1 00:01:32,516 --> 00:01:36,854 안녕하세요, 여러분 잃어버린 차원입니다 2 00:01:36,937 --> 00:01:40,232 여러분은 무엇을 가장 두려워하시나요? 3 00:01:40,316 --> 00:01:43,944 귀신, 악마, UFO인가요? 4 00:01:44,028 --> 00:01:46,864 아니면 자신을 보고 소름이 끼치나요? 5 00:01:46,947 --> 00:01:50,910 오늘 밤에는 방문객이 찾아옵니다 6 00:01:50,993 --> 00:01:52,912 과연 인간일까요? 7 00:01:52,995 --> 00:01:56,165 잠시만 기다려 주세요 8 00:01:56,248 --> 00:01:59,168 〝데블스 워크숍〞 9 00:02:03,172 --> 00:02:07,134 어느 날 학교에서 식중독에 걸려서 10 00:02:07,218 --> 00:02:11,180 선생님이 허락 받고 일찍 조퇴했어요 11 00:02:12,598 --> 00:02:13,933 {\an8}그리고 집에 왔는데 12 00:02:15,184 --> 00:02:20,189 {\an8}근데 부모님 방에서 이상한 소리가 들리는 거예요 13 00:02:22,316 --> 00:02:24,360 {\an8}전 너무 놀라서 창백해졌어요 14 00:02:26,278 --> 00:02:28,155 {\an8}어떻게 해야 할지 몰라서 15 00:02:29,615 --> 00:02:31,283 {\an8}큰 식칼을 가지러 갔어요 16 00:02:31,992 --> 00:02:35,079 {\an8}아빠가 추수감사절에 칠면조를 자르던 칼 말이죠 17 00:02:37,289 --> 00:02:43,087 {\an8}근데 엄마의 비명 소리가 점점 더 커지는 거예요 18 00:02:43,170 --> 00:02:44,922 {\an8}뭔가 잘못된 걸 알았죠 19 00:02:46,048 --> 00:02:48,217 {\an8}꼭 죽기 직전인 것 같은 소리였어요 20 00:02:49,844 --> 00:02:53,180 {\an8}그래서 침실 문을 열었는데 21 00:02:55,641 --> 00:02:59,854 {\an8}복면을 쓴 큰 남자가 22 00:02:59,937 --> 00:03:03,315 {\an8}엄마를 덮치고 있는 걸 봤어요 23 00:03:03,399 --> 00:03:07,820 {\an8}그래서 그 남자를 계속 찔렀죠 24 00:03:07,903 --> 00:03:11,991 {\an8}하지만 그건 실수였어요 25 00:03:14,285 --> 00:03:15,911 {\an8}끔찍한 실수요 26 00:03:18,164 --> 00:03:21,167 {\an8}제가 죽인 남자는 아버지였던 거예요 27 00:03:23,460 --> 00:03:24,837 {\an8}그냥 역할 놀이 중이셨던 거죠 28 00:03:28,716 --> 00:03:31,927 {\an8}식중독에 걸려서 집에 가서 아빠를 살해한 거죠 29 00:03:33,137 --> 00:03:35,055 {\an8}정말 수치스러운 일이었어요 30 00:03:35,848 --> 00:03:39,143 {\an8}그렇지만 인생이 수치스러운 일 투성이잖아요? 31 00:03:43,731 --> 00:03:47,985 이력서보다 훨씬 연기를 잘하시네요 32 00:03:49,195 --> 00:03:50,529 감사합니다 33 00:03:50,613 --> 00:03:53,365 - 정말 잘했어요 - 감사합니다 34 00:03:53,449 --> 00:03:55,451 - 역할에 대해 알려줄게 - 네 35 00:03:55,534 --> 00:03:58,287 이 장면은 등장인물의 어린 시절에 있었던 일이에요 36 00:03:58,370 --> 00:04:02,082 이 일로 인해 등장 인물은 악마에 대해 알아보기 시작하죠 37 00:04:02,166 --> 00:04:05,669 흥미롭게도 제 아내에게 퇴마 의식을 한 38 00:04:05,753 --> 00:04:07,630 악마 연구가를 바탕으로 한 얘기에요 39 00:04:09,882 --> 00:04:14,178 그는 어두운 과거를 지니고 힘겹게 살아가는 사람이죠 40 00:04:15,554 --> 00:04:19,225 난 영혼까지 끄집어 내서 화면에 보여줄 배우가 필요해요 41 00:04:19,307 --> 00:04:22,102 그냥 취하기 위해서나 돈벌기 위해서가 아니라요 42 00:04:22,186 --> 00:04:23,979 전 담배는 안 펴서요 43 00:04:25,189 --> 00:04:27,525 하지만, 네, 그럴 수 있어요 44 00:04:28,651 --> 00:04:30,945 절 뽑아 주시면 뭐든지요 45 00:04:34,490 --> 00:04:35,991 끝났나요? 네, 감사합니다 46 00:04:37,284 --> 00:04:38,869 - 고마워요 - 클레이튼! 47 00:04:38,953 --> 00:04:42,206 클레이튼, 이 자식 48 00:04:42,289 --> 00:04:43,999 - 도널드, 왠일이야? - 멋진데! 49 00:04:44,083 --> 00:04:46,919 잘생긴 새끼! 어떻게 지냈어? 50 00:04:47,002 --> 00:04:50,005 잘 살지, 잘 지내고 있어 너는 어때? 51 00:04:50,089 --> 00:04:51,257 - 잘 지내고 있다고 - 응 52 00:04:51,340 --> 00:04:55,344 이야! 감사한 마음이 그대로 느껴지네 53 00:04:55,427 --> 00:04:56,303 - 그렇지 - 나도 잘 지내 54 00:04:56,387 --> 00:04:57,888 - 진짜 바빠 - 그래? 55 00:04:57,972 --> 00:05:00,307 근데 진짜 어떻게 지내? 살이 좀 빠진 것 같은데 56 00:05:00,391 --> 00:05:02,560 괜찮아? 밥도 잘 먹고? 비타민도 잘 챙겨먹고? 57 00:05:02,643 --> 00:05:04,812 - 걱정되서 그래 - 아냐, 괜찮아, 잘 지내 58 00:05:04,895 --> 00:05:05,896 - 그래? - 도널드, 나 괜찮아 59 00:05:05,980 --> 00:05:08,858 그냥 오디션 보러 다녔어 60 00:05:08,941 --> 00:05:10,609 - 그렇구나 - 그리고 프로필 사진도 61 00:05:10,693 --> 00:05:12,361 다시 찍으려고 알아보고 있고 62 00:05:12,444 --> 00:05:14,697 - 그렇구나 - 전화 온 거야? 63 00:05:14,780 --> 00:05:15,739 - 아니 - 무슨 일이야? 64 00:05:15,823 --> 00:05:18,159 그냥 웃긴 소리 같지만 난 네가 오디션 볼지 몰랐어 65 00:05:18,242 --> 00:05:20,202 이 역할에 안 맞는 것 같아서 66 00:05:20,286 --> 00:05:24,165 그래도 올해는 너도 꼭 일했으면 좋겠다 67 00:05:24,248 --> 00:05:26,292 - 고마워, 만나서 좋았어 - 아니, 진짜로 68 00:05:26,375 --> 00:05:27,668 진짜로 말이야 69 00:05:28,794 --> 00:05:31,422 이건 그냥 내 부업이야 70 00:05:31,505 --> 00:05:34,133 이제 이걸로 돈번다니까 71 00:05:34,216 --> 00:05:37,303 애처롭지, 필요한 거고 원하기도 하고 72 00:05:37,386 --> 00:05:39,722 해야 하는 일이지만 진짜 좋아하기도 해 73 00:05:39,805 --> 00:05:41,432 무슨 말인지 알지? 근데 너는 진짜... 74 00:05:41,515 --> 00:05:42,933 진짜 예술하는 사람이잖아 75 00:05:43,017 --> 00:05:44,977 - 넌 진짜 예술가야 - 그래 76 00:05:45,060 --> 00:05:47,229 방에서 막 울면서 연기하겠지 77 00:05:47,313 --> 00:05:48,314 방에서 막 울면서 78 00:05:48,397 --> 00:05:50,900 그래? 진짜 방에서 막 울고... 79 00:05:51,484 --> 00:05:55,029 - 왔네 - 왔어? 80 00:05:55,112 --> 00:05:58,699 맙소사! 진짜 탄력 있다 81 00:05:58,782 --> 00:06:00,159 귀여워서 다행인지 알아 82 00:06:00,242 --> 00:06:02,119 넌 남자친구 있어서 다행인지 알아 83 00:06:05,331 --> 00:06:08,334 클레이튼, 쉐리 이모야 84 00:06:08,417 --> 00:06:11,587 어떻게 지내나 해서 85 00:06:12,588 --> 00:06:14,256 어머나! 86 00:06:14,340 --> 00:06:17,259 지금 너랑 네 엄마 사진 보고 있는데 87 00:06:17,343 --> 00:06:19,136 이 사진에 88 00:06:19,970 --> 00:06:22,139 너 너무 귀엽다 89 00:06:22,223 --> 00:06:25,392 너무 작고 앙증맞아 90 00:06:25,476 --> 00:06:27,645 엄마랑 같이 목욕하는 데 91 00:06:27,728 --> 00:06:28,646 〝거울 고치기〞 92 00:06:28,729 --> 00:06:30,314 오늘 네 엄마한테 갔었어 93 00:06:30,397 --> 00:06:33,025 무덤 옆에 꽃도 새로 가져다 두고 94 00:06:33,108 --> 00:06:36,737 엄마가 너한테 늘 불러주던 그 노래 기억하니? 95 00:06:36,821 --> 00:06:41,200 녹색 소매, 그 노래 기억나? 진짜 짜증 났었는데 96 00:06:41,283 --> 00:06:42,159 근데 넌 좋아했지 너무 귀엽게도 97 00:06:42,243 --> 00:06:43,786 〝멈추지 마〞 98 00:06:43,869 --> 00:06:49,250 어쨌든 맞다! 네가 나오는 NCIS편 봤어 99 00:06:49,333 --> 00:06:53,963 정말 재미있더라 너무 재미있어서 놀랐어 100 00:06:54,046 --> 00:06:56,757 근데 너 나오는 장면을 다 편집하다니 말도 안 돼 101 00:06:56,841 --> 00:06:58,467 그럼 끊을게 102 00:07:01,303 --> 00:07:03,597 오호 103 00:07:04,932 --> 00:07:10,062 내 사랑, 넌 나에게 잘못했어 104 00:07:10,146 --> 00:07:13,274 날 무례하게도 105 00:07:13,357 --> 00:07:19,196 내쫓다니 106 00:07:19,280 --> 00:07:25,911 널 얼마나 오래 사랑했는데 107 00:07:25,995 --> 00:07:29,123 네 녹색 소매 아래에서 108 00:07:33,002 --> 00:07:38,048 기뻐하면서 109 00:07:38,132 --> 00:07:40,593 내 마음 전부였어 110 00:07:45,014 --> 00:07:51,312 녹색 소매는 내 기쁨이었어 111 00:07:51,395 --> 00:07:55,232 녹색 소매는 내 기쁨이었어 112 00:07:55,316 --> 00:07:59,862 그 누구도 아닌 내 여인 113 00:07:59,945 --> 00:08:04,533 녹색 소매 114 00:08:04,617 --> 00:08:06,202 - 넌 행복해 - 난 행복해 115 00:08:06,285 --> 00:08:07,828 - 넌 행복해 - 난 행복해 116 00:08:07,912 --> 00:08:09,955 - 넌 웃겨 - 난 웃겨 117 00:08:10,039 --> 00:08:12,124 - 넌 웃겨 - 난 웃겨 118 00:08:12,208 --> 00:08:14,251 - 넌 웃겨 - 난 웃겨 119 00:08:14,335 --> 00:08:16,086 - 넌 웃겨 - 넌 섹시해 120 00:08:18,589 --> 00:08:21,467 좋아, 아주 잘했어 121 00:08:21,550 --> 00:08:23,093 이제 앉고 122 00:08:24,136 --> 00:08:26,305 좋았어 123 00:08:26,388 --> 00:08:30,518 안 한 사람은 클레이튼 뿐인 것 같은데 124 00:08:32,728 --> 00:08:35,439 학생 수가 홀수로 있나? 125 00:08:35,522 --> 00:08:39,777 돈, 클레이튼을 위해 한 번 더 해주겠어? 126 00:08:41,402 --> 00:08:43,113 좋아, 이쪽으로 와 127 00:08:48,410 --> 00:08:50,371 좋아, 도널드 끝내주게 해보는 거야 128 00:08:50,454 --> 00:08:53,833 제일 먼저 떠오르는 거로 너무 깊이 생각하지 말고 129 00:08:53,916 --> 00:08:55,584 좋아, 시작해 130 00:08:57,962 --> 00:08:59,922 넌 멍청해 131 00:09:00,005 --> 00:09:01,006 진짜로요? 132 00:09:01,090 --> 00:09:02,132 어서 해, 클레이튼 133 00:09:02,216 --> 00:09:03,968 난 멍청해 134 00:09:04,844 --> 00:09:08,347 - 넌 멍청해 - 난 멍청해 135 00:09:08,430 --> 00:09:09,515 - 넌 멍청해 - 난 멍청해 136 00:09:09,598 --> 00:09:10,683 - 넌 멍청해 - 난 멍청해 137 00:09:10,766 --> 00:09:11,934 - 넌 멍청해 - 난... 138 00:09:12,017 --> 00:09:13,477 - 넌 멍청해 - 난 멍청해 139 00:09:13,561 --> 00:09:15,604 넌 멍청해! 140 00:09:15,688 --> 00:09:16,939 - 더 빨리 - 넌 못된 자식이야 141 00:09:17,022 --> 00:09:18,315 넌 멍청해 142 00:09:18,399 --> 00:09:20,234 - 넌 못된 새끼야 - 넌 멍청해 143 00:09:20,317 --> 00:09:21,777 - 넌 난쟁이 새끼야 - 넌 멍청해 144 00:09:21,861 --> 00:09:23,696 - 넌 못된 난쟁이 새끼야 - 도널드가 하는 말을 따라해 145 00:09:23,779 --> 00:09:25,197 - 넌 멍청해 - 넌 멍청해, 난... 146 00:09:25,281 --> 00:09:26,866 - 넌 멍청해 - 난 멍청해 147 00:09:26,949 --> 00:09:28,450 넌 겁먹었어 148 00:09:28,534 --> 00:09:30,536 - 하는 말을 따라해야지 - 난 겁나지... 149 00:09:30,619 --> 00:09:31,829 - 넌 겁먹었어! - 난 겁나지 않아 150 00:09:31,912 --> 00:09:33,455 - 넌 겁먹었어 - 난 겁나지 않아 151 00:09:33,539 --> 00:09:34,915 - 넌 겁먹었어, 겁먹었어 - 난 겁나지 않아 152 00:09:34,999 --> 00:09:36,167 - 넌 겁먹었어 - 난 겁나지 않아 153 00:09:36,250 --> 00:09:38,836 - 넌 겁먹었어 - 난 겁나지 않아 154 00:09:51,307 --> 00:09:55,060 돈, 자식, 배 155 00:09:57,897 --> 00:10:01,025 네 에이전시하고 얘기해볼 수 있어? 156 00:10:01,108 --> 00:10:03,611 혹시 나랑 만날 수 있는지 말야 157 00:10:03,694 --> 00:10:07,781 그건 어려울 거예요 158 00:10:07,865 --> 00:10:10,534 진짜 막돼먹은 놈이잖아요 159 00:10:10,618 --> 00:10:13,329 통화 한 번 하기도 진짜 어려워요 160 00:10:14,288 --> 00:10:15,289 나도 알아 161 00:10:16,457 --> 00:10:20,920 그럼 다음 주 내 공연에 올 수 있는지 물어봐 줄래? 162 00:10:23,088 --> 00:10:25,049 티켓 줄 거예요? 163 00:10:25,132 --> 00:10:27,301 뭐? 아니지 돈은 다 주고 봐야지 164 00:10:27,384 --> 00:10:28,928 여기 극장 대여료를 내야 하잖아 165 00:10:30,763 --> 00:10:33,182 선생님 지금 약간 166 00:10:34,517 --> 00:10:38,771 상어로 가득 찬 바다에서 수영하는 새끼 물개 같아요 167 00:10:38,854 --> 00:10:42,149 잡아먹히기 직전인 물개요 168 00:10:42,233 --> 00:10:44,819 무슨 큰 돌고래 같다고요 169 00:10:44,902 --> 00:10:47,112 창피하게 왜 그러세요 170 00:10:47,196 --> 00:10:52,159 선생님이 너무 뛰어나서 이런 말을 해드리는 거예요 171 00:10:52,243 --> 00:10:54,453 근데 뛰어난 게 문제가 아니에요 172 00:10:54,537 --> 00:11:00,459 선생님의 키나, 몸무게 얼굴, 기질이 중요한 거죠 173 00:11:01,794 --> 00:11:03,087 그거 빼면 174 00:11:05,798 --> 00:11:09,677 진짜 뛰어난 선생님이에요 175 00:11:16,517 --> 00:11:17,852 그거 아니? 176 00:11:19,019 --> 00:11:21,063 그런 솔직함 때문에 177 00:11:24,650 --> 00:11:25,985 네가 대단한 거야 178 00:11:26,068 --> 00:11:28,195 - 감사합니다 - 계속 그렇게 하렴 179 00:11:34,160 --> 00:11:37,037 클레이튼, 아빠다 180 00:11:37,121 --> 00:11:38,747 잘 지냈으면 좋겠는데 181 00:11:38,831 --> 00:11:42,543 맥스랑 같이 네가 나온다던 NCSI 편 봤어 182 00:11:43,335 --> 00:11:44,712 근데 안 나오던데 183 00:11:45,588 --> 00:11:47,423 이 편에서 나오는 게 맞니? 184 00:11:47,506 --> 00:11:51,552 네가 편집당했나 해서 가끔 그럴 때도 있잖니 185 00:11:51,635 --> 00:11:53,471 맥스 아들이 네 일자리를 줄 수 있을 것 같은데 186 00:11:53,554 --> 00:11:56,015 그애 회사의 신입 브로커로 187 00:11:56,098 --> 00:11:58,559 JP 모건급의 회사가 될 거라는 구나 188 00:11:58,642 --> 00:12:00,186 아니, 골드먼 색스사. 189 00:12:00,269 --> 00:12:03,314 아, 미안, 맥스가 골드먼 색스사래 190 00:12:57,409 --> 00:12:58,410 여보세요? 191 00:12:58,494 --> 00:13:00,579 클레이튼, 션 바꿀게요 192 00:13:02,122 --> 00:13:03,374 네, 알겠습니다 193 00:13:05,709 --> 00:13:07,795 션, 클레이튼 연결했어요 194 00:13:08,712 --> 00:13:09,755 안녕하세요 195 00:13:09,839 --> 00:13:11,632 안녕하세요, 잘 지냈어요? 196 00:13:11,715 --> 00:13:13,259 잘 지냈어요 197 00:13:13,342 --> 00:13:15,427 - 젠장! - 괜찮아요? 198 00:13:15,511 --> 00:13:17,263 아니요, 무릎이 젖혀져서요 진짜 아프네요 199 00:13:17,346 --> 00:13:19,974 사이킥 하이웨이 감독이랑 얘기해봤는데 200 00:13:21,267 --> 00:13:24,520 - 네, 뭐래요? - 당신이 정말 맘에 들었대요 201 00:13:26,397 --> 00:13:28,482 진짜 잘됐네요, 잘됐어요 202 00:13:28,566 --> 00:13:29,859 그러니까요 203 00:13:29,942 --> 00:13:33,154 어쨌든 월요일에 다시 보자네요 204 00:13:34,864 --> 00:13:36,073 오전 11시요 205 00:13:36,991 --> 00:13:38,742 올 거죠? 206 00:13:38,826 --> 00:13:41,662 물론이죠, 당연히 가야죠 207 00:13:44,039 --> 00:13:47,543 좋았어요, 처음에도 잘했지만 두 번째는 더 끝내줘야 해요 208 00:13:47,626 --> 00:13:50,045 그럴게요, 정말로요 209 00:13:50,129 --> 00:13:51,463 좋아요, 부담 갖지는 말고요 210 00:13:52,798 --> 00:13:53,757 끊을게요 211 00:13:53,841 --> 00:13:54,842 네, 고마워요 212 00:13:56,844 --> 00:13:59,597 좋았어! 이거지! 213 00:14:00,598 --> 00:14:01,557 맙소사 214 00:14:26,916 --> 00:14:31,670 〝무료 광고를 만드세요 개인〞 215 00:14:38,093 --> 00:14:44,767 〝악마 연구가 구함〞 216 00:14:44,850 --> 00:14:51,398 〝역할 때문에 공부 중/연락바람〞 217 00:15:31,730 --> 00:15:32,773 여보세요? 218 00:15:34,358 --> 00:15:35,693 여보세요 219 00:15:35,776 --> 00:15:36,777 여보세요 220 00:15:37,736 --> 00:15:39,155 누구세요? 221 00:15:39,238 --> 00:15:42,616 인터넷에서 광고를 봤어요 222 00:15:45,077 --> 00:15:47,121 악마 연구가에 관한 거요 223 00:17:26,262 --> 00:17:27,555 클레이튼 워커군요 224 00:17:31,183 --> 00:17:34,687 봄 대청소 중이었어요 문 두드리는 소릴 못 들었네요 225 00:17:34,770 --> 00:17:37,773 - 들어와요 - 감사합니다 226 00:17:38,941 --> 00:17:42,319 - 신발 벗어 줄래요? - 아, 그럴게요 227 00:17:45,156 --> 00:17:47,616 이것 좀 치울게요 228 00:17:49,034 --> 00:17:51,996 여기 근사하네요 229 00:17:52,788 --> 00:17:56,417 네, 아주 오랫동안 살았죠 230 00:17:57,543 --> 00:18:01,505 혼자 사시나 봐요? 231 00:18:01,589 --> 00:18:02,631 네 232 00:18:08,846 --> 00:18:10,181 직접 그리신 건가요? 233 00:18:11,182 --> 00:18:12,308 아니요 234 00:18:12,391 --> 00:18:16,687 15세기 목각을 보고 그린 거예요 235 00:18:17,354 --> 00:18:21,400 악마는 아주 다양한 형태와 모습으로 나타나거든요 236 00:18:24,153 --> 00:18:25,654 눈에 안 보이기도 하죠 237 00:18:26,739 --> 00:18:31,869 아니면 무서운 짐승 같은 모습으로 끌고 가기도 하고요 238 00:18:34,371 --> 00:18:36,916 이런 짐승들을 본 적 있나요? 239 00:18:36,999 --> 00:18:39,668 네, 많이 봤죠 240 00:18:45,508 --> 00:18:51,263 욕망의 악마인 갈비노죠 241 00:18:52,431 --> 00:18:53,724 들어갈까요? 242 00:19:04,485 --> 00:19:06,821 앉으세요 243 00:19:07,863 --> 00:19:09,782 차 한 잔 드릴까요, 클레이튼? 244 00:19:09,865 --> 00:19:11,742 안 그래도 만들려던 참이에요 245 00:19:12,284 --> 00:19:14,286 네, 주시면 감사하죠 246 00:19:17,081 --> 00:19:20,292 오래 운전하고 나서 차 한 잔만 한 게 없죠 247 00:19:20,376 --> 00:19:21,293 그렇죠 248 00:19:50,614 --> 00:19:52,533 - 여기 있어요 - 감사합니다 249 00:19:52,616 --> 00:19:54,368 진짜 감사해요 250 00:19:56,829 --> 00:19:58,122 - 이런 - 어머 251 00:19:58,205 --> 00:19:59,540 이런, 죄송해요 진짜 죄송해요 252 00:19:59,623 --> 00:20:00,624 - 아뇨, 괜찮아요 - 쏟으려던 게 아닌데 253 00:20:00,708 --> 00:20:02,293 - 사과안해도 돼요 - 죄송해요, 전... 254 00:20:02,376 --> 00:20:06,589 - 클레이튼, 제 걸 마셔요 - 네, 감사합니다 255 00:20:06,672 --> 00:20:08,549 진짜 죄송해요 거기에 쏟으려던 게 아닌데 256 00:20:08,632 --> 00:20:12,595 괜찮아요, 걱정하지 마세요 257 00:20:12,678 --> 00:20:14,054 아니, 전... 258 00:20:14,138 --> 00:20:17,141 - 전부 괜찮아요 - 정말 죄송해요 259 00:20:17,224 --> 00:20:19,685 사과안해도 돼요, 클레이튼 260 00:20:19,768 --> 00:20:21,312 약한 모습이니까요 261 00:20:25,357 --> 00:20:27,735 클레이튼의 일에 대해 얘기해볼까요? 262 00:20:27,818 --> 00:20:29,820 연기는 언제부터 했나요? 263 00:20:32,323 --> 00:20:33,782 좀 됐어요 264 00:20:33,866 --> 00:20:36,619 실은 15년 정도요 265 00:20:36,702 --> 00:20:38,746 꽤 됐네요 266 00:20:38,829 --> 00:20:40,748 클레이튼이 나온 작품을 봤으면 좋겠지만 267 00:20:40,831 --> 00:20:43,375 영화를 안 본지 정말 오래돼서요 268 00:20:43,459 --> 00:20:45,252 보셨다고 해도 못 봤을 거예요 269 00:20:45,336 --> 00:20:47,546 영화를 보셨다고 해도 270 00:20:47,630 --> 00:20:49,089 못 봤을 거예요 271 00:20:49,173 --> 00:20:51,675 왜죠? 272 00:20:53,219 --> 00:20:55,513 나온 작품이 많이 없거든요 273 00:20:56,931 --> 00:21:02,269 그래도 15년 동안 연기 활동을 잘 하셨을 것 같은데요 274 00:21:02,353 --> 00:21:04,647 네, 그렇긴 하죠 275 00:21:11,237 --> 00:21:14,073 좋아요, 그럼 가족에 대해 얘기해보는 게 어떨까요? 276 00:21:15,074 --> 00:21:16,617 아버님에 대해 말해주세요 277 00:21:18,953 --> 00:21:20,704 어머니에 대한 것도요 278 00:21:25,000 --> 00:21:26,043 왜 그러세요? 279 00:21:26,126 --> 00:21:28,712 아뇨, 그냥 280 00:21:28,796 --> 00:21:32,132 질문은 제가 해야 할 것 같아서요 281 00:21:32,216 --> 00:21:36,262 하시는 일이 어떤지 알고 싶어서 온 거거든요 282 00:21:38,139 --> 00:21:40,307 아, 그렇군요 283 00:21:42,685 --> 00:21:46,397 오늘 우리가 하는 일은 284 00:21:48,899 --> 00:21:50,609 클레이튼이 날 믿어야 해요 285 00:21:51,986 --> 00:21:53,904 나도 당신을 믿어야 하고요 286 00:21:55,197 --> 00:21:56,532 거짓말도 안 돼요 287 00:21:56,615 --> 00:21:59,451 이곳에서는 불신이 없어야 해요 288 00:21:59,535 --> 00:22:05,374 안 그러면 우리가 할 의식이 성공하지 못할 거예요 289 00:22:11,297 --> 00:22:12,715 의식이라면... 290 00:22:14,717 --> 00:22:18,637 자신에 대한 의문을 많이 갖고 있네요 291 00:22:20,055 --> 00:22:21,557 클레이튼 워커 292 00:22:25,769 --> 00:22:30,399 늘 그랬던 건 아니고요 293 00:22:40,784 --> 00:22:42,119 내가 느끼기엔 294 00:22:43,704 --> 00:22:45,831 무슨 일이 있었어요 295 00:22:50,628 --> 00:22:53,297 당신을 아주 약하게 만든 일요 296 00:22:55,466 --> 00:23:01,096 사악한 영이 당신 영혼에 파고들었어요 297 00:23:02,306 --> 00:23:05,726 당신도 느낄 거예요 그들이 더 강해질 수록 298 00:23:05,810 --> 00:23:09,021 더 무력해지는 게 느껴질 테니까요 299 00:23:09,104 --> 00:23:11,190 그들은 당신이 거의 남지 않을 때까지 300 00:23:11,273 --> 00:23:14,443 멈추지 않을 거예요 301 00:23:18,781 --> 00:23:20,825 그럼 어떻게 되는 거죠? 302 00:23:27,289 --> 00:23:29,041 그럴 일은 없을 거예요 303 00:23:30,125 --> 00:23:34,171 우리가 하는 의식으로 304 00:23:34,255 --> 00:23:36,799 사악한 영들을 쫓아낼 테니까요 305 00:23:36,882 --> 00:23:39,593 이걸 몸과 마음을 306 00:23:39,677 --> 00:23:41,262 정화하는 거라고 생각하면 돼요 307 00:23:43,973 --> 00:23:45,099 그러니까 308 00:23:45,307 --> 00:23:46,725 퇴마 의식 같이요 309 00:23:48,435 --> 00:23:49,645 저한테요? 310 00:23:49,728 --> 00:23:52,481 네, 맞아요 311 00:24:04,034 --> 00:24:08,372 우리를 둘러싼 영혼들을 생생하게 느끼면서 312 00:24:08,455 --> 00:24:12,459 깨끗한 몸과 영혼을 가지고 여기를 떠나게 될 거예요 313 00:24:12,543 --> 00:24:14,378 악마 연구가 역할을 준비하는데 314 00:24:14,461 --> 00:24:16,714 이것보다 더 좋은 방법이 있겠어요? 315 00:24:16,797 --> 00:24:17,756 아닌가요? 316 00:24:20,551 --> 00:24:22,761 저... 317 00:24:22,845 --> 00:24:25,723 화장실 잠깐만 써도 될까요? 318 00:24:32,897 --> 00:24:36,108 {\an8}〝성냥불을 붙여라!〞 319 00:25:04,220 --> 00:25:05,888 시작할까요? 320 00:25:14,605 --> 00:25:15,898 {\an8}도와줄래요? 321 00:25:16,774 --> 00:25:17,900 {\an8}네 322 00:25:27,535 --> 00:25:28,744 먼저 들어가세요 323 00:25:44,051 --> 00:25:48,556 여기서 의식을 치를 거예요 324 00:25:49,557 --> 00:25:50,683 준비되면요 325 00:25:51,642 --> 00:25:52,852 그게 언제죠? 326 00:25:54,728 --> 00:25:59,275 하루 정도 시간이 필요하니까 내일 밤요 327 00:26:01,443 --> 00:26:03,779 아, 알겠습니다 328 00:26:05,156 --> 00:26:08,367 이 의식에서는 뭘 하는 거죠? 329 00:26:08,450 --> 00:26:11,495 사악한 영을 빼낸다고 했는데 330 00:26:11,579 --> 00:26:12,830 말씀처럼 근데... 331 00:26:12,913 --> 00:26:15,416 클레이튼 전 이걸 수없이 해봤어요 332 00:26:17,168 --> 00:26:19,670 저건 피죠? 333 00:26:22,006 --> 00:26:23,799 네, 그렇죠 334 00:26:25,968 --> 00:26:27,011 인간 피인가요? 335 00:26:28,637 --> 00:26:29,597 네 336 00:26:32,725 --> 00:26:33,976 그리고 염소죠 337 00:26:35,269 --> 00:26:36,312 그렇군요 338 00:26:38,439 --> 00:26:40,274 그럼 이제 뭘 하죠? 339 00:26:42,401 --> 00:26:43,736 식사해야죠 340 00:26:48,282 --> 00:26:49,575 염소를요? 341 00:26:59,251 --> 00:27:02,213 요즘에는 집밥을 잘 못먹서어요 342 00:27:03,589 --> 00:27:07,593 건강하게 먹어야 마음도 건강해지죠 343 00:27:08,469 --> 00:27:11,096 그래서 제가 늘 정신이 없나 봐요 344 00:27:11,180 --> 00:27:12,765 아니면 악마 때문이거나 345 00:27:19,355 --> 00:27:22,191 아니, 죄송해요 그런 뜻이 아니라... 346 00:27:23,317 --> 00:27:25,986 이게 잘될지 모르겠네요 347 00:27:26,070 --> 00:27:29,198 아뇨, 그냥 농담하려던 거예요 348 00:27:29,281 --> 00:27:32,993 제가 하는 일을 조롱하고 질책하려는 사람들이 349 00:27:33,077 --> 00:27:36,455 얼마나 많은지 아나요? 350 00:27:38,833 --> 00:27:43,420 당신에 대해 솔직하게 말한 것 알아요 351 00:27:43,504 --> 00:27:46,006 그렇지만 당신을 걱정시키는 352 00:27:46,090 --> 00:27:51,262 선입견과 의문을 잠재울 수 있을지 모르겠네요 353 00:27:57,017 --> 00:27:59,979 전 이 역할이 필요해요 354 00:28:00,062 --> 00:28:02,606 전 35살이라고요 355 00:28:02,690 --> 00:28:05,943 실직에 팔로워도 거의 없고 엉망진창이에요 356 00:28:12,199 --> 00:28:13,200 뭐... 357 00:28:15,035 --> 00:28:19,290 예수님도 제자가 12명이셨죠 358 00:28:19,373 --> 00:28:24,503 그리고 33살에 십자가에 못 박혀서 돌아가셨고요 359 00:28:31,719 --> 00:28:35,431 전화로 이 역할을 맡았다고 했죠 360 00:28:36,640 --> 00:28:41,312 그건 거짓말이었고요 361 00:28:44,648 --> 00:28:47,443 네, 맞아요 362 00:28:53,616 --> 00:28:55,618 괜찮아요 363 00:28:58,037 --> 00:29:00,080 거짓말은 악마의 술수고 364 00:29:00,164 --> 00:29:03,209 그걸로 우리의 불안을 감추라고 하거든요 365 00:29:03,292 --> 00:29:09,548 하지만 현실은 이걸로 진정한 자아와 더 멀어지죠 366 00:29:12,510 --> 00:29:14,720 내가 말해 줄 필요도 없죠 367 00:29:14,804 --> 00:29:17,807 당신 스스로 느낄 테니까요 368 00:29:20,309 --> 00:29:22,728 네, 그런 것 같네요 369 00:29:26,315 --> 00:29:29,860 월요일에 2차 오디션이 있는데 370 00:29:29,944 --> 00:29:32,321 진짜 잘해내지 못하면 쓰레기 같은 도널드 자식한테 371 00:29:32,404 --> 00:29:34,240 그 역할을 뺏길 거예요 372 00:29:58,055 --> 00:29:59,515 이 도널드라는 사람을 373 00:30:01,934 --> 00:30:03,602 질투하는 군요 374 00:30:09,525 --> 00:30:10,734 질투요? 375 00:30:13,154 --> 00:30:15,739 연기 수업을 같이 듣는데 376 00:30:15,823 --> 00:30:19,910 운이 좋은 그런 자식이에요 377 00:30:19,994 --> 00:30:23,122 2살 때인가 중절을 반대하는 광고에 나왔었죠 378 00:30:23,205 --> 00:30:28,169 그리고 그게 8년 동안 크리스마스마다 방송됐고요 379 00:30:34,842 --> 00:30:36,635 모두가 자신의 길이 있어요 380 00:30:38,095 --> 00:30:40,139 도널드는 그의 길을 가고 있고 381 00:30:40,931 --> 00:30:43,642 당신도 길을 찾을 거예요 382 00:30:45,644 --> 00:30:46,687 그러길 바라야죠 383 00:30:49,273 --> 00:30:52,234 내가 말하는 걸 조금이라도 믿나요, 클레이튼? 384 00:30:52,318 --> 00:30:54,695 아니면 솔직히 내가 미쳤다고 생각하나요? 385 00:30:54,778 --> 00:30:57,573 네? 아뇨, 진짜로 믿어요 386 00:30:57,656 --> 00:31:00,659 그냥 접해보지 못한 거라서 그래요 387 00:31:00,743 --> 00:31:04,538 너무 낯설어서 다 받아들이기 힘드네요 388 00:31:06,874 --> 00:31:10,794 우리가 안다고 생각하는 걸 뒤집는 건 아주 어려운 일이에요 389 00:31:11,879 --> 00:31:15,549 미디어나 과학, 사회 관습 속 모든 것이 모순과 390 00:31:15,633 --> 00:31:17,843 불안정으로 가득한 391 00:31:17,927 --> 00:31:24,141 이 시대에 뭐든지 알기란 쉽지 않죠 392 00:31:25,267 --> 00:31:28,854 내가 이렇게 떨어져서 사는 이유가 있어요 393 00:31:28,938 --> 00:31:33,609 난 인터넷이나 전화도 잘 쓰지 않아요 394 00:31:33,692 --> 00:31:39,281 그 모든 게 많은 정신적 외상을 야기하죠 395 00:31:39,365 --> 00:31:42,701 그렇게 악령이 파고드는 거예요 396 00:31:46,914 --> 00:31:48,874 당신을 돕고 싶어요 397 00:31:51,126 --> 00:31:56,549 영적으로나 일적으로요 398 00:31:58,008 --> 00:32:00,970 하지만 당신이 현재 있는 그곳에서 399 00:32:01,053 --> 00:32:04,140 아주 멀리 와야 해요 400 00:32:08,686 --> 00:32:10,062 네, 그럴 수 있어요 401 00:32:11,105 --> 00:32:12,857 그럴게요 402 00:32:32,543 --> 00:32:35,171 내가 너희 얼마나 사랑하는지 알지? 403 00:32:35,254 --> 00:32:38,132 사랑한다고? 나 미워하는지 알았는데 404 00:32:41,302 --> 00:32:43,095 네 얼굴에 불지르고 싶을 만큼 405 00:32:47,057 --> 00:32:51,312 1년 전 오늘 부모님이 몇 분 차이로 돌아가셨어 406 00:32:58,652 --> 00:33:00,905 뭐 물어봐도 돼? 407 00:33:07,912 --> 00:33:09,163 어떻게 돌아가셨어? 408 00:33:09,246 --> 00:33:10,581 도널드, 그만 해 409 00:33:10,664 --> 00:33:12,625 그 얘긴 하고 싶지 않아 410 00:33:12,708 --> 00:33:14,543 미안해, 괜히 말꺼냈어 411 00:33:14,627 --> 00:33:16,837 아, 아니야 412 00:33:16,921 --> 00:33:19,882 약간 내가 쓰레기가 된 것 같네 413 00:33:19,965 --> 00:33:26,096 부모님이 몇 분 차이로 돌아가셨다고 한 건 너잖아 414 00:33:26,180 --> 00:33:29,850 그래서 이 정도는 물어봐도 되는지 알았지 415 00:33:29,934 --> 00:33:33,020 지금 뭐가 필요한지 알아? 아드레날린이야 416 00:33:33,103 --> 00:33:36,565 지금 너무 칙칙해지고 있잖아 417 00:33:36,649 --> 00:33:38,567 슬퍼지고 있다고 418 00:33:39,485 --> 00:33:43,697 죽은 부모님 애도하는 게 너무 지루해서 미안하네 419 00:33:43,781 --> 00:33:47,451 아니, 나도 이해해 민감한 문제라는 거 420 00:33:47,535 --> 00:33:50,454 그렇다고 그걸 지금 생각하면 안 돼 421 00:33:50,538 --> 00:33:52,289 약빤 효과 다 없어진다고 422 00:33:55,709 --> 00:33:56,710 잠시만 423 00:33:58,420 --> 00:33:59,630 그래 424 00:34:01,257 --> 00:34:02,508 흥미롭네 425 00:34:04,135 --> 00:34:07,138 너희 초자연 현상 같은 거 믿어? 426 00:34:08,139 --> 00:34:11,642 영혼이나 부활 이런 거? 427 00:34:12,601 --> 00:34:13,561 아니, 안 믿는데 428 00:34:13,644 --> 00:34:16,522 난 믿어 그런 역할을 맡을 거거든 429 00:34:16,604 --> 00:34:18,064 멍청한 귀신? 430 00:34:18,149 --> 00:34:21,443 닥쳐! 악마 연구가야 431 00:34:21,526 --> 00:34:24,446 월요일에 사이킥 하이웨이란 영화 2차 오디션을 봐 432 00:34:24,530 --> 00:34:26,615 이건 이미 따논 당상이야 433 00:34:26,699 --> 00:34:28,033 오디션도 형식적인 거지 434 00:34:28,117 --> 00:34:30,160 한 두 어명하고 435 00:34:30,244 --> 00:34:31,162 경쟁해야 하긴 하지만 436 00:34:31,245 --> 00:34:34,039 이미 연기할 준비 중이야 437 00:34:34,122 --> 00:34:39,295 이 역할을 위해 어떻게 준비 중이냐고? 438 00:34:39,378 --> 00:34:43,298 내가 말해주지 감정적으로 씻어내는 거야 439 00:34:43,381 --> 00:34:47,510 난 악마 연구가고 넌 내 환자라고 생각해 440 00:34:48,220 --> 00:34:49,763 누가 환자라고? 441 00:34:55,894 --> 00:34:57,354 생각해봐 442 00:34:57,438 --> 00:34:59,440 좀 느슨해지는 걸 도와줄 거야 443 00:34:59,523 --> 00:35:01,775 벌써 느슨할 걸 444 00:35:01,859 --> 00:35:03,903 맞아, 난 걸레니까 445 00:35:03,986 --> 00:35:05,237 그래, 알아 446 00:35:05,321 --> 00:35:09,450 근데 넌 말을 잘 안 하잖아 447 00:35:09,533 --> 00:35:12,369 그러니까 늘 스트레스 받지 448 00:35:12,453 --> 00:35:15,080 난 이 역할을 준비해야 하고 449 00:35:15,164 --> 00:35:18,626 넌 감정을 씻어내야 하고 450 00:35:18,709 --> 00:35:21,462 일석이조라는 거지 451 00:35:23,047 --> 00:35:25,508 예술가로서 친구에게 452 00:35:27,593 --> 00:35:32,097 넌 안전해 453 00:35:35,059 --> 00:35:36,185 얼마나? 454 00:35:40,397 --> 00:35:41,273 〝VYBE〞 455 00:35:50,991 --> 00:35:54,245 {\an8}여기 아름다운 니키랑 456 00:35:54,328 --> 00:35:56,997 {\an8}영적인 여행을 떠나볼 거예요 457 00:35:57,081 --> 00:35:58,374 - 됐어 - 아냐 458 00:35:58,457 --> 00:36:00,167 난 그냥 예쁜 거야 459 00:36:00,251 --> 00:36:02,294 {\an8}맞아요, 그리고 나의 실험 쥐가 되는 걸 동의했죠 460 00:36:02,378 --> 00:36:05,130 {\an8}내가 하는 연구 실험에서요 461 00:36:05,214 --> 00:36:06,382 {\an8}어떤 연구냐고요? 462 00:36:06,465 --> 00:36:12,555 {\an8}데드라인 표지에서 날 보면 무슨 소린지 알게 될 거예요 463 00:36:12,638 --> 00:36:16,642 {\an8}그걸 보면 구글에서 내 거시기를 어떻게 464 00:36:16,725 --> 00:36:20,437 {\an8}빨아야 하는지 검색하겠죠 465 00:36:20,521 --> 00:36:22,523 {\an8}역겨운 소리 하지 마 영상 찍는 데 역겹게 466 00:36:28,696 --> 00:36:30,531 필요한 건 다 있나요? 467 00:36:31,949 --> 00:36:33,117 네, 다 있어요 468 00:36:33,200 --> 00:36:34,910 그게 뭐죠? 469 00:36:36,328 --> 00:36:37,538 핸드폰요 470 00:36:39,748 --> 00:36:42,585 백해무익한 기기에요 471 00:36:44,962 --> 00:36:46,589 방해가 될 거예요 472 00:36:46,672 --> 00:36:49,008 질투와 절망밖에 안 느껴지고요 473 00:36:50,926 --> 00:36:52,511 원하시면 꺼둘게요 474 00:36:55,055 --> 00:36:56,932 그렇게 간단하면 좋죠 475 00:37:02,354 --> 00:37:03,355 정말 끌까요? 476 00:37:07,902 --> 00:37:09,111 네 477 00:37:15,910 --> 00:37:18,954 벌써 훨씬 낫네요 478 00:37:19,872 --> 00:37:20,748 네 479 00:37:21,707 --> 00:37:22,708 잘 자요 480 00:38:18,347 --> 00:38:21,308 내 차도에 있잖아 어서 꺼지라고! 481 00:38:26,105 --> 00:38:27,731 한대 맞아볼래? 482 00:38:27,815 --> 00:38:29,191 맞아볼 거야? 483 00:39:40,262 --> 00:39:42,473 〝잃어버린 차원〞 484 00:39:42,556 --> 00:39:43,474 〝사회자: 엘리자 앗우드〞 485 00:39:45,643 --> 00:39:47,353 안녕하세요, 전 엘리자입니다 486 00:39:47,436 --> 00:39:50,689 이 프로그램의 사회자 엘리자 앗우드입니다 487 00:39:50,773 --> 00:39:55,236 안녕하세요, 여러분 잃어버린 차원입니다 488 00:39:55,319 --> 00:39:58,823 여러분은 무엇을 가장 두려워하시나요? 489 00:39:58,906 --> 00:40:01,951 귀신, 악마, UFO인가요? 490 00:40:02,034 --> 00:40:03,202 안녕하세요 491 00:40:03,285 --> 00:40:05,830 아니면 자신을 보고 소름이 끼치나요? 492 00:40:06,831 --> 00:40:08,666 감정적으로 자신을 학대하나요? 493 00:40:08,749 --> 00:40:11,168 자신에게 온 기회를 스스로 망치나요? 494 00:40:11,252 --> 00:40:12,878 미래를 두려워하나요? 495 00:40:12,962 --> 00:40:16,173 오늘 밤에는 496 00:40:16,257 --> 00:40:19,552 북부 뉴욕에 사는 선량한 남자를 만나볼 겁니다 497 00:40:19,635 --> 00:40:24,682 어느 날 밤 누군가 문을 두드리는데 인간의 모습일까요? 498 00:40:25,641 --> 00:40:29,270 잠시만 기다려 주세요 499 00:41:46,889 --> 00:41:51,018 데이비드 마멧은 배우는 그냥 대본을 읽어야 된댔어 500 00:41:51,101 --> 00:41:54,396 동기나 숨은 이유는 생각하지 말고 501 00:41:54,480 --> 00:41:58,025 그냥 대본대로 간단하고 명료하게 말하면 된다고 502 00:41:58,984 --> 00:42:00,444 나도 동의해 503 00:42:00,528 --> 00:42:04,490 나도 가식적인 그 준비 과정 다 싫어해 504 00:42:04,573 --> 00:42:08,077 직감대로 해야 하는 거지 505 00:42:08,160 --> 00:42:09,620 그 순간에 말이야 506 00:42:09,703 --> 00:42:13,457 뭔가를 느끼고 에너지를 찾아서 그 에너지에 집중하는 거야 507 00:42:13,541 --> 00:42:15,459 그리고 끝내주게 하는 거지 508 00:42:15,543 --> 00:42:16,752 데이비드 메멧이 누구야? 509 00:42:18,712 --> 00:42:20,339 데이비드 메멧이 누구냐고? 510 00:42:22,216 --> 00:42:23,509 하려는 말이 뭐야? 511 00:42:24,552 --> 00:42:27,388 너한테 여러 질문을 할 건데 512 00:42:27,471 --> 00:42:29,348 깊이 생각하지 말고 513 00:42:29,431 --> 00:42:32,017 바로 떠오르는 걸 얘기해줘 514 00:42:32,101 --> 00:42:35,146 깊이 생각하면 안 돼 알겠지? 515 00:42:35,229 --> 00:42:36,730 무슨 질문을 할 건데? 516 00:42:36,814 --> 00:42:39,650 봐, 그렇게 했잖아 질문을 하고 있잖아 517 00:42:39,733 --> 00:42:41,277 그냥 대답만 해 518 00:42:41,360 --> 00:42:43,445 이게 악마 연기랑 무슨 관련이 있어? 519 00:42:43,529 --> 00:42:47,908 악마 연구가야 그리고 그것도 질문이잖아 520 00:42:47,992 --> 00:42:49,910 어떻게 하라고? 521 00:42:49,994 --> 00:42:53,706 일단 눈을 감고 숨을 깊게 쉬어 522 00:42:55,666 --> 00:42:57,209 먼저 한잔 씩 해 523 00:42:57,293 --> 00:42:59,044 둘 다 병신 같이 굴잖아 524 00:42:59,128 --> 00:43:01,046 이거 마시면 내가 더 재밌을 것 같아 525 00:43:01,130 --> 00:43:03,340 그거 진짜 좋은 생각이네 526 00:43:03,424 --> 00:43:04,341 - 다행이다, 그러자 - 그래 527 00:43:04,425 --> 00:43:05,676 - 세상에 - 너 먼저 마셔 528 00:43:05,759 --> 00:43:07,136 여기 있어 529 00:43:17,897 --> 00:43:21,859 질문에 답을 하고 나면 둘 다 한 잔씩 하는 거야 530 00:43:21,942 --> 00:43:24,403 난 늙은 거 알지? 531 00:43:24,487 --> 00:43:26,655 술 먹고 쓰러질지도 몰라 532 00:43:26,739 --> 00:43:29,492 그럴지도 모르지 너무 많이 물어보지 마 533 00:43:29,575 --> 00:43:31,994 그래야 병원에 안 실려가지 534 00:43:33,579 --> 00:43:34,705 좋아 535 00:43:36,248 --> 00:43:39,335 좋아, 첫 질문이야 536 00:43:41,545 --> 00:43:43,672 난 왜 이렇게 뛰어난 배우일까? 537 00:43:43,756 --> 00:43:48,427 - 타고났으니까 - 이런, 아주 좋아 538 00:43:49,553 --> 00:43:50,971 그러자 539 00:43:56,268 --> 00:43:58,687 너희 완전 취하겠다 540 00:43:58,771 --> 00:44:00,648 맞아 541 00:44:02,566 --> 00:44:04,944 악마에 빙의된단 거 믿어? 542 00:44:09,740 --> 00:44:10,908 대답해 543 00:44:10,991 --> 00:44:12,284 아니 544 00:44:18,165 --> 00:44:20,668 네 강아지에 대해 죄책감느껴? 545 00:44:21,877 --> 00:44:22,837 뭐? 546 00:44:22,920 --> 00:44:26,799 바퀴에 깔려서 내장이 다 삐져나왔잖아 547 00:44:26,882 --> 00:44:29,593 - 도널드, 뭐 하는 짓이야 - 좀 조용히 해 548 00:44:29,677 --> 00:44:32,805 아니, 안 느껴, 병신아 549 00:44:34,056 --> 00:44:36,475 그건 사고였어 550 00:44:36,559 --> 00:44:39,645 난 겨우 10살이었고 짜증 나는 강아지였다고 551 00:44:40,729 --> 00:44:41,689 세상에 552 00:44:43,065 --> 00:44:45,317 그럼 취조나 계속해 553 00:44:45,401 --> 00:44:47,069 - 우리 그냥... - 페트라, 조용히 해! 554 00:44:47,153 --> 00:44:48,696 아니, 이거 멍청한 짓이야 555 00:44:48,779 --> 00:44:52,366 멍청한 짓 아니야, 아니라고! 556 00:44:52,449 --> 00:44:55,953 역할에 몰입하는 중이라고 우리 둘 다 이게 필요해 557 00:44:56,036 --> 00:44:57,621 여기에 없어도 되는 사람은... 558 00:44:57,705 --> 00:44:59,957 - 엿 먹어 도니! - 너뿐이라고! 559 00:45:00,040 --> 00:45:03,586 넌 지금 아무것도 안 하잖아 560 00:45:03,669 --> 00:45:06,422 그냥 좀 닥치라고! 561 00:45:06,505 --> 00:45:08,507 미안해 562 00:45:10,217 --> 00:45:11,635 부모님은 서로 사랑하셨니? 563 00:45:14,388 --> 00:45:16,932 응, 다음 질문 564 00:45:19,018 --> 00:45:20,603 - 확실해? - 확실해 565 00:45:20,686 --> 00:45:22,646 맞아, 다음 질문 566 00:45:25,149 --> 00:45:26,567 다음 질문은 567 00:45:27,526 --> 00:45:29,778 부모님은 어떻게 돌아가신 거야? 568 00:45:31,280 --> 00:45:33,949 나한테 솔직하게 말해야 해 기분이 훨씬 좋아질 거야 569 00:45:34,033 --> 00:45:36,160 - 이걸 왜 묻는 거야? - 훨씬 좋아질 거야, 왜냐하면 570 00:45:36,243 --> 00:45:38,704 - 이걸 왜 물어보는 거냐고? - 내가 하는 일이 이거니까 571 00:45:38,787 --> 00:45:41,040 네 아빠가 엄마를 쐈잖아 572 00:45:41,123 --> 00:45:42,541 - 뭐 하는 거야? - 네 아빠가... 573 00:45:42,625 --> 00:45:45,002 - 네가 뭘 안다고 - 아니, 네 아빠가 엄마를 쐈어 574 00:45:45,085 --> 00:45:47,379 - 그리고 목을 매셨지 - 그만하라니까! 575 00:45:47,463 --> 00:45:48,881 빙의되셨던 걸까? 576 00:45:48,964 --> 00:45:51,675 초자연적인 힘이 그러라고 시킨 걸까? 577 00:45:51,759 --> 00:45:55,054 25년간 행복한 결혼 생활을 하셨다며 578 00:45:55,137 --> 00:45:57,431 - 대체 무슨 소리를 하는 거야? - 25년간 행복하셨다고 579 00:45:57,515 --> 00:45:59,809 근데 갑자기 엄마를 쏘셨다고? 580 00:45:59,892 --> 00:46:01,977 - 이걸 왜 물어보는 거야? - 왜 그러시겠어? 581 00:46:02,061 --> 00:46:03,312 - 왜 네 아빠가... - 닥쳐! 닥치라고! 582 00:46:03,395 --> 00:46:04,688 왜 네 아빠가 엄마를 총으로 쏘셨냐고! 583 00:46:04,772 --> 00:46:06,649 그건 널 믿고 한 얘기였어 584 00:46:06,732 --> 00:46:09,109 왜 네 아빠가 엄마를 쐈어? 585 00:46:09,193 --> 00:46:11,278 - 네가 무슨 상관이야? - 그리고 목까지 매달고? 586 00:46:11,362 --> 00:46:13,656 아니, 그만해 진짜 그만하라고! 587 00:46:13,739 --> 00:46:15,282 - 네 엄마를 쐈잖아! - 그만해! 588 00:46:15,366 --> 00:46:17,535 - 왜 그러셨지? - 나도 몰라! 589 00:46:17,618 --> 00:46:21,163 어떤 남자가 자기 아내한테 그런 짓을 하겠어 590 00:46:21,247 --> 00:46:22,706 여긴 내 집이야! 여기서 당장 꺼져! 591 00:46:22,790 --> 00:46:26,126 - 내 집에서 나가라고! - 말이 안 되잖아, 왜지? 592 00:46:26,210 --> 00:46:28,504 왜 네 아빠가 엄마를 쐈냐고? 593 00:46:28,587 --> 00:46:30,339 - 왜 상관하는 건데? - 그리곤 목까지 매달고? 594 00:46:30,422 --> 00:46:31,674 네가 무슨 상관이냐고? 595 00:46:31,757 --> 00:46:33,926 너랑은 상관없잖아! 이 쓰레기 새끼야! 596 00:46:34,009 --> 00:46:36,011 네 엄마를 사랑하셨잖아 왜 그러신 거냐고? 597 00:46:36,095 --> 00:46:37,555 엿 먹어! 그만해! 598 00:46:37,638 --> 00:46:38,931 네 아빠가 네 엄마를 쐈잖아 599 00:46:39,014 --> 00:46:40,182 - 그리고 목을 매달고! - 그만 해! 그만하라고! 600 00:46:40,266 --> 00:46:42,268 니키, 우린 안 끝났어 601 00:46:42,351 --> 00:46:43,853 안 끝났다고! 602 00:46:43,936 --> 00:46:46,188 - 니키! - 엿 먹어, 이 병신아! 603 00:46:46,272 --> 00:46:47,690 - 부탁이야! 너 미쳤어? - 너 죽고싶어? 604 00:46:51,318 --> 00:46:53,279 입 닥치라고, 이 병신 새끼야! 605 00:46:53,362 --> 00:46:54,572 닥치라고! 606 00:46:54,655 --> 00:46:57,032 네 멍청한 영화를 위해 내 영혼을 갉아먹겠다고? 607 00:46:57,116 --> 00:46:59,451 넌 진짜 훌륭하다고 생각하지만 608 00:46:59,535 --> 00:47:00,744 너무 병신 같아서 아무도 안 볼 영화 때문에? 609 00:47:00,828 --> 00:47:03,330 넌 그 역할 맡지도 못해 이 병신아! 610 00:47:03,414 --> 00:47:04,748 날 취조하고 싶어? 611 00:47:04,832 --> 00:47:07,626 엄마가 바람피워서 아빠가 엄마 죽인 거야 612 00:47:07,710 --> 00:47:10,212 그리고 자살했어 613 00:47:10,296 --> 00:47:13,507 - 네 말이 맞다고! - 미안해, 니키 614 00:47:13,591 --> 00:47:16,469 난 그냥 연기하는 거야 615 00:47:16,552 --> 00:47:18,804 - 나도 배우야 - 제발 난 배우잖아 616 00:47:18,888 --> 00:47:21,515 나도 배우라고 617 00:47:22,433 --> 00:47:24,310 나도 배우라고, 연기한 거야 618 00:47:25,269 --> 00:47:27,480 연기한 거야 619 00:47:30,816 --> 00:47:32,610 진짜 재미있어! 620 00:47:35,404 --> 00:47:36,822 재미있었어 621 00:47:38,908 --> 00:47:40,201 맙소사! 622 00:47:43,078 --> 00:47:46,540 세상에 623 00:47:56,801 --> 00:47:58,594 진짜 끝내주게 624 00:47:59,762 --> 00:48:03,682 연기하겠다 625 00:48:18,572 --> 00:48:19,657 왜 그러죠? 626 00:48:21,659 --> 00:48:22,576 뭐가요? 627 00:48:23,327 --> 00:48:24,411 뭔데요? 628 00:48:25,871 --> 00:48:27,248 그냥... 629 00:48:28,791 --> 00:48:31,669 TV 출연한 경력에 대해 언제쯤 얘기하나 해서요 630 00:48:44,557 --> 00:48:46,100 2000년에 631 00:48:47,351 --> 00:48:50,563 처음으로 여성 사회자가 진행하는 632 00:48:50,646 --> 00:48:53,983 네트워크 TV의 유령 사냥 리얼리티 쇼에 출연했었어요 633 00:48:55,568 --> 00:48:59,738 한 시즌도 못 채웠죠 부정적인 시청자들 때문에요 634 00:48:59,822 --> 00:49:01,574 그게 끝이었어요 635 00:49:01,907 --> 00:49:05,452 그럼 배우셨네요 636 00:49:07,872 --> 00:49:08,873 왜 포기하신 거죠? 637 00:49:09,874 --> 00:49:11,667 진짜 소명을 찾았으니까요 638 00:49:11,750 --> 00:49:12,710 그렇군요 639 00:49:14,211 --> 00:49:15,963 다시 연기하고 싶단 생각이 드신 적 없으세요? 640 00:49:16,046 --> 00:49:17,047 아니요! 641 00:49:19,758 --> 00:49:20,968 그렇군요 642 00:49:30,895 --> 00:49:32,438 말람 익스트락툼이에요 643 00:49:34,023 --> 00:49:38,486 영혼을 빼내고 소환하는 걸 다룬 훌륭한 문서죠 644 00:49:40,696 --> 00:49:43,324 이게 원본이고요 645 00:49:43,407 --> 00:49:44,283 멋지네요 646 00:49:47,203 --> 00:49:50,456 제가 하는 일을 이끌어주는 힘이에요 647 00:49:52,917 --> 00:49:55,336 그리고 이제 시작하죠 648 00:50:12,937 --> 00:50:14,647 이건 훈련 비슷한 건가요? 649 00:50:18,359 --> 00:50:20,277 이건 훈련 그 이상이에요 650 00:50:21,695 --> 00:50:23,948 이건 진화에요, 들어갑니다! 651 00:50:27,201 --> 00:50:29,245 난 가치 있는 존재다 652 00:50:29,328 --> 00:50:31,580 난 가치 있는 존재다 653 00:50:31,664 --> 00:50:33,249 난 나 자신이다 654 00:50:33,332 --> 00:50:35,292 난 나 자신이다! 655 00:50:35,376 --> 00:50:38,546 난 생각과 마음에서 자유롭다 656 00:50:38,629 --> 00:50:41,423 나는 생각과 마음에서 자유롭다 657 00:50:41,507 --> 00:50:43,050 난 내 최고의 모습이다! 658 00:50:46,095 --> 00:50:48,472 난 내 최고의 모습이다! 659 00:50:48,556 --> 00:50:51,225 난 내 최고의 모습이다! 난 내 최고의 모습이다! 660 00:50:51,308 --> 00:50:53,727 - 말해요! - 난 나 최고의 모습이다! 661 00:50:53,811 --> 00:50:57,356 - 더 크게요 - 난 내 최고의 모습이다! 662 00:51:09,160 --> 00:51:13,122 좋아요, 눈을 감아요 663 00:51:22,381 --> 00:51:24,675 당신 삶에 대해서 생각해보세요 664 00:51:26,385 --> 00:51:28,596 가족에 대해 생각하고 665 00:51:28,679 --> 00:51:30,556 친구, 남자친구 666 00:51:31,682 --> 00:51:34,727 여자친구에 대해 생각해보세요 667 00:51:40,441 --> 00:51:42,860 이제 인생에서 가장 최악의 날을 말해봐요 668 00:51:45,529 --> 00:51:46,864 너무 많은데요 669 00:51:49,283 --> 00:51:50,576 하나만 고르세요 670 00:51:56,040 --> 00:51:58,167 언젠가 한번 엄마를 나쁜 년이라고 부른 적이 있어요 671 00:52:02,755 --> 00:52:04,298 어머니는 지금 어디 계시죠? 672 00:52:09,136 --> 00:52:10,471 날 떠났어요 673 00:52:18,270 --> 00:52:19,605 아버지는요? 674 00:52:23,359 --> 00:52:26,612 아빠 친구, 맥스랑 마이애미에서 놀고 있었죠 675 00:52:27,238 --> 00:52:28,656 그랬군요 676 00:52:30,825 --> 00:52:32,284 두 분은 행복한가요? 677 00:52:38,749 --> 00:52:39,750 네 678 00:52:45,631 --> 00:52:46,799 클레이튼 679 00:52:47,842 --> 00:52:48,926 네 680 00:52:50,386 --> 00:52:52,930 어머니에 대해 사실을 말하는 건가요? 681 00:53:42,813 --> 00:53:44,190 제가 죽였어요 682 00:53:48,277 --> 00:53:52,323 차로 부딪혀서 죽였어요 683 00:53:59,663 --> 00:54:01,832 엄마는 제 가장 친한 친구였어요 684 00:54:07,713 --> 00:54:08,923 괜찮아요 685 00:54:26,148 --> 00:54:27,191 괜찮아요 686 00:55:17,199 --> 00:55:18,909 이제 의식을 치를 687 00:55:20,411 --> 00:55:22,663 시간이에요 688 00:55:22,746 --> 00:55:23,747 네 689 00:55:24,540 --> 00:55:25,833 마지막으로 690 00:55:27,960 --> 00:55:34,884 악마를 부르려면 혈마법이 필수에요 691 00:55:36,927 --> 00:55:39,221 피가 얼마나 필요해요? 692 00:55:39,305 --> 00:55:41,098 당신 피 말고요 693 00:56:14,840 --> 00:56:16,175 이리 와요 694 00:56:21,430 --> 00:56:24,767 어머니와 도널드 695 00:56:25,768 --> 00:56:27,895 지난 과거의 모든 실패를 생각해봐요 696 00:56:30,481 --> 00:56:31,899 다 내려놓으세요 697 00:56:55,506 --> 00:57:01,595 이 시점에서 꼭 눈을 감고 있어야 해요 698 00:57:02,888 --> 00:57:06,267 그렇지만 눈을 감고 있으면 영혼을 어떻게 보죠? 699 00:57:06,350 --> 00:57:08,394 그냥 느낄 수 있을 거예요 700 00:57:10,354 --> 00:57:11,230 알겠어요 701 00:57:12,231 --> 00:57:14,191 네, 좋아요 702 00:57:15,401 --> 00:57:18,863 의식을 시작하면 703 00:57:18,946 --> 00:57:23,659 둘 다 집을 절대로 나가면 안 돼요 704 00:57:23,742 --> 00:57:25,035 왜냐하면 705 00:57:26,245 --> 00:57:31,500 악마를 소환하는 동안 영혼이 도망치면 706 00:57:31,584 --> 00:57:34,628 얼마나 큰 혼란이 일어날지 모르니까요 707 00:57:37,673 --> 00:57:39,216 클레이튼 워커 708 00:57:40,176 --> 00:57:44,054 당신의 마음은 악령에 빙의되었어요 709 00:57:44,889 --> 00:57:46,932 당신 앞에서 710 00:57:47,016 --> 00:57:51,479 당신의 모든 생각과 욕구를 더럽힌 영혼을 부릅니다 711 00:57:52,396 --> 00:57:56,275 클레이튼 워쿼, 들리나요? 712 00:57:57,526 --> 00:57:59,195 네 713 00:57:59,278 --> 00:58:04,617 클레이튼 워커 안의 영혼 내 말이 들리나요? 714 00:58:23,010 --> 00:58:24,345 맙소사! 뭐 하는 짓이에요? 715 00:58:24,428 --> 00:58:25,971 뭐 하는 거예요? 망쳤잖아요! 716 00:58:26,055 --> 00:58:27,556 뭘 망쳐요? 날 찌르기 시작했잖아요 717 00:58:27,640 --> 00:58:30,810 예민하게 굴지 마요 고대 의식을 치르는 중이잖아요 718 00:58:30,893 --> 00:58:32,269 의식이고 뭐고 집어치워요! 719 00:58:32,353 --> 00:58:33,896 클레이튼 720 00:58:33,979 --> 00:58:36,565 클레이튼, 멈춰요 721 00:58:38,442 --> 00:58:40,861 저런 미친 사이코를 믿다니 722 00:58:40,945 --> 00:58:41,904 맙소사 723 00:58:52,289 --> 00:58:54,834 이렇게 포기하는 거예요? 724 00:58:58,212 --> 00:59:01,590 그래서 원하는 배역을 하나도 못 따내는 거예요 725 00:59:01,674 --> 00:59:05,010 정신 나갔어요? 방금 날 찌르려고 했잖아요 726 00:59:05,094 --> 00:59:07,304 그만 좀 해요 이건 고대 의식이에요 727 00:59:07,388 --> 00:59:12,434 악령을 끌어내려고 하는 위협적인 행동일 뿐이에요 728 00:59:12,518 --> 00:59:14,603 그냥 과정일 뿐이라고요 729 00:59:14,687 --> 00:59:17,982 악령은 보지도 못하고 느끼지도 못했어요, 안 그래요? 730 00:59:18,065 --> 00:59:21,110 눈을 뜨고 도망쳤잖아요 731 00:59:21,193 --> 00:59:24,238 누가 날 찌르려고 칼을 치켜들면 그렇게 되네요! 732 00:59:25,739 --> 00:59:29,451 - 네? 내가 그냥... - 뭐에요? 원하는 게 뭐냐고요? 733 00:59:29,535 --> 00:59:32,079 내가 그냥 스위치를 올려서 악마를 빼낼 줄 알았어요? 734 00:59:33,164 --> 00:59:35,291 스위치를 올려서 스타가 되는 것처럼요? 735 00:59:35,374 --> 00:59:36,500 현실적으로 생각해봐요 736 00:59:36,584 --> 00:59:38,377 그 오랜 세월 배우로서 성공하지 못했는데 737 00:59:38,460 --> 00:59:43,716 뭐라도 가치 있는 일은 인내심과 끈기가 필요하단 걸 738 00:59:43,799 --> 00:59:47,386 이해하는 줄 알았어요 739 00:59:47,470 --> 00:59:49,221 끈기라고요? 740 00:59:49,305 --> 00:59:51,432 난 어떤 악마가 나타날 지를 걱정하면서 741 00:59:51,515 --> 00:59:54,226 평생을 기다릴 생각이 없어요 742 00:59:54,310 --> 00:59:56,604 놈들이 뭘 하든지 말이에요 743 01:00:18,250 --> 01:00:23,172 널 얼마나 오래 사랑했는데 744 01:00:24,381 --> 01:00:28,844 네 옆에서 기뻐하며 745 01:00:33,808 --> 01:00:35,309 당신은 정말 잘해왔어요 746 01:00:39,104 --> 01:00:41,190 그 노래는 왜 불렀죠? 747 01:00:45,027 --> 01:00:47,488 마음 깊은 곳에선 믿는다는 걸 알아요, 클레이튼 748 01:00:48,989 --> 01:00:50,950 당신 영혼에서 그게 느껴져요 749 01:00:57,873 --> 01:00:59,583 차 좀 마시는 게 어때요? 750 01:01:01,418 --> 01:01:03,462 목욕 좀 하고 751 01:01:03,546 --> 01:01:05,881 혼자 시간을 좀 가져요 752 01:01:09,218 --> 01:01:11,095 제발 가지 말고요 753 01:01:28,737 --> 01:01:32,658 녹색 소매는 내 기쁨이야 754 01:01:33,576 --> 01:01:37,955 녹색 소매는 내 기쁨이야 755 01:02:20,998 --> 01:02:22,416 차 다 됐어요 756 01:02:26,170 --> 01:02:27,296 네 757 01:02:43,187 --> 01:02:45,523 참 근사한 성기에요 758 01:02:47,733 --> 01:02:52,029 너무 작지도 크지도 안하고 완벽해요 759 01:03:01,747 --> 01:03:05,084 이 일이 끝나고 나면 예전처럼 살지 못할 거예요 760 01:03:06,293 --> 01:03:10,005 솔직히 말해서 거의 비어 있었잖아요 761 01:03:11,131 --> 01:03:12,341 감정적으로요 762 01:03:15,678 --> 01:03:16,554 지루하고요 763 01:03:26,021 --> 01:03:28,274 뭘 하면 신나나요, 클레이튼? 764 01:03:32,361 --> 01:03:33,571 모르겠어요 765 01:03:37,116 --> 01:03:39,243 난 뭘 하면 신나는지 알아요? 766 01:03:45,291 --> 01:03:46,542 죽음요 767 01:03:52,756 --> 01:03:54,341 그렇군요 768 01:03:54,425 --> 01:03:56,594 - 그럼 왜... - 그럼 왜 자살하지 않았냐고요? 769 01:03:58,429 --> 01:03:59,305 네 770 01:04:01,432 --> 01:04:06,353 아주 오랫동안 지옥으로 갈 준비를 하고 있어요 771 01:04:06,437 --> 01:04:09,773 그렇지만 단순한 자살로 낭비하고 싶진 않아요 772 01:04:25,664 --> 01:04:26,916 당신 차례에요 773 01:04:31,712 --> 01:04:33,506 유명한 영화배우가 되고 싶어요 774 01:04:40,012 --> 01:04:42,431 왜 유명한 영화배우가 되고 싶죠? 775 01:04:42,515 --> 01:04:45,976 입증하는 거니까요 776 01:04:46,060 --> 01:04:47,728 내 말이 맞았다는 걸요 777 01:04:47,812 --> 01:04:48,896 그걸 자신한테 증명할 수 없나요? 778 01:04:48,979 --> 01:04:51,357 그걸 증명하기 위해 왜 제작자가 필요한 거죠? 779 01:04:51,440 --> 01:04:53,776 - 그건 다르니까요 - 왜죠? 780 01:04:55,152 --> 01:04:56,237 그냥 그래요 781 01:04:57,112 --> 01:04:58,405 그건 대답이 아니에요 782 01:04:58,489 --> 01:05:01,325 뻔하잖아요 783 01:05:01,408 --> 01:05:02,409 그런가요? 784 01:05:02,493 --> 01:05:04,995 큰 배역을 따내고 785 01:05:05,079 --> 01:05:07,748 그 역할을 해내고 할 수 있단 걸 입증하는 거죠 786 01:05:09,959 --> 01:05:12,878 거기에 즐거움이 있을지 모르겠네요 787 01:05:12,962 --> 01:05:15,047 난 나 자신한테 뭔가 증명하고 싶으면 788 01:05:15,130 --> 01:05:16,757 그냥 증명하면 되거든요 789 01:05:16,841 --> 01:05:18,968 그럼 그냥 자신만을 위해서가 아니네요 790 01:05:19,051 --> 01:05:23,264 - 누구를 위한 거죠? - 모두를 위한 거예요 791 01:05:23,347 --> 01:05:25,641 모두가 나에 대해 틀렸었단 걸 알게 될 거예요 792 01:05:25,724 --> 01:05:27,685 이렇게 사는 날 멍청하다고 생각했던 사람들이나 793 01:05:27,768 --> 01:05:30,312 나보다 더 나은 배우라고 794 01:05:30,396 --> 01:05:31,689 생각하는 다른 배우들 말이에요 795 01:05:31,772 --> 01:05:32,857 그 비참한 놈들이 796 01:05:32,940 --> 01:05:34,650 내 앞에 서서 797 01:05:34,733 --> 01:05:36,902 날 위해 박수쳐주길 원해요 내 이름을 외치면서요 798 01:05:36,986 --> 01:05:38,154 - 좋아요 - 네 799 01:05:38,237 --> 01:05:40,072 이렇게요 800 01:05:40,156 --> 01:05:42,658 내가 그렇게 만들어줄 수 있어요 801 01:05:42,741 --> 01:05:44,243 그거예요 802 01:05:44,326 --> 01:05:45,369 갈채에 답해서 인사해줘요 803 01:05:45,452 --> 01:05:47,538 인사해줘요, 클레이튼 804 01:05:47,621 --> 01:05:50,166 어서요, 인사해줘요 805 01:05:50,249 --> 01:05:52,501 어디 있을 것 같아요? 하늘 위에서 모두를 806 01:05:52,585 --> 01:05:54,253 - 내려다보면서요? - 상관없어요 807 01:05:54,336 --> 01:05:55,504 상관없어요 808 01:05:55,588 --> 01:05:58,048 그냥 그런 일이 일어나는 것만 보면 만족할 것 같아요 809 01:05:58,132 --> 01:06:00,050 그렇지만 누가 상관이나 한대요? 810 01:06:00,134 --> 01:06:03,637 당신도 그 사람들도 서로 관심 없잖아요 811 01:06:03,721 --> 01:06:05,639 그 사람들이 얼마나 비참한지 나한테 말했잖아요 812 01:06:05,723 --> 01:06:09,393 누가 상관이나 한대요? 누가 상관해요? 813 01:06:13,355 --> 01:06:14,523 제가요 814 01:06:21,197 --> 01:06:23,491 도널드를 볼 때마다 얼굴을 한 대 치고 싶죠 815 01:06:23,574 --> 01:06:25,701 안 그래요? 816 01:06:27,578 --> 01:06:29,288 말해봐요 817 01:06:29,371 --> 01:06:31,123 도널드한테 뭘 하고 싶은지 얘기해봐요 818 01:06:32,875 --> 01:06:37,338 놈의 머리를 톱으로 잘라서 쓰레기통에 버리고 싶어요 819 01:06:48,015 --> 01:06:50,518 그걸 다 내려놓으면 820 01:06:50,601 --> 01:06:51,894 도널드도 중요하지 않아요 821 01:06:53,395 --> 01:06:55,147 아무것도 중요하지 않아요 822 01:06:56,690 --> 01:06:58,651 당신만이 중요해요 823 01:07:02,071 --> 01:07:03,614 당신만이요 824 01:07:08,494 --> 01:07:10,663 엄마한테 성공할 거라고 했어요 825 01:07:11,580 --> 01:07:13,624 내가 성공할 거라고 믿으셨는데 826 01:07:14,625 --> 01:07:16,043 성공할 거예요 827 01:07:17,002 --> 01:07:18,504 그래요 828 01:07:20,840 --> 01:07:24,677 그럴 거예요 829 01:07:24,760 --> 01:07:27,930 이리 와요 830 01:07:29,890 --> 01:07:32,101 내려놓아요 831 01:07:32,184 --> 01:07:33,394 클레이튼 832 01:07:33,477 --> 01:07:34,895 이게 무슨? 833 01:07:39,733 --> 01:07:41,193 방금... 834 01:07:41,277 --> 01:07:44,029 방금 엄마 목소리를 들었어요 835 01:07:48,701 --> 01:07:49,910 맞아요 836 01:07:51,162 --> 01:07:52,454 여기 계세요 837 01:07:52,538 --> 01:07:53,914 클레이튼 838 01:07:53,998 --> 01:07:55,040 대체 무슨 일이야? 839 01:08:01,338 --> 01:08:04,466 제기랄, 젠장! 840 01:08:14,768 --> 01:08:16,395 열리라고! 여기서 어떻게 나가죠? 841 01:08:16,479 --> 01:08:18,146 못 나가요 842 01:08:18,230 --> 01:08:19,315 그래요? 843 01:08:22,067 --> 01:08:24,320 - 제기랄! - 클레이튼 844 01:08:24,403 --> 01:08:26,154 뭐가 그렇게 웃기죠? 845 01:08:26,238 --> 01:08:27,364 당신요 846 01:08:27,448 --> 01:08:29,449 창문은 왜 안 깨져요? 847 01:08:29,533 --> 01:08:32,077 여길 떠나면 안 되나 보죠 848 01:08:33,287 --> 01:08:34,747 나랑 장난치자는 거예요? 849 01:09:17,832 --> 01:09:20,167 날 죽여, 어서 850 01:09:20,251 --> 01:09:21,168 죽여 851 01:09:23,378 --> 01:09:25,463 어서, 날 죽여 852 01:11:28,170 --> 01:11:30,339 엄마는 어디 계시죠? 853 01:11:33,551 --> 01:11:34,969 이런... 854 01:11:37,221 --> 01:11:38,889 이 안에 있잖아 855 01:11:49,692 --> 01:11:52,069 나한테 원하는 게 뭐예요? 856 01:11:54,071 --> 01:11:56,490 네가 한 말에 대해 생각해봤어 857 01:12:01,954 --> 01:12:06,917 내 인생에서 뭔가를 더 바랐던 적이 있었지 858 01:12:09,295 --> 01:12:13,883 난 늘 가족을 원했어 859 01:12:17,052 --> 01:12:19,763 실은 아들을 원했지 860 01:12:45,873 --> 01:12:47,374 어디 보자 861 01:12:47,458 --> 01:12:50,628 좀 혼란스러워 보이네 862 01:12:50,711 --> 01:12:53,255 이게 마음을 정리하는데 도움을 줄 거야 863 01:13:05,309 --> 01:13:07,019 함정이었군요 864 01:13:08,979 --> 01:13:14,360 아들아, 더 큰 소명을 받아들일 때가 됐어 865 01:13:45,307 --> 01:13:47,017 이제 내 말을 따라해 866 01:13:56,610 --> 01:13:58,320 클레이튼, 따라 해! 867 01:14:20,384 --> 01:14:22,011 이제 내게 오렴 868 01:14:26,098 --> 01:14:29,059 내게 오렴, 아들아 869 01:14:58,589 --> 01:15:00,841 넌 멍청해! 멍청하다고! 멍청해! 멍청하다고! 870 01:15:01,926 --> 01:15:05,095 이제야 녹차로 몸이 완전히 마비됐구나 871 01:15:06,180 --> 01:15:08,224 이제 우리는 함께 할 수 있어 872 01:15:10,017 --> 01:15:11,227 영원히 873 01:15:18,567 --> 01:15:22,279 내가 원한 건 먹이고 씻기고 사랑할 874 01:15:24,198 --> 01:15:30,538 아이뿐이었어 875 01:15:34,917 --> 01:15:40,130 클레이튼, 난 평생을 널 기다려왔단다 876 01:15:43,050 --> 01:15:46,762 날 엄마라고 불러주면 좋겠구나 877 01:15:49,682 --> 01:15:51,392 {\an8}엄마 878 01:15:52,768 --> 01:15:55,354 너무 듣기 좋구나 879 01:16:02,027 --> 01:16:04,363 좀 간지럽기도 하고 880 01:16:04,446 --> 01:16:05,531 엄마 881 01:16:18,169 --> 01:16:20,004 그래 882 01:16:20,087 --> 01:16:21,630 엄마 여기 있단다 883 01:16:22,673 --> 01:16:24,592 여기 있어 884 01:16:37,605 --> 01:16:38,606 어디 가니? 885 01:20:01,350 --> 01:20:04,520 가끔 난 내가 886 01:20:04,603 --> 01:20:05,938 정상이 아닌 것 같아 887 01:20:07,106 --> 01:20:09,358 하긴 뭐가 정상이야? 888 01:20:09,441 --> 01:20:13,404 안 그래? 다른 사람들처럼 889 01:20:14,780 --> 01:20:18,576 나도 가끔 멍청한 생각을 해 890 01:20:21,745 --> 01:20:26,458 사람들이 날 이상하다고 생각할까 봐 말을 안 하지만 891 01:20:28,210 --> 01:20:32,506 다 이상한 생각을 하는데 인정하기 싫은 걸까 892 01:20:33,924 --> 01:20:36,385 이상한 생각을 안 하는 사람은 없는 것 같아 893 01:20:36,469 --> 01:20:40,264 어떤 생각이 드는지 알아? 894 01:20:41,599 --> 01:20:45,853 너무 창피해서 895 01:20:46,854 --> 01:20:48,522 말해 줄 수 없어 896 01:20:51,484 --> 01:20:53,777 훌륭했어요 진짜 훌륭했어요 897 01:20:53,861 --> 01:20:55,905 - 감사합니다 - 정말 훌륭했어요, 도널드 898 01:20:55,988 --> 01:20:58,532 알겠습니다, 촬영지는 어디죠? 899 01:20:58,616 --> 01:21:01,327 - 연락 드릴게요 - 네? 알겠어요 900 01:21:01,410 --> 01:21:04,330 돈이나 세부적인 것도요 901 01:21:04,413 --> 01:21:09,418 문자나 전화 이메일, DM으로 주세요 902 01:21:09,502 --> 01:21:10,669 다 하거든요 903 01:21:12,379 --> 01:21:14,632 감사합니다, 가볼게요 904 01:21:21,972 --> 01:21:24,183 끝내줬어! 905 01:21:24,266 --> 01:21:25,559 맙소사, 최악이었어 906 01:21:25,643 --> 01:21:28,604 끔찍했어 고등학교 연극부도 아니고 907 01:21:28,687 --> 01:21:30,064 저러는데 일이 들어온다고? 908 01:21:30,147 --> 01:21:31,565 주로 광고를 찍어 909 01:21:32,483 --> 01:21:34,485 다음은 누구지? 910 01:21:34,568 --> 01:21:38,823 클레이튼 워커인데 911 01:21:38,906 --> 01:21:42,159 도널드 전에 오기로 했는데 안 왔어 912 01:21:42,243 --> 01:21:43,744 에이전시한테 연락했는데도... 913 01:21:43,828 --> 01:21:45,621 - 말도 안 돼 - 그 배우 맘에 드는데 914 01:21:45,704 --> 01:21:47,957 - 진짜 잘했어 - 맞아, 안 그래? 915 01:21:48,040 --> 01:21:49,708 뭔가 특별한 게 있었는데 916 01:22:27,663 --> 01:22:31,333 내 사랑 917 01:22:31,417 --> 01:22:34,712 넌 나에게 잘못했어 918 01:22:34,795 --> 01:22:41,510 날 무례하게도 내쫒다니 919 01:22:41,594 --> 01:22:48,392 널 얼마나 오래 사랑했는데 920 01:22:48,476 --> 01:22:54,982 네 옆에서 기뻐하면서 921 01:22:55,983 --> 01:23:02,865 녹색 소매는 내 기쁨이었어 922 01:23:02,948 --> 01:23:09,830 녹색 소매는 내 기쁨이었어 923 01:23:09,914 --> 01:23:16,337 녹색 소매는 내 마음 전부였어 924 01:23:16,420 --> 01:23:23,427 그 누구도 아닌 내 여인 녹색 소매 925 01:23:28,224 --> 01:23:30,226 {\an8}야, 야 926 01:23:30,309 --> 01:23:33,437 {\an8}고속도로에 서서 내 방식대로 하는 거야 927 01:23:34,313 --> 01:23:36,732 {\an8}난 벽에 낙서하는 걸 좋아하지 928 01:23:36,816 --> 01:23:38,108 {\an8}난 너무 골칫덩이야 929 01:23:38,192 --> 01:23:40,694 {\an8}계속해서 말썽을 일으키지 930 01:23:40,778 --> 01:23:42,613 {\an8}그게 내 방식이야, 그래 931 01:23:42,696 --> 01:23:44,281 {\an8}한번 잘 보라고 932 01:23:44,365 --> 01:23:46,450 {\an8}변두리를 돌아다니며 933 01:23:46,534 --> 01:23:48,452 {\an8}둥둥둥 934 01:23:48,536 --> 01:23:51,664 {\an8}목을 전부 따버리고 피를 마시는 거지 935 01:23:51,747 --> 01:23:53,874 {\an8}얼굴이 땅에 처박혀서 936 01:23:53,958 --> 01:23:55,543 {\an8}진흙을 다 들이마시게끔 937 01:23:55,626 --> 01:23:58,921 {\an8}하하하 빌어먹을 엘머 퍼드 938 01:23:59,004 --> 01:24:00,506 {\an8}그걸 보고 생각한 거야 939 01:24:00,589 --> 01:24:02,007 {\an8}난 멈추지 않아 940 01:24:02,091 --> 01:24:05,386 {\an8}이년을 사방에서 날려버릴 거야 941 01:24:05,469 --> 01:24:09,181 {\an8}그리고 넌 내 거시기를 빨아대겠지 942 01:24:09,265 --> 01:24:12,852 {\an8}안 그래도 네 엄마한테 주려고 단단하게 준비해놨어 943 01:24:12,935 --> 01:24:16,689 {\an8}나쁜 일을 할 때 난 정신을 바짝 차려 944 01:24:16,772 --> 01:24:19,984 {\an8}그리고 냉정하게 해치우지 날 스팍이라고 불러줘 945 01:24:21,652 --> 01:24:22,903 {\an8}좋은데 946 01:24:25,990 --> 01:24:30,119 {\an8}여러분, 잘 지냈나요? 947 01:24:30,202 --> 01:24:32,788 {\an8}18일에 금요일이네요 948 01:24:32,872 --> 01:24:37,501 {\an8}악마에 관한 걸 생방하는데 진짜 끝내줄 거예요 949 01:24:37,585 --> 01:24:42,381 {\an8}게임도 하고 그러니까 안 오면 손절입니다 950 01:24:42,882 --> 01:24:47,470 {\an8}18일 금요일 저녁 7시에요 951 01:24:47,553 --> 01:24:49,096 {\an8}꼭 오세요! 952 01:24:50,639 --> 01:24:55,436 {\an8}네, 이 벤치에 앉아 있어요 953 01:24:55,978 --> 01:24:59,690 {\an8}네, 엉덩이를 벤치에 대고 앉아 있어요 954 01:24:59,773 --> 01:25:03,777 {\an8}그리고 여기에는 그냥 화분이 있네요 955 01:25:05,029 --> 01:25:07,740 {\an8}이 화분이 보이는데 956 01:25:07,823 --> 01:25:11,702 {\an8}이걸 제 엉덩이에 박아 넣으려고요 957 01:25:11,785 --> 01:25:15,331 {\an8}그런 용도의 화분이거든요 958 01:25:17,666 --> 01:25:20,336 {\an8}제 엉덩이에 박히는 959 01:25:21,921 --> 01:25:23,088 {\an8}이걸 원해요