1 00:00:05,508 --> 00:00:07,635

마침내 도달한 거야! 2 00:00:07,635 --> 00:00:10,972

  3 00:00:10,972 --> 00:00:13,516

아메리카 대륙! 4 00:00:13,516 --> 00:00:22,317

  5 00:00:22,317 --> 00:00:25,361

여기까지 길었지... 6 00:00:25,361 --> 00:00:27,113

너무나 오랜만의... 7 00:00:27,113 --> 00:00:27,155

육지─! 8 00:00:27,155 --> 00:00:27,196

육지─! 9 00:00:27,196 --> 00:00:27,238

육지─! 10 00:00:27,238 --> 00:00:27,280

육지─! 11 00:00:27,280 --> 00:00:27,322

육지─! 12 00:00:27,322 --> 00:00:27,363

육지─! 13 00:00:27,363 --> 00:00:27,405

육지─! 14 00:00:27,405 --> 00:00:27,447

육지─! 15 00:00:27,447 --> 00:00:27,488

육지─! 16 00:00:27,488 --> 00:00:27,530

육지─! 17 00:00:27,530 --> 00:00:27,572

육지─! 18 00:00:27,572 --> 00:00:27,613

육지─! 19 00:00:27,613 --> 00:00:27,655

육지─! 20 00:00:27,655 --> 00:00:27,697

육지─! 21 00:00:27,697 --> 00:00:27,739

육지─! 22 00:00:27,739 --> 00:00:27,780

육지─! 23 00:00:27,780 --> 00:00:27,822

육지─! 24 00:00:27,822 --> 00:00:27,864

육지─! 25 00:00:27,864 --> 00:00:27,905

육지─! 26 00:00:27,905 --> 00:00:27,947

육지─! 27 00:00:27,947 --> 00:00:27,989

육지─! 28 00:00:27,989 --> 00:00:28,030

육지─! 29 00:00:28,030 --> 00:00:28,072

육지─! 30 00:00:28,072 --> 00:00:28,114

육지─! 31 00:00:28,114 --> 00:00:28,156

육지─! 32 00:00:28,156 --> 00:00:28,197

육지─! 33 00:00:28,197 --> 00:00:28,239

육지─! 34 00:00:28,239 --> 00:00:28,281

육지─! 35 00:00:28,281 --> 00:00:28,322

육지─! 36 00:00:28,322 --> 00:00:28,364

육지─! 37 00:00:28,364 --> 00:00:28,406

육지─! 38 00:00:28,406 --> 00:00:28,447

육지─! 39 00:00:28,447 --> 00:00:28,489

육지─! 40 00:00:28,489 --> 00:00:28,531

육지─! 41 00:00:28,531 --> 00:00:28,573

육지─! 42 00:00:28,573 --> 00:00:28,614

육지─! 43 00:00:28,614 --> 00:00:28,656

육지─! 44 00:00:28,656 --> 00:00:28,698

육지─! 45 00:00:28,698 --> 00:00:28,739

육지─! 46 00:00:28,739 --> 00:00:28,781

육지─! 47 00:00:28,781 --> 00:00:28,823

고기-! 48 00:00:28,823 --> 00:00:28,864

고기-! 49 00:00:28,864 --> 00:00:28,906

고기-! 50 00:00:28,906 --> 00:00:28,948

고기-! 51 00:00:28,948 --> 00:00:28,990

고기-! 52 00:00:28,990 --> 00:00:29,031

고기-! 53 00:00:29,031 --> 00:00:29,073

고기-! 54 00:00:29,073 --> 00:00:29,115

고기-! 55 00:00:29,115 --> 00:00:29,157

고기-! 56 00:00:29,157 --> 00:00:29,198

고기-! 57 00:00:29,198 --> 00:00:29,240

고기-! 58 00:00:29,240 --> 00:00:29,282

고기-! 59 00:00:29,282 --> 00:00:29,323

고기-! 60 00:00:29,323 --> 00:00:29,365

고기-! 61 00:00:29,365 --> 00:00:29,407

고기-! 62 00:00:29,407 --> 00:00:29,449

고기-! 63 00:00:29,449 --> 00:00:29,490

고기-! 64 00:00:29,490 --> 00:00:29,532

고기-! 65 00:00:29,532 --> 00:00:29,574

고기-! 66 00:00:29,574 --> 00:00:29,616

고기-! 67 00:00:29,616 --> 00:00:29,657

고기-! 68 00:00:29,657 --> 00:00:29,699

고기-! 69 00:00:29,699 --> 00:00:29,741

고기-! 70 00:00:29,741 --> 00:00:29,782

고기-! 71 00:00:29,782 --> 00:00:29,824

고기-! 72 00:00:29,824 --> 00:00:29,866

고기-! 73 00:00:29,866 --> 00:00:29,908

고기-! 74 00:00:29,908 --> 00:00:29,949

고기-! 75 00:00:29,949 --> 00:00:29,991

고기-! 76 00:00:29,991 --> 00:00:30,033

고기-! 77 00:00:30,033 --> 00:00:30,074

고기-! 78 00:00:30,074 --> 00:00:30,116

고기-! 79 00:00:30,116 --> 00:00:30,158

고기-! 80 00:00:30,158 --> 00:00:30,200

고기-! 81 00:00:30,200 --> 00:00:30,241

고기-! 82 00:00:30,241 --> 00:00:30,283

고기-! 83 00:00:30,283 --> 00:00:30,325

고기-! 84 00:00:30,325 --> 00:00:30,367

고기-! 85 00:00:30,367 --> 00:00:30,408

고기-! 86 00:00:30,408 --> 00:00:30,450

고기-! 87 00:00:30,450 --> 00:00:31,740

고기-! 88 00:00:31,740 --> 00:00:35,872

  89 00:00:35,872 --> 00:00:37,248

항해 중 쭊 90 00:00:37,248 --> 00:00:40,415

아무래도 고기는
조금밖에 못 먹었으니까 91 00:00:40,415 --> 00:00:44,964

  92 00:00:44,964 --> 00:00:47,717

배틀팀은 특히
트레이닝으로 93 00:00:47,717 --> 00:00:51,426

몸이 동물성 단백질을
필요로 할지도 몰라 94 00:00:51,426 --> 00:00:53,890

  95 00:00:53,890 --> 00:00:55,016

그렇군 96 00:00:55,016 --> 00:00:58,394

상륙하면 야생동물을
사냥할 수도 있겠군 97 00:00:58,394 --> 00:01:00,730

아메리카 대륙엔 뭐가 있지? 98 00:01:00,730 --> 00:01:03,525

해외여행은
처음이라 모르겠군 99 00:01:03,525 --> 00:01:04,692

  100 00:01:04,692 --> 00:01:07,946

설마 이런 형태로
오게 될 줄이야! 101 00:01:07,946 --> 00:01:09,531

여행이라니... 102 00:01:09,531 --> 00:01:11,241

  103 00:01:11,241 --> 00:01:15,284

엉성한 머리의 그런 장단이
플러스일지도 몰라 104 00:01:15,284 --> 00:01:19,374

  105 00:01:19,374 --> 00:01:21,999

봐봐, 안개 너머 106 00:01:21,999 --> 00:01:58,997

  107 00:01:58,997 --> 00:02:02,500

아무래도, 모두 알곤 있었지 108 00:02:02,500 --> 00:02:06,838

하지만 이 신세계에선
해외는 처음인 셈이고 109 00:02:06,838 --> 00:02:10,506

세계가 어떻게 됐는지도
모르는 법이니까 110 00:02:10,506 --> 00:02:11,676

  111 00:02:11,676 --> 00:02:15,722

어쩌면 가짜 릴리안의
이야기가 레알이고 112 00:02:15,722 --> 00:02:18,349

일본이 아직이었을 뿐이라거나... 113 00:02:18,349 --> 00:02:18,975

  114 00:02:18,975 --> 00:02:21,978

세계는 이미 진작에 부흥... 115 00:02:21,978 --> 00:02:26,733

아니, 오히려 처음부터
석화광선을 이겨냈다거나... 116 00:02:26,733 --> 00:02:27,567

  117 00:02:27,567 --> 00:02:30,987

마음속 어딘가에서
'어쩌면...' 118 00:02:30,987 --> 00:02:34,782

'어쩌면...'
싶기도 했지 119 00:02:34,782 --> 00:02:46,336

  120 00:02:46,336 --> 00:02:47,670

저 곶에 121 00:02:47,670 --> 00:02:48,421

  122 00:02:48,421 --> 00:02:51,633

석상이 잔뜩
뭉친 곳이 있군 123 00:02:51,633 --> 00:02:52,383

  124 00:02:52,383 --> 00:02:54,302

정말... 125 00:02:54,302 --> 00:02:55,551

왜지? 126 00:02:55,551 --> 00:02:56,763

  127 00:02:56,063 --> 00:02:59,012

어 차가 크래쉬 난 거겠지 128 00:02:59,012 --> 00:03:00,475

  129 00:03:00,475 --> 00:03:02,894

타고 있던 차는 전부 썩고 130 00:03:02,894 --> 00:03:05,686

안쪽의 석상만 남은 거지 131 00:03:05,686 --> 00:03:07,023

  132 00:03:07,023 --> 00:03:10,485

여기 바다 아냐?
차가 왜 있어? 133 00:03:10,485 --> 00:03:12,028

  134 00:03:12,028 --> 00:03:14,197

오히려 차가 널렸어 135 00:03:14,197 --> 00:03:15,782

  136 00:03:15,782 --> 00:03:18,284

나는 자신의 배로 통과했다 137 00:03:18,284 --> 00:03:18,993

  138 00:03:18,993 --> 00:03:20,951

수천 년 전 139 00:03:20,951 --> 00:03:21,621

  140 00:03:21,621 --> 00:03:26,584

여기엔 확실히 태평양의
현관문이 있었어 141 00:03:26,584 --> 00:03:30,254

시스코의 안개에
붉고 아름답게 빛나는 142 00:03:30,254 --> 00:03:32,632

골든 게이트 브리지가 143 00:03:32,632 --> 00:03:34,801

  144 00:03:34,801 --> 00:03:38,471

정말 전부 없어졌구나 145 00:03:38,471 --> 00:03:40,971

사람이 만든 건 전부 146 00:03:40,971 --> 00:03:41,099

  147 00:03:41,099 --> 00:03:42,767

내심 어딘가에서 148 00:03:42,767 --> 00:03:46,646

한바탕 도움을 받을지도
모른다 싶었는데... 149 00:03:46,646 --> 00:03:48,189

  150 00:03:48,189 --> 00:03:49,607

아니다 151 00:03:49,607 --> 00:03:51,317

그게 아니야, 모두! 152 00:03:51,317 --> 00:03:51,901

  153 00:03:51,901 --> 00:03:54,278

콘만 겟해서 키우면 154 00:03:54,278 --> 00:03:59,865

과학의 힘으로 전 세계의 석상을
전부 부활시킬 수 있으니까! 155 00:03:59,865 --> 00:04:00,410

  156 00:04:00,410 --> 00:04:01,536

어 157 00:04:01,536 --> 00:04:02,662

  158 00:04:02,662 --> 00:04:05,331

우리가 구하러 가는 거야 159 00:04:05,331 --> 00:04:06,416

  160 00:04:06,416 --> 00:04:10,378

전 인류 78억 명을 161 00:04:10,378 --> 00:04:27,725

  162 00:04:27,725 --> 00:04:27,808

の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 163 00:04:27,808 --> 00:04:27,975

の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 164 00:04:27,975 --> 00:04:28,100

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 165 00:04:28,100 --> 00:04:28,267

花の降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 166 00:04:28,267 --> 00:04:28,392

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 167 00:04:28,392 --> 00:04:28,559

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 168 00:04:28,559 --> 00:04:28,684

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 169 00:04:28,684 --> 00:04:28,893

花の雨降る時代
꽃의 비가 내리는 신시대 170 00:04:28,893 --> 00:04:29,059

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 171 00:04:29,059 --> 00:04:29,143

花の雨降る新時
꽃의 비가 내리는 신시대 172 00:04:29,143 --> 00:04:29,351

花の雨降る新時
꽃의 비가 내리는 신시대 173 00:04:29,351 --> 00:04:29,727

花の雨降る新時代
꽃의 비가 내리는 신시대 174 00:04:29,727 --> 00:04:29,894

まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 175 00:04:29,894 --> 00:04:30,019

まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 176 00:04:30,019 --> 00:04:30,186

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 177 00:04:30,186 --> 00:04:30,352

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 178 00:04:30,352 --> 00:04:30,477

月までけ声
달까지 닿으라, 이 목소리 179 00:04:30,477 --> 00:04:30,644

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 180 00:04:30,644 --> 00:04:30,769

月まで届け
달까지 닿으라, 이 목소리 181 00:04:30,769 --> 00:04:30,936

月まで届け
달까지 닿으라, 이 목소리 182 00:04:30,936 --> 00:04:31,103

月まで届け声
달까지 닿으라, 이 목소리 183 00:04:31,103 --> 00:04:31,270

よ Fly
씨앗이여 Fly 184 00:04:31,270 --> 00:04:31,395

よ Fly
씨앗이여 Fly 185 00:04:31,395 --> 00:04:31,520

種よ Fly
씨앗이여 Fly 186 00:04:31,520 --> 00:04:31,687

種よ Fly
씨앗이여 Fly 187 00:04:31,687 --> 00:04:31,770

種よ Fly
씨앗이여 Fly 188 00:04:31,770 --> 00:04:32,229

種よ Fly
씨앗이여 Fly 189 00:04:32,229 --> 00:04:32,396

配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 190 00:04:32,396 --> 00:04:32,521

者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 191 00:04:32,521 --> 00:04:32,646

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 192 00:04:32,646 --> 00:04:32,813

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 193 00:04:32,813 --> 00:04:32,980

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 194 00:04:32,980 --> 00:04:33,105

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 195 00:04:33,105 --> 00:04:33,439

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 196 00:04:33,439 --> 00:04:33,564

支配者はまだらないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 197 00:04:33,564 --> 00:04:33,731

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 198 00:04:33,731 --> 00:04:33,898

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 199 00:04:33,898 --> 00:04:34,023

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 200 00:04:34,023 --> 00:04:34,190

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 201 00:04:34,190 --> 00:04:34,356

支配者はまだ眠らないか
지배자는 아직 잠들지 않으니 202 00:04:34,356 --> 00:04:34,648

支配者はまだ眠らないから
지배자는 아직 잠들지 않으니 203 00:04:34,648 --> 00:04:34,857

かい風 睨み
맞바람을 째려보며 204 00:04:34,857 --> 00:04:34,982

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 205 00:04:34,982 --> 00:04:35,149

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 206 00:04:35,149 --> 00:04:35,316

向かい 睨み
맞바람을 째려보며 207 00:04:35,316 --> 00:04:35,649

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 208 00:04:35,649 --> 00:04:35,816

向かい風 
맞바람을 째려보며 209 00:04:35,816 --> 00:04:35,983

向かい風 睨
맞바람을 째려보며 210 00:04:35,983 --> 00:04:36,108

向かい風 睨み
맞바람을 째려보며 211 00:04:36,108 --> 00:04:36,275

げる My life
바치는 My life 212 00:04:36,275 --> 00:04:36,400

げる My life
바치는 My life 213 00:04:36,400 --> 00:04:36,567

捧げる My life
바치는 My life 214 00:04:36,567 --> 00:04:36,692

捧げる My life
바치는 My life 215 00:04:36,692 --> 00:04:36,755

捧げる My life
바치는 My life 216 00:04:36,755 --> 00:04:36,817

捧げる My life
바치는 My life 217 00:04:36,817 --> 00:04:36,890

捧げる My life
바치는 My life 218 00:04:36,890 --> 00:04:36,963

捧げる My life
바치는 My life 219 00:04:36,963 --> 00:04:37,036

捧げる My life
바치는 My life 220 00:04:37,036 --> 00:04:37,109

捧げる My life
바치는 My life 221 00:04:37,109 --> 00:04:37,234

細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 222 00:04:37,234 --> 00:04:37,318

細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 223 00:04:37,318 --> 00:04:37,484

胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 224 00:04:37,484 --> 00:04:37,610

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 225 00:04:37,610 --> 00:04:37,735

全細の憂鬱
전 세포의 우울함을 226 00:04:37,735 --> 00:04:37,860

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 227 00:04:37,860 --> 00:04:37,985

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 228 00:04:37,985 --> 00:04:38,110

全細胞の
전 세포의 우울함을 229 00:04:38,110 --> 00:04:38,277

全細胞の憂
전 세포의 우울함을 230 00:04:38,277 --> 00:04:38,402

全細胞の憂
전 세포의 우울함을 231 00:04:38,402 --> 00:04:38,527

全細胞の憂鬱
전 세포의 우울함을 232 00:04:38,527 --> 00:04:38,652

え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 233 00:04:38,652 --> 00:04:38,777

え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 234 00:04:38,777 --> 00:04:39,111

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 235 00:04:39,111 --> 00:04:39,236

数え、め、
헤아리며, 바라보며, 236 00:04:39,236 --> 00:04:39,403

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 237 00:04:39,403 --> 00:04:39,653

数え、眺め、
헤아리며, 바라보며, 238 00:04:39,653 --> 00:04:39,820

確かな愛に
불확실한 사랑에 239 00:04:39,820 --> 00:04:39,987

かな愛に
불확실한 사랑에 240 00:04:39,987 --> 00:04:40,112

不確かな愛に
불확실한 사랑에 241 00:04:40,112 --> 00:04:40,279

不確かな愛に
불확실한 사랑에 242 00:04:40,279 --> 00:04:40,446

不確かな愛に
불확실한 사랑에 243 00:04:40,446 --> 00:04:40,613

不確かな
불확실한 사랑에 244 00:04:40,613 --> 00:04:40,779

不確かな愛
불확실한 사랑에 245 00:04:40,779 --> 00:04:40,863

不確かな愛に
불확실한 사랑에 246 00:04:40,863 --> 00:04:41,030

よ宿れ
빛이여, 깃들라 247 00:04:41,030 --> 00:04:41,197

よ宿れ
빛이여, 깃들라 248 00:04:41,197 --> 00:04:41,363

よ宿れ
빛이여, 깃들라 249 00:04:41,363 --> 00:04:41,530

光よ宿れ
빛이여, 깃들라 250 00:04:41,530 --> 00:04:41,697

光よ宿
빛이여, 깃들라 251 00:04:41,697 --> 00:04:41,822

光よ宿
빛이여, 깃들라 252 00:04:41,822 --> 00:04:42,323

光よ宿れ
빛이여, 깃들라 253 00:04:42,323 --> 00:04:42,489

想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 254 00:04:42,489 --> 00:04:42,698

想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 255 00:04:42,698 --> 00:04:42,990

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 256 00:04:42,990 --> 00:04:43,115

愛想いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 257 00:04:43,115 --> 00:04:43,324

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 258 00:04:43,324 --> 00:04:43,449

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 259 00:04:43,449 --> 00:04:43,616

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 260 00:04:43,616 --> 00:04:43,824

愛想笑いはれちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 261 00:04:43,824 --> 00:04:43,991

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 262 00:04:43,991 --> 00:04:44,116

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 263 00:04:44,116 --> 00:04:44,325

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 264 00:04:44,325 --> 00:04:44,491

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 265 00:04:44,491 --> 00:04:44,700

愛想笑いは忘れちまっ
간사한 웃음은 잊어버렸어 266 00:04:44,700 --> 00:04:46,327

愛想笑いは忘れちまった
간사한 웃음은 잊어버렸어 267 00:04:46,327 --> 00:04:46,619

るだろ?
군침 돌지? 268 00:04:46,619 --> 00:04:46,785

るだろ?
군침 돌지? 269 00:04:46,785 --> 00:04:46,952

唆るだろ?
군침 돌지? 270 00:04:46,952 --> 00:04:47,119

唆るだろ?
군침 돌지? 271 00:04:47,119 --> 00:04:47,244

唆るだろ
군침 돌지? 272 00:04:47,244 --> 00:04:48,539

唆るだろ?
군침 돌지? 273 00:04:48,539 --> 00:04:49,413

  274 00:04:49,413 --> 00:04:49,497

I got the two… 275 00:04:49,497 --> 00:04:49,511

I got the two… 276 00:04:49,511 --> 00:04:49,524

I got the two… 277 00:04:49,524 --> 00:04:49,538

I got the two… 278 00:04:49,538 --> 00:04:49,594

I got the two… 279 00:04:49,594 --> 00:04:49,649

I got the two… 280 00:04:49,649 --> 00:04:49,705

I got the two… 281 00:04:49,705 --> 00:04:49,775

I got the two… 282 00:04:49,775 --> 00:04:49,844

I got the two… 283 00:04:49,844 --> 00:04:49,914

I got the two 284 00:04:49,914 --> 00:04:50,956

I got the two… 285 00:04:50,956 --> 00:04:51,832

  286 00:04:51,832 --> 00:04:51,957

I got… 287 00:04:51,957 --> 00:04:52,068

I got… 288 00:04:52,068 --> 00:04:52,180

I got… 289 00:04:52,180 --> 00:04:52,291

I got 290 00:04:52,291 --> 00:04:52,917

I got… 291 00:04:52,917 --> 00:04:53,083

I will change my life like a magic 292 00:04:53,083 --> 00:04:53,146

I will change my life like a magic 293 00:04:53,146 --> 00:04:53,209

I will change my life like a magic 294 00:04:53,209 --> 00:04:53,271

I will change my life like a magic 295 00:04:53,271 --> 00:04:53,334

I will change my life like a magic 296 00:04:53,334 --> 00:04:53,424

I will change my life like a magic 297 00:04:53,424 --> 00:04:53,515

I will change my life like a magic 298 00:04:53,515 --> 00:04:53,605

I will change my life like a magic 299 00:04:53,605 --> 00:04:53,695

I will change my life like a magic 300 00:04:53,695 --> 00:04:53,786

I will change my life like a magic 301 00:04:53,786 --> 00:04:53,876

I will change my life like a magic 302 00:04:53,876 --> 00:04:53,939

I will change my life like a magic 303 00:04:53,939 --> 00:04:54,001

I will change my life like a magic 304 00:04:54,001 --> 00:04:54,074

I will change my life like a magic 305 00:04:54,074 --> 00:04:54,147

I will change my life like a magic 306 00:04:54,147 --> 00:04:54,220

I will change my life like a magic 307 00:04:54,220 --> 00:04:54,293

I will change my life like a magic 308 00:04:54,293 --> 00:04:54,314

I will change my life like a magic 309 00:04:54,314 --> 00:04:54,335

I will change my life like a magic 310 00:04:54,335 --> 00:04:54,355

I will change my life like a magic 311 00:04:54,355 --> 00:04:54,376

I will change my life like a magic 312 00:04:54,376 --> 00:04:54,543

I will change my life like a magic 313 00:04:54,543 --> 00:04:54,773

I will change my life like a magic 314 00:04:54,773 --> 00:04:55,002

I will change my life like a magic 315 00:04:55,002 --> 00:04:55,127

I will change my life like a magic 316 00:04:55,127 --> 00:04:55,252

I will change my life like a magic 317 00:04:55,252 --> 00:04:55,377

I will change my life like a magic 318 00:04:55,377 --> 00:04:55,402

Shine on me 319 00:04:55,402 --> 00:04:55,427

Shine on me 320 00:04:55,427 --> 00:04:55,453

Shine on me 321 00:04:55,453 --> 00:04:55,478

Shine on me 322 00:04:55,478 --> 00:04:55,503

Shine on me 323 00:04:55,503 --> 00:04:55,691

Shine on me 324 00:04:55,691 --> 00:04:55,878

Shine on me 325 00:04:55,878 --> 00:04:56,086

Shine on me 326 00:04:56,086 --> 00:04:56,587

Shine on me 327 00:04:56,587 --> 00:04:56,620

Shine on me 328 00:04:56,620 --> 00:04:56,654

Shine on me 329 00:04:56,654 --> 00:04:56,687

Shine on me 330 00:04:56,687 --> 00:04:56,721

Shine on me 331 00:04:56,721 --> 00:04:56,754

Shine on me 332 00:04:56,754 --> 00:04:56,963

Shine on me 333 00:04:56,963 --> 00:04:57,171

Shine on me 334 00:04:57,171 --> 00:04:57,338

Shine on me 335 00:04:57,338 --> 00:04:58,380

Shine on me 336 00:04:58,380 --> 00:04:58,714

Every guilty is singing
about the night of rude
337 00:04:58,714 --> 00:04:58,787

Every guilty is singing
about the night of rude
338 00:04:58,787 --> 00:04:58,860

Every guilty is singing
about the night of rude
339 00:04:58,860 --> 00:04:58,933

Every guilty is singing
about the night of rude
340 00:04:58,933 --> 00:04:59,006

Every guilty is singing
about the night of rude
341 00:04:59,006 --> 00:04:59,090

Every guilty is singing
about the night of rude
342 00:04:59,090 --> 00:04:59,173

Every guilty is singing
about the night of rude
343 00:04:59,173 --> 00:04:59,257

Every guilty is singing
about the night of rude
344 00:04:59,257 --> 00:04:59,340

Every guilty is singing
about the night of rude
345 00:04:59,340 --> 00:04:59,423

Every guilty is singing
about the night of rude
346 00:04:59,423 --> 00:04:59,507

Every guilty is singing
about the night of rude
347 00:04:59,507 --> 00:04:59,590

Every guilty is singing
about the night of rude
348 00:04:59,590 --> 00:04:59,673

Every guilty is singing
about the night of rude
349 00:04:59,673 --> 00:04:59,733

Every guilty is singing
about the night of rude
350 00:04:59,733 --> 00:04:59,792

Every guilty is singing
about the night of rude
351 00:04:59,792 --> 00:04:59,852

Every guilty is singing
about the night of rude
352 00:04:59,852 --> 00:04:59,911

Every guilty is singing
about the night of rude
353 00:04:59,911 --> 00:04:59,971

Every guilty is singing
about the night of rude
354 00:04:59,971 --> 00:05:00,030

Every guilty is singing
about the night of rude
355 00:05:00,030 --> 00:05:00,090

Every guilty is singing
about the night of rude 356 00:05:00,090 --> 00:05:00,121

Every guilty is singing
a
bout the night of rude 357 00:05:00,121 --> 00:05:00,153

Every guilty is singing
ab
out the night of rude 358 00:05:00,153 --> 00:05:00,184

Every guilty is singing
abo
ut the night of rude 359 00:05:00,184 --> 00:05:00,216

Every guilty is singing
abou
t the night of rude 360 00:05:00,216 --> 00:05:00,247

Every guilty is singing
about
the night of rude 361 00:05:00,247 --> 00:05:00,278

Every guilty is singing
about t
he night of rude 362 00:05:00,278 --> 00:05:00,310

Every guilty is singing
about th
e night of rude 363 00:05:00,310 --> 00:05:00,341

Every guilty is singing
about the
night of rude 364 00:05:00,341 --> 00:05:00,408

Every guilty is singing
about the n
ight of rude 365 00:05:00,408 --> 00:05:00,474

Every guilty is singing
about the ni
ght of rude 366 00:05:00,474 --> 00:05:00,541

Every guilty is singing
about the nig
ht of rude 367 00:05:00,541 --> 00:05:00,607

Every guilty is singing
about the nigh
t of rude 368 00:05:00,607 --> 00:05:00,674

Every guilty is singing
about the night
of rude 369 00:05:00,674 --> 00:05:00,716

Every guilty is singing
about the night o
f rude 370 00:05:00,716 --> 00:05:00,758

Every guilty is singing
about the night of
rude 371 00:05:00,758 --> 00:05:01,022

Every guilty is singing
about the night of r
ude 372 00:05:01,022 --> 00:05:01,286

Every guilty is singing
about the night of ru
de 373 00:05:01,286 --> 00:05:01,550

Every guilty is singing
about the night of rud
e 374 00:05:01,550 --> 00:05:02,176

Every guilty is singing
about the night of rude
375 00:05:02,176 --> 00:05:02,801

  376 00:05:02,801 --> 00:05:02,927

I want to stop my lonely imagine 377 00:05:02,927 --> 00:05:02,976

I want to stop my lonely imagine 378 00:05:02,976 --> 00:05:03,024

I want to stop my lonely imagine 379 00:05:03,024 --> 00:05:03,073

I want to stop my lonely imagine 380 00:05:03,073 --> 00:05:03,122

I want to stop my lonely imagine 381 00:05:03,122 --> 00:05:03,170

I want to stop my lonely imagine 382 00:05:03,170 --> 00:05:03,219

I want to stop my lonely imagine 383 00:05:03,219 --> 00:05:03,344

I want to stop my lonely imagine 384 00:05:03,344 --> 00:05:03,469

I want to stop my lonely imagine 385 00:05:03,469 --> 00:05:03,594

I want to stop my lonely imagine 386 00:05:03,594 --> 00:05:03,719

I want to stop my lonely imagine 387 00:05:03,719 --> 00:05:03,907

I want to stop my lonely imagine 388 00:05:03,907 --> 00:05:04,094

I want to stop my lonely imagine 389 00:05:04,094 --> 00:05:04,171

I want to stop my lonely imagine 390 00:05:04,171 --> 00:05:04,247

I want to stop my lonely imagine 391 00:05:04,247 --> 00:05:04,324

I want to stop my lonely imagine 392 00:05:04,324 --> 00:05:04,400

I want to stop my lonely imagine 393 00:05:04,400 --> 00:05:04,477

I want to stop my lonely imagine 394 00:05:04,477 --> 00:05:04,553

I want to stop my lonely imagine 395 00:05:04,553 --> 00:05:04,678

I want to stop my lonely imagine 396 00:05:04,678 --> 00:05:04,804

I want to stop my lonely imagine 397 00:05:04,804 --> 00:05:04,929

I want to stop my lonely imagine 398 00:05:04,929 --> 00:05:05,012

I want to stop my lonely imagine 399 00:05:05,012 --> 00:05:05,096

I want to stop my lonely imagine 400 00:05:05,096 --> 00:05:05,179

I want to stop my lonely imagine 401 00:05:05,179 --> 00:05:05,346

I want to stop my lonely imagine 402 00:05:05,346 --> 00:05:05,471

Our graces still have a melody 403 00:05:05,471 --> 00:05:05,596

Our graces still have a melody 404 00:05:05,596 --> 00:05:05,721

Our graces still have a melody 405 00:05:05,721 --> 00:05:05,846

Our graces still have a melody 406 00:05:05,846 --> 00:05:05,971

Our graces still have a melody 407 00:05:05,971 --> 00:05:06,096

Our graces still have a melody 408 00:05:06,096 --> 00:05:06,235

Our graces still have a melody 409 00:05:06,235 --> 00:05:06,375

Our graces still have a melody 410 00:05:06,375 --> 00:05:06,514

Our graces still have a melody 411 00:05:06,514 --> 00:05:06,589

Our graces still have a melody 412 00:05:06,589 --> 00:05:06,664

Our graces still have a melody 413 00:05:06,664 --> 00:05:06,739

Our graces still have a melody 414 00:05:06,739 --> 00:05:06,814

Our graces still have a melody 415 00:05:06,814 --> 00:05:06,889

Our graces still have a melody 416 00:05:06,889 --> 00:05:06,914

Our graces still have a melody 417 00:05:06,914 --> 00:05:06,939

Our graces still have a melody 418 00:05:06,939 --> 00:05:06,964

Our graces still have a melody 419 00:05:06,964 --> 00:05:06,989

Our graces still have a melody 420 00:05:06,989 --> 00:05:07,014

Our graces still have a melody 421 00:05:07,014 --> 00:05:07,118

Our graces still have a melody 422 00:05:07,118 --> 00:05:07,223

Our graces still have a melody 423 00:05:07,223 --> 00:05:07,327

Our graces still have a melody 424 00:05:07,327 --> 00:05:07,431

Our graces still have a melody 425 00:05:07,431 --> 00:05:07,515

Our graces still have a melody 426 00:05:07,515 --> 00:05:07,723

Our graces still have a melody 427 00:05:07,723 --> 00:05:07,756

Shine on me 428 00:05:07,756 --> 00:05:07,790

Shine on me 429 00:05:07,790 --> 00:05:07,823

Shine on me 430 00:05:07,823 --> 00:05:07,857

Shine on me 431 00:05:07,857 --> 00:05:07,890

Shine on me 432 00:05:07,890 --> 00:05:08,099

Shine on me 433 00:05:08,099 --> 00:05:08,307

Shine on me 434 00:05:08,307 --> 00:05:08,390

Shine on me 435 00:05:08,390 --> 00:05:09,016

Shine on me 436 00:05:09,016 --> 00:05:09,066

Shine on me 437 00:05:09,066 --> 00:05:09,116

Shine on me 438 00:05:09,116 --> 00:05:09,166

Shine on me 439 00:05:09,166 --> 00:05:09,216

Shine on me 440 00:05:09,216 --> 00:05:09,266

Shine on me 441 00:05:09,266 --> 00:05:09,392

Shine on me 442 00:05:09,392 --> 00:05:09,517

Shine on me 443 00:05:09,517 --> 00:05:09,642

Shine on me 444 00:05:09,642 --> 00:05:10,809

Shine on me 445 00:05:10,809 --> 00:05:10,966

Save me 446 00:05:10,966 --> 00:05:11,122

Save me 447 00:05:11,122 --> 00:05:11,279

Save me 448 00:05:11,279 --> 00:05:11,435

Save me 449 00:05:11,435 --> 00:05:11,685

Save me 450 00:05:11,685 --> 00:05:12,186

Save me 451 00:05:12,186 --> 00:05:12,332

Save me 452 00:05:12,332 --> 00:05:12,478

Save me 453 00:05:12,478 --> 00:05:12,624

Save me 454 00:05:12,624 --> 00:05:12,770

Save me 455 00:05:12,770 --> 00:05:12,937

Save me 456 00:05:12,937 --> 00:05:13,312

Save me 457 00:05:13,312 --> 00:05:13,812

Órale, Orale, 458 00:05:13,812 --> 00:05:13,979

Órale, Orale, 459 00:05:13,979 --> 00:05:14,146

Órale, Orale, 460 00:05:14,146 --> 00:05:14,285

Órale, Orale, 461 00:05:14,285 --> 00:05:14,424

Órale, Orale, 462 00:05:14,424 --> 00:05:14,563

Órale, Orale, 463 00:05:14,563 --> 00:05:14,897

Órale, Orale, 464 00:05:14,897 --> 00:05:15,001

Órale, Orale, 465 00:05:15,001 --> 00:05:15,105

Órale, Orale, 466 00:05:15,105 --> 00:05:15,244

Órale, Orale, 467 00:05:15,244 --> 00:05:15,384

Órale, Orale, 468 00:05:15,384 --> 00:05:15,523

Órale, Orale, 469 00:05:15,523 --> 00:05:15,814

I won't let you down 470 00:05:15,814 --> 00:05:15,914

I won't let you down 471 00:05:15,914 --> 00:05:16,014

I won't let you down 472 00:05:16,014 --> 00:05:16,115

I won't let you down 473 00:05:16,115 --> 00:05:16,215

I won't let you down 474 00:05:16,215 --> 00:05:16,315

I won't let you down 475 00:05:16,315 --> 00:05:16,468

I won't let you down 476 00:05:16,468 --> 00:05:16,621

I won't let you down 477 00:05:16,621 --> 00:05:16,774

I won't let you down 478 00:05:16,774 --> 00:05:16,871

I won't let you down 479 00:05:16,871 --> 00:05:16,969

I won't let you down 480 00:05:16,969 --> 00:05:17,066

I won't let you down 481 00:05:17,066 --> 00:05:17,219

I won't let you down 482 00:05:17,219 --> 00:05:17,372

I won't let you down 483 00:05:17,372 --> 00:05:17,525

I won't let you down 484 00:05:17,525 --> 00:05:18,275

I won't let you down 485 00:05:18,275 --> 00:05:18,776

Órale, Órale, 486 00:05:18,776 --> 00:05:18,985

Órale, Órale, 487 00:05:18,985 --> 00:05:19,193

Órale, Órale, 488 00:05:19,193 --> 00:05:19,318

Órale, Órale, 489 00:05:19,318 --> 00:05:19,443

Órale, Órale, 490 00:05:19,443 --> 00:05:19,568

Órale, Órale, 491 00:05:19,568 --> 00:05:19,860

Órale, Órale, 492 00:05:19,860 --> 00:05:19,944

Órale, Órale, 493 00:05:19,944 --> 00:05:20,027

Órale, Órale, 494 00:05:20,027 --> 00:05:20,166

Órale, Órale, 495 00:05:20,166 --> 00:05:20,305

Órale, Órale, 496 00:05:20,305 --> 00:05:20,444

Órale, Órale, 497 00:05:20,444 --> 00:05:20,819

oh. 498 00:05:20,819 --> 00:05:20,972

Vente conmigo 499 00:05:20,972 --> 00:05:21,125

Vente conmigo 500 00:05:21,125 --> 00:05:21,278

Vente conmigo 501 00:05:21,278 --> 00:05:21,466

Vente conmigo 502 00:05:21,466 --> 00:05:21,654

Vente conmigo 503 00:05:21,654 --> 00:05:21,709

Vente conmigo 504 00:05:21,709 --> 00:05:21,765

Vente conmigo 505 00:05:21,765 --> 00:05:21,820

Vente conmigo 506 00:05:21,820 --> 00:05:21,946

Vente conmigo 507 00:05:21,946 --> 00:05:22,071

Vente conmigo 508 00:05:22,071 --> 00:05:22,363

Vente conmigo 509 00:05:22,363 --> 00:05:23,280

Vente conmigo 510 00:05:23,280 --> 00:05:23,388

C'mon here, and 511 00:05:23,388 --> 00:05:23,497

C'mon here, and 512 00:05:23,497 --> 00:05:23,605

C'mon here, and 513 00:05:23,605 --> 00:05:23,714

C'mon here, and 514 00:05:23,714 --> 00:05:23,822

C'mon here, and 515 00:05:23,822 --> 00:05:23,914

C'mon here, and 516 00:05:23,914 --> 00:05:24,006

C'mon here, and 517 00:05:24,006 --> 00:05:24,097

C'mon here, and 518 00:05:24,097 --> 00:05:24,189

C'mon here, and 519 00:05:24,189 --> 00:05:24,281

C'mon here, and 520 00:05:24,281 --> 00:05:24,406

C'mon here, and 521 00:05:24,406 --> 00:05:24,532

C'mon here, and 522 00:05:24,532 --> 00:05:24,657

C'mon here, and 523 00:05:24,657 --> 00:05:24,740

C'mon near 524 00:05:24,740 --> 00:05:24,824

C'mon near 525 00:05:24,824 --> 00:05:24,907

C'mon near 526 00:05:24,907 --> 00:05:24,991

C'mon near 527 00:05:24,991 --> 00:05:25,074

C'mon near 528 00:05:25,074 --> 00:05:25,178

C'mon near 529 00:05:25,178 --> 00:05:25,283

C'mon near 530 00:05:25,283 --> 00:05:25,387

C'mon near 531 00:05:25,387 --> 00:05:25,491

C'mon near 532 00:05:25,491 --> 00:05:25,783

I won't make you down 533 00:05:25,783 --> 00:05:25,875

I won't make you down 534 00:05:25,875 --> 00:05:25,967

I won't make you down 535 00:05:25,967 --> 00:05:26,058

I won't make you down 536 00:05:26,058 --> 00:05:26,150

I won't make you down 537 00:05:26,150 --> 00:05:26,242

I won't make you down 538 00:05:26,242 --> 00:05:26,357

I won't make you down 539 00:05:26,357 --> 00:05:26,471

I won't make you down 540 00:05:26,471 --> 00:05:26,586

I won't make you down 541 00:05:26,586 --> 00:05:26,700

I won't make you down 542 00:05:26,700 --> 00:05:26,811

I won't make you down 543 00:05:26,811 --> 00:05:26,923

I won't make you down 544 00:05:26,923 --> 00:05:27,034

I won't make you down 545 00:05:27,034 --> 00:05:27,326

I won't make you down 546 00:05:27,326 --> 00:05:27,618

I won't make you down 547 00:05:27,618 --> 00:05:27,910

I won't make you down 548 00:05:27,910 --> 00:05:28,202

I won't make you down 549 00:05:28,202 --> 00:05:28,292

Take it slowly come on now like a 550 00:05:28,292 --> 00:05:28,383

Take it slowly come on now like a 551 00:05:28,383 --> 00:05:28,473

Take it slowly come on now like a 552 00:05:28,473 --> 00:05:28,563

Take it slowly come on now like a 553 00:05:28,563 --> 00:05:28,654

Take it slowly come on now like a 554 00:05:28,654 --> 00:05:28,744

Take it slowly come on now like a 555 00:05:28,744 --> 00:05:28,848

Take it slowly come on now like a 556 00:05:28,848 --> 00:05:28,953

Take it slowly come on now like a 557 00:05:28,953 --> 00:05:29,057

Take it slowly come on now like a 558 00:05:29,057 --> 00:05:29,161

Take it slowly come on now like a 559 00:05:29,161 --> 00:05:29,349

Take it slowly come on now like a 560 00:05:29,349 --> 00:05:29,537

Take it slowly come on now like a 561 00:05:29,537 --> 00:05:29,600

Take it slowly come on now like a 562 00:05:29,600 --> 00:05:29,662

Take it slowly come on now like a 563 00:05:29,662 --> 00:05:29,725

Take it slowly come on now like a 564 00:05:29,725 --> 00:05:29,787

Take it slowly come on now like a 565 00:05:29,787 --> 00:05:29,850

Take it slowly come on now like a 566 00:05:29,850 --> 00:05:29,912

Take it slowly come on now like a 567 00:05:29,912 --> 00:05:30,079

Take it slowly come on now like a 568 00:05:30,079 --> 00:05:30,245

Take it slowly come on now like a 569 00:05:30,245 --> 00:05:30,412

Take it slowly come on now like a 570 00:05:30,412 --> 00:05:30,517

Take it slowly come on now like a 571 00:05:30,517 --> 00:05:30,621

Take it slowly come on now like a 572 00:05:30,621 --> 00:05:30,726

Take it slowly come on now like a 573 00:05:30,726 --> 00:05:30,830

Take it slowly come on now like a 574 00:05:30,830 --> 00:05:32,082

Take it slowly come on now like a 575 00:05:32,082 --> 00:05:32,123

CASANOVA POSSE 576 00:05:32,123 --> 00:05:32,164

CASANOVA POSSE 577 00:05:32,164 --> 00:05:32,248

CASANOVA POSSE 578 00:05:32,248 --> 00:05:32,331

CASANOVA POSSE 579 00:05:32,331 --> 00:05:32,394

CASANOVA POSSE 580 00:05:32,394 --> 00:05:32,456

CASANOVA POSSE 581 00:05:32,456 --> 00:05:32,644

CASANOVA POSSE 582 00:05:32,644 --> 00:05:32,832

CASANOVA POSSE 583 00:05:32,832 --> 00:05:32,943

CASANOVA POSSE 584 00:05:32,943 --> 00:05:33,054

CASANOVA POSSE 585 00:05:33,054 --> 00:05:33,165

CASANOVA POSSE 586 00:05:33,165 --> 00:05:33,332

CASANOVA POSSE 587 00:05:33,332 --> 00:05:33,999

CASANOVA POSSE 588 00:05:33,999 --> 00:05:40,841

  589 00:05:40,841 --> 00:05:42,009

590 00:05:42,009 --> 00:05:47,014

어둠의 유아등
 
  591 00:05:47,014 --> 00:05:53,231

  592 00:05:53,231 --> 00:05:56,148

마침내 아메리카에 593 00:05:56,148 --> 00:05:58,361

상륙이다─! 594 00:05:58,361 --> 00:06:01,322

  595 00:06:01,322 --> 00:06:04,907

릴리안이... 태어난 고향에... 596 00:06:04,907 --> 00:06:06,244

  597 00:06:06,244 --> 00:06:08,246

여기가 아메리카이냐! 598 00:06:08,246 --> 00:06:11,082

​ 너희 얘기로 ​
​ 어떤 곳일지 상상했다만 ​ 599 00:06:11,082 --> 00:06:12,375

​ 너희 얘기로 ​
​ 어떤 곳일지 상상했다만.... 600 00:06:12,375 --> 00:06:14,210

  601 00:06:14,210 --> 00:06:17,044

그리 일본이랑 다를 바 없군 602 00:06:17,044 --> 00:06:18,297

  603 00:06:18,297 --> 00:06:20,297

그냥 숲이잖아 604 00:06:20,297 --> 00:06:24,554

  605 00:06:24,554 --> 00:06:27,849

아메리카다운 랜드마크는
전부 사라졌고 606 00:06:27,849 --> 00:06:29,600

무리도 아니지 607 00:06:29,600 --> 00:06:32,603

  608 00:06:32,603 --> 00:06:34,436

솔방울! 609 00:06:34,436 --> 00:06:36,023

  610 00:06:36,023 --> 00:06:38,651

어..엄청 큰 거야! 611 00:06:38,651 --> 00:06:41,320

이건 세쿼이아로군 612 00:06:41,320 --> 00:06:41,779

  613 00:06:41,779 --> 00:06:43,695

세쿼이아...? 614 00:06:43,695 --> 00:06:44,949

  615 00:06:44,949 --> 00:06:46,158

이 놈이다 616 00:06:46,158 --> 00:06:47,243

  617 00:06:47,243 --> 00:06:49,829

끝내줘!
너무 크잖아! 618 00:06:49,829 --> 00:06:51,163

  619 00:06:51,163 --> 00:06:54,417

내는 상당히 오래
숲을 봤지만 620 00:06:54,417 --> 00:06:57,793

본 적 없다고
이런 엄청난 나무는! 621 00:06:57,793 --> 00:06:58,129

  622 00:06:58,129 --> 00:07:00,298

세쿼이아라고 해서 623 00:07:00,298 --> 00:07:04,969

80미터를 넘는, 바보같이 큰
지구 최대의 나무지 624 00:07:04,969 --> 00:07:08,303

8... 80미터? 625 00:07:08,303 --> 00:07:14,729

  626 00:07:14,729 --> 00:07:19,398

문명 따윈 멸망해도 여전히
세계는 이 스케일이란 거군 627 00:07:19,398 --> 00:07:21,319

  628 00:07:21,319 --> 00:07:24,113

끝내줘... 아메리카 629 00:07:24,113 --> 00:07:28,743

  630 00:07:28,743 --> 00:07:31,913

이곳 새크라멘토강에서
둘로 나뉜다 631 00:07:31,913 --> 00:07:34,749

배에 남는 자원 보충팀과 632 00:07:34,749 --> 00:07:38,000

내륙부를 향하는
콘 탐색팀이다 633 00:07:38,000 --> 00:07:38,502

  634 00:07:38,502 --> 00:07:42,089

전투원은
맹수와 조우할 위험이 있는 635 00:07:42,089 --> 00:07:44,506

탐색팀을 호위해야지 636 00:07:44,506 --> 00:08:00,566

  637 00:08:00,566 --> 00:08:04,904

일단 발로 끝내주게 샅샅이
콘을 마구 찾아주마! 638 00:08:04,904 --> 00:08:07,531

에이 무리지, 그건 639 00:08:07,531 --> 00:08:09,951

아메리카은 장난 아니게 넓다고 640 00:08:09,951 --> 00:08:13,329

애초에 아메리카이 자랑하는 콘께서 641 00:08:13,329 --> 00:08:16,916

잡종이 돼서라도
남아있어 줄진 도박이지만 642 00:08:16,916 --> 00:08:17,625

  643 00:08:17,625 --> 00:08:19,377

콘벨트라고 해서 644 00:08:19,377 --> 00:08:22,169

있다면 여기일 거다 싶은
포인트가 있어 645 00:08:22,169 --> 00:08:23,172

  646 00:08:23,172 --> 00:08:26,467

서해안이라면 목표는
캘리포니아 북부지 647 00:08:26,467 --> 00:08:30,429

  648 00:08:30,429 --> 00:08:32,556

샌프란시스코만으로 들어가서 649 00:08:32,556 --> 00:08:35,226

새크라멘토강을
새크라멘토 카운티 주변까지... 650 00:08:35,226 --> 00:08:37,395

잠깐만, 센쿠 짱 651 00:08:37,395 --> 00:08:42,064

있지, 아메리카 지리
모두 그렇게까진 몰라 652 00:08:42,064 --> 00:08:43,234

  653 00:08:43,234 --> 00:08:46,946

요컨대, 이 강을 거슬러 가면
콘이 있단 거잖아? 654 00:08:46,946 --> 00:08:48,656

얼른 가자고! 655 00:08:48,656 --> 00:08:52,868

크롬 짱, 어떻게든
되겠거니 하는 감각 쩔어 656 00:08:52,868 --> 00:08:55,037

역시 탐색 리더 657 00:08:55,037 --> 00:09:00,292

  658 00:09:00,292 --> 00:09:02,253

가을도 끝이 임박했어 659 00:09:02,253 --> 00:09:05,089

콘이 시들 시기가
아슬아슬한걸 660 00:09:05,089 --> 00:09:07,091

안 늦었으면 좋겠는데 661 00:09:07,091 --> 00:09:09,299

아, 그건 문제없어 662 00:09:09,299 --> 00:09:10,261

  663 00:09:10,261 --> 00:09:13,097

지구의 세차 운동이라고 해서 664 00:09:13,097 --> 00:09:15,848

 
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 665 00:09:15,848 --> 00:09:15,890

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 666 00:09:15,890 --> 00:09:15,931

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 667 00:09:15,931 --> 00:09:15,973

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 668 00:09:15,973 --> 00:09:16,014

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 669 00:09:16,014 --> 00:09:16,056

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 670 00:09:16,056 --> 00:09:16,097

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 671 00:09:16,097 --> 00:09:16,139

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 672 00:09:16,139 --> 00:09:16,350

[세차운동] ​
 
팽이가 돌면서 빙글빙글
기우는 거랑 똑같아 673 00:09:16,350 --> 00:09:16,726

[세차운동] ​
 
 
  674 00:09:16,726 --> 00:09:21,186

[세차운동] ​
 
3700년 동안 회전축이
미묘하게 기울어진 결과 675 00:09:21,186 --> 00:09:21,439

 
 
3700년 동안 회전축이
미묘하게 기울어진 결과 676 00:09:21,439 --> 00:09:26,275

감사하게도 지구 전체의 기후가
9일쯤 늦어졌어 677 00:09:26,275 --> 00:09:27,903

  678 00:09:27,903 --> 00:09:29,903

그럼 아슬아슬 세이프인가! 679 00:09:29,903 --> 00:09:30,448

  680 00:09:30,448 --> 00:09:35,911

위험한 건, 그 기후 변동으로 인한
묘한 생태계 변화지 681 00:09:35,911 --> 00:09:39,538

짐승한테 습격이라도
안 당하면 고맙겠는데 682 00:09:39,538 --> 00:09:40,041

  683 00:09:40,041 --> 00:09:43,544

맹수한테 습격이라도
당하면 고맙겠는데 684 00:09:43,544 --> 00:09:44,628

  685 00:09:44,628 --> 00:09:45,627

어 686 00:09:45,627 --> 00:09:48,507

  687 00:09:48,507 --> 00:09:50,174

뭐? 반대 아냐? 688 00:09:50,174 --> 00:09:58,976

  689 00:09:58,976 --> 00:10:01,854

또 센쿠 짱이
말하기가 무섭게! 690 00:10:01,854 --> 00:10:04,774

하지만 나 깨달았어, 레알로 691 00:10:04,774 --> 00:10:05,441

  692 00:10:05,441 --> 00:10:07,318

운이 나쁜 게 아냐! 693 00:10:07,318 --> 00:10:09,278

운 따윈 없다고, 그딴 거! 694 00:10:09,278 --> 00:10:10,654

과학꾼 센쿠 짱은 695 00:10:10,654 --> 00:10:15,115

최악의 케이스까지
매번 생각해서 내뱉을 뿐이지! 696 00:10:15,115 --> 00:10:19,038

  697 00:10:19,038 --> 00:10:20,913

아메리카악어 무리인가 698 00:10:20,913 --> 00:10:23,084

  699 00:10:23,084 --> 00:10:25,918

무지 많잖아! 700 00:10:25,918 --> 00:10:38,307

  701 00:10:38,307 --> 00:10:40,351

- 고기!
- 고기 702 00:10:40,351 --> 00:10:41,433

고기 703 00:10:41,433 --> 00:10:43,354

  704 00:10:43,354 --> 00:10:45,106

고기~! 705 00:10:45,106 --> 00:10:46,273

고기! 706 00:10:46,273 --> 00:10:48,484

아, 그런 거구나! 707 00:10:48,484 --> 00:10:50,986

습격당하면 고맙단 건 708 00:10:50,986 --> 00:10:52,319

- 고기-! 709 00:10:52,319 --> 00:10:54,448

  710 00:10:54,448 --> 00:10:58,367

음, 감사하마
자연의 윤회에 711 00:10:58,367 --> 00:11:00,329

  712 00:11:00,329 --> 00:11:02,412

​    이건 쩔어 713 00:11:02,412 --> 00:11:03,916

  714 00:11:03,916 --> 00:11:06,085

최강... 715 00:11:06,085 --> 00:11:08,377

올스타...! 716 00:11:08,377 --> 00:11:26,019

  717 00:11:26,019 --> 00:11:31,024

718 00:11:31,024 --> 00:11:32,278

  719 00:11:32,278 --> 00:11:34,528

아메리카이라고 하면! 720 00:11:34,528 --> 00:11:35,447

  721 00:11:35,447 --> 00:11:38,532

상륙한 이상
이것만큼은 먹어야지 722 00:11:38,532 --> 00:12:00,681

  723 00:12:00,681 --> 00:12:02,558

부디 드시지요 724 00:12:02,558 --> 00:12:04,808

악어고기 버거이옵니다 725 00:12:04,808 --> 00:12:06,645

  726 00:12:06,645 --> 00:12:09,062

- 햄버거다! 727 00:12:09,062 --> 00:12:09,315

  728 00:12:09,315 --> 00:12:11,317

햄버거... 729 00:12:11,317 --> 00:12:11,859

  730 00:12:11,859 --> 00:12:14,778

이렇게 먹는 거야 731 00:12:14,778 --> 00:12:25,873

  732 00:12:25,873 --> 00:12:28,749

엄청 맛있는 거야! 733 00:12:28,749 --> 00:12:31,837

  734 00:12:31,837 --> 00:12:34,298

끝내줘! 맛있어! 735 00:12:34,298 --> 00:12:35,257

  736 00:12:35,257 --> 00:12:36,967

뭐야, 이 쥬시함? 737 00:12:36,967 --> 00:12:39,259

이런 건 처음이야! 738 00:12:39,259 --> 00:12:59,573

  739 00:12:59,573 --> 00:13:00,741

센쿠 740 00:13:00,741 --> 00:13:02,076

  741 00:13:02,076 --> 00:13:04,078

악어가 통째로 삼켰었어 742 00:13:04,078 --> 00:13:06,747

  743 00:13:06,747 --> 00:13:08,457

안에 뭐가... 744 00:13:08,457 --> 00:13:18,926

  745 00:13:18,926 --> 00:13:20,302

콘? 746 00:13:20,302 --> 00:13:23,347

  747 00:13:23,347 --> 00:13:26,433

이게 소문의
아메리카 대륙 특제? 748 00:13:26,433 --> 00:13:27,726

  749 00:13:27,726 --> 00:13:29,685

겨우 안 늦었군 750 00:13:29,685 --> 00:13:30,145

  751 00:13:30,145 --> 00:13:34,316

상류에 인류 전원 부활의
씨앗 확정이다! 752 00:13:34,316 --> 00:13:38,445

  753 00:13:38,445 --> 00:13:40,946

이게 생명의 콘! 754 00:13:40,946 --> 00:13:45,202

그래, 아메리카 대륙이
자랑하는 치트 옥수수 755 00:13:45,202 --> 00:13:47,746

옐로 덴트 선생이다 756 00:13:47,746 --> 00:13:49,707

치트 옥수수...? 757 00:13:49,707 --> 00:13:50,499

  758 00:13:50,499 --> 00:13:52,459

뭐, 맛은 끔찍하지만 759 00:13:52,459 --> 00:13:56,336

알코올을 짜내는 효율만큼은
죽어라 뛰어나지 760 00:13:56,336 --> 00:13:57,631

  761 00:13:57,631 --> 00:13:59,425

그렇다면 마침내 762 00:13:59,425 --> 00:14:01,969

세계 전원 부활이구나! 763 00:14:01,969 --> 00:14:04,972

기다려라, 이제 곧이다! 764 00:14:04,972 --> 00:14:07,266

아메리카의 석상 여러분! 765 00:14:07,266 --> 00:14:11,103

이 콘의 양이
얼마나 남았을진 모르지만 766 00:14:11,103 --> 00:14:15,441

뭘, 조금이라도 있으면
키워서 늘리면 그만이지! 767 00:14:15,441 --> 00:14:18,152

결국 시간과의 싸움이 되겠군 768 00:14:18,152 --> 00:14:18,861

  769 00:14:18,861 --> 00:14:21,447

적이 쳐들어오기 전에 770 00:14:21,447 --> 00:14:23,282

한시라도 빨리 간다! 771 00:14:23,282 --> 00:14:25,159

와이맨 곁으로! 772 00:14:25,159 --> 00:14:27,786

어, 즉각 만든다 773 00:14:27,786 --> 00:14:29,872

우선 콘 시티! 774 00:14:29,872 --> 00:14:35,252

  775 00:14:35,252 --> 00:14:37,211

콘 알갱이! 776 00:14:37,211 --> 00:14:38,464

  777 00:14:38,464 --> 00:14:40,714

속속 흘러들고 있다 778 00:14:40,714 --> 00:14:42,092

  779 00:14:42,092 --> 00:14:44,219

효..효가 님 780 00:14:44,219 --> 00:14:45,929

  781 00:14:45,929 --> 00:14:49,016

상류에 자란 건 틀림없겠어 782 00:14:49,016 --> 00:14:51,685

끝내주게 많겠는데, 이거! 783 00:14:51,685 --> 00:14:54,855

  784 00:14:54,855 --> 00:14:59,026

그렇게 강에 적절하게
둥둥 떠다닐 물건인가? 785 00:14:59,026 --> 00:15:00,486

콘이란 게 786 00:15:00,486 --> 00:15:03,280

  787 00:15:03,280 --> 00:15:06,158

네, 여기는 페르세우스호 788 00:15:06,158 --> 00:15:07,368

반가워 789 00:15:07,368 --> 00:15:09,036

여기는 탐험팀 790 00:15:09,036 --> 00:15:11,372

강에 콘을 발견했어 791 00:15:11,372 --> 00:15:13,749

  792 00:15:13,749 --> 00:15:16,919

실제로 자라는 현물을
본 건 아니야 793 00:15:16,919 --> 00:15:18,545

정보가 필요해 794 00:15:18,545 --> 00:15:23,175

그러니까 하류에서도
혹시 뭐가 흘러들면 알려줘 795 00:15:23,175 --> 00:15:24,633

응, 라져 796 00:15:24,633 --> 00:15:24,968

  797 00:15:24,968 --> 00:15:26,512

들었지, 너희들? 798 00:15:26,512 --> 00:15:30,015

눈 부릅뜨고 어떤 거든지
놓치지 않도록 한다! 799 00:15:30,015 --> 00:15:32,309

  800 00:15:32,309 --> 00:15:33,560

좋아! 801 00:15:33,560 --> 00:16:33,620

  802 00:16:33,620 --> 00:16:34,997

이 부근인가 803 00:16:34,997 --> 00:16:38,959

아까 얘기했지?
이것저것 복잡한 지명 804 00:16:38,959 --> 00:16:41,753

새크라멘토 카운티 주변이랬나? 805 00:16:41,753 --> 00:16:49,261

  806 00:16:49,261 --> 00:16:51,929

뭐야, 센쿠 짱
도착하자마자 807 00:16:51,929 --> 00:16:53,432

  808 00:16:53,432 --> 00:16:56,310

라이트에 하얀 천? 809 00:16:56,310 --> 00:17:00,063

  810 00:17:00,063 --> 00:17:03,150

그렇게 밤에 빛을 비추면
벌레가 꼬일 거야 811 00:17:03,150 --> 00:17:07,404

벌레를 끌어들이는 거야
이 유아등으로 812 00:17:07,404 --> 00:17:08,280

  813 00:17:08,280 --> 00:17:13,535

주광성 벌레가 뭐가 꼬이는지로
부근에 있는 걸 알 수 있지 814 00:17:13,535 --> 00:17:14,203

  815 00:17:14,203 --> 00:17:16,538

내 추측이 맞다면... 816 00:17:16,538 --> 00:17:33,931

  817 00:17:33,931 --> 00:17:36,475

유럽옥수수좀 818 00:17:36,475 --> 00:17:38,767

콘이 주식인 나방이야 819 00:17:38,767 --> 00:17:39,311

  820 00:17:39,311 --> 00:17:42,481

바로 근처에 대량의 콘이 있어 821 00:17:42,481 --> 00:17:43,690

  822 00:17:43,690 --> 00:17:45,943

나비인가
아름답군 823 00:17:45,943 --> 00:17:46,527

  824 00:17:46,527 --> 00:17:48,237

아니, 나방이라고 825 00:17:48,237 --> 00:17:52,449

나비든 나방이든
인간이 멋대로 나눴을 뿐인걸 826 00:17:52,449 --> 00:17:52,950

  827 00:17:52,950 --> 00:17:55,285

기이한 아름다움이 있어 828 00:17:55,285 --> 00:17:57,454

  829 00:17:57,454 --> 00:17:58,747

코하쿠 830 00:17:58,747 --> 00:18:00,749

아니, 마을 녀석들 전원 831 00:18:00,749 --> 00:18:01,124

  832 00:18:01,124 --> 00:18:05,170

네 놈들은 애초에
이런 타입 나방 본 적 있어? 833 00:18:05,170 --> 00:18:07,297

  834 00:18:07,297 --> 00:18:10,425

확실히 듣고 보니
처음 보는데 835 00:18:10,425 --> 00:18:12,970

나방 종류 따윈
신경 쓴 적도 없군 836 00:18:12,970 --> 00:18:16,181

이 녀석들 주식은
곡물이랑 의류야 837 00:18:16,181 --> 00:18:22,561

즉, 인간님이 멸망하고 공멸해서
상당히 수가 줄었을 거야 838 00:18:22,561 --> 00:18:23,146

  839 00:18:23,146 --> 00:18:26,191

그런데 이 단시간에
모인 숫자는 840 00:18:26,191 --> 00:18:28,318

좀 너무 많지 않아? 841 00:18:28,318 --> 00:18:31,737

콘 대규모 농원이라도
있지 않나 싶을 정도로 842 00:18:31,737 --> 00:18:33,115

  843 00:18:33,115 --> 00:18:35,742

뭐야, 센쿠
심각한 얼굴로 844 00:18:35,742 --> 00:18:37,661

전 인류를 부활시킬 건데 845 00:18:37,661 --> 00:18:41,121

콘이 대량이라면
최고로 좋은 소식이잖아! 846 00:18:41,121 --> 00:18:50,048

  847 00:18:50,048 --> 00:18:51,508

이건... 848 00:18:51,508 --> 00:19:06,523

  849 00:19:06,523 --> 00:19:08,023

살기 850 00:19:08,023 --> 00:19:08,692

  851 00:19:08,692 --> 00:19:11,111

뭐야, 맹수 부류인가? 852 00:19:11,111 --> 00:19:14,448

이 최강 집단이라면
전혀 걱정 없어 853 00:19:14,448 --> 00:19:16,491

뒤로 돌면서 할 대사가 아니다 854 00:19:16,491 --> 00:19:19,494

느껴지는 겁니까?
그런 기가 855 00:19:19,494 --> 00:19:22,539

아니, 기 같은 건 없어 856 00:19:22,539 --> 00:19:28,003

아드레날린 분비물의 자극취
같은 걸로 판단하는거 같아 857 00:19:28,003 --> 00:19:30,756

자신도 확실힌 모르지만 858 00:19:30,756 --> 00:19:32,090

  859 00:19:32,090 --> 00:19:33,592

생각해 860 00:19:33,592 --> 00:19:37,179

  861 00:19:37,179 --> 00:19:39,681

내가 지키겠다고
맹세했을 거다 862 00:19:39,681 --> 00:19:42,809

  863 00:19:42,809 --> 00:19:45,894

이 바람에 섞인
희미한 향기 864 00:19:45,894 --> 00:19:49,941

  865 00:19:49,941 --> 00:19:51,777

초연? 866 00:19:51,777 --> 00:19:53,986

낡은 총의... 867 00:19:53,986 --> 00:19:54,071

  868 00:19:54,071 --> 00:19:56,531

제대로 준비했던 거야 869 00:19:56,531 --> 00:19:58,240

적은 870 00:19:58,240 --> 00:20:00,827

  871 00:20:00,827 --> 00:20:03,872

유아등에 이끌린 건 872 00:20:03,872 --> 00:20:07,457

아무래도 우리였나 보군요 873 00:20:07,457 --> 00:20:14,257

  874 00:20:14,257 --> 00:20:15,967

전원 보트로! 875 00:20:15,967 --> 00:20:37,406

  876 00:20:37,406 --> 00:20:38,615

머신건이야! 877 00:20:38,615 --> 00:20:39,282

  878 00:20:39,282 --> 00:20:40,824

뭐야, 그게! 879 00:20:40,824 --> 00:20:45,038

  880 00:20:45,038 --> 00:20:46,581

얕보지 마라 881 00:20:46,581 --> 00:20:46,832

  882 00:20:46,832 --> 00:20:48,709

뱃사람의 조타를! 883 00:20:48,709 --> 00:20:51,628

  884 00:20:51,628 --> 00:20:53,505

물의 방벽이다! 885 00:20:53,505 --> 00:21:14,316

  886 00:21:14,316 --> 00:21:18,195

헤에, 왜 들킨 걸까 887 00:21:18,195 --> 00:21:20,073

  888 00:21:20,073 --> 00:21:21,700

살았다... 889 00:21:21,700 --> 00:21:23,952

츠카사의 초반응으로 890 00:21:23,952 --> 00:21:24,286

  891 00:21:24,286 --> 00:21:26,496

전원 큰 부상은 없어? 892 00:21:26,496 --> 00:21:30,123

어째서?
누가 머신건 같은 걸... 893 00:21:30,123 --> 00:21:30,417

  894 00:21:30,417 --> 00:21:33,086

인간은 하나도
없는 거 아니었어? 895 00:21:33,086 --> 00:21:35,922

역시 아메리카은
무사했단 거야? 896 00:21:35,922 --> 00:21:37,466

그건 아니겠지 897 00:21:37,466 --> 00:21:40,592

석상이 방치된 게
설명이 안 돼 898 00:21:40,592 --> 00:21:40,969

  899 00:21:40,969 --> 00:21:43,221

가능성이 있다면 900 00:21:43,221 --> 00:21:46,641

센쿠 같은 자력 부활자 901 00:21:46,641 --> 00:21:49,936

  902 00:21:49,936 --> 00:21:52,563

콘 재배도 그 녀석인가 903 00:21:52,563 --> 00:21:53,148

  904 00:21:53,148 --> 00:21:57,444

그렇다면
죽도록 고맙지만 905 00:21:57,444 --> 00:21:59,237

  906 00:21:59,237 --> 00:22:03,575

최악의 경우 다크사이드의
과학자랑 본격 대결인가 907 00:22:03,575 --> 00:22:05,368

  908 00:22:05,368 --> 00:22:09,206

질 수 없지
그것만큼은 909 00:22:09,206 --> 00:22:10,791

  910 00:22:10,791 --> 00:22:13,960

군침이 마구 돌잖아! 911 00:22:13,960 --> 00:22:25,802

  912 00:22:25,802 --> 00:22:25,969

明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 913 00:22:25,969 --> 00:22:26,136

明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 914 00:22:26,136 --> 00:22:26,303

は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 915 00:22:26,303 --> 00:22:26,553

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 916 00:22:26,553 --> 00:22:28,222

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 917 00:22:28,222 --> 00:22:28,347

光明は信の先に
광명은 맹신 너머에 918 00:22:28,347 --> 00:22:28,513

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 919 00:22:28,513 --> 00:22:28,680

光明は盲の先に
광명은 맹신 너머에 920 00:22:28,680 --> 00:22:28,805

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 921 00:22:28,805 --> 00:22:28,972

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 922 00:22:28,972 --> 00:22:29,223

光明は盲信の
광명은 맹신 너머에 923 00:22:29,223 --> 00:22:29,473

光明は盲信の先
광명은 맹신 너머에 924 00:22:29,473 --> 00:22:30,307

光明は盲信の先に
광명은 맹신 너머에 925 00:22:30,307 --> 00:22:30,557

るで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 926 00:22:30,557 --> 00:22:30,807

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 927 00:22:30,807 --> 00:22:31,099

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 928 00:22:31,099 --> 00:22:31,266

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 929 00:22:31,266 --> 00:22:31,725

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 930 00:22:31,725 --> 00:22:32,017

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 931 00:22:32,017 --> 00:22:32,309

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 932 00:22:32,309 --> 00:22:32,601

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 933 00:22:32,601 --> 00:22:32,851

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 934 00:22:32,851 --> 00:22:33,060

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 935 00:22:33,060 --> 00:22:33,310

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 936 00:22:33,310 --> 00:22:33,518

まるで待っていたかのよう
마치 기다리기라도 한 듯이 937 00:22:33,518 --> 00:22:34,229

まるで待っていたかのように
마치 기다리기라도 한 듯이 938 00:22:34,229 --> 00:22:34,519

造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 939 00:22:34,519 --> 00:22:34,770

造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 940 00:22:34,770 --> 00:22:34,978

が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 941 00:22:34,978 --> 00:22:35,312

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 942 00:22:35,312 --> 00:22:36,813

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 943 00:22:36,813 --> 00:22:36,939

創造が想を超えて
창조가 망상을 넘어서 944 00:22:36,939 --> 00:22:37,064

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 945 00:22:37,064 --> 00:22:37,189

創造が妄を超えて
창조가 망상을 넘어서 946 00:22:37,189 --> 00:22:37,439

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 947 00:22:37,439 --> 00:22:37,564

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 948 00:22:37,564 --> 00:22:37,814

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 949 00:22:37,814 --> 00:22:38,065

創造が妄想を超え
창조가 망상을 넘어서 950 00:22:38,065 --> 00:22:39,107

創造が妄想を超えて
창조가 망상을 넘어서 951 00:22:39,107 --> 00:22:39,316

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 952 00:22:39,316 --> 00:22:39,524

1歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 953 00:22:39,524 --> 00:22:39,816

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 954 00:22:39,816 --> 00:22:40,025

1人き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 955 00:22:40,025 --> 00:22:40,275

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 956 00:22:40,275 --> 00:22:40,651

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 957 00:22:40,651 --> 00:22:41,109

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 958 00:22:41,109 --> 00:22:41,276

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 959 00:22:41,276 --> 00:22:41,610

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 960 00:22:41,610 --> 00:22:41,735

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 961 00:22:41,735 --> 00:22:41,902

1人歩き出してく
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 962 00:22:41,902 --> 00:22:42,277

1人歩き出してく脳
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 963 00:22:42,277 --> 00:22:42,821

1人歩き出してく脳裏
홀로 걸어나가기 시작해, 뇌리를 964 00:22:42,821 --> 00:22:44,613

  965 00:22:44,613 --> 00:22:44,780

打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 966 00:22:44,780 --> 00:22:45,030

打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 967 00:22:45,030 --> 00:22:45,239

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 968 00:22:45,239 --> 00:22:45,572

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 969 00:22:45,572 --> 00:22:45,781

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 970 00:22:45,781 --> 00:22:46,156

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 971 00:22:46,156 --> 00:22:46,406

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 972 00:22:46,406 --> 00:22:46,615

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 973 00:22:46,615 --> 00:22:46,865

波打つ打つシナプ
파도치는 치는 시냅스 974 00:22:46,865 --> 00:22:47,659

波打つ打つシナプス
파도치는 치는 시냅스 975 00:22:47,659 --> 00:22:47,991

々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 976 00:22:47,991 --> 00:22:48,242

々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 977 00:22:48,242 --> 00:22:48,450

脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 978 00:22:48,450 --> 00:22:48,825

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 979 00:22:48,825 --> 00:22:49,034

脈々絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 980 00:22:49,034 --> 00:22:49,243

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 981 00:22:49,243 --> 00:22:49,451

脈々脈なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 982 00:22:49,451 --> 00:22:49,952

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 983 00:22:49,952 --> 00:22:50,160

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 984 00:22:50,160 --> 00:22:50,536

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 985 00:22:50,536 --> 00:22:50,744

脈々脈絡なくせる
맥맥이 맥락 없이 알리네 986 00:22:50,744 --> 00:22:50,994

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 987 00:22:50,994 --> 00:22:51,286

脈々脈絡なく報せ
맥맥이 맥락 없이 알리네 988 00:22:51,286 --> 00:22:51,788

脈々脈絡なく報せる
맥맥이 맥락 없이 알리네 989 00:22:51,788 --> 00:22:53,163

  990 00:22:53,163 --> 00:22:53,413

視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 991 00:22:53,413 --> 00:22:53,664

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 992 00:22:53,664 --> 00:22:53,872

虎視々見上げる
호시탐탐 올려다보네 993 00:22:53,872 --> 00:22:54,122

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 994 00:22:54,122 --> 00:22:54,331

虎視眈見上げる
호시탐탐 올려다보네 995 00:22:54,331 --> 00:22:54,915

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 996 00:22:54,915 --> 00:22:55,123

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 997 00:22:55,123 --> 00:22:55,415

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 998 00:22:55,415 --> 00:22:55,666

虎視眈々見上げ
호시탐탐 올려다보네 999 00:22:55,666 --> 00:22:56,251

虎視眈々見上げる
호시탐탐 올려다보네 1000 00:22:56,251 --> 00:22:56,458

を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1001 00:22:56,458 --> 00:22:56,708

を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1002 00:22:56,708 --> 00:22:56,959

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1003 00:22:56,959 --> 00:22:57,167

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1004 00:22:57,167 --> 00:22:57,793

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1005 00:22:57,793 --> 00:22:58,001

舵を切るは吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1006 00:22:58,001 --> 00:22:58,627

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1007 00:22:58,627 --> 00:22:59,294

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1008 00:22:59,294 --> 00:22:59,503

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1009 00:22:59,503 --> 00:22:59,753

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1010 00:22:59,753 --> 00:22:59,962

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1011 00:22:59,962 --> 00:23:00,337

舵を切る風は吹いてい
방향을 트는 바람은 불고 있어 1012 00:23:00,337 --> 00:23:01,296

舵を切る風は吹いている
방향을 트는 바람은 불고 있어 1013 00:23:01,296 --> 00:23:06,053

  1014 00:23:06,053 --> 00:23:06,385

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1015 00:23:06,385 --> 00:23:06,593

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1016 00:23:06,593 --> 00:23:06,843

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1017 00:23:06,843 --> 00:23:07,094

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1018 00:23:07,094 --> 00:23:07,386

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1019 00:23:07,386 --> 00:23:07,844

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1020 00:23:07,844 --> 00:23:08,136

0と100のを彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1021 00:23:08,136 --> 00:23:08,428

0と100のを彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1022 00:23:08,428 --> 00:23:08,720

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1023 00:23:08,720 --> 00:23:09,179

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1024 00:23:09,179 --> 00:23:09,471

0と100の間を徨って
0과 100 사이를 방황하며 1025 00:23:09,471 --> 00:23:09,763

0と100の間を彷って
0과 100 사이를 방황하며 1026 00:23:09,763 --> 00:23:09,930

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1027 00:23:09,930 --> 00:23:10,347

0と100の間を彷徨っ
0과 100 사이를 방황하며 1028 00:23:10,347 --> 00:23:10,933

0と100の間を彷徨って
0과 100 사이를 방황하며 1029 00:23:10,933 --> 00:23:11,181

つだって
언제나 1030 00:23:11,181 --> 00:23:11,473

いつだって
언제나 1031 00:23:11,473 --> 00:23:11,682

いつだって
언제나 1032 00:23:11,682 --> 00:23:12,057

いつだっ
언제나 1033 00:23:12,057 --> 00:23:12,599

いつだって
언제나 1034 00:23:12,599 --> 00:23:12,641

Searching Searchingfor 1035 00:23:12,641 --> 00:23:12,683

Searching Searchingfor 1036 00:23:12,683 --> 00:23:12,724

Searching Searchingfor 1037 00:23:12,724 --> 00:23:12,766

Searching Searchingfor 1038 00:23:12,766 --> 00:23:12,849

Searching Searchingfor 1039 00:23:12,849 --> 00:23:12,933

Searching Searchingfor 1040 00:23:12,933 --> 00:23:13,016

Searching Searchingfor 1041 00:23:13,016 --> 00:23:13,100

Searching Searchingfor 1042 00:23:13,100 --> 00:23:13,183

Searching Searchingfor 1043 00:23:13,183 --> 00:23:13,204

Searching Searchingfor 1044 00:23:13,204 --> 00:23:13,225

Searching Searchingfor 1045 00:23:13,225 --> 00:23:13,246

Searching Searchingfor 1046 00:23:13,246 --> 00:23:13,267

Searching Searchingfor 1047 00:23:13,267 --> 00:23:13,350

Searching Searchingfor 1048 00:23:13,350 --> 00:23:13,434

Searching Searchingfor 1049 00:23:13,434 --> 00:23:13,517

Searching Searchingfor 1050 00:23:13,517 --> 00:23:13,601

Searching Searchingfor 1051 00:23:13,601 --> 00:23:13,684

Searching Searchingfor 1052 00:23:13,684 --> 00:23:13,830

Searching Searchingfor 1053 00:23:13,830 --> 00:23:13,976

Searching Searchingfor 1054 00:23:13,976 --> 00:23:14,810

Searching Searchingfor 1055 00:23:14,810 --> 00:23:15,018

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1056 00:23:15,018 --> 00:23:15,269

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1057 00:23:15,269 --> 00:23:15,519

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1058 00:23:15,519 --> 00:23:15,936

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1059 00:23:15,936 --> 00:23:16,103

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1060 00:23:16,103 --> 00:23:16,687

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1061 00:23:16,687 --> 00:23:16,895

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1062 00:23:16,895 --> 00:23:17,145

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1063 00:23:17,145 --> 00:23:17,396

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1064 00:23:17,396 --> 00:23:17,980

0を1へ未知な拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1065 00:23:17,980 --> 00:23:18,188

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1066 00:23:18,188 --> 00:23:18,480

0を1へ未知な道いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1067 00:23:18,480 --> 00:23:18,647

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1068 00:23:18,647 --> 00:23:19,022

0を1へ未知な道拓い
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1069 00:23:19,022 --> 00:23:19,648

0を1へ未知な道拓いて
0을 1로, 미지의 길을 개척해 1070 00:23:19,648 --> 00:23:19,898

けて
계속해 1071 00:23:19,898 --> 00:23:20,148

けて
계속해 1072 00:23:20,148 --> 00:23:20,691

続け
계속해 1073 00:23:20,691 --> 00:23:21,316

続けて
계속해 1074 00:23:21,316 --> 00:23:21,442

Moving Movingon 1075 00:23:21,442 --> 00:23:21,567

Moving Movingon 1076 00:23:21,567 --> 00:23:21,650

Moving Movingon 1077 00:23:21,650 --> 00:23:21,734

Moving Movingon 1078 00:23:21,734 --> 00:23:21,817

Moving Movingon 1079 00:23:21,817 --> 00:23:21,900

Moving Movingon 1080 00:23:21,900 --> 00:23:22,025

Moving Movingon 1081 00:23:22,025 --> 00:23:22,150

Moving Movingon 1082 00:23:22,150 --> 00:23:22,223

Moving Movingon 1083 00:23:22,223 --> 00:23:22,296

Moving Movingon 1084 00:23:22,296 --> 00:23:22,369

Moving Movingon 1085 00:23:22,369 --> 00:23:22,442

Moving Movingon 1086 00:23:22,442 --> 00:23:22,651

Moving Movingon 1087 00:23:22,651 --> 00:23:23,277

Moving Movingon 1088 00:23:23,277 --> 00:23:23,527

り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1089 00:23:23,527 --> 00:23:23,735

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1090 00:23:23,735 --> 00:23:24,027

凝りまってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1091 00:23:24,027 --> 00:23:24,278

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1092 00:23:24,278 --> 00:23:24,486

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1093 00:23:24,486 --> 00:23:24,861

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1094 00:23:24,861 --> 00:23:25,404

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1095 00:23:25,404 --> 00:23:25,654

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1096 00:23:25,654 --> 00:23:25,904

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1097 00:23:25,904 --> 00:23:26,196

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1098 00:23:26,196 --> 00:23:26,405

凝り固まってしまう
단단히 굳어버리기 전에 1099 00:23:26,405 --> 00:23:26,738

凝り固まってしまう前
단단히 굳어버리기 전에 1100 00:23:26,738 --> 00:23:27,406

凝り固まってしまう前に
단단히 굳어버리기 전에 1101 00:23:27,406 --> 00:23:27,823

処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1102 00:23:27,823 --> 00:23:28,323

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1103 00:23:28,323 --> 00:23:28,615

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1104 00:23:28,615 --> 00:23:28,907

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1105 00:23:28,907 --> 00:23:29,241

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1106 00:23:29,241 --> 00:23:29,491

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1107 00:23:29,491 --> 00:23:29,783

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1108 00:23:29,783 --> 00:23:30,284

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1109 00:23:30,284 --> 00:23:30,784

何処へだって行ける
어디에든 갈 수 있어 1110 00:23:30,784 --> 00:23:31,702

何処へだって行けるさ
어디에든 갈 수 있어 1111 00:23:31,702 --> 00:23:42,965

  1112 00:23:42,965 --> 00:23:45,008

1113 00:23:45,008 --> 00:23:55,018

  1114 00:23:55,018 --> 00:24:00,018

이 이야기는 픽션이지만,
등장하는 동식물이나 물질, 제조 방법 등은 실재하는 것에 기반합니다.
개인의 판단에 따른 채취나 제조는 굉장히 위험하며,
또한 법률에 저촉될 우려가 있으니, 결코 안이하게 따라하지 마시기 바랍니다.