1 00:01:00,442 --> 00:01:01,985 1건의 요청 수리 2 00:01:02,403 --> 00:01:04,013 - 고객 서비스(쿠도) - 방문자54173502 3 00:01:04,113 --> 00:01:07,615 TX8340 제품이 휴대 전화로 조작되지 않음 4 00:01:17,459 --> 00:01:20,670 전원 종료 후 콘센트를 뽑고 잠시 후 재연결 바랍니다 5 00:01:33,892 --> 00:01:35,085 방문자54173502 6 00:01:35,185 --> 00:01:38,506 TX8340이 PC에서 전송 시 작동은 하나 사진은 미출력됨 7 00:01:38,606 --> 00:01:42,525 전원 종료 후 콘센트를 뽑고 잠시 후 재연결 바랍니다 8 00:02:23,901 --> 00:02:25,386 전원 종료 후 콘센트를 뽑고 잠시 후 재연결 바랍니다 9 00:02:25,486 --> 00:02:28,472 문제는 해결되셨습니까? 상담원 만족도는 어떠십니까? 10 00:02:28,572 --> 00:02:32,268 방문자54173502 상당히 불만 11 00:02:32,368 --> 00:02:36,204 방문자54173502 시간이 아까웠다, 짜증 남 12 00:03:00,854 --> 00:03:04,732 도쿄의 유명 단풍 명소가 절정에 이르고 있습니다 13 00:03:05,234 --> 00:03:10,848 150그루의 은행나무가 있는 메이지 신궁의 외원에는 14 00:03:10,948 --> 00:03:16,661 대부분의 단풍이 절정을 맞이해 인도가 황금 터널이 되었습니다 15 00:03:17,413 --> 00:03:21,358 아름답게 물든 은행나무를 보기 위해 16 00:03:21,458 --> 00:03:24,919 해외에서도 많은 관광객이 방문하고 있습니다 17 00:03:25,587 --> 00:03:28,840 도쿄의 또 다른 단풍 명소로 알려진... 18 00:03:30,134 --> 00:03:32,135 실례합니다 쿠만 운수입니다 19 00:03:38,767 --> 00:03:40,544 이렇게 세 개가 맞으시죠? 20 00:03:40,644 --> 00:03:42,186 감사합니다 안녕히 계세요 21 00:04:03,333 --> 00:04:05,543 뭐야, 정말 22 00:04:06,837 --> 00:04:10,715 AWG4s 액정 파손 23 00:04:13,510 --> 00:04:15,204 액정 파손/QU 고객 지원 24 00:04:15,304 --> 00:04:17,873 대처 방법은 웹에서 확인할 수 있습니다 25 00:04:17,973 --> 00:04:19,056 확인 26 00:04:19,600 --> 00:04:23,644 안녕하십니까 도움이 필요한 내용을 말씀하세요 27 00:04:50,881 --> 00:04:51,919 인생이란 28 00:04:52,241 --> 00:04:53,117 정말 최고야 29 00:04:53,217 --> 00:04:54,410 왜냐하면 30 00:04:54,510 --> 00:04:55,702 나는 31 00:04:55,802 --> 00:04:56,761 먹었거든 32 00:04:57,179 --> 00:04:58,638 신선한 것을 33 00:05:02,476 --> 00:05:03,871 어쩜 좋아! 34 00:05:03,971 --> 00:05:05,436 우리는 망했어! 35 00:05:40,472 --> 00:05:41,597 요코 36 00:05:52,025 --> 00:05:53,025 요코 37 00:05:54,278 --> 00:05:55,361 나 시게루야 38 00:05:56,196 --> 00:05:57,822 네 사촌 시게루! 39 00:06:09,001 --> 00:06:11,919 요코 안에 있어? 40 00:06:13,922 --> 00:06:14,922 요코 41 00:06:29,313 --> 00:06:30,980 요코 집에 있지? 42 00:06:55,672 --> 00:06:56,964 오랜만이다 43 00:07:00,218 --> 00:07:03,971 언니랑 연락이 안 된다고 리에가 부탁해서 와 봤어 44 00:07:07,517 --> 00:07:10,561 휴대 전화가 고장 나서요 45 00:07:13,523 --> 00:07:15,858 어제 휴대 전화가 고장 났어요 46 00:07:23,116 --> 00:07:24,116 저기 47 00:07:29,706 --> 00:07:30,706 사실은 48 00:07:37,839 --> 00:07:40,925 어제 삼촌이 돌아가셨어 49 00:07:45,138 --> 00:07:47,473 급성 대동맥 박리라나... 50 00:07:49,685 --> 00:07:50,976 뭔지 모르지? 51 00:07:52,646 --> 00:07:56,107 대동맥에 균열이 생겨서 쓰러지셨어 52 00:07:57,109 --> 00:08:00,945 병원에 실려 갔을 때는 이미 의식이 없었대 53 00:08:06,660 --> 00:08:08,411 그래도 반나절은 견디셨는데 54 00:08:10,747 --> 00:08:12,665 어젯밤에 돌아가셨다더라 55 00:08:17,337 --> 00:08:19,004 발인은 내일이야 56 00:08:21,758 --> 00:08:23,759 상주는 리에가 하기로 했어 57 00:08:30,934 --> 00:08:32,184 너도 가야지? 58 00:08:33,645 --> 00:08:37,565 지금 아오모리로 갈 거니까 내 차로 같이 가자 59 00:08:39,735 --> 00:08:42,611 아마 어두워지기 전에는 도착할 거야 60 00:08:46,992 --> 00:08:51,996 리에가 널 데리고 오라고 부탁했어 61 00:08:56,418 --> 00:08:57,710 상복은 있어? 62 00:08:58,837 --> 00:09:00,296 갑작스럽긴 하지 63 00:09:02,340 --> 00:09:05,092 없어도 집에 가면 어떻게든 될 거야 64 00:09:06,678 --> 00:09:10,055 필요한 것만 챙겨서 내려와 65 00:09:13,894 --> 00:09:18,272 그러면 밑에서 기다린다 66 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 요코 67 00:10:09,324 --> 00:10:10,324 요코? 68 00:10:12,619 --> 00:10:13,619 들어간다 69 00:10:26,925 --> 00:10:27,925 가자 70 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 지갑은? 71 00:10:36,726 --> 00:10:37,726 휴대 전화는? 72 00:10:40,397 --> 00:10:42,356 고장 났으니 필요 없나 73 00:10:57,789 --> 00:11:01,250 충격이 크겠지만 정신 차려야 해 74 00:11:02,544 --> 00:11:03,544 응? 75 00:11:06,423 --> 00:11:07,423 가자 76 00:11:08,925 --> 00:11:11,218 자, 일어나 77 00:11:24,816 --> 00:11:26,984 잘 보내드려야지 78 00:11:28,528 --> 00:11:29,528 그렇지? 79 00:11:32,866 --> 00:11:34,617 나도 같이 있을 테니까... 80 00:11:40,040 --> 00:11:42,124 충격이라기보다... 81 00:12:31,216 --> 00:12:33,926 그냥 믿기지 않아서요 82 00:12:35,220 --> 00:12:36,220 뒤에 타 83 00:12:48,775 --> 00:12:49,775 여기 84 00:13:05,333 --> 00:13:08,168 요코 고모 이 이야기 알아? 85 00:13:12,298 --> 00:13:16,802 고모, 아키 할아버지가 이제 이 세상에서 사라졌대 86 00:13:17,137 --> 00:13:18,262 하루 87 00:13:21,391 --> 00:13:22,808 아키 할아버지? 88 00:13:24,394 --> 00:13:28,731 애들이 아오모리에 갈 때마다 삼촌을 만났었거든 89 00:13:29,566 --> 00:13:33,736 어떻게 설명해야 할지 잘 모르겠더라고 90 00:13:35,739 --> 00:13:40,993 프리우스, 시엔타 아쿠아, 트럭! 91 00:13:41,661 --> 00:13:44,522 트럭! 무브 캔버스! 92 00:13:44,622 --> 00:13:47,484 하루, 카이토에게 보리차 좀 먹일래? 93 00:13:47,584 --> 00:13:48,845 엄마 잠깐만 잘게 94 00:13:48,945 --> 00:13:49,845 네 95 00:13:50,128 --> 00:13:51,587 - 글로리아! - 요코 씨 96 00:13:52,047 --> 00:13:54,715 이런 상황에 애들이 시끄럽게 굴어서 미안해요 97 00:13:55,216 --> 00:13:57,676 필요한 게 있으면 신경 쓰지 말고 말씀하세요 98 00:14:00,221 --> 00:14:03,682 코롤라 필더 바이크! 99 00:14:05,226 --> 00:14:07,478 - 트럭, 트럭! - 카이토, 이거 마셔 100 00:14:09,606 --> 00:14:10,841 이거 마시래 101 00:14:10,941 --> 00:14:15,646 레미콘 차, 카 캐리어다 추월한다, 기다려 102 00:14:17,072 --> 00:14:19,281 엄마 카이토가 안 마셔 103 00:14:21,117 --> 00:14:22,284 나도 모르겠다 104 00:14:24,579 --> 00:14:28,233 '그러자 은빛 배를 뒤집으며' 105 00:14:28,333 --> 00:14:32,544 '물고기 한 마리가 머리 위를 지나갔습니다' 106 00:14:34,130 --> 00:14:37,925 '클램본은 죽었어' '클램본은 살해당했어' 107 00:14:39,094 --> 00:14:41,011 '클램본은 죽고 말았어' 108 00:14:41,471 --> 00:14:45,265 '클램본은 살해당했어' '그렇다면 왜 살해당했지?' 109 00:14:45,809 --> 00:14:51,381 '형 게는 오른쪽 네 개의 다리 중 두 개를...' 110 00:14:51,481 --> 00:14:52,523 요코 111 00:14:55,110 --> 00:14:58,445 요코 이 노래 기억 나? 112 00:15:03,952 --> 00:15:11,125 하얀 꽃다발을 안고 113 00:15:13,420 --> 00:15:16,421 삼촌이 자주 부르던 노래잖아 114 00:15:18,758 --> 00:15:25,097 아마빛의 긴 머리를 115 00:15:26,266 --> 00:15:32,062 바람이 살며시 감싸네 116 00:15:33,314 --> 00:15:37,844 소녀는 가슴에 117 00:15:37,944 --> 00:15:46,785 하얀 꽃다발을 안고 118 00:15:49,330 --> 00:15:55,961 아마빛의 긴 머리를 119 00:15:57,046 --> 00:16:02,301 바람이 살며시 감싸네 120 00:16:34,292 --> 00:16:36,418 왜 멋대로 죽어? 121 00:16:42,800 --> 00:16:44,676 하루 이제 내려 122 00:16:55,562 --> 00:17:00,150 그렇지, 좋아 잘한다, 잘한다 123 00:17:02,946 --> 00:17:03,946 저쪽으로 가 124 00:17:07,075 --> 00:17:08,658 어라 잠들었나? 125 00:17:09,827 --> 00:17:11,203 잠들었어? 126 00:17:15,208 --> 00:17:17,668 자나? 안 잤구나 127 00:17:22,507 --> 00:17:23,882 착하지 128 00:17:25,760 --> 00:17:28,220 뛰지 마 안 뛰어도 돼! 129 00:17:30,515 --> 00:17:32,349 위험하잖아! 130 00:17:39,732 --> 00:17:41,400 뛰지 말라니까 131 00:18:37,457 --> 00:18:38,457 죄송합니다! 132 00:18:41,544 --> 00:18:42,961 위험하니까 조심해서 놀아 133 00:18:48,718 --> 00:18:49,718 카이토 멈춰! 134 00:18:58,311 --> 00:18:59,963 하루 좀 받아줘 135 00:19:00,063 --> 00:19:02,022 엄마 어디 가! 136 00:19:06,402 --> 00:19:07,402 죄송해요 137 00:19:17,413 --> 00:19:19,164 엄마! 138 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 카이토! 139 00:19:24,420 --> 00:19:27,089 여기 와 본 적 있었지? 140 00:19:28,883 --> 00:19:32,803 이 입간판에서 찍은 사진 본 적 있어 141 00:19:35,348 --> 00:19:37,724 할머니 댁에 갔다가 돌아오는 길이었나? 142 00:19:38,976 --> 00:19:42,354 매년 차를 타고 가족 여행을 갔었는데 143 00:19:43,147 --> 00:19:44,398 아빠는 144 00:19:45,650 --> 00:19:48,985 길이 막히면 바로 짜증 내고 화냈었지 145 00:19:49,946 --> 00:19:54,199 나랑 리에가 노래를 부르면 시끄럽다고 화내고 146 00:19:55,493 --> 00:19:58,370 애한테 그렇게까지 안 해도 되는데 147 00:20:01,749 --> 00:20:05,919 한껏 들떴던 기분이 한순간에 사라졌었지 148 00:20:06,546 --> 00:20:08,964 그럴 때는 정말 최악이었어 149 00:20:09,507 --> 00:20:13,176 애한테 시끄럽다니 심하지 않아? 150 00:20:13,761 --> 00:20:15,387 지금 생각하면 151 00:20:15,930 --> 00:20:20,183 입이 참 험했던 것 같아 152 00:20:54,719 --> 00:20:55,635 뭐지? 153 00:21:46,187 --> 00:21:48,021 {\an8}관동 북부 병원 154 00:21:55,613 --> 00:21:56,515 서둘러 155 00:21:57,203 --> 00:21:58,103 네 156 00:22:00,701 --> 00:22:02,494 하루 뒤에 타 157 00:22:03,079 --> 00:22:04,538 윗옷 벗고 158 00:22:13,130 --> 00:22:15,131 자, 문 닫는다 159 00:22:16,467 --> 00:22:17,801 얼른 앉아 160 00:22:28,729 --> 00:22:29,755 여보세요? 161 00:22:29,855 --> 00:22:31,147 시게루입니다 162 00:22:32,233 --> 00:22:34,401 혹시 요코한테 연락 왔어요? 163 00:22:35,903 --> 00:22:38,154 리에 언니요 장녀 164 00:22:39,073 --> 00:22:40,365 그래요 요코 165 00:22:42,618 --> 00:22:45,104 아까 앗코 숙모한테도 말씀드렸지만 166 00:22:45,204 --> 00:22:49,165 요코가 휴대 전화가 고장 나서 그쪽으로 연락할 수도 있어요 167 00:22:50,710 --> 00:22:55,114 아무튼 요코한테 전화 올 수도 있으니까 168 00:22:55,214 --> 00:22:59,551 토모노베 휴게소에서 기다리라고 해줘요 169 00:23:01,053 --> 00:23:01,953 토모... 170 00:23:02,429 --> 00:23:05,432 토모노베 휴게소 171 00:23:07,059 --> 00:23:10,770 그래요 부탁 좀 할게요 172 00:23:35,004 --> 00:23:38,214 번호를 확인하신 후 다시 걸어 주십시오 173 00:23:45,723 --> 00:23:51,212 토호쿠 중앙 차도, 소마 IC에서 코오리 분기점까지 174 00:23:51,312 --> 00:23:53,813 3km 구간에서 차량 흐름이 원활하지 않습니다 175 00:23:54,273 --> 00:23:57,400 조반도 토모노베에서 전해드렸습니다 176 00:24:30,810 --> 00:24:33,212 배고파 죽겠어! 177 00:24:33,312 --> 00:24:34,391 소프트아이스크림 먹자 178 00:24:34,491 --> 00:24:35,647 그거 좋지 179 00:24:37,054 --> 00:24:41,054 이거 먹고 싶어 어? 뭔데, 뭔데? 180 00:24:42,279 --> 00:24:44,155 여기 뭐가 유명하더라? 181 00:24:46,283 --> 00:24:48,102 낫토도그? 182 00:24:48,202 --> 00:24:49,118 우와 183 00:24:49,218 --> 00:24:51,105 그거 괜찮을까? 184 00:24:51,205 --> 00:24:52,575 괜찮아 무조건 맛있어 185 00:24:52,675 --> 00:24:53,816 아니야, 아니야 186 00:24:53,916 --> 00:24:57,585 그런 것도 먹어 봐야지 괜찮다니까? 187 00:24:58,671 --> 00:25:02,716 분명 맛있을 거야 난 먹을래 188 00:25:13,310 --> 00:25:14,436 저기요 189 00:25:16,230 --> 00:25:19,774 아오모리까지 가는데 태워주실 수 있나요? 190 00:25:20,359 --> 00:25:21,484 죄송해요 191 00:25:25,865 --> 00:25:27,741 기분 나빠 뭐야! 192 00:25:31,996 --> 00:25:34,398 내비게이션을 썼으면 안 헤맸잖아 193 00:25:34,498 --> 00:25:36,041 그거랑 상관없어 194 00:25:37,334 --> 00:25:41,155 왜 저러나 모르겠네 안 쓸 거면 왜 달았어? 195 00:25:41,255 --> 00:25:42,380 저기요 196 00:25:43,507 --> 00:25:46,494 아오모리까지 가는데 태워주실 수 있나요? 197 00:25:46,594 --> 00:25:47,594 뭐라고요? 198 00:25:48,804 --> 00:25:50,305 아오모리까지... 199 00:25:50,806 --> 00:25:52,416 아오모리까지 가는데요 200 00:25:52,516 --> 00:25:54,058 뭐, 뭐라고? 201 00:25:54,685 --> 00:25:57,729 너무 우물거려서 뭐라는지 모르겠잖아 202 00:25:58,355 --> 00:25:59,731 왜 겁을 줘? 203 00:26:00,274 --> 00:26:01,483 시끄러워 204 00:26:18,709 --> 00:26:21,586 좀 태워주실 수 있나요? 205 00:26:23,047 --> 00:26:26,257 아오모리까지 가는데요 206 00:26:28,385 --> 00:26:31,330 아오모리까지 가는데요 207 00:26:31,430 --> 00:26:36,476 중간까지만 가도 되니까 태워주실 수 있을까요? 208 00:26:37,728 --> 00:26:41,481 괜찮으시면 아오모리까지 태워주실 수... 209 00:26:42,733 --> 00:26:48,863 혹시 중간까지라도 태, 태워주실 수 있을까요? 210 00:26:58,999 --> 00:27:00,027 저기요 211 00:27:00,298 --> 00:27:01,277 무슨 일이죠? 212 00:27:01,377 --> 00:27:04,462 제가 아오모리까지 가려는데요 213 00:27:04,964 --> 00:27:07,423 태워주실 수 있나요? 214 00:27:08,676 --> 00:27:10,468 중간까지만이라도요 215 00:27:11,720 --> 00:27:12,545 그래요 216 00:27:12,645 --> 00:27:13,545 네? 217 00:28:09,820 --> 00:28:12,431 현재 시각은 오후 1시 52분입니다 218 00:28:12,531 --> 00:28:14,767 IBE 교통 정보입니다 219 00:28:14,867 --> 00:28:18,286 일본 도로 교통 정보 센터의 아오키 씨, 나와 주세요 220 00:28:18,829 --> 00:28:22,733 네, 전해드리겠습니다 수도 고속 도로 미사토선은 221 00:28:22,833 --> 00:28:26,195 상행선 카헤이 IC를 시작으로 미사토 분기점까지 222 00:28:26,295 --> 00:28:27,921 6km 구간 정체입니다 223 00:28:28,714 --> 00:28:33,202 고속 도로 조반도는 하행선 히타치 IC 앞에서 224 00:28:33,302 --> 00:28:36,080 고장 차량이 발생해 갓길이 통제되어 225 00:28:36,180 --> 00:28:38,833 약 500m 구간이 혼잡... 226 00:28:38,933 --> 00:28:40,600 좀 막히는데 괜찮지? 227 00:28:41,030 --> 00:28:43,934 이와키 나들목 부근에서는 공사로 인해 228 00:28:44,034 --> 00:28:47,058 주행 차선이 통제되어 229 00:28:48,038 --> 00:28:51,648 기타칸토 도로와 반에쓰 도로는 원활합니다 230 00:28:51,748 --> 00:28:56,484 일반 도로 상황입니다 국도 6호선 하행선은 히타치... 231 00:29:18,514 --> 00:29:19,514 없네 232 00:29:20,349 --> 00:29:21,766 그래? 233 00:29:25,896 --> 00:29:28,606 고속버스라도 타지 않았을까? 234 00:29:32,278 --> 00:29:34,779 아니면 기차일 수도 있고 235 00:29:37,825 --> 00:29:39,283 이를 어쩌지 236 00:29:46,208 --> 00:29:47,750 내가 운전할까? 237 00:29:50,504 --> 00:29:51,504 아니야 238 00:30:42,639 --> 00:30:45,558 굳이 안 가도 되지 않을까? 239 00:30:47,770 --> 00:30:50,146 어차피 아빠는 아무것도 모를 테니까 240 00:30:51,065 --> 00:30:52,148 있잖아 241 00:30:55,903 --> 00:31:00,323 아빠는 날 한번 포기했었지? 242 00:31:01,492 --> 00:31:05,661 날 어떻게 생각하는지 난 다 알고 있었어 243 00:31:07,164 --> 00:31:11,751 난 그때도, 또 그때도 상처받았어 244 00:31:12,419 --> 00:31:14,253 기억 못 하겠지만 245 00:31:15,297 --> 00:31:18,966 난 아직 용서 안 했어 246 00:31:28,560 --> 00:31:29,852 많이 기다렸지? 247 00:31:53,627 --> 00:31:55,920 난 운전기사가 아닌데? 248 00:31:57,714 --> 00:31:59,465 옆자리 비었어 249 00:32:21,572 --> 00:32:25,184 이따가 먹으려고 샀는데 좀 많이 샀지 뭐야 250 00:32:25,284 --> 00:32:26,826 괜찮으면 먹어 251 00:32:46,471 --> 00:32:49,891 난 고향에 있는 디자인 회사에서 일했는데 252 00:32:50,517 --> 00:32:53,853 사장이 회삿돈을 횡령하고 야반도주하는 바람에 253 00:32:54,480 --> 00:32:56,230 갑자기 백수가 됐어 254 00:32:57,691 --> 00:33:00,234 정말 일 못하고 무능한 놈이긴 했지만 255 00:33:00,777 --> 00:33:03,279 설마 야반도주를 할 줄이야 256 00:33:04,239 --> 00:33:07,101 어쩔 도리가 없으니 지인 소개로 257 00:33:07,201 --> 00:33:09,327 도쿄에 있는 회사에 면접을 봤지 258 00:33:09,786 --> 00:33:11,495 그리고 지금 돌아가는 길이고 259 00:33:17,252 --> 00:33:19,571 아마 채용될 것 같긴 한데 260 00:33:19,671 --> 00:33:22,215 채용되면 되는대로 또 문제야 261 00:33:26,178 --> 00:33:29,013 애들이랑 떨어져서 살아야 할 것 같거든 262 00:33:29,973 --> 00:33:33,184 절대 이사는 가기 싫다면서 말을 안 듣는 거야 263 00:33:33,560 --> 00:33:35,587 집 근처에 엄마가 사시는데 264 00:33:35,687 --> 00:33:39,690 거기서 학교 다니겠다고 고집을 부려서 265 00:33:40,484 --> 00:33:42,344 이제 중학생이니 266 00:33:42,444 --> 00:33:46,890 슬슬 집안 사정을 이해해 줄 거라고 생각했는데 267 00:33:46,990 --> 00:33:48,366 전혀 안 그래 268 00:33:49,117 --> 00:33:51,327 오히려 갈수록 더 하다니까 269 00:33:59,670 --> 00:34:01,003 그쪽은 애들 있어? 270 00:34:05,717 --> 00:34:07,093 없어요 271 00:34:08,303 --> 00:34:09,512 결혼은? 272 00:34:15,352 --> 00:34:16,352 한 번도? 273 00:34:23,110 --> 00:34:24,110 왜? 274 00:34:37,332 --> 00:34:39,000 입을 닫아버렸네 275 00:34:42,421 --> 00:34:45,214 자기 얘기 하는 거 싫어하는 타입이야? 276 00:34:48,343 --> 00:34:49,719 죄송해요 277 00:34:52,848 --> 00:34:56,726 사과할 일은 아니지 다 제각각인데 278 00:34:59,021 --> 00:35:01,381 그런데 난 못 살 것 같아 279 00:35:01,481 --> 00:35:04,317 남자도 애들도 없는 삶이라니 상상이 안 돼 280 00:35:17,164 --> 00:35:20,625 있지 솔직히 말해서 281 00:35:21,418 --> 00:35:23,294 아까 들렀던 휴게소 282 00:35:23,879 --> 00:35:27,366 난 그런 곳이 정말 싫어 283 00:35:27,466 --> 00:35:29,800 행복해 보이는 인간들로 넘쳐나잖아 284 00:35:30,427 --> 00:35:34,748 핫도그나 지역 명물 음식 들고 떠들어대고 285 00:35:34,848 --> 00:35:37,834 난 이렇게 힘들게 사는데 뭐가 그렇게 좋은지 286 00:35:37,934 --> 00:35:40,269 보기만 해도 열불이 나 287 00:35:41,313 --> 00:35:43,981 그렇게 들떠있다가 사고라도 당했으면 좋겠어 288 00:35:45,609 --> 00:35:47,068 그쪽도 그렇지? 289 00:35:51,448 --> 00:35:52,576 아니요 290 00:35:52,676 --> 00:35:53,741 거짓말 291 00:35:56,036 --> 00:35:57,605 그렇게 생각하잖아 292 00:35:58,341 --> 00:36:00,581 분명히 그럴 거야 293 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 괜찮아 294 00:36:03,418 --> 00:36:05,445 어차피 다시 볼 사이도 아닌데 295 00:36:05,545 --> 00:36:08,381 쌓여있는 거 다 털어내 버려 296 00:37:02,853 --> 00:37:04,770 실컷 얘기했더니 속이 뻥 뚫렸어 297 00:37:05,313 --> 00:37:06,439 고마워 298 00:37:09,401 --> 00:37:10,901 좀 도움이 됐어? 299 00:37:11,528 --> 00:37:12,528 네 300 00:37:15,615 --> 00:37:16,615 저기... 301 00:37:19,953 --> 00:37:22,746 돈 좀 빌릴 수 있을까요? 302 00:37:26,209 --> 00:37:27,209 뭐라고? 303 00:37:28,503 --> 00:37:34,758 제가 지금 2,432엔밖에 없어서요 304 00:37:35,844 --> 00:37:38,471 기차도 못 타고 곤란한 상황이에요 305 00:37:39,014 --> 00:37:41,223 꼭 갚을게요 306 00:37:43,143 --> 00:37:44,143 그러니까... 307 00:37:47,022 --> 00:37:49,648 헤어질 때 되니까 갑자기 입이 터졌네? 308 00:37:54,029 --> 00:37:55,029 어쩌지? 309 00:37:57,073 --> 00:38:01,076 미안하지만 지금 가진 돈이 없어 310 00:38:02,370 --> 00:38:03,370 정말이야 311 00:38:03,663 --> 00:38:06,858 아까 빵 사느라 지갑이 텅 비었어 312 00:38:06,958 --> 00:38:09,418 저기에서 좀 뽑으면 안 될까요? 313 00:38:11,421 --> 00:38:16,133 여긴 화장실만 있는 작은 휴게소라 안 될 거야 314 00:38:19,387 --> 00:38:21,639 그러면 그렇게 알고 315 00:38:23,433 --> 00:38:24,558 잘 가 316 00:38:27,187 --> 00:38:28,187 안녕 317 00:40:56,252 --> 00:40:57,503 감사합니다 318 00:42:38,563 --> 00:42:39,980 뭐야, 진짜 319 00:44:00,103 --> 00:44:03,939 초면에 이런 부탁드려서 죄송해요 320 00:44:05,859 --> 00:44:08,178 그런데 여기 진짜 무섭지 않아요? 321 00:44:08,278 --> 00:44:10,487 귀신 나올 것 같잖아요 322 00:44:11,364 --> 00:44:15,033 진짜 들어오기 싫었는데 못 참겠더라고요 323 00:44:19,998 --> 00:44:24,585 저기요? 밖에 계신 거죠? 324 00:44:29,966 --> 00:44:31,117 있어요 325 00:44:31,217 --> 00:44:33,343 아, 다행이다 326 00:44:39,309 --> 00:44:41,977 리에랑 닮은 것 같아 327 00:44:42,854 --> 00:44:44,479 네? 뭐라고요? 328 00:44:46,941 --> 00:44:48,192 아무것도 아니에요 329 00:44:48,951 --> 00:44:50,068 뭐라고요? 330 00:44:57,285 --> 00:44:58,577 괜찮아요? 331 00:45:12,342 --> 00:45:14,217 큰 거미가 있어서요 332 00:45:16,346 --> 00:45:18,639 감사합니다 들어가세요 333 00:45:22,852 --> 00:45:24,895 아, 거미 아직 있어요 334 00:45:29,025 --> 00:45:30,442 기다릴게요 335 00:45:46,000 --> 00:45:48,877 고르세요 기다려 주신 보답이에요 336 00:46:00,056 --> 00:46:01,056 여기요 337 00:46:06,354 --> 00:46:10,941 저희 둘 다 내릴 곳을 잘못 정한 느낌이네요 338 00:46:12,902 --> 00:46:15,570 너무 작은 곳이라 차도 전혀 안 오고 339 00:46:24,998 --> 00:46:25,998 죄송해요 340 00:46:29,294 --> 00:46:31,795 아, 맞다 341 00:46:47,311 --> 00:46:49,354 아오모리에 가시는 거죠? 342 00:46:50,648 --> 00:46:52,274 그러면... 343 00:46:54,360 --> 00:46:56,862 이걸 이렇게 해서 344 00:47:10,209 --> 00:47:11,793 아무튼 북쪽으로! 345 00:47:12,670 --> 00:47:14,713 알기 쉽고 괜찮지 않아요? 346 00:47:35,193 --> 00:47:37,527 차가 한 대도 안 오네 347 00:47:42,700 --> 00:47:44,201 점점 추워지네요 348 00:48:03,137 --> 00:48:04,179 왔다 349 00:48:41,092 --> 00:48:43,009 저기 실례합니다 350 00:48:43,678 --> 00:48:47,639 저희가 지금 히치하이크 중인데요 351 00:48:48,099 --> 00:48:52,754 혹시 괜찮으시면 중간까지 태워주실 수 있을까요? 352 00:48:52,854 --> 00:48:54,380 글쎄... 353 00:48:54,480 --> 00:48:58,441 태워주시기만 하면 그 이상 폐 끼칠 일은 없어요 354 00:48:58,985 --> 00:49:02,779 이쪽이 차가 잘 안 오다 보니 이동하기가 어려워서요 355 00:49:03,364 --> 00:49:04,766 다음 휴게소까지만이라도... 356 00:49:04,866 --> 00:49:05,891 왜 그래? 357 00:49:05,991 --> 00:49:07,492 차에 태워 달래 358 00:49:15,668 --> 00:49:17,252 죄송한데요 저기... 359 00:49:39,901 --> 00:49:41,651 가버렸네요 360 00:49:49,994 --> 00:49:52,120 아무도 안 와 361 00:49:55,166 --> 00:49:58,585 저희 이러다 평생 여기 있어야 하는 건 아니겠죠? 362 00:50:23,444 --> 00:50:25,570 준비, 출발! 363 00:50:32,620 --> 00:50:35,455 오랜만에 뛰었더니 몸이 무겁네 364 00:50:38,459 --> 00:50:43,088 제가 중학교 때까지 육상을 했었거든요 365 00:50:44,173 --> 00:50:47,092 이래 봬도 지역 대회에서 꽤 높은 순위여서 366 00:50:47,927 --> 00:50:50,720 그래서 전국 대회 출전도 눈앞에 두고 있었는데 367 00:50:51,347 --> 00:50:55,308 고등학교 때 그만두고 운동을 안 했더니 몸이 굳었네요 368 00:50:57,561 --> 00:50:59,980 역시 사람은 게을러지면 안 되나 봐요 369 00:51:18,791 --> 00:51:20,583 아, 기분 좋다! 370 00:51:24,088 --> 00:51:27,632 이거 꽤 열이 올라요 요코 씨도 같이 어떠세요? 371 00:51:28,259 --> 00:51:29,259 됐어 372 00:51:30,636 --> 00:51:32,496 아무도 안 봐요 373 00:51:32,596 --> 00:51:35,223 네? 얼른요 374 00:51:39,353 --> 00:51:40,353 그러면 375 00:51:42,732 --> 00:51:44,065 인간 핫팩! 376 00:51:47,778 --> 00:51:49,904 따뜻해져라 377 00:52:19,644 --> 00:52:21,895 히치하이크는 왜 하는 거야? 378 00:52:25,358 --> 00:52:27,734 형편이 어려워 보이지도 않은데 379 00:52:29,862 --> 00:52:31,279 이유가 뭐야? 380 00:52:45,294 --> 00:52:46,442 민감하시구나 381 00:52:47,182 --> 00:52:48,239 하지 마 382 00:52:48,339 --> 00:52:49,381 싫어! 383 00:52:58,557 --> 00:52:59,891 죄송해요 384 00:53:05,064 --> 00:53:06,064 하지만 385 00:53:10,528 --> 00:53:12,696 말해도 이해 못 할 거예요 386 00:53:28,629 --> 00:53:29,587 죄송해요 387 00:53:56,612 --> 00:53:59,039 그거 위에 쌓으면 어때? 이렇게? 388 00:54:00,279 --> 00:54:01,947 그보다 네 발밑에 둘 수 있지 않아? 389 00:54:02,898 --> 00:54:04,783 아니 그건 좀 무리지 390 00:54:05,386 --> 00:54:07,286 그냥 안고 타면 안 돼? 391 00:54:07,771 --> 00:54:11,206 무겁지 않아? 센다이 멀기도 하고 392 00:54:15,384 --> 00:54:20,054 한 자리 정도는 만들어 볼 수 있겠는데 393 00:54:20,639 --> 00:54:22,849 죄송해요 감사합니다 394 00:54:30,107 --> 00:54:33,943 정말 제가 타도 괜찮아요? 395 00:54:36,697 --> 00:54:39,157 여기 혼자 있을 수 있겠어? 396 00:54:40,534 --> 00:54:42,494 아니 그래도... 397 00:54:43,704 --> 00:54:45,163 무섭잖아 398 00:55:03,140 --> 00:55:04,040 드릴게요 399 00:55:07,978 --> 00:55:09,521 감사했습니다 400 00:56:43,073 --> 00:56:44,073 여보세요? 401 00:56:44,909 --> 00:56:48,661 밤늦게 전화해서 죄송해요 402 00:56:51,582 --> 00:56:53,124 저 요코예요 403 00:56:55,461 --> 00:56:56,711 요코? 404 00:56:57,171 --> 00:57:00,214 지금 어디야? 시게루랑 만났어? 405 00:57:03,844 --> 00:57:05,803 저기 리에는... 406 00:57:07,097 --> 00:57:10,141 리에는 지금 자고 있어 407 00:57:10,517 --> 00:57:14,646 어제부터 지 아버지 장례 치른다고 전혀 못 잤거든 408 00:57:15,939 --> 00:57:19,651 너도 갑자기 이렇게 돼서 많이 놀랐지? 409 00:57:20,361 --> 00:57:23,029 오랫동안 집에 안 왔다며? 410 00:57:23,906 --> 00:57:27,283 리에가 할 일은 다 했으니 걱정하지 마 411 00:57:28,327 --> 00:57:31,454 리에가 이렇게 훌륭한 어른이 돼서 412 00:57:31,872 --> 00:57:33,873 할머니는 깜짝 놀랐다 413 00:57:35,000 --> 00:57:38,169 딸들이 이렇게 잘 커 줬으니 414 00:57:38,796 --> 00:57:42,548 네 아버지도 아주 자랑스러울 거야 415 00:57:44,760 --> 00:57:47,428 아무튼 조심해서 오거라 416 00:57:48,013 --> 00:57:50,223 내일 12시에 발인하고 417 00:57:50,641 --> 00:57:54,143 늘 하던 대로 화장한 후에 밤새울 테니 418 00:57:54,937 --> 00:57:57,397 발인 전에는 얼굴을 보고 싶구나 419 00:57:58,399 --> 00:58:00,692 12시까지 올 수 있겠어? 420 00:58:02,986 --> 00:58:06,322 요코 너 지금 어디 있니? 421 00:59:03,797 --> 00:59:05,715 고향이 아오모리야? 422 00:59:17,019 --> 00:59:20,563 어라 물어보면 안 되나? 423 00:59:21,482 --> 00:59:23,941 뭐 특별한 사정이라도 있나? 424 00:59:31,492 --> 00:59:36,037 내가 선의를 베풀었으니 대답 정도는 해 줄 수 있잖아 425 00:59:40,793 --> 00:59:45,046 아버지가 돌아가셔서요 426 00:59:47,549 --> 00:59:48,549 그렇구나 427 00:59:53,388 --> 00:59:57,100 슬프겠지 그 마음 알아 428 00:59:58,143 --> 01:00:00,645 나도 몇 년 전에 아버지가 돌아가셨거든 429 01:00:04,024 --> 01:00:05,066 나는 430 01:00:06,151 --> 01:00:09,612 십 년 전에 취재했던 곳을 다시 가보는 중이야 431 01:00:12,115 --> 01:00:15,436 '유대감을 확인하는 일본' 이라는 기사를 써서 432 01:00:15,536 --> 01:00:17,411 동운 신문에서 상을 받았는데 433 01:00:18,455 --> 01:00:19,580 그 기사 몰라? 434 01:00:22,292 --> 01:00:24,335 그 이후로 쭉 기자 생활 중이야 435 01:00:26,880 --> 01:00:32,260 십 년이 지난 후 심경의 변화를 들어 보려고 436 01:00:35,013 --> 01:00:40,017 슬픔은 시간이 해결해 주기도 하잖아 437 01:00:45,315 --> 01:00:47,275 그쪽 얘기도 좀 들려줘 438 01:00:54,116 --> 01:00:59,078 '십 년 전 취재했던 장소로 향하던 도중' 439 01:00:59,788 --> 01:01:01,664 '히치하이크하고 있던' 440 01:01:02,624 --> 01:01:07,128 '아버지를 여읜 여성을 조수석에 태웠다' 441 01:01:14,428 --> 01:01:18,055 당신의 슬픔 난 이해할 수 있어 442 01:01:23,312 --> 01:01:26,480 죄송해요 너무 졸려서 443 01:01:31,153 --> 01:01:32,194 그래 444 01:01:39,286 --> 01:01:40,453 참 나 445 01:03:08,583 --> 01:03:09,583 일어났어? 446 01:03:12,546 --> 01:03:13,754 괜찮아, 괜찮아 447 01:03:14,464 --> 01:03:15,364 괜찮아 448 01:03:17,092 --> 01:03:20,329 당신을 어디까지 데려다줄지 정하고 갔으면 좋겠는데 449 01:03:20,429 --> 01:03:21,804 아오모리였나? 450 01:03:22,305 --> 01:03:25,016 고속 도로로 가면 그렇게 오래 걸리지 않을 거야 451 01:03:26,601 --> 01:03:28,853 목적지까지 데려다 줄 수도 있어 452 01:03:31,690 --> 01:03:33,899 계속 남들한테 부탁하기도 귀찮지 않아? 453 01:03:37,195 --> 01:03:38,738 가만있어 봐 454 01:03:47,414 --> 01:03:49,582 당신 소통 장애지? 455 01:03:50,167 --> 01:03:52,710 버벅거리고 상대랑 눈도 못 맞추고 456 01:03:54,838 --> 01:03:56,714 가만히 좀 있으라고 457 01:03:58,675 --> 01:04:03,137 그래, 그렇게 싫으면 원래 있던 곳에 데려다줄까? 458 01:04:04,264 --> 01:04:07,683 이왕 여기까지 왔는데 아깝지 않아? 459 01:04:10,812 --> 01:04:14,091 좋게 좋게 넘어가면 다른 사람에게 또 부탁할 일 없이 460 01:04:14,191 --> 01:04:15,858 편하게 목적지까지 갈 수 있어 461 01:04:17,235 --> 01:04:18,903 이게 뭐 나쁜 얘기야? 462 01:04:24,242 --> 01:04:25,951 당신이 결정해 463 01:05:11,415 --> 01:05:14,125 이런 식으로 많이 해 봤나 봐? 464 01:05:20,298 --> 01:05:24,844 성인인데 뭐 어때 개인의 자유지 465 01:05:35,313 --> 01:05:36,313 싫어! 466 01:05:56,126 --> 01:05:58,570 안녕하십니까 잘 지내시죠? 467 01:05:58,670 --> 01:06:02,798 네, 지금 벌써 취재 장소 근처까지 와 있습니다 468 01:06:05,427 --> 01:06:09,597 아, 그게 오늘까지였어요? 469 01:06:12,517 --> 01:06:14,268 죄송합니다 470 01:06:14,728 --> 01:06:17,839 네, 오늘 중으로 메일 보내겠습니다 471 01:06:17,939 --> 01:06:22,928 네, 두 시간 아니, 세 시간 뒤에는 472 01:06:23,028 --> 01:06:27,114 아, 두 시간이면 됩니다 거의 다 했거든요, 네 473 01:06:27,657 --> 01:06:29,241 네, 물론이죠 474 01:06:30,076 --> 01:06:33,146 그러면 다음에도 잘 부탁드리겠습니다 475 01:06:33,246 --> 01:06:36,790 다음에 또 연락드리죠 네, 들어가세요 476 01:06:43,548 --> 01:06:45,257 미안하지만 477 01:06:49,095 --> 01:06:50,554 자, 잠깐 478 01:06:55,769 --> 01:06:58,604 왜 화내는 건데? 479 01:06:59,189 --> 01:07:01,341 내가 강요한 것도 아니잖아 480 01:07:01,441 --> 01:07:05,110 스스로 결정한 거잖아? 그건 잊지 마 481 01:07:05,946 --> 01:07:07,973 넌 내가 아오모리까지 데려다주길 원했고 482 01:07:08,073 --> 01:07:11,492 그래서 네 몸을 이용했어 맞지? 483 01:07:12,452 --> 01:07:15,996 예상치 못한 사고가 일어났으니 어쩔 수 없잖아 484 01:07:23,421 --> 01:07:25,256 여기까지 데려다준 값으로 쳐 485 01:08:20,937 --> 01:08:22,313 쳐다보지 마 486 01:08:24,941 --> 01:08:26,608 저리 좀 가! 487 01:08:27,151 --> 01:08:29,903 오지 마 오지 말라고! 488 01:08:46,379 --> 01:08:47,963 뭐 하는 거야! 489 01:08:49,841 --> 01:08:54,677 하지 마, 하지 말라고 하지 마, 하지 마! 490 01:08:56,598 --> 01:08:58,849 아프잖아! 491 01:09:01,852 --> 01:09:04,563 아프다고 492 01:09:22,957 --> 01:09:26,293 아프단 말이야 493 01:10:27,730 --> 01:10:29,022 차가워 494 01:10:37,115 --> 01:10:38,615 추워 495 01:10:55,133 --> 01:10:56,467 아파 496 01:10:57,969 --> 01:10:59,636 너무 아파 497 01:11:11,900 --> 01:11:13,192 힘들어 498 01:14:07,742 --> 01:14:10,035 잠깐 아직 안 돼 499 01:14:10,703 --> 01:14:12,021 잘 좀 봐 500 01:14:12,121 --> 01:14:15,082 - 차 오잖아 - 알았어, 알았다고 501 01:14:16,668 --> 01:14:19,487 봐, 지나가잖아 502 01:14:19,587 --> 01:14:21,880 거참 성가시네 503 01:14:24,926 --> 01:14:27,010 잠깐 아직이야 504 01:14:32,100 --> 01:14:33,934 지금이다 지금 505 01:14:43,486 --> 01:14:45,529 그런데 고향이 어디야? 506 01:14:47,198 --> 01:14:49,574 출신 말이야 어디서 태어났어? 507 01:14:52,662 --> 01:14:53,996 아오모리예요 508 01:14:55,665 --> 01:14:58,041 아, 그럼 귀향길? 509 01:14:59,711 --> 01:15:00,711 네 510 01:15:04,799 --> 01:15:06,091 빨리 가야 돼? 511 01:15:15,351 --> 01:15:16,727 보기 좋네 512 01:15:17,145 --> 01:15:20,564 우리도 아들이 하나 있는데 513 01:15:21,274 --> 01:15:22,941 도통 올 생각을 안 해 514 01:15:23,818 --> 01:15:27,805 대지진 이후에 몇 번이나 와서 같이 살자고 했었는데 515 01:15:27,905 --> 01:15:30,449 우리가 자꾸 거절하니까 516 01:15:31,325 --> 01:15:33,368 마음이 상했나? 517 01:16:00,730 --> 01:16:03,940 {\an8}신선 채소 518 01:16:06,736 --> 01:16:08,695 차가운 맥주 있어? 519 01:16:09,280 --> 01:16:11,740 얼마 전에 산 게 남았으면 차가울 거야 520 01:16:19,373 --> 01:16:21,401 얼마 전이라니 그게 언제인데? 521 01:16:21,501 --> 01:16:23,835 얼마 전이면 얼마 전이지 522 01:16:25,296 --> 01:16:26,630 장난하지 말고 523 01:16:27,173 --> 01:16:30,827 힘들게 일하고 한잔하는 게 얼마나 큰 즐거움인데 524 01:16:30,927 --> 01:16:33,053 미안한데 거기 비닐 좀 집어 줘 525 01:16:36,349 --> 01:16:38,683 안 시원하면 좀 어때서? 526 01:16:39,101 --> 01:16:40,211 날도 춥잖아 527 01:16:40,311 --> 01:16:41,421 괜찮기는! 528 01:16:41,521 --> 01:16:42,714 하나 더 529 01:16:42,814 --> 01:16:45,774 맥주는 시원해야 맛이지! 530 01:16:46,651 --> 01:16:49,653 또 애들같이 투정 부리긴 531 01:16:50,279 --> 01:16:54,574 정말, 이제 아침부터 맥주 마시지 마 532 01:17:18,975 --> 01:17:22,185 이게 어디에 있지? 533 01:17:22,812 --> 01:17:24,062 이건가? 534 01:17:25,231 --> 01:17:26,690 이게 맞구나 535 01:17:41,330 --> 01:17:42,330 됐다 536 01:17:44,333 --> 01:17:49,337 전에 의사 선생님이 술 줄이라고 했잖아 537 01:17:50,089 --> 01:17:54,035 이렇게 된 거 오늘은 간도 좀 쉬게 해줘요 538 01:17:54,135 --> 01:17:56,845 맨날 열심히 일하는데 539 01:17:57,847 --> 01:18:02,418 수돗물도 맛있게 느껴질 거야 540 01:18:02,518 --> 01:18:03,894 웃기지 마 541 01:18:05,354 --> 01:18:07,022 그래봤자 물은 물이야 542 01:18:07,648 --> 01:18:11,135 요즘 물은 그냥 물이 아니야 543 01:18:11,235 --> 01:18:13,862 걔네도 걔네대로 힘내고 있어 544 01:18:15,698 --> 01:18:19,492 장하다 장해 545 01:18:31,714 --> 01:18:33,548 맛있다 546 01:18:34,967 --> 01:18:37,427 맛있어 547 01:18:38,429 --> 01:18:39,429 당신? 548 01:18:42,391 --> 01:18:46,311 당신 몸이 걱정돼서 그래 549 01:18:48,814 --> 01:18:51,816 그러면 처음부터 그렇게 말하지 550 01:18:52,610 --> 01:18:55,263 무슨 물이 어쩌고저쩌고... 551 01:18:55,363 --> 01:18:59,115 어머 무슨 생각을 한 거야? 552 01:20:14,942 --> 01:20:17,235 금방 올 테니까 잠깐만 기다려 553 01:21:24,804 --> 01:21:26,706 아침 일찍부터 미안해요 554 01:21:26,806 --> 01:21:31,684 이거 우리 집에서 키운 건데 한번 먹어 봐요 555 01:21:44,490 --> 01:21:46,116 추운가? 더운가? 556 01:21:50,204 --> 01:21:51,204 어때? 557 01:21:52,373 --> 01:21:53,873 괜찮습니다 558 01:21:57,586 --> 01:21:59,003 창문 좀 열까? 559 01:22:00,214 --> 01:22:01,673 조금만요 560 01:22:04,677 --> 01:22:06,594 아이고, 아파라 561 01:22:09,014 --> 01:22:10,014 아파라 562 01:22:12,893 --> 01:22:17,105 칠십이 넘으니 여기저기 아프구먼 563 01:22:29,160 --> 01:22:32,104 저, 연세가... 564 01:22:32,204 --> 01:22:33,204 당신 565 01:22:35,040 --> 01:22:36,875 조심하는 게 좋아 566 01:22:42,798 --> 01:22:46,092 생전 처음 보는 사람 차에 타는 거 567 01:22:48,012 --> 01:22:50,180 아주 위험한 일이잖아 568 01:23:02,943 --> 01:23:03,943 네 569 01:23:05,029 --> 01:23:06,696 이것 좀 받아 570 01:23:07,364 --> 01:23:08,829 감사합니다 571 01:23:08,929 --> 01:23:09,829 아니야 572 01:23:10,534 --> 01:23:11,644 일하러 가는 거야? 573 01:23:11,744 --> 01:23:14,480 네, 오늘은 센다이에서 정리하는 일 도와주러 가요 574 01:23:14,580 --> 01:23:16,289 어머 센다이? 575 01:23:17,708 --> 01:23:19,503 내가 부탁이 있는데 576 01:23:19,603 --> 01:23:20,543 뭔데요? 577 01:23:21,504 --> 01:23:25,574 저기 아오모리까지 간다는 여자가 있는데 578 01:23:25,674 --> 01:23:29,010 중간까지만이라도 태워줄 수 있을까? 579 01:23:29,428 --> 01:23:30,955 히치하이크예요? 580 01:23:31,055 --> 01:23:32,268 괜찮아? 581 01:23:32,368 --> 01:23:33,165 그럼요 582 01:23:33,265 --> 01:23:35,558 정말? 잘됐다 583 01:23:39,980 --> 01:23:43,441 추우니까 이거 신어 584 01:23:46,153 --> 01:23:47,695 - 그리고... - 감사합니다 585 01:23:48,781 --> 01:23:50,240 이건 타이츠 586 01:23:52,868 --> 01:23:54,994 그리고 이건 차에서 같이 먹어 587 01:23:55,871 --> 01:23:59,150 너희 먹으라고 만든 거야 단순한 주먹밥이지만 588 01:23:59,250 --> 01:24:00,416 잘 먹을게요 589 01:24:02,211 --> 01:24:03,336 저기... 590 01:24:05,005 --> 01:24:06,631 악수해도 될까요? 591 01:24:08,092 --> 01:24:09,259 그럼 592 01:24:14,556 --> 01:24:15,932 손이 너무 차다 593 01:24:17,518 --> 01:24:18,977 가여워라 594 01:24:20,854 --> 01:24:24,524 자, 따뜻해졌지? 595 01:24:33,033 --> 01:24:34,158 나도? 596 01:24:38,998 --> 01:24:39,998 그래 597 01:24:49,925 --> 01:24:52,844 그럼 잘 가시게 598 01:24:56,473 --> 01:24:58,349 당신은 좋겠네 599 01:24:59,143 --> 01:25:03,021 젊은 여자랑 손잡는 게 몇십 년 만이지? 600 01:25:03,564 --> 01:25:04,856 쓸데없는 소리를 601 01:25:47,358 --> 01:25:49,692 건강하셔야 해요 602 01:26:46,500 --> 01:26:48,751 저도 도쿄에서 살았어요 603 01:26:50,754 --> 01:26:52,906 고향이 이쪽이에요? 604 01:26:53,006 --> 01:26:55,174 아니요 고향은 히메지예요 605 01:26:56,885 --> 01:27:00,012 십 년 전에 토호쿠에 관한 기사를 보고 606 01:27:00,472 --> 01:27:02,014 자원봉사 하러 왔었거든요 607 01:27:02,850 --> 01:27:05,059 제가 그때 대학생이었는데 608 01:27:05,853 --> 01:27:08,938 그때부터 도쿄에서 자주 왔다 갔다 했어요 609 01:27:09,857 --> 01:27:12,733 그래서 키노시타 아줌마 부부랑 610 01:27:13,277 --> 01:27:15,862 토미오카 마을 사람들하고도 친해지게 돼서 611 01:27:17,156 --> 01:27:21,409 언제부턴가 여기가 고향처럼 느껴지더라고요 612 01:27:23,662 --> 01:27:27,832 아니, 고향이라기보다 살아야 할 곳 같았어요 613 01:27:29,710 --> 01:27:33,129 그래서 작년에 아예 이사 와서 이것저것 하고 있어요 614 01:30:06,450 --> 01:30:15,708 히치하이크 중 목적지는 아오모리입니다 615 01:30:18,670 --> 01:30:22,089 실례합니다 아오모리에... 616 01:30:26,470 --> 01:30:29,414 실례합니다 히치하이크 중인데요 617 01:30:29,514 --> 01:30:32,516 죄송한데 방향이 다르네요 조심해서 가세요 618 01:30:50,160 --> 01:30:51,869 저기 실례합니다 619 01:30:52,746 --> 01:30:55,315 저기 실례합니다 620 01:30:55,415 --> 01:30:58,443 히치하이크로 아오모리에 가려는데... 621 01:30:58,543 --> 01:30:59,794 다이! 622 01:31:12,182 --> 01:31:17,713 오늘 오전 이와테현 내륙은 구름으로 뒤덮이며 눈이 내렸으나 623 01:31:17,813 --> 01:31:22,149 현재는 소강상태로 화창한 날씨를 보이고 있으며 624 01:31:22,901 --> 01:31:28,364 이후 맑은 날씨의 범위가 동쪽으로 확대되겠습니다 625 01:31:29,199 --> 01:31:33,744 공기가 건조해질 전망이오니 화재에 유의해 주시기 바랍니다 626 01:31:35,068 --> 01:31:38,661 산간 지역에서는 구름이 많은 날씨가 되겠으나 627 01:31:38,761 --> 01:31:41,628 날씨가 크게 나빠지지는 않겠습니다 628 01:31:41,728 --> 01:31:44,978 최고 기온은 어제보다 낮은 곳이 많겠으며 629 01:31:45,078 --> 01:31:50,454 모리오카는 4도, 미야코는 6도 오후나토는 5도로 예상됩니다 630 01:31:51,548 --> 01:31:53,883 해상의 파도 높이는 631 01:31:57,531 --> 01:31:59,992 오늘 이후의 만조 시각은 632 01:32:00,092 --> 01:32:05,103 쿠지는 16시 36분에 조위는 142cm 633 01:32:05,658 --> 01:32:10,650 미야코는 16시 50분에 조위는 144cm 634 01:32:12,037 --> 01:32:16,698 카마이시는 17시에 조위는 148cm 635 01:32:17,354 --> 01:32:23,371 오후나토는 16시 58분에 조위는 147cm입니다 636 01:32:24,376 --> 01:32:27,337 내일은 고기압의 영향을 완만하게 받아 637 01:32:27,437 --> 01:32:29,069 대체로 맑겠습니다 638 01:32:29,169 --> 01:32:34,132 바람도 점차 잦아들 것으로 보입니다 모레는 구름이 많아... 639 01:32:38,018 --> 01:32:40,504 제가 히치하이크 중인데요 640 01:32:40,604 --> 01:32:42,813 중간에 내려주실 수 있을까요? 641 01:32:48,487 --> 01:32:52,073 저기, 히치하이크 중인데요 중간까지만... 642 01:32:57,913 --> 01:33:00,065 실례합니다 643 01:33:00,165 --> 01:33:04,403 저기, 아오모리까지 태워주시면 안 될까요? 644 01:33:04,503 --> 01:33:05,770 죄송해요 바빠서요 645 01:33:05,870 --> 01:33:07,322 중간에 내려주셔도 돼요 646 01:33:07,422 --> 01:33:08,363 뭐야? 647 01:33:08,463 --> 01:33:09,783 걱정 안 하셔도 돼요 648 01:33:09,883 --> 01:33:11,467 - 무서워 - 부탁드려요 649 01:33:14,429 --> 01:33:16,764 이거 들어 얼른 650 01:33:17,432 --> 01:33:20,935 저기, 아오모리까지 태워주실 수 있을까요? 651 01:33:22,687 --> 01:33:24,897 갑자기 죄송합니다 652 01:33:30,320 --> 01:33:34,099 부탁 좀 드릴게요 태워주시면 안 될까요? 653 01:33:34,199 --> 01:33:37,561 - 뭐야? 이거 놔! - 얼른 가자, 놔둬 654 01:33:37,661 --> 01:33:38,661 아오모리... 655 01:33:39,621 --> 01:33:42,482 아오모리에 가는 길 아니세요? 656 01:33:42,582 --> 01:33:43,546 그러면 어쩔 건데? 657 01:33:43,646 --> 01:33:44,693 부탁드려요 658 01:33:44,793 --> 01:33:45,861 다른 데 알아봐 659 01:33:45,961 --> 01:33:48,864 시간이 없단 말이에요! 660 01:33:48,964 --> 01:33:49,771 좀 나올래? 661 01:33:49,871 --> 01:33:51,700 태워 달라고 부탁하잖아! 662 01:33:51,800 --> 01:33:56,303 적당히 해 경찰 부른다? 663 01:33:57,514 --> 01:33:59,139 왜! 664 01:34:17,534 --> 01:34:21,203 어떻게든 빨리 가야 해 665 01:34:26,084 --> 01:34:27,251 실례합니다 666 01:34:28,837 --> 01:34:32,365 아오모리 방면으로 가는 분 안 계세요? 667 01:34:32,465 --> 01:34:34,076 히치하이크 중입니다 668 01:34:34,176 --> 01:34:38,179 같은 방면인 분이 계신다면 제발 부탁드립니다 669 01:34:44,060 --> 01:34:45,060 여기요 670 01:35:10,337 --> 01:35:11,337 저기... 671 01:35:12,422 --> 01:35:15,507 태워주셔서 감사합니다 672 01:35:16,801 --> 01:35:17,801 아니에요 673 01:35:21,973 --> 01:35:26,852 제가 조금 개인적인 얘기를 해도 될까요? 674 01:35:27,562 --> 01:35:29,897 재미없는 얘기지만요 675 01:35:30,982 --> 01:35:31,882 네 676 01:35:33,151 --> 01:35:34,151 감사합니다 677 01:35:37,447 --> 01:35:42,451 저희 아버지가 아오모리에 사시는데요 678 01:35:43,745 --> 01:35:48,666 그저께 돌아가셨어요 679 01:35:50,502 --> 01:35:55,631 아버지하고는 20년 동안 만나지 않았고요 680 01:36:01,930 --> 01:36:03,013 제가... 681 01:36:07,477 --> 01:36:10,104 다 저 때문이에요 682 01:36:13,483 --> 01:36:15,567 하고 싶은 일이 있어서 683 01:36:17,529 --> 01:36:21,198 가족들의 반대를 무릅쓰고 집을 나왔는데 684 01:36:21,992 --> 01:36:23,993 잘 안 풀렸어요 685 01:36:26,246 --> 01:36:31,041 역시 나는 안 될 거라고 686 01:36:32,210 --> 01:36:33,502 그때도 아마... 687 01:36:34,462 --> 01:36:38,632 마음 한편으로는 알고 있었지만 688 01:36:42,721 --> 01:36:45,681 그래도 뭐라도 했다는 걸 남겨야 689 01:36:46,391 --> 01:36:48,851 돌아갈 수 있겠다는 생각에 690 01:36:49,978 --> 01:36:54,857 반 포기 상태로 겨우겨우 일했어요 691 01:36:58,361 --> 01:37:02,656 가족들이 걱정된다며 연락해도 692 01:37:04,617 --> 01:37:07,619 화내고 무시하기만 했고요 693 01:37:13,877 --> 01:37:14,877 그런데 694 01:37:16,296 --> 01:37:20,174 어느 날 깨달았죠 695 01:37:22,635 --> 01:37:25,637 주변 사람들은 좀 힘들더라도 696 01:37:26,222 --> 01:37:28,390 이를 악물고 열심히 해서 697 01:37:29,017 --> 01:37:34,396 다양하게 배우고 많은 것을 이뤄내는데 698 01:37:37,108 --> 01:37:41,695 난 그런 노력은 하지 않고 도망치기만 해서 699 01:37:45,533 --> 01:37:47,910 모든 게 남보다 늦어버렸다는 걸요 700 01:37:50,830 --> 01:37:53,082 그렇다고 원래대로 돌아갈 수도 없었고요 701 01:37:55,085 --> 01:37:56,126 그래서 702 01:37:59,923 --> 01:38:03,926 '나한테는 아무것도 없구나' 하고 703 01:38:10,183 --> 01:38:11,725 그렇게 깨닫고 나니 704 01:38:13,520 --> 01:38:17,481 사람들과 제대로 대화하는 게 어려워졌어요 705 01:38:24,823 --> 01:38:26,365 열여덟 살에 706 01:38:29,202 --> 01:38:31,286 제가 집을 나왔을 때 707 01:38:33,373 --> 01:38:35,249 아버지는 마흔둘이었고 708 01:38:36,543 --> 01:38:41,755 저는 지금 그때의 아버지와 동갑이에요 709 01:38:44,551 --> 01:38:46,051 너무... 710 01:38:47,053 --> 01:38:50,430 너무 눈 깜짝할 새라서 711 01:38:55,186 --> 01:38:56,186 아버지가... 712 01:38:59,816 --> 01:39:02,234 아버지가 돌아가셨다는 얘기를 들었는데도 713 01:39:03,611 --> 01:39:08,031 믿기지 않는다고 해야 하나 실감이 안 났어요 714 01:39:12,203 --> 01:39:13,203 하지만 715 01:39:15,790 --> 01:39:17,166 다시 한번 716 01:39:19,169 --> 01:39:22,171 손을 잡아보고 싶다는 생각이 드니까 717 01:39:25,633 --> 01:39:26,967 슬퍼지고 718 01:39:31,347 --> 01:39:33,390 스스로가 한심해졌죠 719 01:39:39,939 --> 01:39:40,939 하지만 720 01:39:42,859 --> 01:39:43,759 하지만 721 01:39:45,737 --> 01:39:47,237 제 나름대로 722 01:39:49,824 --> 01:39:53,827 아버지의 죽음을 받아들이며 살자고 723 01:39:55,330 --> 01:39:58,624 이제서야 마음먹었어요 724 01:40:02,503 --> 01:40:04,296 이런 제가 725 01:40:05,006 --> 01:40:08,383 히치하이크로 여기까지 올 수 있었던 건 726 01:40:08,885 --> 01:40:11,720 정말 많은 분들 덕분이에요 727 01:40:12,305 --> 01:40:16,391 저 혼자였다면 절대로 못 왔을 거예요 728 01:40:18,228 --> 01:40:22,272 정말 고맙게 생각해요 729 01:40:26,819 --> 01:40:27,819 그러니 730 01:40:28,988 --> 01:40:32,991 두 분께도 진심으로 말씀드리고 싶어요 731 01:40:34,869 --> 01:40:36,411 말씀드릴게요 732 01:40:38,039 --> 01:40:41,625 이런 저를 태워주셔서 733 01:40:42,835 --> 01:40:44,753 감사합니다 734 01:40:52,845 --> 01:40:57,015 저희 형이 근처까지 모셔다드릴 수 있대요 735 01:41:04,148 --> 01:41:06,233 차는 아니지만요 736 01:41:50,737 --> 01:41:52,229 정말 감사합니다 737 01:41:52,329 --> 01:41:53,363 아뇨, 뭘요 738 01:45:05,640 --> 01:45:08,308 쿠도 739 01:45:27,078 --> 01:45:29,079 아빠! 740 01:45:49,392 --> 01:45:52,102 발인 미루고 있었어 741 01:45:59,235 --> 01:46:01,111 아버지께서 기다리신다 742 01:46:12,498 --> 01:46:13,415 요코 743 01:46:33,769 --> 01:46:35,186 안에서 기다릴게 744 01:47:14,810 --> 01:47:19,840 소녀는 가슴에 745 01:47:19,940 --> 01:47:29,324 하얀 꽃다발을 안고 746 01:47:30,451 --> 01:47:38,192 깃털처럼 언덕을 내려와 747 01:47:38,292 --> 01:47:44,714 다정한 그의 곁으로 748 01:47:46,300 --> 01:47:54,683 해맑은 노랫소리는 749 01:47:55,518 --> 01:48:00,647 그를 사랑하기 때문에 750 01:48:38,235 --> 01:48:43,235 658km, 요코의 여행 751 01:52:32,632 --> 01:52:35,632 번역 김지원