943 --> 00:50:27,486 아니, 말은 나만 해요 1044 00:50:27,653 --> 00:50:28,820 셰프, 미안하지만 1045 00:50:28,987 --> 00:50:30,697 당신이 릴리안 블룸과 1046 00:50:30,864 --> 00:50:32,533 - 인터뷰에 응한 덕에 - 뭐? 1047 00:50:32,699 --> 00:50:35,327 이 레스토랑이 시작된 거잖소 1048 00:50:35,494 --> 00:50:36,954 당신이 이 여자를 부추겼어 1049 00:50:37,120 --> 00:50:38,121 당신이 오냐오냐 1050 00:50:38,914 --> 00:50:40,332 애지중지해 준 결과 1051 00:50:41,708 --> 00:50:42,918 분리된 에멀션 추가입니다 1052 00:50:43,085 --> 00:50:46,338 내가 직접 문자로 초대해 좋았겠지 1053 00:50:46,505 --> 00:50:48,549 당신이 와주길 고대하는 내 모습에 1054 00:50:49,383 --> 00:50:50,843 자존심도 충족되고 1055 00:50:51,009 --> 00:50:54,012 예상했어, 당신도 내 자존심 채워줬거든 1056 00:50:55,472 --> 00:50:56,765 10분 남았습니다 밀스 씨 1057 00:50:56,932 --> 00:51:00,185 제발요 남편은 병원 가야 해요 1058 00:51:00,352 --> 00:51:02,187 난 괜찮으니 아내만 보내줘요 1059 00:51:02,354 --> 00:51:04,064 우리 단골손님 1060 00:51:04,231 --> 00:51:07,734 지난 5년간 몇 번이나 여기 왔죠? 1061 00:51:07,901 --> 00:51:09,611 모르겠소 6, 7번? 1062 00:51:09,778 --> 00:51:11,071 그거보단 많아, 여보 1063 00:51:11,238 --> 00:51:13,740 11번이에요 1064 00:51:13,907 --> 00:51:17,786 보통은 한 번 오는 것도 운 좋다고 하는데 1065 00:51:19,037 --> 00:51:23,709 지난번에 드신 음식 하나만 대보시죠 1066 00:51:28,547 --> 00:51:30,966 11번의 식사 동안 1067 00:51:31,133 --> 00:51:34,178 매번 메뉴를 전부 설명했잖아요 1068 00:51:34,344 --> 00:51:37,431 뭘 먹이는지 정확히 알려주지 1069 00:51:37,598 --> 00:51:40,267 지난번 왔을 때 드신 거 하나만 말해봐요 1070 00:51:41,226 --> 00:51:42,477 그전에라도 1071 00:51:43,437 --> 00:51:44,897 하나만요 1072 00:51:47,733 --> 00:51:48,901 대구 1073 00:51:49,067 --> 00:51:50,068 뭐? 1074 00:51:51,153 --> 00:51:52,279 대구 1075 00:51:53,113 --> 00:51:54,114 대구 1076 00:51:54,323 --> 00:51:57,034 대구 아냐, 머저리 1077 00:51:57,201 --> 00:51:58,577 가자미였어 1078 00:51:58,744 --> 00:52:01,580 희귀한 범가자미! 1079 00:52:01,747 --> 00:52:02,956 그게 뭐가 중요해? 1080 00:52:03,123 --> 00:52:05,417 가자미한테는 중요해요 리브란트 여사 1081 00:52:05,584 --> 00:52:09,296 당신들 몸속에서 똥으로 변할 음식을 만드는 예술가한테도 1082 00:52:10,631 --> 00:52:12,883 음식 가격을 높게 책정하게 둔 탓에 1083 00:52:13,050 --> 00:52:16,678 이런 계층 인간들만 여기 올 수 있게 됐고 1084 00:52:16,845 --> 00:52:21,767 절대 만족 못 할 인간들 위해 멍청하게 노력해왔지 1085 00:52:21,934 --> 00:52:24,436 저 여자부터 시작해서 1086 00:52:24,603 --> 00:52:26,605 근데 그게 우리 문화야, 안 그래? 1087 00:52:26,772 --> 00:52:29,149 내 식당도 거기 일조했고 1088 00:52:29,608 --> 00:52:31,193 당신 식당이라고? 1089 00:52:31,360 --> 00:52:33,612 까놓고 말해서 1090 00:52:33,779 --> 00:52:34,988 아니잖아 1091 00:52:35,155 --> 00:52:38,367 맞아, 엔젤 투자자 더그 베릭이 1092 00:52:38,534 --> 00:52:40,619 이 섬과 식당의 주인이지 1093 00:52:40,786 --> 00:52:44,206 그리고 호손은 내 인생 그 자체니까 1094 00:52:44,373 --> 00:52:46,708 더그 베릭은 내 주인이기도 해 1095 00:52:46,875 --> 00:52:49,044 단지 일이 좀 복잡해져서 1096 00:52:49,211 --> 00:52:52,214 내가 그 사람을 소유하게 됐지만 1097 00:52:59,429 --> 00:53:00,848 - 맙소사 - 세상에 1098 00:53:02,015 --> 00:53:03,058 미쳤어 1099 00:53:03,225 --> 00:53:04,685 어떻게 하면 멈출 거야? 1100 00:53:04,852 --> 00:53:06,436 - 안 돼 - 제발 멈춰 1101 00:53:06,603 --> 00:53:08,605 방법만 말해 우리가 멈출게, 응? 1102 00:53:08,772 --> 00:53:10,649 - 당신들은 못 해 - 우리 돈 많아 1103 00:53:10,816 --> 00:53:12,860 금액만 말해 바로 줄 테니 1104 00:53:13,026 --> 00:53:15,362 염병 얼마면 되냐고! 1105 00:53:15,529 --> 00:53:16,613 싫어 1106 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 너희 돈 필요 없어 1107 00:53:25,914 --> 00:53:28,959 저분 덕에 코로나 때도 영업했잖아, 새끼야! 1108 00:53:29,126 --> 00:53:30,794 그래, 맞아 1109 00:53:30,961 --> 00:53:32,629 하지만 내 메뉴에 의문을 제기했어 1110 00:53:33,422 --> 00:53:36,633 대체 메뉴를 마련하라더군 1111 00:53:36,800 --> 00:53:41,847 호손엔 없다고! 대체 메뉴 따윈! 1112 00:53:44,641 --> 00:53:46,602 타락 천사 준비 1113 00:53:51,023 --> 00:53:52,024 안 돼! 1114 00:53:52,191 --> 00:53:53,192 안 돼, 하지 마! 1115 00:53:54,651 --> 00:53:55,861 미쳤어 1116 00:53:56,028 --> 00:53:57,779 - 안 돼 - 들어봐 1117 00:53:57,946 --> 00:53:58,989 - 제기랄 - 들으라고! 1118 00:53:59,156 --> 00:54:01,366 제발, 릴리안! 1119 00:54:01,533 --> 00:54:03,952 - 완전 돌았어 - 들으라고 했잖아 1120 00:54:04,119 --> 00:54:05,120 안 돼 1121 00:54:07,289 --> 00:54:08,123 들어 1122 00:54:08,290 --> 00:54:10,083 - 이건 미쳤어 - 들으라고 하면 들어! 1123 00:54:17,174 --> 00:54:18,509 들리나? 1124 00:54:19,885 --> 00:54:21,136 그래... 1125 00:54:22,596 --> 00:54:24,014 그리고 1126 00:54:26,141 --> 00:54:28,936 물속에 잠기고 1127 00:54:29,102 --> 00:54:30,145 고요해져 1128 00:54:31,188 --> 00:54:33,065 들려? 1129 00:54:33,232 --> 00:54:35,859 저 침묵이 들리나? 1130 00:54:37,402 --> 00:54:39,363 저 고요함의 의미는 1131 00:54:40,614 --> 00:54:41,823 내 자유야 1132 00:54:49,581 --> 00:54:51,291 시간 됐습니다 밀스 씨 1133 00:54:51,458 --> 00:54:54,294 셰프님 사무실로 가시죠 1134 00:55:03,637 --> 00:55:04,638 들어와요 1135 00:55:15,065 --> 00:55:16,066 결심했어요? 1136 00:55:17,025 --> 00:55:18,026 네 1137 00:55:18,193 --> 00:55:19,403 어떻게? 1138 00:55:20,571 --> 00:55:22,739 당신이 옳았다고 1139 00:55:24,324 --> 00:55:25,868 난 여기 있음 안 돼요 1140 00:55:26,034 --> 00:55:30,831 당신의 탁월함을 믿기에 정중히 말씀드리는데 1141 00:55:30,998 --> 00:55:32,958 이 모든 상황은 1142 00:55:33,125 --> 00:55:35,294 나랑 관계없어요 1143 00:55:35,460 --> 00:55:37,421 날 탁월하다 생각 안 하잖아 1144 00:55:37,588 --> 00:55:39,006 거짓말하지 말고 1145 00:55:39,173 --> 00:55:40,507 좋아요 1146 00:55:40,674 --> 00:55:42,384 사실 잘 모르겠어 1147 00:55:42,551 --> 00:55:43,969 기대 이하네 1148 00:55:44,136 --> 00:55:45,512 닥쳐! 1149 00:55:45,679 --> 00:55:48,432 내가 대신 결정해 주지 1150 00:55:49,975 --> 00:55:53,687 당신은 우리랑 있어 같은 부류니까 1151 00:55:54,855 --> 00:55:56,523 어떤 부류? 1152 00:55:56,690 --> 00:55:58,358 밑바닥 인생 1153 00:55:59,610 --> 00:56:00,611 내가 모를 줄 알았나? 1154 00:56:00,777 --> 00:56:04,656 같은 서비스업 종사자는 한눈에 알 수 있지 1155 00:56:05,824 --> 00:56:08,535 리브란트랑 어떻게 알지? 1156 00:56:10,287 --> 00:56:11,413 저녁 내내 쳐다보던데 1157 00:56:11,580 --> 00:56:12,915 아는 줄 알았더니 1158 00:56:13,624 --> 00:56:15,334 아니, 몰라 1159 00:56:16,752 --> 00:56:19,129 돈 주고 경험을 샀군 1160 00:56:19,296 --> 00:56:23,133 같은 경험 제공자 입장에서 볼 때 1161 00:56:23,300 --> 00:56:25,052 당신은 쉽게 당황 안 할 유형인데 1162 00:56:26,261 --> 00:56:27,846 왜 당황했지? 1163 00:56:28,013 --> 00:56:29,765 - 아닌데... - 마고 1164 00:56:32,267 --> 00:56:35,812 하는 말마다 맞장구치고 자위하는 동안 눈 맞추랬어 1165 00:56:36,230 --> 00:56:37,314 독특하네 1166 00:56:37,481 --> 00:56:39,399 그렇지도 않아 1167 00:56:39,566 --> 00:56:41,109 진부한 편이지 1168 00:56:42,945 --> 00:56:45,405 당황한 이유는 1169 00:56:45,572 --> 00:56:48,116 자기가 좋은 사람이고 1170 00:56:48,283 --> 00:56:49,451 내가 자기 딸이며 1171 00:56:49,618 --> 00:56:51,703 우리가 서로 사랑했다고 말하라고 해서야 1172 00:56:51,870 --> 00:56:53,622 로맨티스트군 1173 00:56:55,666 --> 00:56:56,750 세부 사항은 필요 없어 1174 00:56:58,126 --> 00:56:59,962 진상 고객이 어떤지 잘 아니까 1175 00:57:03,632 --> 00:57:05,092 그렇겠지 1176 00:57:07,219 --> 00:57:09,429 서비스 제공이 즐겁나? 1177 00:57:12,307 --> 00:57:13,350 그래 1178 00:57:14,434 --> 00:57:16,311 즐거웠지 1179 00:57:18,272 --> 00:57:21,191 그쪽은? 1180 00:57:21,358 --> 00:57:22,568 즐거웠지만... 1181 00:57:24,695 --> 00:57:27,614 남을 위해 요리하고 싶단 마음이 사라진 지 오래고 1182 00:57:29,449 --> 00:57:31,118 그때의 마음이 너무 그리워 1183 00:57:33,453 --> 00:57:34,746 따라오게 1184 00:57:37,457 --> 00:57:40,043 분위기가 너무 처졌네! 1185 00:57:40,544 --> 00:57:43,255 손님 여러분 다음 코스를 위해 1186 00:57:43,422 --> 00:57:46,175 저녁 공기를 쐬겠습니다 1187 00:57:46,341 --> 00:57:47,593 밖으로 가시죠! 1188 00:57:47,759 --> 00:57:49,261 - 가시죠 - 모두 다 나오세요 1189 00:57:49,428 --> 00:57:50,846 배만 찾으면 도망갈 수 있어 1190 00:57:51,013 --> 00:57:52,681 단골손님들도요 1191 00:57:52,848 --> 00:57:54,141 셰프님 따라가세요 1192 00:57:54,933 --> 00:57:57,769 드릴 말씀이 있는데요, 셰프님 1193 00:57:57,936 --> 00:57:59,563 - 어서요! - 먼저 가시죠 1194 00:57:59,730 --> 00:58:00,981 손님들 먼저 1195 00:58:02,316 --> 00:58:03,483 리처드 1196 00:58:08,280 --> 00:58:09,823 따라오세요 1197 00:58:09,990 --> 00:58:12,409 고요한 밤공기를 느끼세요 1198 00:58:19,958 --> 00:58:21,084 겁먹지 마시고 1199 00:58:21,668 --> 00:58:23,504 겁낼 거 없어요 1200 00:58:25,380 --> 00:58:27,841 배만 찾으면 탈출할 수 있어 1201 00:58:28,008 --> 00:58:29,343 어디로? 1202 00:58:29,510 --> 00:58:30,844 - 뭐? - 탈출한다고 달라져? 1203 00:58:31,011 --> 00:58:32,095 무슨 헛소리야? 1204 00:58:32,262 --> 00:58:33,347 - 우린 죽었어 - 괜찮아 1205 00:58:33,514 --> 00:58:35,891 - 아니, 오늘 밤 죽을 거야 - 그래 1206 00:58:36,058 --> 00:58:40,395 다음 코스는 부주방장 캐서린이 소개하겠습니다 1207 00:58:45,817 --> 00:58:47,277 안녕하세요 1208 00:58:49,530 --> 00:58:52,991 3년 전, 줄리언 슬로윅이 절 겁탈하려 했어요 1209 00:58:54,618 --> 00:58:56,411 전 거부했죠 1210 00:58:56,578 --> 00:58:58,372 일주일 후 다시 시도했지만 1211 00:58:58,539 --> 00:59:00,749 전 또 거부했습니다 1212 00:59:02,376 --> 00:59:03,794 근데 그는 절 해고하지 않았어요 1213 00:59:03,961 --> 00:59:05,337 대신 1214 00:59:05,504 --> 00:59:09,299 자기 주방에 두고 8개월 동안 1215 00:59:10,092 --> 00:59:13,053 눈도 안 마주치고 말도 안 섞었죠 1216 00:59:14,680 --> 00:59:16,723 그는 그래도 돼요 1217 00:59:16,890 --> 00:59:18,100 스타이자 1218 00:59:19,518 --> 00:59:20,978 권력자니까 1219 00:59:22,229 --> 00:59:25,524 다음 코스는 '남자의 어리석음'입니다 1220 00:59:52,217 --> 00:59:53,427 미안하네 1221 01:00:02,019 --> 01:00:03,604 남성 고객 여러분 1222 01:00:03,770 --> 01:00:05,981 도망칠 기회를 드리겠습니다 1223 01:00:06,148 --> 01:00:09,276 45초의 시간을 드린 뒤 1224 01:00:09,443 --> 01:00:12,779 직원들이 잡으러 출발할 겁니다 1225 01:00:12,946 --> 01:00:14,239 잡히면... 1226 01:00:14,698 --> 01:00:15,908 좋아요 1227 01:00:17,492 --> 01:00:19,661 지금부터 시작합니다 1228 01:00:22,164 --> 01:00:23,290 - 이거 받아 - 네? 1229 01:00:23,457 --> 01:00:25,042 미안 나 후진 거 알잖아 1230 01:00:25,209 --> 01:00:26,585 당신 훌륭한 비평가야 1231 01:00:28,212 --> 01:00:30,339 구조팀 바로 보낼게 1232 01:00:40,349 --> 01:00:41,517 그쪽도요 1233 01:00:49,233 --> 01:00:50,526 마무리하지 1234 01:00:55,906 --> 01:00:57,241 안으로 들어가실까요? 1235 01:00:57,407 --> 01:00:58,867 쌀쌀해지네요 1236 01:01:01,119 --> 01:01:02,579 가시죠 1237 01:01:05,207 --> 01:01:06,542 그러죠 1238 01:01:06,708 --> 01:01:07,751 가시죠 1239 01:01:22,599 --> 01:01:23,725 출발! 1240 01:01:26,019 --> 01:01:28,522 {\an8}"여섯 번째 코스" 1241 01:01:28,856 --> 01:01:29,857 "남자의 어리석음" 1242 01:01:30,065 --> 01:01:33,527 "던저니스 크랩, 발효 요거트 유청 말린 파래, 우메보시, 다시마" 1243 01:01:33,986 --> 01:01:35,696 - 고마워요 - 고마워요 1244 01:01:49,626 --> 01:01:50,836 환상적인 맛이네 1245 01:01:51,003 --> 01:01:53,005 우메보시의 산미에 1246 01:01:54,173 --> 01:01:55,340 발효의 풍미까지 1247 01:01:55,507 --> 01:01:57,718 강렬하면서도 깔끔해요 1248 01:01:57,885 --> 01:01:59,052 맛있어요 1249 01:02:00,095 --> 01:02:01,555 그래요 1250 01:02:01,722 --> 01:02:03,557 얼마 전이었다면 엄청 기뻤을 텐데 1251 01:02:15,652 --> 01:02:17,112 정말 맛있네요 1252 01:02:17,279 --> 01:02:18,697 맞아, 진짜 맛있어 1253 01:02:18,864 --> 01:02:21,491 이모지가 제일 맛있네요 1254 01:02:21,658 --> 01:02:22,659 우메보시 1255 01:02:23,160 --> 01:02:24,161 - 우메보시라고 - 아, 네 1256 01:02:24,369 --> 01:02:25,370 훌륭해요 1257 01:02:26,455 --> 01:02:28,165 - 재능 있어요 - 고맙습니다 1258 01:02:28,332 --> 01:02:31,502 원래 거품 안 좋아하지만... 1259 01:02:32,377 --> 01:02:33,795 옆에서 뛰지 마! 1260 01:02:33,962 --> 01:02:34,963 네가 따라온 거잖아! 1261 01:02:35,172 --> 01:02:36,882 숲도 넓은데 좀 떨어지라고! 1262 01:02:37,049 --> 01:02:38,675 - 저리 가! - 떨어져, 좀! 1263 01:02:41,929 --> 01:02:43,514 염병! 1264 01:02:43,680 --> 01:02:44,723 맙소사 1265 01:02:46,225 --> 01:02:47,226 좋았어 1266 01:02:54,191 --> 01:02:56,068 우리 남편이랑 알죠? 1267 01:03:05,661 --> 01:03:07,162 네 1268 01:03:07,329 --> 01:03:08,580 알아요 1269 01:03:09,790 --> 01:03:10,916 그렇군 1270 01:03:17,214 --> 01:03:19,216 말해봐요 1271 01:03:19,383 --> 01:03:20,926 오늘 우리 진짜로 다 죽어요? 1272 01:03:22,970 --> 01:03:25,264 안 그러면 완성이 안 돼요 1273 01:03:26,348 --> 01:03:27,933 - 뭐가요? - 메뉴요 1274 01:03:28,100 --> 01:03:29,560 왜? 1275 01:03:29,726 --> 01:03:31,186 콘셉트상 모든 걸 1276 01:03:33,355 --> 01:03:34,940 하나로 묶는 결말이 필요하거든요 1277 01:03:36,191 --> 01:03:37,776 아님 맛만 좋고 의미가 없죠 1278 01:03:37,943 --> 01:03:39,528 당신 식당 열어요 1279 01:03:40,028 --> 01:03:42,281 내가 도와줄 수 있어요 1280 01:03:42,447 --> 01:03:44,658 - 그러시겠죠, 블룸 씨 - 당연하지 1281 01:03:44,825 --> 01:03:46,326 그 죽는 부분만 좀 1282 01:03:49,204 --> 01:03:50,455 해결해줘요 1283 01:03:50,622 --> 01:03:53,417 사실, 다 죽는다는 건 제 아이디어예요 1284 01:03:54,793 --> 01:03:56,712 정말 뿌듯해요 1285 01:04:00,215 --> 01:04:01,842 - 와인이나 먹죠? - 주세요 1286 01:04:03,135 --> 01:04:04,136 고마워요 1287 01:04:09,391 --> 01:04:10,601 부러지는 소리 났어 1288 01:04:15,522 --> 01:04:16,523 젠장! 1289 01:04:17,274 --> 01:04:18,275 망할! 1290 01:04:33,749 --> 01:04:35,459 가장 오래 숨은 분께 드리는 특별식 1291 01:04:35,667 --> 01:04:38,086 {\an8}크렘 프레슈와 메이플 시럽의 파사르 에그입니다 1292 01:04:38,253 --> 01:04:39,254 {\an8}"파사르 에그" 1293 01:04:44,301 --> 01:04:45,719 - 맛있게 드세요 - 고맙소 1294 01:04:48,013 --> 01:04:51,308 전혀 관심 없겠지만 1295 01:04:51,475 --> 01:04:54,061 내 이름은 마고가 아니에요 1296 01:04:54,228 --> 01:04:55,521 에린이죠 1297 01:04:55,687 --> 01:04:57,523 매사추세츠에서 왔고요 1298 01:05:00,943 --> 01:05:02,194 그렇다고요 1299 01:05:06,448 --> 01:05:07,449 좋은 시간 끝났네요 1300 01:05:11,411 --> 01:05:12,412 들어오시죠 1301 01:05:13,622 --> 01:05:15,249 - 어서 오세요 - 뭐 먹었어? 1302 01:05:15,415 --> 01:05:16,458 이리 오시죠 1303 01:05:16,667 --> 01:05:18,544 잠깐, 내가 먹을게요 1304 01:05:18,710 --> 01:05:20,963 블룸 씨, 이리로 1305 01:05:21,129 --> 01:05:22,965 제가 하죠 1306 01:05:27,386 --> 01:05:28,220 여기요 1307 01:05:28,846 --> 01:05:30,222 맙소사 1308 01:05:35,477 --> 01:05:36,854 어땠어요? 1309 01:05:37,020 --> 01:05:39,940 나야 죽여주게 잘했지 1310 01:05:40,107 --> 01:05:41,733 도망친 건 나 하나였어 1311 01:05:42,776 --> 01:05:45,028 미안, 나 진짜 개쓰레기야 1312 01:05:45,195 --> 01:05:46,613 괜찮아요 1313 01:05:48,740 --> 01:05:50,784 계속 당신 돈 빼돌렸어요 1314 01:05:51,535 --> 01:05:52,703 알아 1315 01:05:53,912 --> 01:05:55,414 아는 거 알아요 1316 01:05:55,581 --> 01:05:58,000 소니에 당신 추천서 거지같이 썼어 1317 01:05:59,459 --> 01:06:00,919 알아요, 메일에 나 참조했잖아요 1318 01:06:02,462 --> 01:06:04,131 여러분 1319 01:06:04,298 --> 01:06:07,676 다음 코스를 계획대로 진행하기는 어렵겠습니다 1320 01:06:07,843 --> 01:06:11,054 해결되지 않은 문제가 하나 있어서요 1321 01:06:11,346 --> 01:06:12,347 그쪽 1322 01:06:14,725 --> 01:06:16,268 저요? 1323 01:06:18,020 --> 01:06:19,146 그래, 당신 1324 01:06:21,607 --> 01:06:23,233 왜 여기 왔는지 말해보지 1325 01:06:26,486 --> 01:06:29,031 - 그게, 셰프님... - 일단 삼키고 1326 01:06:31,909 --> 01:06:33,452 셰프님 요리를 경험하려고 왔죠 1327 01:06:33,619 --> 01:06:34,828 무슨 얘길 들었었지? 1328 01:06:36,788 --> 01:06:38,999 오기 전에 들은 게 있잖아 1329 01:06:41,960 --> 01:06:44,963 셰프님이 알려주셨죠 가장 위대한 메뉴일 거라고 1330 01:06:45,130 --> 01:06:46,590 맞아, 그리고? 1331 01:06:51,136 --> 01:06:53,472 모두 다 죽을 거라고 1332 01:06:53,639 --> 01:06:54,640 모두 다 죽을 거다 1333 01:06:55,974 --> 01:06:57,726 애인이랑 오려고 했잖아 1334 01:06:57,893 --> 01:07:00,270 그렇게 기억하는데 1335 01:07:00,437 --> 01:07:02,356 이 여자분 말고 1336 01:07:03,232 --> 01:07:05,609 애인은 어떻게 됐어? 1337 01:07:07,236 --> 01:07:09,154 차였습니다, 셰프 1338 01:07:09,321 --> 01:07:10,864 그래서 마고를 데려왔다 1339 01:07:12,866 --> 01:07:14,201 왜지? 1340 01:07:15,452 --> 01:07:17,538 혼자 오는 손님은 안 받으니까 1341 01:07:17,704 --> 01:07:20,874 죽을 걸 알면서도 이 여잘 고용했군 1342 01:07:24,086 --> 01:07:26,171 - 네 - 이 쓰레기! 1343 01:07:26,922 --> 01:07:28,924 죽여버릴 거야! 1344 01:07:31,343 --> 01:07:32,511 진정해요 1345 01:07:37,474 --> 01:07:40,018 맞아도 싼 건 알지? 1346 01:07:40,185 --> 01:07:42,020 8개월 동안 자네와 연락을 주고받으며 1347 01:07:42,187 --> 01:07:45,607 우리 세계에 접근할 수 있게 해줬어 1348 01:07:46,441 --> 01:07:48,652 비밀을 지키겠단 맹세하에 1349 01:07:49,611 --> 01:07:51,613 왜 그랬을까? 1350 01:07:51,780 --> 01:07:53,574 - 날 오라고 한 건 - 왜? 1351 01:07:53,740 --> 01:07:55,701 음식에 대해 박식해서라고 1352 01:07:55,868 --> 01:07:57,703 맞아, 다른 사람들과는 달라, 안 그래? 1353 01:07:57,870 --> 01:08:00,789 - 파코젯도 알고 - 네 1354 01:08:00,956 --> 01:08:02,457 - 베르가모트도 알지 - 맞아요 1355 01:08:02,624 --> 01:08:04,334 - 맛을 느꼈어요 - 그럼 1356 01:08:04,501 --> 01:08:05,961 게다가 바로 맞혔어 1357 01:08:06,628 --> 01:08:08,172 - 베르가모트가 들어갔다고 - 네 1358 01:08:08,338 --> 01:08:09,506 감탄했네 1359 01:08:09,673 --> 01:08:10,757 - 정말요? - 그럼! 1360 01:08:10,924 --> 01:08:12,676 자넨 요리사야 1361 01:08:12,843 --> 01:08:15,053 요리사는 주방에 있어야지 1362 01:08:15,220 --> 01:08:16,220 안 그런가? 1363 01:08:16,388 --> 01:08:17,848 네, 셰프! 1364 01:08:18,015 --> 01:08:18,849 그래 1365 01:08:19,765 --> 01:08:21,143 - 따라와 - 정말요? 1366 01:08:21,310 --> 01:08:22,310 제가요? 진짜로? 1367 01:08:22,519 --> 01:08:24,104 그래, 선물이 있거든 1368 01:08:25,479 --> 01:08:26,689 네 1369 01:08:26,857 --> 01:08:28,942 가지 엘사가 줄 거야 1370 01:08:29,109 --> 01:08:30,777 셰프복이야 1371 01:08:34,113 --> 01:08:35,573 호손에서 주는 선물 1372 01:08:40,621 --> 01:08:42,206 - 근사한데 - 감사합니다 1373 01:08:42,372 --> 01:08:44,917 잘 어울려 근사하지 않아요, 마고? 1374 01:08:45,082 --> 01:08:47,127 - 엄청 잘 어울리지? - 네, 셰프 1375 01:08:47,294 --> 01:08:49,837 미남 씨 1376 01:08:52,633 --> 01:08:54,676 이름은 내가 써주지 1377 01:08:55,801 --> 01:08:58,138 타... 1378 01:08:58,305 --> 01:09:00,140 일... 1379 01:09:01,683 --> 01:09:02,768 러 1380 01:09:04,353 --> 01:09:05,520 감사합니다 1381 01:09:06,438 --> 01:09:07,272 감사합니다 1382 01:09:07,439 --> 01:09:09,316 - 자랑스럽군 - 감사합니다, 셰프 1383 01:09:09,483 --> 01:09:11,859 이제 요리해, 타일러 1384 01:09:13,194 --> 01:09:14,446 네? 1385 01:09:14,613 --> 01:09:15,613 요리하라고 1386 01:09:15,822 --> 01:09:18,408 - 요리사니까 - 할 수 있을지 모르겠어요 1387 01:09:18,575 --> 01:09:20,827 - 요리해 - 지금요? 그게... 1388 01:09:20,993 --> 01:09:22,496 어서! 지금 당장! 1389 01:09:23,497 --> 01:09:24,872 뭐가 필요해? 재료는 다 있어 1390 01:09:25,040 --> 01:09:26,082 - 시연 보세요 - 겁먹지 마 1391 01:09:26,250 --> 01:09:27,501 뭐가 필요하지? 1392 01:09:28,167 --> 01:09:30,837 - 요리 시연입니다 - 다들 모이세요 1393 01:09:31,004 --> 01:09:34,841 타일러가 요리 솜씨를 뽐낼 겁니다 1394 01:09:35,008 --> 01:09:36,676 - 시연 보러 가시죠 - 모두 오세요 1395 01:09:36,844 --> 01:09:38,178 가까이 와요 1396 01:09:38,345 --> 01:09:39,513 필요한 게 뭔가? 1397 01:09:41,265 --> 01:09:43,767 - 대파요 - 요리사님께 대파 드려 1398 01:09:44,225 --> 01:09:46,103 이 조리대를 써 또 필요한 건? 1399 01:09:47,229 --> 01:09:48,522 스... 1400 01:09:50,148 --> 01:09:52,067 - 쓰레기가 필요해? - 아뇨 1401 01:09:53,484 --> 01:09:55,863 - 샬롯이요 - 미식가님께 샬롯 대령해! 1402 01:09:56,029 --> 01:09:58,240 - 위대한 음식 전문가! - 미안해요 1403 01:09:58,407 --> 01:10:01,118 다들 잘 보고 배우도록 1404 01:10:01,994 --> 01:10:07,207 지금껏 몰랐던 칼질이네 1405 01:10:07,374 --> 01:10:08,500 또 뭘 줄까? 1406 01:10:09,293 --> 01:10:10,419 버터요 1407 01:10:10,586 --> 01:10:13,088 버터? 버터에 볶은 대파와 샬롯이라니 1408 01:10:13,255 --> 01:10:16,091 요리 혁명이 따로 없군 1409 01:10:16,341 --> 01:10:18,302 고기는? 1410 01:10:18,468 --> 01:10:20,304 - 양고기 - 양고기! 1411 01:10:51,335 --> 01:10:52,336 다 된 것 같습니다, 셰프 1412 01:10:52,503 --> 01:10:53,879 그런 거 같아? 확실해? 1413 01:10:54,046 --> 01:10:56,089 파코젯에 넣고 가는 건 어때? 1414 01:10:56,924 --> 01:10:57,925 아뇨 1415 01:11:12,105 --> 01:11:14,149 솔직히 완전... 1416 01:11:14,316 --> 01:11:15,317 끔찍하군 1417 01:11:20,113 --> 01:11:21,114 "타일러의 개소리" 1418 01:11:21,323 --> 01:11:24,117 "덜 익은 양고기 먹을 수 없는 버터 소스 샬롯-대파" 1419 01:11:24,284 --> 01:11:25,702 "완벽한 부조화" 1420 01:11:30,082 --> 01:11:34,920 요리의 신비가 사라진 건 너 같은 인간 때문이야 1421 01:11:36,463 --> 01:11:38,298 이제 알겠지? 1422 01:11:40,008 --> 01:11:41,343 죄송합니다, 셰프 1423 01:11:42,261 --> 01:11:44,137 이리 와 1424 01:11:46,348 --> 01:11:47,474 가까이 1425 01:12:10,330 --> 01:12:11,665 네, 셰프 1426 01:12:25,304 --> 01:12:27,222 당신도 이제 자유야 1427 01:12:31,894 --> 01:12:34,396 사과드리겠습니다 1428 01:12:34,563 --> 01:12:37,983 방금 건 원래 메뉴에 없던 요리입니다 1429 01:12:38,150 --> 01:12:40,068 우린 완벽을 추구하지만 1430 01:12:40,986 --> 01:12:45,365 완벽은 존재하지 않죠 그 진실을 받아들이기 힘드네요 1431 01:12:45,532 --> 01:12:46,575 부디 용서하세요 1432 01:12:47,826 --> 01:12:48,994 따라와요 1433 01:12:55,501 --> 01:12:57,127 시연은 여기까지입니다 1434 01:12:57,294 --> 01:12:58,128 자리로 돌아가세요 1435 01:12:59,171 --> 01:13:00,464 잘 들어 1436 01:13:01,548 --> 01:13:04,092 이제 계획된 코스는 하나 남았고 1437 01:13:04,259 --> 01:13:05,677 디저트를 준비해야 해 1438 01:13:06,595 --> 01:13:10,724 그러려면 저 구석에 큰 통이 있어야 하는데 1439 01:13:11,391 --> 01:13:12,935 통이 보이나? 1440 01:13:14,019 --> 01:13:15,979 - 아뇨 - 나도야 1441 01:13:16,146 --> 01:13:20,567 누굴 시켰어야 하는데 엘사가 깜빡했거든 1442 01:13:21,985 --> 01:13:25,239 대신 마고가 가져와요 1443 01:13:26,073 --> 01:13:28,283 - 저요? - 그래, 훈연실 기억나? 1444 01:13:29,076 --> 01:13:30,702 아마도... 근데 1445 01:13:30,869 --> 01:13:35,123 - 셰프, 저희 중 한 사람이... - 마고도 이제 우리 중 하나야 1446 01:13:35,290 --> 01:13:37,084 그렇지, 마고? 1447 01:13:37,251 --> 01:13:38,544 - 네 - 네 다음에? 1448 01:13:39,920 --> 01:13:41,922 네, 셰프 1449 01:13:42,089 --> 01:13:43,674 훈연실 열쇠 줘, 엘사 1450 01:13:45,843 --> 01:13:47,719 네, 셰프 1451 01:13:53,183 --> 01:13:54,393 가 1452 01:13:54,560 --> 01:13:55,727 빨리! 1453 01:14:36,476 --> 01:14:37,728 저기요 1454 01:14:39,730 --> 01:14:41,481 죄송한데, 셰프님 1455 01:14:41,648 --> 01:14:42,816 슬로윅 선생님 1456 01:14:44,359 --> 01:14:45,194 안녕하세요 1457 01:14:46,028 --> 01:14:47,487 반가워요 1458 01:14:49,072 --> 01:14:50,991 있죠 1459 01:14:51,158 --> 01:14:52,159 내가 진짜 1460 01:14:52,326 --> 01:14:54,369 드릴 말씀이 있는데 1461 01:14:54,536 --> 01:14:57,122 기분 나쁘게 듣지 마세요 1462 01:14:57,289 --> 01:15:00,542 근데 이건 좀 아닌 거 같아요 1463 01:15:00,709 --> 01:15:01,877 아마도 1464 01:15:02,044 --> 01:15:02,920 혹시... 1465 01:15:03,086 --> 01:15:05,506 왜 벌 받는지 알고 싶어요? 1466 01:15:09,218 --> 01:15:10,802 그럼요 1467 01:15:10,969 --> 01:15:15,224 '선샤인 박사님 호출입니다' 봤는데 재미없었소 1468 01:15:15,891 --> 01:15:16,892 뭐라고요? 1469 01:15:17,100 --> 01:15:18,936 일요일이었지 1470 01:15:19,102 --> 01:15:21,188 몇 달 만의 휴일 1471 01:15:21,355 --> 01:15:24,358 삶이란 걸 살 수 있는 소중한 날에 1472 01:15:24,525 --> 01:15:28,403 극장에서 혼자 그 영화를 봤다고 1473 01:15:28,570 --> 01:15:31,615 난 감독도 아니고 출연만 했어요! 1474 01:15:31,782 --> 01:15:34,868 그 영화에서 본 당신 얼굴을 다시 보니 1475 01:15:35,577 --> 01:15:38,747 괴로운 기억이 떠오르고 1476 01:15:38,914 --> 01:15:39,915 분노가 샘솟아 1477 01:15:40,541 --> 01:15:44,586 예술가가 목적을 상실하면 어떻게 될까? 1478 01:15:45,170 --> 01:15:46,755 한심해 1479 01:15:47,297 --> 01:15:48,674 당신 말이 맞아요 1480 01:15:52,511 --> 01:15:53,762 그럼 저 여자는 왜? 1481 01:15:54,638 --> 01:15:56,014 어느 대학 나왔지? 1482 01:15:56,682 --> 01:15:57,891 브라운 1483 01:15:58,058 --> 01:15:59,142 학자금 대출? 1484 01:16:00,060 --> 01:16:01,144 안 받았어요 1485 01:16:01,311 --> 01:16:02,771 미안, 죽어야겠어 1486 01:17:06,168 --> 01:17:08,003 미친놈 1487 01:17:10,255 --> 01:17:11,507 말이 돼? 1488 01:17:29,274 --> 01:17:31,944 셰프 숙소에는 아무도 못 들어와 1489 01:17:32,110 --> 01:17:33,612 넌 뭐 특별한 거 같아? 1490 01:17:36,698 --> 01:17:39,076 넌 규칙을 어겼어 1491 01:17:44,331 --> 01:17:48,043 셰프님이 메뉴에만 집중하게 고객은 내가 관리해 1492 01:17:53,048 --> 01:17:55,467 도착한 순간부터 계속 거슬렸어 1493 01:17:55,634 --> 01:17:57,427 미안하네 1494 01:17:58,095 --> 01:18:00,264 하나만 물어볼게 1495 01:18:01,014 --> 01:18:02,307 왜 그를 위해 죽으려고 해? 1496 01:18:02,933 --> 01:18:04,810 넌 날 대신 못 해! 1497 01:18:04,977 --> 01:18:06,603 널 대신해? 1498 01:18:06,770 --> 01:18:08,146 내 말 믿어 난 절대... 1499 01:18:16,572 --> 01:18:18,198 안 돼! 1500 01:18:39,428 --> 01:18:42,139 "파코젯" 1501 01:18:42,306 --> 01:18:43,765 그만! 1502 01:18:43,932 --> 01:18:44,933 그만해! 1503 01:18:45,100 --> 01:18:47,978 통 얘기한 적 없어! 1504 01:18:48,145 --> 01:18:49,479 잊은 게 아니라고! 1505 01:18:51,857 --> 01:18:53,567 맙소사! 1506 01:19:51,834 --> 01:19:56,630 "탄탈로스의 최첨단을 걷는 셰프" 1507 01:19:58,632 --> 01:20:03,387 "릴리안 블룸 기고" 1508 01:20:23,699 --> 01:20:29,538 {\an8}"햄버거 하우이 이달의 직원 줄리언 슬로윅, 87년 8월" 1509 01:20:42,467 --> 01:20:43,468 세상에 1510 01:20:52,102 --> 01:20:53,020 여보세요? 1511 01:20:53,187 --> 01:20:58,859 사랑하는 브라이스 1512 01:20:59,026 --> 01:21:04,656 생일 축하합니다 1513 01:21:04,823 --> 01:21:06,325 내 생일인 거 말했어? 1514 01:21:06,825 --> 01:21:08,744 세 시간 전엔 웃길 거 같았거든 1515 01:21:08,911 --> 01:21:10,037 고맙네 1516 01:21:17,294 --> 01:21:19,796 거기 두고 1517 01:21:19,963 --> 01:21:21,256 자리에 앉아 1518 01:21:26,136 --> 01:21:29,890 이걸 알아줘, 마고 1519 01:21:35,979 --> 01:21:37,981 난 괴물이야 1520 01:21:38,148 --> 01:21:40,275 아니, 괴물이었지 1521 01:21:40,817 --> 01:21:42,986 걸레였고 1522 01:21:43,153 --> 01:21:46,323 하지만 오늘 밤 내 행위는 순수해 1523 01:21:46,490 --> 01:21:47,491 온전히 이타적이지 1524 01:21:47,699 --> 01:21:51,161 드디어 고통이 거의 사라졌어 1525 01:21:52,412 --> 01:21:54,414 셰프의 손은 1526 01:21:54,581 --> 01:21:56,875 석면 같지 1527 01:21:57,292 --> 01:22:02,965 뜨거운 오븐 속 주물 냄비를 맨손으로 내갈 수 있어 1528 01:22:04,758 --> 01:22:06,677 이제 뭐에도 상처받지 않아 1529 01:22:07,594 --> 01:22:11,056 킹 목사 말처럼 자유는 압제자가 자발적으로 1530 01:22:11,223 --> 01:22:14,852 베풀어주는 게 아니라 피압제자들이 쟁취하는 것임을 1531 01:22:15,394 --> 01:22:18,105 뼈저린 경험을 통해 배운 거야 1532 01:22:18,272 --> 01:22:19,982 마틴 루터 킹 인용한 거야? 1533 01:22:20,148 --> 01:22:21,275 맞아요 1534 01:22:25,445 --> 01:22:26,530 뭐지? 1535 01:22:29,491 --> 01:22:31,702 무전기를 찾았군 1536 01:22:31,869 --> 01:22:33,787 홀 정리해, 당장! 1537 01:22:33,954 --> 01:22:34,788 배야! 1538 01:22:36,665 --> 01:22:38,083 신고했어요? 1539 01:22:40,085 --> 01:22:41,211 - 배야 - 배가 왔어 1540 01:22:44,506 --> 01:22:45,716 뭐 하는 거야? 1541 01:22:49,178 --> 01:22:50,804 - 진정해 - 무슨 짓이야! 1542 01:22:50,971 --> 01:22:51,972 살살 해 1543 01:22:54,683 --> 01:22:56,101 더 세게 1544 01:22:56,727 --> 01:22:57,561 좋아 1545 01:23:01,148 --> 01:23:02,941 도움을 청하고 싶겠지 1546 01:23:03,108 --> 01:23:04,526 어쩌면 애걸까지도 1547 01:23:04,693 --> 01:23:07,029 현명하지 못한 짓이야 못 도와줄 테니 1548 01:23:07,196 --> 01:23:08,405 두 가지만 자문해 봐 1549 01:23:08,572 --> 01:23:12,618 우선, 무고한 남자의 살인 혐의를 받고 싶은지 1550 01:23:12,784 --> 01:23:16,330 그리고, 저녁 내내 1551 01:23:16,496 --> 01:23:18,874 왜 더 강하게 저항해서 1552 01:23:19,499 --> 01:23:21,668 탈출하지 않았는지 1553 01:23:21,835 --> 01:23:23,170 솔직히 할 수 있었잖아 1554 01:23:24,254 --> 01:23:26,006 생각해볼 문제지 1555 01:23:35,182 --> 01:23:37,935 안녕하세요 무슨 일이시죠? 1556 01:23:38,101 --> 01:23:39,811 신고가 접수돼서요 1557 01:23:40,729 --> 01:23:41,730 여기서요? 1558 01:23:42,523 --> 01:23:44,191 어떤 신고죠? 1559 01:23:45,526 --> 01:23:47,528 폭력 신고였는데 1560 01:23:48,028 --> 01:23:49,988 - 주인장이세요? - 수석 셰프입니다 1561 01:23:50,155 --> 01:23:53,033 주인이 최근에 바뀌었는데 얘기가 길고... 1562 01:23:53,200 --> 01:23:55,452 죄송한데 보시다시피 1563 01:23:55,619 --> 01:23:57,079 식사 서비스 중이라서요 1564 01:24:01,542 --> 01:24:04,628 단파 무전기로 신고하신 분? 1565 01:24:09,466 --> 01:24:11,468 단파 무전기는 저희 메뉴에 1566 01:24:11,635 --> 01:24:13,762 포함되어 있지 않은데 1567 01:24:25,440 --> 01:24:26,441 저기요 1568 01:24:27,276 --> 01:24:28,110 혹시? 1569 01:24:29,111 --> 01:24:31,572 네, 맞아요 1570 01:24:32,114 --> 01:24:34,199 엄청 팬이에요 1571 01:24:34,950 --> 01:24:36,034 감사합니다 1572 01:24:36,201 --> 01:24:37,244 사인 받으실래요? 1573 01:24:41,790 --> 01:24:42,791 방해하긴 싫은데 1574 01:24:42,958 --> 01:24:45,502 무슨 소리 전혀 아니에요 1575 01:24:45,669 --> 01:24:46,712 근데 펜이... 1576 01:24:47,629 --> 01:24:49,131 펜 드리죠 1577 01:24:49,298 --> 01:24:50,299 갖다드려 1578 01:24:52,759 --> 01:24:53,760 고마워요 1579 01:24:55,888 --> 01:24:56,889 - 성함이? - 데일이요 1580 01:24:57,097 --> 01:24:58,557 데일, 반가워요 1581 01:24:59,016 --> 01:25:00,184 안녕하세요 1582 01:25:00,350 --> 01:25:01,351 너무 멋지세요 1583 01:25:02,561 --> 01:25:04,354 저랑 아내 둘 다 1584 01:25:04,938 --> 01:25:07,191 제목이 뭐더라? 외과 의사로 나온 영화 1585 01:25:07,357 --> 01:25:08,358 아, 그거 1586 01:25:08,525 --> 01:25:09,902 '선샤인 박사님 호출입니다' 1587 01:25:10,068 --> 01:25:11,737 그거요! 엄청 좋아해요 1588 01:25:11,904 --> 01:25:12,738 여기요 1589 01:25:13,322 --> 01:25:14,615 감사합니다 1590 01:25:16,617 --> 01:25:17,576 됐네요 1591 01:25:18,410 --> 01:25:21,705 방해해서 죄송합니다 1592 01:25:21,872 --> 01:25:23,123 가볼게요 1593 01:25:23,290 --> 01:25:24,833 노고에 대한 감사죠 1594 01:25:25,000 --> 01:25:26,793 감사합니다 1595 01:25:30,005 --> 01:25:31,215 "도와줘요" 1596 01:25:37,471 --> 01:25:39,056 손 머리 위로! 전부! 1597 01:25:39,223 --> 01:25:41,475 말도 안 돼 1598 01:25:41,642 --> 01:25:42,643 장난하지 마세요 1599 01:25:42,851 --> 01:25:44,061 장난 아닙니다 1600 01:25:44,895 --> 01:25:46,688 오해가 있나 보네요 1601 01:25:46,855 --> 01:25:47,856 도와주세요! 1602 01:25:48,065 --> 01:25:50,484 - 맞아요! - 우릴 다 죽이려고 해요! 1603 01:25:50,651 --> 01:25:52,653 다들 자리에 앉아요! 앉으세요 1604 01:25:52,819 --> 01:25:53,820 저 새끼 미친놈이야! 1605 01:25:53,987 --> 01:25:55,364 자리에 앉아요! 1606 01:25:55,531 --> 01:25:57,574 다들 조용! 자리로 돌아가요 1607 01:25:57,741 --> 01:25:59,868 당장 앉아요! 1608 01:26:00,536 --> 01:26:01,453 조용! 1609 01:26:01,620 --> 01:26:03,080 - 저 사람이에요 - 저놈! 1610 01:26:03,247 --> 01:26:05,499 - 여러분! - 우릴 다 죽이려고 해! 1611 01:26:05,666 --> 01:26:07,000 입 다물고! 1612 01:26:09,837 --> 01:26:10,671 당신 1613 01:26:11,588 --> 01:26:13,507 손 머리 위로 올리고 무릎 꿇어, 당장 1614 01:26:13,674 --> 01:26:14,675 살았다! 1615 01:26:15,300 --> 01:26:16,134 감사합니다! 1616 01:26:17,427 --> 01:26:18,804 넌 끝났어! 1617 01:26:18,971 --> 01:26:20,556 됐어! 됐어! 1618 01:26:21,223 --> 01:26:22,057 맙소사 1619 01:26:22,266 --> 01:26:24,101 다른 새끼들도 한편이니 조심해요! 1620 01:26:24,268 --> 01:26:25,769 - 조용! - 꺼져! 1621 01:26:25,936 --> 01:26:27,104 - 진정해요 - 끝났어, 새끼야! 1622 01:26:28,063 --> 01:26:30,190 내가 말할 때까지 아무도 움직이지 마세요 1623 01:26:31,149 --> 01:26:32,234 가만있어요! 1624 01:26:37,072 --> 01:26:38,240 - 안 돼! - 왜 그래요? 1625 01:26:38,407 --> 01:26:39,533 저기요 1626 01:26:39,700 --> 01:26:41,285 - 저 사람이라고! - 안 돼! 1627 01:26:51,420 --> 01:26:52,880 고마워, 데일 수고했네 1628 01:27:00,053 --> 01:27:01,096 잘했어 1629 01:27:03,515 --> 01:27:06,685 일사불란하지 않은 주방은 돌아가질 않지 1630 01:27:08,103 --> 01:27:09,104 한 팀으로 움직여야 해 1631 01:27:14,067 --> 01:27:15,235 당신... 1632 01:27:15,402 --> 01:27:18,030 네브래스카 출신 마고 1633 01:27:21,366 --> 01:27:24,244 우리의 신성한 신뢰 관계를 깨고 1634 01:27:25,370 --> 01:27:29,499 경솔하기 짝이 없는 행동을 했어 1635 01:27:31,001 --> 01:27:32,586 내가 틀렸네 1636 01:27:32,753 --> 01:27:35,005 넌 먹는 사람이지 받는 쪽이야 1637 01:27:36,006 --> 01:27:37,508 나머지처럼 1638 01:27:49,478 --> 01:27:51,897 마지막 코스 5분 후 플레이팅! 1639 01:27:52,064 --> 01:27:53,857 네, 셰프! 1640 01:28:31,478 --> 01:28:32,938 난 당신 음식 싫어 1641 01:28:33,105 --> 01:28:34,106 뭐라고? 1642 01:28:34,273 --> 01:28:36,817 당신 음식 별로라 1643 01:28:36,984 --> 01:28:38,318 주방으로 돌려보낼 거야 1644 01:28:55,627 --> 01:28:57,754 유감이군 1645 01:28:57,921 --> 01:29:00,424 내 음식 어떤 점이 별로였지? 1646 01:29:03,177 --> 01:29:05,012 우선 당신은 1647 01:29:05,179 --> 01:29:06,972 먹는 즐거움을 앗아갔어 1648 01:29:08,307 --> 01:29:11,727 오늘 밤 나온 요리 전부 두뇌 훈련 같아서 1649 01:29:11,894 --> 01:29:14,855 편안히 즐길 수가 없었어 1650 01:29:16,356 --> 01:29:18,066 당신 음식에선 1651 01:29:18,233 --> 01:29:20,485 요리한 사람의 애정이 느껴지질 않아 1652 01:29:20,652 --> 01:29:23,405 말도 안 돼 우린 애정을 담아 요리해 1653 01:29:23,572 --> 01:29:25,490 - 그렇지? - 네, 셰프! 1654 01:29:25,657 --> 01:29:28,493 애정은 우리 요리의 가장 중요한 재료지 1655 01:29:28,660 --> 01:29:30,078 착각이겠지 1656 01:29:31,079 --> 01:29:34,124 뼈아픈 진실 마주하는 날 아니었나? 1657 01:29:34,291 --> 01:29:36,293 진실을 인정해 당신은 애정이 아니라 1658 01:29:36,460 --> 01:29:37,836 집착으로 요리해 1659 01:29:39,671 --> 01:29:41,924 뜨거운 요리조차 차갑지 1660 01:29:42,716 --> 01:29:44,051 당신 셰프잖아 1661 01:29:44,218 --> 01:29:46,929 사람들이 좋아할 음식을 내는 게 1662 01:29:47,095 --> 01:29:50,057 유일한 목적인데 해내지 못했지 1663 01:29:50,849 --> 01:29:51,892 당신은 실패했어 1664 01:29:52,059 --> 01:29:53,393 그것도 지루한 음식들로 1665 01:29:53,560 --> 01:29:54,811 최악인 건... 1666 01:29:54,978 --> 01:29:56,980 난 아직도 배고파 1667 01:29:57,898 --> 01:29:59,566 배가 고프다고? 1668 01:29:59,733 --> 01:30:00,859 그래 1669 01:30:03,654 --> 01:30:04,613 얼마나? 1670 01:30:05,280 --> 01:30:06,281 배고파 죽겠어 1671 01:30:06,448 --> 01:30:07,991 뭐가 먹고 싶지? 1672 01:30:08,158 --> 01:30:09,451 뭐가 있는데? 1673 01:30:09,618 --> 01:30:10,911 다 있어 1674 01:30:12,246 --> 01:30:13,664 진짜 먹고 싶은 거 말해? 1675 01:30:13,830 --> 01:30:14,706 말해줘 1676 01:30:16,083 --> 01:30:17,417 치즈버거 1677 01:30:24,633 --> 01:30:26,718 치즈버거 가능하지 1678 01:30:26,885 --> 01:30:28,679 진짜 치즈버거 1679 01:30:28,846 --> 01:30:30,973 전위적이고 어쩌고 하는 번지르르한 가짜 말고 1680 01:30:31,139 --> 01:30:32,808 진짜 치즈버거 1681 01:30:32,975 --> 01:30:36,061 엄청 맛있는 정통 치즈버거를 만들어주지 1682 01:30:36,228 --> 01:30:37,354 못 할 거 같은데 1683 01:30:37,521 --> 01:30:41,942 태어나 처음 먹었던 치즈버거를 만들어주지 1684 01:30:42,109 --> 01:30:44,736 가난한 부모가 겨우 사줬던 싸구려 치즈버거를 1685 01:30:45,279 --> 01:30:47,197 - 해보시지 - 굽기는? 1686 01:30:47,364 --> 01:30:49,032 미디움 아메리칸 치즈로 1687 01:30:49,199 --> 01:30:51,368 치즈버거엔 아메리칸 치즈가 딱이지 1688 01:30:51,535 --> 01:30:53,078 흩어지지 않고 그대로 녹으니까 1689 01:30:53,245 --> 01:30:54,371 가격은? 1690 01:30:54,538 --> 01:30:55,747 9달러 95센트 1691 01:30:58,208 --> 01:30:59,251 감자튀김도 나오나? 1692 01:31:00,043 --> 01:31:01,170 - 닐스 - 네, 셰프! 1693 01:31:01,336 --> 01:31:03,422 - 튀김기 켜져 있나? - 네, 셰프 1694 01:31:04,423 --> 01:31:06,967 둥글게 아님 길게? 1695 01:33:01,415 --> 01:33:02,624 이게 진짜... 1696 01:33:05,586 --> 01:33:07,129 치즈버거지 1697 01:33:07,296 --> 01:33:08,964 그래 1698 01:33:09,131 --> 01:33:11,216 진짜 치즈버거야 1699 01:33:14,511 --> 01:33:18,182 아쉽게도 배가 불러 다는 못 먹겠네 1700 01:33:21,268 --> 01:33:22,853 이해해 1701 01:33:25,063 --> 01:33:26,732 남은 거 포장돼요? 1702 01:33:35,991 --> 01:33:37,701 잠시만요 1703 01:33:39,912 --> 01:33:42,748 "추가 코스 치즈버거" 1704 01:33:42,915 --> 01:33:44,625 "단지 잘 만든 치즈버거" 1705 01:33:54,718 --> 01:33:56,011 치즈버거 포장과 1706 01:33:58,222 --> 01:33:59,598 답례품입니다 1707 01:34:03,810 --> 01:34:06,104 호손을 찾아주셔서 감사합니다 1708 01:34:07,689 --> 01:34:08,857 고마워요 1709 01:34:15,697 --> 01:34:18,200 전부 다 1710 01:35:10,919 --> 01:35:15,299 마지막 코스 전에 결제 안내 드리죠 1711 01:35:15,465 --> 01:35:19,344 팁은 요금에 포함되어 따로 받지 않습니다 1712 01:35:19,511 --> 01:35:21,680 저희 답례품도 1713 01:35:22,890 --> 01:35:24,224 즐겨주세요 1714 01:35:25,475 --> 01:35:28,270 지역 생산품 팸플릿 1715 01:35:28,437 --> 01:35:30,522 홈메이드 그래놀라와 1716 01:35:31,648 --> 01:35:33,483 베릭의 손가락 1717 01:35:33,650 --> 01:35:36,445 오늘의 메뉴 사본을 담았습니다 1718 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 아냐 1719 01:35:42,701 --> 01:35:43,994 잡지사에서 내야지 1720 01:35:54,171 --> 01:35:56,507 못 그만둔다고 했지? 1721 01:36:03,180 --> 01:36:05,098 다시 한번 1722 01:36:05,265 --> 01:36:07,601 찾아주셔서 감사합니다 1723 01:36:09,311 --> 01:36:12,105 여러분은 제 예술과 인생의 1724 01:36:13,440 --> 01:36:15,442 몰락을 상징하고 1725 01:36:15,609 --> 01:36:17,986 이제 그 일부가 될 겁니다 1726 01:36:19,363 --> 01:36:23,575 걸작으로 남길 소망하는 제 작품의 일부가 1727 01:37:15,502 --> 01:37:21,508 마지막 코스인 디저트는 추억의 음식을 변주했습니다 1728 01:37:23,135 --> 01:37:24,970 스모어 1729 01:37:26,221 --> 01:37:30,434 인간 미각에 대한 최악의 모욕이죠 1730 01:37:30,601 --> 01:37:33,270 비윤리적인 초콜릿 소스와 굳힌 사탕 물을 1731 01:37:33,437 --> 01:37:36,565 공산품 크래커에 가둔 음식 1732 01:37:36,732 --> 01:37:41,111 지극히 해롭지만 우린 이 음식을 순수함 1733 01:37:41,278 --> 01:37:42,362 유년기와 연결시킵니다 1734 01:37:42,529 --> 01:37:43,906 부모님을 떠올리고요 1735 01:37:45,240 --> 01:37:50,412 하지만 이 괴물 같은 음식을 불이 변화시킵니다 1736 01:37:50,996 --> 01:37:52,080 세상에 1737 01:37:55,125 --> 01:37:57,085 정화의 불길이죠 1738 01:37:57,294 --> 01:38:00,172 우리 몸을 살찌우고 데워주고 1739 01:38:01,048 --> 01:38:04,134 새롭게 만들고 구축하며 1740 01:38:04,301 --> 01:38:05,594 마침내는 파괴합니다 1741 01:38:06,553 --> 01:38:08,889 불길을 받아들여야 해요 1742 01:38:12,434 --> 01:38:14,686 젠장! 제발! 1743 01:38:24,071 --> 01:38:26,532 정화되어야 합니다 1744 01:38:27,574 --> 01:38:28,992 깨끗해져야 해요 1745 01:38:30,244 --> 01:38:32,204 순교자처럼 1746 01:38:33,330 --> 01:38:35,165 또는 이단자처럼요 1747 01:38:35,332 --> 01:38:37,751 불길 속에서 1748 01:38:38,335 --> 01:38:41,004 새로 태어날 수 있어요 1749 01:38:41,421 --> 01:38:42,798 감사합니다 1750 01:38:54,434 --> 01:38:55,561 모두 사랑합니다! 1751 01:38:56,061 --> 01:38:57,646 사랑합니다, 셰프! 1752 01:39:38,812 --> 01:39:40,564 {\an8}"스모어" 1753 01:39:40,731 --> 01:39:43,275 {\an8}"마시멜로, 초콜릿, 크래커 손님, 직원, 레스토랑" 1754 01:41:17,494 --> 01:41:20,831 "더 메뉴"