1
00:00:44,561 --> 00:00:46,559
2022년 선댄스 영화제 공식초정작
2
00:01:29,850 --> 00:01:31,433
할인 판매 중
3
00:01:51,892 --> 00:01:55,725
"피기"
4
00:02:22,266 --> 00:02:24,767
축제에는 가지 않겠다고 했잖아
5
00:02:25,100 --> 00:02:28,100
왜 이래, 마카, 앙 제발
6
00:02:28,350 --> 00:02:30,392
우리 집에 들러서 옷 차려입자
7
00:02:30,517 --> 00:02:32,767
- 야 그만 해 로시!
- 뭐 어때
8
00:02:32,892 --> 00:02:34,600
야, 클라우 그럼 우리 폭포에 갈까?
9
00:02:35,017 --> 00:02:36,183
니들이 결정해
10
00:02:36,350 --> 00:02:38,684
좋아, 근데 엄마한테 여쭤봐야 해
11
00:02:38,934 --> 00:02:42,183
- 야, 아직도 엄마 타령이야
- 좋아 그럼 결정된 거야
12
00:02:42,392 --> 00:02:43,892
맥주하고 안주거리 좀 갖고 가자
13
00:02:44,017 --> 00:02:45,934
그렇게 해, 난 정육점 갖다올게
14
00:02:46,976 --> 00:02:49,809
- 잠깐, 저기 정육점?
- 저기 비싸
15
00:02:50,183 --> 00:02:51,141
마트에서 사
16
00:02:51,392 --> 00:02:53,767
엄마 심부름이야
폭포에서 보자
17
00:02:54,017 --> 00:02:56,558
- 같이 가자
- 아냐, 괜찮아
18
00:02:56,767 --> 00:02:58,850
그러지 말고, 재미 있을 거야
19
00:02:59,475 --> 00:03:00,308
얼른
20
00:03:02,809 --> 00:03:05,600
야 금발머리, 주문한 거 다 챙겨놨다
21
00:03:05,809 --> 00:03:06,642
고마워요
22
00:03:09,767 --> 00:03:12,433
올 여름엔 어딜 다녀온겨?
코빼기도 보기 힘드네
23
00:03:14,267 --> 00:03:15,100
안녕
24
00:03:15,600 --> 00:03:16,433
안녕
25
00:03:18,392 --> 00:03:22,392
토끼 고기 필요해? 세일 하고 있어
사라가 잡았지
26
00:03:24,725 --> 00:03:25,642
아뇨, 됐어요
27
00:03:26,183 --> 00:03:29,850
오늘밤 마드리갈 축제에 갈 거지?
28
00:03:31,308 --> 00:03:32,517
우리 딸은 뭐 할거니?
29
00:03:33,183 --> 00:03:35,767
- 클라우랑 같이 안 가?
- 공부해야 돼요
30
00:03:36,100 --> 00:03:38,225
뭐? 애들 땐 놀아야지!
31
00:03:38,350 --> 00:03:41,267
- 안 그래? 엄마한테 물어봐
- 뭘 물어봐?
32
00:03:41,517 --> 00:03:43,183
얘 파티 가고 싶다잖아
33
00:03:43,976 --> 00:03:45,392
오늘 공부 다 끝내면
34
00:03:54,725 --> 00:03:56,225
수제 순대도 있는데 줄까?
35
00:03:56,392 --> 00:03:59,141
- 아뇨, 됐어요
- 고맙다, 애야
36
00:04:08,475 --> 00:04:09,308
안녕히 계세요
37
00:04:09,767 --> 00:04:10,600
잘 가라
38
00:04:11,267 --> 00:04:13,392
애야, 여기 좀 치워라,
점심 준비해야지
39
00:04:16,267 --> 00:04:18,433
엄마 말 안 들려? 어서 치워야지
40
00:04:19,100 --> 00:04:21,017
뭐해, 어서
41
00:04:35,767 --> 00:04:39,642
로시 : 아기 돼지 세 마리
마카 : 존나 뚱뚱해
42
00:05:00,934 --> 00:05:03,976
이 짐승아, 엄마가 알면 뒈진다
43
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
뭐하는 거야!
44
00:05:54,350 --> 00:05:55,725
참는 게 일이지
45
00:05:59,267 --> 00:06:00,684
실례지만 어디서 뵈지 않았나요?
46
00:06:03,642 --> 00:06:04,517
알겠습니다, 그럼
47
00:06:11,350 --> 00:06:12,892
뭘 꼬라봐? 짜증나게시리
48
00:06:21,267 --> 00:06:24,434
어제 마드리갈 데 베라에서 소몰이 행사 중
49
00:06:24,642 --> 00:06:28,642
황소 하나가 투우장을 이탈해 주민을 들이받는 등
50
00:06:28,809 --> 00:06:32,308
그야말로 아수라장이었습니다
시민들이 크게 동요했고
51
00:06:32,434 --> 00:06:35,059
황소는 투우장 안전펜스를 넘어 달아났습니다
52
00:06:35,183 --> 00:06:37,142
시민경찰은...
53
00:06:37,267 --> 00:06:40,100
아 밥 먹을 땐 전화 그만 들여다봐 실컷 봤잖아
54
00:06:41,100 --> 00:06:42,559
매년 똑같네
55
00:06:44,517 --> 00:06:47,892
그러게
소가 루시아나 집으로 비집고 들어갔었잖아
56
00:06:49,017 --> 00:06:49,851
기억나?
57
00:06:51,434 --> 00:06:53,308
사라, 머리칼은 왜 물고 있냐
58
00:06:56,851 --> 00:06:59,225
왜 그러니? 배 안 고파?
59
00:06:59,434 --> 00:07:00,642
열네 살 때부터 소몰이를 했어요
60
00:07:00,892 --> 00:07:04,684
1년만에 소몰이를 해보는데 정말 신납니다
61
00:07:04,809 --> 00:07:06,726
어릴 때부터 이걸 직접 경험해보고
62
00:07:06,851 --> 00:07:08,517
배워야 합니다
63
00:07:08,642 --> 00:07:10,517
내일 아빠랑 사냥하러 가도 된다
64
00:07:15,100 --> 00:07:16,517
애, 엄마 말 듣고 있어?
65
00:07:16,684 --> 00:07:18,684
소와 맞닫뜨리는 게 엄청난 거죠
66
00:07:18,809 --> 00:07:19,976
말 좀 해봐, 애기아빠
67
00:07:20,809 --> 00:07:21,892
- 토마스
- 왜?
68
00:07:22,018 --> 00:07:24,726
- 내일 얘랑 사냥가는 거
- 사냥갈텨?
69
00:07:24,851 --> 00:07:27,976
원하든 어떻든 됐고 놀러도 가고
70
00:07:28,100 --> 00:07:29,267
바람도 쐬고 해야지
71
00:07:30,308 --> 00:07:33,726
일찍 일어야 해, 사라 안 그럼 공친다
72
00:07:34,559 --> 00:07:35,392
그러든지요
73
00:07:35,809 --> 00:07:38,267
애좀 봐 아예 생각도 안 하네
74
00:07:38,851 --> 00:07:41,684
- 나가서 놀고 싶지도 않아?
- 아이고 얘 마음이지
75
00:07:42,183 --> 00:07:44,934
- 난 가면 안 돼요?
- 안돼, 꼬맹이
76
00:07:45,892 --> 00:07:47,517
드라마 할 시간 됐어
77
00:07:50,018 --> 00:07:51,225
시작했네
78
00:07:51,475 --> 00:07:54,684
뭔가 요구하는 거야?
그냥 성가시게 구는 거야?
79
00:08:50,142 --> 00:08:52,100
조국을 위한 모든 것(시민경찰)
80
00:10:06,976 --> 00:10:08,517
페드로하고 사귈 거야?
81
00:10:09,184 --> 00:10:11,851
- 어쩌면
- 까불지 마
82
00:10:11,976 --> 00:10:14,434
클라우 니 친구 좀 봐
아는 체도 안 하네
83
00:10:14,976 --> 00:10:15,934
난 아는 체했어
84
00:10:22,767 --> 00:10:24,309
야, 마카, 옷이나 갈아입자
85
00:10:26,684 --> 00:10:29,684
꿀돼지! 나 보고 싶지 않았어?
86
00:10:30,184 --> 00:10:31,893
여기서 혼자 뭐하니, 꿀돼지야?
87
00:10:32,976 --> 00:10:36,601
혼자가 아닌데
남자친구 안 보여?
88
00:10:36,767 --> 00:10:41,018
에이 설마! 꿀돼지, 그럼 안 되지
남친 있으면서 말도 안 해주고
89
00:10:41,434 --> 00:10:45,100
우리 친구 아녔어, 꿀돼지?
나 말곤 친구도 없잖아
90
00:10:45,225 --> 00:10:47,184
남친한테 허벅다리살 좀 주면 사랑해줘?
91
00:10:47,309 --> 00:10:48,309
아님 옆구리살 줘야 사랑해줘?
92
00:10:48,767 --> 00:10:51,309
말은 어떻게 걸어? 꿀꿀꿀?
93
00:10:51,934 --> 00:10:52,767
이렇게?
94
00:10:55,601 --> 00:10:57,684
쟤 비키니 좀 봐봐
살 때문에 터질 것 같지 않아
95
00:10:57,893 --> 00:10:58,851
정말
96
00:10:58,976 --> 00:11:00,225
쉬, 조용
97
00:11:00,350 --> 00:11:02,100
말 좀 해봐, 응?
98
00:11:02,559 --> 00:11:05,267
아, 그래, 머리칼이나 먹어, 처먹으라구
99
00:11:05,392 --> 00:11:06,517
맛좋은 머리칼
100
00:11:07,184 --> 00:11:09,851
베이컨 맛이지, 맞아 비계 맛일 거야
101
00:11:09,976 --> 00:11:12,225
맞아 옆구리살, 비계덩어리 맛이지
102
00:11:12,350 --> 00:11:14,142
니가 좋아하는 거네
103
00:11:14,309 --> 00:11:17,267
정말 맛있겠다!
머리칼 지방도 먹으니까 얼마나 복 받았어
104
00:11:18,684 --> 00:11:21,392
왜 웃는 거야?
우리 비웃는 거야?
105
00:11:22,476 --> 00:11:24,267
쟤 좀 봐
존나 역겨워
106
00:11:26,350 --> 00:11:28,726
물 다 넘칠라, 이 돼지년아!
107
00:11:37,059 --> 00:11:40,976
꿀돼지! 니 남친 가려고 해
니 수퇘진데 잃어버리겠어
108
00:11:41,434 --> 00:11:44,726
남친 가잖아
야, 너 완전 혼자야
109
00:11:46,100 --> 00:11:48,184
드뎌 성공했네, 꿀돼지
110
00:11:55,684 --> 00:11:57,768
- 저리 가보자
- 뭐 해!
111
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
뭐 하려고?
112
00:12:20,559 --> 00:12:22,642
돼지 같은 고래 잡아보자
113
00:12:23,517 --> 00:12:26,018
- 마카, 마카, 너무 하는 거 아냐?
- 무슨 소리
114
00:12:26,142 --> 00:12:28,642
마카, 제발 그만 해
115
00:12:28,768 --> 00:12:29,851
그냥 장난이야
116
00:12:31,018 --> 00:12:33,768
- 살려줘!
- 죽는 척하는 거지?
117
00:12:33,893 --> 00:12:37,476
거기 튜브도 있잖아
가라앉지 않아
118
00:12:37,601 --> 00:12:40,267
가만 있어, 꿀돼지
찢어지겠다
119
00:12:40,392 --> 00:12:41,684
우리 그냥 노는 거잖아
120
00:12:41,809 --> 00:12:43,601
그냥 우리랑 놀자
121
00:12:43,726 --> 00:12:44,726
멍청한 년아
122
00:12:44,851 --> 00:12:46,392
도와줘, 클라우디아!
123
00:12:46,517 --> 00:12:50,142
도와달라고? 클라우디아 도와달라잖아
도와줘야지
124
00:12:50,684 --> 00:12:52,392
도와줄 거야, 응?
125
00:12:52,517 --> 00:12:55,060
- 클라우 너도 쟤처럼 돼지야?
- 클라우
126
00:12:56,809 --> 00:12:58,434
꿀돼지, 웃어봐!
127
00:12:59,392 --> 00:13:01,934
굉장한데
128
00:13:02,060 --> 00:13:03,809
그물 찢어봐, 꿀돼지
129
00:13:14,851 --> 00:13:17,809
- 쟤 가방 귀엽지 않아?
- 그렇네
130
00:13:22,976 --> 00:13:23,809
가자
131
00:13:29,768 --> 00:13:30,809
안 돼, 클라우디아!
132
00:13:31,726 --> 00:13:32,559
그러지 마!
133
00:13:34,267 --> 00:13:35,184
가자 클라우
134
00:13:35,309 --> 00:13:37,184
- 서둘러
- 걔 수건 가져와
135
00:13:40,184 --> 00:13:41,018
안 돼!
136
00:13:42,060 --> 00:13:42,893
안 돼!
137
00:14:53,184 --> 00:14:54,351
미스 옆구리살!
138
00:14:54,476 --> 00:14:55,935
뭐 해, 미스 옆구리살!
139
00:14:56,893 --> 00:15:00,060
힘 내! 뚱땡아!
140
00:15:00,309 --> 00:15:02,392
- 옆구리살!
- 힘 내, 친구
141
00:15:02,517 --> 00:15:04,142
뭉개버려!
142
00:15:04,267 --> 00:15:06,184
다리 무너지면 어떡하라구!
143
00:15:07,226 --> 00:15:08,392
깔아뭉개!
144
00:15:08,517 --> 00:15:09,476
힘 내, 옆구리살!
145
00:15:19,559 --> 00:15:21,267
안 돼, 안 돼!
146
00:15:22,392 --> 00:15:25,226
안 돼, 이러지 마!
147
00:15:26,142 --> 00:15:28,226
진정해, 미스 옆구리살
148
00:15:28,351 --> 00:15:30,768
- 어서, 친구
- 안 돼, 안 돼!
149
00:15:39,684 --> 00:15:42,392
- 이 역겨운 뚱땡아!
- 잘 자 미스 옆구리살!
150
00:15:42,518 --> 00:15:45,226
아기 돼지 존나 귀엽네!
151
00:18:10,351 --> 00:18:11,226
사라, 문 열어줘, 제발!
152
00:18:13,643 --> 00:18:14,476
사라!
153
00:18:15,768 --> 00:18:16,935
사라, 도와줘!
154
00:18:18,309 --> 00:18:19,142
사라!
155
00:18:21,351 --> 00:18:23,142
사라, 살려줘, 제발!
156
00:18:24,060 --> 00:18:25,184
사라!
157
00:18:26,976 --> 00:18:29,226
사라, 살려줘! 사라!
158
00:18:29,976 --> 00:18:31,768
사라 살려줘, 부탁이야!
159
00:18:32,434 --> 00:18:33,393
사라!
160
00:18:39,309 --> 00:18:40,142
사라!
161
00:18:40,810 --> 00:18:41,726
사라...
162
00:18:48,476 --> 00:18:49,685
사라, 부탁이야...
163
00:18:51,935 --> 00:18:53,018
사라!
164
00:18:53,184 --> 00:18:54,018
사라!
165
00:18:56,559 --> 00:18:58,726
사라! 사라! 사라!
166
00:18:58,893 --> 00:18:59,810
사라!
167
00:18:59,935 --> 00:19:02,393
안 돼, 안 돼! 안 돼!
168
00:19:02,518 --> 00:19:03,726
사라!
169
00:19:03,851 --> 00:19:04,935
사라!
170
00:19:05,768 --> 00:19:06,726
사라!
171
00:19:09,559 --> 00:19:11,060
안 돼!
172
00:19:39,559 --> 00:19:42,268
조국을 위한 모든 것(시민경찰)
173
00:19:46,434 --> 00:19:47,559
야, 진정해라!
174
00:19:48,601 --> 00:19:50,768
애, 괜찮니?
175
00:20:55,268 --> 00:20:56,226
사라!
176
00:20:58,601 --> 00:20:59,685
귀먹었냐, 응?
177
00:21:00,893 --> 00:21:01,977
애 좀 봐
178
00:21:02,810 --> 00:21:05,643
파삭파삭 그을렸잖아
피부가 벗겨져 벌게졌어
179
00:21:06,518 --> 00:21:09,726
애프터선로션 좀 발라!
정말 왜 이렇게 미련하니
180
00:21:10,393 --> 00:21:12,268
풀장 갔다왔지, 응?
181
00:21:12,977 --> 00:21:14,977
당연히 공부는 안 했을 테고...
182
00:21:17,101 --> 00:21:18,184
너 무슨 일 있는 거야?
183
00:21:18,685 --> 00:21:20,351
썩 나가서 가게나 봐!
184
00:21:20,685 --> 00:21:22,768
시간 허비하지 말고, 얼른!
185
00:21:25,601 --> 00:21:26,560
아, 뭐 해!
186
00:21:29,518 --> 00:21:30,893
아 정말 이놈의 자식이...
187
00:21:59,852 --> 00:22:01,101
애프터선 로션 발라라!
188
00:22:26,977 --> 00:22:30,643
아기 돼지 세 마리
189
00:22:45,852 --> 00:22:47,018
엿 먹어라
190
00:23:21,601 --> 00:23:23,435
가방
191
00:23:24,226 --> 00:23:25,060
가도 돼요?
192
00:23:25,476 --> 00:23:28,476
뭐, 우리 딸?
손가락도 까딱 안 했는데?
193
00:23:29,393 --> 00:23:30,727
니 엄마가 알면 큰일나...
194
00:24:12,393 --> 00:24:13,435
전등 나가버렸네
195
00:24:14,935 --> 00:24:15,768
나가봐
196
00:24:16,643 --> 00:24:18,560
아빠가 적어줄 테니 가게 갔다와라
197
00:24:19,101 --> 00:24:21,768
- 공부해야 돼요
- 아 공부 타령 하지 말어...
198
00:24:23,601 --> 00:24:26,935
- 손님 오면요?
- 오긴 누가 와? 오후 내내 아무도 안 왔는데
199
00:24:29,393 --> 00:24:30,351
자
200
00:24:33,768 --> 00:24:36,643
니 먹고 싶은 거랑
시원한 콜라도 하나 사와
201
00:24:37,852 --> 00:24:40,601
가봐, 뭐하니, 사라
202
00:24:43,476 --> 00:24:45,310
애, 에어컨 바람 다 나간다!
203
00:26:03,810 --> 00:26:06,184
사 가시는 건 좋지만 잘못돼도 난 몰라요
204
00:26:08,435 --> 00:26:10,518
좋아요 아가씨 마음이죠
205
00:26:30,310 --> 00:26:32,894
애, 무슨 일이래?
206
00:26:33,060 --> 00:26:36,226
- 풀장에서 뭔 일이 벌어졌대나봐
- 무슨 일인데?
207
00:26:41,810 --> 00:26:43,768
애, 무슨 일이니?
왜 멍하니 서 있어
208
00:26:44,768 --> 00:26:46,935
- 아빠가 전등 사오라 하셔서요
- 그래
209
00:26:47,602 --> 00:26:50,393
풀장에서 뭔 일이 있었다는데
뭐 아는 거 있어?
210
00:26:50,518 --> 00:26:51,351
아뇨, 몰라요
211
00:26:51,476 --> 00:26:53,060
- 거기로 가보자
- 어디요?
212
00:26:54,101 --> 00:26:55,435
어디긴? 풀장말야
213
00:26:55,643 --> 00:26:57,518
하지만 아빠 심부름이...
214
00:26:57,810 --> 00:27:00,185
언제 재깍재깍 심부름한 적 있다고 그러니?
아빠도 아시잖아
215
00:27:00,351 --> 00:27:01,476
- 뭐 해
- 싫어요
216
00:27:01,602 --> 00:27:03,810
무슨 일인지 궁금하지도 않아?
217
00:27:04,143 --> 00:27:06,727
하지만 지금 수영복도 없는데요
218
00:27:07,643 --> 00:27:10,518
그게 지금 왜 필요해? 아 어서, 딸...
219
00:27:21,518 --> 00:27:23,768
아이고, 입 한번 볼 만하네
220
00:27:29,143 --> 00:27:30,101
왜?
221
00:27:30,852 --> 00:27:31,685
아니에요
222
00:27:34,310 --> 00:27:36,101
뒤늦게 아는 것보다야 낫잖아
223
00:27:46,768 --> 00:27:47,935
풀장에 누구 있었니?
224
00:27:49,685 --> 00:27:50,518
아무도 없었어요
225
00:27:52,143 --> 00:27:53,894
인명구조원은 있었지, 응?
226
00:27:56,810 --> 00:27:57,643
아뇨
227
00:27:58,101 --> 00:27:59,351
웨이트리스도 없었어?
228
00:28:04,935 --> 00:28:07,101
딸, 정말 엄마가 꼬치꼬치 캐물어야 되겠어?
229
00:28:28,643 --> 00:28:30,935
- 엄마 뭐 하시려구요?
- 뭔 일인지 알아봐야지
230
00:28:35,393 --> 00:28:38,061
못 나오니, 딸, 뭐 해!
231
00:28:40,685 --> 00:28:43,810
여길 좀 통제해
북쪽 동네 사람들 간섭 못하게 하고
232
00:28:44,061 --> 00:28:46,977
누가 이런 짓을 저질렀을까요?
이런 일이 난생 처음이잖아요
233
00:28:47,101 --> 00:28:48,518
시키는 대로만 해
234
00:28:49,268 --> 00:28:51,852
여기사진 찍어둬야 하지 않을까요?
살인자들은 보통 현장에 다시 오잖아요
235
00:28:52,518 --> 00:28:56,101
뭐, 여기 노친네들 사진?
농담해?
236
00:28:56,977 --> 00:28:59,477
- 무슨 일이에요?
- 들어가실 수 없습니다
237
00:28:59,769 --> 00:29:01,393
- 여기 뭔 사건이 일어났어요?
- 말씀드릴 수 없어요
238
00:29:01,560 --> 00:29:03,894
- 로베르가 물 속에서 죽어 있었대나봐
- 루시아나!
239
00:29:04,019 --> 00:29:06,019
위이트리스 로사도 실종됐고
240
00:29:07,393 --> 00:29:09,685
어머나, 세상에 그럴 수가...
241
00:29:10,685 --> 00:29:12,643
- 좀 비켜주세요
- 아이고 주님, 성모님
242
00:29:12,769 --> 00:29:14,643
죽은 지 얼마나 됐대요?
243
00:29:14,810 --> 00:29:16,352
아, 고만 물어보세요
244
00:29:16,518 --> 00:29:18,185
저 아줌마한테 그러세요
난 방금 왔다구요
245
00:29:18,352 --> 00:29:19,602
아줌마, 난 방해하는 거 아니에요
246
00:29:21,393 --> 00:29:22,352
잘 한다!
247
00:29:22,477 --> 00:29:24,935
아이고, 저기 봐 범죄현장에서 뭐람!
248
00:29:25,101 --> 00:29:28,518
쟤 보이죠? 내 딸이 시체랑 같이 수영했다구요
249
00:29:28,643 --> 00:29:31,727
- 난 풀장에서 쟤 못 봤어요
- 점심 지나 왔어요
250
00:29:32,393 --> 00:29:33,602
- 점심 지나서요?
- 그래요
251
00:29:34,352 --> 00:29:36,435
경위님, 여기 좀 보시죠
252
00:29:36,602 --> 00:29:38,268
위경련이 났나봐요
253
00:29:38,393 --> 00:29:40,560
- 좀 지나면 괜찮아질 거야
- 그래
254
00:29:40,685 --> 00:29:42,435
- 엄마 그만 가요
- 뭔 난리야?
255
00:29:42,602 --> 00:29:44,518
- 저 사람들 아직도 여기 있네?
- 시체가 물 속에 얼마나 있었는지
256
00:29:44,643 --> 00:29:46,101
알아야겠어요
257
00:29:46,268 --> 00:29:48,643
내 딸이 여기서 수영하는 동안
무슨 일이 있었을 거라구요
258
00:29:48,894 --> 00:29:51,518
저 애 여기 오후에 왔어요
제가 돌아오는 걸 봤어요
259
00:29:51,643 --> 00:29:52,769
경찰서 앞 개가 마구 짖었거든요
260
00:29:52,894 --> 00:29:54,643
그 개새끼 얘 냄새만 맡으면 짖어요
261
00:29:54,769 --> 00:29:57,101
정말이냐?
오후에 여기 있었어?
262
00:29:57,393 --> 00:30:00,019
얘는 여기 맨날 와요
내가 모른다 생각하지만요
263
00:30:00,268 --> 00:30:02,268
뭔가 수상한 거 못 봤어?
264
00:30:05,769 --> 00:30:07,435
괜찮니? 애, 왜 그래?
265
00:30:07,977 --> 00:30:08,810
난...
266
00:30:09,477 --> 00:30:10,352
좀 크게 말해라
267
00:30:10,852 --> 00:30:12,310
여기 오지 않았어요 절대
268
00:30:13,185 --> 00:30:14,226
무슨 말이니?
269
00:30:14,644 --> 00:30:16,310
미련하게 햇볕에 그을렸잖아
270
00:30:16,644 --> 00:30:19,435
강에 갔었어요
물이 얕아서 그을린 거라구요
271
00:30:19,644 --> 00:30:22,019
무슨 강? 너 만날 풀장에 가지 안았어
272
00:30:22,727 --> 00:30:25,977
애들이 날 꿀돼지라고 놀려요
그래서 풀장엔 안 가요, 엄만 암 것도 몰라요
273
00:30:26,143 --> 00:30:26,977
뭐?
274
00:30:31,185 --> 00:30:33,352
- 사라, 거짓말이지?
- 정말이에요
275
00:30:33,727 --> 00:30:35,393
아줌마, 애 데리고 집으로 가세요, 네?
276
00:30:35,810 --> 00:30:38,518
- 우리 시간 뺏지 말아요.
- 됐다, 그만 하렴
277
00:30:38,685 --> 00:30:40,894
- 여기 얼른 정리 좀 해라
- 아빠...
278
00:30:42,143 --> 00:30:43,977
조송합니다, 경위님, 저 애...
279
00:30:44,310 --> 00:30:46,061
똑같은 소리 또 하게 할래?
280
00:30:47,769 --> 00:30:48,602
네, 경위님!
281
00:30:50,727 --> 00:30:52,477
어서들 가주세요
282
00:30:52,894 --> 00:30:55,185
안 가시면 벌금딱지 부과할 겁니다
283
00:30:55,560 --> 00:30:57,769
- 뭔 여자애가 저렇게 살이 쪘어
- 아이고, 루시아나
284
00:31:07,019 --> 00:31:08,477
정말 풀장에 한 번도 안 왔어?
285
00:31:13,061 --> 00:31:14,061
나는 아무 것도 모르고?
286
00:31:16,769 --> 00:31:18,977
두고보면 알겠지
287
00:31:22,101 --> 00:31:24,977
이거 마셔라
속이 좀 진정될 거야
288
00:31:59,518 --> 00:32:01,560
아뇨, 거기서 시신이 발견되리라곤
289
00:32:01,727 --> 00:32:04,143
전혀 생각지 못 했어요
290
00:32:04,685 --> 00:32:08,061
시민경찰은
실종된 소녀의 남자친구를 찾고 있습니다
291
00:32:08,185 --> 00:32:10,936
시민 여러분의 도움이 꼭 필요합니다
292
00:32:11,061 --> 00:32:12,602
그러자면 몇...
293
00:32:12,727 --> 00:32:14,894
'내 폰을 찾아줘'를 쓰면 되는데요
294
00:32:16,602 --> 00:32:18,061
아들, 그게 뭔데?
295
00:32:18,519 --> 00:32:19,644
앱이에요
296
00:32:19,936 --> 00:32:22,393
그 누나 노트북만 있으면 찾을 수 있는데요
297
00:32:22,852 --> 00:32:25,810
우리 읍내 통신 서비스 갖곤
걔 남자친구 못 찾나보지
298
00:32:27,185 --> 00:32:28,477
이제 또 뭐야?
299
00:32:30,019 --> 00:32:30,852
배고파요
300
00:32:31,435 --> 00:32:32,602
애들이 뚱뚱하다고 놀린댔지?
301
00:32:33,268 --> 00:32:35,393
그럼, 적게 먹으면 되지
302
00:32:40,268 --> 00:32:41,852
어떤 연놈이 그런 소리를 혀?
303
00:32:42,268 --> 00:32:44,811
- 마카, 클라우...
- 입닥쳐!
304
00:32:45,268 --> 00:32:46,435
클라우, 그 금발머리 애?
305
00:32:47,894 --> 00:32:50,101
- 겉 다르고 속 다르네
- 누가 그러든 뭔 대수야
306
00:32:50,894 --> 00:32:52,560
이 마을은 앙심 품은 사람 천지야
307
00:32:53,101 --> 00:32:55,227
우리 딸 비만인 건 사실이니까
살 빼는 게 중요하지
308
00:32:56,435 --> 00:32:57,644
엄마도 뚱뚱하잖아
309
00:32:59,061 --> 00:33:00,268
그래도 돼지 소리는 듣지 않아
310
00:33:01,811 --> 00:33:04,894
지금부턴 샐러드하고 채소만 먹어야 돼
311
00:33:05,061 --> 00:33:06,894
징징거리는 소리 듣기 싫다
312
00:33:08,143 --> 00:33:08,977
알았지?
313
00:33:12,477 --> 00:33:14,727
- 왜 그래?
- 맞을 짓 한겨 이 놈아
314
00:33:15,852 --> 00:33:20,769
실종 소녀는 남자친구에 의한 치정범죄로 추정됩니다
315
00:33:20,977 --> 00:33:25,602
주변 소식통에 따르면 실종된 웨이트리스는
죽은 인명구조원과 모종의 관계가
316
00:33:25,769 --> 00:33:26,936
있었을 것이라 합니다
317
00:33:27,061 --> 00:33:29,268
이 사건은 너무나 끔찍합니다
318
00:33:29,393 --> 00:33:33,143
이 마을에서 이런 일은 여태 없었습니다
기껏 화재 정도가 사건이었는데요
319
00:33:43,185 --> 00:33:44,019
사람살려!
320
00:34:15,727 --> 00:34:18,101
이 수건은 뭐야? 시장에서 샀어?
321
00:34:18,936 --> 00:34:19,769
계세요?
322
00:34:20,351 --> 00:34:22,268
살인마가 돌아다니는데 문을 열어놨어?
323
00:34:22,394 --> 00:34:25,393
더위로 쪄 죽었음 좋겠어?
웨이트리스 남자친구 죽은 걸로 됐잖아
324
00:34:25,518 --> 00:34:26,394
누구세요?
325
00:34:26,519 --> 00:34:27,601
- 젠장
- 들어가도 돼요?
326
00:34:28,435 --> 00:34:29,976
뭐 하시는 거예요, 엘레나?
327
00:34:31,019 --> 00:34:33,434
그냥 들어와서 미안해요
328
00:34:34,435 --> 00:34:35,936
- 맛있게 드세요
- 고맙습니다
329
00:34:37,394 --> 00:34:41,143
사라한테 전화했는데 안 되더라구요
330
00:34:41,268 --> 00:34:43,102
전화 어따 뒀냐, 딸?
331
00:34:43,227 --> 00:34:44,061
위층에요
332
00:34:45,393 --> 00:34:46,811
- 저거 스파키 박제한 거니?
- 네
333
00:34:48,352 --> 00:34:49,811
아, 몰랐다
334
00:34:49,976 --> 00:34:51,060
안 됐구나, 미안해
335
00:34:51,184 --> 00:34:53,142
우리 딸한테 무슨 볼일 있어요?
336
00:34:53,267 --> 00:34:54,852
정신나간 소리 같지만요
337
00:34:54,977 --> 00:34:58,310
오늘 클라우디아가 로시, 마카, 페드로랑 놀러갔는데
338
00:34:58,519 --> 00:35:00,977
오늘 사건 후부터 전화가 안 되더라구요...
339
00:35:01,143 --> 00:35:03,394
그게 우리 딸하고 무슨 관련이 있어요, 네?
340
00:35:04,061 --> 00:35:05,686
누구한테 물어야 할지 몰라서요
341
00:35:06,352 --> 00:35:09,019
얘들이 친구 사이고 근처에 사니까 혹시...
342
00:35:09,268 --> 00:35:11,894
- 뭐 아는 거라도 있을까 해서요
- 걔들 축제 보러 간 거 아닐까요
343
00:35:12,019 --> 00:35:15,852
그래서 우리 딸한테 캐물으려고
남의 집에 들이닥치신 거예요?
344
00:35:15,977 --> 00:35:17,394
너무 걱정이 돼서요, 부인
345
00:35:17,977 --> 00:35:20,852
- 이해 좀 해주세요...
- 당신이 부끄러워 할 줄 모른다는 것은 알죠
346
00:35:21,143 --> 00:35:22,936
- 네?
- 당신 딸하고
347
00:35:23,061 --> 00:35:25,185
마카, 또 그 화냥년 로시가
348
00:35:25,811 --> 00:35:27,852
내 딸을 돼지라고 놀렸어요
349
00:35:28,769 --> 00:35:29,602
돼지라구요
350
00:35:30,852 --> 00:35:31,978
우리 딸을 엄청 갈궜다구요
351
00:35:32,268 --> 00:35:34,811
똥배짱이 얼마나 대단하시길래
여기서 따져요?
352
00:35:34,936 --> 00:35:36,435
내 딸은 사람 괴롭히는 애 아녜요
353
00:35:38,811 --> 00:35:40,102
토마스 씨, 제 말 믿으시죠?
354
00:35:41,644 --> 00:35:42,769
글쎄 모르겠네요
355
00:35:44,227 --> 00:35:46,477
사라, 아는 거 없어? 뭐 들은 거라도?
걔들이랑 만났지?
356
00:35:46,602 --> 00:35:48,936
말 좀 해다오, 걔가 남자애랑 같이 있어도 괜찮아
나 화 안 낼게
357
00:35:49,102 --> 00:35:50,394
- 이 아줌마 좀 쫓아내요
- 나 디저트 먹고 있잖어
358
00:35:50,519 --> 00:35:52,435
- 제발 말 좀 해줘
- 엘레나 우리 집에서 나가줘요
359
00:35:52,644 --> 00:35:55,102
- 부탁이야
- 우리 집에서 썩 나가요
360
00:35:55,227 --> 00:35:57,477
- 뭐 해요, 어서 꺼져요
- 갈게요!
361
00:35:58,394 --> 00:35:59,310
뻔뻔하기도 하지!
362
00:36:00,143 --> 00:36:01,686
남자답게 좀 처신해
363
00:36:01,852 --> 00:36:04,102
저 아줌마 많지도 않은 우리 손님이잖아
364
00:36:04,227 --> 00:36:07,185
얼마나 사준다고 그래!
얘는 당신 딸이야
365
00:36:07,894 --> 00:36:09,978
딸꾹질 좀 그만 해라
바보 같잖아
366
00:36:10,477 --> 00:36:11,310
와악!
367
00:36:12,769 --> 00:36:14,269
미치겠구만
368
00:36:15,019 --> 00:36:16,394
당신들 때문에 돌아버리겠다구!
369
00:37:37,936 --> 00:37:40,561
- 노트북 갖고 와
- 지금 쓰고 있잖아
370
00:37:41,102 --> 00:37:43,102
안 내놓으면
포르노 본다고 엄마한테 이른다
371
00:37:43,435 --> 00:37:45,477
- 상관 안 해, 니도 보잖아
- 뻥치지 마
372
00:37:45,769 --> 00:37:47,310
검색 기록 봤지롱
373
00:37:49,102 --> 00:37:52,310
니가 말한 그 앱으로 폰을 찾아야 해
374
00:37:52,435 --> 00:37:55,519
꺼져주셔
이 노트북으로는 클라우디아 못 찾아
375
00:37:56,227 --> 00:37:58,936
클라우디아 노트북이나 태블릿으로 찾을 수 있다구
376
00:38:01,102 --> 00:38:03,269
내 폰은 찾을 수 있잖아?
377
00:38:03,727 --> 00:38:06,769
폰 잃어버렸어?
엄마한테 뒈졌네
378
00:38:07,727 --> 00:38:09,853
잃어버린 게 아냐, 멍충아...상관 마
379
00:38:10,185 --> 00:38:11,269
니가 멍충이잖아
380
00:38:31,185 --> 00:38:33,686
그럼 당신이
여기 아편이랑 해시시를 만들었소?
381
00:38:36,686 --> 00:38:39,394
내가 루마니아인들 물건을 거래한다고
발설하지 마쇼
382
00:38:42,227 --> 00:38:43,061
얼간이 같으니
383
00:38:49,269 --> 00:38:51,894
꼬마야, 그 공 가지고 그만 노닥거릴래? Kid, will you stop fucking
around with the ball?
384
00:38:52,185 --> 00:38:53,602
뭐하쇼, 갑시다
385
00:38:54,352 --> 00:38:55,435
나중에 봅시다, 리키
386
00:38:57,811 --> 00:38:59,436
손대지 마!
387
00:38:59,561 --> 00:39:00,686
뭐 하는 거냐?
388
00:39:03,769 --> 00:39:05,061
아빠 놀래키려구요
389
00:39:06,978 --> 00:39:09,769
살인마가 어슬렁거리는데
넌 사람들이나 놀래키고 다녀?
390
00:39:10,061 --> 00:39:11,394
기가 차네...
391
00:39:11,644 --> 00:39:14,436
- 우리 딸 바보 같은 게 이상하지?
- 말 조심해!
392
00:39:14,769 --> 00:39:17,477
맥주나 좀 가져 와, 딸
뭔가 쓸모 있는 일을 해야지
393
00:39:19,269 --> 00:39:20,727
봐, 니 아빠시잖아
394
00:39:25,769 --> 00:39:28,769
실종된 형사들에 대해 뭘 알지?
395
00:39:28,894 --> 00:39:30,602
- 실종이라니?
- 아빠...
396
00:39:30,727 --> 00:39:32,853
저 후레자식들 그냥 놔두면 안 돼
397
00:39:38,144 --> 00:39:39,394
잘 했어!
398
00:40:09,185 --> 00:40:10,561
애, 루시아나는 어딨니?
399
00:40:10,811 --> 00:40:13,436
TV 앞에서 졸고 있겠죠
아시잖아요
400
00:40:16,019 --> 00:40:18,269
- 안녕하세요
- 안녕
401
00:40:23,352 --> 00:40:26,227
왜 우리가 도망친 황소를 찾아야 해요?
402
00:40:26,769 --> 00:40:30,352
우리 상황 엉망진창인 거 모르겠냐?
왜 그렇게 미련해!
403
00:40:31,352 --> 00:40:33,061
황소가 사고친 장소를 우리가 알잖아
404
00:40:33,185 --> 00:40:35,102
우리 말고 누가 찾아나서겠어?
시장이?
405
00:40:36,644 --> 00:40:38,769
황소 새끼 분명 이 근방에 있을 거야
406
00:40:39,061 --> 00:40:43,020
경위님, 그 아줌마 딸내미 거짓말하고 있어요
심문해야 한다구요
407
00:40:43,144 --> 00:40:45,185
저 똥개 낑낑거리지 못하게 할 수 없어?
내가 하리?
408
00:43:49,227 --> 00:43:51,561
사라
딸
409
00:46:03,561 --> 00:46:04,394
정말이니?
410
00:46:04,936 --> 00:46:06,895
잘은 몰라요,
이렇게 찾는다고 들어서요
411
00:46:08,269 --> 00:46:09,478
아직 신호는 안 잡혀요
412
00:46:10,728 --> 00:46:12,853
- 그거 어떻게 사용하시는 줄은 알지?
- 네
413
00:46:14,394 --> 00:46:17,895
- 여기 개미 새끼 한마리 안 보이는 덴데 참 나
- 근데도 폰이 되니 놀랍죠
414
00:46:18,102 --> 00:46:21,644
- 우리 마을 통신망이 꽤...
- 여자애들 여기 자주 왔어요?
415
00:46:22,728 --> 00:46:23,561
모르겠어요
416
00:46:24,603 --> 00:46:26,144
어쩌면 걔들 폰을 잃어버린 걸 수도 있어요
417
00:46:26,728 --> 00:46:27,728
셋 다?
418
00:46:27,853 --> 00:46:29,686
이상한 생각은 하지 맙시다
419
00:46:29,811 --> 00:46:33,144
내 딸은 난데없이 행방불명되거나 한 적이 없어요
420
00:46:33,269 --> 00:46:35,561
- 무슨 말씀이세요?
- 걔들 그냥 애들이라구요
421
00:46:35,728 --> 00:46:38,269
애들 탈없이 돌아오게 하려면
422
00:46:38,394 --> 00:46:40,936
- 시민경찰에 알리지 말자고 하셨잖아요
- 걔들 어디서 파티나 하고 있을 거라니까요
423
00:46:41,062 --> 00:46:44,020
그 말씀은 내 딸이 여기 숲 어딘가에 있다는 거잖아요
424
00:46:44,144 --> 00:46:47,020
난 돌아가지 않겠어요
그래야 한다면 혼자라도 가겠어요
425
00:46:48,519 --> 00:46:49,394
그럼 가쇼
426
00:46:50,436 --> 00:46:52,895
마카는 죽어도
땅바닥 어디에 쓰러져 있거나 하지 않을 거예요
427
00:47:03,686 --> 00:47:04,519
방금 움직였어요!
428
00:47:05,186 --> 00:47:07,311
- 애들 여기 있어요!
- 다행이다
429
00:47:07,436 --> 00:47:09,269
잠깐 걔들 찾을 때까지...
430
00:47:09,394 --> 00:47:10,853
어느 쪽이니?
431
00:47:10,978 --> 00:47:12,770
저쪽이요, 근데 또 사라졌어요
432
00:47:13,353 --> 00:47:14,394
서둘러요, 갑시다
433
00:47:14,811 --> 00:47:15,645
클라우디아!
434
00:47:16,269 --> 00:47:17,102
로시!
435
00:47:17,853 --> 00:47:18,686
마카!
436
00:47:20,020 --> 00:47:23,686
- 클라우디아!
- 마카!
437
00:47:46,853 --> 00:47:47,686
사라
438
00:47:51,102 --> 00:47:54,436
클라우디아, 어디 있니?
439
00:47:55,478 --> 00:47:56,353
로시!
440
00:47:57,478 --> 00:47:58,478
마카!
441
00:47:59,478 --> 00:48:02,478
클라우디아, 제발, 말 좀 해, 클라우디아!
442
00:48:06,020 --> 00:48:08,020
애들아, 아마야 아줌마야, 어딨니?
443
00:48:09,770 --> 00:48:11,311
마카, 어딨어?
444
00:48:13,102 --> 00:48:15,020
제발, 엄마야!
445
00:48:16,811 --> 00:48:18,020
로시! 아빠 왔다!
446
00:48:19,937 --> 00:48:21,394
클라우디아!
447
00:48:23,102 --> 00:48:24,686
마카, 들리니?
448
00:48:27,978 --> 00:48:28,978
로시!
449
00:48:34,561 --> 00:48:35,394
클라우디아!
450
00:48:37,519 --> 00:48:38,436
클라우디아!
451
00:48:39,269 --> 00:48:41,478
어딨어, 마카?
452
00:48:42,770 --> 00:48:45,436
로시! 로시!
453
00:48:47,269 --> 00:48:48,311
어딨니?
454
00:48:54,102 --> 00:48:54,937
클라우디아!
455
00:49:00,937 --> 00:49:01,978
마카!
456
00:49:10,770 --> 00:49:11,770
마카?
457
00:49:13,311 --> 00:49:14,978
왜? 움직이니?
458
00:49:15,436 --> 00:49:17,770
아뇨, 근데 걔들이 아니면 어떡하죠?
459
00:49:22,728 --> 00:49:25,978
사람이 죽었어! 죽었어!
460
00:49:27,020 --> 00:49:28,269
황소 새끼가 아니야
461
00:49:31,603 --> 00:49:33,186
무슨 짓을 한 거야?
462
00:49:33,311 --> 00:49:35,020
시민경찰에 연락해, 썅, 빨리
463
00:49:35,144 --> 00:49:36,728
우리 클라우디아, 클라우디아!
464
00:49:38,020 --> 00:49:40,102
클라우디아, 클라우디아!
465
00:49:40,686 --> 00:49:41,770
도와줘요!
466
00:49:42,645 --> 00:49:44,937
- 제발, 도와줘요!
- 클라우디아!
467
00:49:45,978 --> 00:49:47,728
- 어딨니?
- 가자!
468
00:49:48,686 --> 00:49:49,561
어서
469
00:49:52,062 --> 00:49:53,062
클라우디아!
470
00:49:53,186 --> 00:49:54,937
- 클라우디아!
- 서둘러!
471
00:49:55,062 --> 00:49:56,895
클라우디아, 돌아와!
472
00:49:58,062 --> 00:50:00,311
- 클라우디아!
- 어서, 타라오!
473
00:50:02,144 --> 00:50:03,394
클라우디아!
474
00:50:06,228 --> 00:50:07,520
돌아와요! 거기 누구 있어요?
475
00:50:07,645 --> 00:50:08,937
멈춰!
476
00:50:09,062 --> 00:50:10,311
- 멈춰!
- 돌아와, 타라오!
477
00:50:10,686 --> 00:50:11,770
- 타라오, 돌아와!
- 멈춰!
478
00:50:22,978 --> 00:50:25,311
진정해, 진정해
479
00:50:26,394 --> 00:50:28,478
엘레나, 괜찮으세요?
480
00:50:28,603 --> 00:50:30,311
- 네...
- 왜 그래요?
481
00:50:30,436 --> 00:50:32,770
- 내 딸이...
- 괜찮으세요?
482
00:50:33,311 --> 00:50:35,062
우리 애가 어디 있는지 모르겠어요
483
00:50:35,186 --> 00:50:37,812
진정하세요, 우리가 지금 찾고 있어요, 진정하세요
484
00:50:58,978 --> 00:51:01,103
내가 가볼게
485
00:51:24,895 --> 00:51:28,395
마루에 있잖아
정신을어디에 두고 다녀
486
00:51:28,561 --> 00:51:30,144
아 정말 다 찾아봤다니까!
487
00:51:30,436 --> 00:51:32,353
아래층은 안 와본 거 아냐
488
00:52:20,353 --> 00:52:21,520
어딜 나가시려구?
489
00:52:24,645 --> 00:52:25,603
뭐 먹었어?
490
00:52:28,353 --> 00:52:29,186
요구르트
491
00:52:29,353 --> 00:52:30,228
사라...
492
00:52:32,687 --> 00:52:35,436
쿠키하고...초콜릿요
493
00:52:38,020 --> 00:52:41,353
너 내일부터 다이어트 시작한다
엉망으로 할 거면 안 봐줘
494
00:52:42,478 --> 00:52:43,728
어서 위층으로 올라가
495
00:52:48,979 --> 00:52:53,561
스페인 서부 엑스트레마두라에서의 범죄
인명구조원 시체로 발견되다
496
00:54:57,812 --> 00:54:58,687
사라...
497
00:55:48,478 --> 00:55:51,103
안 돼... 부모님 계셔
498
00:55:53,812 --> 00:55:55,937
알았어, 내려갈게
499
00:56:17,687 --> 00:56:19,311
- 야
- 어
500
00:56:21,520 --> 00:56:22,437
가자
501
00:56:25,228 --> 00:56:26,812
안심해
물어뜯지 않을게
502
00:56:40,603 --> 00:56:41,729
왜 거짓말 했어?
503
00:56:43,186 --> 00:56:44,020
뭐?
504
00:56:44,311 --> 00:56:47,353
클라우디아가 우리 채팅방에 동영상 올렸어
너 풀장에 있었잖아
505
00:56:47,603 --> 00:56:49,270
메세지 보냈는데 애들 전혀 반응이 없더라
506
00:56:50,020 --> 00:56:52,854
같이 가기로 했는데 나타나지도 않았어
507
00:56:53,395 --> 00:56:54,353
앞뒤가 안 맞잖아
508
00:56:55,687 --> 00:56:56,520
무슨 일이 있었던 거야?
509
00:56:58,937 --> 00:57:01,520
- 아무 일도 없었어
- 개소리, 그 동영상 봤어
510
00:57:02,812 --> 00:57:04,103
걔들이 나 괴롭혔어
511
00:57:04,687 --> 00:57:08,937
걔들이 내 가방 가져가는 바람에
수영복 입은 채 집에 왔어
512
00:57:10,103 --> 00:57:10,937
그게 다야?
513
00:57:12,645 --> 00:57:16,478
알았어,
그럼...너희 다 풀장에 있었던 거지?
514
00:57:17,437 --> 00:57:18,437
인명구조원 로베르가 죽었어
515
00:57:18,937 --> 00:57:21,603
웨이트리스 로사는 실종됐고
분명 뭔 일이 벌어졌던 거지
516
00:57:22,186 --> 00:57:24,437
- 난 아무 것도 못 봤어
- 개소리 작작 해
517
00:57:24,979 --> 00:57:26,729
걔들 때문에 익사할 뻔했어
518
00:57:28,021 --> 00:57:29,395
근데 왜 거짓말 했어?
519
00:57:29,937 --> 00:57:33,103
울 엄마도 있었고 경찰도 거기 있어서
520
00:57:33,228 --> 00:57:34,228
내가 무슨 말을 할 수 있겠어?
521
00:57:34,520 --> 00:57:37,062
걔들이 날 익사시킬 뻔했다고?
걔들이 날 죽일 뻔했다고?
522
00:58:00,854 --> 00:58:02,062
걔들이 널 괴롭혔다구?
523
00:58:04,520 --> 00:58:05,478
너도 그렇지
524
00:58:06,520 --> 00:58:08,353
씨 말도 안 돼, 난 안 그랬어
525
00:58:09,645 --> 00:58:12,562
- 너 그 동영상 봤잖아
- 내가 삭제했어
526
00:58:12,812 --> 00:58:16,145
- 괴롭힌 증거를 삭제했네
- 그 때문이 아니아, 니가 안돼 보여서 그런 거야
527
00:58:20,021 --> 00:58:20,854
안돼 보여서?
528
00:58:24,562 --> 00:58:25,562
정말 미안해
529
00:58:40,770 --> 00:58:41,770
처음 피워보지, 응?
530
00:58:44,645 --> 00:58:45,687
딱 보니 알겠네
531
00:58:59,854 --> 00:59:00,979
잘 지냈어, 페드로?
532
00:59:06,145 --> 00:59:06,979
가자
533
00:59:19,979 --> 00:59:20,812
울 엄마야
534
00:59:21,854 --> 00:59:24,395
야, 진정해, 별일 없을 거야
535
00:59:30,145 --> 00:59:32,103
이제 진지하게 말하는데...
536
00:59:33,395 --> 00:59:36,979
너 본 대로 얘기해야 해
걔들한테 뭔 일이 생긴 거라면 어째?
537
00:59:43,645 --> 00:59:44,729
아무 소용 없을 거야
538
00:59:44,979 --> 00:59:47,270
무슨 소리 당연 소용 있지
사람들이 내가 했다고 생각할 거라구
539
00:59:47,478 --> 00:59:49,854
이 엿같은 동네에는 늘 그런 모함이 떠돌잖아
540
00:59:50,103 --> 00:59:52,896
클라우디아 엄마가
우리 집에서 얼마나 난리를 쳤는지 모르지
541
00:59:53,021 --> 00:59:54,353
내가 다 저질렀다구 그러는 거야
542
00:59:56,437 --> 00:59:59,604
나 더는 말썽에 휘말리고 싶지 않아
아빠가 날 죽이려 들 거야
543
01:00:00,812 --> 01:00:01,979
우리 아빠 어떤 사람인지 너 모르지?
544
01:00:08,228 --> 01:00:09,312
말할 수 없어
545
01:00:12,062 --> 01:00:14,312
- 내가 한 짓이 알려지면...
- 니가 뭘 했는데?
546
01:00:14,770 --> 01:00:16,562
아무 것도 안 했잖아,
그냥 거짓말 한 거지
547
01:00:16,937 --> 01:00:18,604
하지만 난 결국 감옥에 갈 거라구
548
01:00:25,729 --> 01:00:26,896
알았어, 그런 일이 생기면...
549
01:00:28,312 --> 01:00:30,021
그니까 니가 고발되거나 하면...
550
01:00:32,395 --> 01:00:34,103
풀장에서 있었던 일 말할게, 됐지?
551
01:00:35,270 --> 01:00:36,103
좋아
552
01:00:38,479 --> 01:00:39,353
고마워
553
01:00:40,270 --> 01:00:44,395
그런데, 어쩌면 걔들 그냥
화끈하게 파티나 하고 있는 건지도 몰라
554
01:00:46,687 --> 01:00:47,520
그치?
555
01:00:55,187 --> 01:00:56,979
야, 진정해, 괜찮을 거야
556
01:01:09,062 --> 01:01:10,145
이게 뭐야?
557
01:01:15,771 --> 01:01:16,812
C.S.?
558
01:01:20,729 --> 01:01:21,687
대체 뭐야?
559
01:01:22,562 --> 01:01:23,645
- 알았지?
- 야, 너!
560
01:01:29,437 --> 01:01:31,437
클라우디아 어딨어?
걔한테 뭔 짓을 했어?
561
01:01:31,562 --> 01:01:32,520
아무 짓도 안 했어요
562
01:01:32,645 --> 01:01:34,395
- 거짓말 하지 마
- 정말이에요...
563
01:01:34,520 --> 01:01:36,353
웨이트리스 시체가 발견됐어
564
01:01:37,187 --> 01:01:40,479
클라우디아 전화가 근처에서 발견됐어
무슨 일이 있었던 거냐?
565
01:01:40,604 --> 01:01:41,562
어떻게 된 거냐구?
566
01:01:41,687 --> 01:01:43,645
몰라요, 하나도 몰라요
567
01:01:45,562 --> 01:01:46,479
너는 뭔가 알지?
568
01:01:46,604 --> 01:01:48,562
엘레나, 얘는 그냥 놔둬요
569
01:01:48,687 --> 01:01:51,063
얘 뭔가 알고 있어요
남자애랑 뭘 하고 있었잖아요?
570
01:01:51,187 --> 01:01:53,021
물러서요, 엘레나!
놔두라구요
571
01:01:53,145 --> 01:01:56,063
당신 딸 뭔가 알고 있어요, 안다구요
말하게 하세요
572
01:01:56,187 --> 01:01:57,021
우리 애 건드리지 마세요
573
01:01:57,145 --> 01:02:00,437
쟤들 뭔가 꾸미고 있는 거 같아요
밤새 왔다갔다 하더라구요
574
01:02:00,562 --> 01:02:02,479
- 그만 가자
- 안 돼요, 얘가 뭔가 알고 있어요
575
01:02:02,604 --> 01:02:04,270
- 우리 딸 손 놔요, 엘레나!
- 엄마!
576
01:02:04,395 --> 01:02:06,063
- 사라였어요
- 뭐?
577
01:02:06,604 --> 01:02:07,854
무슨 말을 하고 있는 거냐?
578
01:02:07,979 --> 01:02:10,395
풀장에서 애들을 마지막으로 본 게 사라였어요
579
01:02:10,520 --> 01:02:13,021
- 사라는 풀장에 있지도 않았어
- 있었어요, 젠장!
580
01:02:13,187 --> 01:02:15,353
마카하고 클라우디아가 사라를 익사시키려고 했어요
동영상으로도 찍었다구요
581
01:02:15,479 --> 01:02:16,520
그럴 리 없어
582
01:02:17,395 --> 01:02:18,270
그만 가자
583
01:02:18,395 --> 01:02:20,270
걔한테 뭔 짓을 했어? 말해!
584
01:02:20,395 --> 01:02:23,021
- 애 잡지 마, 경고했다구
- 그만 됐어요!
585
01:02:27,437 --> 01:02:28,604
엄마, 엄마!
586
01:02:36,270 --> 01:02:37,395
거기, 그만해요!
587
01:02:37,520 --> 01:02:38,479
진정하세요!
588
01:02:40,479 --> 01:02:42,645
제발, 부인, 무슨 소식이 들어오면
589
01:02:42,854 --> 01:02:46,187
- 가장 먼저 알려드리겠습니다
- 우리 딸한테 뭔 일이라도 생기면
590
01:02:46,854 --> 01:02:48,395
당신 평생의 한으로 남게 하겠어요
591
01:02:48,520 --> 01:02:50,312
이런, 엘레나...
592
01:02:50,937 --> 01:02:53,312
진정해요, 경찰분들 믿어보세요
593
01:02:53,645 --> 01:02:56,687
- 그 어린 것을...마리아
- 알아요, 알아요
594
01:02:57,145 --> 01:02:59,729
힘내요, 이만 갑시다
595
01:02:59,854 --> 01:03:02,437
경찰분들 믿어보세요
유능하신 분들이잖아요
596
01:03:03,479 --> 01:03:04,520
자, 진정하세요
597
01:03:06,979 --> 01:03:08,896
- 우리 귀여운 딸
- 알아요
598
01:03:09,021 --> 01:03:10,896
- 우리 귀여운 딸
- 알아요, 알아
599
01:03:11,021 --> 01:03:12,687
힘내요, 이제 갑시다
600
01:03:13,687 --> 01:03:16,562
우린 널 기소하려는 게 아니다, 애야
601
01:03:17,103 --> 01:03:19,354
그러니 니가 아는 걸 얘기해 줬음 해
602
01:03:19,479 --> 01:03:20,729
무슨 말인지 알겠지?
603
01:03:20,854 --> 01:03:22,771
새벽 3시에 여자애한테 카페인을 줘요?
604
01:03:22,896 --> 01:03:23,979
그거밖에 없어서요
605
01:03:24,103 --> 01:03:25,312
이런, 부인, 애 좀 놔두시죠
606
01:03:25,437 --> 01:03:28,437
살인자는 밖에 있는데
당신들이 우릴 여기 가둬놨잖아요
607
01:03:28,562 --> 01:03:30,646
밖에서 그 난리를 부리신 걸론 아직 부족하세요?
608
01:03:30,771 --> 01:03:32,354
저 아줌마가 당신 고소하지 않으면
다행으로 생각하세요
609
01:03:32,562 --> 01:03:35,812
우리 딸이 그런 취급을 당하는데
엄마가 구경만 하고 있어야 해요?
610
01:03:36,395 --> 01:03:37,812
그만 하시고 우리 할 일을 합시다
611
01:03:40,187 --> 01:03:42,771
자, 그 풀장에서 무슨 일이 있었니?
612
01:03:43,187 --> 01:03:45,937
- 니 입으로 말해보렴
- 왜 거짓말 한 거야?
613
01:03:46,063 --> 01:03:48,479
우리 딸은 거짓말 한 적 없어요
페드로가 그랬지
614
01:03:48,771 --> 01:03:51,896
경위님, 부인 내보내죠
애가 겁먹었잖아요
615
01:03:52,437 --> 01:03:54,604
얘 미성년자야
엄마가 있어야 한다구
616
01:03:55,063 --> 01:03:55,896
들으셨죠
617
01:04:00,354 --> 01:04:02,729
후안 카를로스, 다시 해봐
618
01:04:15,479 --> 01:04:17,604
페드로 말이 사실이지, 그렇지?
619
01:04:19,520 --> 01:04:22,103
넌 강에 가지 않았어...맞지?
620
01:04:23,354 --> 01:04:24,520
풀장에 있었던 거야
621
01:04:32,604 --> 01:04:35,021
- 네
- 맙소사
622
01:04:36,395 --> 01:04:37,229
무슨 일이 있었지?
623
01:04:42,520 --> 01:04:43,479
로시...
624
01:04:46,437 --> 01:04:47,270
마카...
625
01:04:50,979 --> 01:04:51,812
클라우...
626
01:04:55,604 --> 01:04:57,063
얘들이 날 괴롭혔어요
627
01:04:58,687 --> 01:05:00,229
- 걔들이 날 거의 익사시킬 뻔했어요
- 쌍년 같으니
628
01:05:00,354 --> 01:05:01,312
부인!
629
01:05:01,812 --> 01:05:04,063
진정하구, 계속 말해봐
630
01:05:05,771 --> 01:05:10,063
걔들이... 내 옷을 가져갔어요...
631
01:05:11,771 --> 01:05:12,729
내 가방도...
632
01:05:14,854 --> 01:05:15,687
내 수건도...
633
01:05:18,145 --> 01:05:21,437
그래서 그의 발가벗은 채로...집에
634
01:05:22,229 --> 01:05:23,063
돌아와야 했어요
635
01:05:24,437 --> 01:05:25,604
그리고 넌 뭘 했지?
636
01:05:29,354 --> 01:05:30,187
아무 것도 안 했어요
637
01:05:31,562 --> 01:05:32,521
인명구조원 로베르는 봤니?
638
01:05:33,229 --> 01:05:34,437
로사는 봤고?
639
01:05:35,771 --> 01:05:36,646
아무 것도 못 본 거야?
640
01:05:41,646 --> 01:05:44,854
'아기 돼지 세 마리'에 대해 알고 있어
해시태그를 봤거든
641
01:05:46,812 --> 01:05:48,063
그거 때문에 거짓말 한 거니?
642
01:05:49,354 --> 01:05:50,562
고자질하고 싶지 않았던 거야?
643
01:05:56,312 --> 01:05:57,145
이해한다
644
01:05:58,354 --> 01:05:59,187
있잖니
645
01:06:01,187 --> 01:06:02,145
이 사건 장난이 아니야
646
01:06:03,562 --> 01:06:06,562
니 친구들 폰이 로사 시신 가까이서 발견됐어
647
01:06:07,979 --> 01:06:08,938
로사도 죽었어
648
01:06:10,312 --> 01:06:11,270
죽었다구
649
01:06:14,646 --> 01:06:15,813
사실을 말해줘, 사라
650
01:06:19,395 --> 01:06:20,229
우릴 도와다오
651
01:06:28,312 --> 01:06:29,521
- 전...
- 그만하면 됐다!
652
01:06:30,270 --> 01:06:32,021
- 우리 이만 갑니다!
- 부인!
653
01:06:32,354 --> 01:06:34,562
- 얘 뭐로든 기소된 건가요?
- 우린 그냥 얘기가 듣고 싶은 겁니다
654
01:06:34,687 --> 01:06:36,896
- 얘가 지금 얘기하고 있나요?
- 아니죠, 부인, 얘기하는 게 아니죠
655
01:06:37,021 --> 01:06:39,479
그래요 얘는 얘기할 게 아무 것도 없는 거잖아요!
그만 가자!
656
01:06:39,646 --> 01:06:42,063
사라, 정말 중요한 사건이야
657
01:06:42,187 --> 01:06:44,813
니가 알고 있는 걸로 해결할 수도 있어
걔들 위험에 처해 있을지도 모르잖아
658
01:06:44,938 --> 01:06:45,771
그만 가자!
659
01:06:45,896 --> 01:06:48,938
- 안돼요, 안돼! 경위님!
- 부인, 이러시면 실수하는 겁니다
660
01:06:49,063 --> 01:06:52,562
내가 멍청할진 몰라도
변호사도 옆에 없는데
661
01:06:53,021 --> 01:06:55,604
- 우리 딸이 말하면 안 된다는 건 알아요
- 연속극 많이 보셨네!
662
01:06:55,729 --> 01:06:57,729
- 가만 있어!
- 어서, 그만 가자
663
01:06:58,562 --> 01:07:00,854
- 잠깐만요!
- 더는 질문 안돼요
664
01:07:00,979 --> 01:07:01,813
피 묻었잖아
665
01:07:09,729 --> 01:07:10,562
고맙습니다
666
01:07:31,104 --> 01:07:32,396
더 좋은 때가 올 거야
667
01:07:40,187 --> 01:07:41,229
침착해라
668
01:07:42,604 --> 01:07:44,229
아직 끝난 게 아니다
669
01:07:56,145 --> 01:07:57,896
타세요, 태워드릴게요
670
01:07:58,021 --> 01:08:00,979
됐어요, 얘 생리 중이에요
아버님 차 엉맘으로 해놓을 걸요
671
01:08:01,813 --> 01:08:03,979
그래요, 그럼 뭐 좋으실 대로
672
01:08:04,854 --> 01:08:07,354
그리고 이 짐승 같은 놈이
폐를 끼쳤다면 미안합니다
673
01:08:13,813 --> 01:08:17,354
한마디도 하지 마, 응? 한마디도
집에 갈 때까진 안 돼
674
01:08:18,270 --> 01:08:19,104
알았지?
675
01:08:42,436 --> 01:08:43,854
거기 대체 뭐야?
676
01:09:01,229 --> 01:09:04,270
문이 왜 열려 있어...
이 양반이 돌았나
677
01:09:07,312 --> 01:09:08,980
얼른 아래층으로 내려와!
678
01:09:09,104 --> 01:09:10,771
더우면 선풍기 켜라!
679
01:09:13,854 --> 01:09:15,854
사라! 아래로 내려오라니까!
680
01:09:32,354 --> 01:09:34,145
사라...도망가...
681
01:09:36,895 --> 01:09:38,980
그거 좀 벗어라...
682
01:09:39,104 --> 01:09:40,186
난 어린애가 아녜요!
683
01:09:40,311 --> 01:09:43,187
- 그거 담가놔야 얼룩이 지워져
- 난 어린애가 아니라구요!
684
01:09:43,312 --> 01:09:46,104
날 애 취급하지 마세요!
엄마 때문에 맨날 창피해
685
01:09:46,229 --> 01:09:48,896
잔말 말고 벗어, 말 들어!
686
01:09:49,021 --> 01:09:50,521
니가 그렇게 잘난 어른이면
687
01:09:50,646 --> 01:09:53,604
이제부터 니 빨래는 니가 해
688
01:09:54,145 --> 01:09:55,104
니 옷
689
01:10:01,145 --> 01:10:02,396
그리고 이것도 니가 빨아
690
01:10:04,813 --> 01:10:05,896
이게 뭐냐? 사라
691
01:10:09,729 --> 01:10:10,980
이 피는 뭐냐, 사라?
692
01:10:13,437 --> 01:10:14,646
이거 클라우디아 수건이잖아
693
01:10:16,688 --> 01:10:17,521
클라우디아 거잖아
694
01:10:19,521 --> 01:10:20,813
왜 엄마한테 거짓말 했어?
695
01:10:22,771 --> 01:10:24,187
무슨 일이 있었는지 엄마한테 말해라, 사라
696
01:10:24,854 --> 01:10:27,229
뭔 일이 있었는지 말해
넌 뭔 짓을 한 거야?
697
01:10:28,021 --> 01:10:30,604
젠장 뭔 짓을 한 거냐구?
말해!
698
01:10:30,854 --> 01:10:33,521
무슨 일이 있었니?
그냥 도우려는 거다, 말해!
699
01:10:33,646 --> 01:10:35,896
- 엄만 이해 못 해요!
- 이해해!
700
01:10:36,021 --> 01:10:39,145
엄마도 다른 사람들이랑 똑같아
걔들이랑 똑같아!
701
01:10:39,271 --> 01:10:42,479
닥쳐요, 닥쳐! 간섭하지 마세요!
702
01:10:42,604 --> 01:10:45,396
닥쳐! 닥쳐! 닥쳐! 엄마 미워!
703
01:10:45,521 --> 01:10:48,729
식구들 다 싫어!
다 밉다구!
704
01:10:49,021 --> 01:10:52,187
- 다 죽어버렸으면 좋겠어!
- 그만 해!
705
01:10:52,312 --> 01:10:53,729
다 죽어버리라구!
706
01:10:56,312 --> 01:10:57,145
도망쳐!
707
01:10:58,229 --> 01:10:59,479
젠장! 도망쳐!
708
01:11:32,563 --> 01:11:33,855
화장실 휴지 없어
709
01:11:36,146 --> 01:11:38,479
화장실 휴지 없어! 엄마?
710
01:11:40,063 --> 01:11:40,980
사라?
711
01:11:44,187 --> 01:11:45,229
사라!
712
01:11:51,813 --> 01:11:52,646
안 돼
713
01:12:28,604 --> 01:12:30,688
안 돼, 안 돼, 안 돼...
714
01:12:32,729 --> 01:12:33,771
도와주...
715
01:12:39,146 --> 01:12:40,646
저기 봐, 미스 옆구리살이잖아!
716
01:12:40,771 --> 01:12:43,312
친구, 오늘밤 누구든 필요했잖아, 잘 됐네
717
01:12:43,438 --> 01:12:47,021
이리 와봐, 미스 옆구리살,
여기 파티하고 있어!
718
01:12:47,146 --> 01:12:50,813
친구, 뚱보가 또 성공했네
719
01:12:50,938 --> 01:12:52,980
저 아저씨 돼지 갈비살 맘놓고 먹으려나봐
720
01:12:53,104 --> 01:12:55,855
나랑 같이 가, 꿀돼지, 내 소시지도 맛있어!
721
01:12:55,980 --> 01:12:57,563
이리 와, 여기가 더 좋다니까!
722
01:12:57,688 --> 01:13:00,479
- 저 아저씨 돼지 그냥 먹으려나봐
- 저것 봐!
723
01:13:00,604 --> 01:13:02,688
저년 그냥 먹으려고 해
724
01:13:02,813 --> 01:13:04,646
끝내주는 밤이야
725
01:13:04,771 --> 01:13:05,980
어디 가냐?
726
01:13:06,104 --> 01:13:07,229
가라 그래
727
01:13:16,312 --> 01:13:17,521
아 뭐하는 거야?
728
01:13:17,646 --> 01:13:19,896
씨팔! 씨팔! 씨팔!
729
01:13:22,021 --> 01:13:23,187
아 팔 뿌러졌여
730
01:13:24,646 --> 01:13:25,479
괜찮니?
731
01:13:28,104 --> 01:13:29,104
네, 네
732
01:18:15,229 --> 01:18:16,396
니들 살아 있었구나!
733
01:18:40,521 --> 01:18:41,354
사라!
734
01:18:44,022 --> 01:18:45,938
경찰은 어딨어? 사라!
735
01:18:47,064 --> 01:18:48,480
사라, 그놈이 돌아올 거야!
736
01:18:49,146 --> 01:18:50,022
사라!
737
01:18:52,980 --> 01:18:54,938
사라, 사람들 어딨어?
738
01:18:56,897 --> 01:18:57,855
사라!
739
01:19:02,897 --> 01:19:04,104
사라, 어떻게 돼 가는 거야?
740
01:19:05,064 --> 01:19:05,938
사라!
741
01:19:06,480 --> 01:19:07,938
사라, 그놈이 돌아올 거야!
742
01:19:08,646 --> 01:19:10,022
사라, 사람들 어딨어?
743
01:19:11,396 --> 01:19:12,688
사라, 어떻게 돼 가는 거야?
744
01:19:27,104 --> 01:19:28,271
너 아무한테도 말 안 했구나
745
01:19:31,855 --> 01:19:33,396
왜?
746
01:19:34,229 --> 01:19:35,772
왜?
747
01:19:37,313 --> 01:19:38,855
사라, 왜?
748
01:19:44,938 --> 01:19:46,938
왜 그랬어, 사라?
749
01:19:48,563 --> 01:19:50,064
왜?
750
01:19:55,022 --> 01:19:59,688
나 무서워, 너무 무서웠어!
나 제대로 하는 게 없어
751
01:20:00,813 --> 01:20:02,647
나 모든 걸 다 엉망으로 만들어놔
752
01:20:03,396 --> 01:20:04,813
그놈이 우릴 죽일 거야!
753
01:20:05,396 --> 01:20:08,521
사라, 그놈이 우릴 죽일 거야
너 때문이야
754
01:20:10,647 --> 01:20:12,146
사라, 나 풀어줘, 서둘러
755
01:20:13,480 --> 01:20:14,813
사라, 풀어줘!
756
01:20:14,938 --> 01:20:16,438
서둘러!
757
01:20:16,563 --> 01:20:17,521
풀어줘!
758
01:20:17,647 --> 01:20:19,813
사라, 풀어줘!
759
01:20:21,188 --> 01:20:22,022
안돼!
760
01:20:24,146 --> 01:20:25,313
빨리!
761
01:20:25,438 --> 01:20:26,438
서둘러!
762
01:20:27,313 --> 01:20:28,146
사라!
763
01:20:28,980 --> 01:20:30,064
아악!
764
01:20:30,188 --> 01:20:31,355
이 멍청한 년아!
765
01:20:31,480 --> 01:20:32,730
이 멍청한 년!
766
01:20:34,563 --> 01:20:36,396
됐어!
767
01:20:47,438 --> 01:20:49,730
사라...살려줘
768
01:20:55,313 --> 01:20:57,022
도망가!
769
01:20:57,688 --> 01:21:00,396
사라, 도망가!
770
01:21:00,521 --> 01:21:02,480
구조를 요청해, 빨리!
771
01:21:02,605 --> 01:21:03,772
안돼!
772
01:21:03,897 --> 01:21:04,730
사라!
773
01:21:18,146 --> 01:21:19,230
아, 어째...
774
01:21:24,897 --> 01:21:25,813
사라!
775
01:21:28,605 --> 01:21:30,271
도망쳐, 사라!
776
01:21:30,396 --> 01:21:31,563
입 닥쳐!
777
01:21:31,730 --> 01:21:32,855
도망쳐!
778
01:21:45,730 --> 01:21:49,230
살려줘! 살려줘! 살려줘!
779
01:21:50,230 --> 01:21:51,146
살려주세요!
780
01:21:51,939 --> 01:21:52,897
살려주세요!
781
01:21:54,064 --> 01:21:55,104
살려주세요!
782
01:21:55,438 --> 01:21:56,355
살려주세요!
783
01:22:05,939 --> 01:22:09,146
- 사라 어딨어?
- 도움 요청하러 갔어요
784
01:22:14,897 --> 01:22:15,730
안돼!
785
01:22:17,271 --> 01:22:19,271
- 사라 갔어요!
- 사라 어딨냐구?
786
01:22:30,271 --> 01:22:31,855
사라!
787
01:23:34,313 --> 01:23:35,146
사라!
788
01:23:39,522 --> 01:23:40,480
돌아와!
789
01:23:44,730 --> 01:23:47,522
돌아와, 사라!
790
01:24:57,480 --> 01:25:00,313
사라, 도와줘
791
01:25:00,855 --> 01:25:02,814
입 닥쳐! 닥치라구!
792
01:25:14,480 --> 01:25:17,022
나 죽고 싶지 않아요, 죽고 싶지 않아요
793
01:25:17,271 --> 01:25:19,313
그래, 그래
794
01:25:19,438 --> 01:25:21,105
넌 죽지 않아
795
01:25:21,230 --> 01:25:22,313
안되지
796
01:25:31,355 --> 01:25:32,563
우리 떠나야 해
797
01:25:39,605 --> 01:25:40,438
가자
798
01:26:06,605 --> 01:26:08,105
우리 함께 처리하는 거야
799
01:26:18,563 --> 01:26:19,397
살려줘요!
800
01:26:20,438 --> 01:26:21,313
살려줘요!
801
01:26:22,064 --> 01:26:23,146
살려주세요!
802
01:26:24,563 --> 01:26:26,563
제발! 제발!
803
01:26:26,689 --> 01:26:28,146
- 쟤들 엿먹여봐
- 살려줘!
804
01:26:28,939 --> 01:26:29,772
살려주세요!
805
01:26:30,522 --> 01:26:32,563
살려주세요!
806
01:26:33,855 --> 01:26:36,188
제발! 제발!
807
01:26:38,397 --> 01:26:39,397
자 어서!
808
01:29:30,564 --> 01:29:31,522
아니야...
809
01:29:32,897 --> 01:29:33,939
안돼, 안돼, 안돼요!
810
01:29:34,856 --> 01:29:35,897
아냐,아냐, 안돼!
811
01:29:36,022 --> 01:29:36,856
안 된다구!
812
01:29:36,981 --> 01:29:38,105
아냐, 아냐, 아냐!
813
01:29:38,230 --> 01:29:41,105
아냐, 아냐, 아냐!
814
01:29:41,230 --> 01:29:42,439
안 된다구!
815
01:30:34,313 --> 01:30:36,147
뭔 짓을 하려구, 꿀돼지?
816
01:31:12,023 --> 01:31:13,856
사라, 미안해
817
01:31:13,981 --> 01:31:16,023
사라, 제발!
818
01:31:16,147 --> 01:31:17,939
사라, 말 안 할게
819
01:31:18,064 --> 01:31:19,605
하지 마! 하지 마!
820
01:32:25,647 --> 01:32:26,480
사라...
821
01:34:04,939 --> 01:34:05,772
사라?
822
01:34:08,981 --> 01:34:10,397
뭐야 이게?
괜찮냐?
823
01:34:12,564 --> 01:34:13,481
도와줘
824
01:34:14,314 --> 01:34:16,481
그래, 얼른 타
읍내로 가자
825
01:34:27,230 --> 01:34:28,064
다 끝난 거지?
826
01:34:28,939 --> 01:34:29,773
진정하구
827
01:34:39,272 --> 01:34:40,314
꽉 잡아
828
01:35:42,563 --> 01:35:44,062
Ohnevorgott in dem Abendschein
829
01:35:44,272 --> 01:35:47,105
피기
830
01:35:47,268 --> 01:35:49,266
각본 및 감독
카를로타 페레다
831
01:35:53,552 --> 01:35:56,050
라우라 갈란 - 사라 역
832
01:35:56,849 --> 01:35:58,847
리차드 홈즈 - 괴한 역
833
01:35:59,846 --> 01:36:01,844
카르멘 마치 - 엄마 역
834
01:39:33,731 --> 01:39:36,648
Translation: M. Mitha
Subtitles: Bbo Subtitulado