1 00:01:26,434 --> 00:01:29,263 어디? 어디서 봤나요? 2 00:01:29,263 --> 00:01:32,309 이쪽으로요? 여기에 들어갔나요? 여기요? 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,487 아, 거기 있어요. 4 00:01:45,975 --> 00:01:48,412 문을 닫는 사람, 문을 지키고 있습니다. 5 00:01:48,412 --> 00:01:51,328 아뇨. 이러면 안 돼요. 6 00:01:51,328 --> 00:01:52,112 - 아니요! 7 00:04:01,458 --> 00:04:03,591 무엇? 아니요... 8 00:04:03,591 --> 00:04:05,375 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼! 9 00:04:07,116 --> 00:04:08,813 아, 망할 알람! 10 00:04:27,397 --> 00:04:28,920 - 아니요! 11 00:04:35,449 --> 00:04:36,493 네빌! 12 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 농담이에요! 13 00:05:05,392 --> 00:05:06,567 감사합니다. 14 00:05:11,398 --> 00:05:12,747 무슨...? 15 00:05:14,183 --> 00:05:15,445 오! 16 00:05:18,187 --> 00:05:19,493 실례합니다. 죄송합니다. 17 00:05:22,191 --> 00:05:23,323 죄송합니다. 18 00:05:29,851 --> 00:05:31,505 죄송합니다. 19 00:05:31,505 --> 00:05:32,767 미안해요. 실례합니다. 20 00:05:35,204 --> 00:05:37,641 죄송합니다. 안녕. 이건가? 지원자 줄은요? 21 00:05:37,641 --> 00:05:39,513 - 대기열에 참여하세요. - 아, 고마워요. 22 00:05:42,951 --> 00:05:45,170 실례합니다. 죄송합니다. 당신은 바리스타 일을 하러 왔나요? 23 00:05:45,170 --> 00:05:47,085 폴? 폴 카펜터? 24 00:05:48,435 --> 00:05:50,262 바로 당신입니다! 25 00:05:50,262 --> 00:05:52,917 생각 잠시 동안은 당신이 아니었어요. 26 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 여기 내가 부르고 있어 낯선 사람에게. 27 00:05:56,268 --> 00:05:57,574 몬티 스미스-그레그. 28 00:05:57,574 --> 00:05:59,837 감히 나한테 말하지 마 당신은 나를 기억하지 않습니다. 29 00:05:59,837 --> 00:06:02,013 - 음... - 그렇지 않나요? 아니면 당신은? 30 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 나는 말할 수 없다 당신의 그 웃긴 얼굴. 31 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 당신은 항상 그랬어요 수업시간에 저 표정. 32 00:06:05,408 --> 00:06:08,846 나는 18세기를 가르쳤다. 음악의 윤리와 역사. 33 00:06:08,846 --> 00:06:11,371 - 킹스에서요. - 아, 킹스에는 안 갔어요. 34 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 그리고 다른 캠퍼스. 35 00:06:13,198 --> 00:06:14,939 나는 긴 머리와 수염을 가졌습니다. 36 00:06:14,939 --> 00:06:16,506 당신은 예전에 네빌 옆에 앉으세요. 37 00:06:16,506 --> 00:06:17,420 - 예... - 웃기는 네빌 38 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 약한 무릎으로. 39 00:06:19,422 --> 00:06:22,512 게다가 내가 당신을 코치했어요 축구에서는 Forgetty 씨! 40 00:06:22,512 --> 00:06:25,210 이건 정말 우연이에요! 41 00:06:25,210 --> 00:06:27,212 아직도 그 셔츠 갖고 있나요? 그... 42 00:06:27,212 --> 00:06:29,519 아, 뭐라고 쓰여 있었나요? 나는 가야 한다. 43 00:06:29,519 --> 00:06:32,043 - 동생은 잘 지내요? - 저는 남동생이 없어요. 44 00:06:32,043 --> 00:06:35,220 어쨌든 대시해야합니다. 나는 가지고있다 당신과 같은 인터뷰. 45 00:06:35,220 --> 00:06:36,700 또 다른 우연! 46 00:06:36,700 --> 00:06:38,310 - 안녕! - 안녕. 47 00:06:41,618 --> 00:06:42,619 몬티? 48 00:06:45,666 --> 00:06:47,232 오... 49 00:06:54,588 --> 00:06:57,112 아, 좋아요... 50 00:06:57,112 --> 00:06:58,505 - 여기요! 51 00:06:59,636 --> 00:07:00,463 기다리다! 52 00:07:03,901 --> 00:07:07,122 멈추다! 그 개를 잡아라! 여기요! 53 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 안녕하세요? 54 00:08:04,396 --> 00:08:06,747 중앙 런던 조직... 55 00:08:24,721 --> 00:08:27,332 세계 최고의 사례로... 56 00:08:29,987 --> 00:08:32,860 실례지만 여기 계십니까? 면접을 위해? 57 00:08:32,860 --> 00:08:35,166 "지원자"라고 써있어요 문에 있지만... 58 00:08:35,166 --> 00:08:37,038 이곳은 이상한 곳이야 면접을 위해. 59 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 사실 그러기로 했는데 카페에서 인터뷰를 하고, 60 00:08:41,172 --> 00:08:43,000 흥미롭네요... 61 00:08:43,000 --> 00:08:44,915 온화하게. 62 00:08:44,915 --> 00:08:47,657 D- 그거 알아요? 그 사람들 여기서 뭐해? 63 00:08:47,657 --> 00:08:49,746 - 아니면 어떤 입장...? 죄송합니다. 64 00:08:49,746 --> 00:08:51,705 내가 하고 있는 일이 있나요? 나랑 얘기하고 싶게 만들려고? 65 00:08:51,705 --> 00:08:54,185 - 뭐라고요? - 정말 집중해야 해요. 66 00:08:54,185 --> 00:08:55,752 죄송합니다. 67 00:08:55,752 --> 00:08:58,059 아, 물론이죠. 응. 집중해야합니다. 68 00:08:59,713 --> 00:09:02,367 아, 너... 보고 있잖아. 69 00:09:02,367 --> 00:09:04,848 어쩌면 나는... 나도 그냥 지켜봐야겠다. 70 00:09:04,848 --> 00:09:07,024 우리는 항상 거기에 있었습니다... 71 00:09:07,024 --> 00:09:09,549 - ...항상 그럴 것입니다. 72 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 JW Wells에서의 생활 신입생으로서 73 00:09:14,205 --> 00:09:15,772 결코 지루하지 않습니다. 74 00:09:15,772 --> 00:09:17,557 반대로 75 00:09:17,557 --> 00:09:21,038 일자리가 까다로울 수 있음 종종 대립하기도 합니다. 76 00:09:21,038 --> 00:09:22,605 광고를 할 수 없습니다. 우리의 서비스 77 00:09:22,605 --> 00:09:24,607 그리고 우리 이름을 외쳐요 옥상에서 78 00:09:24,607 --> 00:09:27,305 하지만 그 이유는 그럴 필요는 없습니다. 79 00:09:28,568 --> 00:09:30,787 우리의 평판은 이미 잘 확립되어 있으며, 80 00:09:30,787 --> 00:09:32,789 그래서 우리는 그림자 속에 숨어 81 00:09:32,789 --> 00:09:34,617 업무를 기다리는 중 우리에게 오세요. 82 00:09:36,445 --> 00:09:37,881 이제 당신은 우리는 여기서 무엇을 하는가 83 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 JW Wells and Company에서 84 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 우리는 희망한다 당신은 우리 팀에 합류하게 될 것입니다. 85 00:09:47,848 --> 00:09:50,415 아니, 너는... 너는 그랬어 훌륭해, 얘야. 86 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 Wells 씨는 매우 감동받았습니다. 87 00:09:52,156 --> 00:09:53,984 - 우리 모두 그랬어요. - 다행이네요. 88 00:09:53,984 --> 00:09:55,464 그는 개인적인 영웅이다 내 것, 알잖아요. 89 00:09:55,464 --> 00:09:56,813 예. 90 00:09:56,813 --> 00:10:00,034 아, 행운을 빕니다! 그냥 재미있게 즐겨보세요. 91 00:10:01,383 --> 00:10:03,733 이들 다른 인터뷰 그냥 형식적인 거죠. 92 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 그 일은 당신의 일을 제외한 모든 것입니다. 93 00:10:08,129 --> 00:10:11,262 폴 카펜터! 94 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 무엇...? 나-나? 95 00:10:14,701 --> 00:10:15,963 그 사람이 내 이름을 어떻게 알죠? 96 00:10:18,574 --> 00:10:19,575 찹찹! 97 00:10:27,670 --> 00:10:29,629 그럼 여기서 무슨 일을 하시나요? 98 00:10:31,805 --> 00:10:33,284 우리는 우리가 할 수 있는 일을 합니다. 99 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 오른쪽. 100 00:10:46,907 --> 00:10:48,299 웰스 씨, 101 00:10:48,299 --> 00:10:49,997 신사숙녀 여러분 이사회의, 102 00:10:49,997 --> 00:10:52,216 폴 카펜터입니다. 103 00:10:52,216 --> 00:10:54,349 글쎄, 당신이 우리를 찾아줘서 기뻐요. 104 00:10:55,393 --> 00:10:58,048 측면 출입구 좀 까다롭지만... 105 00:10:58,048 --> 00:11:01,138 로비에 대해 사과드립니다. 개조중. 106 00:11:01,138 --> 00:11:02,705 모든 것이 일치하기 위한 것입니다. 107 00:11:02,705 --> 00:11:05,490 "새로운 새벽" 우리의 위대한 회사의. 108 00:11:05,490 --> 00:11:08,319 당신은 일부가 될 것입니다 그 새로운 새벽도 마찬가지다. 109 00:11:08,319 --> 00:11:10,844 - 그럴까요? - 그럴 수도 있죠. 110 00:11:10,844 --> 00:11:12,323 오히려 모든 것이 달려있다 앞으로 2분 동안, 111 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 말하지 않겠습니까? 112 00:11:13,803 --> 00:11:15,892 - 오른쪽. - 우리한테 말해 보는 게 어때? 113 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 너 자신에 대한 뭔가가 있어, 폴? 114 00:11:17,851 --> 00:11:20,854 아... 별로 없네 정말 말이에요. 115 00:11:20,854 --> 00:11:23,508 저는 GCSE가 4개 있어요 그리고 두 개의 A 레벨. 116 00:11:23,508 --> 00:11:25,336 나는 현재 취업 사이. 117 00:11:25,336 --> 00:11:26,860 하나의. 118 00:11:26,860 --> 00:11:29,558 나는 친구와 함께 살고, 돈을 내지 않은 네빌 119 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 그의 집세 절반 2개월 동안은 그러지 말자 120 00:11:31,038 --> 00:11:32,604 그에게 불리한 점을 주장하세요. 비록 그것이 의미하는 바이지만 121 00:11:32,604 --> 00:11:34,084 우린 아마 그럴 거야 내가 이 직업을 얻지 못하면 쫓겨난다. 122 00:11:34,084 --> 00:11:36,870 음, 직업이군요. 123 00:11:36,870 --> 00:11:38,741 그럴 가능성은 매우 낮습니다 내가 이 직업을 갖게 되어서... 124 00:11:38,741 --> 00:11:40,743 특히 내가 계속 말을 하면요. 하지만 나는 그것을 원한다. 125 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 그게 뭐든 간에요. 것 같다... 126 00:11:42,919 --> 00:11:44,138 흥미로운. 127 00:11:45,879 --> 00:11:48,925 그래도, 응, 그게... 나야. 128 00:11:48,925 --> 00:11:51,406 그리고 당신이 그렇게 생각하게 만드는 이유는 무엇입니까? 이 직위에 적합할까요? 129 00:11:54,583 --> 00:11:55,410 모르겠어요. 130 00:11:55,410 --> 00:11:56,933 그럼 지원하게 된 계기는 무엇인가요? 131 00:11:56,933 --> 00:11:59,936 어, 우연이군요, 정말요. 132 00:11:59,936 --> 00:12:01,198 계속하세요. 133 00:12:01,198 --> 00:12:02,939 글쎄요, 알람이 울리지 않았어요. 134 00:12:02,939 --> 00:12:04,549 바지에 얼룩이 생겼어요. 135 00:12:04,549 --> 00:12:06,900 신발끈이 두 번 부러졌어요. 136 00:12:06,900 --> 00:12:09,206 개가 내 스카프를 훔쳤어요. 토스터가 터졌습니다. 137 00:12:09,206 --> 00:12:11,208 나는 그것을 사용하는 사람을 만났습니다. 대학에서 가르쳐 주려고 138 00:12:11,208 --> 00:12:12,557 비록 나는 그렇지 않지만 그를 전혀 기억해 139 00:12:12,557 --> 00:12:14,646 그리고 나는 그 개를 쫓아갔고, 그리고 여기 있어요. 140 00:12:16,083 --> 00:12:18,563 - 취미가 있나요? - 뭐라고요? 141 00:12:18,563 --> 00:12:20,740 당신은 무엇을 하는가 여가 시간에? 142 00:12:20,740 --> 00:12:23,307 글쎄, 정말 내 시간은 전부 여유야. 143 00:12:23,307 --> 00:12:24,874 - 아. - 하지만 나는 그림을 그렸어요 144 00:12:24,874 --> 00:12:26,571 - 모범 군인. 어느 기간입니까? 145 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 중세. 나도 그 환상을 했어. 146 00:12:29,574 --> 00:12:31,925 - 트롤과 고블린. - 고블린? 147 00:12:31,925 --> 00:12:33,796 나폴레옹을 시험해봤는데, 하지만 그들은 너무 변덕스러웠다. 148 00:12:33,796 --> 00:12:35,276 알겠어요. 149 00:12:36,843 --> 00:12:37,931 지금은 그렇게 많이 안 해요. 150 00:12:37,931 --> 00:12:39,889 그리고 가장 존경하는 점은 무엇인가요? 151 00:12:39,889 --> 00:12:42,239 체호프의 작품에 대해? 152 00:12:42,239 --> 00:12:44,981 아... 모르겠어. 153 00:12:44,981 --> 00:12:46,417 그가 말하는 방식 "코스 준비중입니다, 캡틴" 154 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 꽤 멋지다. 155 00:12:47,984 --> 00:12:49,246 하지만 대부분 그렇지 않습니다. 많은 일을 하십시오. 156 00:12:49,246 --> 00:12:51,727 - 극작가 체호프. 157 00:12:52,946 --> 00:12:55,426 - "스타 트렉." - 어떤 언어라도 있나요? 158 00:12:55,426 --> 00:12:56,601 어, 프랑스인과 독일인 학교에서, 159 00:12:56,601 --> 00:12:59,996 하지만 난 정말 못해요... 160 00:12:59,996 --> 00:13:00,954 지금은 무엇이든 기억하십시오. 161 00:13:04,609 --> 00:13:06,133 - 죄송합니다? - 카시미르가 당신에게 묻고 있어요 162 00:13:06,133 --> 00:13:07,699 당신의 사회 생활에 대해, 호박. 163 00:13:11,442 --> 00:13:13,140 뭐라고요? 164 00:13:13,140 --> 00:13:15,142 무엇을 보고 있나요? 카펜터 씨? 165 00:13:15,142 --> 00:13:18,710 아, 미안해요. 어, 아무것도 아니에요. 그것은... 166 00:13:18,710 --> 00:13:20,190 당신은 주의가 산만한 것 같습니다. 167 00:13:22,018 --> 00:13:24,151 바로 배경화면입니다. 168 00:13:24,151 --> 00:13:26,806 균열 런던 지도입니다. 169 00:13:29,678 --> 00:13:32,463 튜브. 170 00:13:32,463 --> 00:13:34,944 그리고 M25가 있습니다. 171 00:13:34,944 --> 00:13:36,206 하이드파크가 있어요. 172 00:13:37,991 --> 00:13:39,906 보자마자, 당신은 그것을 볼 수 없습니다. 173 00:13:42,343 --> 00:13:44,258 그 중 하나같네요 매직아이 물건. 174 00:13:51,004 --> 00:13:53,876 글쎄, 이건 진짜였어 잊을 수 없는 경험. 175 00:13:53,876 --> 00:13:55,965 내가 당신을 만날까요? 카펜터 씨? 176 00:13:55,965 --> 00:13:56,879 - 아, 괜찮아요. - 네, 그럴게요. 177 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 - 죄송합니다. - 어서 해봐요. 178 00:13:58,054 --> 00:13:59,882 글쎄요, 고마워요 여러분을 만나서. 179 00:13:59,882 --> 00:14:03,059 음, 다행이다... 내 말은, 당신을 만나러 가는 것입니다. 180 00:14:03,059 --> 00:14:04,974 우리는 그것을 들었습니다. 감사합니다. 181 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 너... 182 00:14:24,080 --> 00:14:25,342 머무르다... 183 00:14:25,342 --> 00:14:26,778 머무르다. 184 00:14:35,613 --> 00:14:36,745 - 괜찮은? 185 00:14:38,312 --> 00:14:40,096 이런. 186 00:14:40,096 --> 00:14:42,098 누구든지 어떻게해야합니까? 이 마을에 일자리를 구해? 187 00:14:42,098 --> 00:14:44,927 그냥 해외로 가셔야 합니다. 아시다시피, 글을 쓰는 사람이 되십시오. 188 00:14:44,927 --> 00:14:48,365 폴 카펜터-- 르네상스 사람. 189 00:14:48,365 --> 00:14:52,108 르네상스 남자들은 대개 이름에 £5 이상. 190 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 거기 여자 있어요? 191 00:14:53,457 --> 00:14:54,806 아니요. 192 00:14:54,806 --> 00:14:56,896 거짓말쟁이. 엎지르다. 193 00:14:59,333 --> 00:15:00,421 네빌? 194 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 - 흠? - 무슨 일이에요? 195 00:15:03,946 --> 00:15:05,948 응, 소파가 없어졌어. 196 00:15:05,948 --> 00:15:07,819 네, 그걸 알아차렸어요. 197 00:15:07,819 --> 00:15:09,734 나는 집으로 이사한다. 198 00:15:09,734 --> 00:15:13,129 - 무엇?! 지금 당장요? - 죄송합니다. 난 그냥... 199 00:15:13,129 --> 00:15:15,915 그냥, 혹시 그런 기분이 들었나요? 넌 그럴 운명이 아니야 200 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 이런 종류의, 아시죠? "일, 집세, 청구서, 버스, 201 00:15:18,221 --> 00:15:20,310 지하철, 청구서, 직장, 임대" 일종의 삶? 202 00:15:20,310 --> 00:15:21,746 물론이죠! 우리 모두 그렇습니다. 203 00:15:21,746 --> 00:15:23,096 글쎄, 난 정말 놀라운 일을 겪었어 어젯밤에 깨달음. 204 00:15:23,096 --> 00:15:24,836 나는 생각했다. "네빌, 왜 그러는 거야? 205 00:15:24,836 --> 00:15:26,751 시스템의 노예?" 206 00:15:26,751 --> 00:15:28,840 "집에 가세요. 대학으로 돌아가, 207 00:15:28,840 --> 00:15:31,104 그냥... 다시는 떠나지 마세요." 208 00:15:31,104 --> 00:15:32,496 오른쪽. 그리고 그거 알아? 209 00:15:32,496 --> 00:15:34,977 내가 말하자마자, 방금 느꼈는데... 210 00:15:34,977 --> 00:15:37,066 무료. 211 00:15:37,066 --> 00:15:39,068 우와. 정말 기뻐요. 212 00:15:39,068 --> 00:15:40,591 하지만 그게 나를 어디로 떠나게 합니까? 213 00:15:40,591 --> 00:15:41,984 우리는 모두 개인, 폴. 214 00:15:41,984 --> 00:15:43,986 당신은 자유롭게 만들 수 있습니다 당신의 선택이에요, 친구. 215 00:15:43,986 --> 00:15:45,770 사실을 무시하고 나는 직업이 없다 216 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 그리고 우리 부모님 플로리다로 이사했습니다. 217 00:15:46,858 --> 00:15:47,990 응, 그건 무시해. 218 00:15:47,990 --> 00:15:49,252 나는 이것을 믿을 수 없다. 네빌! 219 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 알아요, 나도 당신을 그리워할 거예요. 220 00:15:51,080 --> 00:15:52,864 아니요! 내 말은, 내가 어떻게 될 운명인지 눈치 없는 사람을 찾으세요? 221 00:15:52,864 --> 00:15:54,170 다음 주에 비용을 지불하겠습니다. 222 00:15:54,170 --> 00:15:55,519 당신은 이미 두 달 뒤졌어! 223 00:15:55,519 --> 00:15:56,651 알았어, 음, 어쩌면 당신은 얻을 것입니다 ... 224 00:16:05,138 --> 00:16:07,357 "JW 웰스 앤 컴퍼니"? 225 00:16:07,357 --> 00:16:09,794 제가 인터뷰를 했던 곳이 바로 그곳이었습니다. 226 00:16:09,794 --> 00:16:12,014 하지만 난 그들에게 주지 않았어 이 주소. 227 00:16:12,014 --> 00:16:13,885 "친애하는 카펜터 씨, "고마워요 228 00:16:13,885 --> 00:16:17,106 "너의 멋진 인터뷰 오늘 오전 9시 43분. 229 00:16:17,106 --> 00:16:20,370 "정말 하이라이트였고 우리는 만장일치로 깊은 인상을 받았습니다. 230 00:16:20,370 --> 00:16:22,024 "그러므로 우리는 매우 기쁩니다. 당신에게 제안하기 위해 231 00:16:22,024 --> 00:16:24,157 "유급인턴의 위치. 232 00:16:24,157 --> 00:16:25,854 "가장 기분 좋은 일이겠지 스스로 만들 수 있다면 233 00:16:25,854 --> 00:16:29,466 "퇴근 가능 내일부터 오전 9시 정각. 234 00:16:29,466 --> 00:16:31,251 "메인으로 들어가주세요. 70 St Mary 입구..." 235 00:16:32,730 --> 00:16:35,124 빌어먹을 지옥. 나 취직했어! 236 00:16:35,124 --> 00:16:37,648 알겠어요? 결국 모든 것이 해결됩니다. 237 00:16:40,260 --> 00:16:41,304 나 취직했어! 238 00:17:16,731 --> 00:17:17,732 감사합니다. 239 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 로덴 씨! 240 00:18:24,799 --> 00:18:26,192 추천 부탁드립니다. 241 00:18:31,632 --> 00:18:32,720 으. 242 00:18:34,722 --> 00:18:36,071 모음곡 1409. 243 00:18:41,294 --> 00:18:44,340 무슨 일이야? 앉는 데 도움이 필요하신가요? 244 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 - 아, 난... 난 아니야... 245 00:18:46,342 --> 00:18:48,214 아! 246 00:18:50,346 --> 00:18:51,782 흠? 247 00:18:51,782 --> 00:18:54,307 글쎄, 로지, 우리 생각은 어때? 새로운 로비? 248 00:18:54,307 --> 00:18:56,352 아, 웰스 씨, 249 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 나는 기대하고 있었다 기뻐하다, 250 00:18:58,180 --> 00:19:00,530 그런데 오늘 아침에 언제 처음 봤는데, 251 00:19:00,530 --> 00:19:03,968 내 마음은 터졌다 내 일에 대한 새로운 열정. 252 00:19:03,968 --> 00:19:05,622 나는 말할 수 없다 진지하게 말하는 거라면. 253 00:19:05,622 --> 00:19:08,190 이보다 더 심각할 순 없어... 254 00:19:08,190 --> 00:19:09,235 새로운 로비에 대해. 255 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 - 목수! - 안녕. 256 00:19:14,196 --> 00:19:16,981 - 양복을 입고 있는 것 같군요. - Mm. 257 00:19:16,981 --> 00:19:18,983 아주 좋아요. 노력하고 있습니다. 체크하세요. 258 00:19:18,983 --> 00:19:21,377 자기 자신이 되려고 노력 중-- 더 큰 진드기. 259 00:19:21,377 --> 00:19:24,163 우리는 모두 행복한 대가족이에요 여기 있지, 로지? 260 00:19:25,425 --> 00:19:28,384 - 예? - 하나의 큰 행복한 가족. 261 00:19:28,384 --> 00:19:31,387 우리는 찢을거야 함께 산. 262 00:19:31,387 --> 00:19:33,824 - 폴? - 폴. 아, 알았어. 263 00:19:33,824 --> 00:19:36,044 글쎄, 나는 사랑한다 찢다...산. 264 00:19:43,094 --> 00:19:44,705 폴 카펜터. 265 00:19:46,924 --> 00:19:48,883 마지막 기회 마음을 바꾸려고. 266 00:19:53,104 --> 00:19:57,108 태너 씨, 새로운 인턴이 왔습니다. 267 00:19:57,108 --> 00:19:58,762 아니요, 벌써 왔어요, 엄마. 268 00:19:58,762 --> 00:20:00,242 어, 내 말은 "로지"라는 뜻이에요. 269 00:20:01,461 --> 00:20:03,027 글쎄, 그들이 들어오고 있어 두껍고 빠르다 270 00:20:03,027 --> 00:20:04,594 여기 또 하나 있으니까 아무 생각 없는 표정으로 271 00:20:04,594 --> 00:20:05,726 그의 얼굴에. 272 00:20:07,641 --> 00:20:08,772 내 생각엔 아닌 것 같아 당신은 나를 채워줄 수 있습니다 273 00:20:08,772 --> 00:20:10,818 이 회사는 무슨 일로 실제로 그렇습니까? 274 00:20:22,743 --> 00:20:24,397 목수. 275 00:20:25,963 --> 00:20:27,922 나는 당신이 죽었기를 바랐습니다. 276 00:20:29,315 --> 00:20:30,707 글쎄요, 저를 따라오세요. 277 00:20:30,707 --> 00:20:32,231 - 찹찹! - 데니스! 278 00:20:33,928 --> 00:20:34,798 셔츠. 279 00:20:34,798 --> 00:20:35,756 아, 그렇죠. 280 00:20:36,974 --> 00:20:39,194 어서 해봐요. 서둘러요! 어서 해봐요! 281 00:20:42,589 --> 00:20:44,243 맙소사... 282 00:20:46,941 --> 00:20:48,377 아니, 그런 건 아니고... 283 00:20:50,640 --> 00:20:53,252 왜...? 284 00:20:53,252 --> 00:20:55,906 아 이게 다 이런 뜻이었구나 크리스마스까지 끝내야지! 285 00:20:55,906 --> 00:20:57,604 크리스마스까지! 286 00:20:59,345 --> 00:21:03,087 지금...인턴 리포트 나와 나에게만. 287 00:21:03,087 --> 00:21:04,741 - 분명해요? - 좋아요. 예. 288 00:21:04,741 --> 00:21:07,266 "예, 태너 씨." 289 00:21:07,266 --> 00:21:11,313 이제 JW 웰스 매우 존경받는 회사입니다. 290 00:21:11,313 --> 00:21:13,272 이런! 291 00:21:13,272 --> 00:21:15,404 그리고 우리는 그 이하도 기대하지 않습니다 탁월함보다 292 00:21:15,404 --> 00:21:17,319 우리 직원들로부터. 293 00:21:17,319 --> 00:21:19,103 - 분명해요? - 물론. 294 00:21:19,103 --> 00:21:21,280 "물론이죠, 태너 씨!" 295 00:21:22,803 --> 00:21:25,675 이제 그 대가로, 당신은 일할 것입니다 296 00:21:25,675 --> 00:21:27,851 가장 혁신적인 기업을 위해 역사상. 297 00:21:27,851 --> 00:21:29,200 앉다! 298 00:21:30,811 --> 00:21:32,378 당황하지 말 것. 299 00:21:38,471 --> 00:21:40,473 모두 깨끗하고 해를 끼치 지 않았습니다. 300 00:21:40,473 --> 00:21:42,518 나와 함께. 301 00:21:44,694 --> 00:21:46,348 이제 잘 들어보세요. 302 00:21:46,348 --> 00:21:48,437 이건 정말 당신이 알아야 할 모든 것. 303 00:21:48,437 --> 00:21:52,136 수세기 동안, 우리의 자랑스러운 기업 JW... 304 00:21:52,136 --> 00:21:53,355 아, 고마워요, 고마워요. 305 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 우리의 저명한 회사, JW 웰스, 306 00:21:55,531 --> 00:21:57,620 과분한 일을 해냈다 307 00:21:57,620 --> 00:22:01,450 귀중한 서비스 우리 고객을 포함한... 308 00:22:01,450 --> 00:22:03,626 - 잘 못 들었는데... 309 00:22:03,626 --> 00:22:06,325 ...일시적 정지 또는 발전 310 00:22:06,325 --> 00:22:08,196 그리고 물론, 우리의 시그니처 메뉴, 311 00:22:08,196 --> 00:22:10,546 그것은 우연의 일치입니다. 312 00:22:10,546 --> 00:22:13,332 이제 우리는 그런 적이 없었습니다. 불행한 고객. 313 00:22:17,553 --> 00:22:19,773 그리고 우리는 신뢰합니다 그대로 유지될 것입니다. 314 00:22:21,035 --> 00:22:23,646 숙박을 결정하셨다면, 0900에 도착하고, 315 00:22:23,646 --> 00:22:26,997 점심시간은 1300시, 차 1500, 316 00:22:26,997 --> 00:22:29,696 그리고 펜을 내려놔 5시. 317 00:22:29,696 --> 00:22:32,481 그리고 난 얼마나 신경쓰지 않아 넌 정말 멍청한 놈이야 318 00:22:32,481 --> 00:22:36,050 넌 절대, 절대 머물지 않아 몇 시간 후에. 319 00:22:36,050 --> 00:22:38,182 - 분명해요? - 예. 320 00:22:38,182 --> 00:22:40,271 - 태너 씨. - 감사합니다. 321 00:22:46,452 --> 00:22:48,932 당신은 일종의 친구처럼 보입니다 컴퓨터를 소유한 사람. 322 00:22:48,932 --> 00:22:51,065 직장에 가져오지 마세요. 323 00:22:51,065 --> 00:22:53,372 - 서둘러요! 324 00:22:53,372 --> 00:22:55,417 작동하지 않습니다 이 네 개의 벽 안에는 325 00:22:55,417 --> 00:22:57,463 그리고 더 중요한 것은, 그들은 일반적입니다. 326 00:22:59,900 --> 00:23:01,510 - 질문 있나요? - 잘 못 들었는데... 327 00:23:01,510 --> 00:23:02,598 질문이 없습니다. 좋은. 328 00:23:04,470 --> 00:23:08,212 당신은 흥분할 수도 있습니다 여기서 일하는 것에 대해. 329 00:23:08,212 --> 00:23:10,519 그것은 실수입니다. 330 00:23:10,519 --> 00:23:13,740 당신은 낮은 것 중에 가장 낮은 것, 카펜터 씨. 331 00:23:16,482 --> 00:23:18,309 나는 생각할 수 없다 더 낮은 것. 332 00:23:18,309 --> 00:23:20,050 아주 작은 진드기라도 333 00:23:20,050 --> 00:23:21,791 거주하는 이 지저분한 카펫 334 00:23:21,791 --> 00:23:25,316 우리가 걷는 곳 당신보다 더 중요합니다. 335 00:23:25,316 --> 00:23:26,883 그리고 진드기처럼, 336 00:23:26,883 --> 00:23:29,756 눈에 덜 띄게, 더 오래 지속됩니다. 337 00:23:29,756 --> 00:23:30,626 오른쪽. 338 00:23:30,626 --> 00:23:32,541 "그렇습니다, 태너 씨!" 339 00:23:32,541 --> 00:23:33,455 태너 씨. 340 00:23:34,761 --> 00:23:37,416 이제... 당신은 공유하게 될 것입니다 341 00:23:37,416 --> 00:23:39,461 다른 새로운 것과 하찮은 덩어리 342 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 그게 오늘 도착했어요. 343 00:23:40,462 --> 00:23:41,768 오. 또 어떤 얼룩이 있나요? 344 00:23:43,509 --> 00:23:44,466 이것. 345 00:23:46,337 --> 00:23:47,643 소피 페팅겔. 346 00:23:47,643 --> 00:23:49,906 그녀는 관리했다 여기에 시간 맞춰 오려고. 347 00:23:49,906 --> 00:23:51,430 자, 여기서 기다리세요. 348 00:23:51,430 --> 00:23:52,474 어쩌면 누군가는 그럴 것이다 할 일을 찾아보세요. 349 00:23:52,474 --> 00:23:54,563 오! 350 00:23:54,563 --> 00:23:56,652 소피에게 말하지 그래? 너의 마지막 여자친구에 대해서? 351 00:23:57,653 --> 00:24:00,351 아, 그렇군요. 당신은 한 번도 가져 본 적이 없습니다. 352 00:24:05,400 --> 00:24:07,837 그건 그렇고, 그것은 사실이 아닙니다. 353 00:24:07,837 --> 00:24:10,492 나는 ... 354 00:24:10,492 --> 00:24:12,581 우린 서로 전화한 적 없어 남자친구와 여자친구... 355 00:24:12,581 --> 00:24:13,495 커피 냄새 나를 아프게 만든다. 356 00:24:13,495 --> 00:24:16,193 무엇? 오. 죄송합니다. 357 00:24:23,331 --> 00:24:25,986 아... 아, 정말 덥네요. 매우... 358 00:24:31,165 --> 00:24:32,166 아. 359 00:24:57,104 --> 00:24:58,671 우리 같은데 같은 일을 하러 온 거야. 360 00:24:58,671 --> 00:25:00,107 흠. 361 00:25:01,325 --> 00:25:03,327 응, 확실히 그럴 거야 실수를 했어요, 사실. 362 00:25:03,327 --> 00:25:05,329 모든 것은 무엇에 달려 있습니다. 그들은 찾고있었습니다. 363 00:25:05,329 --> 00:25:06,679 만약 그것이 불분명했다면, 신경질적인 놈 364 00:25:06,679 --> 00:25:07,984 재능이 거의 없는 또는 이니셔티브, 365 00:25:07,984 --> 00:25:09,203 그들은 금을 쳤습니다. 366 00:25:11,248 --> 00:25:13,729 나와 함께... 내 말은. 당신은 아닙니다. 367 00:25:13,729 --> 00:25:17,037 당신은 확실히 재능이 있어요 그리고... 자식이 아니야. 368 00:25:23,696 --> 00:25:25,219 당신은 어떤 생각이 있나요 그 사람들 여기서 뭐해? 369 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 그 모든 타이피스트들과 함께? 370 00:25:28,178 --> 00:25:30,398 그리고 그 큰 지도는...? 371 00:25:31,791 --> 00:25:33,706 건너편에 멋진 펍이 있어요 거리, 그거 좋다. 372 00:25:33,706 --> 00:25:36,099 중요하지 않나요? 퇴근 후 술 한잔하러. 373 00:25:36,099 --> 00:25:39,015 또는 타격 목표 음료. 아니면 음료수를 팔아요. 374 00:25:39,015 --> 00:25:42,671 아니면... 음료수를 마셔요. 375 00:25:42,671 --> 00:25:44,847 아빠는 술집에 가곤 했어 매일 퇴근 후. 376 00:25:44,847 --> 00:25:47,241 사실 우리 엄마도 그랬어요. "디비프" 음료. 377 00:25:47,241 --> 00:25:49,199 "딩크스"를 보고합니다. 음료수. 378 00:25:49,199 --> 00:25:50,723 음료수를 브리핑합니다. 379 00:25:51,854 --> 00:25:53,595 아무데서나 일하셨나요? 이 일을 하기 전에? 380 00:25:53,595 --> 00:25:56,467 음, 어떤 질문인가요? 그게? 381 00:25:56,467 --> 00:25:58,731 아, 어, 그냥 궁금해서 그랬는데 382 00:25:58,731 --> 00:26:01,124 모든 사무직 이렇습니다. 383 00:26:01,124 --> 00:26:03,910 알다시피, 당신은 일종의 앉아 그리고 말을 기다립니다. 384 00:26:03,910 --> 00:26:06,782 아니면 당신이 나를 채워줄 수도 있어요 일부 업무 관행에 대해. 385 00:26:08,784 --> 00:26:10,046 알다시피, 언제... 386 00:26:10,046 --> 00:26:11,744 술집에 갈까? 387 00:26:11,744 --> 00:26:13,223 무엇? 아니요. 388 00:26:13,223 --> 00:26:15,617 음... 당신이 원하지 않는 한. 389 00:26:15,617 --> 00:26:17,793 하지만-하지만 그렇지는 않아 물론 부적절한 방법이죠. 390 00:26:17,793 --> 00:26:20,230 방법이 있다면 그렇게 하려면... 만약에... 391 00:26:20,230 --> 00:26:21,754 왜냐면 난 할 수 없거든 그리고 싶지 않아, 392 00:26:21,754 --> 00:26:22,929 그런데 물어보세요. 393 00:26:22,929 --> 00:26:24,757 그리고 너도 마찬가지야 질문받고 싶다, 394 00:26:24,757 --> 00:26:26,889 아니면 나에게 물어보세요. 어느 것이 좋은가요? 395 00:26:26,889 --> 00:26:29,500 이를 위한 앱이 있습니다. 396 00:26:29,500 --> 00:26:31,154 그리고 난 절대 그러지 않을 거야 내 앱에서 당신을 찾아보세요. 397 00:26:31,154 --> 00:26:32,591 이제 그만둬야 할 것 같아요. 398 00:26:32,591 --> 00:26:33,635 응, 내 생각엔 네 말이 맞는 것 같아. 399 00:26:33,635 --> 00:26:35,594 무엇?! 400 00:26:35,594 --> 00:26:36,464 쉿. 401 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 - 그 사람이 너한테 키스하려고 했어? - 아니요. 402 00:27:01,489 --> 00:27:03,186 - 아니요. - 오. 403 00:27:03,186 --> 00:27:05,449 창피. 404 00:27:05,449 --> 00:27:07,234 아기 용을 보셨나요? 405 00:27:09,802 --> 00:27:11,020 당신을 위한 직업입니다. 406 00:27:14,720 --> 00:27:16,460 당신은 겪게 될 것입니다 이 지도들 407 00:27:16,460 --> 00:27:19,463 사이트에 동그라미를 치고 보크사이트 함유. 408 00:27:19,463 --> 00:27:21,640 - 알았어요? - 그럼 나는요? 409 00:27:22,728 --> 00:27:23,990 당신이 그를 도와주세요. 410 00:27:25,339 --> 00:27:26,688 오. 411 00:27:26,688 --> 00:27:28,777 당신을보세요. 412 00:27:28,777 --> 00:27:30,692 다들 얼굴이 빨개졌네요. 413 00:27:30,692 --> 00:27:32,825 첫날, 그들은 항상 힘들어요. 414 00:27:32,825 --> 00:27:35,349 하지만 난 여기 있어, 응? 415 00:27:35,349 --> 00:27:37,351 진정한 친구가 필요하다면. 416 00:27:41,007 --> 00:27:42,704 Mm. 417 00:27:42,704 --> 00:27:44,837 어쨌든, 행운을 빌어요. 418 00:27:52,366 --> 00:27:54,716 그럼... 보크사이트는...? 419 00:27:54,716 --> 00:27:56,152 미네랄입니다. 420 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 그들은 그것으로 알루미늄을 만듭니다. 421 00:27:57,588 --> 00:27:58,981 - 들어봐, 피터... - 폴. 422 00:27:58,981 --> 00:28:00,548 이거 가져가지 마세요 잘못된 길 423 00:28:00,548 --> 00:28:02,332 하지만 난 별로 관심이 없어 퇴근 후 맥주 한잔 424 00:28:02,332 --> 00:28:04,073 또는 "안녕하세요 여러분. 내 새 친구 피터가 직장에서 왔어." 425 00:28:04,073 --> 00:28:05,727 폴. 426 00:28:05,727 --> 00:28:07,076 나는 ~의 일부이다 패스트 트랙 프로그램 427 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 상위 경영진에게, 그러니 우리는 공유하지 않을 거예요 428 00:28:08,730 --> 00:28:10,819 이 멍청한 작은 구멍 오랫동안, 하지만 우리가 있는 동안에는 429 00:28:10,819 --> 00:28:13,517 그냥 해도 될까요...? 430 00:28:15,519 --> 00:28:17,391 네. 확신하는. 응. 431 00:28:17,391 --> 00:28:19,349 나는 단지 ... 432 00:28:19,349 --> 00:28:21,569 보크사이트에 대해 확인 중이에요. 433 00:29:12,794 --> 00:29:14,665 글쎄, 그것은 보람있는 일이었습니다. 434 00:29:16,624 --> 00:29:18,365 보크사이트는 발견되지 않았습니다. 그랬어? 435 00:29:22,282 --> 00:29:23,457 오는? 436 00:29:26,112 --> 00:29:27,156 우리 점심 뭐 먹을 생각이야? 437 00:29:27,156 --> 00:29:28,984 나는 파이를 죽일 수 있다. 438 00:29:28,984 --> 00:29:30,812 아, 내가 좀 나 자신이 파이 살인자야. 439 00:29:30,812 --> 00:29:32,466 사실 그럴 수도 있겠네요 그냥 커피나 마셔. 440 00:29:33,989 --> 00:29:34,860 나는 당신을 생각했다 커피를 좋아하지 않았다. 441 00:29:36,296 --> 00:29:38,385 내가 왜 그런 말을 했나요? 나는 커피를 싫어한다. 442 00:29:39,603 --> 00:29:41,910 소피 페팅겔! 나는 당신을 위해 빠른 일을 가지고 있습니다. 443 00:29:41,910 --> 00:29:44,304 원하시면 당신도 오실 수 있어요. 하지만 아무것도 하지 마세요. 444 00:29:50,484 --> 00:29:51,615 내 생각엔 아닌 것 같아 당신은 우리를 채워줄 수 있습니다 445 00:29:51,615 --> 00:29:53,313 이 회사는 무슨 일로 실제로 그렇습니까? 446 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 이것은 매우 간단합니다. 447 00:29:58,100 --> 00:30:01,103 아. 그 여자는 델리아 브라이슨이에요. 448 00:30:01,103 --> 00:30:02,191 그 사람이 우연히 앉아있는데... 449 00:30:05,325 --> 00:30:07,240 맞춤법이 끔찍해요. 450 00:30:08,981 --> 00:30:11,897 오른쪽. 음 이건인거같아 조금 더 복잡합니다. 451 00:30:14,508 --> 00:30:16,989 델리아는 『속죄』를 읽고 있다 이안 매큐언 지음. 452 00:30:16,989 --> 00:30:18,817 소피, 난 당신이 필요해요 그녀를 보기 위해 453 00:30:18,817 --> 00:30:20,296 그리고 나한테 신호를 보내 그녀가 그 부분에 도착하면 454 00:30:20,296 --> 00:30:22,037 세실리아 분수대에 뛰어듭니다. 455 00:30:22,037 --> 00:30:24,692 - 뭐요? - 저는 반대편에 있을게요. 456 00:30:24,692 --> 00:30:27,477 기다리다. 당신은 나를 원해요 어깨 너머로 읽어볼까? 457 00:30:27,477 --> 00:30:29,740 물론 그렇지 않습니다. 그건 무례한 일이겠죠. 458 00:30:29,740 --> 00:30:31,438 그냥 거기서 그녀를 지켜보세요. 459 00:30:43,058 --> 00:30:44,886 우리는 어떻게 알 수 있을까요? 그 사람이 뭘 읽고 있어? 460 00:30:47,541 --> 00:30:49,673 이건 말도 안 돼요. 461 00:31:18,920 --> 00:31:20,008 오, 맙소사! 462 00:31:20,008 --> 00:31:21,923 - 괜찮아요? 응. 463 00:31:21,923 --> 00:31:23,751 - 여기. - 오. 464 00:31:23,751 --> 00:31:26,710 - 오... - 아, 정말 고마워요. 465 00:31:26,710 --> 00:31:29,539 이런 기묘한 우연이... 466 00:31:29,539 --> 00:31:31,150 아주 잘 했어요, 소피. 467 00:31:32,934 --> 00:31:34,936 그의 부모님 그 대가로 많은 돈을 지불했습니다. 468 00:31:34,936 --> 00:31:36,459 두 사람은 이렇게 생각하겠지 그럴 예정이었어. 469 00:31:36,459 --> 00:31:38,461 그리고 그 이야기를 해주길 바라요 그들의 손자에게. 470 00:31:38,461 --> 00:31:41,073 하지만... 그래서 소피가 마음을 읽었나요? 471 00:31:41,073 --> 00:31:44,032 소피는 예언자입니다. 매우 희귀한 품종. 472 00:31:44,032 --> 00:31:46,121 그래서 그녀는 우리의 패스트 트랙 프로그램에서 473 00:31:46,121 --> 00:31:47,993 하지만 당신, 폴은 그렇지 않아요. 474 00:31:50,952 --> 00:31:53,085 당신이 우리에게 전화할 것 같아요 실용형이상학자 475 00:31:53,085 --> 00:31:55,957 또는 초자연적 엔지니어. 476 00:31:55,957 --> 00:31:58,829 내 부서에서는 우리는 고객의 본능을 납치합니다 477 00:31:58,829 --> 00:32:00,570 아니면 직감 그냥 충분히 길다 478 00:32:00,570 --> 00:32:02,964 영향을 미치다 올바른 결정. 479 00:32:02,964 --> 00:32:05,967 소피, 나한테 있어 당신을 위한 더 많은 고객. 480 00:32:05,967 --> 00:32:07,142 폴, 481 00:32:07,142 --> 00:32:09,492 넌 다시 돌아갈 수 있어... 482 00:32:09,492 --> 00:32:10,929 그게 뭐든 간에 당신은하고 있었다. 지도. 483 00:32:12,017 --> 00:32:13,366 패스트 트랙. 484 00:33:01,849 --> 00:33:03,285 보크사이트... 485 00:33:03,285 --> 00:33:04,417 멋진. 486 00:33:40,279 --> 00:33:42,585 목수! 여기. 487 00:33:42,585 --> 00:33:45,588 눈을 집중해라 멀리 있는 한 지점에서, 488 00:33:45,588 --> 00:33:47,242 당신이 찾고있는 것처럼 지평선에서. 489 00:33:48,548 --> 00:33:49,375 응. 490 00:33:50,724 --> 00:33:55,946 이제 손을 들어 지도에서 막 벗어난 곳에 491 00:33:55,946 --> 00:33:58,079 그래서 넌 아직도 그걸 느낄 수 있어 492 00:33:58,079 --> 00:33:59,994 하지만 당신은 실제로 그렇지 않습니다 그것을 만지는 것. 493 00:34:09,917 --> 00:34:11,397 응. 494 00:34:12,615 --> 00:34:16,097 응. 음-흠. 495 00:34:16,097 --> 00:34:17,577 응, 건축 중이야. 496 00:34:21,233 --> 00:34:23,017 퀴버 포인트 입니다. 497 00:34:26,499 --> 00:34:27,674 나와 함께 가자. 498 00:34:30,459 --> 00:34:32,722 백작 부인이 당신을 데려갔습니다 임무 중이신가요? 499 00:34:32,722 --> 00:34:35,203 예. 글쎄요, 별로 안 그랬어요 뭐든지 해보지만... 500 00:34:35,203 --> 00:34:38,293 그게 당신이 여기서 하는 일인가요? 사람들을 사랑에 빠지게 만들까요? 501 00:34:38,293 --> 00:34:41,905 그래, 사랑에 빠지고, 이혼하고, 중력을 발견하고, 도시를 이동하고, 502 00:34:41,905 --> 00:34:44,299 연소 엔진을 발명하고, 새로운 카페에 가보세요... 503 00:34:44,299 --> 00:34:46,388 조심하세요! 504 00:34:46,388 --> 00:34:50,436 우리는 그들의 직감을 통제하고, 몇 초만이라도. 505 00:34:50,436 --> 00:34:51,741 그런데 왜? 506 00:34:51,741 --> 00:34:53,134 네, 맞습니다! 507 00:34:53,134 --> 00:34:55,789 신용이 없습니다. 돈이 거의 충분하지 않습니다. 508 00:34:55,789 --> 00:34:57,573 결코 감사하지 않습니다. 509 00:34:57,573 --> 00:35:00,924 왜 우리의 소중한 시간을 낭비하는가? 배은망덕한 사람들을 돕는다 510 00:35:00,924 --> 00:35:02,796 그냥 누구야? 어차피 죽을 거야? 511 00:35:26,863 --> 00:35:29,170 우린 위기에 처해있어, 폴 512 00:35:29,170 --> 00:35:30,824 역사의 가장자리에서. 513 00:35:32,217 --> 00:35:35,176 우리는 막 출시를 앞두고 있었어 작전 세부 사항, 514 00:35:35,176 --> 00:35:39,006 가장 대담한 영향력 지금까지 진행된 캠페인 515 00:35:39,006 --> 00:35:41,661 우리가 약간의 걸림돌에 부딪쳤을 때. 516 00:35:42,879 --> 00:35:47,275 그리고 지금은 당신뿐이에요, 폴 우리를 다시 정상으로 되돌릴 수 있어요. 517 00:35:47,275 --> 00:35:51,279 - 나? 응, 글쎄... 518 00:35:51,279 --> 00:35:53,063 응, 하지만 너도 그랬어 독특한 재능. 519 00:35:53,063 --> 00:35:55,327 당신은 그 이상입니다 그냥 디바인. 520 00:35:56,545 --> 00:35:58,330 나는...점쟁이? 521 00:35:58,330 --> 00:36:01,202 부모님은 꼭 정말 자랑스럽습니다. 522 00:36:01,202 --> 00:36:03,161 그의 부모님? 523 00:36:03,161 --> 00:36:05,163 그들은 거의 심지어 그가 살아 있다는 것도 알고 있다. 524 00:36:07,339 --> 00:36:10,342 그가 여섯 살이었을 때 그의 아버지는 유원지에서 그를 잃었어요. 525 00:36:10,342 --> 00:36:13,301 22분 걸렸어요 깨닫다. 526 00:36:13,301 --> 00:36:14,737 그들의 집 거의 깨끗하지 않았어 527 00:36:14,737 --> 00:36:16,739 왜냐하면 그의 어머니가 대부분의 시간을 보냈다 528 00:36:16,739 --> 00:36:18,219 세 가지 일이 있어요. 529 00:36:18,219 --> 00:36:20,178 아버지는 전혀 몰랐습니다. 530 00:36:20,178 --> 00:36:21,396 세 번째 불륜은 누구였나요? 531 00:36:21,396 --> 00:36:23,311 글쎄, 우리는 이해하지 못한다 우리 부모님을 선택하는 것입니다. 532 00:36:23,311 --> 00:36:26,009 데니스의 아버지가 보였다 짓눌린 두꺼비처럼. 533 00:36:26,009 --> 00:36:29,056 나의 아버지는 통제적인 자기중심주의자. 534 00:36:30,275 --> 00:36:32,407 아시다시피, 그는 발표했습니다 따뜻하고 온화한 리더로서, 535 00:36:32,407 --> 00:36:34,192 하지만 무대 뒤에서 그는 사악했습니다. 536 00:36:35,628 --> 00:36:37,543 내가 12살이었을 때, 537 00:36:37,543 --> 00:36:40,241 그 사람이 나를 앉혔어요. 내 손에 펜을 쥐어줘 538 00:36:40,241 --> 00:36:42,330 그리고 계약서를 쓰게 했어요. 539 00:36:42,330 --> 00:36:47,248 "나, 험프리 웰스, 아주 열심히 약속해 540 00:36:47,248 --> 00:36:50,077 "절대로 아버지를 배신하지 마세요. 541 00:36:50,077 --> 00:36:54,429 "그리고 만약 내가 그렇게 한다면, 내 영혼은 그의 것이 될 것이다." 542 00:36:54,429 --> 00:36:57,389 그 사람은 그 계약을 지켰고, 결코 그의 시야에서 벗어나지 마십시오. 543 00:36:57,389 --> 00:37:00,392 나를 감옥에 가두었으니, 나를 침묵하게 만들었고, 544 00:37:00,392 --> 00:37:03,873 나를 강제로 순종적이고 충실한 아들. 545 00:37:03,873 --> 00:37:07,703 그의 보험 정책이었습니다 나에 대해. 546 00:37:07,703 --> 00:37:11,185 어떤 아버지가 필요할까요? 자신의 아들에 대한 보험?! 547 00:37:17,147 --> 00:37:19,149 우리는 매우 비슷해요, 당신과 나. 548 00:37:20,325 --> 00:37:21,630 - 그렇게 생각해요? - 음. 549 00:37:23,284 --> 00:37:26,069 저평가됐다. 과소평가되었습니다. 550 00:37:27,375 --> 00:37:29,247 내 생각엔, 아마도 그런 식으로요. 551 00:37:33,425 --> 00:37:35,731 당신을 믿어도 될까요? 552 00:37:35,731 --> 00:37:39,126 57세의 폴 카펜터 리글스워스 스트리트, 넌헤드? 553 00:37:40,127 --> 00:37:41,171 음... 554 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 내 말은, 나는 59번이야. 555 00:37:43,086 --> 00:37:45,524 하지만, 응, 내 생각에는 당신이 나를 믿을 수 있을 것 같아요. 그렇죠. 556 00:37:49,136 --> 00:37:50,485 뭔가를 잃어버렸어요. 557 00:37:52,444 --> 00:37:54,315 무엇 나에게 소중한 것뿐만 아니라 558 00:37:54,315 --> 00:37:57,405 그러나 헤아릴 수 없을 만큼 가치가 있다. 559 00:37:57,405 --> 00:37:59,320 오. 그건 좋지 않아요. 560 00:37:59,320 --> 00:38:01,104 마지막으로 본 곳은 어디인가요? 561 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 글쎄요, 그건 상관없습니다. 562 00:38:03,106 --> 00:38:04,760 시계도 지갑도 아닙니다. 563 00:38:04,760 --> 00:38:06,980 가장 강력한 것 중 하나죠 그리고 탐나는 아이템 564 00:38:06,980 --> 00:38:08,286 이제까지 존재합니다. 565 00:38:08,286 --> 00:38:10,636 오. 오른쪽. 이런. 566 00:38:12,072 --> 00:38:14,335 문제는, 자신을 위장하는 능력. 567 00:38:14,335 --> 00:38:15,902 문어처럼. 568 00:38:17,033 --> 00:38:18,731 문어와는 다릅니다. 569 00:38:23,692 --> 00:38:25,520 당신은 생각합니까? 여기에 적합한 사람이 있나요? 570 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 네가 그걸 찾아야 해, 폴. 571 00:38:31,526 --> 00:38:33,702 어딘가에 있어요 이 건물, 나도 알아 572 00:38:33,702 --> 00:38:35,661 하지만 그건 거절할 거야 발견되다 573 00:38:35,661 --> 00:38:38,707 그러니 당신은 척해야 할 것입니다 당신이 그것을 찾고 있지 않다는 것입니다. 574 00:38:38,707 --> 00:38:41,144 인 척하다 나는 그것을 찾고 있지 않습니다. 575 00:38:41,144 --> 00:38:43,756 그래, 난 모든 신뢰를 걸었어 당신 안에. 576 00:38:45,584 --> 00:38:46,846 왜냐하면 그 일은... 577 00:38:48,500 --> 00:38:50,806 내가 원하는 것 당신은 찾을 ... 578 00:38:50,806 --> 00:38:51,677 그거... 579 00:38:51,677 --> 00:38:53,374 문이에요. 580 00:38:54,419 --> 00:38:56,334 네, 고마워요, 데니스. 581 00:38:58,423 --> 00:39:00,816 문이에요. 휴대용 문, 구체적으로 말하면. 582 00:39:00,816 --> 00:39:02,470 - 휴대용... - 이 내용을 공유하면 안 됩니다. 583 00:39:02,470 --> 00:39:03,471 누구와도, 584 00:39:03,471 --> 00:39:05,386 당신의 꽃피운 로맨스도. 585 00:39:05,386 --> 00:39:07,257 - 아, 우리는 절대 그렇지 않아요... - 하지만 꼭 찾아야 해요. 586 00:39:07,257 --> 00:39:09,390 그것은 매우 중요하다 정밀 인쇄 작업을 위해 587 00:39:09,390 --> 00:39:11,740 그리고 새로운 새벽 회사의. 588 00:39:11,740 --> 00:39:14,569 다 말해줄래? 그의 성공이 달려있나요? 589 00:39:14,569 --> 00:39:16,528 응, 난 다 말할 거야 ...에 달려있다 590 00:39:16,528 --> 00:39:18,921 그의 성공. 591 00:39:18,921 --> 00:39:19,966 흠? 592 00:39:23,448 --> 00:39:25,537 내 문을 찾아보세요. 593 00:39:25,537 --> 00:39:27,582 - 좋아요. - 좋은 사람. 594 00:39:27,582 --> 00:39:29,236 어떻게? 595 00:39:30,803 --> 00:39:32,674 당신은 선물을 가지고 있습니다. 596 00:39:32,674 --> 00:39:35,068 운명이 우리를 하나로 모았습니다. 597 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 이제 당신이 빛날 시간입니다! 598 00:39:40,465 --> 00:39:42,467 그러니까... 빛나세요. 599 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 그리고 폴? 600 00:40:01,877 --> 00:40:04,227 문을 찾으시면 됩니다. 601 00:40:04,227 --> 00:40:05,490 쉬운. 602 00:40:08,275 --> 00:40:09,798 여기, 문! 603 00:40:09,798 --> 00:40:11,452 어서, 문! 604 00:40:22,507 --> 00:40:23,769 당신은 찾고 있습니까? 뭔가? 605 00:40:23,769 --> 00:40:25,118 아니요. 606 00:40:26,380 --> 00:40:28,382 당신은 다음과 같습니다 당신은 뭔가를 찾고 있습니다. 607 00:40:29,601 --> 00:40:32,081 그렇게 생각하지 마세요. 아니요. 608 00:40:32,081 --> 00:40:34,083 자신에 대해 별로 확신이 없고, 당신은? 609 00:40:34,083 --> 00:40:35,955 내가 누구인지 기억하시나요? 610 00:40:37,870 --> 00:40:38,784 공백. 611 00:40:40,133 --> 00:40:41,830 저는 Nienke Van Spee입니다. 612 00:40:41,830 --> 00:40:44,354 ASTP, KMCC. 613 00:40:44,354 --> 00:40:46,618 - 폴. - ASTP는 다음을 의미합니다. 614 00:40:46,618 --> 00:40:49,795 "협회 회원 기적술 전문가." 615 00:40:49,795 --> 00:40:51,449 - 오른쪽. - 리스프로 말해보세요. 616 00:40:54,800 --> 00:40:56,671 그리고 KMCC 617 00:40:56,671 --> 00:40:58,760 '지키는 사람'이라는 뜻이다. 마술사의 행동강령," 618 00:40:58,760 --> 00:41:00,022 그건 네가 나한테 온다는 뜻이야 619 00:41:00,022 --> 00:41:02,155 당신이 듣는다면 불법적인 마법 사용. 620 00:41:02,155 --> 00:41:04,200 당신은 있나요? 들어본 적 있나요? 621 00:41:06,333 --> 00:41:08,596 잘 지내요? 새 직장? 622 00:41:08,596 --> 00:41:10,946 오, 소피는 정말 기뻐요. 623 00:41:10,946 --> 00:41:13,122 만약 당신이 그녀를 사려고 한다면 선물이면 좋겠어 624 00:41:13,122 --> 00:41:16,125 작은 모직 스카프를 제안해 주세요 아니면 좋은 품질의 횃불, 625 00:41:16,125 --> 00:41:18,171 그리고 어떤 상황에서도 626 00:41:18,171 --> 00:41:20,652 그녀에게 키스할까? 감초를 먹은 후. 627 00:41:20,652 --> 00:41:22,480 - 아, 우리는 아니... - 그 사람은 그런 걸 싫어해요. 628 00:41:25,352 --> 00:41:27,963 웰스 씨는 어떻게 찾고 있나요? 629 00:41:27,963 --> 00:41:31,663 그는 훌륭한 상사입니다. 솔직한. 630 00:41:31,663 --> 00:41:33,447 여기 눈을 아래로 둬, 호박. 631 00:41:34,753 --> 00:41:37,712 당신이 보는 것은 당신이 얻는 것입니다 웰스 씨와 함께. 632 00:41:37,712 --> 00:41:40,628 아뇨, 있어요... 없어요 내가 걱정하는 것 633 00:41:40,628 --> 00:41:42,500 험프리가 지휘를 맡습니다. 634 00:41:44,110 --> 00:41:45,546 무엇을 보고 있나요? 감자얼굴? 635 00:41:45,546 --> 00:41:46,808 죄송합니다. 636 00:41:46,808 --> 00:41:47,940 당신은 일하고 있습니까? 그 사람이랑 밀접하게? 637 00:41:49,202 --> 00:41:50,725 설마. 아니요. 638 00:41:52,597 --> 00:41:55,382 글쎄요. 당신은 그 기회를 얻습니다. 639 00:41:55,382 --> 00:41:58,167 그 사람이 당신을 정말 좋아하는 것 같군요. 640 00:41:58,167 --> 00:41:59,908 당황스럽다 우리 모두에게. 641 00:42:03,042 --> 00:42:04,826 약간의 순무죠, 그렇죠? 642 00:42:04,826 --> 00:42:06,175 당신은 확실히 그렇지 않았습니다 내 투표를 받으세요. 643 00:42:06,175 --> 00:42:08,003 어쨌든, 큭큭큭. 644 00:42:08,003 --> 00:42:10,179 아마도 당신은 내가 틀렸다는 것을 증명할 것입니다! 645 00:42:11,572 --> 00:42:14,532 다섯시예요! 집에 가세요, 폴! 646 00:43:19,814 --> 00:43:21,250 당황하지 말 것. 그것은 단지 꿈일 뿐입니다. 647 00:43:21,250 --> 00:43:22,817 - 무엇? 누구세요? - 저는 카시미르 Suslowicz입니다. 648 00:43:22,817 --> 00:43:23,644 뭐하세요 내 침실에? 649 00:43:23,644 --> 00:43:24,732 이곳은 당신의 침실이 아닙니다. 650 00:43:24,732 --> 00:43:27,430 이것은 꿈이다 너의 침실 651 00:43:27,430 --> 00:43:28,649 - 왜? 어떻게? - 내가 그 안에 있어요. 652 00:43:28,649 --> 00:43:30,085 그게 내가 하는 일이야. 653 00:43:30,085 --> 00:43:33,741 나는 그것이 가장 좋은 방법이라고 생각한다. 진실에 다가가기 위해. 654 00:43:33,741 --> 00:43:34,873 - 진실? - 왜냐면 우리 모두 그랬으니까 655 00:43:34,873 --> 00:43:38,485 궁금했어요 웰스 씨가 당신을 고용한 이유가 무엇인가요? 656 00:43:40,487 --> 00:43:42,054 지도에서 보크사이트를 찾을 수 있어요. 657 00:43:46,798 --> 00:43:49,452 - 당신은...? - 진실을 기다리고 있나요? 예. 658 00:43:49,452 --> 00:43:52,542 이 회사는 보크사이트에서 벗어났습니다. 107년 전. 659 00:43:53,805 --> 00:43:56,982 그가 당신을 고용한 이유는 무엇입니까? 660 00:43:56,982 --> 00:43:59,288 나는 당신에게 무엇을 말해야할지 모르겠습니다. 솔직히. 661 00:43:59,288 --> 00:44:01,769 내 생각엔 그 사람이 방금 본 것 같아 내 안에 있는 진짜 잠재력 662 00:44:01,769 --> 00:44:03,684 - 그리고 그... 그... 663 00:44:03,684 --> 00:44:05,860 여... 664 00:44:05,860 --> 00:44:07,949 - 무슨 일이야, 폴? 665 00:44:07,949 --> 00:44:09,690 - 발이 아프나요? 666 00:44:09,690 --> 00:44:12,562 왜 고용됐나요, 폴? 667 00:44:17,089 --> 00:44:19,221 내 말을 들을 수 있을지 모르겠습니다. 668 00:44:19,221 --> 00:44:21,659 이제 내 말 들려요? 669 00:44:21,659 --> 00:44:23,704 그가 당신을 고용한 이유는 무엇입니까? 670 00:44:25,140 --> 00:44:26,489 나는 말할 수 없다! 671 00:44:26,489 --> 00:44:27,839 난 더 나쁜 짓을 할 수도 있어, 폴. 672 00:44:27,839 --> 00:44:30,232 난 훨씬 더 나쁜 짓도 할 수 있어 이제 내가 여기 들어왔으니. 673 00:44:30,232 --> 00:44:31,712 하지만 그건 단지 꿈일 뿐이죠? 674 00:44:31,712 --> 00:44:33,496 아, 그래, 그건 단지 꿈일 뿐이야! 675 00:44:33,496 --> 00:44:35,716 하지만 사물에는 현실 세계가 있습니다 결과적으로, 폴. 676 00:44:35,716 --> 00:44:38,240 난 당신이 옷을 벗게 만들 수도 있어요 677 00:44:38,240 --> 00:44:40,721 밖에서 몽유병을 좀 앓으세요. 678 00:44:40,721 --> 00:44:41,809 - 그러지 않을 거예요! - 조금이라도 만들 수 있어요 679 00:44:41,809 --> 00:44:43,332 우리가 나온다. 680 00:44:43,332 --> 00:44:45,160 사실 꽤 많습니다. 681 00:44:45,160 --> 00:44:46,727 좋아요! 괜찮은! 682 00:44:46,727 --> 00:44:48,598 그 사람은 내가 찾길 원해 휴대용 문! 683 00:44:51,906 --> 00:44:53,734 그래서... 684 00:44:53,734 --> 00:44:57,520 험프리가 졌다 그의 휴대용 문. 685 00:44:57,520 --> 00:44:59,740 나는 그것이 무엇을 하는지 모른다. 686 00:44:59,740 --> 00:45:01,307 내 말은, 왜 그 사람은 그렇게 갖고 싶어? 687 00:45:02,961 --> 00:45:04,702 당신은 그 말을 알고 있습니다 688 00:45:04,702 --> 00:45:07,705 "방법은 하나뿐이야. 죽음의 은행으로"? 689 00:45:07,705 --> 00:45:09,924 아니, 사실은요. W-그건 뭐야? 죽음의 은행으로 가는 길? 690 00:45:09,924 --> 00:45:11,578 사망. 691 00:45:12,666 --> 00:45:14,712 글쎄, 그것은 밝혀졌다 그것은 전적으로 사실이 아닙니다. 692 00:45:16,322 --> 00:45:17,845 또 다른 방법이 있습니다. 693 00:45:20,935 --> 00:45:22,415 무슨 은행? 694 00:45:23,721 --> 00:45:24,765 당신은 아직도 꿈을 꾸고 있습니다. 695 00:45:24,765 --> 00:45:25,940 아! 696 00:45:45,786 --> 00:45:46,918 난 그냥 당신을 먹을 수 있습니다. 697 00:45:49,572 --> 00:45:50,443 오... 698 00:45:57,015 --> 00:45:59,191 저는 사무용품을 좋아해요. 699 00:46:05,284 --> 00:46:06,764 나는 항상 원했다 일치자가 되는 것입니다. 700 00:46:08,853 --> 00:46:10,463 그게 바로 나야? 701 00:46:10,463 --> 00:46:11,638 "내가 바로 그거야?" 702 00:46:13,640 --> 00:46:15,816 - 여기 있어요. 703 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 오른쪽. 704 00:46:17,818 --> 00:46:19,733 그냥 아닌 척해 그것을 찾고 있습니다. 705 00:48:06,144 --> 00:48:07,101 "고블린들만." 706 00:48:31,821 --> 00:48:34,433 내가 당신에게 주었나요? 여기 내려오라고 허락해? 707 00:48:37,958 --> 00:48:41,614 생각해보자. 내가 당신에게 주었나요? 여기 내려오라고 허락해? 708 00:48:41,614 --> 00:48:43,224 아니요, 그렇지 않았습니다! 709 00:48:43,224 --> 00:48:45,400 죄송해요, 태너 씨. 나... 710 00:48:45,400 --> 00:48:47,098 그럴 수도 있겠다 싶었다 찾기 좋은 곳.. 711 00:48:47,098 --> 00:48:48,273 알잖아. 712 00:48:48,273 --> 00:48:50,101 무엇? 713 00:48:50,101 --> 00:48:51,972 휴대용 문. 714 00:48:51,972 --> 00:48:54,148 "휴대용 문"입니다. 715 00:48:54,148 --> 00:48:57,282 오히려 큰 프로젝트 인턴을 위해. 716 00:48:57,282 --> 00:48:58,936 그런데 어떻게 지내요? 717 00:48:58,936 --> 00:49:01,460 음... 난 괜찮을 것 같아요. 718 00:49:02,852 --> 00:49:04,985 내가 너라면, 카펜터 719 00:49:04,985 --> 00:49:06,813 난 이제 그냥 포기할래 720 00:49:06,813 --> 00:49:08,293 왜냐면 당신이 실패하면-- 721 00:49:08,293 --> 00:49:10,773 그리고 당신은 의심할 여지 없이-- 722 00:49:10,773 --> 00:49:13,167 말이 없다 설명하다 723 00:49:13,167 --> 00:49:15,604 뭐야, 웰스 씨? 당신에게 할 것입니다. 724 00:49:15,604 --> 00:49:17,084 아, 여기 하나가 있습니다: 725 00:49:17,084 --> 00:49:18,999 거트. 726 00:49:18,999 --> 00:49:21,654 푹 찌르다. 727 00:49:21,654 --> 00:49:23,612 마리네이드. 아, 지금 오고 있어요. 728 00:49:23,612 --> 00:49:25,092 예. 튀김, 밀렵... 729 00:49:25,092 --> 00:49:27,312 - 좋아요. 감사해요. - 껍질을 벗기고, 굽고... 730 00:49:27,312 --> 00:49:29,923 - 알 것 같아... - 배변! 731 00:49:44,111 --> 00:49:45,678 얻다...! 732 00:49:51,075 --> 00:49:53,033 나는 이것이 아마도 그럴 것이라는 것을 안다. 어리석은 질문, 733 00:49:53,033 --> 00:49:55,035 그런데 거기 밑에는 누구야? 734 00:49:55,035 --> 00:49:56,558 고블린. 735 00:49:56,558 --> 00:49:58,647 우리는 그들과 함께 일했습니다 수세기 동안. 736 00:49:58,647 --> 00:50:00,693 그들은 인간을 따릅니다. 그들은 밤에 당신을 지켜봅니다. 737 00:50:00,693 --> 00:50:03,043 당신에게서 훔치세요. 당신의 하루를 방해하세요. 738 00:50:03,043 --> 00:50:06,220 그들은 기본적으로 집착하고 있어요. 그리고 우리는 그 집착을 이용해요 739 00:50:06,220 --> 00:50:08,005 우연의 일치를 조정합니다. 740 00:50:11,095 --> 00:50:12,705 세탁소에 물어보세요 741 00:50:12,705 --> 00:50:14,011 이 포스터를 붙일 수 있다면 벽에. 742 00:50:15,229 --> 00:50:17,188 오랫동안 잃어버린 그녀의 사촌 며칠 후에 올 거예요. 743 00:50:21,366 --> 00:50:23,237 실례합니다. 안녕. 744 00:50:23,237 --> 00:50:25,413 내가 할 수 있을까? 이 포스터를 붙이려고? 745 00:50:25,413 --> 00:50:27,372 - 내 친구가 개를 잃었어요. - 물론이죠, 사랑해요. 746 00:50:27,372 --> 00:50:30,244 매우 감사합니다. 정말 고마워요. 747 00:50:30,244 --> 00:50:32,420 괜찮은, 좋은 하루 보내, 응? 748 00:50:32,420 --> 00:50:34,031 당신도 안녕. 749 00:50:59,317 --> 00:51:00,448 나는 당신이 눈치 챘을 것이라고 확신합니다. 750 00:51:00,448 --> 00:51:02,102 이 회사는 그 자체로 전쟁 중입니다. 751 00:51:03,756 --> 00:51:06,280 존 웰스 이후로 신비롭게-- 752 00:51:06,280 --> 00:51:09,109 의심스럽게--사라졌습니다 753 00:51:09,109 --> 00:51:11,720 상황이 바뀌었습니다. 754 00:51:11,720 --> 00:51:14,332 데니스의 집과 같은 날이었습니다. 아버지 아서가 사라졌습니다. 755 00:51:16,290 --> 00:51:18,771 그 두 아들 뭔가 꾸미고 있어요 756 00:51:18,771 --> 00:51:20,773 단순한 개조 공사가 아닙니다. 757 00:51:22,949 --> 00:51:26,561 무엇이 언제인지는 확실하지 않습니다. 758 00:51:26,561 --> 00:51:29,912 이유조차 확실하지 않습니다. 그는 당신의 지저분한 친구를 고용했습니다. 759 00:51:29,912 --> 00:51:32,089 하지만 어떻게든 연결되어 있어요. 760 00:51:34,352 --> 00:51:36,441 내 생각엔 그 사람이 모르는 것 같아 그가 고용된 이유. 761 00:51:36,441 --> 00:51:39,792 내 말은... 그 사람은 꽤 좋은 사람이지만... 762 00:51:41,272 --> 00:51:43,012 나는 정말로 말할 수 없다. 내 말은... 763 00:51:46,190 --> 00:51:47,974 당신은 인간의 뒤죽박죽입니다. 그렇지 않나요? 764 00:51:50,368 --> 00:51:53,110 당신은 아주 좋은 사람이에요 사람들을 읽을 때. 765 00:51:53,110 --> 00:51:54,633 당신은 훌륭한 예언자가 될 수 있습니다. 766 00:51:55,677 --> 00:51:58,289 하지만 넌 아닌 것 같아 내부적으로 이해하기 위해. 767 00:52:00,987 --> 00:52:04,295 마치 둘이 있는 것 같군요 본능이 서로 싸우는 것. 768 00:52:04,295 --> 00:52:06,340 뭔가 있나요? 내가 알아야 할까? 769 00:52:08,299 --> 00:52:09,952 그래요... 770 00:52:09,952 --> 00:52:11,128 내 생각엔 아닌 것 같아... 771 00:52:13,391 --> 00:52:14,827 아무래도 난 그냥... 772 00:52:16,350 --> 00:52:18,787 당신 말대로... 773 00:52:18,787 --> 00:52:20,354 뒤죽박죽. 774 00:52:25,838 --> 00:52:27,361 모르겠습니다 나에게 무슨 일이 일어나고 있는지. 775 00:52:27,361 --> 00:52:30,190 재즈를 듣고 있어요. 내가 싫어하는 커피를 마시는 것. 776 00:52:30,190 --> 00:52:32,323 갑자기 풍선이 너무 좋아지네요. 777 00:52:32,323 --> 00:52:34,194 내 말은, 난 그냥 모르겠어요 나는 더 이상 누구인가. 778 00:52:34,194 --> 00:52:35,152 글쎄요, 정말 흥미롭군요. 779 00:52:35,152 --> 00:52:36,370 내가 신경써야 하나? 780 00:52:36,370 --> 00:52:37,850 나는 원해요 내 마음을 바꾸려고. 781 00:52:37,850 --> 00:52:40,157 글쎄, 안타깝기 때문에 당신은 계약서에 서명했습니다! 782 00:52:42,246 --> 00:52:43,377 괜찮아요? 783 00:52:43,377 --> 00:52:44,378 무엇? 784 00:52:46,206 --> 00:52:47,642 4시 53분이에요. 785 00:52:47,642 --> 00:52:49,209 7분 건물을 떠나려고! 786 00:52:52,256 --> 00:52:53,431 잘 지내요. 787 00:52:56,042 --> 00:52:57,348 오는? 788 00:52:57,348 --> 00:52:58,218 네. 789 00:53:01,221 --> 00:53:03,223 열띤 대화처럼 들렸습니다. 790 00:53:03,223 --> 00:53:04,659 - 태너랑요? - 어, 그냥 그랬어 791 00:53:04,659 --> 00:53:07,358 불일치 내 고용 계약에 대해. 792 00:53:07,358 --> 00:53:10,361 - 당신은 떠나지 않을 거예요, 그렇죠? - 그래야 한다고 생각하기 시작했어요. 793 00:53:10,361 --> 00:53:12,363 정말 끔찍할 것 같아요. 그리고 슬프다. 794 00:53:12,363 --> 00:53:13,842 왜? 795 00:53:13,842 --> 00:53:16,018 왜냐하면 누가 당신을 보호해줄까요...? 796 00:53:16,018 --> 00:53:17,759 정확히. 797 00:53:17,759 --> 00:53:19,892 그냥 기뻐하세요 당신은 스테이플러가 아닙니다. 798 00:53:24,723 --> 00:53:27,856 갑자기... 정말... 799 00:53:27,856 --> 00:53:30,381 내 마음속에... 800 00:53:32,296 --> 00:53:33,906 필요... 801 00:53:36,474 --> 00:53:38,215 ...감초. 802 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 당신은 감초를 싫어하고, 그렇지 않나요? 803 00:53:40,217 --> 00:53:42,393 네, 그랬어요. 하지만 지금은 그것을 좋아합니다. 804 00:53:46,266 --> 00:53:47,572 음! 805 00:53:47,572 --> 00:53:50,401 음, 그렇군요, 음... 감초 같은 느낌이에요. 806 00:54:05,894 --> 00:54:07,983 - 한잔 할래요? - 네, 부탁해요. 807 00:54:16,427 --> 00:54:19,386 그걸 왜 먹었는지 모르겠어요. 누가 그걸 어떻게 먹을 수 있지? 808 00:54:19,386 --> 00:54:21,475 사실 감초는 별로 안 좋아해요. 809 00:54:21,475 --> 00:54:23,085 응, 하지만 넌 옷을 이렇게 입는구나 12세 회계사. 810 00:54:23,085 --> 00:54:24,522 멋진. 811 00:54:25,697 --> 00:54:26,654 죄송합니다. 812 00:54:29,353 --> 00:54:32,443 들어보세요... 별 일 없나요? 813 00:54:32,443 --> 00:54:33,357 네. 814 00:54:34,967 --> 00:54:36,577 괜찮은. 815 00:54:36,577 --> 00:54:38,884 그냥 생각한 것 같은데... 816 00:54:40,451 --> 00:54:41,756 지금쯤이면 당신이 CEO가 될 거예요. 817 00:54:41,756 --> 00:54:43,323 하아. 예. 818 00:54:45,369 --> 00:54:48,502 모르겠어요, 고마워요 패스트 트랙을 위해 819 00:54:48,502 --> 00:54:50,330 그리고 백작부인도 있지만... 820 00:54:50,330 --> 00:54:52,767 단점이라면? 그럴 가치가 없어? 821 00:54:52,767 --> 00:54:55,117 글쎄, 단점은 무엇입니까? 822 00:54:55,117 --> 00:54:56,945 항상 비참한가요? 823 00:54:56,945 --> 00:54:59,165 나는 비참하지 않습니다. 나는 야심적이다. 824 00:55:00,558 --> 00:55:01,863 넌 이해 못 할 거야, 폴. 알잖아요, 당신은 행복해요 825 00:55:01,863 --> 00:55:03,343 하루종일 지도를 보면서 그리고 더 이상 필요하지 않습니다. 826 00:55:03,343 --> 00:55:05,171 그냥, 그랬으면 좋겠어... 827 00:55:09,393 --> 00:55:11,743 맙소사. 828 00:55:13,397 --> 00:55:14,876 당신은 더 많은 일을 하고 있습니다. 829 00:55:14,876 --> 00:55:17,009 - 무엇? - 뭐하는 거야? 830 00:55:17,009 --> 00:55:19,359 무엇? 아무것도 아님. 나는 말할 수 없다. 그건... 아무것도 아니야. 831 00:55:22,188 --> 00:55:24,843 웰스 씨가 나한테 특별한 일이지만 말할 수는 없습니다. 832 00:55:26,497 --> 00:55:28,803 꽤 중요한 것 같네요 그래도 그 사람한테는. 833 00:55:28,803 --> 00:55:30,370 왜냐면 난 유일한 사람이니까... 834 00:55:30,370 --> 00:55:32,851 - 당신만 그런 사람이에요? - 말할 수 없어요. 835 00:55:36,028 --> 00:55:37,508 좋아요. 836 00:55:37,508 --> 00:55:40,162 글쎄, 그냥 알아두세요. 조심하세요. 837 00:55:40,162 --> 00:55:41,468 무엇? 838 00:55:41,468 --> 00:55:44,558 그 중, 험프리. 그는 정상이 아닙니다. 839 00:55:44,558 --> 00:55:48,170 아, 그리고 백작 부인은 그냥 평범한 사무실 관리자. 840 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 그 사람은 아무것도 원하지 않을 거야 괜히, 폴. 841 00:55:51,609 --> 00:55:53,611 진심으로, 다 무슨 일이야? 험프리 웰스에 대한 증오? 842 00:55:54,916 --> 00:55:56,396 그 사람은 밀지 않아요 무고한 사람들이 분수에 빠졌습니다. 843 00:55:56,396 --> 00:55:58,180 당신은 너무 순진 해요. 내 말은, 첫째로, 우리는 알고 있어요 844 00:55:58,180 --> 00:55:59,704 이것 말고도 더 있어요 개조보다 새로운 새벽. 845 00:55:59,704 --> 00:56:01,183 - 죄송해요. '우리'가 누구죠? - 게다가 백작 부인은 생각합니다 846 00:56:01,183 --> 00:56:02,184 험프리가 사라졌다 자신의 아버지. 847 00:56:03,751 --> 00:56:06,406 - 존 웰스는 어디 있지? - 모르겠어요. 은퇴했습니다. 848 00:56:06,406 --> 00:56:07,451 뭐. 849 00:56:09,583 --> 00:56:11,846 단지... 850 00:56:11,846 --> 00:56:13,718 자신이 경고했다고 생각하십시오. 851 00:56:16,721 --> 00:56:19,201 어쩌면 당신은 질투심이 많을 수도 있습니다. 852 00:56:19,201 --> 00:56:20,551 어쩌면 당신은 감당할 수 없을 수도 있습니다 사실 853 00:56:20,551 --> 00:56:22,248 CEO가 나를 사랑한다고 그리고 당신은 아닙니다. 854 00:56:22,248 --> 00:56:23,728 당신은 항상 그랬나요? 이 거만한? 855 00:56:23,728 --> 00:56:25,556 아마 내가 켜져있을거야 초고속 트랙. 856 00:56:25,556 --> 00:56:27,079 - 초고속 트랙이요? - 그리고 당신은 857 00:56:27,079 --> 00:56:28,602 - 일반 패스트 트랙. 858 00:56:28,602 --> 00:56:30,561 - 진실은 듣기 어렵습니다. - 내 말을 믿으세요. 당신은 그렇지 않습니다. 859 00:56:30,561 --> 00:56:32,258 당신은 이 일에 빠졌어요. 860 00:56:32,258 --> 00:56:34,260 넌 뽑히지 않았어 무명과 멘토링에서 861 00:56:34,260 --> 00:56:36,088 왜냐하면 CEO가 그들은 다른 것을 찾을 수 없어 862 00:56:36,088 --> 00:56:38,395 중간 지능, 평균적으로 교육을 받았으며, 863 00:56:38,395 --> 00:56:40,440 약간 잘생긴 영어 런던의 소년들. 864 00:56:40,440 --> 00:56:42,877 CEO가 묻는다면 뭔가를 찾으러, 865 00:56:42,877 --> 00:56:45,140 그건 그 사람들이 모르기 때문이야 너랑 또 뭘 해야 해? 866 00:57:01,461 --> 00:57:03,289 좋아요. 867 00:57:03,289 --> 00:57:04,464 음, 재미있었어요. 868 00:57:04,464 --> 00:57:06,161 - 다시 해보자. - 응. 869 00:57:24,005 --> 00:57:25,485 여기 있습니다. 870 00:57:25,485 --> 00:57:27,618 지옥에서 온 데이트? 871 00:57:27,618 --> 00:57:29,271 무엇? 872 00:57:29,271 --> 00:57:31,491 "우리 한잔하러 가자 그리고 서로 소리 지르세요." 873 00:57:31,491 --> 00:57:34,320 - 와, 잠깐만요... - 별로야, 로미오! 874 00:57:34,320 --> 00:57:36,061 멋지지 않아요. 875 00:57:39,717 --> 00:57:42,328 폴! 카시미르 수슬로비츠. 876 00:57:43,851 --> 00:57:45,331 우리는 당신의 인터뷰에서 만났습니다. 877 00:57:48,639 --> 00:57:50,162 글쎄, 당신이 적응하고 있기를 바랍니다. 878 00:57:51,555 --> 00:57:52,991 대시해야합니다. 879 00:57:55,733 --> 00:57:58,518 오른쪽. 오늘이 바로 그날이야, 폴. 880 00:57:58,518 --> 00:57:59,563 오늘은 무슨 날인가요? 881 00:58:03,392 --> 00:58:05,960 - 난 당신을 알아요. - 사람이 많아 보이는데요. 882 00:58:05,960 --> 00:58:08,528 몬티. 우리는 만났어요 내 인터뷰 전에. 883 00:58:08,528 --> 00:58:11,139 누가 알겠어요? 그래도, 돌아서 다시 올라갑니다. 884 00:58:11,139 --> 00:58:11,966 난 그냥 그러려고 했어 아래를 좀 봐봐... 885 00:58:11,966 --> 00:58:13,707 글쎄, 그럴 수 없어. 886 00:58:13,707 --> 00:58:16,057 - 왜 안 돼? - 그런 세부사항은 없어요. 887 00:58:16,057 --> 00:58:18,146 내가 들은 건 "하지 마세요. 누구든지 지하실로 보내주세요." 888 00:58:18,146 --> 00:58:19,887 하지만 딱 있어요 거기에 오래된 옷장이 있어요. 889 00:58:19,887 --> 00:58:22,542 - 내가 말한 것은 바로 옷장입니다. - 지하실이라고 했잖아요. 890 00:58:22,542 --> 00:58:24,805 - 아뇨, ​​아뇨, 옷장이라고 했어요. - 확실히 지하실이라고 하셨죠. 891 00:58:28,374 --> 00:58:30,332 제발 말하지 마세요 태너 씨 제가 그렇게 말했어요. 892 00:58:30,332 --> 00:58:31,725 왜 안 돼? 893 00:58:31,725 --> 00:58:33,031 그는 매우 창의적이에요 그의 형벌로. 894 00:58:34,380 --> 00:58:36,556 당신은 나에게 가르쳐주지 않았다 음악의 역사 895 00:58:36,556 --> 00:58:39,167 아니면 축구 코치였나요? 896 00:58:39,167 --> 00:58:40,647 아니요. 897 00:58:41,953 --> 00:58:43,563 당신은 나를 만들려고 했어요 내 인터뷰가 그리워요. 898 00:58:43,563 --> 00:58:45,739 예. 지시대로. 899 00:58:49,613 --> 00:58:52,006 태너 씨에게는 말하지 않겠습니다 "지하실"이라고 했잖아. 900 00:58:52,006 --> 00:58:54,531 아, 정말 괜찮은데 당신의. 901 00:58:54,531 --> 00:58:55,706 나를 거기로 내려가게 해준다면. 902 01:02:07,898 --> 01:02:09,595 - 아아! 903 01:03:43,515 --> 01:03:44,646 당신을 찾았습니다. 904 01:04:29,039 --> 01:04:30,083 신사숙녀 여러분, 905 01:04:30,083 --> 01:04:31,215 내 친구들, 906 01:04:31,215 --> 01:04:34,000 내가 당신의 관심을 끌 수 있다면. 907 01:04:34,000 --> 01:04:35,349 감사합니다. 908 01:04:35,349 --> 01:04:39,049 앞으로 보게 될 내용은-- 909 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 그리고 그건 과장이 아니야 이렇게 말하려면-- 910 01:04:41,921 --> 01:04:45,925 바뀔 것이다 영원히 세상. 911 01:04:47,057 --> 01:04:49,929 보세요, 수세기 동안, 912 01:04:49,929 --> 01:04:54,064 우리는 JW Wells에 있어요 사업을 해왔어 913 01:04:54,064 --> 01:04:59,025 작은 삶을 바꾸는 것 작은 방법으로. 914 01:04:59,025 --> 01:05:01,201 정말 사랑스럽습니다. 915 01:05:01,201 --> 01:05:02,768 이제 이 항상 나를 감동시켰어 916 01:05:02,768 --> 01:05:06,119 이상한 낭비로 우리의 재능 중. 917 01:05:06,119 --> 01:05:10,210 그래서 아버지가 사라졌을 때, 죽은 것으로 추정, 918 01:05:10,210 --> 01:05:13,474 나는 이것이 우리의 기회라고 결정했습니다. 919 01:05:13,474 --> 01:05:15,259 기회는 바로 거기에 있다 우리 앞에, 920 01:05:15,259 --> 01:05:17,130 사용해달라고 간청합니다. 921 01:05:19,045 --> 01:05:21,613 우리는 항상 서비스를 제공했다 922 01:05:21,613 --> 01:05:23,093 우리 고객을 위해. 923 01:05:23,093 --> 01:05:25,965 그들이 우리를 섬기게 하면 어떻게 될까요? 924 01:05:25,965 --> 01:05:30,274 우리가 만들면 어떨까요? 제품? 925 01:05:30,274 --> 01:05:33,407 태너 씨, 기니피그를 먹자. 926 01:05:33,407 --> 01:05:35,844 모여주세요. 927 01:05:35,844 --> 01:05:37,629 보여드릴 게 있어요. 928 01:05:40,675 --> 01:05:42,155 소피, 그냥 몇 가지 간단한 질문을 더 드리겠습니다. 929 01:05:42,155 --> 01:05:43,635 공포증이 있나요? 930 01:05:43,635 --> 01:05:46,333 풍선, 이상하게도. 931 01:05:46,333 --> 01:05:48,422 - 커피를 좋아하시나요? - 전혀 그렇지 않습니다. 죄송합니다. 932 01:05:48,422 --> 01:05:50,163 좋아하는 음악 스타일은? 933 01:05:50,163 --> 01:05:52,513 저는 음악을 많이 좋아합니다. 단지 재즈가 아닐 뿐이죠. 934 01:05:52,513 --> 01:05:53,819 내가 하면 무슨 생각이 드나요 935 01:05:53,819 --> 01:05:55,647 "감초"라고 말하셨나요? 936 01:05:55,647 --> 01:05:58,171 사실 거의 헛구역질을 할 뻔했습니다. 937 01:05:58,171 --> 01:05:59,303 이것은 내 것입니다 빠른 인터뷰... 938 01:05:59,303 --> 01:06:00,478 알았어, 거기 가만히 있어. 939 01:06:02,828 --> 01:06:04,090 그 인터뷰 이후, 940 01:06:04,090 --> 01:06:08,051 우리는 영향을 미칠 수 있었다 이 젊은 소비자. 941 01:06:09,356 --> 01:06:10,270 모르겠어요 나에게 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요? 942 01:06:10,270 --> 01:06:11,880 재즈를 듣고 있어요 943 01:06:11,880 --> 01:06:13,143 커피를 마시고, 내가 싫어하는 것. 944 01:06:13,143 --> 01:06:15,188 갑자기 풍선이 너무 좋아졌어요. 945 01:06:15,188 --> 01:06:17,016 내 말은, 난 그냥 모르겠어요 나는 더 이상 누구인가. 946 01:06:21,890 --> 01:06:23,805 고마워요, 데니스. 947 01:06:23,805 --> 01:06:25,372 기다리다... 948 01:06:25,372 --> 01:06:29,159 우리가 이것을 할 수 있다면 교육을 잘 받은 사람에게... 949 01:06:29,159 --> 01:06:31,335 어린, 950 01:06:31,335 --> 01:06:33,467 의지가 강한 개인, 951 01:06:33,467 --> 01:06:36,427 우리가 무엇을 할 수 있는지 상상해 보세요 대중에게. 952 01:06:38,603 --> 01:06:42,128 귀하의 가격은 급등할 것입니다. 953 01:06:42,128 --> 01:06:47,220 귀하의 소비자 기반 두 배, 세 배, 네 배로 늘어날 거예요! 954 01:06:47,220 --> 01:06:50,832 당신의 로저가 승리할 것입니다 그의 선거는 압도적이었다! 955 01:06:50,832 --> 01:06:52,138 어떻게 지내세요? 956 01:06:52,138 --> 01:06:53,879 간단한 구속력 있는 계약으로 957 01:06:53,879 --> 01:06:55,228 그들은 심지어 몰라 그들은 서명했습니다. 958 01:06:55,228 --> 01:06:57,448 문! - 우리 소피가 그랬던 것처럼요. 959 01:06:58,449 --> 01:07:02,670 나는 당신을 팔 것이다 국민의 뜻. 960 01:07:02,670 --> 01:07:04,672 문! 내가 너에게 건네줄게 961 01:07:04,672 --> 01:07:06,239 그들의 욕망, 962 01:07:06,239 --> 01:07:09,068 그들의 직감 은 접시에. 963 01:07:09,068 --> 01:07:12,071 여기 JW Wells에서는 964 01:07:12,071 --> 01:07:13,899 영향력은... 965 01:07:13,899 --> 01:07:15,118 만들어 내다. 966 01:07:18,121 --> 01:07:19,426 고마워요, 데니스. 967 01:07:21,994 --> 01:07:26,433 영향력은 우연이 아닙니다. 968 01:07:32,178 --> 01:07:33,701 "노크, 노크". 969 01:07:33,701 --> 01:07:34,789 좋아요. 970 01:07:37,140 --> 01:07:38,097 노크, 노크. 971 01:07:40,099 --> 01:07:42,710 우리는 왜 그것을 하지 않는가? 다과 좀 먹고? 972 01:07:42,710 --> 01:07:44,756 태너 씨? 데니스! 973 01:07:46,932 --> 01:07:48,107 슈퍼마켓! 974 01:08:39,637 --> 01:08:40,812 폴. 975 01:08:42,814 --> 01:08:46,513 - 쫓기고 있나요? 어, 아니. 괜찮은. 976 01:08:46,513 --> 01:08:48,950 너 숨이 막혀 그리고 당신은 겁에 질린 것 같습니다. 977 01:08:48,950 --> 01:08:52,954 아, 아니, 그냥... 그냥 일하러 가고 싶어. 978 01:08:52,954 --> 01:08:53,955 암튼, 고마워요... 979 01:08:53,955 --> 01:08:55,043 폴. 980 01:08:56,480 --> 01:08:59,178 혹시 찾으신다면, 981 01:08:59,178 --> 01:09:00,310 이것이 당신이 오는 사람입니다. 982 01:09:02,399 --> 01:09:03,182 오른쪽. 983 01:09:10,363 --> 01:09:12,191 폴! 984 01:09:12,191 --> 01:09:14,193 공기를 맑게 해야 합니다. 985 01:09:14,193 --> 01:09:17,631 미안해요 내가 어젯밤에 한 말. 986 01:09:17,631 --> 01:09:21,200 하지만 내 생각엔 우리는 근본적으로 다른 사람들 987 01:09:21,200 --> 01:09:22,984 그리고 어떤 사람들은 그렇지 않아요 함께 시간을 보내기로 했습니다. 988 01:09:22,984 --> 01:09:24,551 여기요! 대체 뭐야? 989 01:09:27,598 --> 01:09:29,208 당신을 촬영하고 있어요. 우리를. 990 01:09:29,208 --> 01:09:30,514 - 무엇? - 너. 991 01:09:30,514 --> 01:09:32,342 그들이 당신을 조종하고 있어요, 소피. 992 01:09:32,342 --> 01:09:33,995 무슨 얘기를 하는 건가요? 993 01:09:33,995 --> 01:09:35,388 그가 뭔가 말했어요 계약에 대해서. 994 01:09:36,433 --> 01:09:38,174 나는 보았다 ... 995 01:09:40,393 --> 01:09:42,221 - 찾았어요. - 뭘 찾았나요? 996 01:09:46,617 --> 01:09:47,879 이것. 997 01:09:51,056 --> 01:09:52,275 수건을 찾았나요? 998 01:09:53,711 --> 01:09:55,191 이것만 보세요. 999 01:09:57,628 --> 01:09:59,934 - 노크, 노크. 1000 01:10:09,901 --> 01:10:11,381 그것은 문이다. 1001 01:10:11,381 --> 01:10:13,774 네. 1002 01:10:13,774 --> 01:10:14,949 준비가 된? 1003 01:10:20,651 --> 01:10:21,565 슈퍼마켓. 1004 01:10:25,308 --> 01:10:27,048 이건 아니야... 1005 01:10:27,048 --> 01:10:28,615 문제가 발생했습니다. 1006 01:10:28,615 --> 01:10:30,530 안녕하세요? - 저 사람은 누구죠? 1007 01:10:30,530 --> 01:10:32,402 거기서 기다리세요. 내가 간다! 1008 01:10:32,402 --> 01:10:33,838 제발 그러지 마세요...! 1009 01:10:37,320 --> 01:10:39,278 목소리는 누구였나요? 1010 01:10:39,278 --> 01:10:41,889 "목적지를 알려라 개봉 ." 1011 01:10:41,889 --> 01:10:43,674 좋아요. 내 잘못이야. 1012 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 - 노크, 노크. 1013 01:10:48,940 --> 01:10:52,248 좋아요. 음... 음... 1014 01:10:52,248 --> 01:10:53,423 내 아파트. 1015 01:10:55,860 --> 01:10:58,428 보다? 휴대용 문. 1016 01:11:04,608 --> 01:11:06,087 여기가 당신 아파트인가요? 1017 01:11:06,087 --> 01:11:07,001 응. 1018 01:11:08,220 --> 01:11:09,352 당신은 실제로 꽤 깔끔해요. 1019 01:11:11,310 --> 01:11:12,268 무엇...? 1020 01:11:17,229 --> 01:11:18,883 그래서 간다 당신이 가고 싶은 곳 어디든. 1021 01:11:20,624 --> 01:11:22,452 이건 이제 막 됐어 세상 최고의 직업. 1022 01:11:24,802 --> 01:11:26,325 그러기 전에, 우리 그냥...? 1023 01:11:26,325 --> 01:11:28,327 - 노크, 노크. - 내가 본 것을 말해야 해요. 1024 01:11:28,327 --> 01:11:30,503 - 놀라운! - 당신과의 인터뷰였습니다. 1025 01:11:30,503 --> 01:11:31,635 이 사람들이 다 보고 있었구나... 1026 01:11:31,635 --> 01:11:33,332 어서 해봐요! 1027 01:11:35,334 --> 01:11:37,510 여기로 올라오세요! 1028 01:11:37,510 --> 01:11:38,903 와! 1029 01:11:45,866 --> 01:11:47,999 우리는 세계 정상에 있어요! 1030 01:11:51,524 --> 01:11:52,525 눈을 감으세요. 1031 01:11:52,525 --> 01:11:54,179 아니, 당신 귀요. 1032 01:11:55,398 --> 01:11:58,226 ♪ 음, 음-음, 으음, 으음, 으음-으음 ♪ 1033 01:11:58,226 --> 01:12:00,794 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1034 01:12:03,362 --> 01:12:05,364 - 피지? - 아니요! 1035 01:12:05,364 --> 01:12:07,366 - 자메이카요? - 더 따뜻해요. 1036 01:12:07,366 --> 01:12:11,152 ♪ 어서 나에게 말을 걸어 보세요 1037 01:12:11,152 --> 01:12:13,329 ♪ 자기야, 자기야... 1038 01:12:13,329 --> 01:12:16,984 와! 1039 01:12:16,984 --> 01:12:19,813 ♪ 오, 오, 워-워, 워-오 1040 01:12:19,813 --> 01:12:22,512 ♪ 오, 오, 와아아아아아 ♪ 1041 01:12:22,512 --> 01:12:25,166 ♪ 오, 오, 워-워, 워-오 1042 01:12:25,166 --> 01:12:26,516 ♪ 오오오오... 1043 01:12:26,516 --> 01:12:27,995 정말? 1044 01:12:27,995 --> 01:12:29,736 - ♪ 이야기를 들려주세요... 1045 01:12:29,736 --> 01:12:32,522 ♪ 오래 전에 일어난 일입니다 1046 01:12:32,522 --> 01:12:33,523 - ♪ 작고 귀여운 것... 1047 01:12:33,523 --> 01:12:35,176 이번 주에는 바빠요. 1048 01:12:35,176 --> 01:12:36,569 당신은 할 수 있어야합니다 이런 고객들을 처리하기 위해서죠, 그렇죠? 1049 01:12:38,441 --> 01:12:41,487 ♪ 오, 오, 워-워, 워-오 1050 01:12:41,487 --> 01:12:44,011 ♪ 오, 오, 와아아아아아 ♪ 1051 01:12:44,011 --> 01:12:46,492 ♪ 오, 오, 워-워, 워-오 1052 01:12:46,492 --> 01:12:48,494 ♪ 오오오오, 워, 오, 오 1053 01:12:48,494 --> 01:12:50,931 ♪ 작고 귀여운 것 1054 01:12:50,931 --> 01:12:53,499 ♪ 어서 나에게 말을 걸어 보세요 1055 01:12:53,499 --> 01:12:56,502 ♪ 자기야, 자기야 1056 01:12:56,502 --> 01:12:58,417 ♪ 와서 내 무릎에 앉으세요 1057 01:12:59,984 --> 01:13:02,552 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1058 01:13:02,552 --> 01:13:05,119 ♪ 음, mm-mm, 밀리, 밀리, 밀리미터 ♪ 1059 01:13:06,817 --> 01:13:09,428 저것 좀 보세요. 놀라운. 1060 01:13:09,428 --> 01:13:10,429 정말 멋지다. 1061 01:13:10,429 --> 01:13:12,431 여기는 너무 아름다워요. 1062 01:13:12,431 --> 01:13:15,260 그럼, 네가 가장 좋아하는 장소는 어디야? 우리가 가본 곳이요? 1063 01:13:15,260 --> 01:13:18,219 내가 가장 좋아하는 장소 우리가 가본 곳... 1064 01:13:18,219 --> 01:13:20,047 정말 어려운 질문이네요. 모르겠습니다. 1065 01:13:20,047 --> 01:13:22,267 나는 왜 항상 먼저 대답해야 해? 1066 01:13:36,107 --> 01:13:38,239 내가 그랬다고 말했나? 사우스 이스트 주니어 1067 01:13:38,239 --> 01:13:39,719 볼룸 챔피언 3년 연속? 1068 01:13:39,719 --> 01:13:41,547 당신은 실제로 실패했습니다. 1069 01:13:41,547 --> 01:13:42,766 3년이면 심각해요. 1070 01:13:42,766 --> 01:13:44,550 너무 잘 숨기셨어요. 1071 01:13:44,550 --> 01:13:46,117 나는 원하지 않았다 자랑하기 위해. 1072 01:13:46,117 --> 01:13:47,771 그렇게 하지 마세요. 당신은 실제로 정말 좋은 사람입니다. 1073 01:14:16,582 --> 01:14:19,280 나는 그것을 믿지 않는다! 1074 01:14:44,218 --> 01:14:45,350 아! 1075 01:15:10,854 --> 01:15:12,508 내가 당신에게 말하면 어떨까요? 나도 이제 마음을 읽을 수 있나요? 1076 01:15:14,031 --> 01:15:15,728 정말? 1077 01:15:15,728 --> 01:15:17,904 나는 무엇을 생각하고 있습니까? 1078 01:15:17,904 --> 01:15:19,732 "맙소사, 폴은 잘생겼어 흥미롭고." 1079 01:15:27,479 --> 01:15:29,133 어쩌면 우리는 여기 있어야 할 것 같아요. 1080 01:15:31,135 --> 01:15:33,529 뭐라고? 신선한 해산물을 드세요 매일. 1081 01:15:34,617 --> 01:15:36,357 응... 1082 01:15:36,357 --> 01:15:38,011 나는 물고기를 싫어한다. 1083 01:15:38,011 --> 01:15:40,536 하지만 당신은 자신을 모르고, 당신은? 어쩌면 당신은 그것을 좋아할 수도 있습니다. 1084 01:15:46,803 --> 01:15:48,761 아니면 그냥 가져갈 수도 있어 점심 식사를 위한 휴대용 문, 1085 01:15:48,761 --> 01:15:50,502 매일 다른 곳에서. 1086 01:15:53,723 --> 01:15:54,898 우리는 만들 수 있습니다 작은 집. 1087 01:15:57,074 --> 01:15:58,423 저기요. 1088 01:16:05,822 --> 01:16:07,171 좋아해요. 1089 01:16:08,738 --> 01:16:10,261 정말, 꽤 많이, 1090 01:16:10,261 --> 01:16:13,656 이상하다 왜냐하면 당신은 정말 ... 1091 01:16:21,533 --> 01:16:24,754 하지만 내가 그 서명을 한 이후부터 멍청한 패스트트랙 계약... 1092 01:16:26,277 --> 01:16:27,452 나는 같은 느낌 그들이 통제하고 있어 1093 01:16:27,452 --> 01:16:28,584 나의 전체 부분. 1094 01:16:30,542 --> 01:16:32,283 나의 본능과... 1095 01:16:35,460 --> 01:16:36,853 내 마음. 1096 01:16:40,813 --> 01:16:42,772 나는 내 자신의 감정을 믿지 않습니다. 1097 01:16:46,689 --> 01:16:49,213 뭔지는 모르겠지만 당신에 대한 느낌은 진짜예요. 1098 01:16:53,870 --> 01:16:55,349 그럼 우리는 찾아야 해 당신이 서명한 이 것. 1099 01:16:57,134 --> 01:16:58,614 왜? 1100 01:16:58,614 --> 01:17:00,833 우리는 어떻게든 그것을 뒤집을 수 있습니다. 1101 01:17:00,833 --> 01:17:03,531 그럼 너도 알겠지 당신은 정말로 누구인가. 1102 01:17:03,531 --> 01:17:08,014 그리고 당신이 실제로 어떻게 느끼는지 파이와 재즈에 ​​대해. 1103 01:17:08,014 --> 01:17:09,320 그리고 특히... 1104 01:17:11,235 --> 01:17:12,671 감초. 1105 01:17:12,671 --> 01:17:15,282 하지만 어떻게 되돌릴 수 있나요? 1106 01:17:15,282 --> 01:17:18,242 글쎄요. 하지만 우리는 노력해야 합니다. 1107 01:17:21,724 --> 01:17:24,030 - 노크, 노크. 1108 01:17:27,817 --> 01:17:29,645 우리는 확인해야 먼저 험프리의 사무실로 가세요. 1109 01:17:29,645 --> 01:17:30,646 퇴근 후. 1110 01:17:36,347 --> 01:17:37,870 인턴! 1111 01:17:37,870 --> 01:17:39,698 소문이 돌고 있어요 그리고 나는 그것이-- 1112 01:17:41,352 --> 01:17:43,006 왜 그렇게 옷을 입고 있나요? 1113 01:17:43,006 --> 01:17:44,485 - 우린 그렇지 않아요. - 테마 파티. 1114 01:17:44,485 --> 01:17:46,705 - 오늘 밤. - 어젯밤. 어... 해변 테마. 1115 01:17:46,705 --> 01:17:48,533 사실 좋은 파티였어요. 정말 재미있었어요. 1116 01:17:56,062 --> 01:17:59,022 당신은 어떤 생각이 있나요 당신은 어떤 얇은 얼음 위에 있나요? 1117 01:18:01,764 --> 01:18:05,115 이 말을 한 번 할게요. 그러면 당신은 혼자입니다. 1118 01:18:06,377 --> 01:18:09,815 접어서 밖에 놓아두세요 웰스 씨의 문, 1119 01:18:09,815 --> 01:18:13,210 떠나다 그리고 절대, 절대 돌아오지 마세요. 1120 01:18:14,777 --> 01:18:16,213 그리고 운이 좋다면... 1121 01:18:17,736 --> 01:18:19,738 그 사람은 너무 바쁠 거야 귀찮게 당신을 죽이려고요. 1122 01:18:25,875 --> 01:18:27,920 그는 알고 있다 하지만 그는 아무것도 하지 않았습니다. 1123 01:18:27,920 --> 01:18:29,835 그 말이 맞아요. 그 사람 맞나요? 우리는 떠나야 해요. 1124 01:18:29,835 --> 01:18:30,880 우리는 당신의 계약서를 찾아야 합니다. 1125 01:18:30,880 --> 01:18:33,056 - 그리고 뭐? 찢어? - 모르겠어요. 1126 01:18:33,056 --> 01:18:34,753 하지만 우리는 뭔가를 해야 합니다. 1127 01:18:34,753 --> 01:18:35,885 우리는 오늘 밤에 다시 올 것이다. 1128 01:18:35,885 --> 01:18:37,408 좋아요. 1129 01:18:47,766 --> 01:18:49,246 - 좋은 저녁이에요. - 안녕히 주무세요. 1130 01:19:37,468 --> 01:19:38,991 말하지 않았나요? '험프리의 사무실'? 1131 01:19:38,991 --> 01:19:40,819 그랬어요. 1132 01:19:40,819 --> 01:19:42,473 이것은 아니다 험프리의 사무실. 1133 01:19:43,866 --> 01:19:45,476 프린터가 참 많아요. 1134 01:19:45,476 --> 01:19:48,131 도어는 우리가 여기로 오길 원했어요. 1135 01:19:48,131 --> 01:19:50,655 그래서 뭐, 이제 성격이 생겼나요? 1136 01:19:52,396 --> 01:19:54,006 아, 젠장! 그것은 무엇입니까? 1137 01:19:55,225 --> 01:19:56,661 사라졌습니다. 1138 01:19:57,749 --> 01:19:59,838 그냥... 조심하세요. 1139 01:20:05,975 --> 01:20:07,019 지난번 나는 여기에 있었다, 1140 01:20:07,019 --> 01:20:09,108 이 프린터들 모두 인쇄 중이었고, 1141 01:20:09,108 --> 01:20:10,327 하지만 그게 뭔지 모르겠어요. 1142 01:20:12,764 --> 01:20:15,027 이용 약관입니다. 1143 01:20:15,027 --> 01:20:17,856 "동의"를 클릭하는 항목 하지만 절대 읽지 마세요. 1144 01:20:19,292 --> 01:20:22,121 "작전 세부 사항." 1145 01:20:22,121 --> 01:20:23,470 험프리가 그런 말을 하더군요. 1146 01:20:25,821 --> 01:20:28,040 그게 나쁜 비명이었나요? 아니면 좋은 비명? 1147 01:20:28,040 --> 01:20:29,999 나는 희망한다 좋은가? 1148 01:20:34,090 --> 01:20:35,700 내 말은, 그들은 모두 다르다는 것입니다. 1149 01:20:37,006 --> 01:20:38,921 이건 체육관 멤버십이에요. 1150 01:20:40,923 --> 01:20:42,663 이것은 기차표입니다. 1151 01:20:42,663 --> 01:20:46,754 임대 계약. 그런데 왜 JW Wells가 수집하고 있나요? 1152 01:20:48,974 --> 01:20:51,020 아마도 이것이 내가 서명한 것일 수도 있습니다. 1153 01:21:22,921 --> 01:21:23,966 우리는해야합니다 험프리네 집에 가... 1154 01:21:23,966 --> 01:21:25,750 - 그게 뭐였지?! 1155 01:21:30,276 --> 01:21:31,495 사실 모르겠어요. 1156 01:21:36,979 --> 01:21:38,545 소피! 1157 01:21:45,465 --> 01:21:47,032 안알려져서 다행이다 그게 뭐야? 1158 01:21:47,032 --> 01:21:48,947 그리고 그냥, 아시다시피 계획을 고수하십시오. 1159 01:21:50,731 --> 01:21:52,385 우리는 적어도 살펴보아야 합니다. 1160 01:21:52,385 --> 01:21:53,604 그래도 그래야 할까요? 1161 01:21:54,648 --> 01:21:57,303 하나, 둘... 1162 01:21:57,303 --> 01:21:58,087 삼! 1163 01:22:49,181 --> 01:22:50,052 - 노크, 노크. 1164 01:22:54,708 --> 01:22:55,971 험프리의 사무실. 1165 01:23:05,589 --> 01:23:07,069 그것은 우리의 말을 듣지 않습니다. 1166 01:23:13,162 --> 01:23:14,902 "리패 영안실." 1167 01:23:19,211 --> 01:23:20,604 "죽은 은행." 1168 01:23:22,693 --> 01:23:24,347 "편도." 1169 01:23:24,347 --> 01:23:26,044 그건 내 꿈에서였어. 1170 01:23:26,044 --> 01:23:28,220 그는 그것에 대해 뭔가를 말했습니다. 1171 01:23:28,220 --> 01:23:29,700 그거 본 것 같아요. 1172 01:23:29,700 --> 01:23:31,267 작은 글씨로. 1173 01:23:38,883 --> 01:23:41,407 여기. "죽은 은행." 1174 01:23:41,407 --> 01:23:42,843 "'동의'를 클릭하면, 동의합니다 1175 01:23:42,843 --> 01:23:45,150 "내 영혼에 서명하기 위해 내 영혼 전체, 1176 01:23:45,150 --> 01:23:46,847 "그러므로 모든 욕망은 본능과 욕구, 1177 01:23:46,847 --> 01:23:48,675 "JW웰스앤컴퍼니로 넘어와" 1178 01:23:48,675 --> 01:23:51,330 "은행에서 개최 영원히 죽은 자의, 1179 01:23:51,330 --> 01:23:54,203 "영원히 하루 안에 모든 영토와 우주." 1180 01:23:54,203 --> 01:23:56,292 정밀 인쇄 작업. 1181 01:23:57,510 --> 01:24:00,078 - 험프리와 데니스. - 영혼을 훔치고 있어요. 1182 01:24:00,078 --> 01:24:01,775 그들은 내 영혼을 훔쳤습니다. 1183 01:24:04,735 --> 01:24:06,258 그리고 지금은 험프리의 본능을 통제할 거야 1184 01:24:06,258 --> 01:24:08,695 이 문서에 서명하는 사람 중 또는 "동의"를 클릭하세요. 1185 01:24:08,695 --> 01:24:10,393 내 말은, 그럴 수도 있다는 거야 수백만 명의 사람들. 1186 01:24:13,961 --> 01:24:15,485 소피? 1187 01:24:17,574 --> 01:24:19,706 아마도 우리는... 여기로 걸어가세요. 1188 01:24:19,706 --> 01:24:21,534 응? 1189 01:24:21,534 --> 01:24:22,753 그냥 걸어보세요. 1190 01:24:23,971 --> 01:24:26,104 갑자기 움직이지 마십시오. 1191 01:24:28,193 --> 01:24:29,281 당황할 필요가 없습니다. 1192 01:24:30,500 --> 01:24:32,067 바로 여기입니다. 1193 01:24:33,590 --> 01:24:36,941 느리게. 느리게. 1194 01:24:38,334 --> 01:24:39,596 가다. 1195 01:24:45,254 --> 01:24:47,299 이것이 탈출구가 되어야 합니다. 1196 01:24:49,562 --> 01:24:51,956 폴? 1197 01:24:59,442 --> 01:25:01,139 소피, 가! 1198 01:25:01,139 --> 01:25:02,358 여기를 통해! 1199 01:25:02,358 --> 01:25:04,099 가, 가, 가, 가, 가! 1200 01:25:08,799 --> 01:25:10,409 괜찮으세요? 응. 1201 01:25:10,409 --> 01:25:13,151 응. 괜찮으세요? 1202 01:25:13,151 --> 01:25:15,110 응. 1203 01:25:20,637 --> 01:25:23,944 내가 당신에게 주었나요? 여기 내려오라고 허락해? 1204 01:25:23,944 --> 01:25:27,252 생각해보자. 아니요, 그렇지 않았습니다. 1205 01:25:27,252 --> 01:25:29,776 태너 씨, 온 곳이 기어다니고 있어 1206 01:25:29,776 --> 01:25:31,691 가장 역겨운 것으로, 끔찍한 것들. 1207 01:25:31,691 --> 01:25:34,259 이제 그것은 정말 공격적입니다. 1208 01:25:34,259 --> 01:25:36,827 이런 것들이 이유인데... 1209 01:25:36,827 --> 01:25:40,265 당신은 금지되어 있습니다 몇 시간 후에 여기로 오라고! 1210 01:25:40,265 --> 01:25:41,832 마치 그렇지 않은 것 같아요 넌 경고받지 않았어! 1211 01:25:43,312 --> 01:25:44,965 당신은 고블린입니다. 1212 01:25:44,965 --> 01:25:47,620 하아! 당신은 얼마나 친절합니까? 1213 01:25:49,056 --> 01:25:51,842 너희 인간은 참으로 어리석다. 1214 01:25:51,842 --> 01:25:54,975 나는 당신을 돌보았습니다 평생 동안, 카펜터. 1215 01:25:54,975 --> 01:25:56,412 고블린만 아니었다면 1216 01:25:56,412 --> 01:25:58,370 넌 아직도 벼룩을 따고 있겠지 서로 등을 대고 1217 01:25:58,370 --> 01:26:01,156 그리고 음식을 곤봉으로 뭉쳐 죽이는 것 턱뼈로. 1218 01:26:03,854 --> 01:26:07,510 그런데도 넌 무시했지 나의 간단한 조언. 1219 01:26:07,510 --> 01:26:08,815 지금... 1220 01:26:08,815 --> 01:26:11,078 넘겨주세요. 1221 01:26:11,078 --> 01:26:13,080 데니스! 충분한! 1222 01:26:14,517 --> 01:26:16,214 웰스 씨! 1223 01:26:17,215 --> 01:26:19,652 나는 훨씬 더 많은 것을 기대했다 너한테서, 폴. 1224 01:26:19,652 --> 01:26:23,090 영업 시간 이후입니다, 웰스 씨. 나는 그것을 통제하고 있습니다. 1225 01:26:23,090 --> 01:26:26,355 아, 당신이라면 어떻게 했을까요? 그들을 복종시키게 만들었나요? 1226 01:26:26,355 --> 01:26:29,009 기름진 너, 깡패 코 기생충. 1227 01:26:29,009 --> 01:26:30,228 - 가방 주세요. - 두꺼비를 불러내세요. 1228 01:26:30,228 --> 01:26:31,751 감히! 1229 01:26:31,751 --> 01:26:33,536 - 그만둬! - 나는 당신을 두려워하지 않습니다. 1230 01:26:33,536 --> 01:26:36,016 여기 아래가 내 도메인이에요! 1231 01:26:37,844 --> 01:26:40,238 조심해요, 데니스. 1232 01:26:40,238 --> 01:26:43,415 당신은 생각해야 아주 조심스럽게. 1233 01:26:43,415 --> 01:26:45,243 시궁창에 사는 고블린 1234 01:26:45,243 --> 01:26:47,376 위대한 마법사에게 도전한다고요? 1235 01:26:47,376 --> 01:26:50,553 자, 위대한 마법사님, 1236 01:26:50,553 --> 01:26:53,208 우리 없이는 당신은 아무것도 아닐 것입니다. 1237 01:26:53,208 --> 01:26:56,254 누가 줄을 설까 당신의 고객? 흠? 1238 01:26:56,254 --> 01:26:59,214 누가 하겠나 당신의 힘든 일? 뭐라고? 1239 01:26:59,214 --> 01:27:00,389 그리고 당신은 무엇을 하시겠습니까? 1240 01:27:00,389 --> 01:27:03,087 일자리도 없고, 살 곳도 없습니다. 1241 01:27:03,087 --> 01:27:05,698 무제한 공급 없음 맛있는 비둘기들. 1242 01:27:08,962 --> 01:27:10,616 - 다시 돌려주세요. 1243 01:27:11,922 --> 01:27:12,879 - 돌려보내세요! - 노크, 노크. 1244 01:27:12,879 --> 01:27:14,054 - 문. 1245 01:27:14,054 --> 01:27:15,099 - 어딘가에 말해보세요. - 아무 말도 하지 마세요! 1246 01:27:22,498 --> 01:27:24,761 문을 닫는 사람, 문을 지키고 있습니다. 1247 01:27:39,950 --> 01:27:42,126 어디선가 말하려고 했는데 하지만 험프리가 나를 막았습니다. 1248 01:28:01,667 --> 01:28:02,886 누구세요? 1249 01:28:06,368 --> 01:28:08,413 당신은 그것을 가지고 있습니까? - 여기서 나가야 해! 1250 01:28:08,413 --> 01:28:09,980 지금 있는 곳에 머무르세요. 1251 01:28:11,895 --> 01:28:13,331 와... 조심해, 폴! 1252 01:28:13,331 --> 01:28:15,202 아무데도 갈 수 없습니다! 1253 01:28:15,202 --> 01:28:17,161 가지고 있지 않는 한, 넌 떠날 수 없어! 1254 01:28:17,161 --> 01:28:19,772 - 무슨 일이에요, 폴? 1255 01:28:19,772 --> 01:28:21,600 - 누구세요? - 당신은 그것을 가지고 있지 않습니까? 1256 01:28:21,600 --> 01:28:23,298 휴대용 문입니다. 1257 01:28:23,298 --> 01:28:25,169 - 그랬지만... - 오! 1258 01:28:28,172 --> 01:28:30,174 기다리다! 어떻게 나가나요...? 1259 01:28:30,174 --> 01:28:31,480 기다리다! 우리는 나가야 해요! 1260 01:28:31,480 --> 01:28:34,352 문을 닫는 사람, 문을 지키고 있습니다. 1261 01:28:34,352 --> 01:28:38,138 그게 무슨 뜻이야? "누가 문을 닫았나요?" 1262 01:28:38,138 --> 01:28:40,880 험프리는 문을 닫았고, 그래서 그 사람이 그걸 갖고 있는 거야? 1263 01:28:40,880 --> 01:28:42,447 우리는 문으로 둘러싸여 있어요. 1264 01:28:42,447 --> 01:28:43,709 그럼 둘 중 하나는 틀림없어 탈출구. 1265 01:28:45,145 --> 01:28:46,364 축복합니다. 1266 01:28:46,364 --> 01:28:48,366 당신은 네더에 있습니다. 1267 01:28:48,366 --> 01:28:49,933 문이 없습니다 네더 밖으로. 1268 01:28:51,674 --> 01:28:53,545 당신은 존 웰스입니다. 1269 01:28:56,418 --> 01:28:58,507 당신은 험프리의 영혼을 갖고 있습니다. 1270 01:28:58,507 --> 01:29:00,204 그걸 어떻게 알았어? 1271 01:29:00,204 --> 01:29:01,640 당신은 그가 그의 영혼에 사인을 하게 만들었죠 당신에게. 1272 01:29:01,640 --> 01:29:02,815 그게 계약이에요. 1273 01:29:02,815 --> 01:29:05,731 아, 당신은-- 그는 사악한 아이였습니다. 끔찍한. 1274 01:29:05,731 --> 01:29:07,733 보험이 필요했어요. 1275 01:29:07,733 --> 01:29:10,257 그럼 당신이 그를 통제할 수 있었나요? 1276 01:29:10,257 --> 01:29:11,911 - 그 사람이 우리를 내보내게 만들 수 있어요. - 뭐, 넌 아닌 것 같은데? 1277 01:29:11,911 --> 01:29:14,218 나도 그런 생각을 했을 텐데 여러 해 전에? 1278 01:29:14,218 --> 01:29:15,828 계약서를 가지고 있고, 하지만 그건 무의미해 1279 01:29:15,828 --> 01:29:17,221 은행에 못가면. 1280 01:29:19,441 --> 01:29:21,399 죽음의 은행... 1281 01:29:22,574 --> 01:29:23,880 자, 잠깐만요. 1282 01:29:25,447 --> 01:29:28,014 당신은 계약을 맺었습니다 험프리 웰스의 영혼을 위해? 1283 01:29:28,014 --> 01:29:29,755 그리고 은행에 가져가면, 그 사람이 네 거야? 1284 01:29:29,755 --> 01:29:31,409 음-흠. 1285 01:29:31,409 --> 01:29:33,542 당신은 정말로 뿌리를 찾았습니다 문제에. 1286 01:29:34,891 --> 01:29:35,892 그럼 우리는 영원히 여기에 있는 건가요? 1287 01:29:37,633 --> 01:29:38,895 네. 1288 01:29:40,070 --> 01:29:41,376 나는 탈출구를 찾을 수 있습니다. 1289 01:29:43,465 --> 01:29:45,031 그게 내가 하는 일이야. 1290 01:29:45,031 --> 01:29:47,730 문이 없습니다 네더 밖으로. 에만 있습니다. 1291 01:30:01,787 --> 01:30:03,528 나는 이것이 더 이상 마음에 들지 않습니다. 당신보다, 1292 01:30:03,528 --> 01:30:04,964 하지만 꼭 해야 합니다. 1293 01:30:04,964 --> 01:30:07,445 머쉬, 머쉬, 개들아! 1294 01:30:07,445 --> 01:30:08,794 사건을 처리하고, 1295 01:30:08,794 --> 01:30:11,667 너 끔찍하고 작은 코기야! 1296 01:30:20,806 --> 01:30:22,242 그래서 험프리는 휴대용 문 1297 01:30:22,242 --> 01:30:24,331 내 영혼을 얻기 위해 죽음의 은행으로. 1298 01:30:24,331 --> 01:30:25,898 - 그리고 나를 가두려고요. 1299 01:30:25,898 --> 01:30:28,466 그러다가 없어졌는데, 그래서 그는 그것을 찾으려면 Paul이 필요했습니다. 1300 01:30:30,250 --> 01:30:31,469 아니요. 1301 01:30:35,342 --> 01:30:37,388 - 그가 어떻게 당신을 여기에 가두었나요? 1302 01:30:39,172 --> 01:30:40,347 그는 나를 속였습니다. 1303 01:30:42,045 --> 01:30:44,613 내 아기 드래곤 나를 유혹하는 데 사용되었습니다. 1304 01:30:46,049 --> 01:30:48,486 정말 아주 간단한 트릭이죠. 나는 그것에 빠지지 말았어야 했어요. 1305 01:30:48,486 --> 01:30:49,835 너무 잔인해요. 1306 01:30:51,315 --> 01:30:52,795 그는 나에게 책을 맡겼습니다. 1307 01:30:52,795 --> 01:30:55,319 - 왜? - 읽을거리가 있어요. 1308 01:30:55,319 --> 01:30:57,321 내 말은, 왜 여기에? 1309 01:30:57,321 --> 01:31:01,499 아 여기가 유일한 곳이구나 위대한 마법사를 붙잡기 위해. 1310 01:31:01,499 --> 01:31:03,632 나는 영원히 여기에 있을 것이다. 1311 01:31:03,632 --> 01:31:04,502 당신에게는 다릅니다. 1312 01:31:06,852 --> 01:31:08,506 음식이 부족할 거예요 그리고 며칠 후에 물을 주세요 1313 01:31:08,506 --> 01:31:10,465 그리고 지저분한 죽음을 맞이합니다. 1314 01:31:11,901 --> 01:31:15,295 그리고 난 한 쌍의 사람들과 함께 있게 될 거야 부패하는 시체의 1315 01:31:15,295 --> 01:31:16,471 그리고 둘 곳도 없어요. 1316 01:31:34,532 --> 01:31:36,186 난 괜찮아! 1317 01:32:23,233 --> 01:32:24,756 뭔가를 찾았어요! 1318 01:32:26,758 --> 01:32:28,499 이것은 실제로 어딘가로 간다. 1319 01:32:33,417 --> 01:32:34,766 불가능합니다. 1320 01:32:50,782 --> 01:32:52,262 나는 자유다! 1321 01:32:52,262 --> 01:32:54,220 나는 F--나는 F-- 폴 카펜터, 1322 01:32:54,220 --> 01:32:56,745 당신은 더 많을 수도 있습니다 단순한 점쟁이보다. 1323 01:32:56,745 --> 01:32:58,268 아마도 당신은 ... 1324 01:32:58,268 --> 01:32:59,965 응, 좀 내려가자. 1325 01:32:59,965 --> 01:33:01,663 어쩌면 내가 뭐야? 1326 01:33:02,664 --> 01:33:04,491 정말 좋겠다 그는 문장을 끝낼 것입니다. 1327 01:33:08,452 --> 01:33:10,628 웰스 씨! 당신은 살아있습니다! 1328 01:33:10,628 --> 01:33:12,412 응, 정말 그렇지, 로지. 1329 01:33:12,412 --> 01:33:14,284 안타깝게도 너무 늦을 수도 있습니다. 1330 01:33:14,284 --> 01:33:16,721 오른쪽! 이제 그것은 너희 둘에게 달려 있다. 1331 01:33:16,721 --> 01:33:18,244 이것을 받아라 죽음의 은행으로. 1332 01:33:18,244 --> 01:33:20,290 그러면 내가 통제할 수 있을 거야 험프리. 1333 01:33:20,290 --> 01:33:22,422 실제로, 나는 당신과 함께 갈 것이다. 1334 01:33:22,422 --> 01:33:23,902 음... 1335 01:33:23,902 --> 01:33:25,600 어, 로지, 남편을 데려오세요. 1336 01:33:35,087 --> 01:33:36,611 나를 따라오세요. 1337 01:33:38,874 --> 01:33:40,527 ...너 역겹다 작은 트롤들! 1338 01:33:42,791 --> 01:33:45,184 그것들은 계약. 그 모든 영혼들. 1339 01:33:45,184 --> 01:33:47,491 문이 근처에 있어야 합니다. 1340 01:33:48,405 --> 01:33:50,320 데니스, 저 사람들을 움직이게 해주세요! 1341 01:33:50,320 --> 01:33:51,669 아니면 더 필요한가요? 자극? 1342 01:33:51,669 --> 01:33:53,932 나는 매우 창의적이다 인센티브로! 1343 01:33:53,932 --> 01:33:56,674 지금 오세요. 웰스 씨 들었잖아요. 1344 01:33:56,674 --> 01:33:57,980 선생님 들었잖아요... 1345 01:33:57,980 --> 01:33:59,808 너! 어떻게 생각하나요 지금 뭐하고 있어?! 1346 01:33:59,808 --> 01:34:01,679 티타임이 끝났습니다. 이것이 무엇이라고 생각하시나요? 1347 01:34:01,679 --> 01:34:03,768 포트넘과 ​​빌어먹을 메이슨?! 1348 01:34:03,768 --> 01:34:06,684 당신은요! 엉덩이에서 떨어져! 1349 01:34:06,684 --> 01:34:09,295 지금 함께 가세요. 여러분! 함께 오세요! 1350 01:34:09,295 --> 01:34:12,298 이것은 버킹엄 궁전이 아닙니다! 가든파티가 아니예요! 1351 01:34:12,298 --> 01:34:14,518 가든파티가 아니예요! 1352 01:34:14,518 --> 01:34:16,346 은행이 열려있습니다. 1353 01:34:16,346 --> 01:34:18,827 계약서가 안에 있을 거예요. 1354 01:34:18,827 --> 01:34:20,002 험프리는 어디 있지? 1355 01:34:20,002 --> 01:34:20,829 내가 그를 돌볼게요. 1356 01:34:22,613 --> 01:34:24,789 넌 그냥 그 계약을 받아들여 은행에. 1357 01:34:24,789 --> 01:34:27,052 일단 입금되면, 그는 내 꺼야. 1358 01:34:27,052 --> 01:34:29,315 글쎄요, 글쎄요... 1359 01:34:29,315 --> 01:34:30,795 서둘러요! 계속 움직여요! 1360 01:34:40,718 --> 01:34:41,850 웰스 씨예요! 1361 01:34:43,939 --> 01:34:45,027 안녕하세요, 아버지. 1362 01:34:49,509 --> 01:34:51,207 가다! 1363 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 은행은 기다린다 누구에게도. 다시 일하세요. 1364 01:35:04,568 --> 01:35:06,918 침착하세요! 1365 01:35:06,918 --> 01:35:08,093 다시 일하세요! 1366 01:35:08,093 --> 01:35:10,095 일어나세요! 거기 일어나! 일어나세요! 1367 01:35:15,927 --> 01:35:18,538 - 소피! - 폴, 폴, 문! 1368 01:35:18,538 --> 01:35:19,888 - 은행에 가져가세요! - 그를 잡아! 1369 01:35:19,888 --> 01:35:22,151 문! 폴! 1370 01:35:23,761 --> 01:35:26,546 내리세요! 1371 01:35:26,546 --> 01:35:28,723 내리세요! 보기 흉해요! 그 사람에게서 떨어져! 1372 01:35:52,007 --> 01:35:53,138 폴! 1373 01:35:54,923 --> 01:35:56,968 백작부인, 우리는 당신이 필요합니다. 1374 01:35:56,968 --> 01:35:58,578 험프리가 물건을 훔치고 있어요 수백만의 영혼 1375 01:35:58,578 --> 01:36:00,580 이제 그 사람은 존 웰스를 죽여라! 1376 01:36:03,627 --> 01:36:05,281 에릭? 괜찮으세요? 1377 01:36:06,848 --> 01:36:08,632 소피! 1378 01:36:08,632 --> 01:36:09,981 내리세요! 1379 01:36:17,989 --> 01:36:19,338 괜찮으세요? 1380 01:36:23,952 --> 01:36:24,909 태너 씨! 1381 01:36:24,909 --> 01:36:27,433 - 예? 돕다! 1382 01:36:27,433 --> 01:36:28,521 그러지 마세요, 데니스! 1383 01:36:29,958 --> 01:36:32,003 아니요. 아니요, 험프리 경 물론 아닙니다. 1384 01:36:32,003 --> 01:36:32,830 안돼, 안돼, 안돼, 안돼... 1385 01:36:32,830 --> 01:36:34,484 미안해요, 폴. 1386 01:36:34,484 --> 01:36:35,615 명령에 복종할 뿐입니다. 1387 01:36:35,615 --> 01:36:37,139 컴포트 슬롯. 1388 01:36:37,139 --> 01:36:39,445 몬티예요, 그리고 내 뜻대로 된다면, 1389 01:36:39,445 --> 01:36:41,926 난 정말 짜증날 거야 uhab에 있는 험프리 말이야. 1390 01:36:41,926 --> 01:36:44,624 무엇? - 폴! 1391 01:36:44,624 --> 01:36:45,756 침묵! 1392 01:36:47,323 --> 01:36:49,804 웰스 씨! 아서예요! 1393 01:37:13,523 --> 01:37:14,872 아서! 1394 01:37:14,872 --> 01:37:17,570 로지! 나의 사랑! 1395 01:37:22,097 --> 01:37:23,489 오... 1396 01:37:23,489 --> 01:37:25,361 아빠, 돌아오셨어요! 1397 01:37:27,102 --> 01:37:28,581 데니스! 1398 01:37:35,023 --> 01:37:39,027 Ooh, 우리는 약해진 걸까 네더로? 1399 01:37:39,027 --> 01:37:41,072 폴! 달리다! 1400 01:37:42,204 --> 01:37:43,205 조심해, 폴! 1401 01:37:51,691 --> 01:37:53,998 험프리... 험프리, 이건 완전히 1402 01:37:53,998 --> 01:37:55,347 ~에 맞서 마술사의 행동강령. 1403 01:37:55,347 --> 01:37:56,914 한발자국도 가까워지지 않습니다. 1404 01:37:58,916 --> 01:38:02,441 우리 아버지는 그렇지 않은 것 같아 그가 생각했던 것처럼 강력했습니다. 1405 01:38:02,441 --> 01:38:03,747 당신은 무엇을 할 예정입니까? 험프리? 1406 01:38:03,747 --> 01:38:04,791 당신은 우리 모두를 죽여야 할 것입니다. 1407 01:38:04,791 --> 01:38:06,532 제발, 험프리, 이제 그만하세요. 1408 01:38:06,532 --> 01:38:08,752 내가 원했던 전부 크게 생각하라는 것이었습니다. 1409 01:38:10,232 --> 01:38:13,104 당신은 충분히 용감하지 않았습니다. 1410 01:38:13,104 --> 01:38:15,019 이 회사는 뒤에 있었다 달 착륙, 1411 01:38:15,019 --> 01:38:17,065 원자의 분열! 1412 01:38:17,065 --> 01:38:18,893 무엇을 위해? 1413 01:38:18,893 --> 01:38:20,590 인간인가? 아직도 다 망치고 있어? 1414 01:38:20,590 --> 01:38:22,461 물론 그렇습니다. 1415 01:38:22,461 --> 01:38:25,377 그들은 깨닫는가 우리는 그들을 위해 무엇을 합니까? 1416 01:38:25,377 --> 01:38:27,075 물론 그들은 그렇지 않습니다. 1417 01:38:34,647 --> 01:38:37,955 나는 계속할 것이다 나만의 계획, 1418 01:38:37,955 --> 01:38:41,872 이제 배신자들은 훈제되었습니다. 1419 01:38:43,352 --> 01:38:45,832 응, 반란은 끝났어. 여러분 모두는 네더로 갈 것입니다. 1420 01:38:45,832 --> 01:38:48,096 하지만 먼저... 1421 01:38:48,096 --> 01:38:49,010 너. 1422 01:38:50,272 --> 01:38:51,838 가져오세요. 1423 01:38:54,015 --> 01:38:55,930 - 아니요! 1424 01:38:55,930 --> 01:38:57,540 - 험프리, 그만해요! 1425 01:38:59,455 --> 01:39:00,978 자, 카펜터. 1426 01:39:04,286 --> 01:39:08,638 꼭 데려오셨으면 좋겠어요 그 빌어먹을 계약은 나한테 넘겨졌어. 1427 01:39:11,467 --> 01:39:15,123 내 영혼을 가져오길 바래 나에게. 1428 01:39:17,038 --> 01:39:21,999 그리고 나는 그것을 앞으로 잡을 것이다 아버지의 희미해지는 눈 때문에 1429 01:39:21,999 --> 01:39:24,871 그리고 난 그걸 찢고 싶어 파쇄하기. 1430 01:39:28,005 --> 01:39:30,138 왜냐면 마지막은 너는 보게 될 것이다 1431 01:39:30,138 --> 01:39:32,531 끝이다 당신이 나를 지배하는 것. 1432 01:39:32,531 --> 01:39:34,185 나... 1433 01:39:34,185 --> 01:39:38,146 무엇? 무엇? 아뇨. 죄송합니다. 이해할 수 없습니다. 1434 01:39:38,146 --> 01:39:40,365 누구든지 무엇을 이해했습니까...? 아니요? 1435 01:39:42,237 --> 01:39:43,716 목수. 그것을 갖자. 1436 01:39:45,153 --> 01:39:46,806 아니, 폴. - 어서 해봐요. 1437 01:39:46,806 --> 01:39:47,894 폴, 그러지 마세요, 제발. 1438 01:39:50,071 --> 01:39:51,159 당신은 그에게 그것을 줄 수 없습니다. 1439 01:39:51,159 --> 01:39:55,032 움직여라. 그들의 말을 듣지 마십시오. 1440 01:39:55,032 --> 01:39:55,902 폴... 1441 01:39:57,382 --> 01:39:58,688 폴. 1442 01:40:00,255 --> 01:40:01,865 내 말이 들리면 귀를 만져보세요. 1443 01:40:04,215 --> 01:40:06,174 네더에서는 저 많은 문들과 함께... 1444 01:40:06,174 --> 01:40:08,393 계속해서 계속하세요! 1445 01:40:08,393 --> 01:40:11,005 ...만약 찾지 못했다면? 나가는 길은? 1446 01:40:12,876 --> 01:40:14,182 당신이 만들었다면 어떨까요? 1447 01:40:17,054 --> 01:40:18,969 은행이 바로 아래에 있습니다. 1448 01:40:22,625 --> 01:40:25,062 당신만의 문을 만들어보세요, Paul. 1449 01:40:26,237 --> 01:40:28,022 계속하세요! 어서 해봐요! 1450 01:41:14,764 --> 01:41:16,896 그 사람은... 사라졌어요. 1451 01:41:16,896 --> 01:41:17,984 그는 어디로 갔습니까? 1452 01:41:57,372 --> 01:41:58,373 다음으로 부탁드립니다. 1453 01:42:02,638 --> 01:42:05,162 카펜터 씨. 1454 01:42:05,162 --> 01:42:10,167 넌 여기 올 예정이 아니야 142년 동안. 1455 01:42:10,167 --> 01:42:12,691 음... 1456 01:42:12,691 --> 01:42:14,563 입금하고 싶습니다. 1457 01:42:35,236 --> 01:42:36,585 실제로... 1458 01:42:38,674 --> 01:42:40,066 거래를 하고 싶습니다. 1459 01:42:46,377 --> 01:42:47,552 저기, 웰스 씨. 1460 01:42:47,552 --> 01:42:49,206 그는 해냈습니다. 1461 01:42:49,206 --> 01:42:50,990 당신은 그의 영혼을 얻었습니다. 1462 01:42:50,990 --> 01:42:51,687 빠르게. 1463 01:42:53,906 --> 01:42:55,386 - 문. - 문! 1464 01:42:55,386 --> 01:42:56,605 소피, 빨리, 문을 받으세요. 1465 01:42:59,869 --> 01:43:01,087 노크, 노크. 1466 01:43:23,588 --> 01:43:24,372 아니요. 1467 01:43:26,287 --> 01:43:28,376 아니요. 1468 01:43:28,376 --> 01:43:30,073 제발... 1469 01:43:34,904 --> 01:43:36,775 제발. 제발. 1470 01:43:49,614 --> 01:43:51,399 아빠, 제발요. 제발. 1471 01:43:55,229 --> 01:43:56,491 - 존. - 그래야 해요. 1472 01:43:59,102 --> 01:44:00,495 가다. 1473 01:44:12,855 --> 01:44:15,292 소피, 문 좀 열어 주시겠어요? 1474 01:44:21,472 --> 01:44:23,866 그는 사라졌습니다! 끝났습니다! 1475 01:44:25,128 --> 01:44:26,564 아, 드디어 돌아오셨군요. 1476 01:44:34,268 --> 01:44:36,095 뭐하세요? 1477 01:44:36,095 --> 01:44:38,750 이 문은 절대로 다시 열리게 됩니다. 1478 01:44:38,750 --> 01:44:40,143 하지만 폴은 어떻습니까? 1479 01:44:41,884 --> 01:44:43,451 그를 어떻게 다시 데려올 수 있나요? 1480 01:44:46,671 --> 01:44:48,325 - 소피... 1481 01:45:09,128 --> 01:45:10,956 아, 음... 1482 01:45:10,956 --> 01:45:14,177 내 생각엔 이게 당신 것 같아요? 1483 01:45:30,193 --> 01:45:32,413 아빠! 침묵! 아니요! 1484 01:45:34,589 --> 01:45:35,851 우리가 해냈어, 폴. 1485 01:45:38,549 --> 01:45:40,246 좀 빠지는. 1486 01:45:46,035 --> 01:45:47,515 하나를 잊어버렸습니다. 1487 01:46:02,791 --> 01:46:03,966 자리에 앉으세요. 1488 01:46:06,055 --> 01:46:07,404 데니스! 1489 01:46:10,276 --> 01:46:13,236 걱정하지 마세요 내 배신자, 중상모략을 하는 아들. 1490 01:46:13,236 --> 01:46:14,759 그 사람은 다시는 당신을 괴롭히지 않을 거예요. 그럴 거야, 덴...? 1491 01:46:18,546 --> 01:46:20,417 죄송해요. 1492 01:46:21,679 --> 01:46:23,855 험프리는 스테이플러를 선택해야 했고, 그렇지 않았나요? 1493 01:46:23,855 --> 01:46:26,380 이제 첫 번째 업무 순서는 다음과 같습니다. 1494 01:46:26,380 --> 01:46:28,382 너희 둘은 어떻게 해야 하지? 1495 01:46:29,600 --> 01:46:31,515 폴, 1496 01:46:31,515 --> 01:46:34,779 당신의... 스킬셋으로, 1497 01:46:34,779 --> 01:46:38,435 우리는 당신이 가장 적합하다고 생각합니다 후배로 1498 01:46:38,435 --> 01:46:40,394 분실물 보관소에서. 1499 01:46:40,394 --> 01:46:41,699 아, 좋아요. 1500 01:46:41,699 --> 01:46:43,440 농담이시군요. 1501 01:46:43,440 --> 01:46:48,227 지난 몇 년간은 우리 위대한 회사에 큰 타격이 되었습니다. 1502 01:46:48,227 --> 01:46:50,447 듣고 있나요? 내 생각엔? 1503 01:46:50,447 --> 01:46:51,753 ...영혼의 포획 엄중히 반대합니다... 1504 01:46:51,753 --> 01:46:53,450 소피? 1505 01:46:53,450 --> 01:46:55,060 - - [John] ...행동 강령입니다. 실제로 그렇습니다. 1506 01:46:55,060 --> 01:46:56,453 작고 이상한 벌레가 있어요 이마에. 1507 01:46:59,630 --> 01:47:00,457 죄송합니다. 1508 01:47:02,938 --> 01:47:06,463 모든 영혼이 돌아왔습니다... 1509 01:47:06,463 --> 01:47:08,422 이제 할 수 있습니다 내 생각이 들리나요? 1510 01:47:10,032 --> 01:47:11,642 당신을 차단할 수는 없나요? 1511 01:47:11,642 --> 01:47:13,818 ...항상. 전적으로. 1512 01:47:13,818 --> 01:47:15,994 좋은... - 그럼요. 1513 01:47:15,994 --> 01:47:20,129 이제 물어봐도 될까요? 본능을 완벽하게 통제하고 1514 01:47:20,129 --> 01:47:22,305 당신의 마음 1515 01:47:22,305 --> 01:47:25,264 아직도 그렇게 생각하시나요? 나를 위해? 1516 01:47:25,264 --> 01:47:27,353 그리고, 소피, 1517 01:47:27,353 --> 01:47:31,619 당신의 놀라운 능력으로 그리고 당신의 타고난 재능, 1518 01:47:31,619 --> 01:47:35,623 넌 빨리 추적당할 거야 부사장 자리에 1519 01:47:35,623 --> 01:47:37,538 부서에서 우연의 일치. 1520 01:47:41,324 --> 01:47:43,979 그 소리가 마음에 드시나요? 소피? 1521 01:47:44,936 --> 01:47:47,852 그럼 당신도... 같은 생각이신가요? 1522 01:47:47,852 --> 01:47:48,940 소피, 그렇지? 1523 01:47:48,940 --> 01:47:51,465 예. 그래요. 1524 01:47:52,988 --> 01:47:54,555 훌륭한. 1525 01:48:44,474 --> 01:48:45,997 가정. 노크, 노크. 1526 01:54:04,011 --> 01:54:07,014 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1527 01:54:07,014 --> 01:54:09,886 ♪ 음, mm-mm, 밀리, 밀리, 밀리미터 ♪ 1528 01:54:09,886 --> 01:54:12,497 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1529 01:54:12,497 --> 01:54:15,413 ♪ 음-mm-mm, mm-mm, mm, mm ♪ 1530 01:54:15,413 --> 01:54:18,068 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1531 01:54:18,068 --> 01:54:20,897 ♪ 음, mm-mm, 밀리, 밀리, 밀리미터 ♪ 1532 01:54:20,897 --> 01:54:23,682 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1533 01:54:23,682 --> 01:54:26,337 ♪ 음-mm-mm, mm-mm, mm, mm ♪ 1534 01:54:26,337 --> 01:54:29,036 ♪ 음, mm-mm, mm, mm, mm-mm 1535 01:54:29,036 --> 01:54:29,906 ♪ 음, mm-mm, 으음, 으음, 으음... ♪ 1536 01:54:33,867 --> 01:54:36,521 - ♪ 조금 귀여운 것 1537 01:54:36,521 --> 01:54:39,437 ♪ 어서 나한테 얘기 좀 해봐... 1538 01:54:39,437 --> 01:54:42,005 - ♪ 자기야, 자기야 1539 01:54:42,005 --> 01:54:45,704 ♪ 와서 내 무릎에 앉으세요 1540 01:54:45,704 --> 01:54:48,011 ♪ 오, 오, 워-워, 워-오 1541 01:54:48,011 --> 01:54:49,926 ♪ 오, 오, 워워, 워오... ♪ 1542 01:54:56,759 --> 01:54:59,022 어, 분실물 보관소. 말하는 폴.