1 00:00:03,170 --> 00:00:07,810 I'd rather walk with you in dark than alone in light 2 00:00:07,970 --> 00:00:13,590 I found a way 세계의 끝으로 3 00:00:09,530 --> 00:00:15,010 A랭크 파티를 이탈한 나는 전제자들과 미궁심부를 목표로 한다 4 00:00:13,660 --> 00:00:15,110 There's no limit There's no limit 5 00:00:15,190 --> 00:00:19,690 도달할 수 없다면 6 00:00:19,790 --> 00:00:22,610 So very far away 7 00:00:22,850 --> 00:00:27,790 It's not that far way There is no limit 8 00:00:28,450 --> 00:00:31,740 운명에 이끌려 어울린 동료들 9 00:00:31,780 --> 00:00:35,330 같이 네 잎에 빌며 목숨을 걸어 내디딘 발 10 00:00:35,350 --> 00:00:36,660 I'm alright I'm alright 11 00:00:36,980 --> 00:00:39,110 It's gonna be alright alright 12 00:00:40,050 --> 00:00:43,020 리스크는 항상 근접해도 13 00:00:43,060 --> 00:00:45,910 춤추는 마음 몸을 맡겨 Rady set go 14 00:00:46,050 --> 00:00:48,730 무엇이 일어나도 Go forward Go forward 15 00:00:48,930 --> 00:00:51,830 극복해 가자 Grow up Grow up 16 00:00:52,230 --> 00:00:58,210 Don't be afraid 이 여행 I wanna see 세계의 끝 17 00:00:58,420 --> 00:01:00,510 곤란한 던전 불타오르는 내용 18 00:01:00,550 --> 00:01:04,050 답파를 노리는 심연의 문 꿈을 위한 모험 19 00:01:04,690 --> 00:01:09,210 I'd rather walk with you in dark than alone in light 20 00:01:09,420 --> 00:01:15,130 I found a way 세계의 끝으로 21 00:01:15,230 --> 00:01:16,630 There's no limit There's no limit 22 00:01:16,650 --> 00:01:21,140 도달할 수 없다면 23 00:01:21,270 --> 00:01:24,090 So very far away 24 00:01:24,250 --> 00:01:29,230 It's not that far way There is no limit 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,490 유크의 귀환 1주일 후 26 00:01:32,940 --> 00:01:37,110 이상, 이게 이번 글라드 시 임의 보고입니다 27 00:01:37,310 --> 00:01:43,050 {\an3}제17화 일곱 잎의 클로버 28 00:01:37,550 --> 00:01:38,950 {\an8}수고했구나 29 00:01:39,420 --> 00:01:42,930 {\an8}단 1주일 만에 잘도 이 정도의 보고서를 30 00:01:43,210 --> 00:01:44,770 실크를 처음으로 한 31 00:01:45,070 --> 00:01:47,730 클로버 모두가 도와준 덕분이에요 32 00:01:48,070 --> 00:01:50,660 아뇨, 제가 한 건 33 00:01:50,860 --> 00:01:55,100 보고서를 만드는 데 선생님이 철야를 새지 않도록 망본 거예요 34 00:01:55,310 --> 00:01:56,610 어이, 어이 35 00:01:58,410 --> 00:02:00,470 그럼 학술원에서도 보고를 36 00:02:01,570 --> 00:02:03,750 자네랑 니베룬이 헤맨 공간은 37 00:02:04,060 --> 00:02:07,110 공식 문서에는 자네가 발견했다고 등록된다 38 00:02:07,210 --> 00:02:07,820 알겠지? 39 00:02:08,650 --> 00:02:09,420 알겠습니다 40 00:02:10,660 --> 00:02:15,030 그리고 네가 불평을 한 클라우드 백작 말인데 41 00:02:15,370 --> 00:02:18,610 그것도 베디오아 후작이 손을 써줬어 42 00:02:18,930 --> 00:02:20,460 네 원장님이? 43 00:02:21,010 --> 00:02:24,610 귀족의 일은 귀족에게 맡기는 게 나을거 같아서 44 00:02:24,830 --> 00:02:28,490 그에 대해서는 전부터 안 좋은 소문이 있었거든 45 00:02:29,140 --> 00:02:31,010 폐하에게 보고를 했다 46 00:02:31,330 --> 00:02:31,950 폐하? 47 00:02:32,550 --> 00:02:33,890 그 외에 누가 있지? 48 00:02:34,500 --> 00:02:36,910 폐하는 제대로 귀를 기울어줬지 49 00:02:37,540 --> 00:02:39,150 설마 우리들 같은 50 00:02:39,190 --> 00:02:41,610 포말 모험자의 문제를... 51 00:02:41,780 --> 00:02:43,060 너무 검손해 52 00:02:43,540 --> 00:02:44,970 클로버는 이번에 53 00:02:45,140 --> 00:02:49,170 나라 의뢰를 훌륭하게 해낸 실력도 인기도 있는 파티다 54 00:02:49,570 --> 00:02:50,780 폐하도 방송을 보고서 55 00:02:51,170 --> 00:02:52,290 보고 싶어졌고 마음에 들어 하셨다 56 00:02:52,980 --> 00:02:54,740 아니 이건 57 00:02:54,970 --> 00:02:56,790 할 말이 없네요 58 00:02:57,340 --> 00:02:58,030 그리고 59 00:02:58,260 --> 00:03:00,290 전일 살룸 탈리아에 귀국한 60 00:03:00,460 --> 00:03:01,990 마스토마 제4 왕자로부터 61 00:03:02,630 --> 00:03:05,350 클라우더 백작에게 폐를 끼치게 만든 책임을 묻는 62 00:03:05,500 --> 00:03:07,460 공식 문서가 왔거든 63 00:03:07,730 --> 00:03:09,090 마스토마 왕자로부터? 64 00:03:09,420 --> 00:03:11,310 그 편지의 뒷바라지도 있고 65 00:03:11,780 --> 00:03:14,070 클라우더 백작은 신변을 구속당하여 66 00:03:14,350 --> 00:03:15,630 재판을 기다리고 있지 67 00:03:15,890 --> 00:03:19,260 마스토마 왕자에겐 시커즈 컴파스 건도 있고 68 00:03:19,340 --> 00:03:21,750 또 빚이 생긴거 같구나 69 00:03:22,420 --> 00:03:23,950 저기, 그거 말인데요 70 00:03:24,170 --> 00:03:26,370 살룸 탈리아 던전이지? 71 00:03:27,010 --> 00:03:27,450 네 72 00:03:28,150 --> 00:03:32,590 던전을 공략하여 자원을 내 공적으로 하는 게 계획이지 73 00:03:33,590 --> 00:03:34,330 하지만 74 00:03:34,870 --> 00:03:37,460 우리나라에는 뛰어난 모험자가 없지 75 00:03:38,110 --> 00:03:40,490 왕자는 신뢰할 인물이라 생각해요 76 00:03:41,220 --> 00:03:43,530 우리들 클로버가 힘이 될 수 있다면 77 00:03:43,910 --> 00:03:45,180 알고 있다고 78 00:03:45,650 --> 00:03:48,830 그것에 대해서도 무엇이 가능한지 검토하도록 하지 79 00:03:49,190 --> 00:03:50,090 그거면 되지? 80 00:03:50,670 --> 00:03:51,870 감사합니다 81 00:03:52,780 --> 00:03:53,940 마지막으로 니베룬 군 82 00:03:54,790 --> 00:03:57,060 황금 무녀의 처우에 대해서 말이다만 83 00:03:57,740 --> 00:04:00,130 그녀의 대답을 들려주겠나? 84 00:04:00,580 --> 00:04:02,260 네, 그녀는 85 00:04:04,910 --> 00:04:06,030 베디보아 후작은 86 00:04:06,290 --> 00:04:10,500 룬을 이세계에서 온 중요한 손님으로 맞이한다고 하셨어 87 00:04:12,450 --> 00:04:13,340 하지만 나는 88 00:04:14,370 --> 00:04:14,900 아니 89 00:04:15,310 --> 00:04:16,580 우리들은 룬이 90 00:04:16,990 --> 00:04:18,300 클로버 맴버로 91 00:04:18,650 --> 00:04:21,090 즉 가족으로 있어주길 바라고 있어 92 00:04:22,150 --> 00:04:23,610 판단은 룬에게 맡길게 93 00:04:24,300 --> 00:04:26,750 어느 쪽을 골라도 그 기분을 존중할게 94 00:04:27,510 --> 00:04:28,250 룬은 95 00:04:28,650 --> 00:04:28,870 응 96 00:04:29,900 --> 00:04:32,660 오빠랑 언니들이랑 같이 있고 싶어 97 00:04:33,090 --> 00:04:35,700 룬은 우리들 클로버가 맡겠습니다 98 00:04:36,060 --> 00:04:36,780 알겠다 99 00:04:37,170 --> 00:04:38,780 하지만 뭔가 곤란한 일이 있으면 100 00:04:39,300 --> 00:04:41,090 언제든지 학술원까지 오도록 101 00:04:41,790 --> 00:04:42,630 사양 말고 말이지 102 00:04:43,270 --> 00:04:43,620 네 103 00:04:44,130 --> 00:04:46,740 그래서 피니스에는 언제 돌아가지? 104 00:04:47,140 --> 00:04:48,010 그렇네요 105 00:04:48,540 --> 00:04:49,710 여행 준비를 하고 106 00:04:49,970 --> 00:04:52,390 신세를 끼친 분들에게 인사를 하고서 107 00:04:52,770 --> 00:04:54,610 사흘 후에 출발할 예정이에요 108 00:04:55,010 --> 00:04:59,670 특히 스콜디아랑 카마인 모두에겐 도움을 받았으니까 109 00:05:00,190 --> 00:05:02,060 배울 곳도 잔뜩 있고 110 00:05:02,270 --> 00:05:05,230 감사도 할겸 여러 가지 이야기를 하려고 111 00:05:05,380 --> 00:05:06,830 그건 아쉽구나 112 00:05:07,830 --> 00:05:09,420 스콜디아도 카마인도 113 00:05:09,590 --> 00:05:12,340 이미 다른 미션을 받고 출발했어 114 00:05:12,650 --> 00:05:14,090 그런가요 115 00:05:14,180 --> 00:05:15,110 아쉽네요 116 00:05:15,370 --> 00:05:17,450 제대로 감사하단 말을 못 했구나 117 00:05:17,750 --> 00:05:20,830 그아이네들도 글라드 시 임 활약으로 118 00:05:20,910 --> 00:05:22,790 더욱 이름이 팔렸으니까 119 00:05:23,130 --> 00:05:24,820 모험자를 계속하면 120 00:05:25,190 --> 00:05:27,380 또 언젠가 어디서 만날 때도 있지 121 00:05:28,010 --> 00:05:28,740 그렇네요 122 00:05:29,210 --> 00:05:31,070 그전까지 우리들 클로버도 123 00:05:31,290 --> 00:05:32,650 좀 더 성장해야지 124 00:05:33,300 --> 00:05:34,340 네, 선생님 125 00:05:34,810 --> 00:05:37,220 부끄럽지 않는 모습을 보여줄 수 있도록 126 00:05:37,860 --> 00:05:38,610 그럼 127 00:05:38,810 --> 00:05:41,690 나랑 보드만은 먼저 피니스로 돌아가지 128 00:05:42,380 --> 00:05:43,290 또 언젠가 129 00:05:44,100 --> 00:05:45,580 이번에는 정말로 고맙네 130 00:05:46,400 --> 00:05:48,050 세계를 잘 구해줬다 131 00:05:49,130 --> 00:05:51,290 유크 페르디오 용사여 132 00:05:54,880 --> 00:05:55,680 저야말로 133 00:05:56,330 --> 00:05:57,930 정말로 감사했습니다 134 00:06:03,400 --> 00:06:05,560 이걸로 정말로 퀘스트 완료야 135 00:06:06,100 --> 00:06:08,060 네, 수고하셨어요 136 00:06:08,500 --> 00:06:09,650 실크도 수고했어 137 00:06:10,410 --> 00:06:12,170 그럼 내일은 장보기네 138 00:06:12,400 --> 00:06:15,900 선생님은 따라오지 안 오셔도 돼요 139 00:06:17,060 --> 00:06:17,660 어째서 140 00:06:18,020 --> 00:06:19,490 짐꾼이 필요하잖아 141 00:06:19,940 --> 00:06:22,740 마리나랑 레인과 룬이 도와주니까 142 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 걱정할 필요 없어요 143 00:06:24,280 --> 00:06:24,820 네네는? 144 00:06:25,220 --> 00:06:26,380 같이 안 가? 145 00:06:27,180 --> 00:06:29,260 선생님 잊으셨나요 146 00:06:29,570 --> 00:06:30,920 보우단 성에서 147 00:06:32,400 --> 00:06:34,880 저는 더 이상 껴안을 곳이 없어서 148 00:06:34,960 --> 00:06:36,440 돌아가서 대기할게요 149 00:06:36,680 --> 00:06:37,520 하지만 150 00:06:37,720 --> 00:06:40,360 돌아오면 하루 종일 네네 타임을 요구할게요 151 00:06:42,080 --> 00:06:44,250 네네는 근질거리면서 기다리고 있어요 152 00:06:44,560 --> 00:06:46,760 선생님이 권유해 주세요 153 00:06:47,210 --> 00:06:48,210 알겠어 154 00:06:48,580 --> 00:06:52,020 하지만 네네 타임은 뭘 하면 돼? 155 00:06:52,480 --> 00:06:53,970 뭐든지 돼요 156 00:06:54,520 --> 00:06:57,540 선생님과 같이 있어서 즐거우면 그걸로 157 00:06:57,880 --> 00:07:00,330 음... 그런 건가 158 00:07:00,400 --> 00:07:01,720 그런 거예요 159 00:07:02,240 --> 00:07:05,480 하지만 선생님을 혼자 독차지 가능하다니 160 00:07:05,880 --> 00:07:09,140 저도 그때 껴안는 걸 참았으면 161 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 실크 타임을 요구할지도 모르는데 162 00:07:13,500 --> 00:07:13,810 뭐? 163 00:07:15,500 --> 00:07:16,730 아무것도 아니에요 164 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 생각해도 어쩔 수 없나 165 00:07:27,280 --> 00:07:28,210 네 166 00:07:29,570 --> 00:07:30,800 무슨 용무 있나요 167 00:07:31,700 --> 00:07:32,220 네네 168 00:07:32,380 --> 00:07:32,880 네! 169 00:07:33,160 --> 00:07:34,980 유, 유크 씨인가요 170 00:07:35,060 --> 00:07:35,970 무슨 일이에요 171 00:07:36,420 --> 00:07:37,980 벌써 짐 꾸미고 있어? 172 00:07:38,650 --> 00:07:41,090 그다지 정리가 특기가 아니라 173 00:07:41,240 --> 00:07:42,840 미리 준비에요 174 00:07:43,410 --> 00:07:44,490 좋은 마음가짐이야 175 00:07:45,700 --> 00:07:46,800 에 또... 176 00:07:48,100 --> 00:07:48,520 네네 177 00:07:49,160 --> 00:07:49,620 네 178 00:07:49,930 --> 00:07:50,900 내일 말인데 179 00:07:53,170 --> 00:07:55,410 무엇이 하고 싶은지 생각해둬 180 00:07:56,100 --> 00:07:58,120 전부 잊고 팍 놀자 181 00:07:58,980 --> 00:08:01,260 그... 네네 타임이니까 182 00:08:05,290 --> 00:08:06,580 그럼 잘 자 183 00:08:23,920 --> 00:08:25,130 유크 씨? 184 00:08:26,890 --> 00:08:27,920 유크 씨 185 00:08:28,800 --> 00:08:31,890 안돼요 또 생각하고 있었죠? 186 00:08:32,050 --> 00:08:34,260 여러 가지로 일어난 게 많아서 187 00:08:34,610 --> 00:08:36,560 생각하는 버릇이 안 빠지는거 같아 188 00:08:37,090 --> 00:08:39,060 워커홀릭스러워요 189 00:08:39,170 --> 00:08:43,480 오늘은 전부 잊고 팍 놀자고 유크 씨가 말했잖아요 190 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 아, 미안해 네네 191 00:08:45,970 --> 00:08:46,940 괜찮아요 192 00:08:47,450 --> 00:08:50,170 하지만 오늘은 네네 타임이니까 193 00:08:50,700 --> 00:08:53,080 잔뜩 어리광을 들어주게 할 거에요 194 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 살살해줘 195 00:09:02,280 --> 00:09:05,650 햇볕 밑에서 마시는 포도주는 최고네요 196 00:09:06,460 --> 00:09:07,810 두나에 오고 나서 197 00:09:07,980 --> 00:09:08,460 아니 198 00:09:09,140 --> 00:09:11,610 지금까지 이런 일이 없었으니까 신선해 199 00:09:12,500 --> 00:09:13,480 그런가요 200 00:09:13,900 --> 00:09:15,560 선더 파이크 때부터 201 00:09:15,720 --> 00:09:17,460 별로 술은 안 마셨으니까 202 00:09:18,130 --> 00:09:19,890 술은 모험을 끝낸 밤에 203 00:09:19,890 --> 00:09:22,370 즐기는 거라 고 생각한 걸지도 몰라 204 00:09:26,170 --> 00:09:26,660 맛있다 205 00:09:27,620 --> 00:09:28,240 그렇네요 206 00:09:29,780 --> 00:09:30,810 그래서 어쩔래 207 00:09:31,770 --> 00:09:33,780 여러 가지 하고 싶은 건 많지만 208 00:09:33,900 --> 00:09:35,940 먼저 노천 시장에 가보고 싶어요 209 00:09:36,520 --> 00:09:38,410 실크들이 간 거 아니야? 210 00:09:39,040 --> 00:09:41,370 모험자 거리가 아닌 쪽이에요 211 00:09:41,600 --> 00:09:42,610 그렇구나 212 00:09:42,650 --> 00:09:44,100 거긴 안 가봤네 213 00:09:44,720 --> 00:09:48,290 살룸 탈리아나 다른 나라의 무역품이 팔리고 있다고 했나? 214 00:09:48,760 --> 00:09:51,700 모험에는 관계없는 거라고 생각하지만 215 00:09:51,840 --> 00:09:52,860 보고 싶어요 216 00:09:53,260 --> 00:09:54,690 좋아 그럼 217 00:09:55,320 --> 00:09:56,810 큰 맘먹고 쇼핑하러 가볼까 218 00:09:57,020 --> 00:09:58,400 아싸 219 00:10:08,530 --> 00:10:09,500 익숙해졌나요 220 00:10:09,920 --> 00:10:11,530 아니, 익숙해지지 않네 221 00:10:11,850 --> 00:10:12,460 그런가요 222 00:10:12,880 --> 00:10:15,160 정말로 유크 씨는 뭐든지 가능한데 223 00:10:15,200 --> 00:10:17,650 여자에 대해서는 전혀 모르시네요 224 00:10:18,050 --> 00:10:19,520 잔재주가 많을 뿐이고 225 00:10:19,620 --> 00:10:22,010 경험이 없는 건 나도 잔뜩 있어 226 00:10:22,610 --> 00:10:25,640 귀여운 여자애랑 데이트하는 건 227 00:10:25,820 --> 00:10:26,940 몰라 228 00:10:28,980 --> 00:10:30,850 천연은 성격이 나빠요 229 00:10:31,250 --> 00:10:31,660 응? 230 00:10:32,130 --> 00:10:33,480 아뇨, 아무것도 아니에요 231 00:10:34,850 --> 00:10:36,320 아, 노천 시장이에요 232 00:10:41,020 --> 00:10:44,330 저것 보세요 저 튜닉 비쳐 보여요 233 00:10:44,610 --> 00:10:46,580 저 이어링 산호인가요? 234 00:10:47,100 --> 00:10:50,760 이건 라야히만 산맥의 암염으로 만든 화장품? 235 00:10:51,340 --> 00:10:54,160 본 적 없는 게 잔뜩 팔리고 있어요 236 00:10:54,400 --> 00:10:55,410 이쪽이에요 237 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 다음은 이쪽이에요 238 00:10:58,410 --> 00:11:00,080 저쪽도 가요 239 00:11:02,080 --> 00:11:04,340 뭔가 원하는 게 있으면 사줄게 240 00:11:05,010 --> 00:11:06,770 네? 너무 미안한데요 241 00:11:06,940 --> 00:11:09,700 원하는 건 제 지갑으로 살게요 242 00:11:10,130 --> 00:11:12,610 그렇게 말하면서 아무것도 안 사잖아 243 00:11:13,180 --> 00:11:15,160 아마 결심이 안 나는거지? 244 00:11:17,400 --> 00:11:18,460 내가 주는 답례야 245 00:11:19,360 --> 00:11:20,440 이번 건에서는 246 00:11:20,640 --> 00:11:22,760 여러가지로 폐랑 걱정도 끼쳤으니까 247 00:11:23,370 --> 00:11:24,490 사양말고 말해 248 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 괜찮나요 249 00:11:26,860 --> 00:11:27,520 물론 250 00:11:27,780 --> 00:11:30,080 오늘은 하루 종일 네네 타임이잖아 251 00:11:30,800 --> 00:11:32,020 그렇지만 252 00:11:32,290 --> 00:11:34,010 저도 잘 몰라요 253 00:11:34,320 --> 00:11:35,940 선물만이 아니라 254 00:11:36,000 --> 00:11:37,730 좀 더 어리광도 괜찮아 255 00:11:38,260 --> 00:11:39,080 좀 더? 256 00:11:39,460 --> 00:11:39,970 그래 257 00:11:40,420 --> 00:11:41,540 생각하고 있는 것 258 00:11:41,780 --> 00:11:43,000 뭐든지 말해주면 259 00:11:43,680 --> 00:11:46,180 네네는 좀 더 어리광을 배우는 편이... 260 00:11:48,160 --> 00:11:50,560 말씀하셨죠? 이제 안 멈춰요 261 00:11:50,840 --> 00:11:52,000 한 번 해봐 262 00:11:52,620 --> 00:11:55,380 그럼 먼저 이쪽 가게부터예요 263 00:11:55,540 --> 00:11:58,780 선물을 산 다음에 가고 싶은 게 몇 군데 있어요 264 00:11:58,960 --> 00:12:00,850 하고 싶은 것도 해줬으면 하는 것도 265 00:12:00,940 --> 00:12:02,420 듬뿍 있어요 266 00:12:02,660 --> 00:12:05,140 네네 타임은 밤까지 안 끝나요 267 00:12:05,240 --> 00:12:06,890 각오하세요! 268 00:12:12,340 --> 00:12:13,810 정말로 신세를 졌습니다 269 00:12:14,200 --> 00:12:14,930 마리에라 씨 270 00:12:15,640 --> 00:12:17,010 우리들야말로 271 00:12:17,520 --> 00:12:18,330 피나 씨도 272 00:12:18,620 --> 00:12:21,660 정말로 잘 해주셔서 감사합니다 273 00:12:22,020 --> 00:12:23,460 즐거운 나날이었어요 274 00:12:23,800 --> 00:12:25,810 또 놀러 와주세요 275 00:12:26,200 --> 00:12:28,140 응, 올게 절대 276 00:12:28,330 --> 00:12:30,060 또 온천 들어가고 싶어 277 00:12:30,460 --> 00:12:32,540 룬도 온천 엄청 좋아! 278 00:12:32,920 --> 00:12:34,560 기분 좋았으니까요 279 00:12:35,250 --> 00:12:35,730 네 280 00:12:36,020 --> 00:12:37,940 가지고 싶을 정도예요 281 00:12:38,300 --> 00:12:40,410 그건 조금 어렵지만 282 00:12:40,780 --> 00:12:42,480 하지만 또 오자 283 00:12:43,100 --> 00:12:43,800 네 284 00:12:44,930 --> 00:12:45,480 그럼 285 00:12:46,080 --> 00:12:49,210 거듭 여러 신세를 져서 감사했습니다 286 00:12:49,540 --> 00:12:51,380 감사했습니다 287 00:12:55,380 --> 00:12:57,860 자, 돌아가자 피니스 288 00:12:58,680 --> 00:12:59,690 우리들의 집으로 289 00:13:06,440 --> 00:13:07,690 여길 가지고 290 00:13:07,860 --> 00:13:08,680 응 291 00:13:23,720 --> 00:13:26,200 오, 드디어 돌아왔어 292 00:13:26,560 --> 00:13:29,010 그리운 피니스에요 293 00:13:34,160 --> 00:13:36,080 예쁜 마을이네 294 00:13:36,450 --> 00:13:39,080 룬짱도 오늘부터 이 마을 주민이야 295 00:13:39,290 --> 00:13:39,900 응! 296 00:13:40,130 --> 00:13:41,690 마리나 짱이잖아 297 00:13:42,210 --> 00:13:44,580 정말이야 클로버가 돌아왔어 298 00:13:44,770 --> 00:13:46,620 어이~ 어서 와 299 00:13:48,720 --> 00:13:49,600 클로버! 300 00:13:52,970 --> 00:13:54,040 어서 와 301 00:13:54,260 --> 00:13:56,120 언니 이건 302 00:13:56,220 --> 00:14:00,210 응, 우리들이 돌아온 걸 환영해 주는 거야 303 00:14:00,520 --> 00:14:02,200 어이~ 304 00:14:02,300 --> 00:14:04,960 설마 이런 일이 됐을 줄이야 305 00:14:05,090 --> 00:14:06,290 놀랐어요 306 00:14:06,540 --> 00:14:07,960 하지만 기뻐요 307 00:14:08,210 --> 00:14:11,460 여러분 방송을 보고 응원을 해주셨군요 308 00:14:11,690 --> 00:14:13,680 응, 달성감이 있어 309 00:14:13,890 --> 00:14:15,580 뭔가 울거 같아요 310 00:14:15,760 --> 00:14:18,140 여러분 감사합니다 311 00:14:18,480 --> 00:14:20,360 클로버 돌아왔습니다 312 00:14:20,420 --> 00:14:21,840 다녀왔어! 313 00:14:21,970 --> 00:14:23,560 어서 와! 314 00:14:24,730 --> 00:14:26,800 나는 벤우드에게 보고할 테니까 315 00:14:27,170 --> 00:14:28,900 모두는 먼저 돌아가 줘 316 00:14:29,460 --> 00:14:30,170 라져 317 00:14:32,370 --> 00:14:33,880 어서 오세요 유크 씨 318 00:14:34,460 --> 00:14:36,090 장거리 여행 수고하셨어요 319 00:14:36,860 --> 00:14:39,780 두나에서 막 돌아왔습니다 마멀 씨 320 00:14:40,280 --> 00:14:42,340 여러 가지 묻고 싶은 건 있지만 321 00:14:42,660 --> 00:14:44,640 그건 또 후일에 할게요 322 00:14:45,040 --> 00:14:47,100 레인 건은 감사했습니다 323 00:14:48,260 --> 00:14:50,160 클라우더 백작에 대해서 조사나 324 00:14:50,410 --> 00:14:52,290 호적 개찬 그리고... 325 00:14:53,180 --> 00:14:55,200 누가 들을지 몰라요 326 00:14:55,960 --> 00:14:57,700 쓸데없는 건 말 안 하기 327 00:14:58,210 --> 00:14:59,220 중요한 일이에요 328 00:14:59,920 --> 00:15:00,360 네 329 00:15:01,140 --> 00:15:02,880 하지만 감사했습니다 330 00:15:03,410 --> 00:15:04,290 아뇨 331 00:15:04,620 --> 00:15:08,090 하지만 이 빚은 어떻게 갚으려나 332 00:15:08,300 --> 00:15:09,680 즐겁게 기다릴게요 333 00:15:09,970 --> 00:15:10,440 아뇨.. 334 00:15:14,330 --> 00:15:15,920 그런 게 일의 전말이야 335 00:15:16,820 --> 00:15:17,380 어 336 00:15:17,640 --> 00:15:20,440 대부분은 할머니 경유로 들었다 337 00:15:20,760 --> 00:15:21,520 할머니? 338 00:15:22,020 --> 00:15:23,340 마니엘라 말이지 339 00:15:23,420 --> 00:15:24,490 할머니라니 340 00:15:25,140 --> 00:15:25,840 그리고 341 00:15:26,000 --> 00:15:28,650 마스토마 왕자의 건도 보고가 왔을 텐데 342 00:15:29,130 --> 00:15:29,940 알고 있어 343 00:15:30,560 --> 00:15:32,890 이쪽에서도 이미 움직이고 있다고 해도 344 00:15:33,180 --> 00:15:36,520 바로 뭔가 가능하다고 하냐면 그것도 어려워 345 00:15:36,940 --> 00:15:37,320 뭐 346 00:15:37,700 --> 00:15:39,570 서두르지 말고 조금 기다려 347 00:15:39,720 --> 00:15:39,980 응 348 00:15:40,410 --> 00:15:42,760 그래서 미션 보수 말인데 349 00:15:43,330 --> 00:15:45,660 나중에 클로버 계좌에 송금하지 350 00:15:46,040 --> 00:15:46,850 송금? 351 00:15:47,140 --> 00:15:47,800 어째서 352 00:15:48,320 --> 00:15:50,970 현금으로 가지고 오기엔 너무 많으니까 353 00:15:51,480 --> 00:15:52,220 그렇게나? 354 00:15:52,370 --> 00:15:53,800 당연하잖아 355 00:15:54,180 --> 00:15:55,920 나라가 직접 하는 퀘스트고 356 00:15:56,000 --> 00:15:58,210 그걸 훌륭하게 공략했으니까 357 00:15:58,560 --> 00:16:01,080 액수를 보고 자빠지지 말라고 358 00:16:01,280 --> 00:16:04,080 너무 기대하지 않도록 기대할게 359 00:16:05,180 --> 00:16:06,850 유크가 돌아왔다고? 360 00:16:07,130 --> 00:16:07,900 유크? 361 00:16:08,260 --> 00:16:09,440 다녀왔어 제이미 362 00:16:10,040 --> 00:16:11,130 괜찮았어? 363 00:16:11,320 --> 00:16:12,700 어디도 안 다쳤어? 364 00:16:12,900 --> 00:16:14,560 아픈 곳 없어? 365 00:16:14,610 --> 00:16:15,880 이봐 제이미.. 366 00:16:16,180 --> 00:16:20,860 이 녀석 네가 글라드 시 임에서 모습을 감췄단 보고를 받았을 땐 367 00:16:20,900 --> 00:16:22,580 큰일이었으니까 368 00:16:23,000 --> 00:16:23,360 뭐? 369 00:16:23,680 --> 00:16:24,940 나도 두나에 갈래 370 00:16:25,050 --> 00:16:27,690 구하러 갈래라며 소란을 쳤으니까 371 00:16:27,810 --> 00:16:29,740 달래는데 고생했어 372 00:16:30,060 --> 00:16:32,480 유크라면 괜찮다고 말했는데 373 00:16:32,540 --> 00:16:35,060 걱정해서 눈물까지 흘리고 말이야 374 00:16:35,080 --> 00:16:36,370 잠... 길마스 375 00:16:36,700 --> 00:16:38,050 그건 미안했어 376 00:16:38,240 --> 00:16:39,360 고마워 제이미 377 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 아, 안 울었어 378 00:16:42,480 --> 00:16:44,500 하지만 걱정은 해준 거지? 379 00:16:44,960 --> 00:16:45,680 기뻐 380 00:16:46,220 --> 00:16:47,480 걱정한 건 381 00:16:47,560 --> 00:16:50,400 테크의 약을 못 받으면 어쩌지라며 382 00:16:50,490 --> 00:16:51,520 그 걱정이야 383 00:16:52,540 --> 00:16:54,000 솔직하지 않네 384 00:16:54,660 --> 00:16:57,300 리더의 걱정을 하는 건 당연하잖아 385 00:16:57,640 --> 00:17:00,100 나도 클로버 일원이니까 386 00:17:00,560 --> 00:17:00,850 응 387 00:17:01,760 --> 00:17:02,530 이 녀석 말이지 388 00:17:02,970 --> 00:17:04,530 모험자로 돌아가면 이번엔 389 00:17:04,570 --> 00:17:07,800 내가 유크를 구해줄 거야! 라며 의욕이 넘쳤어 390 00:17:07,980 --> 00:17:09,000 길마스! 391 00:17:09,260 --> 00:17:11,890 비밀로 해두라고 말 안 했으니까 392 00:17:17,860 --> 00:17:18,610 그렇지 393 00:17:18,860 --> 00:17:19,420 유크 394 00:17:19,780 --> 00:17:21,250 클로버 거점 말인데 395 00:17:21,400 --> 00:17:23,660 제대로 나랑 부동산 업자 먼데이 씨랑 396 00:17:23,700 --> 00:17:24,970 관리해뒀으니까 397 00:17:25,300 --> 00:17:26,160 청소도 하고 398 00:17:26,450 --> 00:17:28,520 당분간 식사 준비도 해뒀어 399 00:17:29,060 --> 00:17:30,640 역시 의지가 돼 400 00:17:31,060 --> 00:17:32,900 돌아가면 천천히 쉬어 401 00:17:33,450 --> 00:17:33,800 응 402 00:17:34,480 --> 00:17:36,820 가까운 시일에 귀환을 축하하는 파티를 하자 403 00:17:37,220 --> 00:17:38,480 제이미도 같이 404 00:17:39,570 --> 00:17:40,200 응 405 00:17:40,650 --> 00:17:43,360 너희 정말로 파티를 좋아하는구나 406 00:17:43,640 --> 00:17:45,170 벤우드는 안 와도 돼 407 00:17:45,360 --> 00:17:46,570 아니 갈 거야 408 00:17:46,970 --> 00:17:48,700 공짜 술을 마실 수 있으니까 409 00:17:53,760 --> 00:17:56,420 2층 작은방을 제이미 씨랑 상담해서 410 00:17:56,720 --> 00:17:58,260 조금 리폼했습니다 411 00:17:58,520 --> 00:18:00,920 니베룬 씨가 살기 좋도록 412 00:18:01,130 --> 00:18:02,330 잘 됐네요 413 00:18:02,540 --> 00:18:04,010 응, 룬의 방 414 00:18:04,240 --> 00:18:06,060 그다음은 욕실의 도어가 415 00:18:06,130 --> 00:18:08,250 조금 덜컹거려서 수리했습니다 416 00:18:08,480 --> 00:18:10,280 그 밖에는 문제없습니다 417 00:18:10,620 --> 00:18:11,620 다시금 여러분 418 00:18:12,180 --> 00:18:14,880 무사히 돌아오셔서 다행입니다 419 00:18:15,500 --> 00:18:17,360 부디 천천히 쉬세요 420 00:18:17,890 --> 00:18:18,680 먼데이 씨 421 00:18:18,880 --> 00:18:21,120 쉬는 동안 감사했습니다 422 00:18:21,490 --> 00:18:22,660 응, 정말로 423 00:18:22,800 --> 00:18:23,600 고마워 424 00:18:24,080 --> 00:18:25,640 그럼 실례하겠습니다 425 00:18:29,820 --> 00:18:32,840 오늘부터 여기서 사는구나 426 00:18:33,250 --> 00:18:34,300 맞아 427 00:18:34,360 --> 00:18:36,130 같이 목욕 들어가요 428 00:18:36,260 --> 00:18:37,040 들어갈래 429 00:18:37,400 --> 00:18:37,960 다녀왔어 430 00:18:38,730 --> 00:18:39,970 뭘 들어간다고? 431 00:18:40,500 --> 00:18:41,410 목욕! 432 00:18:41,570 --> 00:18:43,170 유크도 같이 들어갈래? 433 00:18:44,690 --> 00:18:46,250 정말이지 놀리지 마 434 00:18:46,930 --> 00:18:48,300 모두 잠깐 괜찮아? 435 00:18:48,850 --> 00:18:49,210 네 436 00:18:49,660 --> 00:18:51,360 이번 일은 수고했어 437 00:18:52,010 --> 00:18:53,180 이후 예정 말인데 438 00:18:53,560 --> 00:18:55,650 당분간 쉬는 날로 하려고 해 439 00:18:56,210 --> 00:18:56,610 네 440 00:18:57,250 --> 00:19:00,250 하지만 가장 안 쉬려는 건 선생님이에요 441 00:19:01,040 --> 00:19:03,050 유크 씨가 제대로 쉬어요 442 00:19:03,240 --> 00:19:03,680 응 443 00:19:04,020 --> 00:19:05,360 알고 있다니까 444 00:19:05,660 --> 00:19:07,020 수상하네 445 00:19:07,250 --> 00:19:11,410 룬짱 유크가 제대로 쉬는지 확실히 망보자 446 00:19:11,700 --> 00:19:12,060 응 447 00:19:14,820 --> 00:19:17,220 스콜디아 방송 오늘 아니었어? 448 00:19:17,680 --> 00:19:19,930 그렇네요 타블렛 킬게요 449 00:19:20,180 --> 00:19:21,000 룬도 볼래 450 00:19:21,500 --> 00:19:22,380 기다리세요 451 00:19:22,560 --> 00:19:24,240 마리나, 네네 , 룬 452 00:19:24,800 --> 00:19:26,760 짐을 정리하고 하세요 453 00:19:26,890 --> 00:19:28,720 나중에 할 테니까 454 00:19:29,010 --> 00:19:30,050 조금만... 455 00:19:32,680 --> 00:19:35,050 정말이지 조금만이에요 456 00:19:35,100 --> 00:19:37,140 아싸 실크 고마워 457 00:19:37,360 --> 00:19:38,170 고마워 458 00:19:38,480 --> 00:19:38,880 고마워요 459 00:19:39,280 --> 00:19:40,780 정말 여러분은... 460 00:19:41,180 --> 00:19:43,410 하지만 사실은 저도 신경... 461 00:19:50,240 --> 00:19:50,940 유크? 462 00:19:51,520 --> 00:19:51,760 응? 463 00:19:52,450 --> 00:19:54,450 또 어려운 얼굴 하고 있어 464 00:19:55,080 --> 00:19:56,700 에, 그래? 465 00:19:57,040 --> 00:19:59,650 나도 모르게 이후 일을 생각해버렸어 466 00:20:00,280 --> 00:20:00,860 그래서 467 00:20:01,080 --> 00:20:03,240 유크를 망봐야 해 468 00:20:03,610 --> 00:20:05,840 제대로 쉬자고 막 말했는데 469 00:20:06,490 --> 00:20:07,520 그러게 말이야 470 00:20:09,730 --> 00:20:11,650 저기, 유크 471 00:20:12,050 --> 00:20:12,490 응? 472 00:20:14,170 --> 00:20:15,360 유크는 굉장해 473 00:20:17,370 --> 00:20:19,600 우리들는 많이 도움받았어 474 00:20:20,290 --> 00:20:21,610 유크가 있는 것만으로 475 00:20:21,980 --> 00:20:23,610 뭐든지 가능할거 같아 476 00:20:24,640 --> 00:20:25,460 그래? 477 00:20:26,080 --> 00:20:27,450 오히려 내가 478 00:20:27,540 --> 00:20:29,720 모두에게 도움받았다고 생각하는데 479 00:20:30,020 --> 00:20:30,810 괜찮아 480 00:20:31,760 --> 00:20:33,400 유크는 그대로면 돼 481 00:20:35,850 --> 00:20:38,540 또 어려운 얼굴을 하고 있어 482 00:20:41,140 --> 00:20:42,980 유크, 오늘은 마시자 483 00:20:43,290 --> 00:20:44,860 아무것도 생각 안 하고 484 00:20:45,340 --> 00:20:47,420 그러게 무너질 때까지 485 00:20:48,600 --> 00:20:49,490 괜찮아 486 00:20:49,700 --> 00:20:52,640 무너지면 내가 아침까지 같이 있어줄게 487 00:20:54,180 --> 00:20:55,780 응, 레인 488 00:20:56,690 --> 00:20:57,760 그럼 가자 489 00:20:58,780 --> 00:20:59,130 응 490 00:20:59,250 --> 00:21:01,620 아, 유크 느려 491 00:21:01,690 --> 00:21:02,220 기다렸지? 492 00:21:02,600 --> 00:21:03,900 배고파 493 00:21:03,980 --> 00:21:04,490 미안 494 00:21:04,840 --> 00:21:06,640 선생님 평소의 그거 부탁드릴게요 495 00:21:06,880 --> 00:21:08,920 그럼 클로버에게 496 00:21:09,440 --> 00:21:10,490 건배! 497 00:22:45,400 --> 00:22:50,780 {\an5}칙명의뢰킹스오더 498 00:22:45,880 --> 00:22:48,080 차회 킹스 오더