1 00:00:35,528 --> 00:00:38,272 왜 공사를 계속할 수 없다는 건지 모르겠네요 2 00:00:38,464 --> 00:00:40,309 우린 동업자가 될 수 있어요 3 00:00:40,466 --> 00:00:43,347 공사를 마치면 팔 수 있어요 4 00:00:43,503 --> 00:00:45,075 이렇게 나오시면 안 되죠 5 00:00:45,238 --> 00:00:47,880 그러면 저희는 피 말라 죽습니다 6 00:00:48,041 --> 00:00:52,082 아니, 곡해하진 마시고 부동산 경기가 안 좋은 건 다 알잖아요 7 00:00:52,245 --> 00:00:55,126 우리가 팔면 모두에게 득이에요 8 00:00:55,281 --> 00:00:57,491 제가 돈을 벌게 해 드릴게요 9 00:00:57,683 --> 00:01:01,190 아니, 끊지 마세요 빌어먹을! 10 00:01:04,657 --> 00:01:07,071 카플란 씨, 카일 밀러입니다 11 00:01:07,226 --> 00:01:10,471 전에 말씀드렸던 골콘다 다이아몬드 말인데요 12 00:01:10,663 --> 00:01:14,101 구매자가 나섰어요 저와 거래한 적이 없어 모르시겠지만 13 00:01:14,267 --> 00:01:16,738 단언하건대 귀사에 이익이 될 겁니다 14 00:01:16,936 --> 00:01:19,544 우선 다이아몬드 다루는 제 실력부터 보시죠 15 00:01:19,739 --> 00:01:21,721 커미션은 안 받겠습니다 제가 중개하고 16 00:01:21,841 --> 00:01:24,221 위험도 다 감수하는데 잃으실 것 없습니다 17 00:01:24,377 --> 00:01:26,825 백 퍼센트 믿을 만한 구매자예요 18 00:01:26,979 --> 00:01:29,427 일이 틀어지면 비용은 제가 내죠 19 00:01:29,615 --> 00:01:33,258 그럼 들어가세요 당장 연락해 보죠, 고맙습니다 20 00:01:39,092 --> 00:01:42,769 에밀 스크루하 씨? 카일 밀러입니다, 안녕하세요 21 00:01:42,962 --> 00:01:45,035 엄마, 파티에 가도 돼요? 22 00:01:45,264 --> 00:01:49,374 - 에이버리, 오늘 저녁엔 안 돼 - 보내 주세요 23 00:01:49,602 --> 00:01:53,211 제이크 집에서 하는 파티인데 다들 참석해요 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,921 - 다 누구? - 학교 친구들이요 25 00:01:57,076 --> 00:01:58,148 왜 두루뭉술하게 대답할까? 26 00:01:58,277 --> 00:02:01,590 제가요? 잠깐, 물고문당하는 중이야 27 00:02:03,483 --> 00:02:07,456 - 별일 아니잖아요 - 별일 아니라면 28 00:02:07,620 --> 00:02:10,364 누구랑 가는지 말해 보지 그러니 29 00:02:10,523 --> 00:02:13,563 일전에 말했던 그 귀한 물건 말입니다 30 00:02:13,726 --> 00:02:15,936 네, 그 완전무결한 물건 31 00:02:16,095 --> 00:02:22,014 손에 넣게 되실 것 같습니다 32 00:02:22,235 --> 00:02:25,742 고객님께서 가격만 잘 쳐주신다면요 33 00:02:25,938 --> 00:02:30,855 그보다는 더 주셔야지 안 그럼 안 팔 텐데요 34 00:02:31,010 --> 00:02:32,981 그냥 파티에 가는 거예요 35 00:02:33,146 --> 00:02:34,252 켄드라와? 36 00:02:34,447 --> 00:02:37,590 켄드라를 왜 그렇게 싫어하세요? 37 00:02:37,783 --> 00:02:41,597 오늘은 가족끼리 저녁 식사를 할까 했어 38 00:02:41,754 --> 00:02:43,429 아빠도 돌아오시는데 그럼 좋잖아 39 00:02:43,589 --> 00:02:46,538 난 저녁 식사가 아니라 파티에 가고 싶어요 40 00:02:46,759 --> 00:02:49,264 안 된다고 했다 41 00:02:49,428 --> 00:02:52,502 - 에밀 - 아빠한테 부탁할 거예요 42 00:02:52,665 --> 00:02:54,510 그래 보렴 43 00:02:54,667 --> 00:02:58,083 스태퍼드는 그보다 2% 더 부르고 있어요 44 00:02:58,271 --> 00:03:01,618 네, 그 스태퍼드요 전화해 보세요 45 00:03:03,442 --> 00:03:05,287 엄마가 독단적이고 융통성 없이 나오세요 46 00:03:05,478 --> 00:03:09,258 - 쟤 좀 봐 - 어디 좀 안아 보자 47 00:03:09,448 --> 00:03:11,988 칼이 뭐라고 했건 말건 48 00:03:12,185 --> 00:03:14,292 고객님께서 좋은 물건을 얻는다는 게 핵심입니다 49 00:03:14,453 --> 00:03:16,560 잠깐만요 50 00:03:16,756 --> 00:03:18,704 그렇게 입고 학교에 갔어? 51 00:03:18,858 --> 00:03:20,203 친구 파티에 가도 돼요? 52 00:03:20,393 --> 00:03:22,739 안 돼 53 00:03:22,929 --> 00:03:24,843 아빠도 같은 생각이야 54 00:03:25,031 --> 00:03:26,569 고객님의 바이어가 아니라 고객님을 만나고 싶습니다 55 00:03:26,732 --> 00:03:27,644 아빠는 내용도 모르잖아요 56 00:03:27,867 --> 00:03:29,439 켄드라 얘기 중이었어요 57 00:03:30,503 --> 00:03:35,443 고학년 남자애들 얘기라면 그건 모든 아빠의 악몽이야, 미안 58 00:03:35,675 --> 00:03:38,283 네, 듣고 있습니다 오늘 저녁 괜찮습니다 59 00:03:38,444 --> 00:03:41,120 길이 좀 막힐 테니 45분쯤 걸릴 겁니다 60 00:03:41,314 --> 00:03:45,560 절 애 취급 한다고 두 분 사이가 나아지는 건 아니에요 61 00:03:45,751 --> 00:03:47,665 우리 사이가 어때서? 62 00:03:47,853 --> 00:03:49,164 그러게 말이에요 63 00:03:51,257 --> 00:03:53,364 자꾸 끊어서 죄송합니다 64 00:03:53,559 --> 00:03:56,030 오늘 사무실이 정신없어서요 65 00:03:56,195 --> 00:04:00,134 제 얘기를 안 듣고 계셨군요 66 00:04:00,299 --> 00:04:02,042 완전무결한 물건이라니까요 67 00:04:02,235 --> 00:04:04,376 후지 산 위의 눈보다 더 하얘요 68 00:04:06,305 --> 00:04:09,049 농담하세요? 2A 다이아몬드예요 69 00:04:09,208 --> 00:04:12,021 눈물이 날 만큼 투명하다니까요 70 00:04:12,178 --> 00:04:17,255 4캐럿짜리 골콘다 다이아몬드가 150만 달러면 횡재나 다름없어요 71 00:04:17,416 --> 00:04:20,263 저를 통해 횡재해 보세요 네, 현금이죠 72 00:04:20,419 --> 00:04:24,859 그게 최저가예요 커미션도 안 뗀다니까요 73 00:04:25,057 --> 00:04:27,665 아뇨, 현금이라야 합니다 74 00:04:27,893 --> 00:04:31,365 고맙습니다, 합의를 봐서 기쁘네요 75 00:04:31,530 --> 00:04:33,478 실망하지 않으실 겁니다 안녕히 계세요 76 00:05:23,049 --> 00:05:27,489 - 여보? - 통화 중이야 77 00:05:27,653 --> 00:05:31,694 저녁 식사 어떻게 할까? 먹고 나갈 거야? 78 00:05:31,891 --> 00:05:33,839 됐어, 가는 길에 사 먹을게 79 00:05:53,446 --> 00:05:57,294 절 사랑하고 걱정해서 이런다고 말하지 마세요 80 00:05:58,984 --> 00:06:03,560 - 우리 딸 뭐 좀 먹어야지 - 배 안 고파요 81 00:06:03,723 --> 00:06:07,503 알았다, 문 앞에 놓고 갈게 82 00:06:07,693 --> 00:06:09,800 맛있겠다 83 00:06:12,331 --> 00:06:16,111 에이버리, 넌 아주 예쁘고 똑똑하고... 84 00:06:18,170 --> 00:06:21,085 빨리 어른이 되려고 서두를 것 없잖아 85 00:06:24,844 --> 00:06:26,655 널 사랑해 86 00:06:26,812 --> 00:06:29,920 알아요, 엄마 저도 사랑해요 87 00:08:11,684 --> 00:08:14,189 - 나 왔어 - 어서 와 88 00:08:17,957 --> 00:08:20,030 널 나쁜 친구로 생각하셔 89 00:08:20,226 --> 00:08:21,173 잘 보셨네 90 00:08:24,630 --> 00:08:28,740 우리 엄마가 이혼 소송 맡은 변호사와 자는 게 분명해 91 00:08:28,934 --> 00:08:31,508 그 변호사 번호 알아? 우리 엄마한테 소개하게 92 00:08:33,138 --> 00:08:35,609 켄드라! 93 00:08:48,420 --> 00:08:49,332 우와 94 00:08:53,125 --> 00:08:55,232 휴스턴 출장은 어땠어? 95 00:08:55,461 --> 00:08:59,002 석유업자들의 내연녀들에게 다이아몬드를 공급해 줬지 96 00:09:01,000 --> 00:09:02,777 에이버리는 좀 어때? 97 00:09:02,935 --> 00:09:05,577 아직 방에 있어 98 00:09:05,771 --> 00:09:07,378 날 미워해 99 00:09:07,606 --> 00:09:10,953 당신이 아니라 우리 둘을 미워해 100 00:09:12,211 --> 00:09:15,126 참, 이걸 주웠어 101 00:09:15,281 --> 00:09:18,753 - 애가 담배도 피우나? - 그럼 안 되지 102 00:09:18,918 --> 00:09:21,389 이것뿐만 아니라 풀장 옆에 담배도 널려 있었어 103 00:09:21,554 --> 00:09:22,694 정말? 104 00:09:27,560 --> 00:09:30,668 - 그 애가 걱정돼 - 나도 그래 105 00:09:30,829 --> 00:09:32,640 받아 106 00:09:36,402 --> 00:09:40,614 오늘 저녁밖에 시간이 없었어 안 그럼 거래가... 알잖아 107 00:09:44,476 --> 00:09:46,583 당신 정말 아름다워 108 00:09:46,812 --> 00:09:48,726 맞아 109 00:09:48,881 --> 00:09:52,388 내가 늘 출장 다니고 집을 비우는 건 110 00:09:52,551 --> 00:09:54,556 당신과 에이버리를 위해서야 111 00:09:54,720 --> 00:09:57,999 두 사람을 책임지려고 그래 그거 알지? 112 00:09:59,692 --> 00:10:01,139 알아 113 00:10:15,441 --> 00:10:19,755 - 여보 - 또 나가 봐야 돼 114 00:10:22,948 --> 00:10:25,226 얼마나 더 이런 일을 겪어야... 115 00:10:25,417 --> 00:10:29,925 이젠 나도 신경 안 쓸 거야 116 00:10:30,089 --> 00:10:32,196 무슨 소리야? 117 00:10:45,537 --> 00:10:48,120 - 네, 여보세요? - 밀러 씨? 118 00:10:48,240 --> 00:10:49,653 그런데요 119 00:10:49,842 --> 00:10:51,517 보안국에서 나왔습니다, 밀러 씨 120 00:10:51,677 --> 00:10:54,956 잠시 얘기 좀 할 수 있을까요? 121 00:10:55,180 --> 00:10:56,718 무슨 일입니까? 122 00:10:56,949 --> 00:10:59,261 지금 집 안에 몇 사람이 있죠? 123 00:10:59,418 --> 00:11:01,958 아내랑 딸이랑 저랑 있는데, 무슨 문제라도 있나요? 124 00:11:02,154 --> 00:11:03,965 무슨 일인데? 125 00:11:04,123 --> 00:11:06,162 저희는 이 지역 모든 가정들을 방문수사 중입니다 126 00:11:06,325 --> 00:11:09,069 강도사건이 발생했거든요 127 00:11:09,261 --> 00:11:11,175 에이버리 데려와 128 00:11:11,797 --> 00:11:13,005 밀러 씨? 129 00:11:13,165 --> 00:11:16,046 알겠습니다, 잠깐만요 130 00:11:31,684 --> 00:11:33,689 에이버리? 131 00:11:35,354 --> 00:11:37,825 에이버리, 문 좀 열어 봐 132 00:11:38,057 --> 00:11:40,232 에이버리 133 00:11:40,426 --> 00:11:42,601 이러지 마, 에이버리 134 00:11:42,761 --> 00:11:45,437 문 열어, 잠겼어 135 00:11:45,597 --> 00:11:49,138 빨리 문 열라고 해 당장 데리고 내려와 136 00:11:49,301 --> 00:11:51,579 알았어, 에이버리 137 00:12:03,449 --> 00:12:05,192 없어졌어 138 00:12:05,417 --> 00:12:11,563 여보, 도망쳐! 도망쳐, 여보! 139 00:12:11,757 --> 00:12:13,705 조용히 해 140 00:12:13,926 --> 00:12:16,033 날 쳐다보지 마 141 00:12:16,295 --> 00:12:19,210 여자를 붙잡아, 쫓아가! 142 00:12:19,364 --> 00:12:21,835 - 여보! - 총구멍 내기 전에 조용해 143 00:12:22,034 --> 00:12:24,915 쳐다보지 마 애 데려와 144 00:12:54,099 --> 00:12:55,569 이럴 거라고 했잖아 145 00:12:55,734 --> 00:12:57,545 이러다 우리 큰일 날 거 같아 146 00:12:57,703 --> 00:12:59,742 애처럼 굴지 마, 창피하다 147 00:12:59,938 --> 00:13:02,546 - 어떡해야 하는데? - 성인처럼 148 00:13:05,444 --> 00:13:06,948 어서 와, 아가씨들 149 00:13:07,212 --> 00:13:08,682 둘 다 와 줘서 기뻐, 이거 받아 150 00:13:08,847 --> 00:13:11,318 - 난 제이크야 - 난 에이버리 151 00:13:11,483 --> 00:13:14,261 제이크, 난 그럼... 152 00:13:14,453 --> 00:13:17,800 그래, 그렇게 해 괜찮아 153 00:13:17,956 --> 00:13:20,461 켄드라, 날 따라와 154 00:13:20,692 --> 00:13:24,267 보여 주고 싶은 게 있어 와 봐 155 00:13:24,429 --> 00:13:26,001 무릎 꿇어! 156 00:13:26,198 --> 00:13:27,668 고개 숙여! 157 00:13:33,672 --> 00:13:35,847 보안 회사에서 전화 오면 받아야 해 158 00:13:36,008 --> 00:13:39,287 한 가지 분명히 해 두겠어 159 00:13:39,444 --> 00:13:42,120 여긴 이제 내 집이야 그러니 내 규칙에 따라 160 00:13:42,281 --> 00:13:43,626 아빠가 돌아왔다 161 00:13:43,816 --> 00:13:45,388 애가 없어 162 00:13:47,886 --> 00:13:52,997 미성년자인 딸이 어디 갔는지 163 00:13:53,158 --> 00:13:58,166 - 언제 돌아올지 알아? - 모르겠어요 164 00:13:58,330 --> 00:14:00,904 돌발 상황이 생겨 좋겠어 165 00:14:01,099 --> 00:14:02,273 돌아오겠지 166 00:14:02,434 --> 00:14:03,482 어이! 167 00:14:03,602 --> 00:14:08,349 15분 안에 치고 빠져야 돼 헛소리 마 168 00:14:08,540 --> 00:14:10,647 휴대 전화 바닥에 내려놔 169 00:14:10,843 --> 00:14:12,620 휴대 전화! 170 00:14:14,713 --> 00:14:15,819 난 휴대 전화 없어요 171 00:14:16,014 --> 00:14:18,428 - 거짓말 마 - 나한테 없어요 172 00:14:18,584 --> 00:14:19,997 - 없다고? - 네 173 00:14:20,152 --> 00:14:22,191 정말인지 알아볼까? 174 00:14:22,354 --> 00:14:25,098 다리 벌려 봐 엉덩이 빵빵한데 175 00:14:25,290 --> 00:14:28,262 - 이 망할 자식! - 안 돼! 176 00:14:28,427 --> 00:14:30,466 다신 이런 짓 마, 카일! 177 00:14:30,629 --> 00:14:33,077 총이나 손이 보이면 178 00:14:33,232 --> 00:14:34,702 총구멍을 내 주겠어 179 00:14:34,933 --> 00:14:36,813 - 안 돼 - 알아들었어? 180 00:14:36,969 --> 00:14:39,110 - 안 돼요 - 그럼 조용해! 181 00:14:39,271 --> 00:14:42,084 왜 이리 팔팔해 182 00:14:44,810 --> 00:14:47,987 좋아, 가져와 183 00:14:48,213 --> 00:14:51,128 전화 꺼 나머지도 다! 184 00:15:00,092 --> 00:15:02,006 이번엔 경보장치 185 00:15:02,194 --> 00:15:05,268 에이버리가 언제 돌아오는지 알아야 하니까 186 00:15:05,430 --> 00:15:08,174 너에 대해 많이 알고 있어, 카일 187 00:15:08,367 --> 00:15:11,339 모르는 건 네가 말해 줘야겠어 188 00:15:14,239 --> 00:15:15,709 경보장치 암호가 뭐야? 189 00:15:17,042 --> 00:15:19,547 암호가 뭐야? 190 00:15:22,481 --> 00:15:25,624 카일, 미안하지만 안 들려 191 00:15:25,817 --> 00:15:28,027 암호가 뭐라고? 192 00:15:28,220 --> 00:15:30,134 안 들린다니까 암호가 뭐야? 193 00:15:30,322 --> 00:15:33,999 - 774... - 7465야 194 00:15:34,159 --> 00:15:39,042 - 7465? - 그래 195 00:15:39,197 --> 00:15:41,702 좋아 확실해? 확실해야 하고말고 196 00:15:41,867 --> 00:15:44,748 저 친구 말처럼 돌발 상황은 질색이야 확실해야 돼 197 00:15:44,903 --> 00:15:47,647 7465 198 00:15:47,806 --> 00:15:49,617 잠깐, 잠깐, 아니에요 199 00:15:49,808 --> 00:15:52,018 잠깐, 잠깐, 아니면 뭐? 200 00:15:52,210 --> 00:15:56,126 뭐? 경찰 소리 들려? 무슨 소리 들려? 사이렌 소리 들려? 201 00:15:56,281 --> 00:15:58,957 왜 사이렌 소리가 안 날까? 202 00:15:59,117 --> 00:16:01,588 암호가 2개이기 때문이지 203 00:16:01,853 --> 00:16:06,429 하나는 진짜, 하나는 경찰에 신고할 때 쓰는 것 204 00:16:06,692 --> 00:16:09,470 이제 암호는 확인했고 205 00:16:09,695 --> 00:16:12,166 우린 너에 대해 많은 걸 알고 있어 206 00:16:12,364 --> 00:16:14,505 카일, 그러니 우릴 우습게 보지 마 207 00:16:14,666 --> 00:16:18,173 시간 낭비 하지 마 일어나 208 00:16:18,337 --> 00:16:21,150 이런 걸 신뢰 훈련이라고 해, 카일 209 00:16:21,306 --> 00:16:24,153 관계가 중요한데 그건 신뢰 위에 형성되거든 210 00:16:24,343 --> 00:16:27,383 신뢰가 무너지면 211 00:16:27,546 --> 00:16:31,155 회복하기가 매우 힘들어 212 00:16:31,316 --> 00:16:33,161 안 그래, 새라? 213 00:16:33,318 --> 00:16:35,198 원하는 게 뭐지? 214 00:16:35,354 --> 00:16:38,201 글쎄, 우선 네가 가진 것 전부 215 00:16:39,925 --> 00:16:42,373 아버지는 내가 비밀번호를 아는지 몰라 216 00:16:42,561 --> 00:16:44,566 기분 좀 내 볼래? 217 00:16:44,763 --> 00:16:48,474 봤지? 10만 달러 현금에 비상약을 챙겨 뒀잖아 218 00:16:48,700 --> 00:16:52,548 테러리스트들이 금융권을 완전히 파괴하고 219 00:16:52,704 --> 00:16:55,915 탄저균을 우편으로 보낼까 봐 기가 막히지? 220 00:16:56,074 --> 00:16:57,521 너도 좀 줘? 221 00:16:57,676 --> 00:16:59,521 난 됐어 222 00:16:59,678 --> 00:17:01,649 켄드라가 뭘 하는지 가 봐야겠어 223 00:17:01,847 --> 00:17:05,126 알아 나도 너 좋아해 224 00:17:05,317 --> 00:17:09,256 오늘 처음 만난 것도 아는데 225 00:17:09,421 --> 00:17:12,097 난 알아, 이런 걸 원하잖아 넌 원해 226 00:17:12,257 --> 00:17:14,296 우리 중 어느 누구도 227 00:17:14,459 --> 00:17:17,135 이런 밤이 될 줄 몰랐다 치자 228 00:17:17,295 --> 00:17:20,608 스스로에게 물어봐 229 00:17:20,799 --> 00:17:24,442 오늘 밤을 후회로 남기고 싶어? 230 00:17:33,812 --> 00:17:35,760 택시 한 대 보내 주세요 231 00:17:35,947 --> 00:17:37,588 네, 잠시만요 232 00:17:37,749 --> 00:17:40,061 어디로 보내드리면 될까요? 233 00:17:40,218 --> 00:17:43,429 - 어디 가? - 토하고 싶어서 234 00:17:43,588 --> 00:17:46,594 여기 욕실 있어 235 00:17:48,126 --> 00:17:49,630 넌 애가 오는지 봐 236 00:17:49,795 --> 00:17:51,265 됐어! 237 00:17:51,430 --> 00:17:54,243 자기, 시키는 대로 해 238 00:17:59,604 --> 00:18:01,711 그거 알아, 카일? 239 00:18:01,940 --> 00:18:05,378 이건 너무 뻔하잖아 그림 뒤에 금고라니 240 00:18:05,577 --> 00:18:07,354 심미적인 이유에서지 241 00:18:07,546 --> 00:18:09,084 심미적? 242 00:18:09,281 --> 00:18:11,422 숨기려는 게 아니라 243 00:18:11,583 --> 00:18:14,031 거대한 금고가 노려보고 있으면 그렇잖아 244 00:18:14,186 --> 00:18:15,531 10분 남았어 245 00:18:17,255 --> 00:18:20,068 여보, 우리 이제 어떡해? 246 00:18:20,225 --> 00:18:21,797 감동받았어, 카일 247 00:18:21,993 --> 00:18:23,736 총구가 이마를 겨누고 있는데도 248 00:18:23,895 --> 00:18:26,366 뻔뻔하게 잘난 체하다니 249 00:18:26,531 --> 00:18:31,141 정말 멍청하거나 죽으려는 거겠지 250 00:18:31,336 --> 00:18:33,807 자, 금고 열어 251 00:18:33,972 --> 00:18:36,284 금고 열어 252 00:18:38,376 --> 00:18:39,789 - 열어 - 안 돼! 253 00:18:42,080 --> 00:18:44,688 어렵게 만들 거 없잖아 254 00:18:44,916 --> 00:18:48,263 저리 가서 금고를 열면 돼 255 00:18:48,420 --> 00:18:51,733 대부분 보험 처리 될 거 아니야 256 00:18:51,923 --> 00:18:55,202 현금으로 다 돌려받을 테니 누이 좋고 매부 좋고 257 00:18:57,062 --> 00:18:59,067 비밀번호를 눌러 258 00:19:18,283 --> 00:19:19,992 싫어 259 00:19:25,190 --> 00:19:29,436 - 싫어? - 싫어 260 00:19:29,594 --> 00:19:31,371 그건 선택 사항이 아냐 261 00:19:33,932 --> 00:19:37,143 - 빤한 짓 하게 만들지 마 - 안 돼, 여보? 262 00:19:37,302 --> 00:19:38,806 난 몰라요, 난 몰라요 263 00:19:38,970 --> 00:19:40,850 뭘 찾을 거라고 기대하는데? 264 00:19:41,039 --> 00:19:44,045 우린 너에 대해 많이 알아 내가 말했잖아, 인간아! 265 00:19:44,209 --> 00:19:46,987 다이아몬드를 잔뜩 거래하는 것 봤어 266 00:19:47,179 --> 00:19:50,595 저 안에 내 새끼손톱보다 작은 다이아몬드가 든 거 알아 267 00:19:50,749 --> 00:19:53,061 포르쉐보다 더 비싼 물건들이지 268 00:19:53,218 --> 00:19:55,291 뭐가 들었든 알 바 없으니 열기나 해 269 00:19:55,453 --> 00:19:58,300 한 번 더 친절하게 부탁하겠어 270 00:19:58,456 --> 00:20:02,566 그놈의 금고를 열어 주세요 271 00:20:02,794 --> 00:20:05,174 제발 그렇게 해, 여보 272 00:20:06,831 --> 00:20:08,335 누가 가공할 건데? 273 00:20:08,500 --> 00:20:10,505 농담할 때가 아니야 274 00:20:10,669 --> 00:20:14,813 이 다이아몬드들 누가 가공할 거냐고? 275 00:20:15,707 --> 00:20:16,881 카일 276 00:20:17,976 --> 00:20:20,390 카일, 머리 굴리면 재미없어 277 00:20:20,545 --> 00:20:24,017 계속 멍청하게 구는 게 좋을 거야 278 00:20:24,182 --> 00:20:26,153 내가 멍청하게 굴면 넌 감옥에 가 279 00:20:26,318 --> 00:20:30,098 명각을 처리할 사람은 알아봐 뒀어? 280 00:20:30,288 --> 00:20:32,327 8분 남았어 281 00:20:32,524 --> 00:20:35,302 다이아몬드를 훔치러 왔다면 282 00:20:35,460 --> 00:20:37,374 그 정도는 알아봤을 거 아냐 283 00:20:37,562 --> 00:20:39,635 이 자식 어떡하면 조용히 시키지, 새라? 284 00:20:39,831 --> 00:20:41,904 조용히 할게 285 00:20:42,167 --> 00:20:44,342 레이저 명각에 대해 아는 수는 또 있으니까 286 00:20:44,502 --> 00:20:47,144 장물을 팔아넘기다 잡히면 알게 되지 287 00:20:47,305 --> 00:20:48,980 이건 시간 낭비야 288 00:20:49,174 --> 00:20:50,985 잠깐, 들어 보자 들어 봐야겠어 289 00:20:51,142 --> 00:20:52,282 얘기는 그만해 290 00:20:52,444 --> 00:20:54,551 안 돼, 해치지 마! 291 00:20:54,713 --> 00:20:57,685 보석 확대경만 있으면 훔친 물건인지 금방 알아 292 00:20:57,849 --> 00:20:59,456 누구 건지도 알 수 있지 293 00:20:59,684 --> 00:21:01,655 미국 시장의 모든 다이아몬드는 294 00:21:01,853 --> 00:21:04,165 미국 보석 협회에 등록돼 295 00:21:04,322 --> 00:21:08,136 무게, 모양, 등급, 형광, 소유자까지 296 00:21:09,494 --> 00:21:11,874 서류에 기재되고 다이아몬드에 새겨져 297 00:21:12,030 --> 00:21:14,308 내 다이아몬드를 팔려다가 붙잡히면 298 00:21:14,466 --> 00:21:17,973 날 죽인 범인과 연결시키는 데 얼마나 걸릴까? 299 00:21:18,169 --> 00:21:20,014 금고 열어 죽는 사람은 없어 300 00:21:20,238 --> 00:21:22,186 무슨 얘긴지 들어 보자고 301 00:21:22,374 --> 00:21:25,016 들어야겠어 302 00:21:28,146 --> 00:21:31,357 훔친 다이아몬드를 팔려면 모양을 바꾸고 303 00:21:31,516 --> 00:21:33,828 명각을 깎아 내는 수밖에 없어 304 00:21:33,985 --> 00:21:36,832 그렇다 해도 증명서 없이 재가공한 다이아몬드를 팔려고 하면 305 00:21:37,022 --> 00:21:41,063 구매자가 장물인 줄 알게 돼 이목을 끌게 된다고 306 00:21:41,226 --> 00:21:44,642 맞아, 이 금고 안에 수십만 달러 307 00:21:44,829 --> 00:21:47,972 상당의 다이아몬드가 들었어 하지만 이렇게 말해 미안한데 308 00:21:48,166 --> 00:21:50,979 자네 같은 강도들이 얼마나 받을 수 있겠나? 309 00:21:51,202 --> 00:21:54,743 장물에 관심 있는 구매자가 있다 해도 말야 310 00:21:54,939 --> 00:21:59,982 만 달러? 어림없지 천 달러? 가능해도 힘들걸 311 00:22:00,245 --> 00:22:04,787 자네들 손에 들어가면 돌덩어리로 돌아갈 거야 312 00:22:04,949 --> 00:22:07,523 예쁘고 반짝이는 돌로! 313 00:22:07,719 --> 00:22:12,932 그래서 다시 묻겠는데 누가 가공할 건데? 314 00:22:13,091 --> 00:22:15,539 처음 20분에서 1분이 초과될 때마다 315 00:22:15,694 --> 00:22:20,941 위험도가 10%씩 증가해 지금부터 6분 남았어 316 00:22:21,099 --> 00:22:23,206 여보 317 00:22:26,671 --> 00:22:29,415 왜 이런 얘길 해 주지? 318 00:22:29,641 --> 00:22:32,055 내가 바로 그 사람이니까 319 00:22:32,277 --> 00:22:35,226 제3자의 추적 없이 다이아몬드를 재가공 할 수 있는 사람 320 00:22:35,480 --> 00:22:37,951 동업하는 거야 내가 다이아몬드를 팔아 현금을 줄게 321 00:22:38,149 --> 00:22:40,097 난 도난 신고 해서 보험금을 청구하면 돼 322 00:22:40,352 --> 00:22:43,790 모두에게 득이 돼 모두가 살게 되고 323 00:22:43,955 --> 00:22:45,664 아주 기발해 정리해 보지 324 00:22:45,824 --> 00:22:48,102 다이아몬드를 훔쳐서 325 00:22:48,259 --> 00:22:50,639 너한테 다시 갖다 주라고? 326 00:22:50,795 --> 00:22:52,902 이런 놈은 필요 없어 327 00:22:53,064 --> 00:22:57,378 놈이 하고 있는 거짓말도! 왜냐면 현금이 있으니까 328 00:22:57,535 --> 00:23:02,214 얼마인지는 몰라도 이 사무원 운동시킬 정도는 돼 329 00:23:02,407 --> 00:23:05,618 오늘 밤 우리가 횡재할 정도는 돼 330 00:23:05,777 --> 00:23:07,486 다이아몬드는 잊어버려 331 00:23:07,712 --> 00:23:11,025 현금 챙겨서 여길 뜨는 거야 332 00:24:06,304 --> 00:24:08,218 쇼 잘 보고 제안 잘 들었어 333 00:24:08,373 --> 00:24:10,514 거절하겠어 금고나 열어 334 00:24:10,708 --> 00:24:14,021 밧줄도 수갑도 우릴 묶을 아무것도 없잖아 335 00:24:14,179 --> 00:24:17,287 - 우릴 어떻게 할지 알아 - 금고나 열어 336 00:24:17,449 --> 00:24:19,727 싫어 337 00:24:19,884 --> 00:24:22,059 망할 자식 338 00:24:22,220 --> 00:24:25,135 - 망할 자식! 이리 와 - 안 돼 339 00:24:25,290 --> 00:24:26,737 부탁이야, 부탁이야 340 00:24:26,925 --> 00:24:29,203 - 안 돼, 여보! - 부탁이야 341 00:24:29,394 --> 00:24:32,537 총 내리고 집사람 놓아주면 금고 문 열게 342 00:24:32,730 --> 00:24:34,075 - 여보 -4분 남았어 343 00:24:34,232 --> 00:24:36,339 마지막으로 할 말 없어, 새라? 344 00:24:36,568 --> 00:24:39,016 - 할 말 없어? - 원하는 걸 줘, 금고 열어 줘 345 00:24:39,170 --> 00:24:42,017 우릴 죽일 거야 그럼 우릴 죽일 거야 346 00:24:42,173 --> 00:24:44,280 이런 걸 신뢰라고 해! 347 00:24:44,476 --> 00:24:47,118 날 믿어, 카일 날 믿어 348 00:24:47,312 --> 00:24:52,355 네가 안 열면 내가 이 여자를 당장 죽일 거라는 것도 믿어 349 00:24:52,517 --> 00:24:53,930 약속했잖아 350 00:24:54,152 --> 00:24:56,293 넌 거기 있어 금고나 열어 351 00:24:56,454 --> 00:24:58,197 놓아주면 열지 352 00:24:58,356 --> 00:25:00,531 저 자물쇠 때문에 우릴 아직 살려 둔 거잖아 353 00:25:00,692 --> 00:25:04,108 내가 열면 지렛대는 무너져 지렛대가 무너지면 우린 죽어 354 00:25:04,262 --> 00:25:06,904 좋아, 이 예쁜 얼굴 잘 봐 둬 355 00:25:07,065 --> 00:25:10,572 8.1g 할로포인트 탄이 이 얼굴을 356 00:25:10,802 --> 00:25:13,808 어떻게 만들지 상상이 가? 박살 내 놓을걸 357 00:25:14,005 --> 00:25:16,453 순식간에 그렇게 돼 그럼 지렛대는 어떻게 될까? 358 00:25:16,708 --> 00:25:18,246 이건 협상이야 359 00:25:18,376 --> 00:25:21,348 네겐 우리 목숨을 뺏을 총이 있지만 내게는 널 부자로 만들어 줄 힘이 있어 360 00:25:21,446 --> 00:25:24,190 집사람을 차에 태워 보내 주면 그렇게 할게 361 00:25:24,482 --> 00:25:26,123 금고를 열고 부자로 만들어 줄게 362 00:25:26,284 --> 00:25:28,732 이 여자가 그만한 가치가 있을까? 363 00:25:28,887 --> 00:25:30,960 백만 달러 가치가 있지, 맞아 자네가 맞혔어 364 00:25:31,122 --> 00:25:33,127 제대로 짚었어! 365 00:25:33,291 --> 00:25:35,865 백만 달러를 부를 줄 알았잖아 366 00:25:36,027 --> 00:25:38,100 그게 저 안에, 바로 옆에 있어 367 00:25:38,263 --> 00:25:41,212 아내를 풀어 주기만 하면 돼 368 00:25:41,366 --> 00:25:43,610 그런 다음 와서 그걸 가져가 369 00:25:43,768 --> 00:25:46,012 - 뭐 해, 일라이어스 - 안 돼! 370 00:25:46,170 --> 00:25:48,118 안 돼, 안 돼! 371 00:25:48,339 --> 00:25:51,152 잘못 들은 게 아니라면 방금 네 이름을 말했어 372 00:25:51,309 --> 00:25:54,588 부하 단속이나 잘해 내 아내를 놔주면 373 00:25:54,779 --> 00:25:57,023 원하는 걸 주겠어 374 00:25:57,215 --> 00:25:59,629 이봐, 가서 마술봉 가져와 375 00:26:20,772 --> 00:26:23,243 석시닐콜린 376 00:26:23,408 --> 00:26:25,049 마비 성분이 들었지 377 00:26:25,209 --> 00:26:27,157 수술대에서 배를 갈라도 378 00:26:27,378 --> 00:26:30,850 그게 내 배가 아닌 것 같은 379 00:26:31,049 --> 00:26:34,089 기분이 들게 해 주지 짜릿하게 해 주지만 380 00:26:34,285 --> 00:26:35,823 이 정도면 치사량이지 381 00:26:36,020 --> 00:26:38,491 아빠 곰, 엄마 곰 382 00:26:38,690 --> 00:26:42,106 아기 곰한테는 딱 알맞은 양이지 383 00:26:42,260 --> 00:26:45,141 뻗게 만들고 뿅 가게는 해도 384 00:26:45,296 --> 00:26:47,369 죽지는 않는다니까 385 00:26:47,532 --> 00:26:52,848 그러니 이게 밧줄이고 수갑이라고 386 00:26:53,004 --> 00:26:55,214 말할 수 있지, 카일 387 00:26:55,373 --> 00:26:57,981 뭐랄까, 좀 변태 같지? 388 00:27:00,778 --> 00:27:02,988 그래도 자네 괜찮았어 389 00:27:03,147 --> 00:27:04,526 이 친구 괜찮지 않았어? 390 00:27:04,682 --> 00:27:06,562 정말 대단해 391 00:27:06,751 --> 00:27:08,722 부하 단속이나 잘해! 392 00:27:08,920 --> 00:27:11,027 타고난 협상꾼이라니까 393 00:27:30,742 --> 00:27:32,087 1분 남았어 394 00:27:34,579 --> 00:27:37,084 이봐, 영웅 저 금고를 열어 395 00:27:37,281 --> 00:27:39,923 이거 한 방이면 넌 곯아떨어져 396 00:27:40,084 --> 00:27:41,964 깨어났을 땐 우린 멕시코에 있을 거야 397 00:27:42,186 --> 00:27:45,397 보험 처리 되는 악몽이라 생각해 398 00:27:45,556 --> 00:27:48,596 내 말 잘 들어 399 00:27:48,860 --> 00:27:52,970 눈치챘겠지만 나도 저 덩치는 제압 못해 400 00:27:53,164 --> 00:27:56,409 그러니 생각해 봐, 이런 일에 왜 저런 친구를 데려왔을까? 401 00:27:56,567 --> 00:28:00,950 선택의 여지가 없었는지도 모르지 402 00:28:01,105 --> 00:28:04,054 난 너나 네 마누라를 해치고 싶지 않아 403 00:28:04,208 --> 00:28:06,452 하지만 저 친구는 그럴 거야 404 00:28:06,611 --> 00:28:09,321 아내를 놓아주기 전엔 아무것도 안 해 405 00:28:09,514 --> 00:28:11,485 본인한테 이러지 마 406 00:28:14,752 --> 00:28:16,597 시간 다 됐어 407 00:28:29,233 --> 00:28:30,942 안 돼, 안 돼 408 00:28:32,970 --> 00:28:36,681 그 여자 내버려 둬 내버려 두란 말야! 409 00:28:36,908 --> 00:28:38,378 무슨 짓이야? 410 00:28:38,543 --> 00:28:40,252 저 여자한테서 더러운 손 떼라고 해 411 00:28:40,411 --> 00:28:41,858 입 다물고 있겠다고 했잖아 412 00:28:42,013 --> 00:28:43,824 도와줘요 413 00:28:43,981 --> 00:28:45,029 여자한테 손대지 않겠다고 약속했잖아 414 00:28:45,049 --> 00:28:46,929 - 약을 안 먹었군 - 먹었어 415 00:28:47,085 --> 00:28:49,124 입 다물고 있어 416 00:28:49,287 --> 00:28:50,529 약은 먹었어? 417 00:28:50,688 --> 00:28:52,568 닥쳐, 나 약 먹었어 418 00:28:52,724 --> 00:28:55,639 닥쳐! 419 00:28:55,827 --> 00:28:58,537 여자한테 손대면 죽여 버릴 거야 420 00:29:04,535 --> 00:29:06,073 빌어먹을! 421 00:29:40,805 --> 00:29:43,720 하청업자가 자꾸 전화하는데 422 00:29:43,941 --> 00:29:46,481 여기서 나더러 어쩌라고? 423 00:29:46,677 --> 00:29:51,094 당신이 원한 거잖아 424 00:29:51,249 --> 00:29:53,959 옛날 집에서 더 행복하지 않았어? 425 00:29:54,118 --> 00:29:56,726 소리 지르지 마 426 00:29:56,921 --> 00:30:00,029 그냥 물어본 거야 427 00:30:00,224 --> 00:30:04,334 알았어, 나중에 얘기해 428 00:30:04,495 --> 00:30:06,238 끊어 429 00:30:20,144 --> 00:30:21,921 죄송합니다 430 00:30:22,079 --> 00:30:24,550 어쩌다 보니 엿듣게 됐어요 431 00:30:24,782 --> 00:30:26,696 괜찮으세요? 432 00:30:26,851 --> 00:30:29,129 네, 괜찮아요 433 00:30:29,320 --> 00:30:30,892 다행이네요 434 00:30:31,088 --> 00:30:33,127 이 집을 직접 설계하셨어요? 435 00:30:33,291 --> 00:30:36,206 - 네, 제가 했어요 - 이 집을요? 436 00:30:36,394 --> 00:30:38,934 재주가 많으시네요 437 00:30:39,096 --> 00:30:40,805 고마워요 438 00:30:40,965 --> 00:30:43,038 필요 이상으로 크긴 하지만... 439 00:30:43,234 --> 00:30:46,183 꿈은 크게 꿔야죠, 안 그래요? 440 00:30:46,337 --> 00:30:48,182 그렇죠 441 00:30:48,339 --> 00:30:50,446 오늘 일 다 마쳤습니다 442 00:30:50,641 --> 00:30:51,883 수고하셨어요 443 00:30:52,043 --> 00:30:53,650 내일 뵙죠 444 00:31:18,636 --> 00:31:20,049 그거 벗어 445 00:31:20,204 --> 00:31:21,708 누가 연상되나 보지? 446 00:31:21,939 --> 00:31:23,887 벗어! 447 00:31:24,041 --> 00:31:26,353 네 옷이 아니잖아 448 00:31:26,544 --> 00:31:28,651 이젠 내 옷이야 449 00:31:35,253 --> 00:31:39,033 - 이 주소가 맞아요? - 네 450 00:31:39,257 --> 00:31:41,899 돈 때문이라면 그냥 태워 줄게요 451 00:31:42,093 --> 00:31:43,608 우리 집 맞아요, 괜찮아요 452 00:31:43,628 --> 00:31:44,438 확실해요? 453 00:31:44,562 --> 00:31:45,941 네, 고마워요 454 00:31:49,467 --> 00:31:51,278 안 돼, 안 되지 455 00:31:51,469 --> 00:31:53,610 새라는 나와 산책 좀 할게 456 00:31:54,872 --> 00:31:57,088 - 여보 - 여보 457 00:31:57,108 --> 00:31:58,282 이리 와 458 00:31:59,610 --> 00:32:00,955 살려줘요! 459 00:32:03,047 --> 00:32:08,624 가정집 보안 시스템에 생체 인식은 드문데 460 00:32:08,853 --> 00:32:10,232 지문 스캔까지? 461 00:32:18,796 --> 00:32:22,974 네 엄지를 곧 저기 갖다 대게 될 거야 462 00:32:25,770 --> 00:32:31,416 네 몸에 붙은 채로 갖다 댈 것이냐 그게 문제지 463 00:32:42,787 --> 00:32:45,600 대접해, 대접 좀 해 봐 464 00:32:45,756 --> 00:32:48,398 포도주 좀 따라 주겠어? 대접해 줄 수 있어? 465 00:32:48,559 --> 00:32:50,370 대접해 줄 수 있지? 466 00:32:51,896 --> 00:32:53,810 대접해 줄 수 있지? 467 00:32:53,965 --> 00:32:55,674 내 동생한테 그랬듯이 468 00:32:57,368 --> 00:33:00,112 그 애를 알아보더군 내가 봤어 469 00:33:00,304 --> 00:33:02,775 - 아뇨 - 알아봤잖아 470 00:33:02,974 --> 00:33:04,615 - 아니, 난... - 알아봤잖아 471 00:33:04,809 --> 00:33:06,689 그거 내려놔! 꿈도 꾸지 마 472 00:33:06,877 --> 00:33:09,519 칼 내려놓지 않으면 귀를 물어뜯을 거야 473 00:33:09,680 --> 00:33:11,560 우리가 왜 왔는지 알잖아 474 00:33:11,716 --> 00:33:13,755 내 동생과 놀아났기 때문이야 475 00:33:13,951 --> 00:33:16,991 그래서 말해 줄 게 있는데 넌 죽을 거야 476 00:33:17,221 --> 00:33:20,728 죽어도 싸다는 걸 본인도 알고 있을 거야 477 00:33:20,891 --> 00:33:23,362 말해 봐, 난 죽어도 싸다 478 00:33:23,527 --> 00:33:24,974 죽어 버려 479 00:33:25,129 --> 00:33:27,236 죽으면 안 되지, 새라 480 00:33:27,398 --> 00:33:29,471 날 위해 이러는 거 아니야 481 00:33:29,700 --> 00:33:33,081 널 위해서야 사형수에게 성직자를 보내는 건 482 00:33:33,270 --> 00:33:37,311 양심에 마지막 기회를 주려는 거야 우리도 한 가지 분명히 하자고 483 00:33:37,508 --> 00:33:40,286 너만이 남편과 딸을 살릴 수 있어 484 00:33:40,444 --> 00:33:43,757 우리가 네 딸을 가만두지 않을 건데 485 00:33:43,948 --> 00:33:47,364 그 애가 죽는 건 억울하잖아 486 00:33:47,518 --> 00:33:50,524 그 앤 아니지, 맞아 487 00:33:50,688 --> 00:33:55,435 - 그러니 말해 봐 - 뭘? 488 00:33:55,626 --> 00:33:59,542 말해 봐, 난 죽어도... 489 00:33:59,697 --> 00:34:01,440 난... 490 00:34:01,599 --> 00:34:02,671 말해 491 00:34:02,867 --> 00:34:05,407 말하라고 492 00:34:05,569 --> 00:34:11,078 난 죽어도... 493 00:34:11,242 --> 00:34:15,386 싸다 말해, 새라 494 00:34:15,546 --> 00:34:20,156 난 죽어도 싸다 495 00:34:23,454 --> 00:34:26,926 착하지, 그래야지 496 00:34:27,091 --> 00:34:30,563 이제 그 돈을 갖게 도와줘 497 00:34:30,728 --> 00:34:31,868 어떡하면 되는데? 498 00:34:32,029 --> 00:34:34,034 - 방법은 찾게 될 거야 - 방법을 알려 줘 499 00:34:34,198 --> 00:34:36,874 내가 장담하는데 500 00:34:37,034 --> 00:34:40,575 남편과 딸은 걱정 마 이 일을 알리진 않을 테니까 501 00:34:40,771 --> 00:34:42,150 약속해? 502 00:34:42,339 --> 00:34:44,219 그래 방법이 있을 거야 503 00:34:44,375 --> 00:34:47,483 넌 남자를 잘 아는 여자니까 504 00:34:47,645 --> 00:34:49,354 자, 날 이용해 505 00:34:50,848 --> 00:34:52,659 개인적으로 깔끔한 게 좋은데 506 00:34:52,850 --> 00:34:53,990 할 일은 해야지 507 00:34:54,151 --> 00:34:55,962 나쁜 감정은 없어 508 00:34:56,120 --> 00:34:57,795 난 수금인이야 509 00:34:57,988 --> 00:34:59,902 여기에 빚을 수금하러 왔어 510 00:35:03,327 --> 00:35:04,831 난 빚진 거 없어 511 00:35:04,995 --> 00:35:07,307 누가 너더러 빚졌대? 512 00:35:07,465 --> 00:35:10,676 - 여보 - 안 돼 513 00:35:13,604 --> 00:35:16,109 어디 있는지 말해 514 00:35:16,307 --> 00:35:17,720 어디 있어? 515 00:35:17,875 --> 00:35:19,686 엄마? 516 00:35:19,844 --> 00:35:21,382 에이버리, 도망쳐! 517 00:35:21,545 --> 00:35:25,962 - 도망쳐, 에이버리 - 에이버리! 518 00:35:43,801 --> 00:35:46,579 어디 갔었니? 어디 갔었어? 519 00:35:46,737 --> 00:35:48,514 우리 때문에 놀랐어? 520 00:35:51,242 --> 00:35:53,349 해치지 않겠다고 약속할게 521 00:36:00,284 --> 00:36:02,357 말라깽이 계집애, 어디 있어? 522 00:36:07,858 --> 00:36:09,169 가만있어 523 00:36:09,260 --> 00:36:10,537 아빠! 524 00:36:10,694 --> 00:36:14,474 에이버리 에이버리 오, 하느님 525 00:36:14,632 --> 00:36:18,309 에이버리 이 짐승 같은 놈들! 526 00:36:22,239 --> 00:36:23,709 괜찮아요 527 00:36:23,874 --> 00:36:25,344 얘야 528 00:36:25,509 --> 00:36:27,548 아빠 529 00:36:27,711 --> 00:36:31,718 에이버리 530 00:36:33,951 --> 00:36:36,923 괜찮아, 이제 괜찮아 됐어 531 00:36:43,694 --> 00:36:46,268 좋아, 그만 이제 그만해 532 00:36:46,430 --> 00:36:48,139 잘했어 533 00:36:48,332 --> 00:36:50,280 지금까지 잘 버텨 왔어 534 00:36:50,534 --> 00:36:53,950 딸이 나타난 건 운이 없었던 것뿐이야? 535 00:36:54,171 --> 00:36:56,619 네가 이런 기분을 느끼게 돼 다행이야 536 00:36:56,807 --> 00:36:58,721 이제 내 기분을 알 테니까 537 00:36:58,909 --> 00:37:00,720 나도 가정적인 사람이거든 538 00:37:00,911 --> 00:37:02,688 그래서 여기 온 거야 539 00:37:02,846 --> 00:37:05,021 우리 엄마는... 540 00:37:05,216 --> 00:37:07,289 우리 엄마는 밤마다 541 00:37:07,484 --> 00:37:09,955 술주정꾼 남편한테 얻어맞았어 542 00:37:10,120 --> 00:37:12,591 당신이 맞으면 543 00:37:12,756 --> 00:37:14,499 우린 안 맞을 줄 알고 544 00:37:14,658 --> 00:37:17,106 맞고 또 맞고 545 00:37:17,261 --> 00:37:19,266 신장이 망가질 때까지 맞았어 546 00:37:19,496 --> 00:37:23,674 그게 무슨 뜻인지 알아? 새 신장이 필요하다는 말이야 547 00:37:23,834 --> 00:37:25,304 그래서 자네가 등장하는 거야 548 00:37:25,469 --> 00:37:27,440 장기 브로커를 찾아냈는데 549 00:37:27,638 --> 00:37:30,553 18만 달러를 달라더군 550 00:37:30,741 --> 00:37:34,623 그래서 어쩔 수 없어 여길 떠날 때 18만 달러나 551 00:37:34,878 --> 00:37:39,352 새 신장을 갖고 가야 돼 어느 쪽이든 상관없지만 552 00:37:39,550 --> 00:37:42,556 젊은 신장일수록 좋거든 553 00:37:42,720 --> 00:37:44,065 거짓말 마 554 00:37:44,221 --> 00:37:46,260 거짓말 아니야 555 00:37:46,423 --> 00:37:50,430 내가 왜 칼과 진정제를 가진 친구를 데려왔을 것 같아? 556 00:37:50,628 --> 00:37:53,304 자네 딸을 위해 557 00:37:53,464 --> 00:37:55,537 한 번만 더 부탁하지 558 00:37:55,733 --> 00:37:58,841 금고를 열어 559 00:38:02,806 --> 00:38:05,755 금고를 열어 560 00:38:07,578 --> 00:38:08,957 싫어! 561 00:38:09,113 --> 00:38:11,755 뒈질 놈! 뒈져 죽을 놈! 562 00:38:11,915 --> 00:38:15,422 - 이걸 찌르면 넌 못 깨어나 - 안 돼! 563 00:38:15,619 --> 00:38:17,794 그렇게 말하지 않았어? 그러니 내 딸 놓아줘 564 00:38:17,988 --> 00:38:20,337 맹세하는데 찔러 버릴 거야 망할 것, 뒈져 버려 565 00:38:20,457 --> 00:38:23,031 - 물러 서 - 저 여자를 쏴 566 00:38:23,193 --> 00:38:26,336 다섯! 저 애를 놔줘 567 00:38:26,497 --> 00:38:28,274 - 다 죽을 줄 알아 - 셋 568 00:38:28,432 --> 00:38:30,880 에이버리, 나가 둘! 569 00:38:35,606 --> 00:38:38,020 아무도 당신 딸 안 죽여 570 00:38:38,676 --> 00:38:40,385 아무도 저 애를 안 죽여 571 00:38:40,544 --> 00:38:43,357 에이버리, 일어서 어서 도망쳐 572 00:38:43,514 --> 00:38:45,485 - 내 딸한테 손대지 마! - 도망쳐 여보! 573 00:38:45,683 --> 00:38:48,393 도망쳐! 574 00:38:48,552 --> 00:38:51,126 - 뭐 하는 거야? - 할 일을 하는 거야 575 00:38:51,322 --> 00:38:53,031 에이버리, 너는 도망쳐 576 00:38:53,223 --> 00:38:55,467 있는 힘을 다해 도망쳐 577 00:38:55,659 --> 00:38:56,867 어서 가! 578 00:38:57,127 --> 00:38:58,438 못 해요, 엄마 579 00:38:58,595 --> 00:39:00,805 가, 넌 할 수 있어 580 00:39:00,998 --> 00:39:03,674 도망쳐! 581 00:39:07,071 --> 00:39:11,954 이제 주사기 내려놓고 금고 열어 애 데려오기 전에 582 00:39:12,109 --> 00:39:13,681 금고 열어, 여보 583 00:39:13,877 --> 00:39:15,051 여보 584 00:39:15,212 --> 00:39:18,218 금고 열어! 585 00:39:18,382 --> 00:39:22,628 다 죽기 전에 어서! 난 이제 아무래도 상관없어 586 00:39:26,457 --> 00:39:27,734 그래야지 587 00:39:45,175 --> 00:39:46,179 이거 놔! 588 00:39:46,343 --> 00:39:47,790 안돼! 589 00:39:47,945 --> 00:39:49,392 안돼, 안돼! 590 00:39:49,546 --> 00:39:52,017 말도 안 돼 이 망할 자식! 591 00:39:52,182 --> 00:39:54,824 망할 자식, 돈 어디 있어? 592 00:39:54,985 --> 00:39:59,402 조용히 해 593 00:40:01,425 --> 00:40:03,498 돈은 어디 있어? 594 00:40:03,660 --> 00:40:05,005 조용히 해 595 00:40:05,162 --> 00:40:09,135 좋아, 생각 좀 하자 596 00:40:09,400 --> 00:40:12,042 카일, 손을 벽에 붙여 597 00:40:12,269 --> 00:40:16,686 - 이런, 젠장! - 안 돼 598 00:40:16,874 --> 00:40:18,651 안 돼 599 00:40:20,811 --> 00:40:23,316 저리 꺼져! 600 00:40:23,480 --> 00:40:25,155 망할 자식! 601 00:40:25,315 --> 00:40:27,126 두 번째로 거짓말했어, 카일 602 00:40:27,284 --> 00:40:30,358 세 번째는 없어 돈 어디 있어? 603 00:40:32,823 --> 00:40:35,203 돈은 없어 604 00:40:35,359 --> 00:40:36,636 거짓말 605 00:40:36,794 --> 00:40:38,742 닥치고 돈 어디 있어? 606 00:40:38,929 --> 00:40:42,504 전부 집 짓는 데랑 내 가족한테 들어갔어 607 00:40:42,666 --> 00:40:46,480 아니, 아니야 다 썼을 리 없어 608 00:40:46,637 --> 00:40:49,381 현금이 넘쳐 났잖아, 카일 609 00:40:49,573 --> 00:40:50,952 알았어, 알았어 610 00:40:51,108 --> 00:40:53,147 돈 어디 있어? 611 00:40:53,343 --> 00:40:55,757 돈은 없어 612 00:40:55,913 --> 00:40:58,726 전부 저당 잡혔어 다 빌린 거야 613 00:40:58,882 --> 00:41:01,524 집도 우리 소유가 아니야 우린 빈털터리야 614 00:41:01,685 --> 00:41:03,098 거짓말, 거짓말 마 615 00:41:03,220 --> 00:41:05,600 집안 사업이었는데 난 가족이 아니잖아 616 00:41:05,656 --> 00:41:06,534 여보, 나 해고당했어 617 00:41:06,690 --> 00:41:08,865 더 싼 인력을 구했대 618 00:41:08,992 --> 00:41:12,738 은행에 다 뺏기기 전에 어떻게 해 보려 했어 619 00:41:13,230 --> 00:41:15,701 - 아니, 내가 봤어 - 그래, 우리가 봤어 620 00:41:15,833 --> 00:41:17,214 그럼 봤잖아 621 00:41:17,334 --> 00:41:21,774 차 몰고 분주히 돌아다니며 돈 벌어 보려 했던 것! 622 00:41:26,543 --> 00:41:28,013 여보, 미안해 623 00:42:02,880 --> 00:42:04,885 그럼 이건 다 뭔데? 624 00:42:05,082 --> 00:42:06,825 이건 다 뭐야? 625 00:42:06,984 --> 00:42:08,261 돈 어디 있어, 카일? 626 00:42:08,418 --> 00:42:11,890 돈은 없다니까 없다고 하잖아 627 00:42:12,823 --> 00:42:15,829 다이아몬드잖아 628 00:42:16,026 --> 00:42:19,407 이게 다 다이아몬드잖아 그러니 어디 있는지 말해 629 00:42:19,596 --> 00:42:21,168 이걸 보고 어디 있는지 말해 630 00:42:21,431 --> 00:42:24,505 안경도 없이 어떻게 읽으라고? 631 00:42:27,838 --> 00:42:30,343 어디 있어? 632 00:42:30,507 --> 00:42:32,216 돈 어디 있어? 633 00:42:32,376 --> 00:42:34,517 어디 있는지 전부 다 말해 634 00:42:34,678 --> 00:42:36,387 이건 휴스턴에 있을 거야 635 00:42:36,547 --> 00:42:40,691 새라 날 위해서가 아니라 636 00:42:40,884 --> 00:42:42,991 우릴 위해 부탁하는 거야 637 00:42:43,153 --> 00:42:46,694 올버니에 있나? 몰라, 나한텐 없어 638 00:42:46,924 --> 00:42:50,897 내 소유가 아니었어 난 빚지면서 사는 중개인일 뿐이야 639 00:42:51,161 --> 00:42:54,042 저 여자 무슨 말을 하는 거야? 우리 어쩌지? 640 00:42:54,231 --> 00:42:56,941 이 망할 자식! 641 00:42:57,134 --> 00:43:00,948 수백만 달러가 있댔잖아 네 잘못이야 642 00:43:01,104 --> 00:43:04,349 아마추어들! 내가 뭘 찾아냈나 봐 643 00:43:04,508 --> 00:43:06,820 안 돼, 안 돼! 644 00:43:07,044 --> 00:43:09,015 에이버리, 다친 데는 없어? 645 00:43:09,179 --> 00:43:10,922 저 애와 이게 무슨 상관인데? 646 00:43:11,114 --> 00:43:14,928 - 뭐랬지, 지렛대라고 했나? - 약속했잖아 647 00:43:15,118 --> 00:43:18,158 신장이 필요하면 내 걸 가져가 648 00:43:18,355 --> 00:43:20,030 여보! 649 00:43:20,190 --> 00:43:22,468 정말 준비됐어? 650 00:43:22,626 --> 00:43:24,904 그래, 가져가! 651 00:43:26,463 --> 00:43:28,877 준비됐어? 652 00:43:29,066 --> 00:43:31,708 칼을 소독해야 하나? 그냥 써도 돼? 653 00:43:31,868 --> 00:43:34,180 여자는 돌려세우고 얼음 좀 가져와! 654 00:43:34,338 --> 00:43:36,843 좋아, 원하는 대로 해 주지 655 00:43:37,040 --> 00:43:38,180 준비됐어? 656 00:43:39,676 --> 00:43:41,487 보지 마, 에이버리! 657 00:43:41,678 --> 00:43:44,752 신장이 이쪽에 있지? 각오해 658 00:43:46,917 --> 00:43:49,229 둘, 셋! 659 00:43:51,421 --> 00:43:53,130 네 신장을 원하는 줄 알아? 660 00:43:53,323 --> 00:43:56,238 우리 엄마는 뚱보에 술꾼이라서 죽었어 661 00:43:56,393 --> 00:43:59,467 괜찮아, 괜찮아 662 00:44:04,301 --> 00:44:06,249 아직 여기 있어요 663 00:44:06,436 --> 00:44:09,249 몰라요, 물어볼게요 664 00:44:09,406 --> 00:44:11,013 어떻게 돼 가? 665 00:44:11,208 --> 00:44:12,849 잘돼 가고 있어 666 00:44:13,010 --> 00:44:17,256 잘돼 가고 있다고 일라이어스가 말하네요 667 00:44:17,447 --> 00:44:20,191 거기서 뵙죠 668 00:44:21,752 --> 00:44:23,927 한 시간 남았어 669 00:44:24,087 --> 00:44:26,763 안 돼, 안 돼 670 00:44:26,957 --> 00:44:28,768 저 인간이 거짓말하는 거야 671 00:44:28,959 --> 00:44:30,839 이 집을 봐 672 00:44:30,994 --> 00:44:33,534 봐, 겁나게 잘 살잖아 거짓말 마 673 00:44:33,697 --> 00:44:35,907 거짓말 마 674 00:44:37,567 --> 00:44:39,572 저 여자를 진정시켜 675 00:44:39,736 --> 00:44:41,775 잘돼 가고 있다고 말했잖아 676 00:44:41,972 --> 00:44:45,285 잘돼 가게 만들어! 677 00:44:50,747 --> 00:44:53,628 우리만 인질이 아니었군 678 00:44:53,784 --> 00:44:56,096 닥쳐 679 00:45:03,760 --> 00:45:05,537 우리 좀 도와줘요 680 00:45:09,232 --> 00:45:10,474 도와줘요 681 00:45:15,005 --> 00:45:17,579 그만해, 그만해 682 00:45:20,410 --> 00:45:22,483 - 여기 수천 달러는 있을 거야 - 그만해, 이러면 도움이 안 돼 683 00:45:22,713 --> 00:45:24,820 차가 있잖아 포르쉐 맞지? 684 00:45:25,015 --> 00:45:26,860 돈이 될 거야 685 00:45:27,017 --> 00:45:29,488 그걸로 뭘 해, 떨이로 팔아? 686 00:45:29,753 --> 00:45:31,325 나 정말 무서워 687 00:45:31,488 --> 00:45:33,163 여기서 나가고 싶어 688 00:45:33,356 --> 00:45:35,566 알아, 나도 가고 싶은데 여기 있는 게 더 안전해 689 00:45:35,759 --> 00:45:37,502 자기가 여기 있는건 아무도 모른다구 알겠어? 690 00:45:37,661 --> 00:45:40,872 - 타이가 자길 죽일 거야 - 타이는 걱정 마 691 00:45:41,031 --> 00:45:42,979 날 두고 죽으면 안 돼 692 00:45:43,133 --> 00:45:45,104 나 안 죽어 내가 죽을 것 같아? 693 00:45:45,302 --> 00:45:46,806 난 죽지 않아 694 00:45:46,970 --> 00:45:50,044 자기가 없으면 난 어떻게 해 695 00:45:50,273 --> 00:45:52,778 우리 그냥 도망치자 696 00:45:52,943 --> 00:45:55,255 멕시코로 도망치자 697 00:45:55,412 --> 00:45:56,620 몇 시간 뒤엔 국경을... 698 00:45:56,780 --> 00:45:58,523 아무도 못 가 699 00:45:58,715 --> 00:46:00,822 - 어떡해, 어떡해 - 쉿! 700 00:46:01,017 --> 00:46:04,660 그럼, 아무도 도망 안 쳐 701 00:46:04,888 --> 00:46:07,029 도망치는 사람은 없어 702 00:46:10,761 --> 00:46:13,505 테이프로 묶어 새라 말고 이 두 사람 703 00:46:13,697 --> 00:46:16,612 넌 이걸 어디 숨겼는지 알려 줘 704 00:46:16,767 --> 00:46:17,907 이봐, 이봐! 705 00:46:19,603 --> 00:46:23,178 들었잖아, 일어나 706 00:46:23,340 --> 00:46:25,083 일어나 707 00:46:25,242 --> 00:46:28,157 그러지 마요 708 00:46:28,378 --> 00:46:29,882 아빠 709 00:46:33,383 --> 00:46:35,593 좋아, 이건 얼마나 하지? 710 00:46:35,786 --> 00:46:37,063 거래한다고 약속했잖아 711 00:46:37,220 --> 00:46:38,690 이거 얼마짜리야? 712 00:46:38,889 --> 00:46:41,337 - 백만 달러는 나가겠어, 가자 - 우리 가족을 놓아준댔잖아 713 00:46:41,525 --> 00:46:43,097 넌 남고 714 00:46:43,293 --> 00:46:45,241 넌 여잘 데리고 내려가 715 00:46:45,428 --> 00:46:47,171 약속했잖아 716 00:46:47,364 --> 00:46:49,869 데리고 내려가, 괜찮을 거야 이 손 놓고 어서 가 717 00:46:50,033 --> 00:46:52,504 어서 가! 718 00:46:57,374 --> 00:47:00,790 엄마를 어쩌려는 걸까요? 719 00:47:00,944 --> 00:47:03,449 목걸이를 뺏으려는 것뿐이야 720 00:47:05,148 --> 00:47:07,756 저 안에서 무슨 얘길 하는 줄 알아? 721 00:47:07,918 --> 00:47:09,092 우릴 죽일 거야 722 00:47:09,252 --> 00:47:11,996 그래서? 닥쳐 723 00:47:12,155 --> 00:47:14,069 우리를 죽일 거라고 724 00:47:19,663 --> 00:47:22,669 다음에 할 일을 알지? 725 00:47:24,634 --> 00:47:26,980 내 딸은 해치지 마 726 00:47:27,170 --> 00:47:28,777 아직 어린애야 727 00:47:28,939 --> 00:47:30,409 어린애는 무슨 728 00:47:30,574 --> 00:47:32,818 제발, 당신은 아이 없어? 729 00:47:32,976 --> 00:47:35,356 애 엄마 아니야? 자식이 있어? 730 00:47:35,545 --> 00:47:37,356 그럼 내 마음 알 것 아냐 731 00:47:37,547 --> 00:47:39,017 나에 대해 뭘 안다고 그래 732 00:47:39,182 --> 00:47:41,357 됐어, 내게 맡겨 733 00:47:43,854 --> 00:47:46,496 두 사람 감시해 우릴 죽일 거야 734 00:47:46,656 --> 00:47:47,694 아니야 735 00:47:50,227 --> 00:47:52,368 내가 그렇게 안둘거야 그 자식 자길 건들지도 못할거야 736 00:47:52,529 --> 00:47:53,942 그 여자 한테 뭐라고 하는 거야? 737 00:47:54,130 --> 00:47:55,543 닥쳐 738 00:47:56,499 --> 00:47:58,913 내 오른쪽 주머니에 라이터가 있는데 찾아볼래? 739 00:47:59,135 --> 00:48:00,639 그래 740 00:48:03,773 --> 00:48:05,448 그렇지 741 00:48:10,213 --> 00:48:13,185 할 수 있겠니? 찾을 수 있겠어? 742 00:48:13,383 --> 00:48:15,160 됐어 743 00:48:15,318 --> 00:48:17,323 라이터를 내 손에 놔줘 744 00:48:19,456 --> 00:48:22,166 내가 도와줄게 내가 당신을 도와줄게 745 00:48:22,325 --> 00:48:24,830 - 에이버리를 지켜 줄 거죠? - 그래 746 00:48:24,995 --> 00:48:27,443 - 에이버리를 지켜 줄 거죠? - 그래 747 00:48:45,782 --> 00:48:47,662 좀 아플 거야 748 00:48:56,793 --> 00:48:58,104 당신을 테이프로 묶어야 돼 749 00:49:05,402 --> 00:49:08,146 애를 구해 준다면 당신이 원하는 대로 할게요 750 00:49:08,338 --> 00:49:10,445 알잖아요 네? 751 00:49:10,607 --> 00:49:12,555 그 계집 말은 듣지 마 752 00:49:12,776 --> 00:49:15,452 당신은 저 사람들과 다르잖아요 753 00:49:15,612 --> 00:49:19,392 테이프를 느슨하게 풀 수 있겠어? 754 00:49:19,549 --> 00:49:20,689 네 755 00:49:23,119 --> 00:49:25,226 자기야, 어디 있어? 756 00:49:25,422 --> 00:49:28,235 - 할 거지? - 그래 757 00:49:28,425 --> 00:49:31,238 다행이야, 네가 실수해서 뒤처리를 해야 하니까 758 00:49:48,211 --> 00:49:51,558 아이만 보내 주면 난 당신 거예요 759 00:49:51,715 --> 00:49:53,663 뭐 하는 거야? 760 00:49:56,086 --> 00:50:00,059 그러는 형은 뭐 하는데? 가면은 어디 있어? 761 00:50:00,290 --> 00:50:02,761 가면을 벗었어, 쳐다보지 마 762 00:50:02,959 --> 00:50:06,739 눈 감아 저 사람을 쳐다보지 마 763 00:50:06,896 --> 00:50:08,537 시선 내려, 내려 764 00:50:08,698 --> 00:50:10,771 필요한 걸 손에 넣었으니 가자 765 00:50:10,967 --> 00:50:13,472 그래 넌 녹화 테이프 챙겨 766 00:50:13,670 --> 00:50:16,915 - 난 여기 일을 마무리할게 - 마무리라니? 767 00:50:17,107 --> 00:50:20,989 맹세했잖아 저 여자는 절대 건들면 안 돼 768 00:50:22,946 --> 00:50:24,757 알았어 769 00:50:24,948 --> 00:50:27,954 저 애도! 770 00:50:31,588 --> 00:50:35,902 - 애를 데려와, 어서 - 달아나 771 00:50:36,059 --> 00:50:37,529 됐어? 772 00:50:37,727 --> 00:50:39,675 내가 맹세하는데... 773 00:50:39,863 --> 00:50:41,276 애라고 774 00:50:45,301 --> 00:50:47,511 - 애를 해치면 죽을 줄 알아 - 닥쳐! 775 00:50:47,670 --> 00:50:49,379 - 죽을 줄 알아! - 엄마 776 00:50:49,539 --> 00:50:51,009 누가 겁먹을 줄 알고? 777 00:51:03,987 --> 00:51:05,958 무릎 꿇어 778 00:51:37,720 --> 00:51:40,396 멍청한 놈, 네가 이렇게 만든 거야 779 00:51:40,590 --> 00:51:42,765 난 이러고 싶지 않았어 780 00:51:42,926 --> 00:51:44,533 자업자득이야 781 00:51:44,727 --> 00:51:46,834 딸 걱정이 많이 되나? 782 00:51:47,030 --> 00:51:48,204 아직 애를 구할 수 있어 783 00:51:48,364 --> 00:51:51,279 - 빈털터리라고 했잖아 - 알았어 784 00:51:51,468 --> 00:51:53,040 이런 식으로 하자 이거지? 785 00:51:53,269 --> 00:51:54,773 목걸이를 갖고 786 00:51:54,971 --> 00:51:56,885 시체 3구를 남기고 떠나게 됐군 787 00:51:59,442 --> 00:52:03,017 날 죽일 거면 내 눈을 쳐다보며 죽여 봐 788 00:52:03,179 --> 00:52:04,990 가짜야 789 00:52:05,148 --> 00:52:06,425 뭐라고? 790 00:52:06,583 --> 00:52:10,294 그 목걸이 가짜야 791 00:52:10,453 --> 00:52:13,425 큐빅 지르코니아야 792 00:52:13,623 --> 00:52:16,037 홈쇼핑에서 99달러에 팔아 793 00:52:16,226 --> 00:52:18,003 헛소리 마 794 00:52:21,764 --> 00:52:23,006 젠장! 795 00:52:26,803 --> 00:52:28,876 괜찮아요? 796 00:52:29,038 --> 00:52:32,249 나한테 신경 꺼 797 00:52:34,344 --> 00:52:37,623 엄마가 바이코딘 어디에 숨겨 뒀는지 아는데 798 00:52:41,284 --> 00:52:45,598 네 마누라한테 가짜를 사 줬다는 말을 믿으라고? 799 00:52:45,788 --> 00:52:50,398 진짜는 팔았어 그건 모조품이야 800 00:52:50,593 --> 00:52:53,872 다이아몬드란 말의 어원을 801 00:52:54,097 --> 00:52:56,602 알고 있나? 802 00:52:57,967 --> 00:53:00,677 아니, 좀 가르쳐 주지그래? 803 00:53:00,904 --> 00:53:05,116 그리스 어 아다마스 깰 수 없다는 뜻에서 왔지 804 00:53:05,308 --> 00:53:08,689 진짜는 정말 단단해서 805 00:53:08,878 --> 00:53:12,350 깨지지 않거든 806 00:53:17,120 --> 00:53:19,933 부서지지 않아 807 00:53:20,089 --> 00:53:21,559 좋아 808 00:53:21,724 --> 00:53:24,002 끝났어 안 돼 809 00:53:26,129 --> 00:53:28,873 이봐, 아직 내 쇼야 810 00:53:30,700 --> 00:53:32,511 아직 내 쇼야 811 00:53:32,702 --> 00:53:34,741 그럼 마무리 지어 812 00:53:46,583 --> 00:53:49,555 그게 세상에서 가장 단단한 물질로 보이나? 813 00:53:53,489 --> 00:53:56,199 이러면 살아남지 못해 814 00:54:02,432 --> 00:54:04,437 이봐, 카일 815 00:54:04,667 --> 00:54:08,481 사랑하는 네 마누라가 내 동생과 놀아났어 816 00:54:08,638 --> 00:54:10,848 그래서 우리가 여기 온 거야 817 00:54:11,007 --> 00:54:13,387 그래서 널 고른 거야 818 00:54:17,013 --> 00:54:20,724 여보, 거짓말이야 날 봐 819 00:54:22,652 --> 00:54:24,725 저 위에 있는데 내가 내려 줘요? 820 00:54:24,887 --> 00:54:27,927 널 풀어 주라고? 내가 바보인 줄 알아? 821 00:54:33,196 --> 00:54:35,872 망할 것! 망할 계집애! 822 00:54:36,099 --> 00:54:37,273 마약쟁이 계집애를 데려와 823 00:55:16,639 --> 00:55:19,247 거금을 받고 이런 일을 하는데 824 00:55:19,409 --> 00:55:20,754 넌... 825 00:55:22,845 --> 00:55:25,919 넌 공짜로 해 주지 넌 즐겨 볼 거야 826 00:55:45,134 --> 00:55:45,548 여보세요? 827 00:55:45,668 --> 00:55:47,616 안녕하세요, 가드 보안 회사입니다 828 00:55:48,037 --> 00:55:50,042 저기, 다시 전화 드리죠 829 00:56:03,419 --> 00:56:07,495 이젠 안 지껄이는군 830 00:56:07,690 --> 00:56:10,195 헛소리 더 지껄여 보지 831 00:56:10,426 --> 00:56:11,998 안 들리잖아 832 00:56:23,406 --> 00:56:26,981 그 주사기를 또 언제 쓰는 줄 알아? 833 00:56:27,210 --> 00:56:29,681 죽음의 주사를 놓을 때 쓰지 834 00:56:29,879 --> 00:56:33,556 주사를 맞으면 몸은 마비되지만 의식은 남아 있어 835 00:56:33,750 --> 00:56:38,360 결국은 폐가 멈추고 죽는 거야 836 00:56:38,521 --> 00:56:40,366 그런데 그 전에 837 00:56:40,523 --> 00:56:44,837 보게 될 거야 널 잘게 저미는 날 말이야 838 00:57:27,270 --> 00:57:29,946 안녕하세요 가드 보안 회사의 케일리입니다 839 00:57:30,106 --> 00:57:32,316 댁에 경보가 울린 표시가 뜨는데요 840 00:57:32,508 --> 00:57:35,548 전화 잘못하신 것 같네요 여긴 밀러 저택입니다 841 00:57:35,678 --> 00:57:38,889 지금 당장 카일 씨나 새라, 에이브리 누구든 바꿔주시죠 842 00:57:39,015 --> 00:57:40,462 잠깐만요 843 00:58:03,873 --> 00:58:05,013 일어나! 844 00:58:07,076 --> 00:58:08,387 나 열 받게 하지 마 845 00:58:08,544 --> 00:58:11,254 총 버려! 846 00:58:11,414 --> 00:58:13,692 너나 총 버려 847 00:58:24,827 --> 00:58:25,739 너도, 꼬마야 848 00:58:25,928 --> 00:58:29,503 그건 네일 건도 못 돼 전원이 안 들어왔잖아 849 00:58:33,836 --> 00:58:36,717 아, 죄송합니다 누굴 바꿔달라고 하셨죠? 850 00:58:36,873 --> 00:58:39,822 지역 안전부에 알려야겠네요 851 00:58:40,009 --> 00:58:41,422 아뇨, 아뇨, 잠시만 기다려 보세요 852 00:58:41,611 --> 00:58:43,252 잠깐만요 에이버리, 받아 봐 853 00:58:43,446 --> 00:58:46,418 경보장치 얘길 하네 854 00:58:46,582 --> 00:58:48,826 안녕하세요, 에이버리예요 855 00:58:48,985 --> 00:58:51,593 안녕, 오늘 밤에 집에서 파티하니? 856 00:58:51,754 --> 00:58:54,726 네 죄송해요 857 00:58:54,924 --> 00:58:57,065 브라이언이 정서 장애가 있어서요 858 00:58:57,226 --> 00:58:58,696 어떡하면 될까요? 859 00:58:58,895 --> 00:59:01,139 너희 경보장치가 꺼져서 860 00:59:01,330 --> 00:59:03,904 경보장치 비밀번호를 좀 알려줘야겠는데 861 00:59:04,767 --> 00:59:07,477 말을 할 수 없는 사정이 있다면... 862 00:59:07,770 --> 00:59:10,776 아뇨, 암호는 다이아몬드예요 863 00:59:14,343 --> 00:59:16,791 맞죠? 864 00:59:16,946 --> 00:59:19,952 그래, 맞아 865 00:59:26,188 --> 00:59:28,261 너희 집으로 순찰차를 보냈어 866 00:59:28,424 --> 00:59:30,634 청원 경찰이 확인하러... 867 00:59:30,793 --> 00:59:33,833 그러지 마세요 부모님 몰래 여는 파티인데 868 00:59:33,996 --> 00:59:36,570 두 분이 아시면 전 죽어요 869 00:59:36,766 --> 00:59:40,011 제가 처음 여는 파티인데 870 00:59:40,202 --> 00:59:43,948 청소도 해야 하고 그렇거든요 871 00:59:44,106 --> 00:59:47,021 암호를 댔으니 됐죠? 872 00:59:54,483 --> 00:59:56,522 됐죠? 873 00:59:56,686 --> 00:59:58,031 부탁할게요 874 00:59:58,187 --> 01:00:00,635 그래, 알았다 875 01:00:00,790 --> 01:00:04,331 이번 한번만 봐줄게 876 01:00:04,527 --> 01:00:06,202 재밌게 놀아라 877 01:00:06,362 --> 01:00:07,331 고마워요 878 01:00:11,701 --> 01:00:15,082 똑똑한 애구나 됐어 879 01:00:26,882 --> 01:00:28,762 다시 시작하지 880 01:00:28,918 --> 01:00:34,029 - 아빠, 아빠! - 세상에 881 01:00:34,190 --> 01:00:38,231 그대로 있어 소리 좀 그만 질러! 882 01:00:38,394 --> 01:00:40,865 조용, 조용히 해! 883 01:00:41,030 --> 01:00:44,070 이건 네 실수야 884 01:00:44,233 --> 01:00:46,010 내가 처리할 테니 조금만 기다려 885 01:00:46,168 --> 01:00:48,082 다들 입 다물고 있어 886 01:00:48,237 --> 01:00:51,948 잠시 집중 좀 하게 887 01:00:52,108 --> 01:00:53,646 에이버리, 조용히 해 888 01:00:53,809 --> 01:00:56,724 나 좀 잠깐 앉자 889 01:00:58,681 --> 01:01:00,788 내가 어렸을 때 890 01:01:01,017 --> 01:01:02,965 우리 엄마가 뭐랬는 줄 알아? 891 01:01:03,152 --> 01:01:05,692 내가 머리가 아파서 비명을 지르면 엄마가 그랬어 892 01:01:05,888 --> 01:01:08,962 조용히 해, 사람들이 좋은 일 하는 데 893 01:01:09,125 --> 01:01:11,630 쓰는 공기를 낭비하지 마 894 01:01:11,794 --> 01:01:13,605 난 잘하는 일이 없었어 895 01:01:13,763 --> 01:01:15,540 여러 가지 일을 해 봤는데 896 01:01:15,731 --> 01:01:17,303 되는 게 없었지 897 01:01:17,466 --> 01:01:21,007 에이버리, 조용히 해 아빠가 집중해야 돼 898 01:01:24,306 --> 01:01:29,087 그런데 한 가지는 잘했어 마약 파는 것 알아? 899 01:01:29,245 --> 01:01:32,991 물건이 있으면 모든 게 잘 풀렸어 900 01:01:33,149 --> 01:01:36,292 내 솜씨가 얼마나 좋은지 901 01:01:36,485 --> 01:01:39,593 18만 달러어치나 준다고 하잖아 902 01:01:39,789 --> 01:01:44,206 처음 그 말을 들었을 때는 너무 많다 싶었어 903 01:01:44,393 --> 01:01:48,104 감당할 자신이 없었지 그런데 생각해 보니까 904 01:01:48,330 --> 01:01:50,801 알 게 뭐냐 싶은 거야 905 01:01:50,966 --> 01:01:55,406 세상이 내 인생에 내기를 걸어 온 거야 906 01:01:55,571 --> 01:01:59,112 나와 내 여자의 인생을 건 도박이었어 907 01:01:59,275 --> 01:02:01,587 어이, 친구 908 01:02:01,777 --> 01:02:05,386 들어 봐, 내가 얘기하고 있잖아 909 01:02:06,649 --> 01:02:08,221 누가 내 물건을 털어 갔어 910 01:02:08,417 --> 01:02:10,331 18만 달러어치를! 911 01:02:12,822 --> 01:02:16,829 안 돼, 안 돼 912 01:02:17,026 --> 01:02:19,440 18만 달러라, 자네들 거금을 빚졌어 913 01:02:19,662 --> 01:02:22,338 알아 그 돈을 마련할 거야 914 01:02:22,598 --> 01:02:23,943 어떻게? 915 01:02:24,166 --> 01:02:27,707 방법은 알 것 없고 우리가 마련해 916 01:02:27,870 --> 01:02:30,341 반반한 얼굴이네 917 01:02:30,506 --> 01:02:33,489 저런 얼굴을 그어 놓으면 아깝겠지? 918 01:02:33,609 --> 01:02:35,580 이런 말이 안 통하는 친구들도 있어 919 01:02:35,945 --> 01:02:37,756 갚고 싶은데 빈털터리라 920 01:02:37,980 --> 01:02:41,521 미안하다고 말 못한다고 921 01:02:41,951 --> 01:02:44,900 그래서 저 덩치가 따라붙은 거야 922 01:02:45,121 --> 01:02:47,763 내가 저 친구 보스에게 빚을 엄청 졌거든 923 01:02:47,957 --> 01:02:50,064 저들이 이 책임을 누구한테 물을까? 924 01:02:50,559 --> 01:02:53,235 수금원을 죽이다니 운도 없지 925 01:02:53,696 --> 01:02:56,008 그래서 말인데 926 01:02:56,365 --> 01:02:58,279 현금을 좀 주면 927 01:02:58,467 --> 01:03:01,575 우리가 이 일을 처리해 줄게 928 01:03:07,109 --> 01:03:12,049 난 살아 있는 것보다 죽는 게 더 돈이 돼 929 01:03:22,758 --> 01:03:25,070 자기야, 이것 좀 봐 930 01:03:34,537 --> 01:03:37,975 나만 거짓말하는 게 아니었네 931 01:03:38,174 --> 01:03:40,987 처음부터 내 동생과 마누라 관계를 알고 있었어 932 01:03:55,925 --> 01:03:59,432 네 아니, 저예요 933 01:03:59,595 --> 01:04:03,443 그 친구는 지금 전화를 받을 수 없어요 934 01:04:03,599 --> 01:04:06,412 지금 돈을 갚으려고... 935 01:04:06,569 --> 01:04:09,347 알았어요 936 01:04:09,505 --> 01:04:12,454 아뇨, 미안해요 거기서 봅시다 937 01:04:12,675 --> 01:04:14,418 거기서 봐요 938 01:04:22,918 --> 01:04:26,834 이봐, 미안해 939 01:04:26,989 --> 01:04:29,460 다리는 좀 어때? 940 01:04:29,625 --> 01:04:31,470 우리가 오기 전에도 941 01:04:31,627 --> 01:04:34,007 문제가 많았던 것 같은데 미안해 942 01:04:34,196 --> 01:04:37,339 너만 피 흘리고 있는 게 아냐 943 01:04:37,499 --> 01:04:41,813 진작 우릴 구해 줄 수 있었잖아 944 01:04:42,004 --> 01:04:43,713 - 이 망할 자식! - 안 돼! 945 01:04:43,873 --> 01:04:45,753 넌 가만있어! 946 01:04:50,846 --> 01:04:52,487 물러서, 물러서라고 947 01:04:52,681 --> 01:04:54,390 형은 겁쟁이야, 알아? 948 01:04:54,550 --> 01:04:56,498 형은 겁쟁이고 실패자야 949 01:04:56,719 --> 01:04:58,496 뭘 기대했는데? 950 01:04:58,721 --> 01:05:02,034 주위를 둘러봐 이보다 실패할 수 있을까? 951 01:05:02,191 --> 01:05:03,468 그럼 있지 누군가 이곳에... 952 01:05:03,692 --> 01:05:05,333 돈 말고 딴 걸 위해 왔다면 953 01:05:05,527 --> 01:05:08,101 그럴 수 있지 954 01:05:08,264 --> 01:05:10,542 그게 무슨 소리야? 무슨 소리야? 955 01:05:10,699 --> 01:05:12,112 넌 여기 오는 게 아니었어 956 01:05:12,268 --> 01:05:14,750 - 넌 안 돼 - 나도 갈 거야 957 01:05:14,870 --> 01:05:17,375 넌 사람들 눈에 띄는 곳에 가 있어 958 01:05:17,506 --> 01:05:19,078 나중에 연락할게 959 01:05:19,208 --> 01:05:21,748 번거롭게 연락할 것 없어 960 01:05:22,978 --> 01:05:25,085 나도 형과 같은 이유로 여기 왔어 961 01:05:25,247 --> 01:05:26,956 약을 안 먹고 있구나 962 01:05:27,082 --> 01:05:27,892 뭐라고? 963 01:05:28,350 --> 01:05:30,662 약을 안 먹고 있어 964 01:05:32,855 --> 01:05:33,767 약? 965 01:05:33,956 --> 01:05:36,427 같은 속임수냐? 이리 줘 봐 966 01:05:37,159 --> 01:05:38,231 먹지 마 967 01:05:40,462 --> 01:05:43,900 뭐 이따위 의사가 다 있어 968 01:05:44,066 --> 01:05:46,742 정신병에 박하사탕을 처방해 주다니 969 01:05:57,179 --> 01:05:59,559 여기 있어 970 01:06:16,465 --> 01:06:19,573 가정 방문 하기엔 좀 늦은 시간 아닌가요? 971 01:06:19,735 --> 01:06:22,309 죄송합니다, 밀러 씨 가드 보안 회사의 켈리입니다 972 01:06:22,471 --> 01:06:24,180 아까 경보가 울렸죠? 973 01:06:24,406 --> 01:06:26,081 네, 네 제 딸이었어요 974 01:06:26,208 --> 01:06:28,179 우리 허락도 없이 친구들을 데려와서요 975 01:06:28,544 --> 01:06:31,550 우리가 손 좀 봐줬습니다 지금 확실하게 벌 받고 있어요 976 01:06:31,647 --> 01:06:33,390 믿으셔도 됩니다 977 01:06:33,649 --> 01:06:36,097 죄송하지만, 경찰 호출도 취소가 되서요 978 01:06:36,352 --> 01:06:38,357 가드 보안 회사 규칙에 따라 979 01:06:38,587 --> 01:06:41,263 가족 중 누군가에게는 서명을 받아야만 합니다 980 01:06:44,626 --> 01:06:47,268 그냥 자면 안 될까요? 981 01:06:47,429 --> 01:06:50,970 - 와 줘서 고마워요 - 잠깐 확인만 하면 됩니다 982 01:06:54,903 --> 01:06:56,976 잠깐만요 983 01:07:00,776 --> 01:07:03,156 여보, 사랑해 984 01:07:03,312 --> 01:07:05,783 사랑해 985 01:07:05,948 --> 01:07:10,490 - 상관없어 - 알아야 해, 이건... 986 01:07:10,652 --> 01:07:15,592 - 상관없어 - 날 믿어 줘 987 01:07:15,791 --> 01:07:18,604 나한텐 상관있어 988 01:07:23,032 --> 01:07:25,845 귀찮게 해서 죄송합니다 989 01:07:26,001 --> 01:07:28,040 가족의 서명이 필요해서요 990 01:07:28,203 --> 01:07:30,208 네, 괜찮습니다 991 01:07:30,406 --> 01:07:33,355 아뇨, 헛걸음하게 해서 저희가 죄송하네요 992 01:07:33,542 --> 01:07:36,491 어디에 서명하면 되죠? 993 01:07:41,717 --> 01:07:43,995 이 사이코 자식! 994 01:07:44,153 --> 01:07:47,227 이 사이코 자식! 995 01:07:47,389 --> 01:07:50,463 누구보고 사이코래 996 01:07:50,626 --> 01:07:53,370 나일까, 얼굴에 피범벅하고 청원 경찰과 얘기하는 형일까? 997 01:07:53,529 --> 01:07:55,636 여기서 꺼져 998 01:07:55,798 --> 01:07:58,542 아는 친구야 오늘 밤 나 대신 근무하는 거야 999 01:07:58,700 --> 01:08:00,341 여긴 554호 1000 01:08:00,502 --> 01:08:03,144 밀러 저택 1098 상황 이상 없다 1001 01:08:13,649 --> 01:08:14,857 게임 끝났어 1002 01:08:19,655 --> 01:08:20,966 이러지 마요 1003 01:08:21,156 --> 01:08:24,970 내가 돈 구해 줄게요 현금 20만 달러 그보다 더 될 거예요 1004 01:08:31,133 --> 01:08:33,445 이제 가야 돼, 해치워 1005 01:08:33,635 --> 01:08:35,412 모르겠어? 집도 없고 1006 01:08:35,604 --> 01:08:37,950 돈도 없고 아무것도 없어 여기가 종점이야 1007 01:08:38,107 --> 01:08:40,612 부탁이에요 제이크라는 애한테 현금이 있어요 1008 01:08:40,776 --> 01:08:43,190 다음 911 사태에 대비해 돈을 쌓아 뒀어요 1009 01:08:43,378 --> 01:08:46,225 - 넘어가지 마 - 저한테 보여 줬어요 1010 01:08:50,519 --> 01:08:52,660 거짓말 아니에요 엄마, 거짓말 아냐 1011 01:08:52,855 --> 01:08:55,065 돈다발을 쥐게 해 줄게요 1012 01:08:55,224 --> 01:08:57,138 경보장치도 없어요 1013 01:08:57,326 --> 01:09:00,298 어디에? 1014 01:09:00,462 --> 01:09:05,072 여기서 20분 거리예요 부탁이에요 1015 01:09:05,234 --> 01:09:06,806 20분 거리예요 1016 01:09:06,969 --> 01:09:08,940 에이버리 1017 01:09:09,104 --> 01:09:12,019 - 들어 봐 - 지금 뭘 하는지 나도 알아요 1018 01:09:12,174 --> 01:09:14,588 그 말을 정말 믿어? 1019 01:09:14,743 --> 01:09:16,953 수백만 달러도 다이아몬드도 없는데 1020 01:09:17,112 --> 01:09:20,220 현금 지급기가 있다는 어린애 말을 믿어? 1021 01:09:20,415 --> 01:09:22,090 더 좋은 생각 있어? 1022 01:09:22,251 --> 01:09:24,563 도망쳐서 다신 돌아오지 마 1023 01:09:24,753 --> 01:09:27,224 알았니? 돌아오지 마 1024 01:09:27,422 --> 01:09:30,337 - 에이버리, 에이버리 - 어서 와 1025 01:09:32,127 --> 01:09:35,770 - 이층으로 데려가 - 자기야, 이러지 말자 1026 01:09:39,034 --> 01:09:40,914 사람들한테 말하면 1027 01:09:41,069 --> 01:09:42,880 네 부모가 죽어 1028 01:09:43,038 --> 01:09:45,509 그게 벌이 거든 그러니까 너는 알겠지 1029 01:09:45,674 --> 01:09:48,623 네 부모를 죽인 건 내가 아니라 너라는 걸 1030 01:09:48,777 --> 01:09:51,089 가서 옷 갈아입어 1031 01:10:05,394 --> 01:10:08,571 아, 부자들은 담배 안 피우지 1032 01:10:11,266 --> 01:10:12,975 새라, 걱정할 것 없어 1033 01:10:13,202 --> 01:10:15,343 아무 일도 없게 할게 1034 01:10:15,504 --> 01:10:17,577 당신과 에이버리를 보살필 거야 1035 01:10:17,739 --> 01:10:20,688 저 인간과는 다르게 말이야 1036 01:10:20,876 --> 01:10:22,414 네 말이 맞아 1037 01:10:24,446 --> 01:10:26,724 저 친구 말이 맞아 1038 01:10:26,882 --> 01:10:29,023 여보, 당신 설마... 1039 01:10:29,184 --> 01:10:31,860 당신도 한패라고 믿냐고? 1040 01:10:32,020 --> 01:10:34,696 당신의 더러운 욕정이 저들을 불러들였다고 믿냐고? 1041 01:10:37,359 --> 01:10:39,068 저 사람 미쳤어 1042 01:10:57,312 --> 01:11:00,591 죄송합니다 어쩌다 보니 엿듣게 됐어요 1043 01:11:01,483 --> 01:11:03,294 괜찮으세요? 1044 01:11:20,102 --> 01:11:22,573 실례지만 뭐 하는 거죠? 1045 01:11:22,804 --> 01:11:24,979 뭐 하는 거예요? 1046 01:11:27,476 --> 01:11:30,391 당신 물건 챙겨서 나가 주세요 1047 01:11:33,849 --> 01:11:35,262 아뇨 1048 01:11:35,450 --> 01:11:37,261 괜찮아요 1049 01:11:37,419 --> 01:11:39,264 오늘 오후엔 일 없어요 1050 01:11:44,126 --> 01:11:46,040 가 주세요 1051 01:11:46,194 --> 01:11:47,641 가세요 1052 01:11:47,829 --> 01:11:49,174 새라, 새라, 새라 1053 01:11:49,364 --> 01:11:51,141 그만 가 주세요 1054 01:11:51,300 --> 01:11:52,508 부탁이에요 1055 01:11:52,701 --> 01:11:54,239 정말 그러길 바라요? 1056 01:11:54,403 --> 01:11:56,180 아니면 그냥 하는 말이에요? 1057 01:11:56,371 --> 01:11:59,878 - 무슨 말이에요? - 괜찮아요 1058 01:12:00,042 --> 01:12:01,751 아뇨, 이건 미친 짓이에요 부탁할게요, 가 주세요 1059 01:12:01,910 --> 01:12:03,118 자신에게 솔직해져요 1060 01:12:03,278 --> 01:12:04,748 솔직히 말했어요 1061 01:12:04,946 --> 01:12:07,224 우린 아주 잘 어울릴 거예요 1062 01:12:07,449 --> 01:12:10,728 당장 안 나가면 당신 상사에게 전화하겠어요 1063 01:12:10,952 --> 01:12:12,923 전화해서 당신이 뭘 하는지 말할 거예요 1064 01:12:13,121 --> 01:12:14,295 그럴 필요 없어요 1065 01:12:14,523 --> 01:12:17,529 이러지 마요, 무섭잖아요 1066 01:12:17,693 --> 01:12:21,074 - 그만 가 줘요 - 불행하게 살 필요 없어요 1067 01:12:21,229 --> 01:12:23,575 난 불행하지 않아요 난... 1068 01:12:23,765 --> 01:12:27,681 난 남편을 사랑해요 내 집에서 나가 줘요 1069 01:12:27,869 --> 01:12:30,716 - 알았어요 - 당신 물건 챙겨서 가요 1070 01:12:30,872 --> 01:12:34,253 - 갈게요 - 나한테 손대지 마요 1071 01:12:34,443 --> 01:12:36,789 내가 맞다는 거 알잖아요 1072 01:12:44,586 --> 01:12:46,466 내 아내를 사랑하나? 1073 01:12:49,591 --> 01:12:50,799 새라도 날 사랑해 1074 01:12:50,959 --> 01:12:53,066 잘됐군 1075 01:12:53,261 --> 01:12:55,334 자네 형이 내 아내를 쏘려던 그 총 1076 01:12:55,530 --> 01:12:58,274 처형할 때 쓰는 총이야 알고 있었나? 1077 01:12:58,433 --> 01:13:02,179 그랬겠지, 그게 계획이니까 내 아내를 처형할 계획 1078 01:13:02,371 --> 01:13:06,412 내 아내를 사랑한다면 이 사람과 에이버리를 찾아서 1079 01:13:06,608 --> 01:13:08,146 그 얼간이가 죽이기 전에 여길 떠나 1080 01:13:11,446 --> 01:13:14,190 자기가 해낼 거라는 거 알지? 1081 01:13:20,021 --> 01:13:21,866 - 멕시코로 가는 거야 - 정말? 1082 01:13:22,023 --> 01:13:24,130 - 그래 - 릴리도 데려오고? 1083 01:13:24,326 --> 01:13:27,070 릴리도 수양 가정에서 데려오고 우리는 결혼할 거야 1084 01:13:27,262 --> 01:13:28,903 - 자기는 뭘 해야 할까? - 모르겠어 1085 01:13:29,097 --> 01:13:32,308 - 마약을 끊는 거야 - 마약 끊을게 1086 01:13:36,338 --> 01:13:40,254 그런데 파티가 거짓말이면 어떻게 할 거야? 1087 01:13:44,012 --> 01:13:46,017 저 애를 죽일 거야 1088 01:13:49,618 --> 01:13:51,930 난 절대로... 1089 01:13:52,154 --> 01:13:55,228 에이버리를 버리지 않겠지 그러니 저 친구를 따라가서 아이를 찾아 1090 01:13:58,894 --> 01:14:01,707 맞아, 가자 새라, 어서 가자 1091 01:14:01,863 --> 01:14:04,141 꾸물거리지 말고 어서 가 1092 01:14:04,299 --> 01:14:07,806 새라 가자 1093 01:14:08,003 --> 01:14:09,575 가자니까 1094 01:14:10,505 --> 01:14:11,509 날 사랑한다면 가 1095 01:14:11,673 --> 01:14:12,847 새라? 1096 01:14:31,793 --> 01:14:34,333 그래서 계획이 뭐야, 공주님? 1097 01:14:36,465 --> 01:14:40,381 그 애가 나와 자고 싶어 해요 1098 01:14:40,569 --> 01:14:44,508 그 특권을 누리려면 10만 달러를 내라? 1099 01:14:44,706 --> 01:14:47,587 네가 그렇게 비싸? 1100 01:14:47,742 --> 01:14:50,190 나보다 더 가치 있다고? 1101 01:14:53,114 --> 01:14:55,824 내 계획은 뭘까? 내 계획을 알려 줄까? 1102 01:14:55,984 --> 01:14:57,192 그만해요 1103 01:14:57,352 --> 01:14:58,993 그 집에 들어가서 1104 01:14:59,154 --> 01:15:01,659 머리통을 전부 날려 버릴 거야 1105 01:15:01,823 --> 01:15:05,330 네 부자 친구들 모두 1106 01:15:05,494 --> 01:15:08,136 탕! 탕! 탕! 1107 01:15:08,296 --> 01:15:12,178 머리통을 날려 버릴 거야 1108 01:15:12,367 --> 01:15:15,805 그런 다음 돈을 갖고 돌아서서 1109 01:15:16,004 --> 01:15:17,975 잘난 네 낯짝도 1110 01:15:18,173 --> 01:15:20,747 날려 버릴 거야 1111 01:15:20,942 --> 01:15:23,015 그럼 넌 어떻게 될까? 1112 01:15:23,211 --> 01:15:26,854 똥을 쌀걸 넌 쌀 줄도 모르니까 1113 01:15:27,015 --> 01:15:28,587 쌀 줄도 모르지? 1114 01:15:40,395 --> 01:15:44,175 가자니까 1115 01:15:44,332 --> 01:15:46,644 가자고 1116 01:15:46,835 --> 01:15:47,941 어서 1117 01:15:59,714 --> 01:16:01,218 여보! 1118 01:16:02,617 --> 01:16:03,586 여보! 1119 01:17:01,676 --> 01:17:03,487 왜 이러는 거야? 1120 01:17:03,678 --> 01:17:06,149 내 동생은 때리면 안 되지 1121 01:17:06,314 --> 01:17:08,728 동생을 왜 싸고도는데? 1122 01:17:08,883 --> 01:17:14,233 이놈 때문에 이 고생을 하잖아 생각해 봐 1123 01:17:14,422 --> 01:17:16,063 뭐라고? 1124 01:17:16,257 --> 01:17:19,638 너희 행선지를 어떻게 알았을 것 같아? 1125 01:17:19,861 --> 01:17:23,277 마약을 가져간 장소 말이야 1126 01:17:23,498 --> 01:17:26,970 맞아, 네 동생이 배신한 거야 1127 01:17:27,135 --> 01:17:29,811 거짓말하는 거야 1128 01:17:29,971 --> 01:17:33,045 그리고 여기 오게 됐지 1129 01:17:33,208 --> 01:17:38,285 놈의 여왕을 모셔가려고 1130 01:17:38,480 --> 01:17:41,725 거짓말이야 거짓말이라고! 1131 01:17:41,883 --> 01:17:44,855 네가 어떻게 아는데? 1132 01:17:46,621 --> 01:17:49,331 나도 그 자리에 있었거든 1133 01:17:49,491 --> 01:17:53,840 우리가 마약을 도로 훔치고 네놈을 붙잡은 거지 1134 01:17:54,029 --> 01:17:57,410 네 동생이 만 달러를 받았어 1135 01:17:57,565 --> 01:18:01,606 아니야, 닥쳐! 1136 01:18:01,803 --> 01:18:04,274 아니야, 사실이 아니야 1137 01:18:04,472 --> 01:18:07,819 가족이란 게 참 거지 같지? 1138 01:18:16,818 --> 01:18:20,359 놈이 거짓말하는 거야 새빨간 거짓말이야 1139 01:18:20,555 --> 01:18:24,369 놈은 죽었어 놈은 이제 죽었어 1140 01:18:38,940 --> 01:18:41,252 가서 경찰에 신고하고 에이버리를 찾아 1141 01:18:41,409 --> 01:18:44,051 당신을 두고 갈 순 없어 1142 01:18:45,980 --> 01:18:48,758 이거나 먹어라, 망할 자식! 1143 01:19:00,128 --> 01:19:02,702 그 여자 놔줘 여자를 놔줘! 1144 01:19:11,005 --> 01:19:13,351 맙소사! 1145 01:19:13,508 --> 01:19:15,353 현금이 있다고 했잖아 1146 01:19:15,510 --> 01:19:17,287 빌어먹을 인간들 1147 01:19:28,957 --> 01:19:32,134 일을 복잡하게 만들 것 없었잖아 1148 01:19:32,293 --> 01:19:35,640 우릴 더 일찍 죽였겠지 1149 01:19:35,797 --> 01:19:38,302 잘 아네, 그래도 결말은 똑같아 1150 01:19:38,500 --> 01:19:40,311 마지막으로 할 말 없나? 1151 01:19:43,371 --> 01:19:45,819 우리 집에서 나가 1152 01:19:45,974 --> 01:19:49,446 페탈은 어디 있어? 1153 01:19:49,644 --> 01:19:51,489 그 여자를 어떻게 한 거야? 1154 01:19:51,646 --> 01:19:53,526 죽여 버릴 거야 1155 01:19:53,681 --> 01:19:55,492 네 부모부터 죽여 주지 1156 01:19:55,650 --> 01:19:58,599 어느 쪽을 죽여 줄까? 1157 01:20:00,388 --> 01:20:03,132 대신 골라 줄게 네 엄마 1158 01:20:26,281 --> 01:20:27,421 젠장! 1159 01:20:29,184 --> 01:20:30,756 봤지, 새라? 1160 01:20:31,452 --> 01:20:32,694 저놈은 당신을 사랑하지 않아 1161 01:20:32,854 --> 01:20:35,769 당신이 자길 버리고 내게 올 줄 안 거야 1162 01:20:35,990 --> 01:20:39,303 이혼을 예상하고 재산을 현금화했어 1163 01:20:39,460 --> 01:20:41,169 대체 왜, 카일? 1164 01:20:41,329 --> 01:20:43,140 돈이 없다고 주장하며 1165 01:20:43,264 --> 01:20:45,906 위자료도 안 줄 생각이었나? 1166 01:20:46,067 --> 01:20:50,279 가족을 위해 숨겨 둔 돈이야 1167 01:20:50,471 --> 01:20:56,014 은행이 가져가지 못하게 1168 01:20:56,177 --> 01:21:00,150 목걸이를 판 돈이야 1169 01:21:00,315 --> 01:21:05,198 이 상황에서 벗어나려고 숨겨 뒀어 1170 01:21:05,386 --> 01:21:07,425 고마워 1171 01:21:07,622 --> 01:21:09,433 전부 다 고마워 1172 01:21:09,624 --> 01:21:11,799 새라, 돈 챙기는 것 좀 도와줘 1173 01:21:23,571 --> 01:21:25,416 어쩌려고? 1174 01:21:25,573 --> 01:21:26,918 도망쳐 1175 01:21:27,909 --> 01:21:29,880 안 돼 1176 01:21:30,044 --> 01:21:31,252 도망쳐 1177 01:21:31,412 --> 01:21:34,088 여보, 안 돼 1178 01:21:34,249 --> 01:21:35,526 젠장 1179 01:21:35,683 --> 01:21:38,097 안돼! 여보! 1180 01:21:38,253 --> 01:21:40,497 새라! 새라! 1181 01:21:40,688 --> 01:21:42,431 에이버리를 데려가 1182 01:21:42,657 --> 01:21:45,128 여보! 여보! 1183 01:21:45,293 --> 01:21:46,968 에이버리, 도망쳐 1184 01:21:51,866 --> 01:21:53,575 새라! 1185 01:21:55,937 --> 01:21:59,375 - 어서 가요, 엄마 - 에이버리 1186 01:21:59,540 --> 01:22:01,283 빨리 와 1187 01:22:07,849 --> 01:22:09,763 어서 가 1188 01:22:09,918 --> 01:22:10,956 내 가족을 1189 01:22:12,287 --> 01:22:13,928 내버려 둬 1190 01:22:15,957 --> 01:22:18,201 안 돼! 1191 01:22:23,598 --> 01:22:26,172 안 돼! 1192 01:22:26,334 --> 01:22:27,679 저리 비켜 1193 01:22:28,503 --> 01:22:30,951 날 쏴야 할 거예요 1194 01:22:31,139 --> 01:22:33,952 당신은 해치지 않아 당신을 사랑해 1195 01:22:34,142 --> 01:22:37,489 날 사랑한다면 그 총 이리 줘요 1196 01:22:42,784 --> 01:22:44,595 도와줘 1197 01:22:44,786 --> 01:22:47,462 도와줘 날 도와줘 1198 01:22:49,290 --> 01:22:51,431 그 총 이리 줘요, 부탁이에요 1199 01:22:51,626 --> 01:22:53,767 조나 1200 01:22:53,962 --> 01:22:56,433 날 구하러 돌아올 줄 알았어 1201 01:22:56,631 --> 01:22:58,010 맞아요 1202 01:22:58,166 --> 01:23:00,273 당신 말이 맞아요 1203 01:23:00,468 --> 01:23:03,975 내가 도와줄게요, 이리 줘요 1204 01:23:04,138 --> 01:23:08,418 그거 이리 줘요 그렇지 1205 01:23:08,643 --> 01:23:10,113 내가 도와줄게요 1206 01:23:10,311 --> 01:23:11,758 - 안 돼 - 거짓말! 1207 01:23:11,946 --> 01:23:14,156 저놈을 지키려고 했잖아 1208 01:23:18,052 --> 01:23:20,364 내가 죽으면 당신도 같이 죽어 1209 01:23:20,521 --> 01:23:22,401 우린 운명이야 1210 01:23:59,360 --> 01:24:00,932 미안해 1211 01:24:05,500 --> 01:24:06,742 당신 목걸이 1212 01:24:06,901 --> 01:24:10,112 됐어, 상관없어 1213 01:24:10,271 --> 01:24:13,584 내가 가면 보험금이 나와 1214 01:24:13,775 --> 01:24:16,121 당신은 아무 데도 안 가 1215 01:24:16,277 --> 01:24:18,191 우린 당신이 필요해 1216 01:24:18,346 --> 01:24:20,191 난 당신이 필요해 1217 01:24:21,949 --> 01:24:23,021 당신이 필요해 1218 01:24:25,319 --> 01:24:28,325 엄마! 소방차가 와요, 아빠! 1219 01:24:28,589 --> 01:24:32,835 이제 됐어요, 엄마 소방차가 와요 1220 01:24:33,027 --> 01:24:35,601 경찰이 와요, 아빠 이제 됐어요 1221 01:24:38,032 --> 01:24:40,014 사람들이 왔어요 1222 01:24:40,134 --> 01:24:41,911 괜찮을 거예요