1 00:00:09,218 --> 00:00:11,800 [음악: '잔혹한 인턴' OST] 2 00:00:50,288 --> 00:00:52,803 [또각또각 구둣발 소리] 3 00:00:54,429 --> 00:00:55,806 [의미심장한 음악] 4 00:01:01,484 --> 00:01:03,837 [비장한 음악] 5 00:01:19,555 --> 00:01:21,081 [강조하는 효과음] 6 00:01:23,628 --> 00:01:25,841 (해라) 인생은 선택의 연속이다 7 00:01:26,892 --> 00:01:27,838 [철커덕하는 소리] 8 00:01:31,687 --> 00:01:33,120 어떤 선택이든 9 00:01:34,008 --> 00:01:35,829 책임이 뒤따르기 마련이다 10 00:01:38,130 --> 00:01:38,974 선택은 11 00:01:39,568 --> 00:01:40,976 되돌릴 수 없다 12 00:01:48,930 --> 00:01:50,360 안녕하십니까? 13 00:01:50,427 --> 00:01:53,363 경력직 지원자 고해라입니다 14 00:01:53,953 --> 00:01:55,178 (면접관1) 고해라 씨? 15 00:01:55,245 --> 00:01:57,425 경력 단절이 7년이나 되는데 16 00:01:57,492 --> 00:02:00,078 재취업에 도전하게 된 계기가 뭘까요? 17 00:02:01,537 --> 00:02:03,582 제가 다시 도전하게 된 계기는 [흥미로운 음악] 18 00:02:04,333 --> 00:02:05,731 엄마, 나 교복 셔츠 좀 19 00:02:05,798 --> 00:02:08,285 (해라) 어우, 거기 안에 아유, 진짜 20 00:02:08,352 --> 00:02:10,264 - (이영) 아빠, 나와, 나와 - 알았어, 이영 엄마 21 00:02:10,331 --> 00:02:11,426 양말 어디 있더라? 22 00:02:11,493 --> 00:02:12,876 - (해라) 여기 - (수표) 양말, 양말 23 00:02:12,943 --> 00:02:14,220 [이영이 말한다] 24 00:02:14,287 --> 00:02:16,095 (수표) 아이, 진짜 빨리 가야 되는데, 양말 25 00:02:16,162 --> 00:02:17,302 (해라) 누구 엄마 [힘겨운 신음] 26 00:02:17,369 --> 00:02:18,635 누구의 아내가 아니라 27 00:02:18,702 --> 00:02:19,614 [입바람을 후 분다] 28 00:02:19,681 --> 00:02:21,272 제 인생을 되찾기 위해서 29 00:02:21,339 --> 00:02:23,644 다시 재취업에 도전하게 되었습니다 [탄성] 30 00:02:24,163 --> 00:02:25,915 (면접관2) 나이가 좀 있으시네요? 31 00:02:25,982 --> 00:02:28,581 우리 회사는 외근도 많고 야근도 많은데 32 00:02:28,648 --> 00:02:29,826 괜찮겠어요? 33 00:02:29,893 --> 00:02:32,235 체력은 누구보다 자신 있습니다 34 00:02:33,023 --> 00:02:34,200 [리드미컬한 음악] (마트 직원) 닭도 한 마리 빅 세일! 35 00:02:34,267 --> 00:02:37,432 (해라) 매일 유산소 운동을 규칙적으로 해 온 것은 물론 36 00:02:38,373 --> 00:02:40,528 [수표의 힘겨운 신음] 근육 손실을 방지하기 위해 37 00:02:40,595 --> 00:02:43,057 웨이트 트레이닝도 소홀히 하지 않았습니다 38 00:02:43,124 --> 00:02:44,204 공이영! 39 00:02:44,271 --> 00:02:45,718 (해라) 결코 20대 40 00:02:45,785 --> 00:02:49,778 아니, 10대에게도 절대 뒤쳐지지 않는 체력이라고 41 00:02:49,845 --> 00:02:50,962 자신합니다 42 00:02:51,719 --> 00:02:54,190 이전에 히트 상품을 꽤 내셨네요? 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,484 제출한 포트폴리오를 보면 아시겠지만 44 00:02:56,551 --> 00:03:00,133 올해의 제품상도 여러 번 받은 실력이 보장된 MD입니다 45 00:03:00,200 --> 00:03:01,810 - 근데 그거 7년 전 얘기잖아요 - 그건 7년 전 얘기잖아요 46 00:03:01,877 --> 00:03:03,072 7년 전 얘기잖아요 47 00:03:03,139 --> 00:03:04,882 7년 동안 도태되셨을 거고 48 00:03:04,949 --> 00:03:05,987 - 우리가 고해라 씨를... - 고해라 씨를 49 00:03:06,054 --> 00:03:08,380 (함께) 뽑아야 할 이유가 있을까요? 50 00:03:09,553 --> 00:03:10,440 네 [흥미로운 음악] 51 00:03:11,205 --> 00:03:14,456 전 7년 동안 소비자의 중심 체크슈머로서 52 00:03:14,523 --> 00:03:17,981 일상생활 속에서 지식 정보나 트렌드를 놓치지 않았기에 53 00:03:18,048 --> 00:03:20,956 누구보다 잘해낼 자신 있습니다 54 00:03:23,723 --> 00:03:26,732 [아기 울음] 55 00:03:32,392 --> 00:03:34,396 [아기 모의 어르는 소리] 56 00:03:34,463 --> 00:03:36,088 아, 정말 죄송합니다 57 00:03:41,479 --> 00:03:42,723 [지원의 어르는 소리] 58 00:03:45,380 --> 00:03:46,501 (아기 모) 어머 59 00:03:47,083 --> 00:03:48,785 어머, 감사합니다 60 00:03:48,852 --> 00:03:50,369 입에 맞아 다행이네요 61 00:03:50,436 --> 00:03:52,776 시끄러우셨을 텐데 정말 감사합니다 62 00:03:52,843 --> 00:03:54,025 애니까 울죠 63 00:03:54,501 --> 00:03:55,694 아, 네 64 00:03:57,239 --> 00:03:58,457 아, 저기... 65 00:03:59,884 --> 00:04:02,950 저희 애가 입이 짧아서 아무거나 잘 안 먹는데 66 00:04:03,017 --> 00:04:05,282 이거 어디서 살 수 있을까요? 67 00:04:05,349 --> 00:04:07,291 국내엔 아직 없는 제품인데 68 00:04:07,358 --> 00:04:10,689 다음 달에 마켓하우스에서 단독 출시될 겁니다 69 00:04:10,756 --> 00:04:11,960 아, 네 70 00:04:12,027 --> 00:04:13,362 감사합니다 71 00:04:28,231 --> 00:04:30,205 [비행기 엔진음] 72 00:04:33,604 --> 00:04:34,941 (제섭) 일동 박수! [박수 소리] 73 00:04:37,960 --> 00:04:40,787 뉴질랜드까지 가셔서 수주 따오신 우리 실장님 74 00:04:40,854 --> 00:04:41,996 리스펙 합니다 75 00:04:42,063 --> 00:04:43,925 자, 자료 보시고 76 00:04:43,992 --> 00:04:45,403 (지원) 앉아요들 [제섭의 탄성] 77 00:04:45,470 --> 00:04:47,533 (소진) 고생하셨어요, 실장님 78 00:04:48,620 --> 00:04:50,817 (제섭) 우와, 선물까지, 이야 79 00:04:50,884 --> 00:04:52,247 우와 80 00:04:52,314 --> 00:04:54,383 - (제섭) 어? - 이거 기내식 아닌가요? 81 00:04:54,450 --> 00:04:55,337 맞아 82 00:04:55,952 --> 00:04:57,889 [흥미진진한 음악] 오늘 나온 기내식 가져온 거야 83 00:04:57,956 --> 00:05:00,817 기내 안은 불을 쓰지 못하는 제한적인 환경이라 84 00:05:00,884 --> 00:05:01,911 보통 전자레인지에 85 00:05:01,978 --> 00:05:04,722 1분 이내로 데워 먹을 수 있는 메뉴로 구성돼 있지 86 00:05:05,329 --> 00:05:09,438 이걸 어린이들도 쉽게 먹을 수 있는 밀키트로 87 00:05:10,631 --> 00:05:12,184 금 과장이 해 보면 어때? 88 00:05:12,251 --> 00:05:14,159 아, 제가요? 89 00:05:14,226 --> 00:05:16,738 금 과장 아들 먹일 거다 생각하고 90 00:05:16,805 --> 00:05:18,289 - 네 - 이런 류 도시락들은 91 00:05:18,356 --> 00:05:19,856 편의점에 이미 깔리지 않았나요? 92 00:05:19,923 --> 00:05:23,107 그래서 콘셉트인 기내식을 부각시키는 게 좋을 거야 93 00:05:23,174 --> 00:05:26,746 아이가 엄마 없는 집에서 홀로 외롭게 먹는 한 끼가 아니라 94 00:05:26,813 --> 00:05:29,304 여행이나 소풍 가서 먹는 기분이 드는 95 00:05:29,371 --> 00:05:32,433 설렘이 느껴지는 스페셜하고 따뜻한 도시락 96 00:05:32,500 --> 00:05:34,901 이야, 와 97 00:05:34,968 --> 00:05:37,775 경쟁사 온정이 물먹은 틈을 이용해서 98 00:05:37,842 --> 00:05:40,449 워킹 맘을 사로잡는 이 기획력 99 00:05:41,099 --> 00:05:43,427 [제섭의 탄성] (문정) 실장님 진짜 대단하세요 100 00:05:43,494 --> 00:05:46,075 그냥 지나칠 일도 다 제품 아이디어로 연결하시고 101 00:05:46,142 --> 00:05:47,113 (인욱) 아, 실장님 102 00:05:47,180 --> 00:05:50,033 이번 신입 사원 지원자들 이력서 올라온 건 어떻게 할까요? 103 00:05:50,100 --> 00:05:52,035 - 어, 그건 내 방으로 - (인욱) 네 104 00:05:52,102 --> 00:05:54,094 자, 그럼 다들 수고 105 00:05:54,161 --> 00:05:55,105 (문정) 네 106 00:05:56,638 --> 00:05:58,578 [지원의 한숨] [휴대 전화 진동음] 107 00:06:00,959 --> 00:06:01,941 네, 이사님 108 00:06:02,008 --> 00:06:02,988 [노크 소리] 109 00:06:07,119 --> 00:06:08,034 네 110 00:06:09,973 --> 00:06:11,065 아, 그럼 111 00:06:11,552 --> 00:06:13,315 제가 바로 그쪽으로 가겠습니다 112 00:06:20,692 --> 00:06:24,180 (수표) 전업 맘 졸업한다면서, 어? 입학할 곳은 구했고? 113 00:06:24,247 --> 00:06:25,569 쉽지 않지? 114 00:06:25,636 --> 00:06:27,730 면접 보러 간 데는 있기나 하냐? 115 00:06:27,797 --> 00:06:29,846 요즘 애들 취직하기가 얼마나 힘든데 116 00:06:31,172 --> 00:06:34,228 내가 뭐 한다고 마음먹고 못 하는 거 본 적 있어? 117 00:06:34,295 --> 00:06:37,301 나 못 먹어도 고, 고해라야 118 00:06:37,827 --> 00:06:39,623 내가 취직하기로 마음먹은 이상 119 00:06:39,690 --> 00:06:41,151 무조건 할 테니까 두고 봐 120 00:06:41,634 --> 00:06:43,138 내가 원하는 바다 121 00:06:43,846 --> 00:06:44,834 아, 맞다 122 00:06:45,468 --> 00:06:46,930 당신네 회사 123 00:06:46,997 --> 00:06:48,475 요새 인사 시즌 아니야? 124 00:06:51,931 --> 00:06:52,981 그건 왜? 125 00:06:53,048 --> 00:06:54,898 이번엔 승진할 수 있는 거지? 126 00:06:56,947 --> 00:06:57,876 [헛기침] 127 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 하, 참, 어? [휴대 전화 진동음] 128 00:07:01,974 --> 00:07:02,923 어 129 00:07:04,624 --> 00:07:05,926 어, 뭐야? 130 00:07:06,577 --> 00:07:08,300 왜 얘기하다 일어나? 131 00:07:08,367 --> 00:07:09,920 아이, 회사 전화야 132 00:07:11,489 --> 00:07:12,931 회, 아유... 133 00:07:12,998 --> 00:07:14,084 [문을 달칵 연다] 134 00:07:15,279 --> 00:07:18,095 아이, 웬만하면 집에 있을 때 전화하지 말라니까 135 00:07:19,531 --> 00:07:21,369 와이프가 눈치챌 거 같단 말이야 136 00:07:24,946 --> 00:07:26,239 [휴대 전화 진동음] 137 00:07:27,752 --> 00:07:28,698 응? 138 00:07:32,305 --> 00:07:33,328 [놀란 숨소리] 139 00:07:38,267 --> 00:07:39,334 [노크 소리] 140 00:07:42,761 --> 00:07:43,757 [웃음] 141 00:07:43,824 --> 00:07:46,276 아이고, 우리 최 실장, 응 142 00:07:47,772 --> 00:07:49,726 아이고 아니, 뉴질랜드까지 가서 143 00:07:49,793 --> 00:07:51,890 계약 성사시키느라 고생 많았어 144 00:07:51,957 --> 00:07:53,000 한잔 받아 145 00:07:53,067 --> 00:07:54,797 (지원) 네, 이사님, 감사합니다 146 00:07:59,694 --> 00:08:01,074 - (광수) 자 - (영근) 아, 예 147 00:08:07,474 --> 00:08:09,178 그거 최 실장도 봤지? 148 00:08:09,245 --> 00:08:13,443 온정에서 신입 여직원 임신 포기 각서 받았다는 기사 149 00:08:13,510 --> 00:08:15,323 네, 비행기에서 봤습니다 150 00:08:15,390 --> 00:08:18,014 (영근) 아이고 이런 바보 같은 것들 151 00:08:18,671 --> 00:08:20,005 아이고, 그 덕분에 152 00:08:20,674 --> 00:08:23,576 우리 마켓하우스에서 득 볼 일만 남았습니다 153 00:08:23,643 --> 00:08:25,934 [광수의 옅은 숨소리] 아이, 그쪽 불매 운동 분위기로 154 00:08:26,001 --> 00:08:28,606 우리 회사 매출이 쭉쭉쭉 오르지 않겠습니까? 155 00:08:28,673 --> 00:08:30,122 최 실장도 그렇게 생각하나? 156 00:08:30,189 --> 00:08:32,385 뭐, 잠깐 타격은 있겠지만 157 00:08:32,452 --> 00:08:34,361 온정이 업계 1위 기업인 건 158 00:08:34,428 --> 00:08:35,914 달라지진 않을 겁니다 159 00:08:35,981 --> 00:08:38,084 내 말이, 응? 160 00:08:38,860 --> 00:08:41,361 아, 온정이 예전부터 여자 직원들 각서 받는다는 건 161 00:08:41,428 --> 00:08:43,611 아는 사람은 다 아는 거였잖아 162 00:08:43,678 --> 00:08:46,030 아유, 쯧쯧, 쯧쯧 163 00:08:46,097 --> 00:08:48,773 세상이 변하면 맞춰 가야지 164 00:08:48,840 --> 00:08:51,460 그, 창업주 때나 하던 짓을 아직까지 하고 자빠졌어 165 00:08:51,527 --> 00:08:53,733 아이고, 그러게 말입니다, 예? 166 00:08:53,800 --> 00:08:56,132 요즘 사회 분위기에 맞게, 응? 상식적으로... 167 00:08:56,199 --> 00:08:59,002 티 안 나게 해야지, 티 안 나게 168 00:08:59,576 --> 00:09:03,480 온정이 괜히 업계 1위를 유지한 게 아니야 169 00:09:03,547 --> 00:09:06,641 아, 휴직자 한 명 생길 때마다 회사 손해가 얼마야, 어? 170 00:09:06,708 --> 00:09:08,201 그걸 막고 171 00:09:08,268 --> 00:09:10,385 효율적으로 일한 거잖아 172 00:09:10,452 --> 00:09:12,212 네, 네, 맞습니다 173 00:09:12,279 --> 00:09:13,839 [광수가 숨을 깊게 들이켠다] 174 00:09:13,906 --> 00:09:17,235 어, 밖으로 말 안 돌게 175 00:09:17,302 --> 00:09:21,529 조용히 처리할 방법이 분명 있을 텐데 말이야 176 00:09:22,185 --> 00:09:24,310 [의미심장한 음악] 177 00:09:25,079 --> 00:09:26,341 안 그래, 최 실장? 178 00:09:29,031 --> 00:09:30,447 [웃음] 179 00:09:37,508 --> 00:09:38,815 용건 있으신가요? 180 00:09:38,882 --> 00:09:40,247 아니, 언제부터 그렇게 181 00:09:40,314 --> 00:09:42,658 이사님 속에 들어앉아 있는 것처럼 182 00:09:42,725 --> 00:09:44,457 속속들이 마음을 잘 알아? 183 00:09:44,997 --> 00:09:45,958 뭐야? 184 00:09:46,582 --> 00:09:48,128 나 모르는 사이에 185 00:09:48,195 --> 00:09:49,561 뭐, 두 분이서 186 00:09:49,628 --> 00:09:51,185 깊은 사이라도 되셨나? 187 00:09:51,252 --> 00:09:53,410 안 타실 거면 문 닫겠습니다 188 00:09:54,050 --> 00:09:55,728 어허, 어허 189 00:09:56,784 --> 00:09:59,189 아이고, 그래, 쯧 190 00:09:59,256 --> 00:10:01,175 돈 벌어다 주는 남편도 없고 191 00:10:01,242 --> 00:10:03,677 나중에 나이 먹고 기댈 자식도 없는데 192 00:10:03,744 --> 00:10:05,923 매 순간 그렇게 아등바등 193 00:10:06,447 --> 00:10:08,135 독하게 살아남아야지 194 00:10:09,323 --> 00:10:11,874 월급 통장 기다리는 아내도 있으시고 195 00:10:11,941 --> 00:10:15,012 나중에 덕 보려고 키우는 자식도 있으신 분이 196 00:10:15,079 --> 00:10:16,662 독하게 일 좀 하시지? 197 00:10:16,729 --> 00:10:17,715 영업부에선 198 00:10:17,782 --> 00:10:20,173 거래처 영업은 안 하고 이사님 영업만 하시나? 199 00:10:20,690 --> 00:10:24,535 이사님 비위 맞추려고 술집, 라운딩 쫓아다닐 시간에 200 00:10:24,602 --> 00:10:26,424 나라면 거래처에서 201 00:10:26,491 --> 00:10:27,491 일을 따올 텐데 202 00:10:27,558 --> 00:10:28,406 뭐? 203 00:10:28,473 --> 00:10:29,722 아! 아야 204 00:10:29,789 --> 00:10:31,502 야, 야, 너, 너, 너... 205 00:10:33,461 --> 00:10:35,057 한심한 새끼 206 00:10:35,931 --> 00:10:37,221 [옅은 숨소리] 207 00:10:50,224 --> 00:10:52,642 (관계자) 다음 면접자 한채희 씨 고해라 씨 준비하세요 208 00:10:52,709 --> 00:10:53,774 네! 209 00:10:57,429 --> 00:10:59,671 [흥미로운 음악] 210 00:11:01,642 --> 00:11:02,745 (해라) 최지원? 211 00:11:04,510 --> 00:11:06,788 (면접관4) 한채희 씨는 98년생이시고 212 00:11:06,855 --> 00:11:09,298 고해라 씨는 98학번이시네요? 213 00:11:10,140 --> 00:11:11,821 98학번 고해라 씨는 214 00:11:12,348 --> 00:11:15,098 경력이 많아서 서류 합격을 시키긴 했는데 215 00:11:15,643 --> 00:11:18,353 나이가, 어우, 너무 많네 216 00:11:19,516 --> 00:11:22,775 게다가 이제 7년간 쉬셨는데 괜찮으시겠어요? 217 00:11:25,685 --> 00:11:26,644 아, 그게... 218 00:11:26,711 --> 00:11:28,671 (면접관4) 뭐, 쉬는 동안 다른 일도 좀 하셨나요? 219 00:11:29,291 --> 00:11:30,231 네? 220 00:11:30,951 --> 00:11:31,941 아... 221 00:11:32,615 --> 00:11:34,518 그건 아, 아니고... 222 00:11:34,585 --> 00:11:37,029 두 분께 공통 질문 하나 할게요 223 00:11:37,096 --> 00:11:38,891 - 네 - 네 224 00:11:38,958 --> 00:11:40,567 입사한 회사에서 225 00:11:41,078 --> 00:11:43,739 상사가 몰래 부당한 일을 지시한다면 226 00:11:44,913 --> 00:11:46,314 어떻게 하겠습니까? 227 00:11:47,855 --> 00:11:50,152 (채희) 회사에 알리고 조치를 취하겠습니다 228 00:11:50,626 --> 00:11:52,749 후배에게 부당한 일을 시키는 상사라면 229 00:11:52,816 --> 00:11:55,398 회사 밖에서도 그런 일을 할 수 있다고 봅니다 230 00:11:55,465 --> 00:11:57,744 더 큰 논란이 생기기 전에 막는 것이 231 00:11:57,811 --> 00:12:00,156 회사를 위한 일이라고 생각합니다 232 00:12:06,198 --> 00:12:07,227 [헛기침] 233 00:12:09,346 --> 00:12:10,310 하겠습니다 234 00:12:10,377 --> 00:12:11,798 [흥미진진한 음악] 235 00:12:12,605 --> 00:12:14,518 상사가 시키는 일이라면 236 00:12:14,585 --> 00:12:16,200 아무리 부당한 일이라도 237 00:12:16,684 --> 00:12:18,447 시키는 대로 하겠습니다 238 00:12:18,514 --> 00:12:19,545 그 일이 239 00:12:20,039 --> 00:12:21,538 범법 행위라도요? 240 00:12:22,755 --> 00:12:24,076 네 241 00:12:24,143 --> 00:12:26,912 제가 모시는 상사가 그런 일을 시킬 때는 242 00:12:26,979 --> 00:12:28,966 다 이유가 있을 거라 생각하고 243 00:12:29,458 --> 00:12:30,959 무조건 할 겁니다 244 00:12:32,894 --> 00:12:34,400 시켜만 주십시오 245 00:12:34,467 --> 00:12:36,613 뭐든 다 할 수 있습니다 246 00:12:41,431 --> 00:12:42,432 [지친 신음] 247 00:12:43,377 --> 00:12:45,700 어떻게 여기서 최지원을 만나냐 248 00:12:49,155 --> 00:12:52,833 (직원1) 이야, 동기들 중에 둘이 제일 먼저 과장 달았네 249 00:12:53,535 --> 00:12:55,558 (직원2) 이제 고 과장님 최 과장님이네요 250 00:12:55,625 --> 00:12:57,061 [직원들의 웃음] (직원1) 그렇지 251 00:12:57,128 --> 00:12:58,076 축하해 252 00:13:05,924 --> 00:13:08,997 (해라) 만약 붙어도 내가 최지원 밑에서 일해야 하는 거잖아? 253 00:13:09,494 --> 00:13:11,816 아, 아, 몰라, 몰라, 몰라 [휴대 전화 진동음] 254 00:13:16,160 --> 00:13:17,655 여보세요? 누구세요? 255 00:13:21,627 --> 00:13:23,352 (해라) 아, 여기 256 00:13:23,995 --> 00:13:25,808 실장이었구나 257 00:13:26,562 --> 00:13:27,640 아... 258 00:13:28,869 --> 00:13:29,857 결혼은? 259 00:13:29,924 --> 00:13:31,544 (지원) [피식하며] 아니 260 00:13:33,073 --> 00:13:34,330 앞으로도 안 할 거고 261 00:13:34,397 --> 00:13:37,359 쯧, 하긴, 뭐, 능력 있으면 혼자 사는 게 속 편하지 262 00:13:38,795 --> 00:13:40,355 여기서 봐서 놀랐어 263 00:13:41,435 --> 00:13:42,483 당연히 넌 264 00:13:42,550 --> 00:13:45,095 어디서든 계속 MD 일 하고 있을 줄 알았는데 265 00:13:45,567 --> 00:13:47,039 [씁쓸한 웃음] 266 00:13:47,106 --> 00:13:48,270 근데 267 00:13:48,337 --> 00:13:50,611 왜 신입 사원 공고에 지원한 거야? 268 00:13:52,281 --> 00:13:56,405 (해라) 경력직 넣은 거 다 떨어졌다고 말할 순 없지 269 00:13:57,225 --> 00:13:58,257 아 270 00:13:59,158 --> 00:14:01,962 초심으로 돌아가서 다시 한번 해 보려고 271 00:14:02,452 --> 00:14:04,497 아니, 어차피 MD 일 각개전투인데 272 00:14:04,564 --> 00:14:06,471 직급이 무슨 상관이야 [웃음] 273 00:14:07,834 --> 00:14:08,931 그렇긴 하지 274 00:14:09,649 --> 00:14:12,157 마켓하우스는 어떨 거 같아? 275 00:14:13,001 --> 00:14:15,108 나 오늘 면접 본 거 276 00:14:19,816 --> 00:14:21,220 그래서 말인데 277 00:14:22,183 --> 00:14:23,345 우리 팀에 278 00:14:23,412 --> 00:14:25,406 인턴 TO 자리가 하나 있어 279 00:14:27,332 --> 00:14:28,328 나? 280 00:14:29,613 --> 00:14:32,212 나, 나보고 인, 인턴을 하라고? 281 00:14:32,279 --> 00:14:34,389 정규진 전환 전제의 인턴이야 282 00:14:34,921 --> 00:14:37,278 7년 전 경력만으로 널 추천하기엔 283 00:14:37,345 --> 00:14:39,057 다소 무리가 좀 있고 284 00:14:39,549 --> 00:14:41,932 너만 괜찮다면 인턴으로 입사해서 시작해도... 285 00:14:41,999 --> 00:14:43,369 아니, 안 괜찮아 286 00:14:44,974 --> 00:14:47,046 지원아, 오늘 만나서 반가웠다 287 00:14:47,113 --> 00:14:48,304 나 먼저 갈게 288 00:14:58,119 --> 00:14:59,690 [도어 록 작동음] [해라의 지친 숨소리] 289 00:15:05,645 --> 00:15:06,656 [화난 숨소리] 290 00:15:07,877 --> 00:15:08,933 인턴? 291 00:15:09,969 --> 00:15:11,631 인턴? 292 00:15:11,698 --> 00:15:13,346 내가 진짜 293 00:15:13,413 --> 00:15:15,240 보여 준다, 보여 줘, 이씨 294 00:15:20,461 --> 00:15:21,546 [익살스러운 효과음] 295 00:15:28,620 --> 00:15:29,637 응? 296 00:15:34,624 --> 00:15:35,935 [휴대 전화 진동음] 297 00:15:43,864 --> 00:15:44,986 [한숨] 298 00:15:49,704 --> 00:15:51,967 [애잔한 음악] 299 00:16:28,803 --> 00:16:31,933 (지원) 경단 기간이 있는 40대를 정규직으로 고용하기엔 300 00:16:33,119 --> 00:16:35,298 우리 회사뿐 아니라 다른 회사라도 301 00:16:35,365 --> 00:16:36,854 부담이 좀 있을 거야 302 00:16:40,535 --> 00:16:42,627 [휴대 전화 속 중계 소리] (광수) 야, 야, 안 돼, 안 돼 막아, 막아, 막아! 303 00:16:43,531 --> 00:16:45,248 아! 304 00:16:45,315 --> 00:16:47,019 아, 뭐 하는 거야 305 00:16:47,787 --> 00:16:50,542 아이, 공격수가 아무리 날고 긴다 하면 뭐 하나, 어? 306 00:16:50,609 --> 00:16:52,375 수비가 줄줄이 구멍인데 307 00:16:52,442 --> 00:16:53,818 [노크 소리] 답답하네, 정말 308 00:16:53,885 --> 00:16:54,972 어, 뭐? 309 00:16:57,114 --> 00:16:58,829 결재해 주실 서류 있습니다 310 00:16:59,925 --> 00:17:01,201 [광수의 한숨] 311 00:17:09,608 --> 00:17:12,216 아이씨, 서류 사인할 맛 안 나 312 00:17:13,670 --> 00:17:16,288 아, 이딴 결재 좀 그만 올릴 수 없나, 어? 313 00:17:16,355 --> 00:17:17,759 회사 물만 흐리고 314 00:17:18,312 --> 00:17:21,853 아니, 사람들이 말이야 주인 의식이 없어요 315 00:17:21,920 --> 00:17:24,842 아니, 내 회사다 생각하면 이럴 수가 있냐고, 어? 316 00:17:25,437 --> 00:17:27,601 심플하지 못하게, 쯧 317 00:17:27,668 --> 00:17:29,408 곧 다시 정리해 올리겠습니다 318 00:17:30,586 --> 00:17:31,538 가져가 319 00:17:39,380 --> 00:17:40,351 야! 320 00:17:41,501 --> 00:17:43,517 [휴대 전화 속 중계 소리] 안 돼, 아, 안 돼! 321 00:17:44,024 --> 00:17:44,981 아! 322 00:17:45,590 --> 00:17:47,479 [무거운 음악이 흘러나온다] 323 00:17:48,176 --> 00:17:49,595 [옅은 숨소리] 324 00:17:55,076 --> 00:17:56,476 [서류를 뒤적인다] 325 00:18:12,714 --> 00:18:14,386 [격정적인 음악] 326 00:18:14,453 --> 00:18:16,250 [파쇄기 작동음] 327 00:18:23,247 --> 00:18:24,404 [한숨] 328 00:19:15,172 --> 00:19:19,100 [휴대 전화 진동음] 329 00:19:29,068 --> 00:19:30,107 (수표) 진짜? 330 00:19:30,770 --> 00:19:31,932 아, 진짜 취직한 거야? 331 00:19:31,999 --> 00:19:33,322 진짜지, 그럼 332 00:19:33,795 --> 00:19:34,818 내가 한다고 했잖아 333 00:19:34,885 --> 00:19:36,905 아이, 그, 뭐, 다단계나 사기 뭐 이런 거 아니지? 334 00:19:36,972 --> 00:19:38,146 잘 알아본 거 맞지? 335 00:19:38,213 --> 00:19:39,829 그렇다니까, 쯧 336 00:19:40,689 --> 00:19:42,099 그리고 이영이 너 337 00:19:42,166 --> 00:19:43,725 엄마 집에 없다고 338 00:19:43,792 --> 00:19:44,957 그 핸드폰 좀 그만 보고 339 00:19:45,024 --> 00:19:48,741 그럼 아침에 일찍 나가고 뭐, 저녁에 늦게 들어오고 340 00:19:48,808 --> 00:19:50,388 평일엔 계속 나가 있고 그런 건가? 341 00:19:50,455 --> 00:19:51,510 당연하지 342 00:19:52,218 --> 00:19:55,469 뭐, 야근이 많을 수도 있고 회식이 잦을 수도 있는데 343 00:19:55,536 --> 00:19:56,737 둘 다 이해해 줘 344 00:19:57,485 --> 00:19:59,423 공백이 있었던 만큼 345 00:19:59,490 --> 00:20:02,092 빨리 적응하려면 아무래도 초반에 좀 더 열... 346 00:20:02,159 --> 00:20:03,077 '프리덤' 347 00:20:04,258 --> 00:20:05,746 저게 진짜 [문을 쾅 닫는다] 348 00:20:08,829 --> 00:20:11,062 아니, 그래서 어딘데? 349 00:20:11,129 --> 00:20:12,236 얼마나 준대? 350 00:20:13,088 --> 00:20:14,046 어 351 00:20:14,825 --> 00:20:16,218 마켓하우스 352 00:20:16,285 --> 00:20:17,281 [수표의 옅은 호응] 353 00:20:17,348 --> 00:20:18,884 [중얼거리는 소리] 354 00:20:19,618 --> 00:20:20,857 뭐? 355 00:20:20,924 --> 00:20:22,802 [중얼거리는 소리] 356 00:20:23,989 --> 00:20:25,382 세후 357 00:20:25,449 --> 00:20:27,838 172만 3,000원? 358 00:20:27,905 --> 00:20:29,478 [익살스러운 음악] 응 359 00:20:30,743 --> 00:20:32,667 아니, 무슨 알바도 아니고, 뭐 [익살스러운 효과음] 360 00:20:32,734 --> 00:20:34,476 그, 인턴이면 모를까 361 00:20:34,543 --> 00:20:36,152 [익살스러운 효과음] 362 00:20:36,219 --> 00:20:37,542 [중얼거리는 소리] 363 00:20:37,609 --> 00:20:38,599 뭐? 364 00:20:38,666 --> 00:20:40,861 아이, 뭐라는 거야 좀 똑바로 얘기 좀 해, 좀 365 00:20:40,928 --> 00:20:43,267 [중얼거리는 소리] 366 00:20:44,422 --> 00:20:45,699 인턴? 367 00:20:45,766 --> 00:20:48,866 야, 월급 200도 못 받으면서 무슨 인턴으로 취직을 해? 368 00:20:48,933 --> 00:20:50,175 지금 그게 중요해? 369 00:20:50,242 --> 00:20:51,745 그럼 안 중요하게 생겼어? 370 00:20:52,599 --> 00:20:53,753 아이, 그, 저 371 00:20:54,587 --> 00:20:56,181 숨통 좀 트이나 했더니 372 00:20:56,682 --> 00:20:57,841 괜히 좋아했네, 치 373 00:20:57,908 --> 00:21:01,160 (해라) 나 전설의 MD 고해라야 374 00:21:01,992 --> 00:21:05,256 비록 시작은 미약하나 그 끝은 창대할 테니 375 00:21:05,323 --> 00:21:06,373 두고 보셔 376 00:21:06,440 --> 00:21:07,489 [한숨] 377 00:21:07,556 --> 00:21:09,555 어우, 빨리 출근하고 싶다 378 00:21:09,622 --> 00:21:11,587 어, 빨리 일하고 싶다! 379 00:21:25,260 --> 00:21:26,278 [해라의 헛기침] 380 00:21:26,345 --> 00:21:28,125 [엘리베이터 도착 알림음] 381 00:21:40,117 --> 00:21:41,884 [직원들이 말한다] 382 00:21:43,302 --> 00:21:45,235 [희망찬 음악] 383 00:21:49,914 --> 00:21:51,598 [전화벨 소리] 384 00:21:55,073 --> 00:21:55,962 (직원3) 아, 여보세요? 385 00:21:56,029 --> 00:21:58,099 아니, 혹시 그, 경영지원 실장님 386 00:21:58,166 --> 00:21:59,425 언제 오시는지 알 수 있을까요? 387 00:21:59,492 --> 00:22:01,325 (직원4) 성동구 지점 발주 확인했어? 388 00:22:01,815 --> 00:22:03,955 (직원5) 그, 거래 내역서랑 계약서 첨부해야 돼요 389 00:22:04,022 --> 00:22:05,283 (직원6) 네, 알겠습니다 390 00:22:06,540 --> 00:22:08,633 (직원7) 인도 ODM 상품 내일 도착 예정이라고 합니다 391 00:22:08,700 --> 00:22:09,997 (직원8) 어, 알았어 392 00:22:10,064 --> 00:22:12,081 아, 맞다 어제 나 판교 매장 갔다가 393 00:22:12,148 --> 00:22:14,149 우리 신상 PB 상품 진열된 거 봤거든? 394 00:22:14,216 --> 00:22:15,783 - (직원7) 네 - (직원8) 오, 좀 괜찮더라 395 00:22:15,850 --> 00:22:17,503 - (직원7) 아, 진짜요? - (직원8) 어 396 00:22:19,852 --> 00:22:22,989 (해라) 저 열 맞춰 줄 맞춰 딱딱 떨어지는 397 00:22:23,056 --> 00:22:24,679 섹시한 데스크들 398 00:22:30,993 --> 00:22:32,318 음 399 00:22:32,385 --> 00:22:36,052 이 그리웠던 달달한 믹스커피 내음 400 00:22:38,029 --> 00:22:39,837 [전화벨 소리] 401 00:22:43,027 --> 00:22:44,541 좋았어 402 00:22:44,608 --> 00:22:47,681 조만간 싹 다 평정해 주겠어 403 00:22:47,748 --> 00:22:48,993 [기대하는 숨소리] 404 00:22:53,319 --> 00:22:54,472 죄송합니다 405 00:22:54,539 --> 00:22:57,313 (제섭) 아유, 맨날 5분, 10분씩 늦는 거 아주, 어? 406 00:22:57,380 --> 00:22:59,695 새로 올 인턴이 좋은 거 배우겠다, 어? 407 00:22:59,762 --> 00:23:02,304 어우, 막내 탈출, 어? 408 00:23:02,371 --> 00:23:03,501 어, 예 [제섭의 웃음] 409 00:23:03,568 --> 00:23:05,997 인욱 씨 선배 된다고 설레서 잠 못 잤어? 410 00:23:06,064 --> 00:23:07,202 피곤해 보이는데 411 00:23:07,269 --> 00:23:08,930 아, 요즘 미라클 모닝이 유행이라 412 00:23:08,997 --> 00:23:10,705 새벽 5시에 일어나서 운동을 좀 해서... 413 00:23:10,772 --> 00:23:12,493 야, 미라클 모닝이 아니라 다크서클 모닝이다 414 00:23:12,560 --> 00:23:14,332 너 군기 잡으려 그러지, 너, 어? 415 00:23:14,399 --> 00:23:16,430 (인욱) 군기는요, 무슨 저 완전 귀여워해 줄 거거든요 416 00:23:16,497 --> 00:23:17,349 [제섭의 웃음] 417 00:23:17,416 --> 00:23:19,915 제발 일머리 있는 사람이 들어왔으면 좋겠네요 418 00:23:19,982 --> 00:23:21,850 일 가르치는 것도 보통 일 아닌데 419 00:23:21,917 --> 00:23:23,919 (문정) 아, 그나저나 사회 초년생이면 420 00:23:23,986 --> 00:23:26,573 뭘 해도 이쁘고 좋을 땐데 부럽다 421 00:23:28,335 --> 00:23:29,639 (해라) 안녕하세요? 422 00:23:31,330 --> 00:23:33,101 [흥미로운 음악] 423 00:23:33,168 --> 00:23:34,332 인사들 해요 424 00:23:34,399 --> 00:23:38,625 오늘부터 상품기획2팀의 새로운 인턴 425 00:23:38,692 --> 00:23:41,068 아이, 그, 고 과장님 여... 426 00:23:41,135 --> 00:23:42,809 인턴, 어우, 씨, 깜, 어우 427 00:23:42,876 --> 00:23:43,967 소 주임 428 00:23:44,034 --> 00:23:45,181 [해라의 반가운 웃음] 429 00:23:45,248 --> 00:23:46,242 어우, 씨 430 00:23:47,097 --> 00:23:48,692 (지원) 고해라 씨가 인사하죠 431 00:23:48,759 --> 00:23:49,894 [익살스러운 음악] 432 00:23:49,961 --> 00:23:53,279 안녕하세요? 고해라입니다 433 00:23:53,346 --> 00:23:55,249 아, 나이가 좀 있는 대신 434 00:23:55,316 --> 00:23:59,399 0에서부터 10까지 일일이 알려 줘야 하는 생신입이 아니라 435 00:23:59,466 --> 00:24:03,407 경력직 신입이니까 마음껏 활용해 주세요 436 00:24:04,596 --> 00:24:06,628 아는 얼굴도 있으니까 빨리 적응해서 437 00:24:06,695 --> 00:24:08,881 제대로 한 사람 몫을 하겠습니다 438 00:24:08,948 --> 00:24:10,503 어, 이사님 오셨습니다 439 00:24:11,680 --> 00:24:12,869 (지원) 이사님 440 00:24:12,936 --> 00:24:15,077 오늘부터 상품기획2팀에 441 00:24:15,144 --> 00:24:16,704 새로 출근하는 인턴입니다 442 00:24:16,771 --> 00:24:18,640 (해라) 안녕하세요? 고해라입니다 443 00:24:18,707 --> 00:24:20,046 앞으로 잘 부탁드립니다 444 00:24:20,113 --> 00:24:21,368 다들 안 바쁜가? 445 00:24:22,161 --> 00:24:24,029 인사는 심플하게 446 00:24:27,303 --> 00:24:30,743 자, 그럼 고해라 씨 자리 좀 안내해 주고 447 00:24:30,810 --> 00:24:32,204 다들 일 보도록 448 00:24:34,250 --> 00:24:35,265 저, 이사님 449 00:24:36,256 --> 00:24:37,184 (제섭) 그... 450 00:24:38,151 --> 00:24:40,624 (소진) 어, 고해라 씨, 이쪽으로 [해라의 호응] 451 00:24:41,671 --> 00:24:43,299 [평화로운 음악] [해라의 설렌 숨소리] 452 00:24:47,917 --> 00:24:48,988 (해라) 내 자리 453 00:24:49,925 --> 00:24:51,398 내 공간 454 00:24:51,465 --> 00:24:53,731 [감격한 신음] 이게 얼마 만이냐? 455 00:24:58,975 --> 00:25:01,065 (광수) 밖에 저 아줌마가 그 일을 한다고? 456 00:25:01,132 --> 00:25:02,366 (지원) 네 457 00:25:02,433 --> 00:25:04,790 제 입사 동기로 10년간 지켜봐서 458 00:25:04,857 --> 00:25:06,676 누구보다 제가 잘 압니다 [광수의 한숨] 459 00:25:08,434 --> 00:25:09,622 최 실장 460 00:25:10,224 --> 00:25:12,103 칼 잘못 쓰면 461 00:25:12,170 --> 00:25:14,917 칼 쥔 손부터 다치는 건 알지? 462 00:25:16,665 --> 00:25:17,648 네 463 00:25:23,485 --> 00:25:24,523 [익살스러운 효과음] 464 00:25:26,152 --> 00:25:27,980 (해라) 내가 사회 초년생이라면 465 00:25:28,047 --> 00:25:30,888 뻘쭘하게 눈치 보느라 허송세월했겠지만 466 00:25:31,378 --> 00:25:34,728 나는 과장까지 지낸 경력직이다 467 00:25:35,455 --> 00:25:36,667 이럴 땐 468 00:25:36,734 --> 00:25:38,602 내가 일을 찾아서 해야지 469 00:25:43,473 --> 00:25:44,501 [제섭의 괴로운 숨소리] 470 00:25:45,934 --> 00:25:46,860 저기... 471 00:25:46,927 --> 00:25:49,013 [스산한 효과음] 소 과장님 472 00:25:49,080 --> 00:25:51,855 음, 저 뭐 시키실 일 없으세요? 473 00:25:52,611 --> 00:25:54,945 아시잖아요, 저 손 빠른 거 474 00:25:55,012 --> 00:25:57,029 [음산한 효과음] 475 00:25:57,096 --> 00:25:58,281 [익살스러운 효과음] 476 00:25:58,348 --> 00:25:59,804 [의미심장한 음악] (해라) 월급 줘 가면서 도대체 477 00:25:59,871 --> 00:26:02,319 언제까지 가르쳐야 할까, 어? 478 00:26:02,386 --> 00:26:05,356 [기괴한 웃음] 479 00:26:05,423 --> 00:26:07,616 [음산한 효과음] 480 00:26:10,097 --> 00:26:12,054 아니, 그냥, 저기 481 00:26:13,312 --> 00:26:14,547 오늘 첫, 첫날이니까 그냥 482 00:26:14,614 --> 00:26:15,925 분위기 보시고요 [팩스 알림음] 483 00:26:15,992 --> 00:26:17,328 아, 저, 팩스가 와서... 484 00:26:17,395 --> 00:26:18,610 아니 485 00:26:18,677 --> 00:26:19,855 제가... 486 00:26:19,922 --> 00:26:21,085 제가 받을게요 487 00:26:21,152 --> 00:26:22,493 아니... 488 00:26:22,560 --> 00:26:23,533 괘, 괜찮은데 489 00:26:23,600 --> 00:26:25,401 [제섭의 불편한 숨소리] 490 00:26:27,632 --> 00:26:31,256 (해라) 아, 이게 토너가 다 떨어져서 안 나왔나 봐요 491 00:26:35,165 --> 00:26:36,099 아시죠? 492 00:26:36,166 --> 00:26:38,631 이렇게 흔들면 몇 번은 더 쓸 수 있는 거 493 00:26:38,698 --> 00:26:40,396 [해라의 신난 신음] 아이, 그, 그렇게... 494 00:26:40,463 --> 00:26:41,704 [의미심장한 음악] (문정) 어, 어! 495 00:26:45,317 --> 00:26:46,765 [펑 하는 소리] 496 00:26:54,404 --> 00:26:55,864 [당황한 숨소리] [평화로운 음악] 497 00:27:00,316 --> 00:27:02,438 [어색한 웃음] 498 00:27:07,705 --> 00:27:10,029 (문정) 어, 그래도 싹 다 지워졌네요 499 00:27:10,997 --> 00:27:12,806 네, 바로 빨아서 말렸더니 500 00:27:13,381 --> 00:27:16,443 괜히 아는 척했다가 다들 놀라게 하고, 죄송해요 501 00:27:16,510 --> 00:27:19,304 [소진의 옅은 웃음] 첫인사를 아주 그냥 제대로 했네요 502 00:27:20,135 --> 00:27:21,964 아, 맛있게 졸았다, 먹어요 503 00:27:22,031 --> 00:27:24,692 (해라) 제가 드릴게요 자, 맛있게 드세요 504 00:27:26,566 --> 00:27:27,645 아니, 근데 505 00:27:28,153 --> 00:27:29,799 저희들끼리만 식사해요? 506 00:27:29,866 --> 00:27:33,145 아, 소 과장님은 인욱 씨랑 순대국 먹으러 갔고 507 00:27:33,212 --> 00:27:35,591 박 주임은 점심시간 노 터치요 508 00:27:36,216 --> 00:27:38,365 나이 많은 인턴이라 509 00:27:38,432 --> 00:27:40,955 강인욱 선배도 그렇고 박 주임님도 그렇고 510 00:27:41,022 --> 00:27:43,379 저 불편해하실 거 같아서 마음이 좀 그래요 511 00:27:43,446 --> 00:27:44,697 (문정) 그러려나? 512 00:27:44,764 --> 00:27:46,431 그럼 저희끼리 친하게 지내면 되죠 513 00:27:46,498 --> 00:27:47,864 같은 워킹 맘끼리 514 00:27:47,931 --> 00:27:48,802 [소진의 웃음] 515 00:27:48,869 --> 00:27:51,158 (소진) 오, 벌써 워킹 맘이야? 516 00:27:51,225 --> 00:27:52,955 네, 예비 워킹 맘 517 00:27:53,022 --> 00:27:53,952 [해라와 소진의 웃음] 518 00:27:54,019 --> 00:27:56,381 필요한 거 있으면 언제든지 도움 청하세요 519 00:27:56,448 --> 00:27:57,969 너무 든든해요 520 00:27:59,135 --> 00:28:00,301 첫째인 거죠? 521 00:28:00,368 --> 00:28:01,380 네 522 00:28:01,447 --> 00:28:04,164 금 과장님은 벌써 다 키우셔서 올해 학부형 되셨잖아요 523 00:28:04,231 --> 00:28:06,876 아, 초1 맘이요? 524 00:28:06,943 --> 00:28:08,094 제일 힘드실 때네요 525 00:28:08,161 --> 00:28:10,282 음, 아시네요 526 00:28:10,349 --> 00:28:12,205 씁, 고해라 씨는 자녀가... 527 00:28:12,272 --> 00:28:13,361 중2요 528 00:28:13,428 --> 00:28:15,589 아유, 아주 자식인지 웬수인지 529 00:28:15,656 --> 00:28:17,046 아, 그러면은 530 00:28:17,767 --> 00:28:20,048 아, 7년 전에 관두셨다는 게 531 00:28:20,115 --> 00:28:21,747 맞아요, 금 과장님 시기 532 00:28:21,814 --> 00:28:23,574 음, 아니 533 00:28:23,641 --> 00:28:26,260 애가 초등학교 들어가니까 12시도 안 돼서 끝나죠 534 00:28:26,327 --> 00:28:29,327 점심은 챙겨야죠 학원도 그렇게 일찍은 안 열지 535 00:28:29,394 --> 00:28:32,264 애를 내내 혼자 둘 수도 없고 답이 없더라고요 536 00:28:32,331 --> 00:28:33,298 정말요? 537 00:28:33,365 --> 00:28:35,479 그 정도 되면 다 키운 거 아니었어요? 538 00:28:35,546 --> 00:28:38,041 그때부터 시작이라고 보시면 돼요 539 00:28:38,636 --> 00:28:40,990 아니, 근데 누구 대신 봐주는 분 있어요? 540 00:28:41,057 --> 00:28:42,722 아니 541 00:28:42,789 --> 00:28:44,350 아, 어 [휴대 전화 진동음] 542 00:28:44,417 --> 00:28:45,474 잠시만요 543 00:28:46,060 --> 00:28:47,084 어, 준아 544 00:28:48,845 --> 00:28:50,566 에, 빵 남긴다고? 545 00:28:51,114 --> 00:28:52,650 그게 점심인데 남기면 어떡해 546 00:28:52,717 --> 00:28:53,900 이따 학원에서 배고프면 어떡하려고 547 00:28:53,967 --> 00:28:55,651 [밝은 음악] (해라) 한 명은 출산 전 548 00:28:56,572 --> 00:28:58,158 한 명은 초1 맘으로 549 00:28:58,225 --> 00:29:00,596 심적으로 제일 약해졌을 시기네 550 00:29:01,906 --> 00:29:03,375 잘 공략해서 551 00:29:03,442 --> 00:29:05,310 내 사람들로 만들어야지 [휴대 전화 진동음] 552 00:29:08,422 --> 00:29:09,276 [옅은 신음] 553 00:29:09,343 --> 00:29:12,155 (지원) 554 00:29:12,222 --> 00:29:13,485 [휴대 전화 조작음] 555 00:29:16,268 --> 00:29:17,256 [웃음] 556 00:29:25,422 --> 00:29:26,474 [개운한 신음] 557 00:29:27,723 --> 00:29:28,850 이 맛이야 558 00:29:30,188 --> 00:29:32,000 아, 집에서 먹으면 이 맛이 안 난단 말이야 559 00:29:32,067 --> 00:29:33,467 [익살스러운 효과음] 560 00:29:36,181 --> 00:29:37,526 (해라) 소 과장님 [제섭의 놀란 숨소리] 561 00:29:39,653 --> 00:29:42,007 - 네 - 저랑 얘기 좀 하시죠 562 00:29:50,299 --> 00:29:51,540 - (해라) 소 주임 - 네? 563 00:29:52,116 --> 00:29:53,584 아이, 진짜 564 00:29:53,651 --> 00:29:55,549 대답을 하면 안 되죠 565 00:29:55,616 --> 00:29:58,639 소 주임이 아니라 소 과장님이시잖아요 566 00:29:58,706 --> 00:30:00,313 아니, 고 과장님이 그렇게 부르니까 567 00:30:00,380 --> 00:30:02,586 아니, 제가 왜 과장이에요 568 00:30:02,653 --> 00:30:05,329 저는 인턴이고 과장님이시잖아요 569 00:30:06,241 --> 00:30:08,332 아니, 그렇긴 한데 570 00:30:08,399 --> 00:30:11,710 아이, 솔직히 어떻게 고 과장님을 제가 편하게 대해요 571 00:30:11,777 --> 00:30:14,038 아니, 솔직히 몸이 먼저 반응을 해요 572 00:30:14,105 --> 00:30:15,756 - 소 과장님! - 아, 예, 예 573 00:30:16,726 --> 00:30:18,318 (해라) 제가 이렇게 부탁드릴게요 574 00:30:18,898 --> 00:30:21,582 저 7년 만에 어렵게 복직한 거예요 575 00:30:21,649 --> 00:30:24,422 근데 소 과장님이 절 불편하게 대하시면 576 00:30:24,489 --> 00:30:25,666 다른 직원들은 577 00:30:25,733 --> 00:30:27,920 제가 얼마나 더 불편하겠어요 578 00:30:27,987 --> 00:30:29,221 그러니까 제발 579 00:30:29,950 --> 00:30:32,722 제발 편하게 580 00:30:34,070 --> 00:30:35,898 인턴으로 대해 주세요 581 00:30:36,810 --> 00:30:38,447 [익살스러운 음악] 582 00:30:38,514 --> 00:30:39,450 그럼 583 00:30:39,976 --> 00:30:41,074 뭐, 나중에 584 00:30:42,298 --> 00:30:43,461 딴말하기 없기예요 585 00:30:43,528 --> 00:30:44,785 당연하죠 586 00:30:44,852 --> 00:30:46,621 [제섭의 웃음] 587 00:30:46,688 --> 00:30:47,929 그럼 편하게 불... 588 00:30:49,208 --> 00:30:50,480 고 인턴? 589 00:30:50,547 --> 00:30:51,904 네! 소 과장님 590 00:30:51,971 --> 00:30:53,865 어우, 야, 어우, 진짜 591 00:30:53,932 --> 00:30:56,205 아, 나 반응하네 [해라와 제섭의 웃음] 592 00:30:56,272 --> 00:30:58,054 (해라) 좋단다 593 00:30:58,121 --> 00:30:58,996 오케이 594 00:30:59,063 --> 00:31:01,444 인간관계는 싹 정리됐으니 595 00:31:01,511 --> 00:31:03,491 이제 업무 적응만 잘하면 되겠어 596 00:31:03,558 --> 00:31:05,097 (제섭) 괜히 쫄았네 [제섭과 해라의 웃음] 597 00:31:13,150 --> 00:31:15,633 [잔잔한 음악] 598 00:31:30,311 --> 00:31:32,307 [해라의 옅은 웃음] 맛 괜찮았어? 599 00:31:32,802 --> 00:31:33,661 어 600 00:31:33,728 --> 00:31:35,454 아주 회가 살살 녹더라 601 00:31:35,521 --> 00:31:36,901 [해라와 지원의 웃음] 602 00:31:37,753 --> 00:31:39,162 어때? 603 00:31:39,229 --> 00:31:40,789 적응은 할 만해? 604 00:31:40,856 --> 00:31:42,216 그럼 605 00:31:42,283 --> 00:31:43,404 고마워 606 00:31:43,471 --> 00:31:44,699 아, 나 벌써 친해졌다? 607 00:31:44,766 --> 00:31:47,369 그, 이 대리, 그, 금 과장이랑 608 00:31:47,436 --> 00:31:49,916 응, 다행이네 609 00:31:49,983 --> 00:31:52,093 아무래도 같은 워킹 맘들끼리 610 00:31:52,160 --> 00:31:54,621 [웃으며] 뭐, 좀 통하고 그런 게 있으니까? 611 00:31:56,251 --> 00:31:59,134 면접장에서 해라 너 만났을 때 612 00:31:59,755 --> 00:32:01,123 그런 생각 들더라 613 00:32:02,158 --> 00:32:03,405 내 팀에 614 00:32:03,472 --> 00:32:06,583 해라 너 같은 사람들만 있으면 참 좋겠다 615 00:32:07,240 --> 00:32:08,368 지원아 616 00:32:09,257 --> 00:32:12,104 회사에서 집안일 존재감 드러나지 않게 617 00:32:12,171 --> 00:32:14,808 일만 열심히 하는 너 같은 사람 618 00:32:14,875 --> 00:32:16,668 그럼, 당연하지 619 00:32:17,145 --> 00:32:20,311 회사에서 집안일 티 내면서 일에 지장 주는 거 620 00:32:20,378 --> 00:32:21,543 프로 아니잖아 621 00:32:21,610 --> 00:32:22,607 [옅은 웃음] 622 00:32:25,933 --> 00:32:27,664 그래서 말인데 623 00:32:29,684 --> 00:32:30,849 해라 니가 624 00:32:31,868 --> 00:32:34,853 좀 중요하게 해 줬으면 하는 일이 있어 625 00:32:35,411 --> 00:32:36,671 중요한 일? 626 00:32:36,738 --> 00:32:37,924 (지원) 이건 627 00:32:38,647 --> 00:32:39,906 너랑 나 628 00:32:40,836 --> 00:32:44,327 우리 둘만 긴밀하게 소통하게 될 업무야 629 00:32:45,013 --> 00:32:46,006 [기대하는 숨소리] 630 00:32:47,466 --> 00:32:49,558 [의미심장한 음악] 631 00:33:00,826 --> 00:33:03,116 (지원) 출산 휴가 임박 이문정 대리 632 00:33:03,884 --> 00:33:07,374 3개월 뒤 육아 휴직 신청한 금소진 과장 633 00:33:07,989 --> 00:33:08,837 휴직? 634 00:33:08,904 --> 00:33:10,338 (지원) 너도 알잖아 635 00:33:10,405 --> 00:33:12,647 나라에서 쓰라고 만든 제도지만 636 00:33:12,714 --> 00:33:15,653 휴직이 회사 입장에서 얼마나 골치 아픈 일인지 637 00:33:16,915 --> 00:33:19,089 돌아오겠다고 자리는 맡아 놔서 638 00:33:19,156 --> 00:33:21,136 대체자를 앉히기도 애매하고 639 00:33:21,650 --> 00:33:25,388 그렇다고 다른 직원들 업무를 무조건 늘릴 수도 없고 640 00:33:25,855 --> 00:33:28,404 팀 분위기는 뒤숭숭하게 망가뜨리기까지 641 00:33:29,486 --> 00:33:30,572 게다가 642 00:33:31,122 --> 00:33:33,833 애가 없는 사람에게는 쓸 기회조차 없는 643 00:33:33,900 --> 00:33:37,603 여러모로 불합리하고 이기적인 제도라는 거 644 00:33:40,029 --> 00:33:41,053 그치 645 00:33:41,120 --> 00:33:42,844 여전히 같은 생각이지? 646 00:33:44,057 --> 00:33:45,297 너도 예전에 647 00:33:45,364 --> 00:33:47,437 언제 나갈지 언제 돌아올지 모르는 648 00:33:47,504 --> 00:33:50,611 민폐 워킹 맘들하고 일하기 싫어했잖아 649 00:33:54,600 --> 00:33:55,893 그래서 말인데 650 00:33:59,670 --> 00:34:01,681 휴직 앞둔 워킹 맘들 651 00:34:02,785 --> 00:34:03,959 휴직이 아니라 652 00:34:04,785 --> 00:34:06,862 퇴직할 수 있도록 유도해 줘 [의미심장한 효과음] 653 00:34:08,137 --> 00:34:09,440 어? 654 00:34:09,507 --> 00:34:11,076 그게 여의치 않다면 655 00:34:11,681 --> 00:34:14,528 그들이 해고당할 수밖에 없는 사유를 656 00:34:14,595 --> 00:34:16,246 직접 만들어 주든지 657 00:34:17,115 --> 00:34:18,701 [무거운 음악] 658 00:34:18,768 --> 00:34:20,137 해내기만 하면 659 00:34:21,237 --> 00:34:23,003 니가 있던 과장 자리 660 00:34:24,485 --> 00:34:26,473 다시 되찾게 해 줄게 661 00:34:26,540 --> 00:34:27,691 [의미심장한 효과음] 662 00:34:32,728 --> 00:34:35,397 [음악: '잔혹한 인턴' OST] 663 00:34:35,464 --> 00:34:37,613 (해라) 인생은 선택의 연속이다 664 00:34:37,680 --> 00:34:40,287 [새소리] 665 00:34:41,726 --> 00:34:43,603 가정을 돌보던 엄마는 666 00:34:43,670 --> 00:34:45,417 가정을 지키기 위해 667 00:34:45,484 --> 00:34:48,677 다시 정글 같은 사회에 나가는 길을 선택한다 668 00:34:49,536 --> 00:34:51,187 어떤 선택이든 669 00:34:51,254 --> 00:34:53,529 책임이 뒤따르기 마련이다 670 00:34:53,596 --> 00:34:54,458 [강조하는 효과음] 671 00:34:54,525 --> 00:34:55,856 약육강식 672 00:34:57,574 --> 00:34:59,739 내가 살아남기 위해서는 673 00:34:59,806 --> 00:35:02,885 더 약한 자를 밟고 일어서야 한다 674 00:35:04,247 --> 00:35:05,353 선택은 675 00:35:05,920 --> 00:35:07,340 되돌릴 수 없다 676 00:35:08,901 --> 00:35:09,995 [총소리] 677 00:35:11,169 --> 00:35:14,096 [음악: '잔혹한 인턴' OST]