1 00:02:45,940 --> 00:02:47,900 {\an8}접근 경보 2 00:05:00,533 --> 00:05:05,079 생체 반응이 녹색입니다 살아있는 것 같은데요 3 00:05:07,581 --> 00:05:10,584 구조작업을 시작하지 4 00:05:37,111 --> 00:05:40,156 - 오늘은 좀 어때요? - 끔찍해요 5 00:05:40,323 --> 00:05:44,368 - 어제보다 나아졌어요 - 여긴 어디죠? 6 00:05:44,535 --> 00:05:48,414 이틀 전에 이곳으로 왔는데 7 00:05:48,581 --> 00:05:52,126 처음 왔을 때보다 많이 호전됐어요 8 00:05:52,293 --> 00:05:55,046 누가 찾아왔네요 9 00:05:56,547 --> 00:05:58,799 존스 이리 온 10 00:05:59,967 --> 00:06:01,969 이리 와 11 00:06:02,136 --> 00:06:07,391 잘 있었니, 우리 고양이 어떻게 지냈니? 12 00:06:08,434 --> 00:06:12,271 행복한 재회로군요 카터 버크라고 합니다 13 00:06:12,438 --> 00:06:18,319 회사 직원이죠 이상한 사람은 아닙니다 14 00:06:18,486 --> 00:06:23,991 많이 좋아 보이는군요 체력은 곧 회복될 겁니다 15 00:06:24,158 --> 00:06:29,956 과다 수면에 따른 후유증이라더군요 16 00:06:30,122 --> 00:06:34,669 무슨 뜻이에요? 얼마나 오래 잔 거죠? 17 00:06:36,963 --> 00:06:40,007 아무도 얘기 안 하던가요? 18 00:06:40,174 --> 00:06:44,679 이곳이 어딘지도 모르겠어요 19 00:06:45,513 --> 00:06:48,015 그럴 테죠 20 00:06:48,182 --> 00:06:51,686 충격적인 소식이 될 겁니다 21 00:06:51,852 --> 00:06:55,022 얼마나 됐는데요? 22 00:06:57,108 --> 00:06:59,360 57년입니다 23 00:07:00,069 --> 00:07:04,282 - 뭐라고요? - 57년이란 시간 동안 24 00:07:05,324 --> 00:07:08,536 우주를 떠돌아다닌 거예요 25 00:07:08,703 --> 00:07:14,542 구조팀이 발견해서 정말 다행이에요 26 00:07:14,709 --> 00:07:19,213 이렇게 살아있는 건 엄청난 행운이에요 27 00:07:19,480 --> 00:07:22,983 우주 속의 미아가 될 뻔했어요 28 00:07:23,150 --> 00:07:25,194 괜찮아요? 29 00:07:34,578 --> 00:07:36,831 괜찮아요? 30 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 세상에 31 00:07:48,217 --> 00:07:50,177 간호사 32 00:07:51,470 --> 00:07:54,223 누가 좀 와봐요 33 00:07:54,724 --> 00:07:56,350 빨리요 34 00:07:56,517 --> 00:07:58,686 - 붙잡아요 - 안 돼 35 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 붙잡아요 36 00:08:01,689 --> 00:08:04,191 날 죽여줘요 37 00:08:20,499 --> 00:08:25,379 또 악몽이에요? 수면제라도 줘요? 38 00:08:26,047 --> 00:08:27,965 충분히 잤어요 39 00:08:32,303 --> 00:08:34,013 이리 오렴 40 00:08:40,519 --> 00:08:42,521 괜찮아 41 00:08:47,526 --> 00:08:49,403 다 끝났어 42 00:08:59,080 --> 00:09:04,001 3시간 반 동안 계속 말씀드렸잖아요 43 00:09:04,168 --> 00:09:06,879 어떻게 설명해야 이해하시겠어요? 44 00:09:07,838 --> 00:09:11,592 이해되게끔 말을 해야죠 45 00:09:11,759 --> 00:09:13,803 앉아요 46 00:09:16,138 --> 00:09:21,477 당신이 폭파한 M 등급 항성 화물선에는 47 00:09:21,644 --> 00:09:23,979 고가 장비가 실려 있었소 48 00:09:24,146 --> 00:09:30,152 4천 2백만 달러였어요 당연히 적자였죠 49 00:09:30,319 --> 00:09:34,699 구명보트 비행 기록을 확인했더니 50 00:09:34,865 --> 00:09:39,870 뚜렷한 이유 없이 당시 미확인 행성이었던 51 00:09:40,037 --> 00:09:42,998 LV-426에 착륙했었더군요 52 00:09:43,165 --> 00:09:47,962 다시 항로를 유지했지만 당신은 자폭 명령을 했어요 53 00:09:48,129 --> 00:09:51,966 - 뚜렷한 이유 없이 - 이미 말씀드렸다시피 54 00:09:52,133 --> 00:09:57,722 회사 명령에 따라 착륙했고 그 명령이 승무원들과 55 00:09:57,888 --> 00:10:00,224 그 고가의 화물선을 파괴한 거예요 56 00:10:00,391 --> 00:10:04,061 사건 분석팀이 구명보트를 샅샅이 뒤졌지만 57 00:10:04,228 --> 00:10:06,856 그 생명체의 증거는 찾지 못했소 58 00:10:07,023 --> 00:10:11,986 우주선 밖으로 날려버렸다고... 59 00:10:13,029 --> 00:10:15,156 말씀드렸잖아요 60 00:10:17,324 --> 00:10:21,370 LV-426에 그런 생명체가 존재할 수 있습니까? 61 00:10:21,537 --> 00:10:25,124 생명체라곤 없는 별이에요 62 00:10:26,167 --> 00:10:29,587 내가 없는 사이에 아이큐가 떨어졌나요? 63 00:10:29,754 --> 00:10:34,925 몇 번이나 말해야 알겠어요 버려진 우주선이었다고요 64 00:10:35,092 --> 00:10:39,597 다른 별에서 온 거였어요 우린 거기에 자리를 잡았고요 65 00:10:39,764 --> 00:10:46,020 그리곤 보고된 적도 없는 생명체를 발견했고요? 66 00:10:46,187 --> 00:10:52,276 '살아있는 인간 숙주에 알을 낳는 생명체로' 67 00:10:52,443 --> 00:10:57,114 - '혈액은 산으로 돼 있다' - 맞아요 68 00:10:57,281 --> 00:11:03,788 정말 그런 생명체를 두 눈으로 목격했다고요 69 00:11:03,954 --> 00:11:07,041 - 됐어요, 수고했어요 - 아직 말 안 끝났어요 70 00:11:07,208 --> 00:11:09,377 케인이라는 승무원이... 71 00:11:09,543 --> 00:11:13,964 그 우주선에서 수천 개의 알을 봤다고 했어요 72 00:11:14,131 --> 00:11:17,760 - 고맙소, 이제 됐어요 - 뭐가 됐다는 거예요 73 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 한 마리라도 여기에 떨어지는 날에는 74 00:11:20,721 --> 00:11:26,310 그때는 정말 모든 게 끝장이에요 75 00:11:33,651 --> 00:11:35,569 {\an8}사건 현황: 종료 76 00:11:43,536 --> 00:11:46,747 성질 좀 죽이지 그랬어요 77 00:11:46,914 --> 00:11:49,083 벤 루윈 씨? 78 00:11:49,250 --> 00:11:52,586 LV-426 행성을 조사해 보시죠 79 00:11:52,753 --> 00:11:56,424 20년 동안 사람들이 살고 있는데 80 00:11:56,590 --> 00:11:59,635 그런 생명체 얘기는 나오지도 않았소 81 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 - 사람들이라뇨? - 개척자들 82 00:12:02,847 --> 00:12:08,436 그들은 행성 기술자들로 대기 장치를 만들고 있소 83 00:12:08,602 --> 00:12:12,898 수십 년이 걸리는 식민지 초기화 작업이죠 84 00:12:13,065 --> 00:12:16,610 몇 명이나 살고 있나요? 85 00:12:17,278 --> 00:12:21,157 6, 70가구쯤 됩니다 86 00:12:23,826 --> 00:12:25,953 70가구라... 87 00:12:28,289 --> 00:12:30,082 세상에 88 00:13:06,619 --> 00:13:11,999 여긴 식민지 해병대 소속 고어먼 중위요 89 00:13:12,166 --> 00:13:14,377 얘기 좀 합시다 90 00:13:14,543 --> 00:13:18,506 LV-426 개척자들과 교신이 끊어졌어요 91 00:13:24,720 --> 00:13:26,889 믿을 수 없군요 92 00:13:27,056 --> 00:13:31,560 그 늑대 소굴로 다시 돌아가란 말씀인가요? 93 00:13:31,727 --> 00:13:34,355 이젠 내 알 바 아니에요 94 00:13:34,522 --> 00:13:37,858 - 말 덜 끝났는데 - 절대 안 가요 95 00:13:39,360 --> 00:13:44,031 군인들과 같이 들어갈 필요는 없어요 96 00:13:44,198 --> 00:13:47,243 식민지 해병대원들은 쟁쟁한 실력자들이에요 97 00:13:47,410 --> 00:13:51,872 거의 예술의 경지로 임무를 수행하죠 98 00:13:52,206 --> 00:13:56,752 - 그렇지 않나요? - 훈련도 많이 받았습니다 99 00:13:56,919 --> 00:13:59,714 굳이 내가 갈 필요도 없겠군요 100 00:14:00,506 --> 00:14:07,096 그쪽 상황을 잘 몰라서 그래요 101 00:14:07,263 --> 00:14:11,308 고문 역할만 해주시면 됩니다 102 00:14:12,560 --> 00:14:15,312 실랑이할 시간 없어요 일하러 가야 해요 103 00:14:16,897 --> 00:14:19,442 화물창고에서 일한다던데 104 00:14:19,608 --> 00:14:23,487 - 짐 옮기는 작업이겠죠? - 그래서요? 105 00:14:23,654 --> 00:14:26,782 바쁘게 사는 모습이 좋아 보여서요 106 00:14:26,949 --> 00:14:32,413 지금으로선 그 일 외에는 딱히 할 일도 없겠죠 107 00:14:34,498 --> 00:14:38,419 당신을 항해사로 복직시킬 수도 있어요 108 00:14:38,586 --> 00:14:42,423 회사도 당신과 계약을 하겠다고 나섰어요 109 00:14:42,590 --> 00:14:44,633 가는 조건에서군요 110 00:14:45,676 --> 00:14:49,472 그래요 기회를 잡아요 111 00:14:49,638 --> 00:14:54,560 정면으로 부딪쳐서 극복하는 편이 나을 겁니다 112 00:14:54,727 --> 00:14:57,730 이번 달 정신 감정은 이미 받았어요 113 00:14:57,897 --> 00:15:01,859 매일 밤 땀에 절어 잠에서 깨어났더군요 114 00:15:02,026 --> 00:15:04,236 안 간다고 했잖아요! 115 00:15:07,156 --> 00:15:13,371 나가 주세요 설득해 봤자 소용없어요 116 00:15:13,829 --> 00:15:15,456 알았어요 117 00:15:17,875 --> 00:15:21,420 일단 생각이라도 한번 해봐요 118 00:15:24,382 --> 00:15:26,675 커피 잘 마셨습니다 119 00:16:34,702 --> 00:16:36,704 여보세요? 120 00:16:39,457 --> 00:16:42,960 - 괜찮아요? - 한 가지만 말해줘요 121 00:16:43,127 --> 00:16:46,338 놈들을 끝장내려고 가는 거죠? 122 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 샘플을 담아오거나 연구 때문이 아니죠? 123 00:16:52,553 --> 00:16:55,514 당신 말이 맞아요 그게 목적이에요 124 00:16:58,142 --> 00:17:00,019 그럼 가겠어요 125 00:17:13,366 --> 00:17:16,243 야옹아 넌 집에 남아 있어 126 00:18:39,493 --> 00:18:43,456 보수가 너무 짜 127 00:18:43,622 --> 00:18:46,709 네 면상을 보는 나도 괴롭다, 드레이크 128 00:18:48,002 --> 00:18:49,045 그거 농담이지? 129 00:18:49,211 --> 00:18:51,338 그랬으면 좋게 130 00:18:51,505 --> 00:18:56,343 힉스 자네도 나랑 같은 생각이지? 131 00:18:58,512 --> 00:19:01,849 왜 이리 늑장이야 아침 식사라도 기다리나? 132 00:19:02,016 --> 00:19:07,188 노동의 하루가 시작되는 영광의 날이 밝았다 133 00:19:07,354 --> 00:19:12,109 만찬과 돈벼락과 온갖 진형이 기다리는 134 00:19:12,276 --> 00:19:16,280 - 그래서 해병대가 좋다 - 얼어 죽겠네 135 00:19:16,447 --> 00:19:20,868 - 슬리퍼라도 갖다줘? - 그래 주시면야 좋죠 136 00:19:21,035 --> 00:19:25,915 내 눈을 봐, 다들 집합해 동작 봐라 137 00:19:26,082 --> 00:19:29,919 - 지긋지긋하구만 - 크로, 위즈보스키, 빨리 138 00:19:30,086 --> 00:19:32,797 3주 후에 제대지? 139 00:19:32,963 --> 00:19:36,050 추운 것까진 좋은데 숨을 못 쉬겠어 140 00:19:36,217 --> 00:19:38,761 그래서요? 141 00:19:41,639 --> 00:19:45,726 15분 내로 집합해 서둘러 142 00:19:47,061 --> 00:19:49,647 저 백설공주는 누구야? 143 00:19:50,523 --> 00:19:55,444 고문관이라나 봐 에이리언을 목격했었대 144 00:19:55,611 --> 00:19:58,614 놀라 자빠지겠네 대단한걸 145 00:20:03,077 --> 00:20:07,248 베스케즈, 사람들이 널 남자로 오해 안 하디? 146 00:20:07,415 --> 00:20:09,375 아니 넌? 147 00:20:13,295 --> 00:20:16,590 못 말려 정말 148 00:20:24,932 --> 00:20:29,937 - 이번 임무는 뭔가요? - 구출 작전이다 149 00:20:30,104 --> 00:20:35,359 개척자들의 딸을 구한다 처녀 딱지를 떼줘야지 150 00:20:35,526 --> 00:20:38,237 멍청한 개척자들 151 00:20:40,614 --> 00:20:44,326 - 이건 또 뭐야? - 옥수수빵이잖아 152 00:20:44,493 --> 00:20:47,329 몸에 좋으니까 먹어둬 153 00:20:47,496 --> 00:20:51,667 대각성 여자들과 그 짓 할 때가 좋았지? 154 00:20:51,834 --> 00:20:57,131 - 상대가 남자였잖아 - 누구든 상관없어 155 00:20:57,298 --> 00:21:00,134 - 비숍, 칼 솜씨 좀 보자 - 안 돼요 156 00:21:00,301 --> 00:21:02,386 얼른 157 00:21:02,553 --> 00:21:06,223 - 좋았어 - 난 안 볼래 158 00:21:08,809 --> 00:21:15,024 무슨 짓이야? 그만 해 이거 왜 이래? 그만둬 159 00:21:15,524 --> 00:21:17,151 - 해 - 난 안 돼 160 00:21:17,318 --> 00:21:19,695 - 해봐 - 이러지 마 161 00:21:19,862 --> 00:21:21,947 절 믿으세요 162 00:21:35,336 --> 00:21:38,839 - 이제 그만 해 - 수고했어요 163 00:21:42,259 --> 00:21:46,180 - 맛있게 먹어 - 이게 뭐가 재밌어 164 00:21:49,517 --> 00:21:52,853 - 더 드실래요? - 고마워 165 00:21:53,771 --> 00:21:59,443 얼마나 잘난 중위길래 저렇게 따로 먹는 거지? 166 00:21:59,610 --> 00:22:02,697 싸가지가 없나 보지 뭐 167 00:22:04,198 --> 00:22:08,077 실수할 때도 있군 168 00:22:09,870 --> 00:22:14,375 로봇도 같이 간다는 말은 안 했잖아요 169 00:22:14,542 --> 00:22:19,797 로봇을 태우고 다니는 게 습관이 돼놔서 그만... 170 00:22:19,964 --> 00:22:24,301 인조인간이라고 불러주세요 171 00:22:24,468 --> 00:22:29,098 - 문제라도 있나요? - 정말 미안해요 172 00:22:29,265 --> 00:22:33,894 지난번 항해에서 인조인간의 오류 작동으로 173 00:22:34,061 --> 00:22:37,565 문제가 좀 있었거든 몇 명이 사망했고 174 00:22:37,732 --> 00:22:42,945 - 구형 모델이었나요? - 하이퍼다인 시스템 120-A/2 175 00:22:43,112 --> 00:22:46,240 그 모델은 신경 체계에 문제가 있었어요 176 00:22:46,407 --> 00:22:49,243 제 모델에선 그런 문제점이 전혀 없습니다 177 00:22:49,410 --> 00:22:54,749 인간에게 해를 주는 일은 절대 없을 거예요 178 00:22:54,915 --> 00:22:57,543 더 안 드시겠어요? 179 00:22:58,127 --> 00:23:02,381 내 곁에서 얼쩡대지 마 180 00:23:03,924 --> 00:23:06,761 옥수수빵이 싫은 모양이군 181 00:23:20,274 --> 00:23:24,320 - 다들 집합하라 - 각자 위치로 182 00:23:24,487 --> 00:23:27,239 동작 봐라 빨리 움직여 183 00:23:27,406 --> 00:23:29,450 좋아 주목하도록 184 00:23:30,451 --> 00:23:35,456 제군들, 아무 브리핑 없이 승선부터 해서 미안하다 185 00:23:35,623 --> 00:23:38,125 - 중위님? - 뭔가, 힉스 186 00:23:38,667 --> 00:23:41,295 허드슨입니다 옆이 힉스고요 187 00:23:42,880 --> 00:23:46,467 - 질문이 뭔가? - 싸우러 가는 겁니까 188 00:23:46,634 --> 00:23:49,303 아니면 사냥하러 가는 겁니까? 189 00:23:49,470 --> 00:23:52,306 개척자들과 연락이 끊긴 이유가 190 00:23:52,473 --> 00:23:55,267 제노모프와 관련이 있을 거라고 한다 191 00:23:55,434 --> 00:23:58,062 - 뭐라고요? - 외계 생명체 192 00:23:58,229 --> 00:24:00,356 사냥 임무군 193 00:24:00,523 --> 00:24:04,151 정확히 어떤 놈입니까? 194 00:24:05,152 --> 00:24:07,655 내가 아는 대로 말하죠 195 00:24:07,822 --> 00:24:10,157 LV-426에 착륙했을 때 196 00:24:10,324 --> 00:24:12,660 승무원 중 하나가 197 00:24:12,827 --> 00:24:16,914 얼굴에 뭘 뒤집어쓰고 돌아왔는데 198 00:24:17,081 --> 00:24:22,294 떼어내려 해도 안 되던 것이 얼마 뒤 저절로 떨어져 죽었어요 199 00:24:22,461 --> 00:24:27,174 케인은 괜찮아 보였고 같이 저녁을 먹던 중에... 200 00:24:27,341 --> 00:24:34,306 그게 목구멍에 알을 낳았는지 갑자기... 201 00:24:34,473 --> 00:24:40,521 어디 있는지만 알려주면 고맙겠는데요 202 00:24:40,688 --> 00:24:43,441 - 베스케즈, 한 방 먹였어 - 언제는 안 그랬나 203 00:24:43,607 --> 00:24:48,195 멍청하다고 해야 할지 재치 있다고 해야 할지 204 00:24:48,362 --> 00:24:51,032 - 엿이나 드셔 - 언제는 안 그랬나 205 00:24:51,198 --> 00:24:54,035 끝났어요? 206 00:24:58,247 --> 00:25:01,042 당신들 생각이 맞길 진심으로 바라요 207 00:25:03,252 --> 00:25:09,383 리플리 씨의 보고서가 컴퓨터에 있으니 보도록 208 00:25:09,550 --> 00:25:14,346 그 한 마리가 24시간 안에 전 승무원을 죽였으니까 209 00:25:14,513 --> 00:25:18,934 개척자들에겐 버거워도 한참 버거운 상대예요 210 00:25:19,101 --> 00:25:21,437 내 말 알아들어요? 211 00:25:24,023 --> 00:25:26,984 어쨌든 보고서를 눈여겨보도록 212 00:25:27,151 --> 00:25:29,236 질문 있나? 213 00:25:30,279 --> 00:25:34,742 - 뭔가, 병사? - 회의가 너무 지루합니다 214 00:25:34,909 --> 00:25:37,578 말 가려서 해 허드슨 215 00:25:39,246 --> 00:25:41,290 좋아 216 00:25:41,457 --> 00:25:43,751 잘 들어라 217 00:25:45,711 --> 00:25:50,424 난 이 임무가 절차에 따라 순조롭게 진행되길 바란다 218 00:25:50,591 --> 00:25:55,179 8시 30분까지 DCS와 전술을 다 암기하고 219 00:25:55,346 --> 00:26:00,434 7시간 안에 군수품 싣고 각자 무기를 챙기도록 220 00:26:00,601 --> 00:26:02,645 행동 개시 221 00:26:02,812 --> 00:26:07,024 잘 들었으면 발 빠르게 움직여 222 00:26:07,191 --> 00:26:09,735 허드슨 이리 와 223 00:26:25,042 --> 00:26:27,837 빈둥대지 말고 빨리 움직여 224 00:26:28,003 --> 00:26:33,300 - 그러다 입술에 암 걸리지 - 상병, 이 문 단단히 잠가 225 00:26:33,467 --> 00:26:36,053 - 얼마나 남았어? - 마지막입니다 226 00:26:36,220 --> 00:26:38,472 어서 옮겨 227 00:26:54,989 --> 00:26:57,283 뒤에 조심해 228 00:27:03,289 --> 00:27:05,958 세 번째 건 확인했어? 229 00:27:06,125 --> 00:27:09,879 가만있자니 좀이 쑤시네요 도울 일 없나요? 230 00:27:10,046 --> 00:27:13,841 할 줄 아는 게 있소? 231 00:27:15,301 --> 00:27:18,512 적하기를 좀 다루죠 232 00:27:18,679 --> 00:27:23,517 - 2급 자격증이 있어요 - 그럼 해봐요 233 00:28:09,063 --> 00:28:11,732 어디에다 둘까요? 234 00:28:14,694 --> 00:28:16,404 12번 구획으로 235 00:29:12,835 --> 00:29:16,338 우린 한 팀이다 무서울 게 없다는 얘기지 236 00:29:16,505 --> 00:29:21,469 가서 놈들을 남김없이 무찌른다, 알겠나? 237 00:29:21,635 --> 00:29:25,306 그게 우리 임무이다 238 00:29:25,473 --> 00:29:28,142 좋아 전원 출동 준비 239 00:29:28,309 --> 00:29:29,643 우린 해병대다 240 00:29:29,810 --> 00:29:31,145 귀신 잡는 해병대 241 00:29:31,312 --> 00:29:33,814 - 우린 뭐라고? - 귀신 잡는 해병대 242 00:29:33,981 --> 00:29:38,319 허드슨, 준비 대열로 집합 본때를 보여주자 243 00:29:38,486 --> 00:29:42,698 준비 대열로 집합 빨리빨리 움직여 244 00:29:42,865 --> 00:29:46,243 빨리빨리 245 00:29:46,410 --> 00:29:49,121 동작 봐라 246 00:29:54,335 --> 00:29:58,964 꾸물대지 말고 탑승 실시한다 247 00:29:59,673 --> 00:30:01,425 동작 봐라 248 00:30:01,592 --> 00:30:07,223 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱 249 00:30:07,390 --> 00:30:11,685 전투 배석으로 한다 각자 자리 찾아 250 00:30:11,852 --> 00:30:14,063 무기 정렬해 251 00:30:14,230 --> 00:30:17,525 어서 자리에 앉아 252 00:30:19,026 --> 00:30:23,197 - 잠가, 허드슨 - 준비됐냐고? 당연하지 253 00:30:23,823 --> 00:30:26,033 비숍 출발해 254 00:30:26,534 --> 00:30:28,202 알았다 255 00:30:30,037 --> 00:30:32,665 준비됐어 256 00:30:32,832 --> 00:30:36,335 준비 완료라고 257 00:30:40,798 --> 00:30:44,427 이중 문 폐쇄 자동 발진기 작동 중 258 00:30:47,722 --> 00:30:51,809 1차 연결 장치 해제 하강 실시 259 00:31:04,071 --> 00:31:06,741 이중 문 폐쇄 하강 지점 확인 260 00:31:06,907 --> 00:31:10,244 알았다 하강 지점 이상 무 261 00:31:13,914 --> 00:31:15,416 10초 전 262 00:31:19,086 --> 00:31:22,006 해제 연결 장치 초기화 263 00:31:22,173 --> 00:31:23,966 출발 대기 5... 264 00:31:24,133 --> 00:31:27,803 초특급 지옥행 엘리베이터를 탔군 265 00:31:27,970 --> 00:31:30,931 2, 1, 발진 266 00:31:46,947 --> 00:31:49,241 디지털 통신 모드로 전환 267 00:31:49,408 --> 00:31:53,913 - 2-4-0, 이상 없음 - 궤도 안 정상 진입 268 00:32:04,632 --> 00:32:08,302 - 선체 항산화 작동 중 - 알았다 269 00:32:08,469 --> 00:32:11,680 난기류가 있다 선체 진동 예상 270 00:32:25,444 --> 00:32:29,865 출격은 몇 번째죠? 271 00:32:30,032 --> 00:32:32,034 38번째요 272 00:32:33,119 --> 00:32:36,664 - 모의 비행만 - 실제 출격은요? 273 00:32:37,540 --> 00:32:40,835 두 번째요 이번 것도 포함해서 274 00:32:42,336 --> 00:32:44,213 - 젠장 - 죽겠구만 275 00:32:57,435 --> 00:32:59,520 014 구역 276 00:32:59,687 --> 00:33:02,189 마지막 선회 비행 277 00:33:06,736 --> 00:33:10,322 - 어째 예감이 안 좋아 - 늘 그 소리더라 278 00:33:10,489 --> 00:33:13,868 예감 좋았던 적이 있었냐? 279 00:33:14,035 --> 00:33:17,997 전사하면 내가 직접 부모님께 통보해 주지 280 00:33:20,249 --> 00:33:24,378 뭐가 보이는지 어디 볼까? 281 00:33:24,545 --> 00:33:27,465 다들 연결됐군 이상 무 282 00:33:29,550 --> 00:33:33,220 드레이크, 카메라 확인해 상태가 안 좋아 283 00:33:33,512 --> 00:33:37,683 좀 낫군, 조금 움직여봐 좋아 284 00:33:40,895 --> 00:33:46,359 다들 준비해 누가 힉스 좀 깨워 285 00:33:59,914 --> 00:34:04,001 - 709로 이동 - 터미널로 접근 중 286 00:34:04,168 --> 00:34:06,253 신호소는 어디 있지? 287 00:34:06,420 --> 00:34:08,714 저기 있군 288 00:34:14,136 --> 00:34:17,390 - 인공 대기 장치인가요? - 맞아요 289 00:34:17,556 --> 00:34:20,768 훌륭한 장치예요 자동으로 작동하죠 290 00:34:20,935 --> 00:34:24,605 우리가 제조한 겁니다 291 00:34:33,614 --> 00:34:38,244 식민 건물 본관으로 천천히 이동해 292 00:34:40,037 --> 00:34:44,166 폭풍우 방어벽 때문에 잘 보이지 않는다 293 00:34:44,333 --> 00:34:45,918 - 40미터를 유지하라 - 알았다 294 00:34:47,211 --> 00:34:50,131 건물 주변을 천천히 선회해 295 00:34:56,804 --> 00:34:59,265 건물 상태는 양호하네요 296 00:35:00,307 --> 00:35:05,521 - 아직은 괜찮은 건지도 - 착륙 지점에 하강한다 297 00:35:05,688 --> 00:35:08,357 명령에 따라 내린 후 다음 명령을 기다리도록 298 00:35:22,538 --> 00:35:24,832 착륙 완료 299 00:35:26,375 --> 00:35:29,295 10초 남았다 준비해 300 00:35:31,255 --> 00:35:34,550 깔끔하게 분산하도록 301 00:35:36,677 --> 00:35:39,096 자, 모두 내려 302 00:35:39,263 --> 00:35:41,307 전진 303 00:36:01,786 --> 00:36:05,539 1분대, 이동한다 힉스, 후방을 맡아 304 00:36:05,956 --> 00:36:08,876 베스케즈, 앞으로 인도해 가자 305 00:36:16,634 --> 00:36:18,719 전진 306 00:36:21,847 --> 00:36:24,392 허드슨 문 열어 307 00:36:29,230 --> 00:36:31,857 2분대, 앞으로 측면으로 들어간다 308 00:36:32,024 --> 00:36:34,652 2분대 이동한다 309 00:37:02,763 --> 00:37:04,849 문 열어 310 00:37:07,810 --> 00:37:09,895 가자 311 00:37:35,296 --> 00:37:40,342 2분대, 안으로 이동 힉스, 위층을 맡아 312 00:38:06,660 --> 00:38:11,165 소리 들리나? 딱딱거리는 소리로 봐서 313 00:38:11,332 --> 00:38:16,712 폭발이 있었던 듯하다 지진 가능성도 있다 314 00:38:16,879 --> 00:38:21,467 내 말 들리나? 모두 조심하도록 315 00:38:34,021 --> 00:38:39,402 힉스, 허드슨 생체 추적기를 써봐 316 00:38:55,710 --> 00:38:58,462 아무것도 없습니다 317 00:39:04,719 --> 00:39:06,762 좌우를 살펴보도록 318 00:39:18,774 --> 00:39:21,569 디트리치, 프로스트 앞을 맡아 319 00:39:59,565 --> 00:40:01,817 잠깐만 힉스한테... 320 00:40:02,943 --> 00:40:04,737 좀 뒤쪽에 321 00:40:04,904 --> 00:40:06,947 오른쪽요 322 00:40:07,948 --> 00:40:09,784 거기예요 323 00:40:10,701 --> 00:40:13,537 이거 보여요? 324 00:40:13,704 --> 00:40:19,251 녹았어요, 그 괴물이 있었던 흔적 같은데요 325 00:40:19,418 --> 00:40:21,170 산성 피예요 326 00:40:21,337 --> 00:40:24,840 여기를 보세요 끝내줍니다 327 00:40:38,104 --> 00:40:41,607 - 그만해둬 - 2분대, 상황 보고하라 328 00:40:41,774 --> 00:40:44,694 정찰을 끝냈는데 아무도 없습니다 329 00:40:44,860 --> 00:40:47,488 아무것도 없습니다 330 00:40:47,655 --> 00:40:51,283 아예 전멸한 모양입니다 331 00:40:51,450 --> 00:40:54,787 정찰은 끝내고 그쪽 컴퓨터나 보자고 332 00:40:54,954 --> 00:40:57,164 - 벌써 끝내면 어떡해요 - 안전해요 333 00:40:58,165 --> 00:41:00,251 1분대 조종실로 가라 334 00:41:00,501 --> 00:41:02,211 허드슨 중앙 컴퓨터 켜 335 00:41:03,671 --> 00:41:07,007 힉스, 남문에서 만나자 우리도 들어간다 336 00:41:07,466 --> 00:41:12,555 - 왠지 든든해지는데 - 든든하긴 얼어 죽을 337 00:41:24,025 --> 00:41:27,945 양쪽 출입구가 봉쇄돼 있습니다 338 00:41:28,112 --> 00:41:32,366 문은 용접된 상태고 계단은 막혀 있습니다 339 00:41:32,533 --> 00:41:35,578 방패막이도 별 소용이 없었나 봅니다 340 00:41:35,745 --> 00:41:37,705 - 시체는? - 없습니다 341 00:41:37,872 --> 00:41:42,209 - 최후의 접전지라... - 격렬한 싸움이었겠군 342 00:41:42,376 --> 00:41:44,795 그런 것 같습니다 343 00:41:46,881 --> 00:41:54,263 드레이크, 실험실을 통해 조종실에 들어가야겠어 344 00:42:43,938 --> 00:42:46,023 중위님 345 00:43:07,086 --> 00:43:09,964 저것들인가요? 346 00:43:21,517 --> 00:43:23,769 조심해요 347 00:43:33,237 --> 00:43:36,949 첫눈에 반한 것 같은데요 348 00:43:37,116 --> 00:43:39,660 당신이 좋은가 보네요 349 00:43:39,827 --> 00:43:43,122 둘만 살아있네요 350 00:43:44,040 --> 00:43:47,001 애벌레 이식 전에 외과 수술로 제거 351 00:43:47,168 --> 00:43:51,839 미라척, 존 J 실험 중 사망 352 00:43:52,006 --> 00:43:54,175 제거하다가 죽었나 본데요 353 00:43:59,013 --> 00:44:01,599 뭔가가 오고 있어 354 00:44:06,187 --> 00:44:09,190 - 뒤쪽입니다 - 우리 편인가요? 355 00:44:09,357 --> 00:44:12,526 아폰, 다들 어딨나? D 구역에 누가 있나? 356 00:44:12,693 --> 00:44:16,530 전부 조종실에 와 있습니다 357 00:44:18,699 --> 00:44:20,785 프로스트 358 00:44:20,951 --> 00:44:23,454 쭉 가보는 거야 359 00:44:41,180 --> 00:44:43,307 - 움직이고 있어 - 어느 쪽으로? 360 00:44:43,474 --> 00:44:47,061 우리 쪽으로 곧장 오고 있어 361 00:45:24,557 --> 00:45:26,726 - 제길 - 사격 중지 362 00:45:50,624 --> 00:45:52,918 괜찮아 이리 오렴 363 00:45:53,085 --> 00:45:57,465 - 그냥 잡아버려 - 겁먹을 필요 없어 364 00:45:58,132 --> 00:46:01,135 괜찮아 이리 나와 365 00:46:01,302 --> 00:46:03,262 가만있어 366 00:46:03,429 --> 00:46:04,638 잡았어 367 00:46:04,805 --> 00:46:06,390 이런 368 00:46:06,557 --> 00:46:09,101 - 달아나잖아요 - 쇠창살 아래에 있어 369 00:46:09,268 --> 00:46:13,689 - 전등 비춰봐 - 어디로 갔어요? 370 00:46:15,441 --> 00:46:18,235 - 좀 비춰봐요 - 아래쪽이에요 371 00:46:19,320 --> 00:46:21,655 - 여기예요 - 여기군 372 00:46:21,822 --> 00:46:23,699 애가 겁먹었잖아요 373 00:46:23,866 --> 00:46:27,328 - 붙잡아, 놓치겠어 - 젠장 374 00:46:33,501 --> 00:46:35,586 기다려 375 00:47:00,695 --> 00:47:03,531 괜찮아 이제 괜찮아 376 00:47:05,116 --> 00:47:07,368 무서운 사람 아냐 377 00:47:08,369 --> 00:47:10,454 정말이야 378 00:47:10,621 --> 00:47:12,540 잠깐만 가만있어 379 00:47:13,082 --> 00:47:16,377 괜찮아 이제 괜찮을 거야 380 00:47:18,879 --> 00:47:22,341 진정해 이젠 괜찮아 381 00:47:22,508 --> 00:47:25,177 나쁜 사람 아냐 382 00:47:27,304 --> 00:47:30,224 진정하렴 383 00:47:44,655 --> 00:47:46,991 {\an8}2학년 모범상 384 00:48:06,719 --> 00:48:09,263 - 이름이 뭐라고? - 레베카요 385 00:48:09,430 --> 00:48:13,100 레베카 집중하고 386 00:48:13,267 --> 00:48:16,062 처음부터 다시 시작해 보자꾸나 387 00:48:16,228 --> 00:48:18,689 부모님은 어디 계시니? 388 00:48:19,273 --> 00:48:23,944 - 우린 널... - 한숨 돌리게 놔둬요 389 00:48:27,448 --> 00:48:31,327 - 뇌 손상인가? - 신체적으로는 괜찮아요 390 00:48:31,494 --> 00:48:34,455 영양실조는 좀 있지만 일시적인 거예요 391 00:48:34,622 --> 00:48:37,416 시간만 낭비했군 392 00:48:46,634 --> 00:48:50,221 마시렴 따뜻한 코코아란다 393 00:48:52,473 --> 00:48:54,558 옳지 394 00:48:57,520 --> 00:48:59,563 맛있지? 395 00:49:05,820 --> 00:49:12,868 아줌마가 좀 닦아줄게 아예 다 닦아야겠는걸 396 00:49:21,001 --> 00:49:26,006 어린아이가 용케도 살아남았구나 397 00:49:26,173 --> 00:49:28,634 그것도 아주 예쁜 애가 398 00:49:33,514 --> 00:49:36,100 말하기 싫은 거니? 399 00:49:44,275 --> 00:49:48,404 - 무엇을 도와드릴까요? - 이게 뭔지나 말해봐 400 00:49:48,571 --> 00:49:54,618 개인 데이터 전송기예요 개척자들 몸속에 심은 거라 401 00:49:54,785 --> 00:50:00,124 20킬로 이내에선 탐지가 가능하죠 402 00:50:00,291 --> 00:50:05,629 어떻게 살아남았는지는 몰라도 정말 용감하구나, 레베카 403 00:50:07,840 --> 00:50:09,550 뉴트 404 00:50:11,886 --> 00:50:16,766 - 뭐라고? - 이름이 뉴트예요 405 00:50:17,683 --> 00:50:21,812 오빠만 빼고 절 뉴트라고 불렀어요 406 00:50:24,732 --> 00:50:26,567 예쁜 이름이구나 407 00:50:26,734 --> 00:50:29,779 난 리플리야 만나서 반가워 408 00:50:32,907 --> 00:50:35,076 얘는 누구니? 409 00:50:35,826 --> 00:50:39,372 - 케이시예요 - 안녕, 케이시 410 00:50:40,790 --> 00:50:44,585 - 네 오빠 이름은? - 티미요 411 00:50:44,752 --> 00:50:49,590 티미도 너처럼 어딘가에 숨어 있니? 412 00:50:52,927 --> 00:50:55,054 언니나 여동생은? 413 00:50:58,432 --> 00:51:00,768 엄마 아빠는? 414 00:51:04,397 --> 00:51:06,607 내 눈을 봐 어디에 있니? 415 00:51:06,774 --> 00:51:09,860 다 죽었어요 이제 가도 되죠? 416 00:51:12,947 --> 00:51:15,116 미안하게 됐구나 417 00:51:15,908 --> 00:51:19,620 우리와 함께 있지 않겠니? 418 00:51:22,123 --> 00:51:25,960 군인 아저씨들이 널 지켜줄 거야 419 00:51:26,127 --> 00:51:28,963 다 죽을 거예요 420 00:51:42,977 --> 00:51:45,271 필요한 거 없어? 421 00:51:46,981 --> 00:51:49,984 왜 그래, 비숍? 필요한 거 없냐니까 422 00:51:56,323 --> 00:52:00,995 - 귀여운 애완동물인걸 - 정말 대단하죠? 423 00:52:02,747 --> 00:52:06,167 그만 약 올리고 생존자를 찾으라고 424 00:52:06,333 --> 00:52:10,921 - 살아있나? - 모여 있는 것 같은데요 425 00:52:11,797 --> 00:52:17,678 제어실 냉각탑 아래 지하 3층이에요 426 00:52:19,013 --> 00:52:23,517 - 회의라도 하는 걸까? - 출발 준비해, 아폰 427 00:52:23,684 --> 00:52:26,020 알겠습니다 428 00:52:26,187 --> 00:52:30,399 빈둥댈 시간이 없다 서둘러 가자 429 00:52:30,566 --> 00:52:32,693 프로스트가 운전해 430 00:52:44,497 --> 00:52:47,416 걱정 마 아무 일 없을 거야 431 00:53:28,833 --> 00:53:32,753 V자 대형으로 간다 2분대는 왼쪽 측면 432 00:53:32,920 --> 00:53:35,756 664 지점이다 433 00:53:35,923 --> 00:53:39,927 생체 추적기 작동시키고 비디오 수신 상태 조정해 434 00:53:40,094 --> 00:53:44,932 허드슨, 생체 추적기 켜 잘 살피도록 435 00:53:45,099 --> 00:53:49,603 221구역 내 40미터 안에 계단이 있다 436 00:53:49,770 --> 00:53:51,522 확인했음 437 00:53:53,107 --> 00:53:55,609 지하 3층으로 이동 438 00:53:57,194 --> 00:54:01,907 허드슨은 앞을 맡고 힉스는 뒤를 맡도록 439 00:54:02,074 --> 00:54:05,077 구석구석 샅샅이 훑어 440 00:54:11,000 --> 00:54:15,379 - 좀 더 흩어져 - 흩어져서 훑도록 441 00:54:15,546 --> 00:54:19,175 송신 상태가 아주 나쁘다 442 00:54:19,341 --> 00:54:24,096 - 지하라서 그럴 겁니다 - 전등을 켜 443 00:54:25,139 --> 00:54:29,143 다음에서 아래로 내려가라 216구역으로 간다 444 00:54:29,310 --> 00:54:31,437 알았다 216 구역 445 00:54:34,065 --> 00:54:36,984 송신이 잘 안된다 뭐야? 446 00:54:37,151 --> 00:54:40,404 그야 나도 모르죠 447 00:54:55,044 --> 00:54:56,921 뭐요? 448 00:54:58,172 --> 00:55:00,132 글쎄요 449 00:55:01,175 --> 00:55:03,469 안으로 진입 450 00:55:19,026 --> 00:55:22,029 표적 확인부터 하고 총을 쏘도록 451 00:55:22,196 --> 00:55:25,533 우린 민간인을 찾는 거다 452 00:55:34,583 --> 00:55:36,085 천천히 453 00:55:36,252 --> 00:55:40,214 밀착해서 움직이도록 454 00:55:40,381 --> 00:55:42,633 샅샅이 훑어 455 00:55:44,969 --> 00:55:50,725 - 무슨 진 같은데 - 어디에서 나온 거지? 456 00:55:50,891 --> 00:55:53,519 아무것도 만지지 마 457 00:55:54,103 --> 00:55:56,564 알이라도 낳는 건가? 458 00:55:57,314 --> 00:56:00,901 - 완전 찜통이군 - 건조한 열기예요 459 00:56:01,068 --> 00:56:03,362 조용히 해 460 00:56:11,203 --> 00:56:14,290 펄스 소총의 화력은요? 461 00:56:14,457 --> 00:56:18,794 10밀리 탄두를 쓰는데 경장갑 정도는 뚫습니다 462 00:56:18,961 --> 00:56:24,425 당신 부하들이 열교환 장치 바로 아래에 있어요 463 00:56:24,592 --> 00:56:26,260 그래서요? 464 00:56:26,427 --> 00:56:31,640 저기서 총을 쏘다간 냉각장치가 파열돼요 465 00:56:31,807 --> 00:56:34,602 - 맞는 말이에요 - 그래서 뭐요? 466 00:56:35,144 --> 00:56:41,275 이 기지 전체는 하나의 커다란 핵융합기예요 467 00:56:41,442 --> 00:56:46,072 원자핵 융합 반응으로 송두리째 날아갈 수 있어요 468 00:56:46,238 --> 00:56:48,783 이것 참... 난감하군 469 00:56:49,700 --> 00:56:51,786 젠장 470 00:56:54,080 --> 00:56:57,458 어... 아폰? 471 00:56:58,834 --> 00:57:06,050 거기선 무기를 쓸 수 없다 대원들 탄창을 수거하도록 472 00:57:06,217 --> 00:57:10,179 - 미친 거 아냐? - 그럼 어떻게 싸웁니까? 473 00:57:10,346 --> 00:57:13,140 화염방사기만 쓰도록 한다 474 00:57:13,307 --> 00:57:16,143 시키는 대로 해 수류탄도 안 된다 475 00:57:17,978 --> 00:57:22,900 잘들 들었겠지? 탄창들 빼서 내놔 476 00:57:23,067 --> 00:57:25,986 베스케즈 이리 내놔 477 00:57:29,031 --> 00:57:30,866 망할 478 00:57:31,033 --> 00:57:36,080 자네 것도 크로, 허튼짓 말고 내놔 479 00:57:36,247 --> 00:57:38,332 좋았어 베스케즈 480 00:57:39,917 --> 00:57:43,546 이제 가자 프로스트, 이것들 맡아 481 00:57:43,713 --> 00:57:46,465 - 고마워 죽겠네요 - 힉스, 후방 맡아 482 00:57:46,632 --> 00:57:48,467 출발하자고 483 00:57:50,845 --> 00:57:54,432 가까이 덤빌 때 써먹을 거야 484 00:57:54,598 --> 00:57:56,100 소리 좋은데 485 00:58:05,443 --> 00:58:09,739 - 움직임은? - 없습니다 486 00:58:22,918 --> 00:58:25,046 이런 젠장 487 00:58:38,059 --> 00:58:40,269 뉴트 뒤에 가 있어 488 00:58:41,103 --> 00:58:43,397 뒤로 가 어서 489 00:59:11,759 --> 00:59:14,845 침착하게 마무리하도록 하자 490 00:59:15,012 --> 00:59:19,767 우린 귀신 잡는 해병대다 임무를 완수해야 한다 491 00:59:20,810 --> 00:59:23,062 천천히 492 00:59:53,676 --> 00:59:56,846 여기 생존자가 있어요 493 00:59:57,012 --> 01:00:01,183 - 우리가 구해줄게요 - 그냥 죽여줘요 494 01:00:01,350 --> 01:00:04,019 가만있어요 구해줄게요 495 01:00:04,186 --> 01:00:05,980 이제 안심해요 496 01:00:06,147 --> 01:00:08,399 - 이런 - 뭔가? 497 01:00:08,566 --> 01:00:10,067 움직입니다 498 01:00:11,235 --> 01:00:13,446 디트리치 물러서 499 01:00:23,039 --> 01:00:24,915 - 화염방사기 발사 - 죽여버려 500 01:00:25,082 --> 01:00:27,710 화염방사기 발사 501 01:00:58,532 --> 01:01:01,827 - 움직입니다 - 어디야? 502 01:01:02,578 --> 01:01:06,499 - 정확히는 모릅니다 - 어서 말해봐 503 01:01:07,416 --> 01:01:10,628 여러 개 잡힙니다 다가오고 있어요 504 01:01:12,546 --> 01:01:15,299 적외선 모드로 변환해서 확인하도록 505 01:01:16,008 --> 01:01:20,805 - 아무것도 안 보이잖아 - 후퇴시켜요 506 01:01:26,602 --> 01:01:29,688 앞뒤로 뭐가 있어 507 01:01:29,855 --> 01:01:33,776 - 어디? 안 보여 - 뒤엔 아무것도 없어 508 01:01:33,943 --> 01:01:39,699 뭔가 움직이고 있어 우리 말고 뭔가 있어 509 01:01:39,865 --> 01:01:45,454 추적기도 도움이 안 돼 우릴 둘러쌌어 510 01:01:45,621 --> 01:01:49,333 아예 감지가 안 되는 건가? 511 01:02:05,099 --> 01:02:07,143 일어나 512 01:02:14,066 --> 01:02:18,487 - 세상에, 무슨 일이야? - 스키와 크로가 당했다 513 01:02:18,654 --> 01:02:21,490 디트리치, 프로스트 소리 죽여 514 01:02:35,004 --> 01:02:37,715 사격 515 01:02:40,509 --> 01:02:42,011 누가 쏘는 거야? 516 01:02:44,346 --> 01:02:46,557 총은 안 된다고 했는데 517 01:02:46,724 --> 01:02:50,895 벽에서 마구 튀어나오고 있다 518 01:02:52,146 --> 01:02:55,983 아폰 절대 총을 써선 안 돼 519 01:02:56,150 --> 01:02:58,861 사격 중지해 520 01:02:59,028 --> 01:03:05,201 아폰, 사격을 중지하고 전 대원을 후퇴시켜 521 01:03:05,368 --> 01:03:08,621 뭐라고요? 잘 안 들립니다 522 01:03:08,788 --> 01:03:13,876 사격을 중지하고 거기서 후퇴하라고 했다 523 01:03:19,507 --> 01:03:21,759 대장 524 01:03:21,926 --> 01:03:24,178 응답하라, 아폰? 525 01:03:24,345 --> 01:03:26,430 - 응답해 - 죽었어요 526 01:03:28,307 --> 01:03:32,353 - 당장 후퇴시켜요 - 닥쳐요 527 01:03:32,520 --> 01:03:35,564 - 어서 거기서 나와요 - 닥쳐 528 01:03:37,775 --> 01:03:40,528 대장은? 529 01:03:40,695 --> 01:03:43,823 대장은 죽었어 여기서 나가야 해 530 01:03:43,989 --> 01:03:46,450 후퇴하자 531 01:03:50,371 --> 01:03:52,873 - 허드슨, 조심해 - 알았어 532 01:03:58,587 --> 01:04:01,048 - 후퇴 명령을 내렸는데 - 당장 후퇴해요 533 01:04:01,215 --> 01:04:04,051 - 분명히 후퇴하랬는데 - 당하고 있잖아요 534 01:04:04,218 --> 01:04:07,388 어떻게 좀 해봐요 535 01:04:08,305 --> 01:04:11,183 - 계속 움직여 - 꽉 잡아, 뉴트 536 01:04:17,898 --> 01:04:20,234 대체 뭐 하는 짓이오? 537 01:04:26,407 --> 01:04:27,825 돌려요 538 01:04:31,203 --> 01:04:32,580 명령이오 539 01:04:37,084 --> 01:04:40,463 - 돌려요 - 이거 놔요 540 01:04:40,629 --> 01:04:43,340 잠자코 있기나 해요 541 01:04:54,935 --> 01:04:57,521 - 힘내 - 힘내 542 01:05:16,123 --> 01:05:18,167 어서 움직여 543 01:05:19,460 --> 01:05:21,170 빨리 가 544 01:05:21,337 --> 01:05:24,673 막혔어 돌아가야겠어 545 01:05:24,840 --> 01:05:26,509 문 열어요 546 01:05:26,675 --> 01:05:29,512 드레이크 빨리 와 547 01:05:29,678 --> 01:05:31,764 빨리 548 01:05:32,973 --> 01:05:35,309 달아나 549 01:05:36,519 --> 01:05:38,646 젠장 550 01:05:43,067 --> 01:05:46,404 - 가자 - 드레이크, 빨리 551 01:05:52,827 --> 01:05:54,995 빨리 와 552 01:06:03,838 --> 01:06:06,340 - 불이 붙었다 - 죽었어 553 01:06:06,507 --> 01:06:09,969 - 드레이크가 있어 - 빨리 꺼 554 01:06:10,136 --> 01:06:13,389 - 오고 있잖아 - 죽었어 555 01:06:13,556 --> 01:06:15,182 아냐 556 01:06:17,351 --> 01:06:20,354 죽었다니까 557 01:06:24,400 --> 01:06:27,528 빨리 문 닫아 558 01:06:29,739 --> 01:06:32,033 이거나 먹어라 559 01:06:36,078 --> 01:06:38,039 출발 560 01:07:40,976 --> 01:07:43,687 이제 괜찮아요 561 01:07:43,854 --> 01:07:47,400 트랜스 액슬이 날아갔어요 정말 대단해요 562 01:07:47,566 --> 01:07:49,777 이제 그만 멈춰요 563 01:08:07,837 --> 01:08:09,964 괜찮니? 564 01:08:13,134 --> 01:08:15,469 저리 꺼져 565 01:08:15,636 --> 01:08:19,348 - 중위님 - 어떻게 된 거예요? 566 01:08:19,515 --> 01:08:22,560 뇌진탕 같은데... 567 01:08:22,727 --> 01:08:24,812 - 죽지는 않았어요 - 아니, 죽었어 568 01:08:24,979 --> 01:08:30,651 - 내가 죽여버릴 테다 - 물러서, 당장 569 01:08:33,029 --> 01:08:36,407 구급약 상자 좀 갖다줘 570 01:08:36,574 --> 01:08:43,539 대장과 디트리치는 아직 살아 있어 571 01:08:43,706 --> 01:08:47,626 - 그럼 데리러 가야지 - 난 다시 안 내려가 572 01:08:47,793 --> 01:08:50,963 다 끝났어요 573 01:08:51,130 --> 01:08:57,178 다른 사람들처럼 고치가 돼 있을 거예요 574 01:09:00,181 --> 01:09:04,351 하느님 맙소사 어떻게 이런 일이 575 01:09:04,518 --> 01:09:07,354 이럴 순 없어 576 01:09:07,688 --> 01:09:11,359 남은 CN-20 산탄 7개를 577 01:09:11,525 --> 01:09:14,737 그곳에 처넣으면 신경가스 효과가 날 거야 578 01:09:14,904 --> 01:09:17,948 그게 먹힌다는 보장도 없잖아 579 01:09:18,115 --> 01:09:22,078 그냥 이쯤에서 여기를 떠나는 게 어때? 580 01:09:22,244 --> 01:09:27,249 떠나면서 핵무기를 써서 행성을 아예 없애버리죠 581 01:09:28,876 --> 01:09:31,087 그게 제일 확실해요 582 01:09:31,253 --> 01:09:33,798 - 죽여주는데 - 잠깐만요 583 01:09:33,964 --> 01:09:38,052 식민지 개척에 얼마나 돈을 들였는지 압니까? 584 01:09:38,219 --> 01:09:40,429 나한테 계산서 보내요 585 01:09:41,097 --> 01:09:46,894 감정적으로 나오는 게 당연하긴 하지만 586 01:09:47,061 --> 01:09:49,563 신중하게 생각해야 해요 587 01:09:49,730 --> 01:09:52,692 놈들은 희귀종이에요 588 01:09:52,858 --> 01:09:57,530 우리 마음대로 몰살시켜선 안 돼요 589 01:09:57,697 --> 01:09:59,949 - 틀렸어요 - 우릴 봐요 590 01:10:00,241 --> 01:10:05,830 당신은 몰라도 우린 직접 놈과 싸웠다고 591 01:10:05,996 --> 01:10:08,708 상황은 잘 알지만 592 01:10:08,874 --> 01:10:12,420 그런 결정은 위험합니다 593 01:10:14,588 --> 01:10:19,552 힉스 상병에게 결정권이 있다고 보는데요 594 01:10:21,262 --> 01:10:22,930 힉스 상병이? 595 01:10:23,180 --> 01:10:30,104 이젠 상병에게 결정권이 있지 않나요? 596 01:10:32,982 --> 01:10:35,359 맞아요 597 01:10:35,526 --> 01:10:40,114 얼마나 돈을 들인 프로젝트인데 598 01:10:40,281 --> 01:10:44,035 일개 병사가 그런 결정을 내릴 수 있다고 봅니까? 599 01:10:44,201 --> 01:10:46,537 - 개인감정은 없어요 - 압니다 600 01:10:46,704 --> 01:10:48,789 - 페로, 응답하라 - 말하라 601 01:10:48,956 --> 01:10:53,127 - 수송선이 필요하다 - 그리로 가겠다 602 01:10:53,377 --> 01:10:56,589 이륙한 후에 핵무기를 발사한다 603 01:10:56,756 --> 01:10:58,591 그게 확실하다니까 604 01:11:00,676 --> 01:11:02,344 갑시다 605 01:11:09,852 --> 01:11:12,980 잘 들어 허드슨 606 01:11:18,486 --> 01:11:21,489 여기에 내려놓자 607 01:11:26,994 --> 01:11:30,206 빨리 타, 스펑크마이어 출발한다 608 01:11:34,668 --> 01:11:38,589 - 뭐가 묻었어 - 빨리 타기나 해 609 01:11:38,756 --> 01:11:41,175 탔어, 닫아 610 01:12:04,156 --> 01:12:06,200 젠장 611 01:12:08,244 --> 01:12:10,162 어디... 612 01:12:23,050 --> 01:12:25,177 피해요 613 01:13:05,843 --> 01:13:09,597 정말 대단하군 아주 대단해 614 01:13:09,764 --> 01:13:14,518 이젠 어떻게 할 거야? 여기 박혀 살게 생겼어 615 01:13:14,685 --> 01:13:16,854 말 다 했나? 616 01:13:19,774 --> 01:13:21,859 괜찮아요? 617 01:13:26,781 --> 01:13:31,118 이제 탈출 못 하는 거죠? 618 01:13:31,285 --> 01:13:35,664 - 미안하구나 - 아줌마 잘못 아니에요 619 01:13:35,831 --> 01:13:42,129 이젠 다 끝났어 어떡하면 좋아? 620 01:13:42,296 --> 01:13:46,509 모닥불 피워놓고 노래나 하고 놀까? 621 01:13:46,675 --> 01:13:53,307 어두워지기 전에 돌아가는 게 좋겠어요 622 01:14:09,532 --> 01:14:11,867 이게 다야? 623 01:14:12,034 --> 01:14:16,747 잔해 속에서 건진 건 이게 다예요 624 01:14:16,914 --> 01:14:20,459 펄스 소총 네 자루가 있긴 한데 625 01:14:20,626 --> 01:14:22,420 성능은 형편없어요 626 01:14:22,586 --> 01:14:25,548 M-40 수류탄이 15개 627 01:14:26,590 --> 01:14:29,760 만지면 안 돼 위험하거든 628 01:14:29,927 --> 01:14:34,932 - 화염방사기인가요? - 반쯤 남았는데 쓸 만해요 629 01:14:35,099 --> 01:14:37,893 하나 더 남았긴 한데 좀 불안해서요 630 01:14:39,520 --> 01:14:42,982 구조대는 얼마 후에나 도착할까요? 631 01:14:46,235 --> 01:14:47,987 17일 후에 632 01:14:49,196 --> 01:14:55,661 찬물 끼얹긴 싫지만 그 안에 죽을 게 뻔해 633 01:14:56,245 --> 01:15:00,624 조만간 놈들이 몰려올 테니까 634 01:15:02,626 --> 01:15:08,841 이 어린애도 무기 없이 지금까지 생존했어요 635 01:15:12,553 --> 01:15:16,307 - 그럼 대장 시켜요 - 부딪힐 수밖에 없어요 636 01:15:16,474 --> 01:15:22,229 우리에겐 당신이 필요해요 그러니 그만 징징대요 637 01:15:22,396 --> 01:15:26,734 우선 평면도부터 구해와야 해요 638 01:15:26,901 --> 01:15:32,573 건물 청사진 같은 설계도만 있으면 돼요 639 01:15:32,740 --> 01:15:37,578 통풍관, 전기관 지하 설계도 같은 걸로 640 01:15:37,745 --> 01:15:41,415 모든 출입구를 파악해야 해요 641 01:15:41,916 --> 01:15:47,421 - 시간이 별로 없어요 - 찾아보죠 642 01:15:48,798 --> 01:15:51,258 침착하게 대처해요 643 01:15:56,722 --> 01:16:01,560 난 실험실에 가서 분석 일을 계속하겠어요 644 01:16:01,727 --> 01:16:04,188 그렇게 하도록 해 645 01:16:11,320 --> 01:16:14,615 이 터널로 놈들이 이동했던 게 틀림없어요 646 01:16:14,782 --> 01:16:21,706 제어실에서 지하실까지 바로 연결되어 있어요 647 01:16:21,872 --> 01:16:26,377 좀 더 이리로 와서 뒤로 간 다음 648 01:16:26,544 --> 01:16:29,130 여기를 확대해 봐요 649 01:16:34,093 --> 01:16:36,095 여기예요 650 01:16:37,972 --> 01:16:40,307 끝에 압축문이 있어요 651 01:16:40,474 --> 01:16:44,019 문을 용접으로 때우죠 652 01:16:44,186 --> 01:16:46,480 놈들이 건물 내로 들어오는 것도 고려해야죠 653 01:16:46,647 --> 01:16:51,902 맞아요, 이 교차지점에 방패막이를 손본 다음 654 01:16:52,069 --> 01:16:57,950 이 두 지점을 잇는 통로를 용접하는 거예요 655 01:16:58,117 --> 01:17:00,661 그럼 이 두 통로로만 접근할 테니까요 656 01:17:00,870 --> 01:17:02,747 기막히네요 657 01:17:02,913 --> 01:17:04,665 한숨 돌리게 생겼네요 658 01:17:07,084 --> 01:17:11,881 - 그럼 움직여 보자고 - 알겠습니다 659 01:17:14,175 --> 01:17:17,344 터널 봉쇄 빨리 닫혀라 660 01:17:30,024 --> 01:17:32,276 안전해야 할 텐데 661 01:17:33,778 --> 01:17:36,864 이걸 차고 있어요 662 01:17:37,615 --> 01:17:39,658 - 뭣 하러요? - 위치 추적기가 있어서 663 01:17:39,825 --> 01:17:43,245 당신이 어디 있는지 알 수 있어요 664 01:17:45,039 --> 01:17:47,500 혹시나 해서요 665 01:17:47,666 --> 01:17:52,296 - 고마워요 - 청혼하는 건 아니에요 666 01:17:52,463 --> 01:17:54,090 다음은 뭐죠? 667 01:18:11,482 --> 01:18:13,567 잠잘 시간이야 668 01:18:17,697 --> 01:18:19,365 들어가렴 669 01:18:19,532 --> 01:18:21,575 편안하게 누워 670 01:18:22,910 --> 01:18:27,707 그렇지 피곤할 텐데 잠 좀 자렴 671 01:18:27,873 --> 01:18:31,127 안 잘래요 무서운 꿈 꾸기 싫어요 672 01:18:33,587 --> 01:18:38,759 케이시는 악몽 안 꿀걸 어디 볼까 673 01:18:38,926 --> 01:18:41,095 악몽 같은 거 없는데 674 01:18:41,262 --> 01:18:45,433 너도 케이시처럼 자도록 해봐 675 01:18:45,599 --> 01:18:51,188 얘는 악몽 안 꿔요 플라스틱 인형이잖아요 676 01:18:51,355 --> 01:18:54,025 그렇구나 미안하다 677 01:19:01,449 --> 01:19:03,784 거기예요 678 01:19:03,951 --> 01:19:08,122 엄마는 괴물 같은 건 없다고 했지만 679 01:19:08,330 --> 01:19:10,207 정말로 있었어요 680 01:19:10,791 --> 01:19:12,960 정말 그랬지? 681 01:19:15,546 --> 01:19:17,798 왜 어른들은 거짓말해요? 682 01:19:19,967 --> 01:19:22,470 대부분 사실이긴 해 683 01:19:25,306 --> 01:19:26,640 자... 684 01:19:28,642 --> 01:19:30,644 이걸 받으렴 685 01:19:30,811 --> 01:19:32,897 행운이 따를 거야 686 01:19:36,025 --> 01:19:38,110 이제 됐지? 687 01:19:40,488 --> 01:19:45,785 - 가지 마세요 - 옆방에 있을 텐데 뭘 688 01:19:45,951 --> 01:19:48,412 저 위에 카메라 보이지? 689 01:19:48,579 --> 01:19:54,794 저 카메라로 널 지켜볼 거야 690 01:19:57,922 --> 01:20:03,969 널 떠나지 않아 약속하마 691 01:20:04,136 --> 01:20:06,347 약속하죠? 692 01:20:07,431 --> 01:20:10,893 - 십자가에 걸고 - 맹세해요? 693 01:20:12,436 --> 01:20:15,272 맹세하마 694 01:20:28,536 --> 01:20:30,705 이제 자야지 695 01:20:30,871 --> 01:20:32,915 악몽은 꾸지 말고 696 01:20:37,128 --> 01:20:39,213 잘 자렴 697 01:20:47,972 --> 01:20:52,059 생물이 죽게 되면 산성 산화물은 중성으로 변해요 698 01:20:52,226 --> 01:20:55,521 흥미롭긴 하지만 별 도움이 안 돼 699 01:20:55,688 --> 01:21:00,526 놈들을 없앨 방법을 한번 생각해봐 700 01:21:00,693 --> 01:21:07,158 놈들은 개척자들을 숙주로 쓰고 있어 701 01:21:07,324 --> 01:21:11,037 놈이 한둘이 아니란 얘기야 702 01:21:11,203 --> 01:21:15,207 - 최소 100개는 넘을걸 - 그렇겠군요 703 01:21:15,374 --> 01:21:19,503 하지만 놈들은 알에서 나와 그렇지? 704 01:21:22,256 --> 01:21:23,758 그 알은 누가 낳는 거지? 705 01:21:25,009 --> 01:21:29,055 아직 우리 눈에 안 띈 그 무엇일 수도 706 01:21:33,726 --> 01:21:38,064 본보기들은 분석이 끝나면 바로 없애버리도록 해 707 01:21:39,231 --> 01:21:43,903 버크 씨가 실험실로 가져간다던데요 708 01:21:46,947 --> 01:21:49,283 세세히 지시하셨어요 709 01:21:49,533 --> 01:21:53,621 생물학 무기에 적용하면 엄청난 가치가 있어요 710 01:21:53,788 --> 01:21:57,291 영웅 심리는 버리고 발상을 전환하면 711 01:21:57,458 --> 01:21:59,960 더 나은 삶을 살 수 있어요 712 01:22:01,379 --> 01:22:04,090 미쳤군요 그거 알아요? 713 01:22:04,256 --> 01:22:08,427 ICC 검역소에서 그냥 통과시킬 것 같아요? 714 01:22:08,594 --> 01:22:11,222 정체도 모르는 생물을 뭘 어떡하겠어요? 715 01:22:11,389 --> 01:22:14,433 그건 내가 설명하겠어요 716 01:22:14,600 --> 01:22:18,813 157명의 개척자를 죽인 괴물이라고요 717 01:22:18,979 --> 01:22:21,649 - 잠깐만요 - 당신이 놈들을 보냈군요 718 01:22:21,816 --> 01:22:27,446 79년 6월 12일 개척 일지에 당신 서명이 있었어요 719 01:22:27,613 --> 01:22:30,491 아무 경고 조치도 없이 개척자들을 보내 놓고 720 01:22:30,658 --> 01:22:32,993 왜 경고하지 않은 거죠? 721 01:22:33,160 --> 01:22:36,372 그 배가 아예 존재하지 않았다면요? 722 01:22:36,539 --> 01:22:41,293 괴물의 정체를 알렸다면 정부에서 간섭했을 테고 723 01:22:41,460 --> 01:22:43,838 독점 권한을 따기 힘들었을 거요 724 01:22:44,004 --> 01:22:49,844 그래서 경고하지 않은 거요 잘못했다는 걸 알면서도 725 01:22:50,010 --> 01:22:55,683 사람들이 죽었어요 무슨 짓을 한지 알아요? 726 01:22:55,850 --> 01:22:58,561 당신이 처벌받도록 하겠어요 727 01:22:58,728 --> 01:23:05,276 빠져나갈 생각 말아요 위원회에 다 말할 테니까 728 01:23:08,279 --> 01:23:13,159 이 정도밖에 안 되다니 정말 실망스럽군요 729 01:23:14,368 --> 01:23:16,912 실망했다니 바라던 바예요 730 01:23:23,711 --> 01:23:26,464 대체 뭘 보라는 거야? 731 01:23:26,630 --> 01:23:30,051 저거요 비상 폭발구예요 732 01:23:30,217 --> 01:23:34,847 멋진걸 다 날려버리라지 733 01:23:35,014 --> 01:23:38,726 - 언제 터지는 거지? - 4시간 후요 734 01:23:38,893 --> 01:23:44,607 반경 30킬로까지 영향을 주고 폭발력도 상당합니다 735 01:23:44,774 --> 01:23:48,277 - 문제가 생겼군 - 첩첩산중이군 736 01:23:48,444 --> 01:23:53,240 - 베스케즈, 덧문 닫아 - 여기서 닫으면 안 되나? 737 01:23:53,407 --> 01:23:57,661 구조선 폭파 충격 때문에 무리가 있어요 738 01:23:57,828 --> 01:24:02,625 4주 후면 제대인데 이게 무슨 경우야 739 01:24:02,917 --> 01:24:06,420 - 여기서 죽게 생겼어 - 그만 좀 해둬 740 01:24:06,587 --> 01:24:09,131 4주 후면 제대라고 741 01:24:09,298 --> 01:24:12,635 술라코에 또 다른 수송선을 요청해야 해요 742 01:24:12,802 --> 01:24:15,429 원격으로 오게 할 수 있을 거예요 743 01:24:15,596 --> 01:24:19,058 어떻게요? 송신기도 무용지물이 됐는데 744 01:24:19,225 --> 01:24:22,812 어떤 방법을 써서라도 시도해 봐야죠 745 01:24:22,978 --> 01:24:25,272 우린 망했어 끝장났다고 746 01:24:25,439 --> 01:24:28,150 반대편 위성 타워는? 747 01:24:28,317 --> 01:24:31,570 확인해 봤는데 748 01:24:31,737 --> 01:24:36,117 이곳과 그곳을 잇는 배선이 손상됐어요 749 01:24:36,283 --> 01:24:38,786 누군가가 직접 가서 750 01:24:38,953 --> 01:24:42,289 휴대용 단말기를 써서 수동으로 하면 돼요 751 01:24:42,456 --> 01:24:46,794 놈들이 득실거리는데? 난 빼줘 752 01:24:46,961 --> 01:24:49,755 - 죄다 빼주도록 하지 - 내가 가겠어요 753 01:24:49,922 --> 01:24:51,841 - 그럼 그쪽이 가든가 - 내가 가겠어요 754 01:24:52,007 --> 01:24:54,343 - 뭐라고? - 내가 가겠어요 755 01:24:54,510 --> 01:24:57,680 원격 조종 자격증은 저한테만 있으니까요 756 01:24:57,847 --> 01:25:01,642 비숍이 가면 되겠네 좋은 생각이야 757 01:25:02,226 --> 01:25:07,857 저도 가고 싶지 않지만 상황이 상황이니까요 758 01:25:18,993 --> 01:25:20,494 얼마나 걸리지? 759 01:25:20,661 --> 01:25:24,206 위성타워까지 연결된 관이 180미터니까 760 01:25:24,373 --> 01:25:28,085 기어가는 데 40분쯤으로 잡고 761 01:25:28,252 --> 01:25:32,298 단말기 설치하고 안테나 세우는 데 1시간 762 01:25:32,465 --> 01:25:36,177 수송선 준비에 30분 비행시간이 50분 763 01:25:36,343 --> 01:25:38,846 빠듯하군 764 01:25:42,516 --> 01:25:45,019 - 행운을 빌어 - 좀 이따 보죠 765 01:25:46,854 --> 01:25:49,357 손 조심해요 766 01:26:07,375 --> 01:26:09,710 둘은 방어선으로 가 767 01:26:10,378 --> 01:26:11,629 이봐 768 01:26:12,713 --> 01:26:19,387 다들 신경이 날카로운 건 알지만 침착하게 처신해야 해 769 01:26:20,388 --> 01:26:23,724 한 놈이라도 들여선 안 돼 770 01:26:23,891 --> 01:26:25,559 알았어 771 01:26:36,570 --> 01:26:41,367 몇 시간 동안 깨어 있었던 거죠? 24시간? 772 01:26:42,410 --> 01:26:48,416 다른 사람들처럼 죽고 싶진 않아요 773 01:26:50,042 --> 01:26:54,547 나 역시 그렇게 죽고 싶지 않아요 774 01:26:56,257 --> 01:27:00,761 그런 일이 없도록 노력해 봅시다 775 01:27:03,347 --> 01:27:08,060 내 친구를 소개해주고 싶은데 776 01:27:08,227 --> 01:27:11,939 10밀리 M41-A 펄스 소총인데 777 01:27:12,106 --> 01:27:16,569 30밀리짜리 유탄 발사기가 들어 있죠 778 01:27:16,736 --> 01:27:18,946 한번 들어 봐요 779 01:27:24,910 --> 01:27:27,038 어떻게 쓰는 거죠? 780 01:27:32,585 --> 01:27:35,379 단단하게 잡아요 781 01:27:36,422 --> 01:27:39,884 몸을 밀착시키고 782 01:27:40,593 --> 01:27:44,221 숫자가 0이 될 때 783 01:27:44,388 --> 01:27:47,141 - 이걸 눌러요? - 그래요 784 01:27:48,809 --> 01:27:52,313 그리곤 새 탄창을 밀어 넣는 거예요 785 01:27:52,480 --> 01:27:55,024 그렇게만 하면 돼요 786 01:27:55,191 --> 01:27:58,152 - 이건 뭐죠? - 유탄 발사기요 787 01:27:58,319 --> 01:28:04,658 - 그 부분은 건너뜁시다 - 시작했으면 끝을 봐야죠 788 01:28:04,825 --> 01:28:07,078 혼자 다룰 수 있어요 789 01:28:08,287 --> 01:28:10,164 그럴 것 같아요 790 01:28:20,466 --> 01:28:24,136 - 좀 어때요? - 괜찮은 것 같아요 791 01:28:24,303 --> 01:28:26,931 좀 멍하긴 하지만 792 01:28:27,515 --> 01:28:32,144 - 난 그저... - 됐어요, 실례해요 793 01:29:28,367 --> 01:29:31,328 괜찮아 안심해도 돼 794 01:30:03,694 --> 01:30:04,487 {\an8}작동 795 01:30:44,151 --> 01:30:45,986 - 일어나 - 뭐예요? 796 01:30:46,153 --> 01:30:48,823 조용 문제가 생겼어 797 01:31:09,969 --> 01:31:11,846 도망가 798 01:31:43,586 --> 01:31:45,504 살려줘요 799 01:31:49,633 --> 01:31:54,722 자동 연료 공급을 하고 있다고? 800 01:31:54,889 --> 01:31:59,018 - 그렇습니다 - 계속 수고해줘 801 01:31:59,185 --> 01:32:03,731 수송선 발진 준비가 끝나면 다시 연락해 802 01:32:03,898 --> 01:32:07,234 - 위성 타워에 있답니다 - 다행이군 803 01:32:13,491 --> 01:32:15,034 살려줘요 804 01:32:15,201 --> 01:32:17,244 유리를 깨요 805 01:32:17,411 --> 01:32:19,288 빨리요 806 01:32:19,455 --> 01:32:21,540 그러자 807 01:32:42,603 --> 01:32:46,148 - 무서워 죽겠어요 - 나도 그래 808 01:32:51,779 --> 01:32:53,656 여기 가만있어 809 01:33:06,293 --> 01:33:08,421 실험실이야 810 01:33:09,755 --> 01:33:13,968 - 실험실에 화재다 - 잠깐만 기다려 811 01:33:16,804 --> 01:33:19,140 오고 있을 거야 812 01:33:51,422 --> 01:33:53,507 쏴버려 813 01:33:58,596 --> 01:34:00,473 세상에 814 01:34:02,975 --> 01:34:05,311 얘야 저리 비켜 815 01:34:26,123 --> 01:34:29,377 쏠 준비해 816 01:34:35,216 --> 01:34:39,136 다른 놈도 처치했어 이젠 괜찮아 817 01:34:40,554 --> 01:34:42,348 세상에 818 01:34:45,059 --> 01:34:47,353 버크 짓이에요 819 01:34:49,397 --> 01:34:52,400 이 새끼를 죽여버리겠어 820 01:34:52,566 --> 01:34:55,903 아무리 생각해도 이해가 안 돼 821 01:34:58,406 --> 01:35:02,410 우리 중 하나를 숙주로 삼아서 822 01:35:02,576 --> 01:35:05,496 검역소를 통과하려 했어요 823 01:35:06,497 --> 01:35:08,749 냉동시킨 상태로 824 01:35:08,916 --> 01:35:11,669 귀환할 셈이었죠 825 01:35:12,420 --> 01:35:16,924 다른 사람들은 아무것도 모른 채 826 01:35:17,091 --> 01:35:19,593 나와 뉴트 몸에 숨겨서요 827 01:35:19,760 --> 01:35:21,595 이제야 알겠군요 828 01:35:21,762 --> 01:35:28,936 귀환하는 길에 냉동장치를 고장 낸 후 829 01:35:30,438 --> 01:35:34,275 당신들을 우주에 내던질 셈이었던 거예요 830 01:35:34,442 --> 01:35:36,944 망할 자식 넌 죽은 목숨이야 831 01:35:37,445 --> 01:35:39,822 이 인간 말종아 832 01:35:40,865 --> 01:35:45,703 미쳤군요 말이 되는 소리를 해요 833 01:35:45,870 --> 01:35:49,457 과대망상이오 정말 안됐군요 834 01:35:51,751 --> 01:35:56,297 - 불쌍해요 - 정말 최악이군요 835 01:35:56,464 --> 01:36:00,843 저 괴물도 당신만큼 악랄하진 않을 거예요 836 01:36:01,010 --> 01:36:05,222 - 좋아, 죽어줘야겠어 - 데려가야 해요 837 01:36:07,058 --> 01:36:11,353 - 전력을 차단했어요 - 어떻게 그럴 수가 있지? 838 01:36:11,520 --> 01:36:14,315 둘은 통로를 확인해 어서 839 01:36:14,482 --> 01:36:18,486 버크를 감시해요 뉴트, 꼭 붙어 있어 840 01:36:21,781 --> 01:36:24,992 - 이쪽을 맡을게 - 그렇게 해 841 01:36:49,475 --> 01:36:51,644 - 어때요? - 뭔가가 잡혀요 842 01:36:53,145 --> 01:36:56,982 - 건물 안에 있어요 - 날 착각한 거 아냐? 843 01:36:58,484 --> 01:37:00,778 네가 아냐 844 01:37:01,862 --> 01:37:05,533 가까이 있다 요 근처에 있어 845 01:37:05,700 --> 01:37:08,994 침착하게 해요 베스케즈? 846 01:37:15,543 --> 01:37:17,670 허드슨 말이 맞아요 847 01:37:18,212 --> 01:37:20,840 - 안으로 돌아와요 - 신호가 이상해요 848 01:37:22,133 --> 01:37:26,846 뭔가 잘못된 것 같아요 사방에서 신호가 와요 849 01:37:27,012 --> 01:37:29,557 제어실로 돌아와 850 01:37:29,724 --> 01:37:31,684 다들 긴장해요 851 01:37:34,311 --> 01:37:36,439 문을 봉쇄해요 852 01:37:36,605 --> 01:37:38,858 - 서둘러요 - 빨리 853 01:37:39,025 --> 01:37:41,736 빨리 들어와 당장 용접해 854 01:37:46,532 --> 01:37:49,243 눈을 감아 불빛 보면 안 돼 855 01:37:49,410 --> 01:37:52,079 움직임이 있다 856 01:37:52,246 --> 01:37:54,248 20미터 안이에요 857 01:37:54,415 --> 01:37:58,586 - 길을 찾은 모양이에요 - 다 차단했어요 858 01:37:58,753 --> 01:38:00,421 18미터 859 01:38:01,380 --> 01:38:05,384 - 17미터 - 아래쪽에 뭔가 있어요 860 01:38:05,551 --> 01:38:07,094 15미터 861 01:38:07,261 --> 01:38:10,723 - 방패막이 안이야 - 가요 862 01:38:12,349 --> 01:38:15,061 - 13미터 - 이 문밖에 있어, 물러서 863 01:38:15,227 --> 01:38:18,856 - 신호가 엄청나 - 어때, 베스케즈? 864 01:38:19,023 --> 01:38:21,192 거의 다 됐어 865 01:38:21,776 --> 01:38:23,444 됐어 866 01:38:24,362 --> 01:38:26,405 12미터 867 01:38:26,572 --> 01:38:27,948 11미터 868 01:38:28,991 --> 01:38:31,160 - 10미터 - 거의 다 왔어 869 01:38:31,327 --> 01:38:34,497 - 9미터 - 신속하게 공격해야 해 870 01:38:34,663 --> 01:38:36,040 8미터 871 01:38:38,793 --> 01:38:40,544 7미터 872 01:38:41,754 --> 01:38:44,632 - 6미터 - 이 방 안에 있어 873 01:38:44,799 --> 01:38:50,262 - 신호가 안에서 잡혀 - 그럴 리 없어 874 01:38:50,429 --> 01:38:53,307 5미터 4미터 875 01:38:53,474 --> 01:38:55,518 뭐야 이거? 876 01:38:58,229 --> 01:39:01,273 - 세상에 - 전등 줘봐 877 01:39:19,834 --> 01:39:22,253 저기다 처치해 878 01:39:23,921 --> 01:39:26,090 빨리 879 01:39:27,133 --> 01:39:29,552 어떻게 좀 해봐요 880 01:39:31,137 --> 01:39:34,181 조심해 더 많이 있어 881 01:39:34,348 --> 01:39:37,685 실험실로 가요 어서요 882 01:39:38,144 --> 01:39:40,438 - 당장 - 조심해, 허드슨 883 01:39:45,943 --> 01:39:47,069 빨리 884 01:39:53,075 --> 01:39:56,203 이 문 열어 어서 열어 885 01:39:59,206 --> 01:40:01,500 후퇴다 886 01:40:06,380 --> 01:40:07,840 뒈져버려 887 01:40:13,012 --> 01:40:17,725 덤벼보시지 어디 한번 덤벼봐 888 01:40:17,892 --> 01:40:21,979 한 판 떠보자고 덤벼, 이 새끼들아 889 01:40:22,146 --> 01:40:26,233 너도, 맛 좀 봐라 뒈져 890 01:40:27,902 --> 01:40:29,737 뒈져 891 01:40:42,124 --> 01:40:44,585 힉스 빨리 892 01:40:44,752 --> 01:40:46,754 잠겼어 893 01:41:04,271 --> 01:41:06,440 됐어 들어가 894 01:41:06,607 --> 01:41:08,651 빨리빨리 895 01:41:10,027 --> 01:41:11,654 빨리 고어먼 896 01:41:11,821 --> 01:41:14,281 용접해 897 01:41:15,616 --> 01:41:18,369 어서 문 열어 898 01:41:30,381 --> 01:41:31,966 - 물러서 - 서둘러 899 01:41:32,133 --> 01:41:34,760 - 비켜요 - 이쪽이에요 900 01:41:34,927 --> 01:41:36,595 뭐? 901 01:41:37,513 --> 01:41:42,727 - 내가 앞장서마 - 빨리 좀 해봐 902 01:41:44,895 --> 01:41:46,856 서둘러 가자 903 01:41:48,649 --> 01:41:50,026 빨리 904 01:41:56,866 --> 01:42:00,494 - 이륙장이 어디지? - 이쪽이에요 905 01:42:04,915 --> 01:42:07,001 오른쪽으로요 906 01:42:10,337 --> 01:42:12,173 이쪽이에요 907 01:42:21,432 --> 01:42:24,268 - 어느 쪽이니? - 똑바로 가서 왼쪽이에요 908 01:42:24,685 --> 01:42:27,897 비숍 내 말 들리나? 909 01:42:28,064 --> 01:42:29,857 지금 가고 있습니다 910 01:42:30,024 --> 01:42:33,027 16분 후 도착입니다 911 01:42:33,194 --> 01:42:35,905 그리로 갈 테니 대기하고 있어 912 01:42:47,291 --> 01:42:50,669 - 이젠 어디니? - 저쪽요, 아니, 이쪽이에요 913 01:42:50,836 --> 01:42:52,296 확실하니? 914 01:42:53,881 --> 01:42:55,383 빨리 와 915 01:42:59,428 --> 01:43:01,555 바로 여기예요 916 01:43:02,556 --> 01:43:05,684 - 거의 다 왔어요 - 기다려 917 01:43:35,589 --> 01:43:37,633 먼저 가 918 01:43:54,316 --> 01:43:57,862 저 위로 가면 지름길이에요 919 01:44:09,457 --> 01:44:12,877 당신은 늘 이 모양이야 920 01:44:34,565 --> 01:44:37,777 힉스 애 잡아요 921 01:44:42,698 --> 01:44:44,658 - 꽉 잡고 있어 - 미끄러져요 922 01:44:44,825 --> 01:44:46,869 놓치면 안 돼 923 01:44:47,036 --> 01:44:48,996 - 조금만 버텨 - 도와줘요 924 01:44:49,163 --> 01:44:50,915 잡았다 925 01:44:51,082 --> 01:44:52,792 잡았어 926 01:45:01,675 --> 01:45:04,678 이걸로 찾으면 돼요 927 01:45:05,054 --> 01:45:09,183 거기 그대로 있어 그리로 갈게 928 01:45:27,034 --> 01:45:29,328 이쪽이에요 929 01:45:30,371 --> 01:45:32,248 거의 다 왔어요 930 01:45:38,838 --> 01:45:41,048 어디 있니? 내 말 들리니? 931 01:45:43,050 --> 01:45:46,721 - 여기 있어요 - 어디니? 932 01:45:51,726 --> 01:45:53,769 다친 데는 없니? 933 01:45:54,729 --> 01:45:57,565 - 절단해야겠어요 - 내려가 있어 934 01:45:57,732 --> 01:46:00,151 쇠창살을 절단해야 해 935 01:46:09,910 --> 01:46:12,621 움직이지 말고 있어 936 01:46:14,790 --> 01:46:17,501 거의 다 됐어 조금만 기다려 937 01:46:25,301 --> 01:46:28,012 - 알아요 - 빨리 좀 해요 938 01:46:42,610 --> 01:46:45,321 뉴트 거기 가만있어 939 01:46:50,117 --> 01:46:52,787 거의 다 됐어 940 01:47:10,513 --> 01:47:12,556 갑시다 941 01:47:12,723 --> 01:47:16,060 놈들이 너마저 죽이면... 942 01:47:16,227 --> 01:47:18,979 - 아직 살아 있어 - 맞아요 943 01:47:19,146 --> 01:47:23,317 확실히 살아 있어요 서둘러야 해요 944 01:47:56,392 --> 01:47:58,519 떼어내요 945 01:48:08,863 --> 01:48:10,740 여기예요 946 01:48:15,036 --> 01:48:17,121 힘내요 947 01:48:19,415 --> 01:48:21,876 조금만 더 힘내요 948 01:48:45,733 --> 01:48:50,237 - 비숍, 몇 분 남았어? - 26분 남았어요 949 01:48:50,404 --> 01:48:53,741 - 지금은 못 가 - 그래요? 950 01:50:18,993 --> 01:50:22,455 잡담할 시간 없어 뉴트를 구해야 해 951 01:50:22,621 --> 01:50:24,999 19분 남았어요 증기구름으로 뒤덮일 겁니다 952 01:50:25,166 --> 01:50:27,626 - 힉스, 비숍 감시해요 - 안 떠나고 있을게요 953 01:50:32,757 --> 01:50:34,717 비상사태입니다 954 01:50:35,217 --> 01:50:39,346 모두 즉시 대피해 주시기 바랍니다 955 01:50:39,513 --> 01:50:45,019 15분 후에 폭발합니다 신속히 대피해 주세요 956 01:51:31,232 --> 01:51:33,943 비상사태입니다 957 01:51:34,110 --> 01:51:38,322 모두 즉시 대피해 주시기 바랍니다 958 01:51:38,489 --> 01:51:43,869 14분 후에 폭발합니다 신속히 대피해 주세요 959 01:52:37,423 --> 01:52:38,966 {\an8}49.4 미터 960 01:55:42,775 --> 01:55:46,153 꼭 안겨 떨어지면 안 돼 961 01:59:37,510 --> 01:59:39,178 가요 962 01:59:42,640 --> 01:59:44,558 뒤에 있어요 963 02:00:50,875 --> 02:00:55,880 4분 후에 폭발합니다 신속히 대피해 주세요 964 02:01:11,645 --> 02:01:14,398 제발 좀 열려라 965 02:01:20,488 --> 02:01:23,157 꼭 잡아 966 02:02:17,962 --> 02:02:22,717 2분 후에 폭발합니다 신속히 대피해 주세요 967 02:02:35,354 --> 02:02:38,232 비숍 이 나쁜 자식 968 02:03:42,046 --> 02:03:44,131 눈 감으렴 969 02:03:46,467 --> 02:03:48,677 뒤에 봐요 970 02:03:55,684 --> 02:03:57,561 빨리 올라와요 971 02:04:26,340 --> 02:04:28,592 출발해 비숍 972 02:05:14,305 --> 02:05:16,390 이젠 괜찮아요 973 02:05:29,028 --> 02:05:31,238 해냈어 974 02:05:31,405 --> 02:05:33,657 오실 줄 알았어요 975 02:05:48,589 --> 02:05:54,095 괜찮아질 거예요 진통제를 좀 놨어요 976 02:05:54,261 --> 02:05:58,182 들것부터 찾아야 해요 977 02:06:04,522 --> 02:06:08,442 놀라셨죠? 승강장이 좀 불안정해서 자리를 옮겼어요 978 02:06:08,609 --> 02:06:13,197 혹시라도 못 태울까 봐 걱정 많이 했어요 979 02:06:14,448 --> 02:06:17,076 - 잘했어 - 그래요? 980 02:06:58,159 --> 02:07:00,077 어서 뛰어 981 02:07:02,788 --> 02:07:05,666 아니 여기야 982 02:07:07,168 --> 02:07:08,502 뛰어 983 02:07:13,090 --> 02:07:14,717 여기야 984 02:08:43,431 --> 02:08:45,725 애 건드릴 생각은 꿈도 꾸지 마 985 02:09:08,831 --> 02:09:11,575 덤벼봐 986 02:12:42,670 --> 02:12:45,005 - 엄마 - 세상에... 987 02:12:48,551 --> 02:12:51,804 인간치곤 잘 싸웠어요 988 02:13:39,060 --> 02:13:41,896 집에 도착할 때까지 자는 거예요? 989 02:13:42,271 --> 02:13:44,940 - 그렇단다 - 꿈꿔도 돼요? 990 02:13:47,109 --> 02:13:49,904 우리 둘 다 꿈꿔도 괜찮을 것 같은데 991 02:13:58,037 --> 02:14:00,790 - 잘 자렴 - 알겠습니다