1 00:00:03,160 --> 00:00:07,800 I'd rather walk with you in dark than alone in light 2 00:00:07,960 --> 00:00:13,580 I found a way 세계의 끝으로 3 00:00:09,520 --> 00:00:15,000 {\an8}A랭크 파티를 이탈한 나는 전제자들과 미궁심부를 목표로 한다 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,100 There's no limit There's no limit 5 00:00:15,180 --> 00:00:19,680 혼자 도달할 수 없다면 6 00:00:19,780 --> 00:00:22,600 So very far away 7 00:00:22,840 --> 00:00:27,780 It's not that far way There is no limit 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,730 운명에 이끌려 어울린 동료들 9 00:00:31,770 --> 00:00:35,320 같이 네 잎에 빌며 목숨을 걸어 내디딘 발 10 00:00:35,340 --> 00:00:36,650 I'm alright I'm alright 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,100 It's gonna be alright alright 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,010 리스크는 항상 근접해도 13 00:00:43,050 --> 00:00:45,900 춤추는 마음 몸을 맡겨 Rady set go 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,720 무엇이 일어나도 Go forward Go forward 15 00:00:48,920 --> 00:00:51,820 극복해 가자 Grow up Grow up 16 00:00:52,220 --> 00:00:58,200 Don't be afraid 이 여행 I wanna see 세계의 끝 17 00:00:58,410 --> 00:01:00,500 곤란한 던전 불타오르는 내용 18 00:01:00,540 --> 00:01:04,040 답파를 노리는 심연의 문 꿈을 위한 모험 19 00:01:04,680 --> 00:01:09,200 I'd rather walk with you in dark than alone in light 20 00:01:09,410 --> 00:01:15,120 I found a way 세계의 끝으로 21 00:01:15,220 --> 00:01:16,620 There's no limit There's no limit 22 00:01:16,640 --> 00:01:21,130 혼자 도달할 수 없다면 23 00:01:21,260 --> 00:01:24,080 So very far away 24 00:01:24,240 --> 00:01:29,220 It's not that far way There is no limit 25 00:01:30,010 --> 00:01:36,290 {\an3}제14화 하나의 황금 26 00:01:40,170 --> 00:01:42,160 즉, 그 던전은 27 00:01:42,860 --> 00:01:45,850 다른 세계에 있던 그라드 시 임이란 도시고 28 00:01:46,460 --> 00:01:49,780 그 보단 왕은 도시랑 백성을 구제하려고 29 00:01:50,460 --> 00:01:52,180 특별한 마법을 사용하여 30 00:01:52,840 --> 00:01:54,180 우리들을 이 세계로 31 00:01:54,780 --> 00:01:56,820 차원을 뛰어넘었다는 말인가? 32 00:01:57,420 --> 00:01:57,820 네 33 00:01:58,210 --> 00:01:59,560 그 말입니다 34 00:02:00,450 --> 00:02:01,890 주민은 사라지고 35 00:02:02,520 --> 00:02:04,810 기괴한 몬스터가 활보하는거 같다만 36 00:02:05,440 --> 00:02:06,880 그 몬스터들이야말로 37 00:02:07,680 --> 00:02:09,780 그라드 시 임의 주민이에요 38 00:02:14,600 --> 00:02:17,370 인간성을 희생한 거지 39 00:02:17,580 --> 00:02:18,930 무슨 말이야 40 00:02:19,360 --> 00:02:20,860 이걸 봐주세요 41 00:02:21,960 --> 00:02:23,920 아까부터 신경 쓰였는데 42 00:02:24,410 --> 00:02:26,200 이 아티팩트는 뭐지? 43 00:02:26,940 --> 00:02:30,220 이건 레인 군이 부탁해서 우리가 만든 겁니다 44 00:02:30,980 --> 00:02:33,130 반지를 해석하기 위한 것 45 00:02:33,370 --> 00:02:33,970 맞지? 46 00:02:34,480 --> 00:02:35,370 보고 있어 47 00:02:42,850 --> 00:02:43,360 여긴? 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,640 사양에게 쫓긴 49 00:02:45,820 --> 00:02:48,050 생전의 그라드 시 임이지 50 00:02:48,530 --> 00:02:49,380 그러니까 51 00:02:49,730 --> 00:02:53,880 몬스터한테 발견된 반지는 영상 매체라는 건가? 52 00:02:54,400 --> 00:02:56,370 방송에 필요한 마석 같은 53 00:02:56,820 --> 00:02:57,300 아니 54 00:02:59,890 --> 00:03:02,220 저도 처음엔 그렇게 생각했지만 55 00:03:02,860 --> 00:03:05,180 이 반지에 기록된 건 56 00:03:06,490 --> 00:03:08,680 인간 그 자체의 정보입니다 57 00:03:10,500 --> 00:03:13,530 보단 왕은 도시 통째로 이동을 꾀했습니다 58 00:03:14,010 --> 00:03:14,650 허나 59 00:03:15,160 --> 00:03:16,820 마법은 미완성이었습니다 60 00:03:17,210 --> 00:03:20,040 사람의 몸으로 차원을 넘는 건 어려워... 61 00:03:20,650 --> 00:03:21,960 그럼 차라리 62 00:03:22,300 --> 00:03:24,530 사람이 아니면 돼 63 00:03:24,850 --> 00:03:26,650 왕은 그렇게 생각했지 64 00:03:28,120 --> 00:03:30,200 제정신이 아닌 발상이지 65 00:03:30,700 --> 00:03:34,760 왕은 이미 사양에게 오염 당했겠지 66 00:03:37,770 --> 00:03:43,180 보단 왕은 하나의 황금이라 불리는 걸 가지고 있었지 67 00:03:43,940 --> 00:03:45,720 이게 어떤 물건이며 68 00:03:45,860 --> 00:03:47,940 어디서 손에 넣은 지는 69 00:03:48,120 --> 00:03:49,920 아직 조사 중이지만 70 00:03:50,320 --> 00:03:52,060 황금의 무녀가 말하길 71 00:03:52,400 --> 00:03:53,970 사람이 닿아서는 안 되는 것 72 00:03:54,530 --> 00:03:56,010 저주의 만능기 73 00:03:56,620 --> 00:04:00,040 모든 바람을 이룰 수 있는 세계수의 과실 74 00:04:01,200 --> 00:04:04,120 하나의 황금은 왕의 바람을 이뤄 75 00:04:04,480 --> 00:04:06,100 금의 반지를 만들어냈다 76 00:04:06,530 --> 00:04:08,200 왕은 반지를 백성에게 줘 77 00:04:08,650 --> 00:04:11,600 그리고 차원 이동을 강행했다 78 00:04:12,170 --> 00:04:13,330 그 결과가 79 00:04:13,650 --> 00:04:16,560 미완성 마법과 사양의 영향도 있어서 80 00:04:17,050 --> 00:04:18,480 백성들은 몬스터화 되어 81 00:04:19,000 --> 00:04:20,890 그라드 시 임은 던전이 되어 82 00:04:21,300 --> 00:04:23,010 이 세계에 나타난 겁니다 83 00:04:23,140 --> 00:04:23,480 응 84 00:04:27,600 --> 00:04:28,500 결국 85 00:04:29,090 --> 00:04:31,010 그걸 그대로 내버려두면 어떻게 되지? 86 00:04:31,650 --> 00:04:32,530 용사 공이여 87 00:04:33,240 --> 00:04:35,400 황금 무녀는 이렇게도 말했습니다 88 00:04:36,000 --> 00:04:39,490 유크 페르디오 황혼의 왕은 멈춰 89 00:04:39,900 --> 00:04:41,600 황금을 파괴하세요 90 00:04:42,330 --> 00:04:45,040 그렇지 않으면 이 세계도 또한 91 00:04:45,680 --> 00:04:47,820 황혼에 삼켜지게 됩니다 92 00:04:51,930 --> 00:04:53,360 그녀가 말하는 대로 93 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 파괴할 수밖에 없어요 94 00:04:55,500 --> 00:04:56,540 가능한가? 95 00:04:57,000 --> 00:04:58,050 할 수밖에 없어요 96 00:04:59,480 --> 00:05:00,450 그렇군 97 00:05:02,600 --> 00:05:03,640 유크 페르디오 98 00:05:03,900 --> 00:05:07,060 자네에겐 용사로서의 의무와 권리가 부여되어 있지 99 00:05:07,720 --> 00:05:09,700 왕국을 위해 힘써주게 100 00:05:10,320 --> 00:05:10,660 네 101 00:05:12,050 --> 00:05:14,300 엄마 나 배고파 102 00:05:15,410 --> 00:05:17,970 그럼 저녁밥 잔뜩 만들자 103 00:05:18,840 --> 00:05:19,810 이 세계를 104 00:05:20,280 --> 00:05:22,520 사양에게 삼켜지게 할 수는 없어 105 00:05:23,320 --> 00:05:25,000 유크, 미간... 106 00:05:27,960 --> 00:05:29,040 숙소로 돌아가자 107 00:05:29,450 --> 00:05:31,890 할 수 있을 때 휴식은 제대로 취한다 108 00:05:32,260 --> 00:05:32,730 맞지? 109 00:05:33,380 --> 00:05:34,340 그러게 110 00:05:34,890 --> 00:05:38,290 항상 좋은 퍼포먼스를 발휘할 수 있게 해야지 111 00:05:38,860 --> 00:05:39,400 응 112 00:05:48,010 --> 00:05:48,900 찾고 있었다 113 00:05:50,540 --> 00:05:51,010 누구? 114 00:05:53,330 --> 00:05:55,290 네 삼촌이다 레이니스 115 00:05:57,000 --> 00:05:58,740 편지가 도착했었지? 116 00:05:59,020 --> 00:06:00,410 빨리 이쪽으로 와라 117 00:06:01,010 --> 00:06:04,620 누구신지 모르지만 사람을 잘못 본 거 아닌가요? 118 00:06:05,340 --> 00:06:07,690 네 녀석이 유크 페르디오인가 119 00:06:08,330 --> 00:06:10,140 그 계집애는 당가의 애다 120 00:06:10,450 --> 00:06:11,900 인계해줬으면 한다 121 00:06:12,370 --> 00:06:13,240 글쎄요 122 00:06:13,560 --> 00:06:16,600 그녀는 천애 고독한 몸이라 들었는데요? 123 00:06:17,180 --> 00:06:17,960 붙잡아라 124 00:06:18,290 --> 00:06:20,280 다소 다쳐도 상관없다 125 00:06:20,480 --> 00:06:20,890 네 126 00:06:21,640 --> 00:06:22,330 스네어 127 00:06:23,370 --> 00:06:24,300 {\an6}전도 128 00:06:24,740 --> 00:06:25,970 슬립 미스트 129 00:06:26,250 --> 00:06:28,360 {\an9}잠드는 연기 130 00:06:32,660 --> 00:06:35,860 나, 나는 클라우더 백작의 대리 131 00:06:35,970 --> 00:06:37,760 블랑 클라우더라고 132 00:06:37,930 --> 00:06:39,260 거기 있는 레이니스는 133 00:06:39,540 --> 00:06:41,500 현 당주 디미트의 딸이다 134 00:06:41,760 --> 00:06:43,170 인계받도록 하겠다 135 00:06:43,320 --> 00:06:44,410 거절합니다 136 00:06:44,730 --> 00:06:46,680 편지가 왔을 텐데 137 00:06:46,780 --> 00:06:50,500 레이니스는 살룸 탈리아 왕가의 출가가 정해져 있다 138 00:06:50,920 --> 00:06:53,330 들어본 적 없고 인정할 수 없겠는데 139 00:06:53,640 --> 00:06:54,600 네 녀석 140 00:06:54,860 --> 00:06:56,090 무슨 근거로 141 00:06:56,290 --> 00:06:59,360 레인이 백작가의 딸 레이니스라고 말하는 거죠? 142 00:06:59,700 --> 00:07:00,480 증거는? 143 00:07:00,980 --> 00:07:02,450 증거라고? 144 00:07:02,720 --> 00:07:05,180 게다가 귀족 출신 사람이 145 00:07:05,290 --> 00:07:08,240 타국 주민과 혼인 관계를 맺는 경우에는 146 00:07:08,500 --> 00:07:10,100 허가가 필요할 텐데요 147 00:07:10,680 --> 00:07:11,490 있나요? 148 00:07:13,020 --> 00:07:14,170 네 녀석 149 00:07:14,580 --> 00:07:17,360 그러니까 당신 클라우더 백작가는 150 00:07:17,800 --> 00:07:20,370 자신들의 혈족이지도 모른다는 것만으로 151 00:07:20,960 --> 00:07:23,930 레인을 유괴해서 살룸 탈리아에 팔아넘겨 152 00:07:24,180 --> 00:07:26,170 승인도 받지 않고 왕가와 이어져서 153 00:07:26,340 --> 00:07:28,650 이익을 올리려고 한다는 거군요? 154 00:07:29,180 --> 00:07:30,760 그게 어디가 나쁘지? 155 00:07:31,160 --> 00:07:33,980 클라우더 이름 덕분에 왕비 자리를 얻는 거란 말이다 156 00:07:34,290 --> 00:07:36,810 네가 드디어 도움이 될 때가 온 거다 157 00:07:37,250 --> 00:07:38,480 레이니스 와라 158 00:07:38,860 --> 00:07:40,860 네 아비가 만나고 싶어 했다 159 00:07:41,370 --> 00:07:43,050 섬광이여 꿰뚫어라 160 00:07:43,600 --> 00:07:45,210 나는 만나기 싫어 161 00:07:46,240 --> 00:07:47,850 왕비가 될 수 있단 말이다 162 00:07:48,040 --> 00:07:49,410 에너지 볼트 163 00:07:50,320 --> 00:07:51,560 {\an7}마법 화살 164 00:07:53,560 --> 00:07:54,290 돌아가 165 00:07:54,640 --> 00:07:56,320 나는 클로버의 레인 166 00:07:56,500 --> 00:07:57,660 레이니스가 아니야 167 00:08:08,400 --> 00:08:09,660 잘 쫓아냈어 168 00:08:10,360 --> 00:08:10,760 응 169 00:08:11,300 --> 00:08:12,460 유크 덕분이야 170 00:08:13,020 --> 00:08:18,600 마멀 씨에게 레인이 백작가의 딸이란 증거를 없애달라고 한 게 정답이었어 171 00:08:19,170 --> 00:08:19,570 응 172 00:08:20,140 --> 00:08:21,460 피니스로 돌아가면 173 00:08:21,840 --> 00:08:23,490 마멀 씨에게 답례해야지 174 00:08:26,290 --> 00:08:28,040 조금 지쳤을지도 175 00:08:28,610 --> 00:08:30,010 온천에서 치유할래 176 00:08:30,780 --> 00:08:31,920 나도 그렇게 할래 177 00:08:32,420 --> 00:08:33,770 같이 들어갈래? 178 00:08:35,040 --> 00:08:36,780 나는 할 일이 있으니까 179 00:08:37,090 --> 00:08:38,290 먼저 해 180 00:08:38,700 --> 00:08:40,680 방금 순간 망설였지? 181 00:08:48,920 --> 00:08:51,140 블랑 약속한 물건은 어디 있지? 182 00:08:51,520 --> 00:08:53,540 그, 그 건 말입니다만 183 00:08:53,920 --> 00:08:56,580 지금 조금만 더 시간을 주셨으면... 184 00:08:56,770 --> 00:08:59,780 살룸 탈리아 제2왕자 마스토마 185 00:08:56,890 --> 00:08:59,650 {\an8}슬슬 약속한 기일이라 생각하는데 말이지 186 00:09:00,120 --> 00:09:03,580 레이니스는 모험자 같은 걸 하고 있어서 187 00:09:03,640 --> 00:09:05,930 조금 성질이 나빠서 188 00:09:06,130 --> 00:09:09,560 마스토마 곁으로 가자고 말을 해도 189 00:09:09,740 --> 00:09:12,120 마법을 쏘는 지경이라 190 00:09:12,640 --> 00:09:14,530 여자가 남자에게 손을 대나 191 00:09:15,080 --> 00:09:17,800 웨르메디아란 나라는 끝까지 잘 모르겠군 192 00:09:18,770 --> 00:09:21,480 고, 곧바로 준비할 테니 193 00:09:21,600 --> 00:09:23,820 조금만 기다려주세요 194 00:09:24,140 --> 00:09:25,210 뭐, 좋아 195 00:09:25,930 --> 00:09:29,570 그 계집애겐 다른 아내와 달리 쓸 곳이 있으니까 196 00:09:31,690 --> 00:09:32,570 저기 블랑? 197 00:09:32,890 --> 00:09:33,960 아, 네 198 00:09:34,280 --> 00:09:35,170 이참에다 199 00:09:35,700 --> 00:09:38,880 레이니스 주변 여자도 같이 손에 넣을 수 있나? 200 00:09:40,380 --> 00:09:41,760 왕비는 할 수 없지만 201 00:09:42,170 --> 00:09:43,380 쓸 곳은 있지 202 00:09:43,720 --> 00:09:45,610 하지만 그건.. 203 00:09:45,810 --> 00:09:49,240 돈은 3배 아니 5배를 내지 204 00:09:50,920 --> 00:09:54,140 알겠습니다 저에게 맡겨주세요 205 00:09:54,620 --> 00:09:55,520 그런가 206 00:09:55,960 --> 00:09:56,880 그럼 물러나라 207 00:09:57,140 --> 00:09:58,410 실례하겠습니다 208 00:10:02,210 --> 00:10:03,560 5배인가 209 00:10:04,050 --> 00:10:07,330 어떻게든 클로버를 손에 넣어주지 210 00:10:12,080 --> 00:10:15,000 맞아요 니베른 짱 잘하네요 211 00:10:15,450 --> 00:10:16,100 응 212 00:10:17,200 --> 00:10:18,040 그런 이유야 213 00:10:18,760 --> 00:10:20,680 하나의 황금을 파괴하기 위해 214 00:10:21,140 --> 00:10:23,240 그라드 시 임의 가장 깊은 곳으로 향한다 215 00:10:24,080 --> 00:10:24,660 아마도 216 00:10:25,250 --> 00:10:26,730 보단 성 왕좌에 217 00:10:27,120 --> 00:10:28,620 하나의 황금이 있을 거야 218 00:10:29,620 --> 00:10:31,300 어려운 퀘스트가 될지 모르지만 219 00:10:32,050 --> 00:10:32,460 부탁할게 220 00:10:33,320 --> 00:10:34,100 네! 221 00:10:35,000 --> 00:10:36,970 그리 걱정하지 마세요 222 00:10:37,480 --> 00:10:38,760 얼굴에 나왔어? 223 00:10:39,280 --> 00:10:40,050 괜찮아요 224 00:10:40,500 --> 00:10:41,840 우리들은 할 수 있어요 225 00:10:42,000 --> 00:10:43,060 맞아 226 00:10:43,290 --> 00:10:46,600 클로버의 모두랑 힘을 합치면 뭐든지 가능해 227 00:10:47,120 --> 00:10:49,420 유크 씨에게 폐를 끼칠 수 없어요 228 00:10:49,820 --> 00:10:50,120 응 229 00:10:50,610 --> 00:10:52,900 우리들을 과보호하지 마 230 00:10:53,100 --> 00:10:54,980 알겠어 고마워 231 00:10:58,020 --> 00:10:59,740 그럼 네네랑 마리나는 232 00:10:59,900 --> 00:11:02,020 소모품 구매를 부탁할게요 233 00:11:02,240 --> 00:11:03,140 알겠어 234 00:11:03,560 --> 00:11:05,400 룬짱 데려가도 돼? 235 00:11:05,580 --> 00:11:07,000 조심하세요 236 00:11:07,330 --> 00:11:08,530 알고 있어요 237 00:11:08,760 --> 00:11:09,700 다녀올게요 238 00:11:09,980 --> 00:11:11,020 나중에 봐 239 00:11:11,720 --> 00:11:14,650 선생님은 저녁 식사 전까지 온천이라도 사용해서 240 00:11:14,720 --> 00:11:15,880 천천히 있어주세요 241 00:11:16,370 --> 00:11:18,400 레인도 휴게하는 거예요 242 00:11:18,770 --> 00:11:19,130 응 243 00:11:19,690 --> 00:11:20,610 아니, 실크 244 00:11:20,840 --> 00:11:23,340 먼저 던전 어택의 플랜을 준비해두자 245 00:11:24,290 --> 00:11:27,400 저녁 식사 후 모두랑 검토하고 싶으니까 246 00:11:29,140 --> 00:11:31,440 선생님 247 00:11:31,840 --> 00:11:33,410 유크 248 00:11:34,250 --> 00:11:36,620 나는 괜찮아 249 00:11:37,160 --> 00:11:38,010 안 돼요 250 00:11:38,360 --> 00:11:41,200 어젯밤도 늦게까지 깨어 있던 거 알아요 251 00:11:41,340 --> 00:11:44,130 아니, 그건 그런데 252 00:11:44,320 --> 00:11:46,850 레인, 온천에 연행해요 253 00:11:47,200 --> 00:11:47,920 오케이 254 00:11:50,240 --> 00:11:51,530 잠깐 알겠어 255 00:11:51,570 --> 00:11:52,940 쉴게 쉴 테니까 256 00:11:53,130 --> 00:11:53,700 기다려줘 257 00:11:53,770 --> 00:11:55,320 네 네 가요 258 00:11:55,770 --> 00:11:57,400 단념해 259 00:12:02,560 --> 00:12:04,460 상황을 정리하게 해줘 260 00:12:04,890 --> 00:12:06,140 네, 선생님 261 00:12:06,570 --> 00:12:09,920 어째서 나는 두 사람과 같이 온천에 들어왔어? 262 00:12:10,320 --> 00:12:12,100 선생님을 혼자 두면 263 00:12:12,260 --> 00:12:14,900 어디서든 일을 시작하기 때문이에요 264 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 유크는 금방 무리하니까 265 00:12:18,490 --> 00:12:20,360 자, 자각은 하고 있어 266 00:12:20,740 --> 00:12:22,400 하지만 괴롭진 안으니까 267 00:12:22,800 --> 00:12:26,380 모두를 위해 할 수 있는 건 뭐든지 하고 싶다고 생각해서 268 00:12:26,540 --> 00:12:27,610 정말이지 269 00:12:27,810 --> 00:12:30,250 선생님은 그런 부분 치사해요 270 00:12:31,900 --> 00:12:32,530 저기.. 271 00:12:33,250 --> 00:12:35,520 이렇게 있으면 안심해요 272 00:12:36,180 --> 00:12:39,210 선생님은 우리들을 소중히 대해주지만 273 00:12:39,800 --> 00:12:42,100 너무 자신을 소중히 여기지 않으니까 274 00:12:43,800 --> 00:12:45,720 어디에 가버릴거 같아서 275 00:12:46,450 --> 00:12:49,290 제대로 여기에 있는지 확인하고 싶어져요 276 00:12:49,850 --> 00:12:50,240 응 277 00:12:51,090 --> 00:12:52,360 조심할게 278 00:12:52,960 --> 00:12:55,450 하지만 유크는 이대로면 돼 279 00:12:55,860 --> 00:12:58,170 우리들이 이렇게 쉬게 해주니까 280 00:12:58,740 --> 00:12:59,420 알겠어 281 00:12:59,640 --> 00:13:02,140 알겠으니까 조금 떨어주지 않을래? 282 00:13:03,920 --> 00:13:06,140 어째서 우리들 파티 리더는 283 00:13:06,490 --> 00:13:07,980 이렇게나 순복할까요 284 00:13:08,480 --> 00:13:10,760 우리들에게 마음을 허락해 주지 않아 285 00:13:11,330 --> 00:13:12,760 조금 쓸쓸해 286 00:13:13,060 --> 00:13:14,900 그런 거 있을까 보냐 287 00:13:18,120 --> 00:13:20,200 유크는 항상 갑작스럽네 288 00:13:20,680 --> 00:13:21,820 놀랐어요 289 00:13:22,370 --> 00:13:25,010 이렇게나 부채질하면 담력도 세져 290 00:13:25,360 --> 00:13:26,260 정말이려나 291 00:13:26,620 --> 00:13:29,370 선생님, 이상한 곳에서 나약하니까요 292 00:13:29,760 --> 00:13:32,440 나도 A랭크 모험자 나부랭이 293 00:13:32,690 --> 00:13:33,500 이언은 없어 294 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 너무 관계없어 295 00:13:36,060 --> 00:13:37,060 그러게요 296 00:13:37,300 --> 00:13:39,440 역시 선생님은 조금 이상해요 297 00:13:40,060 --> 00:13:40,780 응 298 00:13:43,580 --> 00:13:44,760 부탁이니까 떨어져 줘 299 00:13:45,460 --> 00:13:47,200 도망치는 건 금지예요 300 00:13:48,000 --> 00:13:48,820 어머나 301 00:13:49,100 --> 00:13:52,810 우리들 온천은 언제부터 혼욕이 됐을까요 302 00:13:55,540 --> 00:14:00,170 며칠 후 303 00:13:58,500 --> 00:13:59,980 니베른이 납치당했어? 304 00:14:00,560 --> 00:14:05,770 풀바운드가 그 애를 데리고 던전으로 들어가는 걸 직원이 목격했어 305 00:14:06,090 --> 00:14:07,220 미안 유크 306 00:14:07,360 --> 00:14:08,920 눈을 땐 사이에 307 00:14:09,090 --> 00:14:11,370 아뇨, 마리나 탓이 아니에요 308 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 저도 방심해서 309 00:14:13,660 --> 00:14:16,450 제가 같이 있어주면 됐어요 310 00:14:16,720 --> 00:14:18,080 아니야 내가 311 00:14:18,130 --> 00:14:19,180 이야기는 나중이야 312 00:14:19,760 --> 00:14:21,410 바로 풀바운드를 쫓자 313 00:14:26,090 --> 00:14:27,320 풀바운드를 따라잡아 314 00:14:27,840 --> 00:14:29,300 니베른을 보고한 후에 315 00:14:29,720 --> 00:14:31,690 보단 성의 가장 안쪽으로 향하겠습니다 316 00:14:32,080 --> 00:14:34,440 거기에 하나의 황금이 있을 겁니다 317 00:14:34,690 --> 00:14:37,880 최종 목표는 하나의 황금 파괴야 318 00:14:38,420 --> 00:14:39,650 여러분 부탁드립니다 319 00:14:40,500 --> 00:14:41,820 그렇게 부담스러운 일은 아니지 320 00:14:42,320 --> 00:14:43,580 너희들이라면 가능해 321 00:14:43,760 --> 00:14:44,890 맞아 322 00:14:45,000 --> 00:14:47,530 그야 우리들이 서포트 하니까 323 00:14:48,010 --> 00:14:49,370 아무쪼록 부탁한다 324 00:14:49,770 --> 00:14:50,600 알겠나 325 00:14:50,960 --> 00:14:53,380 반드시 전원 무사히 돌아오는 거야 326 00:14:53,930 --> 00:14:55,960 스콜디아 진행 개시 327 00:14:56,180 --> 00:14:58,480 카마인 갑니다 328 00:15:02,100 --> 00:15:03,010 준비는 됐어? 329 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 응, 룬 짱을 마중 나가자 330 00:15:06,210 --> 00:15:07,480 힘내자 유크 331 00:15:07,970 --> 00:15:09,610 루트는 머리에 있어요 332 00:15:09,920 --> 00:15:10,770 서둘러요 333 00:15:11,060 --> 00:15:13,530 선행 경계는 맡겨주세요 334 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 가자, 클로버 335 00:15:15,900 --> 00:15:16,860 신중하게 336 00:15:24,100 --> 00:15:25,500 전방에 번데기 337 00:15:25,700 --> 00:15:26,970 수는 10채에요 338 00:15:30,610 --> 00:15:31,220 마롤 씨 339 00:15:31,580 --> 00:15:33,800 여기는 맡기도록 해요 340 00:15:34,090 --> 00:15:35,460 먼저 가시죠 341 00:15:35,960 --> 00:15:36,520 하지만 342 00:15:36,920 --> 00:15:38,940 룬짱 구할 거잖아 343 00:15:39,220 --> 00:15:42,170 유크 군 우선순위를 헷갈리면 안 돼 344 00:15:42,490 --> 00:15:45,690 이번에 우리들은 네 서포트를 하는 입장이다 345 00:15:46,220 --> 00:15:47,500 목적을 잃지 마라 346 00:15:48,140 --> 00:15:48,860 부탁드립니다 347 00:15:49,650 --> 00:15:51,600 모두, 전투 개시 348 00:15:51,900 --> 00:15:54,130 저 눈을 보면 안 돼 349 00:16:03,260 --> 00:16:05,620 15, 16 350 00:16:06,580 --> 00:16:08,040 꽤 있군 351 00:16:08,380 --> 00:16:09,650 어쩔 거지 루센트 352 00:16:10,740 --> 00:16:12,570 물론 우리들이 붙잡아서 353 00:16:12,740 --> 00:16:14,370 클로버를 선행시킨다 354 00:16:14,680 --> 00:16:16,890 하지만 이 수는 아무리 그래도 355 00:16:17,130 --> 00:16:18,780 어떻게 되겠지 356 00:16:18,840 --> 00:16:21,140 젊은이는 앞만 보게나 357 00:16:21,960 --> 00:16:22,760 알겠습니다 358 00:16:23,300 --> 00:16:24,520 나중에 만나죠 359 00:16:27,660 --> 00:16:30,850 얼어붙은 황야의 눈보라를 맞아보게나 360 00:16:31,060 --> 00:16:34,320 제5개체 마법 블리자드 361 00:16:34,940 --> 00:16:37,140 얼음 눈보라 362 00:16:37,850 --> 00:16:40,180 악한 자들을 불태워라 363 00:16:40,480 --> 00:16:43,380 제6개체 마법 파이어볼 364 00:16:43,530 --> 00:16:44,960 불 구체 365 00:16:46,130 --> 00:16:46,650 가자 366 00:16:48,010 --> 00:16:50,090 보단 성 공략 개시 367 00:16:57,370 --> 00:17:01,500 복수의 발자국과 작은 발자국이 있어요 368 00:17:01,900 --> 00:17:03,300 풀바운드랑 룬이야? 369 00:17:03,920 --> 00:17:04,700 맞아요 370 00:17:05,080 --> 00:17:07,120 곧바로 왕좌로 향하고 있어요 371 00:17:07,900 --> 00:17:09,650 최종 목적지에서 조우 372 00:17:09,890 --> 00:17:11,250 그렇게 될거 같아 373 00:17:12,040 --> 00:17:12,560 가자 374 00:17:15,700 --> 00:17:16,250 경계 375 00:17:22,120 --> 00:17:22,930 로게? 376 00:17:23,520 --> 00:17:27,440 며칠 만이군요 페르디오 님 377 00:17:27,560 --> 00:17:28,660 여러분 378 00:17:29,380 --> 00:17:31,560 자료고에 안내해 준 덕분에 379 00:17:32,010 --> 00:17:34,170 여러 가지로 그라드 시 임을 알게 되었어 380 00:17:35,020 --> 00:17:36,420 당신이 누군지 381 00:17:37,260 --> 00:17:39,200 그러신가요 382 00:17:39,820 --> 00:17:41,080 로게 보르다니아 383 00:17:41,890 --> 00:17:43,360 보단 왕의 자녀야 384 00:17:44,340 --> 00:17:47,280 아주 먼 옛날이야기군요 385 00:17:47,920 --> 00:17:50,340 그리고 룬은 당신 여동생 386 00:17:51,090 --> 00:17:52,300 프라이아의 딸이야 387 00:17:53,010 --> 00:17:55,770 그러니까 즉 룬짱은 388 00:17:56,090 --> 00:17:58,160 보단 왕의 손녀에요 389 00:17:59,130 --> 00:18:02,680 그 애는 그녀의 아비인 마술사 공과 390 00:18:02,850 --> 00:18:06,170 제가 남긴 열쇠입니다 391 00:18:07,600 --> 00:18:08,620 보단 왕은 392 00:18:08,970 --> 00:18:11,660 아버지는 잘못을 저질렀습니다 393 00:18:12,360 --> 00:18:15,170 이런 것에 사람을 담다니 394 00:18:15,760 --> 00:18:17,810 근본적으로 무리였죠 395 00:18:21,130 --> 00:18:25,020 부디 좋은 선택을 하시길 396 00:18:37,500 --> 00:18:38,660 이걸로 부자야 397 00:18:38,970 --> 00:18:40,540 자카르트의 목소리에요 398 00:18:41,010 --> 00:18:42,400 여기가 왕의 좌... 399 00:18:42,840 --> 00:18:45,440 이곳에 하나의 황금이 있구나 400 00:18:45,840 --> 00:18:47,760 그리고 룬도 있을 거야 401 00:18:48,280 --> 00:18:49,760 오세요 비브리온 402 00:18:56,570 --> 00:18:58,730 위험을 예지하면 알려주세요 403 00:18:59,760 --> 00:19:00,260 알겠지? 404 00:19:01,090 --> 00:19:01,970 룬을 보호하고 405 00:19:02,420 --> 00:19:03,980 하나의 황금을 파괴한다 406 00:19:05,040 --> 00:19:05,400 가자 407 00:19:12,210 --> 00:19:13,180 자카르트 408 00:19:15,240 --> 00:19:16,330 니베른은 어디야 409 00:19:18,120 --> 00:19:18,920 유크 410 00:19:24,660 --> 00:19:25,560 보단 왕인가 411 00:19:25,640 --> 00:19:26,610 저 옆에 412 00:19:29,810 --> 00:19:30,330 룬! 413 00:19:30,450 --> 00:19:31,220 룬짱! 414 00:19:34,250 --> 00:19:35,640 방해하지 마 415 00:19:35,980 --> 00:19:38,480 이미 이 던전은 공략당했어 416 00:19:38,940 --> 00:19:40,370 너희가 아니라 417 00:19:40,540 --> 00:19:44,570 우리들 풀바운드가 단독으로 완전 공략을 해냈다 418 00:19:44,850 --> 00:19:45,370 뭐? 419 00:19:45,890 --> 00:19:47,770 저 꼬맹이를 데려온 시점에 420 00:19:48,080 --> 00:19:50,890 이 레이스는 우리의 승리라는 거지 421 00:19:51,290 --> 00:19:52,100 레이스? 422 00:19:52,520 --> 00:19:53,380 여기에 와서 423 00:19:53,720 --> 00:19:56,250 아직도 공략 순번을 경쟁하고 있었냐 424 00:19:56,770 --> 00:19:58,340 룬을 휘말리게 하면서 425 00:19:59,010 --> 00:20:00,780 너희 제정신이냐 426 00:20:01,260 --> 00:20:03,300 너희 외지인이 427 00:20:03,420 --> 00:20:06,000 우리들에게 지휘해서 선행을 하다니 428 00:20:06,140 --> 00:20:07,330 용서할 수 없어 429 00:20:14,810 --> 00:20:16,330 뭐 하는 건가요 430 00:20:16,700 --> 00:20:19,260 저희들끼리 싸울 때가 아니잖아요 431 00:20:19,330 --> 00:20:20,280 하지만 432 00:20:20,730 --> 00:20:22,520 처음부터 마음에 안 들었어 433 00:20:23,180 --> 00:20:24,740 두나라고 하면 우리들잖아 434 00:20:25,250 --> 00:20:28,360 그걸 외지인 너희가 쑥쑥 짓밟고 435 00:20:28,840 --> 00:20:30,860 그래서 웃음거리라고 436 00:20:32,520 --> 00:20:34,690 특히 너는 마음에 안 들어 437 00:20:34,890 --> 00:20:37,240 인기 방송 파티인지 뭔지 모르지만 438 00:20:37,300 --> 00:20:40,000 여자만 끼고 짤랑짤랑 거리다니 439 00:20:40,260 --> 00:20:41,850 모험자 얕보고 있냐 440 00:20:42,080 --> 00:20:44,580 뭐야 그게 그냥 비뚤어진 거잖아 441 00:20:44,760 --> 00:20:46,720 남자의 질투는 보기 흉해 442 00:20:46,900 --> 00:20:48,140 두 사람 다 443 00:20:48,380 --> 00:20:51,080 불에 기름을 붓는 행동은 그만할까? 444 00:20:51,300 --> 00:20:53,490 보기 흉하다니 말도 안 돼요 445 00:20:53,570 --> 00:20:56,090 얼굴을 씻고 다시 왔으면 해요 446 00:20:56,380 --> 00:20:57,280 어이, 어이.. 447 00:20:58,300 --> 00:21:00,020 이 녀석도 저 녀석도 448 00:21:00,340 --> 00:21:01,440 저기 임금님 449 00:21:01,770 --> 00:21:02,770 부탁이야 450 00:21:03,060 --> 00:21:04,980 우리에게 힘을 줘 451 00:21:05,580 --> 00:21:06,770 힘을! 452 00:22:45,250 --> 00:22:50,580 {\an5}시간을 넘어서 453 00:22:46,260 --> 00:22:48,220 차회 시간을 넘어서