1 00:00:37,043 --> 00:00:41,214 사랑에 빠진 것처럼 2 00:01:36,152 --> 00:01:37,695 거짓말 아니야 3 00:01:38,696 --> 00:01:40,531 내가 거짓말한 적 있어? 4 00:01:43,159 --> 00:01:44,368 아니라니까 5 00:01:46,037 --> 00:01:47,621 아까부터 말했잖아 6 00:01:50,374 --> 00:01:53,086 나기사랑 있다니까 7 00:01:55,796 --> 00:01:57,048 둘밖에 없어 8 00:01:59,467 --> 00:02:01,135 카페 테오야 9 00:02:01,802 --> 00:02:03,346 진짜라니까 10 00:02:07,266 --> 00:02:09,627 아니라고 했잖아 11 00:02:09,727 --> 00:02:11,270 똑같은 말만 하지 마 12 00:02:14,565 --> 00:02:16,275 믿기 싫으면 마음대로 해 13 00:02:17,485 --> 00:02:18,736 거짓말 아니거든 14 00:02:20,529 --> 00:02:21,530 그러니까 15 00:02:22,073 --> 00:02:23,491 또 시작이다 16 00:02:25,201 --> 00:02:27,203 아니라고 몇 번 말해 17 00:02:29,122 --> 00:02:31,832 진짜 거짓말 아니라니까 18 00:02:32,625 --> 00:02:34,377 나기사 바꿔줄게 기다려 19 00:02:35,879 --> 00:02:37,321 안녕, 잘 지냈어? 20 00:02:37,421 --> 00:02:39,132 오랜만이네 21 00:02:41,550 --> 00:02:43,327 그건 아니지 22 00:02:43,427 --> 00:02:45,096 노리아키가 안 만나주잖아 23 00:02:45,889 --> 00:02:49,225 안 그래도 아키코한테 노리아키 불러달라던 참이었어 24 00:02:50,601 --> 00:02:52,520 마코토도 만나자고 하더라 25 00:02:55,089 --> 00:02:57,424 그러자 26 00:02:57,525 --> 00:02:58,567 그럼 바꿔줄게 27 00:02:59,568 --> 00:03:01,112 알겠어, 안녕 28 00:03:05,699 --> 00:03:06,742 여보세요? 29 00:03:08,369 --> 00:03:09,578 내가 말했잖아 30 00:03:10,872 --> 00:03:14,125 나기사랑 테오에 있다고 31 00:03:16,835 --> 00:03:18,671 오늘은 안 된다니까 32 00:03:19,547 --> 00:03:21,340 내일 시험 본다고 했잖아 33 00:03:23,217 --> 00:03:25,303 할머니도 올라오셔서 34 00:03:26,262 --> 00:03:27,430 만나러 가야 해 35 00:03:29,473 --> 00:03:30,849 안 될 것 같아 36 00:03:32,851 --> 00:03:34,896 할머니랑 할 얘기도 있고 37 00:03:37,148 --> 00:03:38,191 다른 날 보자 38 00:03:41,485 --> 00:03:42,486 왜? 39 00:03:43,737 --> 00:03:45,573 왜 꼭 오늘 봐야 하는데? 40 00:03:47,450 --> 00:03:49,911 자기는 누가 갑자기 만나자면 나갈 거야? 41 00:03:53,581 --> 00:03:54,874 아직도 의심하는 거야? 42 00:03:57,835 --> 00:04:00,196 그럼 가면 돼? 43 00:04:00,296 --> 00:04:02,340 가서 믿어주면 가지 44 00:04:07,386 --> 00:04:09,931 알겠어 지금 가고 있어 45 00:04:11,349 --> 00:04:13,226 대신 또 전화하지 마 46 00:04:15,895 --> 00:04:17,646 화장실을 가든 전화를 하든 하나만 해 47 00:04:23,402 --> 00:04:27,531 진짜 말도 안 되는 이야기야 48 00:04:31,995 --> 00:04:34,522 아까 했던 얘기지만 49 00:04:34,622 --> 00:04:36,232 역시 허브가 최고야 50 00:04:36,332 --> 00:04:39,502 소중한 허브지만 일단 알려 주면 51 00:04:40,211 --> 00:04:41,921 7을 뽑은 거야 52 00:04:43,714 --> 00:04:44,966 거짓말이지? 53 00:04:46,550 --> 00:04:48,411 지금 확실히 힘은 나뉘었어 54 00:04:48,511 --> 00:04:54,876 쿠보랑 와타나베랑 셋이서 55 00:04:54,976 --> 00:04:57,796 타이틀을 두 개씩 가져가는 거지 56 00:04:57,896 --> 00:05:01,632 허브는 NHK지만 말이야 57 00:05:01,732 --> 00:05:05,303 토너먼트라도 가져간다고 58 00:05:05,403 --> 00:05:07,780 난리 났네 어떡하지? 59 00:05:08,697 --> 00:05:10,850 - 망했어 - 왜? 60 00:05:10,950 --> 00:05:15,396 어디냐고 하길래 테오 카페에 있다고 했거든 61 00:05:15,496 --> 00:05:16,773 응, 들었어 62 00:05:16,873 --> 00:05:20,834 누구랑 있냐고 해서 나기사랑 있다고 했잖아? 63 00:05:21,794 --> 00:05:24,781 화장실에 가보래서 갔지 64 00:05:24,881 --> 00:05:27,158 물 내려보래서 했단 말이야 65 00:05:27,258 --> 00:05:31,287 이제 믿겠다 싶었는데 바닥 타일을 세보래 66 00:05:31,387 --> 00:05:32,638 뭐? 67 00:05:33,639 --> 00:05:36,642 바닥에 타일이 몇 개인지 세보라는 거야 68 00:05:37,528 --> 00:05:38,684 왜? 69 00:05:38,784 --> 00:05:41,128 나중에 자기가 와서 70 00:05:41,228 --> 00:05:43,095 거짓말인지 직접 세보겠대 71 00:05:43,195 --> 00:05:45,017 그러니까 들킨 거야 72 00:05:45,117 --> 00:05:46,680 미친놈 아니야? 73 00:05:47,403 --> 00:05:48,346 그래서 어떻게 했어? 74 00:05:48,446 --> 00:05:50,239 전화 끊어버렸어 75 00:05:51,350 --> 00:05:54,243 히로시 씨 목소리도 들은 것 같고 76 00:05:57,288 --> 00:05:59,999 - 어쩌지? - 네 탓이야 77 00:06:01,364 --> 00:06:04,058 누가 시키는 대로 하래? 78 00:06:04,158 --> 00:06:05,951 - 맞잖아? - 그렇지만... 79 00:06:06,413 --> 00:06:07,664 히로시 씨 80 00:06:08,871 --> 00:06:10,540 - 잠시만요 - 왜? 81 00:06:22,843 --> 00:06:24,066 아키코 82 00:06:24,166 --> 00:06:26,834 - 재밌는 얘기 해줄까? - 됐어 83 00:06:27,919 --> 00:06:31,114 지네 커플이 결혼했어 84 00:06:31,214 --> 00:06:33,533 결혼식 날 밤에 남자 지네가 85 00:06:33,633 --> 00:06:37,454 지치고 취해서 졸리기도 하고 벌써 2시니까 86 00:06:37,554 --> 00:06:42,434 할 일은 할 테니까 하나만 도와달라고 했대 87 00:06:43,101 --> 00:06:44,436 그다음이 뭐더라? 88 00:06:44,686 --> 00:06:46,004 '어느 다리 사이에 있는지' 89 00:06:46,104 --> 00:06:48,856 어느 다리 사이인지 알려달라고 했다는 거야 90 00:06:50,416 --> 00:06:51,504 뭐가? 91 00:06:52,015 --> 00:06:53,253 웃기지 않아? 92 00:07:03,913 --> 00:07:05,165 생각은 해봤어? 93 00:07:06,846 --> 00:07:09,932 계속 전화만 붙잡고 있었으니 94 00:07:10,415 --> 00:07:12,380 생각할 시간도 없었겠지만 95 00:07:13,204 --> 00:07:15,967 아까도 말씀드렸지만... 96 00:07:16,478 --> 00:07:17,646 나는 말이야 97 00:07:18,375 --> 00:07:23,338 자네 사생활에 참견할 생각은 없지만 98 00:07:23,600 --> 00:07:25,685 계속 이렇게 끌다간 99 00:07:26,186 --> 00:07:27,979 자네만 상처받아 100 00:07:29,647 --> 00:07:31,816 혼자 망가진다고 101 00:07:35,216 --> 00:07:36,676 빨리 끝내는 게 나아 102 00:07:40,783 --> 00:07:43,495 - 해드릴게요 - 고마워 103 00:07:46,248 --> 00:07:49,000 자네 아르바이트 때문에 하는 말이 아니야 104 00:07:50,781 --> 00:07:53,784 전 잘못 없어요 저도 힘들다고요 105 00:07:54,547 --> 00:07:56,508 누구를 탓하는 게 아니야 106 00:07:58,510 --> 00:08:00,095 그 친구도 힘들겠구먼 107 00:08:01,471 --> 00:08:03,140 나도 잘 알아 108 00:08:05,142 --> 00:08:08,103 그러게 처음부터 선을 잘 그었어야지 109 00:08:09,187 --> 00:08:10,938 서로 침범하지 않도록 말이야 110 00:08:12,815 --> 00:08:14,884 어느 쪽이 넘어버리면 111 00:08:14,984 --> 00:08:17,237 그 관계는 끝내는 게 좋아 112 00:08:20,782 --> 00:08:22,075 사귀는 사이니까... 113 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 싸울 수도 있죠 114 00:08:26,996 --> 00:08:29,040 아키코 마음도 알아 115 00:08:30,926 --> 00:08:32,552 전에도 들었으니까 116 00:08:34,837 --> 00:08:37,215 사귀다 보면 싸울 수도 있다지만 117 00:08:39,306 --> 00:08:42,475 진지한 사이였다면 이런 일도 없었겠지 118 00:08:48,770 --> 00:08:50,022 최소한 119 00:08:51,499 --> 00:08:53,126 허구한 날 싸우진 않아 120 00:08:55,774 --> 00:08:57,276 사귄 다음부터 121 00:08:58,527 --> 00:08:59,945 하루도 조용할 날이 없잖아 122 00:09:00,751 --> 00:09:02,628 - 저는... - 나랑은 상관없지만 123 00:09:05,077 --> 00:09:06,786 그래도 신경 쓰여서 그래 124 00:09:11,333 --> 00:09:12,334 고마워 125 00:09:14,919 --> 00:09:18,590 헤어지는 건 결국 자기가 결정할 일이지 126 00:09:20,758 --> 00:09:23,010 다 자네를 생각해서 하는 말이야 127 00:09:25,472 --> 00:09:27,182 알고 있어요 128 00:09:28,433 --> 00:09:31,603 지네 커플이 결혼했어... 129 00:09:32,645 --> 00:09:33,646 그래서 130 00:09:34,772 --> 00:09:36,066 어떻게 할 거야? 131 00:09:37,683 --> 00:09:39,967 제대로 얘기해 볼게요 132 00:09:40,067 --> 00:09:41,229 그거 말고 133 00:09:41,863 --> 00:09:43,281 오늘 밤 약속 134 00:09:44,383 --> 00:09:48,061 오늘은 공부해야 해서 정말 안 돼요 135 00:09:48,161 --> 00:09:51,439 어제도 밤새느라 잠을 못 자서 136 00:09:51,539 --> 00:09:53,441 피곤하기도 하고 137 00:09:53,541 --> 00:09:55,961 할머니가 오셔서 138 00:09:56,744 --> 00:09:58,093 만나러 가야 해요 139 00:09:58,517 --> 00:09:59,714 허접한 변명이군 140 00:10:02,160 --> 00:10:05,286 시험은 알고 있었지만 141 00:10:05,386 --> 00:10:07,472 할머니가 오실 줄은 정말 몰랐어요 142 00:10:09,515 --> 00:10:10,516 맞다 143 00:10:12,894 --> 00:10:15,546 음성 메시지 있으니까 144 00:10:15,646 --> 00:10:16,731 들어보세요 145 00:10:23,154 --> 00:10:26,157 오늘 아침 일찍부터 도쿄역에 올라오셨더라고요 146 00:10:27,175 --> 00:10:29,094 - 할머니는... - 안 들려 147 00:10:33,806 --> 00:10:34,807 지금은요? 148 00:10:37,310 --> 00:10:42,132 아침 일찍 올라오셔서 밤에 돌아가신대요 149 00:10:42,232 --> 00:10:44,853 오늘 안에 봬야 하는데 150 00:10:44,953 --> 00:10:49,139 도쿄는 처음이시라 걱정도 되고요 151 00:10:49,239 --> 00:10:51,907 내 번호를 어떻게 아셨는지 모르겠지만 152 00:10:53,243 --> 00:10:56,428 오늘은 꼭 만나야 해요 153 00:10:56,528 --> 00:10:58,856 같이 밥 먹자고 하셨는데 154 00:10:58,956 --> 00:11:01,042 아직 연락을 못 드려서... 155 00:11:01,709 --> 00:11:05,695 급하게 일이 생겨서 너무 죄송하지만 156 00:11:05,795 --> 00:11:06,864 오늘은 정말 안 돼요 157 00:11:06,964 --> 00:11:08,924 할아버지를 혼자 두고 와서... 158 00:11:10,135 --> 00:11:12,970 아키코 마음은 알아 159 00:11:14,055 --> 00:11:15,765 할머니가 걱정되겠지 160 00:11:17,267 --> 00:11:22,855 근데 어차피 잠깐 보고 내려가야 하는데 161 00:11:24,149 --> 00:11:25,984 할머니도 바라지 않으실 거야 162 00:11:28,278 --> 00:11:31,364 그냥 모른 척하고 163 00:11:31,947 --> 00:11:33,449 오늘은 안 만나는 게 좋아 164 00:11:34,909 --> 00:11:39,955 할머니도 틀린 번호였다고 생각하실 거야 165 00:11:40,623 --> 00:11:43,376 전에 이 번호로 삼촌이랑 통화했어요 166 00:11:44,669 --> 00:11:47,838 삼촌한테 번호를 받은 건 아니겠지만... 167 00:12:05,481 --> 00:12:06,482 그럼 168 00:12:08,234 --> 00:12:10,028 다시 묻겠는데 169 00:12:19,381 --> 00:12:23,333 오늘은 내 부탁 들어주는 거지? 170 00:12:24,250 --> 00:12:25,251 안 돼요 171 00:12:31,632 --> 00:12:34,885 - 결국 가게 될 거야 - 진짜 안 돼요 172 00:12:39,890 --> 00:12:41,101 전에도 거절했었지 173 00:12:42,893 --> 00:12:44,062 그때는 174 00:12:44,937 --> 00:12:47,065 강요하지 않았지만 175 00:12:48,858 --> 00:12:50,735 이번은 중요하다고 176 00:12:52,143 --> 00:12:54,065 내가 존경하는 분이야 177 00:12:55,073 --> 00:12:57,617 나기사 말고 왜 굳이 저예요? 178 00:13:00,996 --> 00:13:02,913 나도 모르겠어 179 00:13:04,415 --> 00:13:05,958 가보면 알겠지 180 00:13:06,542 --> 00:13:11,851 이번은 그분을 위해서야 181 00:13:12,215 --> 00:13:14,818 부탁을 들어 드리고 싶다고 182 00:13:15,373 --> 00:13:18,179 자네도 절대 후회 안 할 거야 183 00:13:19,555 --> 00:13:21,641 정치인이에요? 184 00:13:27,105 --> 00:13:28,788 질문은 그만하고 185 00:13:29,274 --> 00:13:30,866 가보면 알아 186 00:13:32,485 --> 00:13:33,486 그럼 187 00:13:34,487 --> 00:13:37,407 마저 마시고 가지 188 00:13:38,283 --> 00:13:41,555 잠은 택시에서 자면 돼 189 00:13:41,851 --> 00:13:43,145 1시간 정도 걸리니까 190 00:13:44,539 --> 00:13:46,857 10시 반까지 간다고 했으니까 빨리 마셔 191 00:13:46,957 --> 00:13:49,002 가기 싫다고 말하잖아요! 192 00:14:05,101 --> 00:14:07,270 여보세요 네, 괜찮습니다 193 00:14:10,273 --> 00:14:11,274 말씀하세요 194 00:14:12,025 --> 00:14:13,818 네, 잠시만요 195 00:14:18,031 --> 00:14:20,533 네, 네 196 00:14:26,331 --> 00:14:27,915 그렇게 됐나요? 197 00:14:28,958 --> 00:14:30,168 그렇군요 198 00:14:31,552 --> 00:14:32,595 네 199 00:14:36,091 --> 00:14:37,092 알겠습니다 200 00:14:40,261 --> 00:14:41,262 네, 네 201 00:14:46,476 --> 00:14:47,893 그럼 이쪽은... 202 00:14:51,022 --> 00:14:52,190 그렇습니까? 203 00:14:56,361 --> 00:14:58,946 네 204 00:14:59,197 --> 00:15:01,491 네, 알겠습니다 205 00:15:07,288 --> 00:15:10,291 {\an8}리초 바 206 00:15:25,931 --> 00:15:26,932 아키코 207 00:15:28,684 --> 00:15:29,685 이봐 208 00:15:41,531 --> 00:15:42,657 딱 맞춰 나왔군 209 00:15:46,077 --> 00:15:47,078 좀 자 둬 210 00:15:50,959 --> 00:15:52,127 - 기사님 - 네 211 00:15:57,338 --> 00:15:58,589 쓰인 데로 가주시죠 212 00:16:03,938 --> 00:16:06,841 7건의 새 음성 메시지가 있습니다 213 00:16:06,941 --> 00:16:08,802 첫 번째 메시지입니다 214 00:16:08,902 --> 00:16:12,280 12일 9시 38분 215 00:16:13,572 --> 00:16:16,851 아키, 할머니야 216 00:16:16,951 --> 00:16:21,856 지금 기차 타서 도쿄엔 10시 반에 도착해 217 00:16:21,956 --> 00:16:25,860 전화했었는데 안 받더구나 218 00:16:25,960 --> 00:16:31,115 누구한테 번호를 알았는지는 비밀이야 219 00:16:31,215 --> 00:16:34,869 말하지 말랬거든 220 00:16:34,969 --> 00:16:38,372 이 음성을 들을지 모르겠구나 221 00:16:38,472 --> 00:16:41,459 도쿄에 도착하는 대로 다시 연락하마 222 00:16:41,559 --> 00:16:43,878 오래 있진 않을 거야 223 00:16:43,978 --> 00:16:46,881 돌아가는 표도 샀단다 224 00:16:46,981 --> 00:16:48,925 밤 11시 기차야 225 00:16:49,025 --> 00:16:53,221 할아버지를 혼자 두고 와서 돌아가 봐야 하거든 226 00:16:53,321 --> 00:16:55,323 다시 연락할게 227 00:16:56,991 --> 00:16:58,727 두 번째 메시지입니다 228 00:16:58,827 --> 00:17:02,163 12일 10시 42분 229 00:17:03,873 --> 00:17:07,919 아키 도쿄에 도착했단다 230 00:17:08,461 --> 00:17:13,867 5번 출구 근처 벤치에서 기다릴게 231 00:17:13,967 --> 00:17:16,745 찾기 쉬울 거야 232 00:17:16,845 --> 00:17:21,349 벤치 근처 공중전화에서 연락하고 있단다 233 00:17:22,350 --> 00:17:26,880 아코디언 연주하는 청년이 있는데 234 00:17:26,980 --> 00:17:32,801 역에 들어오면 바로 소리가 들릴 거야 235 00:17:32,901 --> 00:17:37,906 같이 점심 먹으면 좋겠구나 236 00:17:38,574 --> 00:17:40,433 세 번째 메시지입니다 237 00:17:40,533 --> 00:17:43,454 12일 14시 3분 238 00:17:45,957 --> 00:17:48,985 아키 벌써 2시구나 239 00:17:49,085 --> 00:17:51,946 식당에서 전화하고 있어 240 00:17:52,046 --> 00:17:55,366 역을 나와서 국수 먹으러 왔단다 241 00:17:55,466 --> 00:17:58,787 역 안엔 카페밖에 없더구나 242 00:17:58,887 --> 00:18:01,289 국수가 먹고 싶어서 243 00:18:01,389 --> 00:18:04,542 같이 먹을까 했는데... 244 00:18:04,642 --> 00:18:07,837 역 앞에 있는 국수집이란다 245 00:18:07,937 --> 00:18:10,023 도착하면 이쪽으로 오렴 246 00:18:10,648 --> 00:18:14,302 다 먹으면 5번 출구로 돌아갈 거야 247 00:18:14,402 --> 00:18:16,992 벤치에서 기다릴게 248 00:18:17,770 --> 00:18:20,158 아키 꼭 만나고 싶어 249 00:18:22,035 --> 00:18:23,937 네 번째 메시지입니다 250 00:18:24,037 --> 00:18:27,816 12일 14시 42분 251 00:18:27,916 --> 00:18:32,403 아키? 내가 네 책을 가져왔더라고 252 00:18:33,081 --> 00:18:34,937 다섯 번째 메시지입니다 253 00:18:35,037 --> 00:18:38,301 12일 16시 1분 254 00:18:38,559 --> 00:18:41,045 마츠다 아키코 양 되십니까? 255 00:18:41,145 --> 00:18:43,756 NU 은행의... 256 00:18:43,856 --> 00:18:45,674 여섯 번째 메시지입니다 257 00:18:45,774 --> 00:18:49,612 12일 16시 18분 258 00:18:51,608 --> 00:18:53,343 여보세요 259 00:18:53,443 --> 00:18:55,429 역에 돌아왔어 260 00:18:55,529 --> 00:18:59,641 있지 공중전화 부스에 261 00:18:59,741 --> 00:19:03,270 아키를 닮은 여자애 사진이 있었단다 262 00:19:03,370 --> 00:19:07,107 많이 닮았는데 분위기는 달랐어 263 00:19:07,207 --> 00:19:10,652 윙크하고 웃고 있더구나 264 00:19:10,752 --> 00:19:14,114 사진에 적힌 번호로 전화했었는데 265 00:19:14,214 --> 00:19:17,692 무서운 남자가 받지 뭐니 266 00:19:18,302 --> 00:19:21,621 그래서 이 번호로 다시 전화했단다 267 00:19:21,721 --> 00:19:23,582 사실은 말이지 268 00:19:23,682 --> 00:19:27,500 나기사네 엄마가 번호를 알려줬단다 269 00:19:28,103 --> 00:19:33,467 나기사를 엄청 걱정하던데 270 00:19:33,567 --> 00:19:35,385 이 할미는 달라 271 00:19:35,485 --> 00:19:41,100 우리 손녀는 머리도 좋고 현명한 아이니까 272 00:19:41,200 --> 00:19:44,103 삐뚤어지지 않을 거라 믿고 있어 273 00:19:44,203 --> 00:19:47,269 아까 다른 사진도 있었는데 274 00:19:47,747 --> 00:19:51,485 그 아이는 나기사를 닮았더구나 275 00:19:51,585 --> 00:19:55,277 근데 머리카락이 빨간색이라 276 00:19:55,755 --> 00:19:58,614 나기사는 아닐 거야 277 00:19:59,259 --> 00:20:00,785 미쿠는 결혼했어 278 00:20:00,885 --> 00:20:06,247 미츠코, 에츠코, 유코도 재밌는 얘기가 많단다 279 00:20:06,725 --> 00:20:08,249 벌써 4시네 280 00:20:08,602 --> 00:20:11,807 아키랑 느긋하게 얘기하고 싶구나 281 00:20:13,565 --> 00:20:15,509 일곱 번째 메시지입니다 282 00:20:15,609 --> 00:20:19,446 12일 21시 48분 283 00:20:21,365 --> 00:20:25,850 곧 10시란다 오늘은 못 만나겠네 284 00:20:26,328 --> 00:20:28,376 역 앞에 있단다 285 00:20:28,747 --> 00:20:31,165 11시 기차로 돌아갈 거야 286 00:20:31,791 --> 00:20:35,332 남은 시간도 아키코를 기다릴게 287 00:20:35,670 --> 00:20:36,932 동상 아래에 있어 288 00:20:37,214 --> 00:20:40,575 이 메시지는 들을 수도 있으니까 289 00:20:40,675 --> 00:20:45,975 눈에 잘 띄게 서 있을게 290 00:20:47,724 --> 00:20:49,486 마지막 메시지였습니다 291 00:20:51,478 --> 00:20:53,088 - 기사님 - 네 292 00:20:53,188 --> 00:20:55,357 역까지 먼가요? 293 00:20:56,775 --> 00:20:58,235 가깝습니다 294 00:20:59,444 --> 00:21:01,155 그쪽으로 가주세요 295 00:21:01,571 --> 00:21:02,948 - 알겠습니다 - 감사해요 296 00:22:21,860 --> 00:22:24,488 한 바퀴만 더 돌아주실래요? 297 00:22:26,038 --> 00:22:27,039 그러죠 298 00:23:55,037 --> 00:23:59,249 스포츠 정보 버라이어티 마키시마 노리히코의 '세트 업' 299 00:24:04,463 --> 00:24:05,614 이번 주 '세트 업'은 300 00:24:05,714 --> 00:24:08,633 '반짝반짝 빛나는' 특집으로 보내 드립니다 301 00:24:09,009 --> 00:24:11,220 타카다 미즈에의 '유리 언덕' 302 00:24:20,235 --> 00:24:27,675 '슬프죠?'라고 꿈속에서 묻는 303 00:24:28,712 --> 00:24:36,571 낯선 사람의 질문에 304 00:24:36,671 --> 00:24:44,441 소리도 내지 못하고 고개를 끄덕였어요 305 00:24:45,099 --> 00:24:54,179 그것은 역시 당신을 좋아하기 때문이에요 306 00:24:54,280 --> 00:24:57,204 짓궂은 당신은 307 00:24:58,312 --> 00:25:02,434 언제나 언덕 위에서 308 00:25:02,821 --> 00:25:06,088 손짓으로 부르는 것만 반복하네요 309 00:25:06,419 --> 00:25:12,720 내 앞에는 유리 언덕 310 00:25:13,415 --> 00:25:19,701 반짝반짝 빛나는 유리 언덕 311 00:25:21,957 --> 00:25:24,459 타카다 미즈에의 '유리 언덕'이었습니다 312 00:25:33,135 --> 00:25:34,678 - 여기요 - 받았습니다 313 00:25:36,113 --> 00:25:38,975 350엔입니다 314 00:25:39,075 --> 00:25:40,992 이용해주셔서 감사합니다 315 00:25:47,858 --> 00:25:51,929 본격적으로 중화요리를 조금씩 즐겨보고 싶은 분들에게 316 00:25:52,029 --> 00:25:59,036 추천하는 도쿄 4종 덮밥 재료를 소개해 드리겠습니다 317 00:26:01,621 --> 00:26:02,690 감사합니다 318 00:26:02,790 --> 00:26:06,543 조금 더 먹고 싶을 때 맛있으면서 간단히 드실 수 있어요 319 00:26:06,836 --> 00:26:10,589 특히 연말에 바쁠 때 쉽게 요리하고 싶은 분들 320 00:26:11,256 --> 00:26:17,537 중화요리의 4가지 맛을 간단히 즐기실 수 있어요 321 00:26:17,637 --> 00:26:22,601 첫 번째, 중화요리의 기본 칠리새우 덮밥인데요 322 00:26:22,977 --> 00:26:28,607 가게의 오리지널 볶은 두반장을 사용했어요 323 00:26:28,983 --> 00:26:35,990 두 번째는 마파두부 덮밥으로 두부의 부드러운 식감과 324 00:26:37,032 --> 00:26:39,784 볶은 두반장이 절묘한 맛을 냅니다 325 00:26:40,452 --> 00:26:46,191 세 번째는 마파가지 덮밥으로 큼직하게 썬 가지가 들어있고 326 00:26:46,291 --> 00:26:51,655 네 번째는 소금 맛 중화 덮밥으로 327 00:26:51,755 --> 00:26:56,260 밥은 물론이고 볶음국수나 라면에 넣어도 맛있어요 328 00:26:56,468 --> 00:27:00,555 모두 오리지널 레시피로 만든 특제 소스가 사용됩니다 329 00:27:35,040 --> 00:27:38,284 - 어서 오세요 - 말씀 좀 묻겠습니다 330 00:27:38,384 --> 00:27:41,321 3771번지를 찾고 있는데요 331 00:27:41,421 --> 00:27:45,184 3771번지는 여기밖에 없는데... 332 00:27:45,842 --> 00:27:49,329 - 여기 적힌 주소가... - 전화해보면 되겠네요 333 00:27:49,429 --> 00:27:51,640 해봤는데 안 받아요 334 00:27:55,977 --> 00:27:57,146 선생님 335 00:28:08,991 --> 00:28:11,160 전화해 봤는데 안 받더라고요 336 00:28:12,286 --> 00:28:13,745 도쿄에서부터 자면서 왔어요 337 00:29:16,016 --> 00:29:17,876 지금은 전화를 받을 수 없습니다 338 00:29:17,976 --> 00:29:19,311 팩스를 보내시려면... 339 00:29:46,296 --> 00:29:48,923 지금은 전화를 받을 수 없습니다 340 00:30:11,446 --> 00:30:12,722 여보세요 341 00:30:12,822 --> 00:30:15,825 자네로군 무슨 일인가? 342 00:30:17,286 --> 00:30:18,370 뭐라고? 343 00:30:19,288 --> 00:30:23,375 지금은 바빠서 안 되겠네 344 00:30:26,878 --> 00:30:29,006 그러니까... 345 00:30:29,923 --> 00:30:31,966 지금은 바빠 346 00:30:34,886 --> 00:30:38,598 형 걱정된다고 누나가 집에 가기 일보 직전이었어 347 00:30:41,476 --> 00:30:43,878 - 여보세요? - 들어가도 될까요? 348 00:30:43,978 --> 00:30:45,147 무슨 일 있어? 349 00:30:46,148 --> 00:30:47,664 듣고 있어? 350 00:30:48,796 --> 00:30:49,973 여보세요? 351 00:30:53,238 --> 00:30:56,230 지금 바쁘다니까 352 00:30:56,491 --> 00:30:58,227 내일 연락할게 353 00:30:58,327 --> 00:31:02,231 중요한 일이라 이 시간에 전화한 거잖아 354 00:31:02,331 --> 00:31:04,942 아까부터 전화했는데 계속 안 받고 뭐 했어? 355 00:31:05,042 --> 00:31:07,819 미안해 무슨 일인데? 356 00:31:07,919 --> 00:31:11,173 5줄 정도 되는데 번역 좀 해줘 357 00:31:12,466 --> 00:31:15,327 오늘 밤은 안 돼 내일 해줄게 358 00:31:15,427 --> 00:31:18,288 5줄밖에 안 되니까 얼른 해줘 359 00:31:18,388 --> 00:31:20,764 오늘은 안 돼 360 00:31:21,183 --> 00:31:23,752 형, 무슨 일 있어? 361 00:31:23,852 --> 00:31:25,795 목소리가 이상한데 362 00:31:25,895 --> 00:31:30,317 별거 아니야 일이 쌓여서 그래 363 00:31:31,110 --> 00:31:34,428 급한 거면 코바야시 씨한테 연락해 둘게 364 00:31:35,030 --> 00:31:38,128 형이 있는데 뭐 하러 코바야시 씨한테 연락해 365 00:31:38,492 --> 00:31:40,660 그럴 거면 내가 벌써 연락했지 366 00:31:41,536 --> 00:31:45,084 형이 해줬으면 좋겠어 367 00:31:45,184 --> 00:31:46,458 - 좀 해줘 - 알겠어 368 00:31:48,002 --> 00:31:51,463 그럼 받아 적을 테니 불러봐 369 00:31:52,464 --> 00:31:54,783 늦어도 오늘 안엔 해줄 거지? 370 00:31:54,883 --> 00:31:57,386 오늘은 안 된다니까 371 00:31:58,553 --> 00:32:00,836 내일 오전 중으로 해줄게 372 00:32:01,556 --> 00:32:05,291 5줄밖에 안 되는데 그렇게 오래 걸려? 373 00:32:05,498 --> 00:32:08,680 불러보기나 해 374 00:32:09,314 --> 00:32:11,233 부를 테니까 받아 적어 375 00:32:12,845 --> 00:32:14,138 내 아들아 376 00:32:18,784 --> 00:32:19,826 다음은? 377 00:32:20,034 --> 00:32:21,560 형 때문에 잊어버렸어 378 00:32:21,660 --> 00:32:23,578 뚱딴지같은 소리 379 00:32:24,621 --> 00:32:29,906 써둔 게 있을 테니 그대로 불러 줘 380 00:32:30,085 --> 00:32:31,820 '내 아들' 381 00:32:31,920 --> 00:32:36,283 '세키구치 마사히로의 전시회에' 382 00:32:36,383 --> 00:32:39,494 부모가 되면 평생 아이를 걱정한다니까 383 00:32:39,594 --> 00:32:41,288 형도 자식이 있으니 알잖아? 384 00:32:41,388 --> 00:32:43,972 쓸데없는 말 말고 마저 읽어 385 00:32:44,599 --> 00:32:48,020 설명할 테니까 형이 알아서 써 줘 386 00:32:49,229 --> 00:32:51,772 '내 아들의 전시회가' 387 00:32:52,066 --> 00:32:55,635 '다나카 문화 예술 재단의 협력으로' 388 00:32:55,735 --> 00:32:58,488 '12월 18일부터 열립니다' 389 00:33:01,616 --> 00:33:05,980 바쁘니까 빨리 말해 390 00:33:06,080 --> 00:33:07,581 - 받아 적고 있지? - 응 391 00:33:08,373 --> 00:33:10,650 무슨 말 할지 까먹었어 392 00:33:10,750 --> 00:33:13,503 - 형이 대충 써 줘 - 알겠어, 알겠다고 393 00:33:22,596 --> 00:33:24,539 - 안녕하세요 - 어서 와요 394 00:33:24,639 --> 00:33:27,226 아까 뭐라고 하신 거죠? 395 00:33:28,310 --> 00:33:31,730 코트는 저쪽에 걸어두라고 했어요 396 00:33:32,731 --> 00:33:34,549 지금은 추워서 괜찮아요 397 00:33:34,649 --> 00:33:36,010 그래요? 398 00:33:36,110 --> 00:33:37,569 기다리고 있었어요 399 00:33:38,153 --> 00:33:39,488 - 앉아요 - 네 400 00:33:50,165 --> 00:33:51,791 집이 멋지네요 401 00:33:52,501 --> 00:33:53,502 고마워요 402 00:33:55,504 --> 00:33:57,672 이 그림 좋아하세요? 403 00:33:59,698 --> 00:34:01,387 - 멋있죠? - 네 404 00:34:01,487 --> 00:34:04,096 저도 받았었어요 405 00:34:05,055 --> 00:34:11,128 14살 때였나 삼촌한테 선물로요 406 00:34:11,228 --> 00:34:14,689 제 초상화를 그렸다고 주더라고요 407 00:34:15,649 --> 00:34:19,511 2년 전에 도쿄에 왔는데 408 00:34:19,611 --> 00:34:23,395 대학교 미술관에 저 그림이 걸려있어서 409 00:34:23,698 --> 00:34:25,825 장난인 걸 그때 알았어요 410 00:34:28,120 --> 00:34:30,981 유명한 그림이죠 411 00:34:31,081 --> 00:34:33,750 그래요? 412 00:34:34,149 --> 00:34:40,090 1900년 작품이니까 111년이나 됐어요 413 00:34:41,383 --> 00:34:44,244 제가 태어나기 한참 전이네요 414 00:34:44,344 --> 00:34:46,180 '쿄오무'라고 415 00:34:46,721 --> 00:34:49,304 가르치는 앵무새라는 뜻이에요 416 00:34:50,059 --> 00:34:52,216 신기한 이름이네요 417 00:34:52,316 --> 00:34:58,317 앵무새에게 말을 가르치는 장면을 그렸죠 418 00:35:00,194 --> 00:35:02,471 저희 할머니는 419 00:35:02,571 --> 00:35:07,642 앵무새가 여자애를 가르치는 것 같다고 하셨어요 420 00:35:07,742 --> 00:35:10,187 - 그렇게도 보이네요 - 그렇죠? 421 00:35:10,287 --> 00:35:12,122 저도 그렇게 생각하거든요 422 00:35:12,706 --> 00:35:14,566 이 그림 이전에는 423 00:35:14,666 --> 00:35:20,197 유화라고 하면 서양식만 있었는데 424 00:35:20,297 --> 00:35:25,995 일본의 주제와 소재를 써서 그린 425 00:35:26,095 --> 00:35:29,431 첫 번째 유화라 유명해요 426 00:35:32,184 --> 00:35:37,339 저 소녀를 닮았다는 얘기를 많이 들었어요 427 00:35:37,439 --> 00:35:42,594 어렸을 때 할머니가 비슷한 옷을 만들어줬거든요 428 00:35:42,694 --> 00:35:46,681 비슷한가 생각하긴 했지만 429 00:35:46,781 --> 00:35:48,346 잘 모르겠어요 430 00:35:48,446 --> 00:35:51,641 - 그러고 보니 닮았네요 - 그래요? 431 00:35:51,741 --> 00:35:53,911 잠깐 연필 빌릴게요 432 00:35:59,468 --> 00:36:01,637 할머니가 유카타를 입혀서 433 00:36:02,471 --> 00:36:05,124 머리도 틀어 올려주고 434 00:36:05,224 --> 00:36:08,435 같이 마을 축제에 가곤 했어요 435 00:36:12,939 --> 00:36:14,150 비녀 꽂아서요 436 00:36:20,002 --> 00:36:22,449 - 확실히 닮았네요 - 비슷해요? 437 00:36:28,414 --> 00:36:32,401 저 누구랑 닮았다는 말 438 00:36:32,501 --> 00:36:36,338 - 친구들한테 자주 들어요 - 그래요? 439 00:36:37,464 --> 00:36:41,285 근데 저 그림하고는 안 닮은 것 같거든요 440 00:36:41,385 --> 00:36:45,872 제 눈이 더 크지 않아요? 441 00:36:45,972 --> 00:36:49,251 - 그렇네요 - 그러니까요 442 00:36:49,351 --> 00:36:52,271 그리고... 사진 좀 빌릴게요 443 00:36:55,524 --> 00:36:58,652 이 분하고도 닮은 것 같아요 444 00:36:59,695 --> 00:37:01,613 이 분은 누구세요? 445 00:37:01,891 --> 00:37:03,907 - 미카 - 미카 씨구나 446 00:37:06,202 --> 00:37:08,437 또 하나 봤는데 447 00:37:08,537 --> 00:37:10,331 - 가져와도 될까요? - 그럼 448 00:37:21,342 --> 00:37:22,384 이 분이요 449 00:37:25,427 --> 00:37:27,131 이 분은 누구세요? 450 00:37:27,770 --> 00:37:28,676 요코 451 00:37:29,247 --> 00:37:30,373 요코 씨구나 452 00:37:31,893 --> 00:37:33,062 부인이세요? 453 00:37:36,148 --> 00:37:39,693 - 좀 닮았죠? - 그러네요 454 00:37:42,779 --> 00:37:45,532 혼자 사시는 거예요? 455 00:37:49,000 --> 00:37:53,285 혹시 대단한 분이세요? 456 00:37:55,751 --> 00:37:57,711 대단하다니 어떤 쪽으로요? 457 00:37:58,587 --> 00:38:00,322 히로시 씨한테 458 00:38:00,422 --> 00:38:05,677 존경하는 분이고 훌륭한 분이라고 들어서요 459 00:38:05,934 --> 00:38:08,847 - 계속 말씀하셔서요 - 그런 말을 했어요? 460 00:38:10,454 --> 00:38:12,999 어떤 일을 하세요? 461 00:38:14,075 --> 00:38:15,497 지금은... 462 00:38:15,842 --> 00:38:19,997 책을 쓰거나 번역을 해요 463 00:38:20,097 --> 00:38:24,185 부탁받고 강연을 하기도 하고요 464 00:38:25,642 --> 00:38:29,190 그래서 책이 많으시구나 465 00:38:30,274 --> 00:38:34,553 - 다 읽으셨어요? - 그야 그렇죠 466 00:38:34,653 --> 00:38:36,655 대단하세요 467 00:38:37,489 --> 00:38:39,408 다 읽은 책은 버리지 않으시나요? 468 00:38:40,492 --> 00:38:44,663 조사할 때도 쓰니까 버리진 않아요 469 00:38:47,374 --> 00:38:51,420 책이라고 하니까 재밌는 얘기가 있는데요 470 00:38:52,213 --> 00:38:54,615 나기사란 친구가 있는데 471 00:38:54,715 --> 00:38:57,243 같이 아르바이트도 하거든요 472 00:38:57,343 --> 00:38:59,786 그 애한테 들은 얘기인데 473 00:38:59,886 --> 00:39:04,791 책과 여자의 공통점이 뭘까요? 474 00:39:04,891 --> 00:39:06,307 책과 여자? 475 00:39:06,407 --> 00:39:07,307 네 476 00:39:08,520 --> 00:39:10,231 뭘까? 477 00:39:11,535 --> 00:39:12,835 모르겠네요 478 00:39:12,935 --> 00:39:14,360 알려 드릴까요? 479 00:39:15,903 --> 00:39:21,033 부끄러워서 말로 못 하겠네요 480 00:39:22,202 --> 00:39:24,645 다른 얘기도 있어요 481 00:39:24,745 --> 00:39:27,731 이것도 나기사한테 들은 건데요 482 00:39:27,831 --> 00:39:33,279 나기사는 상대가 엄청 대단한 사람이어도 483 00:39:33,379 --> 00:39:35,322 뭐든지 편하게 얘기하거든요 484 00:39:35,422 --> 00:39:38,868 싹싹하고 재밌어서 정말 친한 친구예요 485 00:39:38,968 --> 00:39:42,554 그 애한테 들은 얘기인데요 486 00:39:43,430 --> 00:39:46,767 지네 커플이 있었대요 487 00:39:47,559 --> 00:39:52,840 둘이 결혼해서 암놈 지네가 488 00:39:52,940 --> 00:39:56,760 첫날밤이니 같이 자고 싶다고 했어요 489 00:39:56,860 --> 00:39:59,847 수놈 지네는 너무 피곤해서 490 00:39:59,947 --> 00:40:04,643 알겠는데 부탁이 하나 있다고 했대요 491 00:40:04,743 --> 00:40:07,788 어느 다리 사이인지 알려 달라고요 492 00:40:11,583 --> 00:40:14,821 - 왜 웃으세요? - 그거야... 493 00:40:14,921 --> 00:40:18,424 재밌는 얘기를 해주니 웃음이 나오죠 494 00:40:18,696 --> 00:40:21,551 들으면 다들 웃던데 495 00:40:21,707 --> 00:40:24,360 왜 웃는지 모르겠어요 496 00:40:24,460 --> 00:40:25,840 뭐가 웃긴 거예요? 497 00:40:25,940 --> 00:40:29,783 - 나도 모르지요 - 아시면서 498 00:40:29,883 --> 00:40:33,469 그것보다 와인 마실래요? 499 00:40:34,387 --> 00:40:37,082 화장실 먼저 다녀올게요 500 00:40:37,182 --> 00:40:38,396 안쪽에 있어요 501 00:40:38,496 --> 00:40:40,685 - 화장실 좀 빌릴게요 - 그래요 502 00:43:38,696 --> 00:43:41,892 벌써 자는 거예요? 503 00:43:41,992 --> 00:43:45,703 음식도 와인도 있으니 어서 일어나요 504 00:43:48,039 --> 00:43:50,166 졸려요 505 00:44:00,802 --> 00:44:06,679 아키코 고향의 특산품으로 수프를 만들었어요 506 00:44:06,779 --> 00:44:08,393 좋아할 것 같아서요 507 00:44:10,728 --> 00:44:13,189 제 고향은 어떻게 아셨어요? 508 00:44:15,265 --> 00:44:17,351 히로시한테 들었죠 509 00:44:18,528 --> 00:44:20,992 나랑 고향이 같다던데 510 00:44:21,614 --> 00:44:25,076 동네 이름도 들었는데 그건 까먹었네요 511 00:44:26,912 --> 00:44:30,498 히로시 씨랑은 어떻게 아시는 사이세요? 512 00:44:33,459 --> 00:44:36,421 여자 소개해주는 사이? 513 00:44:40,091 --> 00:44:42,911 향수 냄새도 나네요 514 00:44:43,011 --> 00:44:44,595 그럴 리가요 515 00:44:47,557 --> 00:44:48,934 히로시와는 516 00:44:50,560 --> 00:44:52,728 오래전부터 알던 사이예요 517 00:44:53,646 --> 00:44:55,982 가르치던 학생이었거든요 518 00:44:59,945 --> 00:45:03,239 제 고향은 후쿠로이예요 519 00:45:04,574 --> 00:45:08,954 12월이니까 귤이 잔뜩 열렸겠네요 520 00:45:10,190 --> 00:45:12,123 마지막으로 언제 가봤어요? 521 00:45:13,246 --> 00:45:14,625 올해 설날에요 522 00:45:16,752 --> 00:45:21,132 곧 또 가겠네요 523 00:45:23,407 --> 00:45:25,976 좋아할 것 같아서 524 00:45:26,076 --> 00:45:31,331 그 지역 명물로 수프를 만들어뒀어요 525 00:45:33,000 --> 00:45:35,169 무슨 수프인데요? 526 00:45:36,378 --> 00:45:40,674 새우로 국물을 내서 아주 맛있어요 527 00:45:43,385 --> 00:45:45,679 그거 못 먹는데... 528 00:45:47,363 --> 00:45:51,507 어렸을 때 할머니가 자주 만들어 주셨는데 529 00:45:51,607 --> 00:45:53,353 한 번도 못 먹었어요 530 00:45:54,444 --> 00:45:55,528 그래요? 531 00:45:56,856 --> 00:45:58,858 아쉽게 됐구먼 532 00:46:00,463 --> 00:46:03,632 나중에 혼자 먹죠 533 00:46:05,468 --> 00:46:06,469 갑시다 534 00:46:08,179 --> 00:46:09,472 있죠 535 00:46:10,823 --> 00:46:12,033 안 졸려요? 536 00:46:14,744 --> 00:46:15,854 어느 쪽에서 주무세요? 537 00:46:15,954 --> 00:46:17,205 - 그건... - 이쪽? 538 00:46:19,290 --> 00:46:21,890 이왕 음식도 했으니 539 00:46:21,990 --> 00:46:24,070 저쪽으로 가서 같이 먹어요 540 00:46:24,170 --> 00:46:27,573 배도 부르고 졸려서 싫어요 541 00:46:27,673 --> 00:46:30,535 그럼 와인도 있어요 542 00:46:30,635 --> 00:46:31,970 몸이 따뜻해질 거예요 543 00:46:33,638 --> 00:46:35,040 침대로 와서 따뜻하게 해줘요 544 00:46:35,140 --> 00:46:37,793 저쪽도 따뜻해요 545 00:46:37,893 --> 00:46:41,671 이런저런 얘기 하면서 546 00:46:41,771 --> 00:46:43,773 - 같이 마셔요 - 졸리단 말이야 547 00:46:44,440 --> 00:46:47,277 난 이쪽이 좋은데 여기서 자도 돼요? 548 00:46:48,904 --> 00:46:49,905 이쪽? 549 00:46:50,446 --> 00:46:53,099 얼른 와요 550 00:46:53,199 --> 00:46:56,661 저쪽으로 가요 551 00:46:58,121 --> 00:47:00,023 얼른 침대로 와요 552 00:47:00,123 --> 00:47:01,958 전화 좀 받고 올게요 553 00:47:11,134 --> 00:47:14,845 지금은 전화를 받을 수 없습니다 554 00:52:02,175 --> 00:52:04,302 아키코 도착했어요 555 00:52:06,137 --> 00:52:08,389 벌써 도착했어요? 556 00:52:09,320 --> 00:52:11,847 지름길로 왔거든요 557 00:52:11,947 --> 00:52:13,658 길을 잘 아시나 봐요 558 00:52:14,575 --> 00:52:18,146 30년 동안 출근하던 길이에요 559 00:52:18,246 --> 00:52:20,231 출근이요? 560 00:52:20,331 --> 00:52:22,150 이곳에서 교편을 잡았거든요 561 00:52:22,250 --> 00:52:23,834 - 교수님이셨어요? - 네 562 00:52:25,002 --> 00:52:26,003 전공은요? 563 00:52:27,338 --> 00:52:29,340 아키코가 공부하는 거요 564 00:52:30,091 --> 00:52:32,827 이 책 내용도 전부 아시겠네요? 565 00:52:32,927 --> 00:52:33,928 그렇지요 566 00:52:35,638 --> 00:52:39,375 - 여기서 기다릴게요 - 늦을지도 몰라요 567 00:52:39,475 --> 00:52:42,016 한가해서 괜찮아요 568 00:52:42,270 --> 00:52:44,705 아키코가 가고 싶은 데 데려가 줄게요 569 00:52:46,271 --> 00:52:48,290 끝나면 밥 먹으러 가요 570 00:52:48,984 --> 00:52:50,861 아침에 아무것도 못 먹었잖아요 571 00:52:59,704 --> 00:53:01,206 성함을 못 들었네요 572 00:53:01,872 --> 00:53:03,624 와타나베 타카시 573 00:53:09,861 --> 00:53:13,323 - 누구야? 어디 다녀왔어? - 말해도 모르잖아 574 00:53:14,366 --> 00:53:16,659 모르는데 뭐 하러 말해? 575 00:53:17,785 --> 00:53:19,396 - 뭔데? - 뭐긴 뭐야? 576 00:53:19,496 --> 00:53:22,707 - 휴대폰은? - 배터리가 나갔어 577 00:53:23,791 --> 00:53:28,046 - 휴대폰 보여줘 - 안 가지고 있어 578 00:53:28,630 --> 00:53:30,590 - 보여 달라니까 - 없다니까 579 00:53:31,258 --> 00:53:33,801 - 시험 보러 가게 해줘 - 시험이 중요한 게 아니야! 580 00:53:38,785 --> 00:53:42,289 - 왜 의심하는 거야? - 설명하라고 581 00:53:42,581 --> 00:53:47,099 - 설명하라니까 - 시험 끝나면 설명해 줄게 582 00:53:47,335 --> 00:53:51,150 - 아직 가지 마 - 시험 보러 가야 한다니까 583 00:55:07,081 --> 00:55:09,334 실례지만 불 좀 빌려주세요 584 00:55:33,525 --> 00:55:34,567 감사합니다 585 00:56:39,123 --> 00:56:40,458 그런데... 586 00:56:41,801 --> 00:56:42,802 누구시죠? 587 00:56:45,555 --> 00:56:48,015 대답해야 하나? 588 00:56:49,726 --> 00:56:50,768 그냥... 589 00:56:51,769 --> 00:56:53,230 여쭤보고 싶어서요 590 00:56:57,275 --> 00:56:58,486 그럼 나도 묻지 591 00:56:59,225 --> 00:57:00,528 자넨 누군가? 592 00:57:04,875 --> 00:57:06,877 타도 될까요? 593 00:57:20,100 --> 00:57:21,851 히구치 노리아키입니다 594 00:57:23,311 --> 00:57:24,312 안녕하세요 595 00:57:27,232 --> 00:57:28,983 와타나베 타카시요 596 00:57:29,984 --> 00:57:31,027 반갑네 597 00:57:37,700 --> 00:57:41,413 아키코랑 무슨 사이죠? 598 00:57:49,770 --> 00:57:51,606 무슨 관계 같나? 599 00:57:54,091 --> 00:57:55,843 할아버지시죠? 600 00:57:56,969 --> 00:57:58,846 아빠는 아니시고... 601 00:58:02,016 --> 00:58:05,019 할머니가 올라왔다고 들었는데 602 00:58:06,729 --> 00:58:07,814 처음 뵙겠습니다 603 00:58:08,981 --> 00:58:10,066 그래서? 604 00:58:11,067 --> 00:58:13,236 자네는 아키코와 무슨 사이지? 605 00:58:17,240 --> 00:58:20,368 사귀고 있습니다 606 00:58:24,914 --> 00:58:28,710 가족들 소개해달라고 몇 번이나 말했는데 607 00:58:30,253 --> 00:58:33,298 다리를 다치셨다고 기다려달라고 해서요 608 00:58:35,258 --> 00:58:37,344 다리는 괜찮으세요? 609 00:58:41,055 --> 00:58:42,066 괜찮네 610 00:58:42,838 --> 00:58:43,770 그럼... 611 00:58:45,102 --> 00:58:48,938 다음에 정식으로 찾아봬도 될까요? 612 00:58:51,649 --> 00:58:52,900 자네... 613 00:58:53,401 --> 00:58:55,112 아키코와 결혼하려고? 614 00:58:56,154 --> 00:58:57,155 네 615 00:59:00,325 --> 00:59:04,329 요즘엔 상견례 없이 결혼하기도 하지만 616 00:59:06,623 --> 00:59:08,208 저한텐 중요한 문제라서요 617 00:59:11,085 --> 00:59:12,067 직업이 뭔가? 618 00:59:12,695 --> 00:59:13,700 학교는? 619 00:59:14,297 --> 00:59:15,673 회사를 운영하고 있습니다 620 00:59:17,474 --> 00:59:18,850 중졸이지만 621 00:59:19,886 --> 00:59:24,102 대학 가기 전까지 놀던 놈은 아닙니다 622 00:59:25,225 --> 00:59:27,834 빨리 일하고 싶어서요 623 00:59:29,481 --> 00:59:32,901 친구들이 돈이 급할 때 저한테 오기도 합니다 624 00:59:34,651 --> 00:59:38,196 - 무슨 일을 하는데? - 정비소입니다 625 00:59:39,406 --> 00:59:43,243 경기가 안 좋을 땐 부업도 하고 있습니다 626 00:59:45,144 --> 00:59:46,895 직업도 중요하지만 627 00:59:48,080 --> 00:59:51,515 결혼하기엔 아직 둘 다 어리지 않나? 628 00:59:52,460 --> 00:59:55,297 인생의 경험도 부족할 테고 629 00:59:57,546 --> 00:59:58,965 그럴까요? 630 01:00:02,468 --> 01:00:04,511 사람들을 많이 만나봤지만 631 01:00:06,055 --> 01:00:10,059 여자는 경험이 없어도 괜찮더군요 632 01:00:12,144 --> 01:00:15,982 지금이 적기라고 생각합니다 633 01:00:20,236 --> 01:00:24,849 아까 둘 상황을 봐선 634 01:00:24,949 --> 01:00:28,327 사이가 좋아 보이진 않던데 635 01:00:32,447 --> 01:00:33,832 저희도 싸움은 합니다만 636 01:00:35,667 --> 01:00:37,169 심각한 일은 아닙니다 637 01:00:40,797 --> 01:00:44,010 큰일일수록 주저하면 안 되죠 638 01:00:46,678 --> 01:00:48,680 저희 할아버지께선 639 01:00:50,182 --> 01:00:52,322 진심으로 반한 여자가 생기면 640 01:00:52,422 --> 01:00:53,978 꼭 결혼하라고 하셨죠 641 01:00:55,104 --> 01:00:57,464 놓치지 말라고요 642 01:00:57,564 --> 01:01:00,276 다른 점이 있어도 꼭 붙잡으라고 하셨어요 643 01:01:06,532 --> 01:01:08,534 아까 하신 말씀도 이해합니다 644 01:01:10,031 --> 01:01:13,580 여자는 이해하기 어려우니까요 645 01:01:16,875 --> 01:01:18,903 하지만 아키코를 놓치면 646 01:01:19,003 --> 01:01:21,547 다시는 제 짝을 못 만날 것 같습니다 647 01:01:23,531 --> 01:01:26,052 왜 놓친다고 생각하지? 648 01:01:26,843 --> 01:01:28,971 사이가 좋지 않나? 649 01:01:30,806 --> 01:01:32,266 좋습니다 650 01:01:39,606 --> 01:01:40,607 솔직히 말씀드리겠습니다 651 01:01:42,450 --> 01:01:43,735 뭐라고 할까? 652 01:01:46,195 --> 01:01:47,114 예를 들면 653 01:01:48,324 --> 01:01:50,617 문제가 생기면 654 01:01:52,406 --> 01:01:54,080 보통 대화로 풀죠 655 01:01:56,040 --> 01:01:57,749 저희는 그러지 못해요 656 01:02:00,429 --> 01:02:03,933 남편도 아닌데 무슨 자격으로 묻냐고... 657 01:02:06,883 --> 01:02:08,886 확실히 제가 남편은 아닙니다 658 01:02:11,041 --> 01:02:14,127 근데 어젯밤부터 전화가 꺼져있었는데 659 01:02:15,378 --> 01:02:17,047 아무 말도 안 해줘요 660 01:02:18,656 --> 01:02:20,240 배터리가 없다든가 661 01:02:20,883 --> 01:02:24,721 뻔한 거짓말인데 얘기를 안 해요 662 01:02:25,754 --> 01:02:26,839 이상하지 않아요? 663 01:02:28,133 --> 01:02:29,467 이상하군 664 01:02:30,760 --> 01:02:32,262 그렇죠? 665 01:02:34,222 --> 01:02:35,973 그래서 결혼하려는 겁니다 666 01:02:37,434 --> 01:02:39,811 결혼하면 말할 테니까요 667 01:02:43,565 --> 01:02:45,442 세상 물정도 모르고... 668 01:02:48,796 --> 01:02:51,008 할아버지께선 아시겠지만 669 01:02:51,281 --> 01:02:53,950 사회는 험하지 않습니까? 670 01:02:55,118 --> 01:02:59,164 사회학을 배우니까 다 안다고 하는데 671 01:03:01,109 --> 01:03:03,103 이런 데서 뭘 배우겠어요? 672 01:03:04,737 --> 01:03:06,614 외국인이 써 재낀 낡은 책만 본다고 673 01:03:07,693 --> 01:03:10,029 세상을 아는 건 아니잖아요 674 01:03:10,736 --> 01:03:13,981 도시는 차갑고 무서우니 675 01:03:14,223 --> 01:03:15,975 아키코가 걱정입니다 676 01:03:16,412 --> 01:03:18,350 그래서 결혼하고 싶은 거고요 677 01:03:19,309 --> 01:03:21,723 아키코도 지켜줄 수 있고 678 01:03:21,953 --> 01:03:23,579 가족들도 안심할 테니까요 679 01:03:24,981 --> 01:03:26,149 어젯밤엔 680 01:03:27,275 --> 01:03:29,486 10시부터 휴대폰이 꺼져있었어요 681 01:03:30,630 --> 01:03:35,052 꺼지기 전에도 일방적으로 전화 끊어버리고 682 01:03:35,727 --> 01:03:37,980 물어봐도 횡설수설하기나 하고 683 01:03:39,173 --> 01:03:40,424 알겠구먼 684 01:03:41,800 --> 01:03:43,619 하지만 685 01:03:43,719 --> 01:03:48,182 결혼해도 아키코가 말을 안 할 수도 있어 686 01:03:49,062 --> 01:03:50,479 그땐 어쩔 텐가? 687 01:03:51,397 --> 01:03:53,507 결혼하면 말하겠죠 688 01:03:53,607 --> 01:03:54,775 다들 그렇잖습니까? 689 01:03:58,112 --> 01:04:00,323 이상적인 얘기지 690 01:04:01,490 --> 01:04:05,828 그래서 경험이 부족하다고 말한 거네 691 01:04:06,954 --> 01:04:08,456 아닙니다 692 01:04:12,168 --> 01:04:16,009 연륜이 쌓이면 거짓말해도 괜찮습니까? 693 01:04:17,048 --> 01:04:18,049 참아지나요? 694 01:04:20,093 --> 01:04:22,743 거짓말을 하겠구나 싶으면 695 01:04:23,262 --> 01:04:25,176 처음부터 묻지 않지 696 01:04:25,848 --> 01:04:28,351 연륜으로 배웠다네 697 01:04:29,477 --> 01:04:30,853 무슨 말씀이세요? 698 01:04:34,398 --> 01:04:37,776 결혼은 포기하란 말이네 699 01:04:38,009 --> 01:04:39,195 왜죠? 700 01:04:41,322 --> 01:04:43,032 사랑하는데요 701 01:04:44,408 --> 01:04:46,869 사랑하지 말라고는 안 했네 702 01:04:47,453 --> 01:04:50,039 결혼하지 말라고 했지 703 01:04:50,873 --> 01:04:54,418 질문을 하지 않거나 704 01:04:55,203 --> 01:04:59,249 돌아오는 대답을 그대로 믿어주는 것 705 01:05:00,160 --> 01:05:03,069 그게 가능해야 결혼을 할 수 있지 706 01:05:03,469 --> 01:05:05,080 여자도 마찬가지인가요? 707 01:05:05,471 --> 01:05:07,223 글쎄 708 01:05:09,380 --> 01:05:10,791 그 말씀은 결국 709 01:05:11,519 --> 01:05:13,896 손녀를 감싸려고 하는 말이잖습니까? 710 01:05:16,357 --> 01:05:18,936 아키코가 내 손녀라면 711 01:05:19,360 --> 01:05:21,004 자네도 내 손자네 712 01:05:22,196 --> 01:05:24,793 내가 할아버지라면 713 01:05:25,408 --> 01:05:27,671 자네한테도 할아버지가 되지 714 01:05:29,578 --> 01:05:32,623 난 진실을 말했네 715 01:05:33,416 --> 01:05:36,027 받아들일지 말지는 자네가 결정해야지 716 01:05:36,460 --> 01:05:39,793 다 내 의견일 뿐이니 717 01:05:47,265 --> 01:05:48,808 그러니 요점은 718 01:05:51,300 --> 01:05:53,135 포기하라는 거네요 719 01:05:57,690 --> 01:05:59,567 아키코한테 무슨 말 들으셨습니까? 720 01:06:18,591 --> 01:06:22,095 노리아키한테 할머니가 온다고 했니? 721 01:06:23,299 --> 01:06:25,634 그럼 난 할머니인가? 722 01:06:28,012 --> 01:06:29,513 할머니가 오셨다며? 723 01:06:33,267 --> 01:06:34,477 내가 잘못 들은 거야? 724 01:06:37,605 --> 01:06:39,148 상관없잖나 725 01:06:39,732 --> 01:06:43,777 자네는 할머니 대신 할아버지를 만난 게야 726 01:06:47,156 --> 01:06:49,283 어디로 갈까? 727 01:06:52,036 --> 01:06:54,038 책 사야 한다고 했지? 728 01:06:57,389 --> 01:06:59,609 맞아요 책 사러 가야 해요 729 01:06:59,710 --> 01:07:01,004 무슨 책? 730 01:07:03,214 --> 01:07:05,049 수업 때 쓸 책 731 01:07:10,245 --> 01:07:11,538 저 앞까지만 태워주시죠 732 01:07:35,229 --> 01:07:36,605 시험은 잘 봤니? 733 01:07:39,442 --> 01:07:42,642 나쁘진 않았는데 그다지... 734 01:07:43,162 --> 01:07:44,280 그다지? 735 01:07:45,507 --> 01:07:47,616 그다지 집중이 안 됐어요 736 01:07:52,956 --> 01:07:54,207 망친 거야? 737 01:08:00,421 --> 01:08:02,465 아깐 미안했어 738 01:08:04,258 --> 01:08:06,385 나도 일이 좀 있어서 화가 났었어 739 01:08:12,641 --> 01:08:14,018 나중에 얘기하자 740 01:08:18,481 --> 01:08:20,233 무슨 문제가 나왔니? 741 01:08:23,586 --> 01:08:28,241 진화론을 처음 주장한 사람 뒤르켐이죠? 742 01:08:29,117 --> 01:08:30,659 다윈이지 743 01:08:32,161 --> 01:08:34,563 뒤르켐이라고 썼는데 744 01:08:34,663 --> 01:08:39,668 뒤르켐은 다윈 이론을 원용한 사람이지 745 01:08:41,170 --> 01:08:42,337 다른 문제는? 746 01:08:45,799 --> 01:08:50,345 더 말하면 틀렸다는 것만 알게 될 것 같네요 747 01:08:51,788 --> 01:08:54,224 오늘은 충분히 우울해요 748 01:09:20,342 --> 01:09:21,802 벨트에서 소리가 나네요 749 01:09:22,928 --> 01:09:24,246 그런가? 750 01:09:24,346 --> 01:09:25,876 이상한 소리가 나요 751 01:09:26,514 --> 01:09:27,974 몰랐는데 752 01:09:30,842 --> 01:09:31,925 언제부터 났나요? 753 01:09:33,095 --> 01:09:35,554 모르겠군 754 01:09:39,767 --> 01:09:43,730 이 상태로 고속도로 타셨어요? 755 01:09:45,273 --> 01:09:46,440 그랬지 756 01:09:50,319 --> 01:09:53,373 잠깐 세워 주시면 제가 보겠습니다 757 01:09:53,697 --> 01:09:55,283 기다려보게 758 01:09:57,201 --> 01:09:58,661 이 앞에 서지 759 01:10:00,288 --> 01:10:01,748 적당한 데 세워보시죠 760 01:10:18,765 --> 01:10:21,643 무슨 얘기 했어요? 761 01:10:29,484 --> 01:10:32,779 - 아무 말도 안 했어요 - 액셀 밟아보세요 762 01:10:35,782 --> 01:10:37,654 좀 더 세게요 763 01:10:37,754 --> 01:10:39,786 네, 좋습니다 764 01:10:40,870 --> 01:10:42,480 이제 엔진 끄셔도 돼요 765 01:10:42,580 --> 01:10:43,581 뭐 물어봤어요? 766 01:10:54,467 --> 01:10:57,845 벨트가 곧 끊어질 것 같네요 767 01:10:58,346 --> 01:11:01,392 바쁜 일 없으시면 저희 정비소에 가시죠 768 01:11:01,848 --> 01:11:03,215 교체해 드릴게요 769 01:11:03,820 --> 01:11:05,509 시간이 많진 않은데 770 01:11:06,087 --> 01:11:07,498 오래 걸리겠나? 771 01:11:07,737 --> 01:11:08,773 10분이면 됩니다 772 01:11:10,019 --> 01:11:11,478 그럼 부탁 좀 할까? 773 01:11:14,904 --> 01:11:16,931 직진하면 되겠나? 774 01:11:17,131 --> 01:11:18,825 조금만 가면 됩니다 775 01:11:27,053 --> 01:11:30,306 여보세요 수고가 많아 776 01:11:30,545 --> 01:11:33,548 하나 부탁할 게 있는데 777 01:11:34,841 --> 01:11:37,010 우리 쪽에 볼보 타이밍 벨트 있던가? 778 01:11:41,111 --> 01:11:42,673 10분 안에 도착해 779 01:11:44,559 --> 01:11:45,793 잠시만 780 01:11:45,893 --> 01:11:49,897 없으면 타치바나 씨한테 갖다 달라고 연락해 781 01:11:55,280 --> 01:11:57,116 모르면 유타로한테 시키면 되잖아 782 01:11:59,407 --> 01:12:00,575 지금 있지? 783 01:12:05,247 --> 01:12:06,248 얼굴이 뭐? 784 01:12:09,272 --> 01:12:10,690 됐으니까 바꿔봐 785 01:12:13,046 --> 01:12:14,756 나중에 얘기하자 786 01:12:16,967 --> 01:12:21,263 우선 타치바나 씨한테 벨트 좀 부탁해줘 787 01:12:23,681 --> 01:12:25,267 볼보 타이밍 벨트로 788 01:12:26,726 --> 01:12:27,769 그래 789 01:12:30,813 --> 01:12:31,814 죄송합니다 790 01:12:38,446 --> 01:12:40,407 엉뚱한 녀석이라서요 791 01:12:42,825 --> 01:12:45,787 전에 일하고 있는데 792 01:12:48,081 --> 01:12:49,541 갑자기 이걸 보여주더군요 793 01:12:52,080 --> 01:12:53,753 누구냐고 물으면서 794 01:12:54,462 --> 01:12:56,965 아래는 가리고요 795 01:13:00,277 --> 01:13:03,030 아키코라고 하니까 796 01:13:04,472 --> 01:13:05,916 박장대소를 하면서 797 01:13:06,016 --> 01:13:08,893 손가락을 치우는데 가게 번호가 있는 거예요 798 01:13:11,438 --> 01:13:14,899 웃는 얼굴이 비슷하긴 했어요 799 01:13:18,301 --> 01:13:20,261 - 닮았지? - 안 닮았어 800 01:13:24,576 --> 01:13:28,621 곧 결혼할 건데 이걸 왜 보여주냐고요? 801 01:13:30,873 --> 01:13:33,043 너무 열 받아서 때려버렸어요 802 01:13:35,003 --> 01:13:39,132 마침 아키코도 연락이 안 돼서 화가 났죠 803 01:14:08,911 --> 01:14:11,831 저 앞에서 좌회전하면 금방입니다 804 01:14:13,541 --> 01:14:15,033 정비소 와본 적 있던가? 805 01:14:15,377 --> 01:14:16,095 응 806 01:14:16,195 --> 01:14:17,379 작년에 왔었지 807 01:14:18,713 --> 01:14:20,548 애인 데려가기는 좀 그랬거든요 808 01:14:21,716 --> 01:14:22,884 여기서 좌회전하시고 809 01:14:31,143 --> 01:14:32,477 오른쪽입니다 810 01:14:41,653 --> 01:14:42,904 다 왔네요 811 01:14:45,115 --> 01:14:46,866 - 오셨어요? - 그래 812 01:14:53,581 --> 01:14:54,582 보여줘 봐 813 01:14:56,876 --> 01:14:58,003 미안해 814 01:15:05,760 --> 01:15:08,888 - 미와, 잠깐 와봐 - 네 815 01:15:10,765 --> 01:15:15,103 저렇게 말랐는데 저 거구를 이겼다고? 816 01:15:16,688 --> 01:15:18,773 가라테 3단이에요 817 01:15:21,068 --> 01:15:23,528 - 좋았어요? - 뭐가요? 818 01:15:24,947 --> 01:15:26,531 강한 사람이라서요 819 01:15:29,492 --> 01:15:30,618 예전에는요 820 01:15:32,955 --> 01:15:35,707 아까 그 사진은 어디서 찾았으려나? 821 01:15:36,333 --> 01:15:39,527 예전 사진이에요 822 01:15:39,627 --> 01:15:42,797 2년 전에 도쿄에 막 올라와서 찍었어요 823 01:15:43,715 --> 01:15:46,784 공중전화 부스에 있는 건 많이 떼어냈는데 824 01:15:46,884 --> 01:15:49,371 남은 게 있었나 봐요 825 01:15:49,471 --> 01:15:51,931 할머니도 한 장 보신 것 같고요 826 01:15:55,643 --> 01:15:56,769 그렇군요 827 01:15:59,982 --> 01:16:02,234 남자 친구 어디가 좋았어요? 828 01:16:06,029 --> 01:16:07,280 잘 모르겠어요 829 01:16:09,416 --> 01:16:10,584 사장님 830 01:16:11,303 --> 01:16:12,346 더 오세요 831 01:16:13,216 --> 01:16:14,682 좀 더 832 01:16:14,782 --> 01:16:16,148 조수석으로 앉지요? 833 01:16:16,248 --> 01:16:17,915 노리아키랑 무슨 얘기 했어요? 834 01:16:27,341 --> 01:16:28,633 또 해 먹었어요? 835 01:16:31,679 --> 01:16:32,847 요즘엔 잘 안 오시더니 836 01:16:34,557 --> 01:16:36,298 잘 부탁해요 837 01:16:36,518 --> 01:16:39,312 당연하죠 잠시만 기다리세요 838 01:16:48,571 --> 01:16:49,897 안녕하세요 839 01:16:58,165 --> 01:16:59,541 안녕하시오 840 01:17:01,709 --> 01:17:04,699 절 기억 못 하시겠지만 841 01:17:04,861 --> 01:17:07,921 경찰 학교 다닐 때 842 01:17:08,260 --> 01:17:11,472 선생님 수업을 들은 적 있습니다 843 01:17:12,220 --> 01:17:14,039 - 경찰 학교에서? - 이쪽으로 가져와 844 01:17:14,139 --> 01:17:17,559 네, 30년쯤 됐네요 845 01:17:18,101 --> 01:17:20,687 사회학 수업을 들었었죠 846 01:17:22,230 --> 01:17:24,466 예전에 경찰 학교에서 847 01:17:24,566 --> 01:17:29,708 1년 정도 사회학을 가르쳤었죠 848 01:17:30,405 --> 01:17:32,532 못 알아보시는 것도 당연합니다 849 01:17:34,076 --> 01:17:36,161 학생이 많았으니까요 850 01:17:38,205 --> 01:17:42,817 사실 선생님 댁 근처에 살고 있습니다 851 01:17:42,917 --> 01:17:44,373 그래요? 852 01:17:44,473 --> 01:17:47,672 괜찮으시면 차 한잔하시죠 853 01:17:48,923 --> 01:17:52,094 오늘은 예정이 있어요 854 01:17:54,096 --> 01:17:58,016 지금은 무슨 일을 하시나? 855 01:17:59,934 --> 01:18:03,688 경찰은 퇴직하고 사업하고 있습니다 856 01:18:05,773 --> 01:18:07,317 잘됐네요 857 01:18:09,277 --> 01:18:14,766 선생님께서 내신 책도 읽었습니다 858 01:18:14,866 --> 01:18:16,651 고맙구먼 859 01:18:17,123 --> 01:18:18,937 경찰은 그만뒀지만 860 01:18:19,037 --> 01:18:20,956 사회 현상에는 흥미가 있어서요 861 01:18:22,290 --> 01:18:24,167 아시는 사이세요? 862 01:18:25,085 --> 01:18:26,878 옛날에 아시던 분입니다 863 01:18:27,184 --> 01:18:28,796 - 거의 끝났습니다 - 그런가? 864 01:18:29,529 --> 01:18:31,383 - 앞으로 더 와주시죠 - 네 865 01:18:39,141 --> 01:18:41,059 좀 더요 866 01:18:41,313 --> 01:18:43,035 더, 더, 더요 867 01:18:43,728 --> 01:18:44,796 좀 더 와주세요 868 01:18:44,896 --> 01:18:49,535 더, 더, 더 오세요 869 01:18:49,635 --> 01:18:54,222 더, 더, 더요 870 01:18:54,322 --> 01:18:56,449 딱 좋습니다 871 01:19:02,414 --> 01:19:03,565 다 됐습니다 872 01:19:03,665 --> 01:19:04,566 이제 걱정 안 하셔도 됩니다 873 01:19:04,666 --> 01:19:05,692 고맙네 874 01:19:05,792 --> 01:19:08,336 많이 낡았더군요 875 01:19:09,367 --> 01:19:11,131 - 창고에 넣어둬 - 네 876 01:19:12,966 --> 01:19:15,677 - 이제 집에 가십니까? - 그렇네 877 01:19:16,928 --> 01:19:18,872 점심같이 하시죠 878 01:19:18,972 --> 01:19:21,308 다음에 하지 879 01:19:23,851 --> 01:19:26,254 휴대폰 번호 알려 주시겠습니까? 880 01:19:26,354 --> 01:19:29,191 난 휴대폰이 없어서 881 01:19:30,561 --> 01:19:34,154 자네 번호를 알려 주면 내가 전화하지 882 01:19:41,954 --> 01:19:43,371 - 제 명함입니다 - 고맙네 883 01:19:48,698 --> 01:19:49,755 오늘 약속 있어? 884 01:19:50,060 --> 01:19:51,388 아니 885 01:19:52,172 --> 01:19:55,050 그럼 할 얘기도 있으니 서점 갔다가 밥 먹자 886 01:19:57,719 --> 01:19:59,288 오늘 감사했습니다 887 01:19:59,388 --> 01:20:01,164 내가 할 말이네 888 01:20:01,264 --> 01:20:03,141 다음에 또 상담 부탁드립니다 889 01:20:04,392 --> 01:20:06,655 이 정도면 되겠나? 890 01:20:06,899 --> 01:20:09,297 - 괜찮습니다 - 안 되지 891 01:20:09,397 --> 01:20:11,633 정말 괜찮습니다 892 01:20:11,733 --> 01:20:13,360 아키코한테 내라고 할게요 893 01:20:14,152 --> 01:20:18,223 - 다음에 또 보세 - 그러시죠 894 01:20:18,323 --> 01:20:23,145 서점 근처 식당에 가니까 마음 바뀌시면 오세요 895 01:20:23,245 --> 01:20:24,329 그러지 896 01:20:25,747 --> 01:20:26,914 1시에 보자 897 01:20:28,083 --> 01:20:29,542 후진 봐 드릴게요 898 01:20:39,094 --> 01:20:41,554 쭉 나오세요 899 01:20:44,099 --> 01:20:46,768 계속 오세요 좀 더요 900 01:20:48,270 --> 01:20:49,312 좀 더, 더요 901 01:20:50,313 --> 01:20:53,066 오른쪽 조심하면서 나오세요 902 01:20:54,109 --> 01:20:55,739 더, 더 903 01:20:55,839 --> 01:20:59,014 더, 더 오세요 904 01:20:59,114 --> 01:21:00,782 이제 됐습니다 905 01:21:01,824 --> 01:21:02,951 조심히 가세요 906 01:21:07,789 --> 01:21:08,873 기다려주셔서 감사합니다 907 01:21:10,842 --> 01:21:11,843 지난번에... 908 01:21:41,949 --> 01:21:43,825 난 가봐야겠네요 909 01:21:46,078 --> 01:21:47,412 어쩌지? 910 01:21:49,414 --> 01:21:53,235 걱정할 것 없어요 911 01:21:53,335 --> 01:21:55,670 일어날 일은 일어나는 거예요 912 01:21:57,422 --> 01:21:58,877 아까 봤어요? 913 01:21:58,977 --> 01:22:01,009 봤지요 914 01:22:01,884 --> 01:22:05,163 서로 잘 아는 사이 같던데 915 01:22:05,263 --> 01:22:08,976 타카시 씨에 대해 많이 물어보겠죠? 916 01:22:09,559 --> 01:22:13,646 교수 제자 사이란 것도 알 테고 917 01:22:14,481 --> 01:22:17,092 예전에 노리아키한테 918 01:22:17,192 --> 01:22:19,902 할아버지가 어부라고 말했어요 919 01:22:20,528 --> 01:22:22,114 어부요? 920 01:22:25,867 --> 01:22:28,328 괜찮아요 921 01:22:28,536 --> 01:22:31,681 어느 집이든 할아버지는 둘이니까 922 01:22:31,781 --> 01:22:34,960 친할아버지와 외할아버지 923 01:22:36,169 --> 01:22:41,883 한쪽이 어부고 한쪽이 교수라고 하면 돼요 924 01:22:42,968 --> 01:22:44,844 그렇네요 925 01:22:45,553 --> 01:22:47,555 그래도 걱정이에요 926 01:22:48,390 --> 01:22:51,434 걱정하지 말아요 927 01:22:53,103 --> 01:22:55,397 흘러가는 대로 놔둬요 928 01:22:57,524 --> 01:23:03,972 케세라세라 될 대로 돼라 929 01:23:04,072 --> 01:23:09,869 미래의 일은 아무도 몰라 930 01:23:10,495 --> 01:23:12,956 아무도 모르지 931 01:23:19,712 --> 01:23:23,091 아까 무슨 얘기 했어요? 932 01:23:23,716 --> 01:23:27,495 별 얘기 안 했어요 933 01:23:27,595 --> 01:23:29,347 틀린 말도 안 했고 934 01:23:31,099 --> 01:23:33,017 할아버지냐고 묻길래 935 01:23:33,529 --> 01:23:35,003 내가 할아버지면 936 01:23:35,103 --> 01:23:38,430 노리아키한테도 할아버지라고 했죠 937 01:23:39,524 --> 01:23:41,917 날 할아버지라고 생각하고 938 01:23:42,562 --> 01:23:45,363 무슨 일 있으면 언제든 연락해요 939 01:23:46,281 --> 01:23:47,648 내 번호는 알지요? 940 01:24:05,541 --> 01:24:07,251 서점 다 왔어요 941 01:24:08,636 --> 01:24:12,875 너무 신경 쓰지 말고 942 01:24:12,975 --> 01:24:15,043 걱정할 것 없어요 943 01:24:15,143 --> 01:24:16,394 - 갈게요 - 잘 가요 944 01:24:51,721 --> 01:24:58,020 먼저 몸을 만들고 기술 연습에 들어가려고 합니다 945 01:24:59,854 --> 01:25:01,773 작년에 체중을 8kg 늘렸었는데요 946 01:25:02,399 --> 01:25:06,719 몸이 따라주면 그 이상으로 체중을 늘려보려고 합니다 947 01:25:06,819 --> 01:25:12,534 올해보다 더 좋은 성적을 내야 하니까 948 01:25:13,493 --> 01:25:19,874 아직 마지막 949 01:25:20,833 --> 01:25:27,840 8kg 늘어서 88kg이 된 건데요, 84 950 01:25:29,217 --> 01:25:36,224 이게 체력의 차이를 만들어 줘서 951 01:26:24,803 --> 01:26:26,930 와타나베 씨 952 01:26:27,848 --> 01:26:31,247 손녀가 놀러 와서 좋으시겠어요 953 01:26:31,736 --> 01:26:33,530 따님도 같이 왔나요? 954 01:26:34,531 --> 01:26:36,616 그런데 잠시만요 955 01:26:36,931 --> 01:26:42,561 좀 더 안쪽에 주차하시면 안 될까요? 956 01:26:43,832 --> 01:26:47,925 - 분명 전에... - 그쪽에 주차하시면 957 01:26:48,025 --> 01:26:50,239 바깥이 하나도 안 보여서요 958 01:26:50,339 --> 01:26:54,384 잘만 보이는 것 같은데요 959 01:26:54,968 --> 01:26:59,164 게다가 이쪽에 주차하라고 960 01:26:59,264 --> 01:27:00,932 본인이 부탁했잖아요? 961 01:27:01,933 --> 01:27:06,255 그건 여기서 물을 뿌려서 962 01:27:06,355 --> 01:27:09,133 닦아 드리려고 했던 거죠 963 01:27:09,233 --> 01:27:13,262 세차는 알아서 하겠습니다 964 01:27:13,362 --> 01:27:14,763 전에도 말했었죠? 965 01:27:14,863 --> 01:27:18,033 어머, 그랬었나? 966 01:27:18,992 --> 01:27:21,911 정도 없긴 967 01:28:05,872 --> 01:28:07,857 지금은 전화를 받을 수 없습니다 968 01:28:07,957 --> 01:28:11,445 팩스를 보내시려면 송신해주시고 969 01:28:11,545 --> 01:28:14,448 전화를 거신 분은 삐 소리가 나면 970 01:28:14,548 --> 01:28:17,384 성함과 용건을 남겨주십시오 971 01:28:18,802 --> 01:28:20,955 안녕하세요 와타나베 씨 972 01:28:21,055 --> 01:28:23,958 인쇄 중에 문제가 생겨서 973 01:28:24,058 --> 01:28:28,878 어제 전화 드렸는데 메시지가 남지 않았나 봅니다 974 01:28:28,978 --> 01:28:33,400 확인하시는 대로 연락 부탁드립니다 975 01:29:52,562 --> 01:29:54,064 여보세요 와타나베 씨 976 01:29:55,899 --> 01:29:59,069 자택에 계신가요? 미와입니다 977 01:30:00,612 --> 01:30:03,448 듣고 계십니까? 978 01:30:05,492 --> 01:30:09,354 인쇄소에서 연락이 와서... 979 01:30:09,454 --> 01:30:11,581 여보세요, 미와 씨 980 01:30:12,541 --> 01:30:15,169 응, 그래? 981 01:30:17,421 --> 01:30:19,214 확인해 볼 테니 잠시만 기다리게 982 01:30:21,633 --> 01:30:25,011 한 줄이 삭제된 것 같습니다 983 01:30:26,619 --> 01:30:31,458 어젯밤부터 인쇄가 멈춰서 곤란한 상황 같아요 984 01:30:31,559 --> 01:30:33,836 오래 걸리지 않으니 985 01:30:33,936 --> 01:30:36,422 - 지금 읽어 드리겠습니다 - 알겠네 986 01:30:36,522 --> 01:30:38,358 저희 컴퓨터에 저장돼 있습니다 987 01:30:39,270 --> 01:30:40,426 어디지? 988 01:30:40,526 --> 01:30:43,579 10장 132쪽입니다 989 01:30:43,679 --> 01:30:46,699 132쪽, 찾았네 990 01:30:47,658 --> 01:30:49,522 7번째 줄입니다 991 01:30:49,622 --> 01:30:51,037 - 읽겠습니다 - 그래 992 01:30:51,787 --> 01:30:54,582 '경험이 부족한 사람은' 993 01:30:57,711 --> 01:30:58,962 다음은? 994 01:31:00,797 --> 01:31:02,091 여보세요? 995 01:31:02,966 --> 01:31:04,259 끊어졌군 996 01:31:12,264 --> 01:31:14,641 미안 전화가 끊겼어 997 01:31:14,742 --> 01:31:15,785 여보세요 998 01:31:18,690 --> 01:31:21,151 - 타카시 씨 - 여보세요, 누구시죠? 999 01:31:22,152 --> 01:31:23,653 아키코 1000 01:31:25,489 --> 01:31:26,490 아키코예요 1001 01:31:27,491 --> 01:31:28,575 아키코? 1002 01:31:29,826 --> 01:31:32,996 왜 그래 무슨 일 있어요? 1003 01:31:35,999 --> 01:31:38,835 바로 데리러 갈게요 1004 01:31:39,546 --> 01:31:41,757 거기 그대로 있어요 1005 01:31:41,963 --> 01:31:44,299 바로 갈 테니까 거기서 기다려요 1006 01:34:05,399 --> 01:34:07,901 저희는 이번에... 1007 01:34:34,761 --> 01:34:36,763 이번에 달성했습니다 1008 01:34:42,018 --> 01:34:45,189 야당으로서 7년 1009 01:34:45,814 --> 01:34:49,068 책임을 다할 것입니다 1010 01:35:16,010 --> 01:35:17,136 어서 차로 가요 1011 01:36:37,551 --> 01:36:38,593 기다려요 1012 01:37:04,411 --> 01:37:06,771 앉아있지 말고 1013 01:37:06,871 --> 01:37:08,398 추우니 어서 올라가요 1014 01:37:08,498 --> 01:37:09,899 혼자 있고 싶어요 1015 01:37:09,999 --> 01:37:13,403 그래도 들어가야지 1016 01:37:13,503 --> 01:37:14,838 어디 보자 1017 01:37:22,554 --> 01:37:23,555 미안해요 1018 01:37:24,848 --> 01:37:27,851 내가 볼 테니 직접 들어봐요 1019 01:37:31,563 --> 01:37:32,652 상처가 심하네 1020 01:37:32,752 --> 01:37:34,566 약 사다 줄게요 1021 01:37:35,467 --> 01:37:38,761 위층에서 기다려요 열쇠는 여기 1022 01:37:38,862 --> 01:37:40,197 집에 아무도 없으니까 1023 01:38:03,387 --> 01:38:06,153 아가씨 1024 01:38:06,253 --> 01:38:07,431 무슨 일이에요? 1025 01:38:08,387 --> 01:38:11,931 와타나베 씨 손녀구나? 1026 01:38:12,807 --> 01:38:15,887 엄마 젊을 때랑 똑 닮았네 1027 01:38:15,987 --> 01:38:19,765 그 일이 있고 나선 완전히 바뀌어버렸지만 1028 01:38:19,865 --> 01:38:22,451 그래도 다 지난 일이지 1029 01:38:23,863 --> 01:38:25,365 엄마랑 같이 왔니? 1030 01:38:27,010 --> 01:38:28,803 - 아니요 - 그래 1031 01:38:29,846 --> 01:38:33,016 목소리에 힘이 없는데 무슨 일이니? 1032 01:38:34,017 --> 01:38:36,436 이가 아파서요 1033 01:38:37,443 --> 01:38:41,691 그건 소금물로 입을 헹구면 금방 낫는단다 1034 01:38:43,652 --> 01:38:46,696 오늘 아침에 할아버지랑 1035 01:38:46,910 --> 01:38:49,371 같이 나가는 걸 봤어 1036 01:38:49,913 --> 01:38:52,712 근데 할아버지 혼자 돌아오셨더라 1037 01:38:53,112 --> 01:38:57,033 그래서 부탁 하나 하려 했는데 1038 01:38:57,575 --> 01:39:01,037 말을 걸었더니 엄청 화내셔서 말이야 1039 01:39:02,038 --> 01:39:05,333 그래도 얼굴은 제대로 봤지 1040 01:39:05,708 --> 01:39:07,944 요즘은 인사를 건네도 1041 01:39:08,044 --> 01:39:11,088 얼굴을 전혀 안 보여주시거든 1042 01:39:12,257 --> 01:39:15,635 무리한 부탁도 아니었어 1043 01:39:15,968 --> 01:39:20,014 주차를 더 안쪽에 해달라는 것뿐이었는데 1044 01:39:21,183 --> 01:39:23,518 며칠이나 있다 가니? 1045 01:39:24,768 --> 01:39:26,521 모르겠어요 1046 01:39:26,701 --> 01:39:30,092 - 엄마는 안 오시고? - 네 1047 01:39:30,192 --> 01:39:31,776 아빠 보러 안 온대? 1048 01:39:32,868 --> 01:39:33,768 네 1049 01:39:35,013 --> 01:39:40,143 요즘 젊은 사람들은 어른들 보러 안 오니까 1050 01:39:40,243 --> 01:39:44,272 그런 점에서 난 결혼도 안 했고 1051 01:39:44,372 --> 01:39:47,900 애도 없으니까 괜찮지만 1052 01:39:48,000 --> 01:39:53,281 이렇게 창밖을 매일 보고 있는 게 1053 01:39:53,381 --> 01:39:55,705 내 유일한 낙이란다 1054 01:39:55,805 --> 01:39:57,344 다른 취미도 없어 1055 01:39:59,429 --> 01:40:00,894 나 말이지 1056 01:40:01,161 --> 01:40:04,667 너희 할아버지랑 결혼하고 싶었단다 1057 01:40:04,767 --> 01:40:08,088 - 정말요? - 그랬지 1058 01:40:08,188 --> 01:40:10,257 너희 할머니가 나타난 뒤론 1059 01:40:10,357 --> 01:40:14,427 마음을 접느라 고생했지 1060 01:40:14,527 --> 01:40:18,949 너희 할아버지가 옛날에 회사 다닐 때 1061 01:40:19,116 --> 01:40:24,704 뭐랄까, 많이 배우고 예쁘고 키도 큰... 1062 01:40:25,497 --> 01:40:28,000 남자는 다들 그런 여자를 좋아하잖아 1063 01:40:29,549 --> 01:40:31,785 할아버지도 그랬나 봐 1064 01:40:31,885 --> 01:40:37,707 나도 솔직히 부족하진 않았는데 1065 01:40:37,807 --> 01:40:41,145 그저 키가 좀 작았지 1066 01:40:42,354 --> 01:40:46,716 게다가 남동생이 장애가 있었으니까 1067 01:40:46,816 --> 01:40:48,135 그걸 생각하면 1068 01:40:48,235 --> 01:40:52,347 할아버지랑 결혼하면 이웃이기도 하니 1069 01:40:52,447 --> 01:40:55,710 남동생도 돌보고 1070 01:40:56,215 --> 01:40:58,443 할아버지도 돌보면서 1071 01:40:58,543 --> 01:41:04,468 최고일 거라고 진심으로 생각했었어 1072 01:41:04,568 --> 01:41:06,971 근데 할머니가 나타난 거야 1073 01:41:07,071 --> 01:41:09,056 나랑은 인연이 아니었던 거지 1074 01:41:09,156 --> 01:41:11,600 지금은 할아버지 지나갈 때 한 번씩 보는 거 1075 01:41:11,700 --> 01:41:14,394 그걸로 족하단다 1076 01:41:14,494 --> 01:41:16,396 정리해! 1077 01:41:16,496 --> 01:41:19,566 이런, 내 동생이야 1078 01:41:19,666 --> 01:41:22,652 - 왜 그러니? - 다 정리해! 1079 01:41:22,752 --> 01:41:25,697 정리하란 말이야! 1080 01:41:25,797 --> 01:41:27,532 어서! 1081 01:41:27,632 --> 01:41:30,244 - 상관없잖아 - 빨리 정리해 1082 01:41:30,344 --> 01:41:33,747 밥 다 먹었으면 어서 자렴 1083 01:41:33,847 --> 01:41:37,392 빨리 정리해! 1084 01:41:38,602 --> 01:41:45,067 언제까지 잡담하고 있을 거야? 1085 01:41:45,817 --> 01:41:48,112 상관없잖아 1086 01:41:49,529 --> 01:41:53,658 밥 다 먹었으면 어서 자려무나 1087 01:42:00,290 --> 01:42:01,890 아키코 1088 01:42:01,990 --> 01:42:04,153 추운데 들어가 있지 않고? 1089 01:42:04,253 --> 01:42:05,420 들어가요 1090 01:42:08,507 --> 01:42:11,176 어서 정리하란 말이야 1091 01:42:14,596 --> 01:42:16,640 어서 들어가요 1092 01:42:24,814 --> 01:42:26,650 일단 앉아요 1093 01:42:32,656 --> 01:42:36,518 수프를 데워올까요? 1094 01:42:36,618 --> 01:42:40,539 맞다 수프 싫다고 했죠 1095 01:42:40,837 --> 01:42:42,672 우유가 있었나? 1096 01:42:43,131 --> 01:42:44,716 우유 데워줄게요 1097 01:42:46,354 --> 01:42:47,563 그럼... 1098 01:42:48,303 --> 01:42:49,596 우유는 마시나? 1099 01:42:50,536 --> 01:42:53,414 우유가 남았던가? 1100 01:42:58,293 --> 01:43:01,629 있다 우유 데워줄게요 1101 01:43:07,973 --> 01:43:10,225 얼른 데워줄게요 1102 01:43:55,782 --> 01:43:57,117 금방 될 거예요 1103 01:44:01,774 --> 01:44:03,301 일단 1104 01:44:03,401 --> 01:44:04,485 상처 좀 봐요 1105 01:44:07,822 --> 01:44:09,871 어디 봐요 1106 01:44:09,971 --> 01:44:12,227 - 손 치워봐요 - 괜찮아요 1107 01:44:12,327 --> 01:44:14,995 그래도 소독은 해야지요 1108 01:44:15,788 --> 01:44:16,997 안 그러면 잔뜩 부어요 1109 01:44:18,541 --> 01:44:20,042 소독부터 해요 1110 01:44:20,835 --> 01:44:21,836 어서 1111 01:44:26,068 --> 01:44:28,634 이게 안 따가울 거예요 1112 01:44:30,678 --> 01:44:34,890 소독해야 감염이 안 되죠 1113 01:44:40,480 --> 01:44:41,481 됐다 1114 01:44:43,608 --> 01:44:45,260 - 손 치워요 - 정말 괜찮아요 1115 01:44:45,360 --> 01:44:48,946 따갑지 않으니 괜찮을 거예요 1116 01:44:51,907 --> 01:44:54,119 누구지? 잠시만요 1117 01:45:15,864 --> 01:45:17,658 문 좀 열어주시죠 1118 01:45:17,759 --> 01:45:18,969 괜찮아요 1119 01:45:21,854 --> 01:45:24,399 들리세요? 얘기 좀 하고 싶은데요 1120 01:45:27,130 --> 01:45:28,403 열라고! 1121 01:45:29,742 --> 01:45:31,114 이봐! 1122 01:45:33,651 --> 01:45:34,819 들려? 1123 01:45:38,835 --> 01:45:40,002 할아범! 1124 01:45:41,040 --> 01:45:43,083 안 들리는 척하지 말고 1125 01:45:44,669 --> 01:45:46,086 열어! 1126 01:45:53,324 --> 01:45:54,909 거짓말이나 하고 1127 01:45:56,097 --> 01:45:57,432 당장 내려와 1128 01:46:36,137 --> 01:46:37,180 늙은이! 1129 01:46:41,684 --> 01:46:44,479 - 속닥거리지 말고 나와! - 괜찮아요 1130 01:46:55,823 --> 01:46:57,658 할아범! 1131 01:47:07,084 --> 01:47:10,030 와타나베 씨! 차가 엉망이 돼요 1132 01:47:10,130 --> 01:47:13,033 세상에 누가 좀 와줘요 1133 01:47:13,133 --> 01:47:14,925 무슨 짓이야? 1134 01:47:15,760 --> 01:47:17,262 신고합시다, 신고! 1135 01:47:18,417 --> 01:47:19,584 누구든 어서 좀 1136 01:47:21,711 --> 01:47:23,963 이 차 좀 보세요 1137 01:47:25,962 --> 01:47:26,825 사람 좀 불러와 1138 01:47:26,925 --> 01:47:28,217 얼른 전화해봐요 1139 01:47:28,317 --> 01:47:30,679 내가 전화할까? 1140 01:47:32,264 --> 01:47:34,641 제가 할 테니까 와타나베 씨에게 전화를... 1141 01:47:46,162 --> 01:47:54,399 {\an3}요즘 들어 하늘의 별을 바라보는 1142 01:47:54,704 --> 01:47:58,231 {\an3}나 자신을 발견해요 1143 01:47:59,408 --> 01:48:03,936 {\an3}그리고 기타 소리에 귀 기울이죠 1144 01:48:04,247 --> 01:48:11,016 {\an3}사랑에 빠진 것처럼 1145 01:48:11,854 --> 01:48:17,053 {\an3}때때로 내가 하는 일에 1146 01:48:17,260 --> 01:48:22,857 {\an3}스스로 놀라기도 해요 1147 01:48:23,966 --> 01:48:28,926 {\an3}대부분은 당신이 1148 01:48:29,305 --> 01:48:35,938 {\an3}내 곁에 있을 때 한 일 1149 01:48:36,646 --> 01:48:45,111 {\an3}요즘 나는 둥둥 떠다니는 듯 해요 1150 01:48:45,321 --> 01:48:49,451 {\an3}날개가 달린 것처럼 1151 01:48:50,393 --> 01:48:55,092 {\an3}사람들과 부딪히면서 1152 01:48:55,298 --> 01:49:02,204 {\an3}사랑에 빠진 것처럼 1153 01:49:02,638 --> 01:49:08,008 {\an3}당신을 볼 때마다 1154 01:49:08,177 --> 01:49:14,539 {\an3}정신이 혼미해져요 1155 01:49:14,639 --> 01:49:17,767 {\an3}이 느낌 1156 01:49:18,176 --> 01:49:25,844 {\an3}마치 사랑에 빠진 것처럼 1157 01:49:47,830 --> 01:49:49,832 자막: 박소영