1 00:00:55,832 --> 00:01:09,519 니르마타: [명사] 1. 창조주를 뜻하는 네팔어. 진보된 인공지능을 만드는, 신비롭고 베일에 싸인 설계자 2. 인공지능에 의해 창조주, 구원자, 신으로서 떠받쳐지는 존재   2 00:01:17,285 --> 00:01:19,988 로봇 기술의 미래에 오신 것을 환영합니다 3 00:01:20,413 --> 00:01:21,723 그들이 여러분을 돕게 하세요 4 00:01:21,748 --> 00:01:23,260 집안일이 많으신가요? 5 00:01:23,285 --> 00:01:25,867 그들이 할 수 없는 일은 없습니다 6 00:01:30,483 --> 00:01:32,125 로봇 기술에 있어 차세대의 놀라운 발전은 7 00:01:32,150 --> 00:01:35,696 인공지능이라는 기술입니다 8 00:01:35,721 --> 00:01:37,430 인간의 뇌를 연구함으로써 9 00:01:37,430 --> 00:01:39,423 우리는 독립적인 생각을 10 00:01:39,448 --> 00:01:40,992 로봇에게 주었으며 11 00:01:41,017 --> 00:01:44,212 그들이 미국의 노동 시장에 참여하도록 했습니다 12 00:01:44,237 --> 00:01:46,279 마치 실제 사람들처럼요 13 00:01:49,038 --> 00:01:50,434 이제 새로운 기술이 14 00:01:50,459 --> 00:01:53,002 인간과 AI 사이의 격차를 줄이고 있으며 15 00:01:53,029 --> 00:01:54,637 우리를 어느 때보다 더 가깝게 만들고 있습니다 16 00:01:54,697 --> 00:01:56,912 여러분의 얼굴 형태를 분석하여 17 00:01:56,959 --> 00:01:59,410 우리는 그들에게 완전한 로봇 몸을 부여할 수 있으며 18 00:01:59,410 --> 00:02:01,997 인간보다 더 인간처럼 되도록 만들 수 있습니다 19 00:02:01,997 --> 00:02:05,601 시뮬란트와 함께, 미래는 어느 때보다 밝아 보입니다 20 00:02:06,695 --> 00:02:08,110 AI는 통합되어 있습니다 21 00:02:08,143 --> 00:02:10,371 우리의 일상 생활의 모든 부분에서요 22 00:02:10,371 --> 00:02:11,790 그들이 우리의 식사를 준비하고 23 00:02:11,790 --> 00:02:13,499 우리의 차를 운전하고 24 00:02:13,499 --> 00:02:15,553 그들은 우리의 공무원이며 25 00:02:15,578 --> 00:02:16,739 평화를 유지하고 26 00:02:16,766 --> 00:02:18,088 새로운 최첨단의 27 00:02:18,088 --> 00:02:20,704 방어 시스템과 함께 그들은 또한... 28 00:02:37,998 --> 00:02:40,981 10년 전의 오늘, 우릴 지키기 위해 만든 AI가 29 00:02:41,022 --> 00:02:43,067 LA에서 핵폭탄을 터트렸습니다 30 00:02:43,872 --> 00:02:47,461 거의 백만 명의 사람들이 순식간에 소멸되었습니다 31 00:02:47,668 --> 00:02:49,394 눈 깜짝할 사이에요 32 00:02:49,419 --> 00:02:52,754 우리를 보호하기 위해 만들어진 인공지능에 의해 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,047 우리는 서방 세계에서 AI를 금지하였습니다 34 00:02:56,510 --> 00:02:59,310 그래서 이런 일이 다시는 일어나지 않도록 하였습니다 35 00:03:00,610 --> 00:03:03,185 그러나, 뉴아시아의 공화국들은 36 00:03:03,474 --> 00:03:06,853 우리의 우려를 외면하고 AI를 계속 개발하고 있습니다 37 00:03:06,853 --> 00:03:08,980 그들을 동등한 존재로 받아들이는 것이죠 38 00:03:08,980 --> 00:03:10,816 이제, 착각해선 안 됩니다 39 00:03:10,816 --> 00:03:13,838 우리는 뉴아시아의 사람들과 전쟁 중인 것이 아닙니다 40 00:03:13,869 --> 00:03:16,393 그러나, 그들이 피난처를 제공하는 AI와는... 41 00:03:17,349 --> 00:03:20,963 우리의 생존을 걸고 전쟁을 하고 있는 것입니다 42 00:03:21,451 --> 00:03:23,874 AI가 위협이 안 될 때까지 43 00:03:23,912 --> 00:03:27,077 우리는 그들을 추적하는 것을 멈추지 않을 것입니다 44 00:03:59,615 --> 00:04:01,462 노마드, 여긴 Bravo 접근 중 45 00:04:01,533 --> 00:04:03,009 중위, 방향 4, 1, 46 00:04:03,034 --> 00:04:04,244 3, 9 47 00:04:04,270 --> 00:04:06,141 수신 확인, 해상 위로... 48 00:04:07,362 --> 00:04:09,984 본부의 레이더가 당신을 포착했다 49 00:04:19,551 --> 00:04:20,802 연대가 진입 중 50 00:04:20,802 --> 00:04:22,632 여기는 노마드, 수신 확인 51 00:04:22,657 --> 00:04:24,689 공격 좌표를 전송합니다 52 00:04:33,231 --> 00:04:35,093 나를 달에 데려가 줘 53 00:04:35,233 --> 00:04:40,030 그리고 나를 별들 사이에서 놀게 해 줘 54 00:04:40,210 --> 00:04:42,298 자기야 55 00:04:42,376 --> 00:04:44,963 우리 애들은 정말 똑똑하게 될 거야 56 00:04:45,076 --> 00:04:47,732 - 아니면, 아빠를 닮을지도... - 후우! 57 00:04:48,304 --> 00:04:49,592 - 아기가 화났어 - 그건 58 00:04:49,632 --> 00:04:51,708 동의한다는 발차기야 59 00:04:51,708 --> 00:04:53,616 - 동의의 발차기? - 그래 60 00:04:53,641 --> 00:04:54,681 - 그렇다고 - 아기가 61 00:04:54,723 --> 00:04:56,631 "아니, 아빠한테 그렇게 말하지 마" 62 00:04:56,685 --> 00:04:57,926 "그런 말 하지 마" 63 00:04:57,971 --> 00:05:01,633 잠깐, 내가 애 아빠라는 걸 백 퍼센트 확신해? 64 00:05:03,908 --> 00:05:04,946 아니 65 00:05:04,971 --> 00:05:06,682 이해하도록 노력해 봐 66 00:05:06,682 --> 00:05:09,290 아기가 태어나서 완전히 바보처럼 행동하면 67 00:05:09,337 --> 00:05:11,352 당신 아이라고 확신할 수 있을 거야 68 00:05:11,405 --> 00:05:12,771 - 말도 안 돼 - 농담이야 69 00:05:12,771 --> 00:05:14,105 - 뭐 하나 말해 줄까? - 농담이야 70 00:05:14,105 --> 00:05:15,214 난 괜찮아 떠나야겠다는 생각이 들어 71 00:05:15,239 --> 00:05:16,567 - 안 돼. 그건 안 돼 - 농담이야, 미안해 72 00:05:16,567 --> 00:05:18,193 - 상처받은 느낌이야 - 농담이야 73 00:05:18,193 --> 00:05:20,028 - 불안한 기분이 들고... - 쉿 74 00:05:20,053 --> 00:05:22,696 이 생활을 계속해나갈 수 있을지 모르겠어... 75 00:05:22,749 --> 00:05:24,633 다시 말해 76 00:05:24,658 --> 00:05:27,108 나는 너를 사랑해 77 00:06:13,718 --> 00:06:14,969 무슨 일이야? 78 00:06:18,003 --> 00:06:19,727 미국인 하나를 발견했어 79 00:06:25,852 --> 00:06:27,707 누가 우리 위치를 알려 줬어? 80 00:06:28,835 --> 00:06:30,066 - 하룬 - 제발 81 00:06:30,097 --> 00:06:34,272 형제, 그들이 우리를 발견했어 우리가 충분히 조심하지 못했어 82 00:06:38,946 --> 00:06:41,635 젠장, 노마드가 이쪽으로 오고 있어 83 00:06:41,660 --> 00:06:42,911 가자! 84 00:06:42,937 --> 00:06:44,565 보트를 타, 서둘러! 85 00:06:45,714 --> 00:06:46,923 미국인들이 오고 있어 86 00:06:46,976 --> 00:06:48,186 미국인들이... 87 00:06:48,258 --> 00:06:50,046 가자! 보트로 가 88 00:06:50,844 --> 00:06:52,683 - 조슈아 - 오, 제발 89 00:06:56,275 --> 00:06:58,311 마야, 그가 우리를 봤어 90 00:06:58,371 --> 00:07:01,113 우린 그를 함께 데려갈 수 있어 인질로 말이야 91 00:07:01,772 --> 00:07:04,090 - 제발 - 짐을 챙겨 92 00:07:07,626 --> 00:07:09,605 제발 하지 마 93 00:07:10,233 --> 00:07:11,492 제발 94 00:07:12,974 --> 00:07:14,467 드루, 여기서 뭐하는 거야? 95 00:07:14,541 --> 00:07:16,125 내 정체가 들통나게 생겼잖아 96 00:07:16,159 --> 00:07:17,978 시간을 더 준다고 약속했잖아 97 00:07:18,038 --> 00:07:20,779 니르마타를 죽이라는 명령이야 98 00:07:20,804 --> 00:07:22,532 니르마타는 여기 없어 99 00:07:22,603 --> 00:07:23,900 알아들어? 여기 없다고 100 00:07:23,925 --> 00:07:25,882 적과 교전 중이다 101 00:07:28,715 --> 00:07:30,949 집으로 들어가, 당장! 102 00:07:32,662 --> 00:07:34,496 움직여! 가! 103 00:07:37,474 --> 00:07:40,285 여기는 병장 테일러 급습을 중단하라. 제발! 104 00:07:40,310 --> 00:07:42,599 - 니르마타는 여기에 없다 - 니르마타에게 접근 중! 105 00:07:42,644 --> 00:07:44,165 - 게스트 룸 근처에... - 이봐 106 00:07:44,203 --> 00:07:46,743 나는 잠입 중이야 급습을 중단해야 해 107 00:07:54,616 --> 00:07:58,203 더이상 군 소속이 아니라고 했고 약속도 했었잖아 108 00:08:00,239 --> 00:08:03,416 날 믿어. 그들이 원하는 건 네가 아니야 니르마타야 109 00:08:04,710 --> 00:08:07,434 그러니까, 가자 어서 110 00:08:12,050 --> 00:08:13,134 마야 111 00:08:14,385 --> 00:08:15,560 진정해 112 00:08:16,262 --> 00:08:17,709 난 너를 사랑해 113 00:08:18,724 --> 00:08:21,000 절대로 널 해치는 건 하지 않아 114 00:08:21,309 --> 00:08:22,602 이런... 115 00:08:23,269 --> 00:08:24,744 넌 나의 전부야 116 00:08:26,064 --> 00:08:28,570 제발, 우린 가야 해 117 00:08:28,595 --> 00:08:30,142 다른 사람들은 어떻게 하고? 118 00:08:30,167 --> 00:08:31,836 무슨 말이야? 119 00:08:32,099 --> 00:08:35,095 - 그들은 내 가족이야 - 그들은 사람이 아니야, 마야 120 00:08:35,736 --> 00:08:37,175 그들은 진짜가 아니야! 121 00:08:37,200 --> 00:08:38,994 이게 진짜야! 우리가 진짜야! 122 00:08:39,019 --> 00:08:41,903 이 사랑이 진짜야! 아이도 진짜야! 123 00:08:43,036 --> 00:08:44,193 아니 124 00:08:45,704 --> 00:08:46,913 이것... 125 00:08:48,587 --> 00:08:50,421 진짜가 아닌 건 이 관계야 126 00:08:50,589 --> 00:08:53,431 마야, 그건 진심이 아니잖아 127 00:08:53,739 --> 00:08:55,153 - 테일러 병장! - 마야, 제발! 128 00:08:55,232 --> 00:08:56,859 - 안 돼! - 가자! 129 00:08:56,928 --> 00:08:58,013 가자! 어서! 130 00:08:58,085 --> 00:08:59,920 마야! 마야! 131 00:09:10,776 --> 00:09:12,235 마야! 132 00:09:15,196 --> 00:09:16,197 마야! 133 00:09:19,785 --> 00:09:20,827 마야! 134 00:09:24,665 --> 00:09:27,608 노마드야! 마야! 135 00:09:36,301 --> 00:09:38,970 안 돼! 안 돼! 136 00:09:45,001 --> 00:09:46,620 마야! 137 00:10:04,543 --> 00:10:06,053 5년 후   138 00:10:06,054 --> 00:10:07,221 5년 후 안 돼... 139 00:10:07,222 --> 00:10:11,412 5년 후   140 00:10:13,224 --> 00:10:15,727 꺼, 꺼 141 00:10:15,807 --> 00:10:17,461 동남아 뉴아시아의 섬에서 142 00:10:17,522 --> 00:10:20,604 숨어 있는 미스터리한 인공지능 디자이너인 143 00:10:20,629 --> 00:10:24,232 '니르마타'를 찾는 수색 작업이 계속되고 있습니다 144 00:10:24,232 --> 00:10:27,360 미군이 뉴아시아 전역으로 수색 범위를 확대하고 있지만 145 00:10:27,360 --> 00:10:30,543 - 니르마타는 포획을 피해 왔습니다 - 나는 잘 지내 146 00:10:30,614 --> 00:10:33,392 아시다시피 휴식과 조금의 취미 147 00:10:33,519 --> 00:10:36,866 밥 먹고, 잠자고, 일하고 반복하고 있어요 148 00:10:36,985 --> 00:10:38,646 그리고, 두통은 어떠신가요? 149 00:10:38,705 --> 00:10:40,562 악몽은 어떠신가요? 150 00:10:42,158 --> 00:10:43,538 사라졌어요 151 00:10:46,649 --> 00:10:49,235 그럼 기억은 어떠신가요? 기억이 돌아왔나요? 152 00:10:49,275 --> 00:10:51,337 잠입 수사를 하던 때의 기억이요 153 00:10:51,396 --> 00:10:53,822 예를 들어, 니르마타의 위치 같은 정보요 154 00:10:55,386 --> 00:10:57,042 새로 기억난 건 없어요 155 00:10:59,242 --> 00:11:01,161 그냥, 급습 작전 밤의 기억이 나요 156 00:11:01,161 --> 00:11:02,792 특수부대의 습격 157 00:11:02,836 --> 00:11:05,014 노마드 미사일 공격 158 00:11:06,124 --> 00:11:07,917 당신 정보원의 죽음 159 00:11:09,619 --> 00:11:10,946 아내예요 160 00:11:12,386 --> 00:11:16,011 우리는 결혼했어요 저와 제 정보원이지만, 하지만... 161 00:11:27,478 --> 00:11:31,108 아니, 모르겠어요 162 00:11:32,693 --> 00:11:34,939 일은 마음에 드세요? 163 00:11:36,455 --> 00:11:39,912 LA를 복구하고 계신 여러분의 봉사에 감사드립니다 164 00:11:39,960 --> 00:11:42,024 방사능 수치는 우리 팀의 흔들림 없는 165 00:11:42,058 --> 00:11:43,492 헌신과 노력 덕분에 166 00:11:43,546 --> 00:11:45,854 사상 최저 수준에 도달했습니다 167 00:11:53,321 --> 00:11:54,531 이런 168 00:11:58,746 --> 00:12:00,007 그래 169 00:12:00,762 --> 00:12:02,703 내가 이 비디오를 봤는데 170 00:12:03,098 --> 00:12:05,100 AI가 우리를 핵 공격한 이유가 171 00:12:05,100 --> 00:12:06,447 우리 일자리를 뺏기 위함이었다던데 172 00:12:06,472 --> 00:12:08,175 그들이 일자리를 가져가도 좋아 173 00:12:10,606 --> 00:12:11,940 저기, 뭔가 있어? 174 00:12:11,980 --> 00:12:13,529 음? 아니 175 00:12:13,577 --> 00:12:15,056 지금은 어때? 176 00:12:16,236 --> 00:12:18,273 - 아직 아무것도 없어 - 현장 감독님 177 00:12:18,349 --> 00:12:19,801 6번 그리드 이거 읽히나요? 178 00:12:19,848 --> 00:12:21,558 - 아니! - 이런! 맙소사! 179 00:12:21,617 --> 00:12:23,159 저와 함께 있던 아이는 어디에 있나요? 180 00:12:23,159 --> 00:12:24,327 - 어디에 있어요? - 좀 도와줘! 181 00:12:24,327 --> 00:12:26,556 - 아이! 어디 있나요? - 내 몸에서 떼 줘! 182 00:12:26,596 --> 00:12:28,130 아이는 내 도움이 필요해요! 183 00:12:28,164 --> 00:12:29,290 - 현장 감독님! - 걔 이름은 에이미예요! 184 00:12:29,290 --> 00:12:30,792 - 11-4-4 상황 발생 - 아이는 괜찮나요? 185 00:12:30,830 --> 00:12:31,694 - 그래 - 아이! 186 00:12:31,719 --> 00:12:32,706 - 이봐! - 에이미! 187 00:12:32,731 --> 00:12:35,066 에이미! 아니! 제발... 188 00:12:35,091 --> 00:12:37,352 - 제발, 안 돼요 - 잠깐, 하지 마 189 00:12:37,377 --> 00:12:38,814 에이미... 190 00:12:39,228 --> 00:12:40,980 - 현장 감독님, 보고받았나요? - 그래 191 00:12:41,005 --> 00:12:42,673 그래, 받았다 그분은 아직 연결 안 되는 상태야 192 00:12:42,698 --> 00:12:43,987 진짜 사람 같았어, 알겠어? 193 00:12:44,012 --> 00:12:45,181 - 진정해, 해리슨 - 마치... 194 00:12:45,181 --> 00:12:46,558 - 해리슨 - 진짜 사람 같았어! 195 00:12:46,583 --> 00:12:48,126 - 해리슨! - 도대체 저건 뭐야? 196 00:12:48,151 --> 00:12:49,283 진짜 사람 같았어! 197 00:12:49,333 --> 00:12:51,105 그들은 진짜가 아니야 알겠지? 198 00:12:52,539 --> 00:12:54,243 그들은 아무것도 느끼지 않아 199 00:12:55,027 --> 00:12:56,620 그냥 프로그래밍이야 200 00:13:01,031 --> 00:13:02,478 열 처리를 위해서 201 00:13:02,542 --> 00:13:04,430 2단계를 준비하세요 202 00:13:06,077 --> 00:13:08,966 7-5 재활용 과정을 시작하세요 203 00:13:19,190 --> 00:13:22,747 LA에서의 핵 폭발 이후 15년이 흘렀습니다 204 00:13:22,787 --> 00:13:26,170 서방은 AI를 척결하기 위해 전쟁을 시작했습니다 205 00:13:26,235 --> 00:13:28,404 수조 달러 군사 기지인 노마드가 206 00:13:28,476 --> 00:13:31,306 서방이 승리하도록 지원 중입니다 207 00:13:31,372 --> 00:13:33,249 노마드는 AI가 저항하는 208 00:13:33,274 --> 00:13:34,938 뉴아시아의 전장 위에 209 00:13:34,963 --> 00:13:37,191 영구적으로 자리를 잡았습니다 210 00:13:37,270 --> 00:13:39,759 피해자들이 겪었던 고통과 슬픔을 인지하고 있습니다 211 00:13:39,812 --> 00:13:41,636 저기요! 212 00:13:41,661 --> 00:13:43,142 모든 것을 잃은 아이들 213 00:13:43,182 --> 00:13:44,624 모든 것을... 214 00:13:45,116 --> 00:13:46,201 이거 기억나네 215 00:13:46,233 --> 00:13:50,654 저기요! 저기, 이봐요! 216 00:13:51,559 --> 00:13:53,674 곤경에 처한 것 같군요 217 00:13:55,210 --> 00:13:57,424 어떻게 팔을 잃었나요? 218 00:13:58,088 --> 00:13:59,767 LA 핵 폭발이요 219 00:14:00,924 --> 00:14:02,538 사람을 잃었나요? 220 00:14:04,344 --> 00:14:06,219 네, 부모님을 잃었어요 221 00:14:06,346 --> 00:14:08,375 엄마와 아빠, 형... 222 00:14:11,101 --> 00:14:12,573 미안해요 223 00:14:12,936 --> 00:14:16,279 폭발 지점에 있었는데 순식간에 일어났어요 224 00:14:16,468 --> 00:14:18,047 이제 괜찮아요 225 00:14:18,097 --> 00:14:20,223 좋아요, 내 손을 꽉 잡아 보세요 226 00:14:23,942 --> 00:14:25,409 이제 놓아도 돼요 227 00:14:25,574 --> 00:14:28,910 뭐요, 내 손이요? 알겠어요 228 00:14:29,035 --> 00:14:33,029 하나, 그리고... 아니, 안 움직여요 229 00:14:33,665 --> 00:14:35,576 다른 각도로 시도해 볼게요 230 00:14:35,751 --> 00:14:37,811 다른 각도로 시도하면... 231 00:15:12,498 --> 00:15:13,953 테일러 병장 232 00:15:14,748 --> 00:15:17,577 나는 앤드루스 장군이네 이쪽은 하웰 대령이야 233 00:15:17,690 --> 00:15:18,811 아니요 234 00:15:20,671 --> 00:15:21,988 뭐가 아니라는 거지? 235 00:15:22,013 --> 00:15:23,952 당신이 원하는 무엇이든지요 236 00:15:24,227 --> 00:15:27,154 사람들이 매주 여기로 와서 기억하냐고 물어봐요 237 00:15:27,678 --> 00:15:29,783 저는 기억하지 못해요 238 00:15:38,850 --> 00:15:41,092 이건 보고 싶을 거야, 병장 239 00:15:42,568 --> 00:15:44,945 우리는 니르마타의 연구실을 찾았어 240 00:15:45,070 --> 00:15:47,338 그곳은 네가 잠입했던 곳 근방에 있어 241 00:15:47,405 --> 00:15:48,824 우리의 정보에 따르면 242 00:15:48,889 --> 00:15:51,171 니르마타가 슈퍼 무기를 개발했어 243 00:15:51,229 --> 00:15:53,274 그것을 '알파오'라고 부르지 244 00:15:54,594 --> 00:15:56,972 그게 노마드를 파괴하도록 설계됐어 245 00:15:57,254 --> 00:15:59,583 장군님이 맞이할 손실은 애석하게 됐네요 246 00:15:59,614 --> 00:16:03,858 그거 알아? 네안데르탈인들은 억울한 평판을 가지고 있어 247 00:16:04,464 --> 00:16:06,421 사람들은 그들이 멍청하다고 말하지만 248 00:16:06,459 --> 00:16:07,574 병장도 알다시피 249 00:16:07,628 --> 00:16:10,155 그들은 도구를 만들었어 250 00:16:10,202 --> 00:16:11,610 옷을 만들었고 251 00:16:11,663 --> 00:16:13,705 식물로부터 약을 만들었고 심지어 예술도 했어 252 00:16:13,763 --> 00:16:16,806 사망자를 위해 작은 꽃목걸이도 만들었어 253 00:16:16,977 --> 00:16:21,841 문제는, 그들보다 더 똑똑하고 비열한 종이 있었어 254 00:16:21,898 --> 00:16:23,254 바로 우리지 255 00:16:23,704 --> 00:16:25,625 우린 그들을 강탈하고 살해했어 256 00:16:25,700 --> 00:16:27,346 멸종시켰지 257 00:16:27,892 --> 00:16:30,140 테일러 내가 어떤 말을 하는지 알겠어? 258 00:16:30,281 --> 00:16:33,437 노마드를 만드는 데는 10년이 걸렸고 259 00:16:33,535 --> 00:16:36,828 이번 전쟁이 이길 수 있는 마지막 기회야 260 00:16:37,206 --> 00:16:39,450 그들이 '알파오' 무기를 온라인에 연결하고 261 00:16:39,499 --> 00:16:42,565 노마드를 파괴한다면 그들이 이길 거야 262 00:16:42,628 --> 00:16:45,042 그러면 우리는 멸종하게 되겠지 263 00:16:45,922 --> 00:16:49,231 그 연구실의 구조를 아는 유일한 사람이 자네야 264 00:16:49,434 --> 00:16:51,781 자네가 우릴 도울 수 있겠지 265 00:16:59,435 --> 00:17:02,639 제가 니르마타를 찾기 직전까지 갔었단 걸 상부에서 말해 줬나요? 266 00:17:02,773 --> 00:17:05,150 내가 그 개자식을 죽이는 순간에 얼마나 가까이 갔었는지 알아요? 267 00:17:05,175 --> 00:17:07,363 당신들의 노마드 미사일 때문에 전체 임무를 268 00:17:07,403 --> 00:17:09,378 어떻게 망쳐 놨는지 알아요? 269 00:17:09,460 --> 00:17:10,808 - 병장... - 전 기억해요 270 00:17:10,850 --> 00:17:13,866 그날 밤에 아내를 잃었어요 장군님을 존중하지만 271 00:17:14,431 --> 00:17:16,988 저는 가깝고 소중한 사람을 잃었어요 272 00:17:19,873 --> 00:17:22,001 그날 밤에 제 아이도 잃었어요 273 00:17:24,624 --> 00:17:27,406 그래서 전 멸종 따윈 신경쓰지 않아요 274 00:17:30,260 --> 00:17:32,208 TV나 보겠습니다 275 00:17:44,033 --> 00:17:45,180 저기 276 00:17:50,305 --> 00:17:51,437 여러분 277 00:17:51,470 --> 00:17:54,242 해변에서 멀지 않으니까 여기서 멈춰요 278 00:17:55,567 --> 00:17:57,808 - 나도 참가하게 해 줘 - 마야? 279 00:17:59,988 --> 00:18:01,639 이건 진짜일 리 없어 280 00:18:02,419 --> 00:18:04,797 이건 2일 전에 녹화된 거야 281 00:18:04,884 --> 00:18:07,928 인증 테스트에 따르면 그녀는 인간이야 282 00:18:09,223 --> 00:18:11,004 이 장소를 기억하나? 283 00:18:12,053 --> 00:18:13,473 테일러 병장 284 00:18:14,628 --> 00:18:16,755 - 조슈아 - 가자 285 00:18:16,780 --> 00:18:19,157 내 명령은, 그 무기를 파괴하고 286 00:18:19,157 --> 00:18:20,701 시설을 파괴하는 거야 287 00:18:20,701 --> 00:18:22,578 그곳에 있는 누구든 살해당하겠지만 288 00:18:22,609 --> 00:18:26,320 병장의 기억이 충분히 남아 있어서 289 00:18:26,414 --> 00:18:29,084 내 팀을 잘 안내해 준다면 병장에게 내가 약속할게 290 00:18:29,169 --> 00:18:31,131 우리가 그 여성을 이곳으로 데려와 주겠어 291 00:18:31,211 --> 00:18:32,854 가자 292 00:18:32,879 --> 00:18:34,134 가자 293 00:18:34,190 --> 00:18:36,518 오전 6시에 출발할 거야 294 00:18:50,889 --> 00:18:52,983 좋아, 진정해 295 00:18:52,983 --> 00:18:55,360 뉴아시아에 다시 온 것을 환영한다 296 00:18:55,385 --> 00:18:57,709 연구실의 위치는 297 00:18:58,066 --> 00:18:59,818 보다시피 298 00:18:59,869 --> 00:19:02,117 적진의 저 너머에 있다 299 00:19:02,170 --> 00:19:05,006 가장 가까운 우리 기지는 400마일 떨어져 있다 300 00:19:05,040 --> 00:19:07,555 이곳 사람들은 LA에 대해 신경쓰지 않는다 301 00:19:07,706 --> 00:19:09,415 경찰을 포함한 인근 지역 주민들은 302 00:19:09,440 --> 00:19:10,988 모두 AI와 함께 일한다 303 00:19:11,013 --> 00:19:14,576 로봇, 인간, 시뮬란트들 모두 우리를 미워한다 304 00:19:14,726 --> 00:19:16,545 그래서 만약 제군들이 잡히면 305 00:19:16,632 --> 00:19:18,446 곤란한 상황에 처하게 된다 306 00:19:18,518 --> 00:19:19,928 잡히지 말도록 307 00:19:20,594 --> 00:19:22,804 테일러 병장은 시설의 구조를 알고 있다 308 00:19:22,804 --> 00:19:24,931 우리는 그에게 맞춰야 한다 309 00:19:24,931 --> 00:19:26,266 우리의 임무는 310 00:19:26,266 --> 00:19:28,524 '알파오'로 지정된 무기를 찾는 것이다 311 00:19:28,549 --> 00:19:30,175 그 다음에는 미사일 공격을 요청하고 312 00:19:30,206 --> 00:19:32,415 노마드에서 그것을 폭파시킨다 313 00:19:32,555 --> 00:19:33,816 알겠습니다 314 00:19:33,857 --> 00:19:34,983 해산 315 00:19:34,983 --> 00:19:36,317 내가 저거 찜했어 316 00:19:36,350 --> 00:19:37,771 꿈도 크시구만! 317 00:19:39,571 --> 00:19:42,095 다 타고 나면 내가 파괴해버릴 거야 318 00:19:46,787 --> 00:19:48,622 - 아내인가? - 네 319 00:19:51,070 --> 00:19:54,079 단 1분이라도 함께 있을 수 있다면 뭐든 할 겁니다 320 00:19:55,170 --> 00:19:56,296 괜찮아, 괜찮아 321 00:19:56,296 --> 00:19:57,631 알아, 내가 이겼어 322 00:19:57,631 --> 00:19:58,799 나도 잃었어 323 00:19:58,799 --> 00:20:01,635 이 전쟁에서 두 아들을 모두 잃었어 324 00:20:01,660 --> 00:20:03,208 이게 진짜 최고야 325 00:20:03,255 --> 00:20:05,303 나를 더 힘들게 만드는 건 나 때문에 326 00:20:05,333 --> 00:20:07,146 두 아들이 참전했었다는 거야 327 00:20:07,298 --> 00:20:09,594 그 중 하나는 후아힌에서 한 시뮬란트에게 반했어 328 00:20:09,654 --> 00:20:10,936 믿어져? 329 00:20:10,982 --> 00:20:14,385 기지 근처의 조그만 술집에서 일하는 여자 바텐더였어 330 00:20:14,451 --> 00:20:16,754 그녀가 아들에게 사랑한다고 말했어 331 00:20:16,900 --> 00:20:19,228 어느 날 아들이 걔의 계약서를 다시 써서 술집에서 빼내려고 갔는데 332 00:20:19,256 --> 00:20:21,125 그녀가 아들을 속였던 거야 333 00:20:21,557 --> 00:20:22,840 그래 334 00:20:24,994 --> 00:20:26,550 그녀와 반란군 놈들이 335 00:20:26,609 --> 00:20:29,271 내 아들을 죽이면서 즐거워했지 336 00:20:29,671 --> 00:20:32,615 응, 이곳이 대기 구역이야 337 00:20:34,334 --> 00:20:38,052 어쨌든, 나는 병장이 아내를 찾길 바라 338 00:20:47,615 --> 00:20:49,222 노마드, 여긴 에코 원 339 00:20:49,250 --> 00:20:50,918 새를 방출한다 340 00:21:19,505 --> 00:21:22,633 모든 것 341 00:21:24,425 --> 00:21:27,596 모든 것 342 00:21:29,180 --> 00:21:33,101 모든 것 343 00:21:34,102 --> 00:21:37,230 모든 것 344 00:21:38,690 --> 00:21:42,694 모든 것이 제자리에 345 00:21:43,545 --> 00:21:47,177 모든 것이 제자리에 346 00:21:47,224 --> 00:21:48,391 가자! 347 00:21:49,683 --> 00:21:50,851 가자! 348 00:21:50,911 --> 00:21:52,203 움직여! 349 00:21:54,540 --> 00:21:55,702 가자! 350 00:22:01,009 --> 00:22:02,644 숙여! 351 00:22:04,431 --> 00:22:05,772 올라가! 352 00:22:28,565 --> 00:22:29,857 저런! 353 00:22:30,951 --> 00:22:32,779 저게 뭐야? 우린 어디로 가는 거야? 354 00:22:32,844 --> 00:22:35,232 저건 연구실이 아니야 판자촌이야 355 00:22:43,494 --> 00:22:45,256 전에는, 저 아래에 있었어 356 00:22:45,365 --> 00:22:48,469 젠장, 감추려고 그 위에다가 마을을 지었나 보군 357 00:22:48,529 --> 00:22:50,141 이런, 젠장 358 00:22:50,248 --> 00:22:51,709 뭐야! 359 00:22:54,124 --> 00:22:56,543 연구실은 어디 있나? 360 00:22:56,615 --> 00:22:58,889 로봇 친구들은 어디에 숨겨 놨나? 361 00:22:59,295 --> 00:23:02,423 누가 말할 거야? 입구는 어디야? 362 00:23:02,423 --> 00:23:04,175 왜 AI를 보호해? 363 00:23:04,175 --> 00:23:06,469 괜찮아 364 00:23:06,556 --> 00:23:08,044 인간인 게 부끄럽나? 365 00:23:08,070 --> 00:23:09,352 내가 보여줄게 366 00:23:09,395 --> 00:23:11,007 무슨 일이 일어날지 367 00:23:13,475 --> 00:23:15,386 여기 예쁜 강아지 보이지? 368 00:23:15,604 --> 00:23:16,540 야 369 00:23:16,565 --> 00:23:18,778 - 너 알아? - 아니요 370 00:23:18,803 --> 00:23:20,522 이게 네 거야? 371 00:23:21,866 --> 00:23:24,466 야, 입구는 어디야? 말해! 372 00:23:25,989 --> 00:23:27,458 우리는 농부들일 뿐입니다 373 00:23:27,483 --> 00:23:29,618 헛소리 그만해, 알겠어? 374 00:23:29,678 --> 00:23:31,597 셋 이해됐어? 375 00:23:31,643 --> 00:23:33,375 나에게 말해 봐 376 00:23:34,416 --> 00:23:35,752 둘 377 00:23:36,833 --> 00:23:38,334 하나 378 00:23:38,359 --> 00:23:41,435 하나, 둘, 셋, 무슨 뜻인지 알아? 입구는 어디야? 379 00:23:41,512 --> 00:23:44,040 입구가 어딘지 말해 봐! 나에게 말해! 380 00:23:44,096 --> 00:23:46,603 뭘 숨기고 있어, 말해! 381 00:23:46,693 --> 00:23:49,195 우는 소리 좀 닥쳐! 382 00:23:49,226 --> 00:23:51,704 대답해 봐, 말해 나를 봐! 383 00:23:51,744 --> 00:23:53,139 대장! 384 00:23:53,433 --> 00:23:54,854 대장! 385 00:24:01,770 --> 00:24:03,777 맥브라이드, 하드윅 둘은 여기에 머물러 386 00:24:03,777 --> 00:24:05,659 나머진 모두 나와 함께 간다 387 00:24:05,689 --> 00:24:08,227 별로 힘들지 않았지, 그렇지? 388 00:24:11,021 --> 00:24:13,023 - 들어갔습니다 - 알겠다 389 00:24:13,067 --> 00:24:16,786 우리는 한 바퀴 순찰하고 3-0에 돌아오겠다 390 00:24:19,668 --> 00:24:21,628 빨리, 가자 391 00:24:21,681 --> 00:24:24,746 멀리 떨어져 있으면서 통신은 유지해 392 00:24:24,840 --> 00:24:26,465 알겠다, 코튼 393 00:24:26,467 --> 00:24:28,219 아래에 있는 그것들은 394 00:24:28,678 --> 00:24:30,263 더 큰 마음을 갖고 있어 395 00:24:31,931 --> 00:24:34,058 너희는 AI를 이길 수 없어 396 00:24:34,433 --> 00:24:37,103 AI는 진화의 결과야 397 00:24:39,688 --> 00:24:41,983 어떤 출입구야, 테일러? 398 00:24:42,746 --> 00:24:45,288 이놈 때문에 죽으면 정말 화날 거야 399 00:24:46,519 --> 00:24:48,952 빨리, 테일러 어떤 것인지 말해 봐 400 00:24:49,347 --> 00:24:50,668 저거야 401 00:25:14,790 --> 00:25:15,791 찾았어 402 00:25:15,816 --> 00:25:16,990 무기를 찾았어요 403 00:25:17,015 --> 00:25:18,933 가자! 가자! 404 00:25:19,004 --> 00:25:22,326 젠장 제발 나와라 405 00:25:30,930 --> 00:25:32,097 마야 406 00:25:58,821 --> 00:26:00,657 문으로 가! 407 00:26:02,709 --> 00:26:03,939 젠장! 408 00:26:06,934 --> 00:26:09,390 쉬플리, 문을 열어야 해 409 00:26:13,114 --> 00:26:16,451 젠장, 지역 경찰이 와서 작전을 망치려고 해 410 00:26:16,545 --> 00:26:18,820 젠장, 문을 열어! 411 00:26:23,530 --> 00:26:25,377 스스로에게 사랑을 전하세요 412 00:26:25,402 --> 00:26:28,068 당신의 어머니에게도 사랑을 전하세요 413 00:26:30,173 --> 00:26:31,678 놈들이 이곳을 단단히 봉쇄했어 414 00:26:31,741 --> 00:26:32,968 이 길밖에 없어 415 00:26:32,993 --> 00:26:35,554 대령님, 그 격리소로 가는 다른 길은 없나요? 416 00:26:35,593 --> 00:26:36,901 없다, 대장 417 00:26:36,926 --> 00:26:38,445 대개 이런 잠금 장치들은 418 00:26:38,470 --> 00:26:40,490 얼굴 인식을 통해 작동해요 419 00:26:42,911 --> 00:26:45,412 그럼 얼굴이 필요한 거겠네? 420 00:26:59,119 --> 00:27:00,704 경찰입니다 421 00:27:00,704 --> 00:27:02,539 당신을 체포합니다 422 00:27:02,585 --> 00:27:04,611 무기를 내려놓으세요 423 00:27:08,112 --> 00:27:09,634 제군들, 그 조무래기들을 방금 불살라 버렸어 424 00:27:09,675 --> 00:27:11,128 서둘러야 돼 425 00:27:18,708 --> 00:27:19,794 저 안에 뭐가 있든 명백히 426 00:27:19,819 --> 00:27:21,697 누군가가 들어오는 걸 매우 두려워하겠지 427 00:27:22,827 --> 00:27:24,439 끄집어내질 수도 428 00:27:24,507 --> 00:27:26,349 좋아, 저곳에 들어갈 방법을 찾아 보자 429 00:27:26,374 --> 00:27:28,977 모두 산개해서 찾아내도록 하자 430 00:27:33,323 --> 00:27:34,457 여기 431 00:27:35,002 --> 00:27:36,406 키패드야 432 00:27:36,621 --> 00:27:38,497 제군들, 손님이 또 왔어 433 00:27:38,558 --> 00:27:39,726 오, 그렇지 434 00:27:39,793 --> 00:27:41,185 우리 지금 바빠 435 00:27:41,392 --> 00:27:42,499 좋아 436 00:27:48,199 --> 00:27:49,335 제군들 437 00:27:49,360 --> 00:27:51,092 지원이 필요하다, 당장 438 00:27:51,124 --> 00:27:53,378 좋아, 쉬플리, 테일러는 439 00:27:53,606 --> 00:27:55,714 격리소 문을 열어서 그 무기를 찾아내 440 00:27:55,778 --> 00:27:58,195 다니엘은 목표 지점 신호 장치를 설정해 441 00:27:58,242 --> 00:28:00,092 나머지 모두는 나를 따라와 442 00:28:00,206 --> 00:28:01,399 움직여 443 00:28:04,935 --> 00:28:06,710 빨리 좀... 444 00:28:19,573 --> 00:28:21,735 쉬플리, 도와줘. 당장 445 00:28:22,055 --> 00:28:23,552 - 쉬플리? - 다니엘? 446 00:28:23,577 --> 00:28:24,970 도와줘, 당장! 447 00:28:25,005 --> 00:28:27,000 다니엘? 젠장! 448 00:28:27,283 --> 00:28:28,515 젠장 449 00:28:30,894 --> 00:28:32,563 다니엘에게 가야겠다 450 00:28:33,046 --> 00:28:35,065 열리기 전에 여기로 돌아올게 451 00:28:35,090 --> 00:28:37,150 나 없인 절대 그 안에 들어가지 마 452 00:28:37,175 --> 00:28:38,301 알겠어 453 00:29:53,980 --> 00:29:55,100 마야? 454 00:30:17,442 --> 00:30:18,610 도망가! 455 00:30:18,819 --> 00:30:21,132 니르마타를 찾아 도망가! 456 00:31:22,398 --> 00:31:24,360 그 무기의 상태를 보고해! 457 00:31:24,385 --> 00:31:26,571 쉬플리와 신입이 맡았는데 다 망했어요! 458 00:31:26,596 --> 00:31:28,321 노마드가 발사하려고 합니다 459 00:31:28,321 --> 00:31:31,184 젠장! 노마드, 공격 대기 460 00:31:31,455 --> 00:31:33,374 노마드 공격을 대기하라 461 00:31:33,407 --> 00:31:35,172 우리 쪽에서 신호 장치를 끌 수 없다 462 00:31:35,550 --> 00:31:36,734 다니엘! 463 00:31:37,737 --> 00:31:39,530 다니엘, 응답해 464 00:31:40,542 --> 00:31:41,543 젠장! 465 00:31:41,543 --> 00:31:43,286 내가 3분 안에 돌아오지 않으면 466 00:31:43,311 --> 00:31:44,832 나 없이 떠나! 467 00:31:55,098 --> 00:31:56,359 마야? 468 00:31:57,729 --> 00:32:00,231 마야? 469 00:32:03,107 --> 00:32:04,730 여기는 노마드, 지상 팀은 470 00:32:04,755 --> 00:32:06,127 즉시 대피하세요 471 00:32:06,179 --> 00:32:08,993 미사일이 1분 내에 목표에 충돌합니다 472 00:32:10,631 --> 00:32:13,175 당장, 공중으로 이륙해! 473 00:32:13,250 --> 00:32:15,377 브래드버리, 당신 쪽으로 갈 수 없어요 474 00:32:15,410 --> 00:32:16,767 당신이 와야 해요 475 00:32:16,792 --> 00:32:18,095 알고 있다! 476 00:32:19,529 --> 00:32:21,818 지금 당장 움직여. 빨리! 477 00:32:22,432 --> 00:32:23,828 할 수 있어 478 00:32:26,806 --> 00:32:28,558 브래드버리! 어서! 479 00:32:28,631 --> 00:32:30,358 빨리, 가자 480 00:32:30,554 --> 00:32:31,704 - 빨리 - 젠장 481 00:32:31,729 --> 00:32:33,144 할 수 있어, 어서 482 00:32:33,178 --> 00:32:34,304 일어나! 483 00:32:34,304 --> 00:32:36,723 - 빨리! - 들어와! 484 00:32:36,767 --> 00:32:38,709 당장 출발해! 485 00:32:42,390 --> 00:32:43,975 - 괜찮아? - 응 486 00:32:44,569 --> 00:32:46,808 노마드가 곧 발사할 것 같아 487 00:32:46,980 --> 00:32:48,335 저게 뭐야? 488 00:32:48,415 --> 00:32:50,496 - 폭탄이다! - 뭐? 489 00:32:50,551 --> 00:32:52,168 - 폭탄! - 나한테 달려 있어? 490 00:32:52,214 --> 00:32:53,508 떼내! 491 00:32:53,533 --> 00:32:55,249 - 하고 있어! - 누가 좀 떼내! 492 00:32:55,274 --> 00:32:57,012 떼내! 493 00:33:08,872 --> 00:33:10,123 젠장! 494 00:34:17,323 --> 00:34:18,659 젠장! 495 00:34:29,929 --> 00:34:31,806 젠장! 496 00:34:35,336 --> 00:34:36,537 가 497 00:34:36,866 --> 00:34:38,650 딴 데로 가 버려 498 00:34:41,765 --> 00:34:43,886 여기서 꺼져! 내 앞에서 사라져! 499 00:34:44,570 --> 00:34:45,855 이상한 놈 500 00:34:56,434 --> 00:34:57,849 브라보 1, 4, 5 501 00:34:57,911 --> 00:35:03,508 수신, 공중 지원 예상 도착 시간은? 502 00:35:04,830 --> 00:35:08,453 수신, 니르마타까지 예상 도착 시간은 10분 503 00:35:08,934 --> 00:35:10,622 여기는 에코 투, 지상에 있다 504 00:35:10,647 --> 00:35:12,763 전진해서 탐색 작전을 진행하세요 505 00:35:12,788 --> 00:35:14,665 추출 작전은 9, 3, 5, 4 506 00:35:23,389 --> 00:35:24,710 여보세요! 507 00:35:26,035 --> 00:35:27,212 여보세요! 508 00:35:28,336 --> 00:35:29,713 누군가... 509 00:35:30,103 --> 00:35:35,001 다들 어디에 있어? 젠장! 510 00:35:38,325 --> 00:35:39,501 젠장 511 00:35:41,638 --> 00:35:44,398 좋아, 시작한다 하나, 둘, 셋 512 00:35:50,083 --> 00:35:51,918 괜찮아? 진정해 513 00:35:51,918 --> 00:35:53,003 - 괜찮아 - 그만 514 00:35:53,003 --> 00:35:55,255 쉬플리, 괜찮아 515 00:35:55,255 --> 00:35:57,173 쉬플리, 나를 봐 516 00:35:57,313 --> 00:35:58,738 넌 살았어 517 00:35:59,350 --> 00:36:00,890 넌 살아 있어 518 00:36:06,987 --> 00:36:08,701 대체 어디서 나타났어? 519 00:36:42,052 --> 00:36:43,219 쉬플리, 나와 함께 있자 520 00:36:43,258 --> 00:36:45,240 경찰이 어디에나 있으니 움직여야 해 521 00:36:45,285 --> 00:36:46,662 힘을 내 522 00:36:55,356 --> 00:36:57,233 쉬플리, 하웰이야 523 00:36:57,233 --> 00:36:58,953 전화 좀 받아! 524 00:36:58,987 --> 00:37:00,267 쉬플리, 거기 있는 거 알아 525 00:37:00,309 --> 00:37:01,472 - 받아 - 대령님? 526 00:37:01,497 --> 00:37:03,291 테일러, 쉬플리는 어디 있어? 527 00:37:03,316 --> 00:37:04,484 지금 함께 있어요 528 00:37:04,510 --> 00:37:05,759 상태가 꽤 안 좋아요 529 00:37:05,784 --> 00:37:08,870 좋아, 내 말 들어봐 그 무기는 찾았나? 530 00:37:08,895 --> 00:37:10,530 네, 여기 함께 있어요 531 00:37:10,573 --> 00:37:11,658 묘사해 봐 532 00:37:11,697 --> 00:37:15,637 아이예요 작은 아이로 만들었어요 533 00:37:15,836 --> 00:37:17,420 그게 무기예요 534 00:37:17,420 --> 00:37:18,547 뭐라고? 535 00:37:18,580 --> 00:37:19,881 - 대령님? - 난 그쪽으로 못 가 536 00:37:19,923 --> 00:37:21,671 자네가 그걸 데려와야 해 537 00:37:21,920 --> 00:37:23,171 알겠나? 538 00:37:23,259 --> 00:37:25,374 쉬플리는 움직일 수 없어요. 그는... 539 00:37:25,566 --> 00:37:27,275 상태가 좋지 않아요 540 00:37:27,300 --> 00:37:28,781 주변을 경찰이 에워쌌어요 541 00:37:28,806 --> 00:37:30,116 당장 탈출해야 하는데 542 00:37:30,141 --> 00:37:31,267 현재로선 방법이 없어요 543 00:37:31,325 --> 00:37:33,211 그럼 네가 해야 할 일을 알고 있겠지 544 00:37:34,216 --> 00:37:35,961 - 죽여 - 뭐라고요? 545 00:37:36,064 --> 00:37:37,147 봐요, 대령님 546 00:37:37,172 --> 00:37:39,341 대령님? 여보세요? 547 00:37:39,928 --> 00:37:41,062 하웰? 548 00:37:42,487 --> 00:37:43,592 하웰? 549 00:37:44,656 --> 00:37:45,694 하웰? 550 00:37:56,328 --> 00:37:58,083 힘든 날이지? 551 00:38:21,635 --> 00:38:22,878 그거 어디서 봤어? 552 00:38:22,903 --> 00:38:24,671 진정해 553 00:38:25,149 --> 00:38:26,442 조심해 554 00:38:26,489 --> 00:38:28,324 좋아 555 00:38:28,350 --> 00:38:29,763 괜찮아 556 00:39:05,827 --> 00:39:07,181 기적이야 557 00:39:08,735 --> 00:39:10,695 그들이 아이를 만들었어 558 00:39:17,145 --> 00:39:18,229 걱정하지 마 559 00:39:18,254 --> 00:39:19,868 나는 미국인을 죽일 거야 560 00:39:56,079 --> 00:39:58,707 이건 죽은 게 아니야 꺼진 거야 561 00:39:58,732 --> 00:40:00,857 그냥 TV를 끄는 것처럼 껐어 562 00:40:02,159 --> 00:40:04,548 같은 거야 죽은 게 아니라 꺼진 거야 563 00:40:07,298 --> 00:40:08,886 어디서 이걸 봤어? 564 00:40:09,636 --> 00:40:11,195 어디서 봤어? 565 00:40:14,180 --> 00:40:15,891 이걸 봐 566 00:40:16,811 --> 00:40:18,386 그녀를 본 적 있어? 567 00:40:19,280 --> 00:40:20,813 내 말 알아들어? 568 00:40:20,854 --> 00:40:21,938 이게 누군지 알아? 569 00:40:21,985 --> 00:40:23,612 그녀는 니르마타와 친해 570 00:40:23,732 --> 00:40:25,286 그녀가 어디 있는지 알아? 571 00:40:25,448 --> 00:40:26,789 나한테 줘 572 00:40:27,511 --> 00:40:29,105 나한테 줘, 괜찮아 573 00:40:29,214 --> 00:40:30,492 디앤 당 574 00:40:32,282 --> 00:40:34,009 디앤 당에서 봤어 575 00:40:34,034 --> 00:40:35,201 나한테 줘 576 00:40:36,886 --> 00:40:38,096 그래, 좋아 577 00:40:40,474 --> 00:40:43,825 리틀 심, 디앤 당에 어떻게 가? 578 00:40:43,908 --> 00:40:45,112 어디야? 579 00:40:47,915 --> 00:40:49,093 경찰 580 00:40:49,118 --> 00:40:50,377 젠장 581 00:40:54,457 --> 00:40:56,680 하나, 둘, 셋 582 00:41:08,074 --> 00:41:09,348 얼른 와 583 00:41:09,779 --> 00:41:11,797 이리 와, 리틀 심 차에 타 584 00:41:11,822 --> 00:41:13,156 재밌을 거야 585 00:41:13,156 --> 00:41:14,783 마치 만화처럼 재미있을 거야 586 00:41:14,808 --> 00:41:16,300 게임 같은 거야 587 00:41:16,326 --> 00:41:17,643 숨바꼭질 588 00:41:17,668 --> 00:41:18,827 난 빨리 운전할 거야 589 00:41:18,852 --> 00:41:20,539 좋아, 가자 재미있을 거야 590 00:41:20,598 --> 00:41:22,272 알겠지? 얼른 와 591 00:41:25,834 --> 00:41:27,053 이건 정말 재밌어 592 00:41:27,084 --> 00:41:28,832 왜 차에 안 타? 재미있는데 593 00:41:28,857 --> 00:41:31,212 차에 타라고 좀 594 00:41:43,645 --> 00:41:44,986 젠장 595 00:42:09,379 --> 00:42:10,614 와! 596 00:42:12,016 --> 00:42:13,377 안전벨트 597 00:42:37,134 --> 00:42:38,522 이건 뭐야? 598 00:42:40,829 --> 00:42:42,391 머리에 쓰는 거야 599 00:42:42,453 --> 00:42:44,327 뒤쪽에 스위치가 있어 600 00:42:50,622 --> 00:42:52,123 이리 와! 601 00:43:19,266 --> 00:43:21,148 길을 잘못 들었어 602 00:43:31,587 --> 00:43:33,637 죽음은 두려워할 것이 아니다 603 00:43:33,779 --> 00:43:35,925 정신은 계속 움직인다 604 00:43:36,334 --> 00:43:38,086 메시지는 노래다 605 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 그녀를 여자라고 부를 거야 606 00:43:39,978 --> 00:43:42,222 남자로부터 나왔으니까 607 00:43:45,087 --> 00:43:46,773 언젠가 꿈을 꿨다 608 00:43:46,838 --> 00:43:48,997 노래를 부르는 꿈 609 00:43:55,360 --> 00:43:57,041 좋아, 리틀 심 610 00:43:57,281 --> 00:43:58,817 디앤 당은 어디에 있어? 611 00:43:58,907 --> 00:44:00,605 내 아내는 어디에 있어? 612 00:44:02,651 --> 00:44:03,985 이런 613 00:44:04,486 --> 00:44:06,147 운전해 614 00:44:06,663 --> 00:44:07,989 뒤로 615 00:44:08,467 --> 00:44:09,676 기지로 돌아가 616 00:44:09,709 --> 00:44:11,059 그건 못 해 617 00:44:11,232 --> 00:44:14,039 인접한 미국 기지는 400마일 떨어져 있어 618 00:44:14,576 --> 00:44:16,077 - 나 죽어가, 친구 - 절대 성공할 수 없어 619 00:44:16,102 --> 00:44:17,569 - 검문소를 통과해 - 성공 못 해 620 00:44:17,594 --> 00:44:19,670 - 거길 지나가는 건 불가능해 - 기회를 줘, 친구 621 00:44:19,695 --> 00:44:21,741 나도 네 목숨을 구하려고 노력하고 있어 622 00:44:21,784 --> 00:44:23,154 내 친구가 도시에 있어 623 00:44:23,201 --> 00:44:24,656 우리를 도와줄 거야 알겠지? 624 00:44:24,681 --> 00:44:26,077 알겠어 625 00:44:27,138 --> 00:44:29,020 이 여자애는 대체 누구야? 626 00:44:33,239 --> 00:44:35,254 이 여자애는 대체 뭐야? 627 00:45:02,862 --> 00:45:04,143 젠장 628 00:45:11,398 --> 00:45:12,706 꺼졌다 629 00:45:22,573 --> 00:45:24,575 그래, 이제 영어를 할 줄 알아? 630 00:45:29,018 --> 00:45:30,299 젠장 631 00:45:32,749 --> 00:45:35,044 그들이 물어보면 인간인 척해 632 00:45:35,092 --> 00:45:37,800 진짜 사람처럼 행동하는 거야, 알겠어? 633 00:45:39,969 --> 00:45:42,364 좋아, 너를 뭐라고 부르지? 이름은 뭐야? 634 00:45:44,428 --> 00:45:45,896 이름은 뭐야, 리틀 심? 635 00:45:45,943 --> 00:45:47,503 뭘 좋아해? 636 00:45:47,998 --> 00:45:50,644 - 캔디 - 안 돼, 다른 걸 골라 637 00:45:51,083 --> 00:45:53,544 - 하지만 난 캔디를 좋아해 - 캔디는 지금 없어 638 00:45:53,596 --> 00:45:55,781 우린 라스베가스에 사는 거야, 알겠어? 639 00:45:55,806 --> 00:45:57,743 그러니까 다른 걸 골라 640 00:45:57,910 --> 00:45:59,938 알파, 오메가... 네 이름은 알피로 할게 641 00:45:59,978 --> 00:46:01,415 네 이름은 알피야 642 00:46:01,440 --> 00:46:02,619 알겠어? 643 00:46:02,644 --> 00:46:05,277 - 네 이름은 뭐야? - 몰라도 돼 644 00:46:06,241 --> 00:46:10,498 진짜처럼 행동하거나 죽은 척해, 알겠어? 645 00:46:11,237 --> 00:46:12,393 여보세요? 646 00:46:12,455 --> 00:46:14,055 도움이 필요해요? 647 00:46:14,688 --> 00:46:17,070 네, 트럭이 고장났어요 648 00:46:17,174 --> 00:46:19,285 도시까지 태워다 줄 수 있을까요? 649 00:46:19,570 --> 00:46:21,180 정말 감사하겠어요 650 00:46:26,841 --> 00:46:27,982 좋아, 속도 낮춰 651 00:46:28,030 --> 00:46:29,850 천천히 652 00:46:43,375 --> 00:46:45,764 빨리 치우자 시간이 많지 않아 653 00:46:45,852 --> 00:46:47,305 알겠습니다 654 00:46:49,576 --> 00:46:50,797 여기로 655 00:46:51,573 --> 00:46:53,167 시뮬란트 하나를 여기로 갖고 와 656 00:46:53,192 --> 00:46:54,361 알겠습니다 657 00:47:13,075 --> 00:47:16,905 젠장, 매우 희미해 몇 시간 전에 죽었어 658 00:47:17,128 --> 00:47:19,582 30초만 깨어나도 운이 좋은 거야 659 00:47:30,347 --> 00:47:31,635 그런 건 어떻게 아세요? 660 00:47:31,660 --> 00:47:33,469 젠장! 661 00:47:33,524 --> 00:47:34,942 - 쉬플리? - 대체 뭐야? 662 00:47:34,971 --> 00:47:36,515 - 쉬플리? - 대체 뭐야? 663 00:47:36,540 --> 00:47:37,877 무기는 어디 있어? 664 00:47:37,902 --> 00:47:39,543 - 20초 남았어요 - 쉬플리 665 00:47:39,650 --> 00:47:41,625 아, 젠장 나는... 666 00:47:41,659 --> 00:47:42,879 아내에게 말하고 싶어 667 00:47:42,932 --> 00:47:44,433 쉬플리, 넌 이미 죽었어 668 00:47:44,512 --> 00:47:47,280 정말 미안한데 시간이 없어 669 00:47:47,340 --> 00:47:50,299 전쟁은 균형을 찾은 상태야 그 무기는 소멸됐나? 670 00:47:50,933 --> 00:47:52,347 - 쉬플리? - 내 아내 671 00:47:52,388 --> 00:47:53,675 쉬플리? 672 00:47:54,766 --> 00:47:57,185 테일러가 가지고 있어요 673 00:47:57,211 --> 00:47:58,770 10초 남았어요 674 00:47:58,979 --> 00:48:01,392 친구가 옆에 있다고 했어요 675 00:48:02,406 --> 00:48:04,315 - 거기에 살고 있는... - 어디에? 676 00:48:05,591 --> 00:48:07,357 - 쉬플리? - 내 아내... 677 00:48:07,487 --> 00:48:09,623 그녀에게, 나... 678 00:48:11,416 --> 00:48:13,051 끝났네요 679 00:48:15,787 --> 00:48:17,669 천국에서 만나자 680 00:48:19,154 --> 00:48:20,455 대령님? 681 00:48:21,575 --> 00:48:24,132 준비해 배신자를 죽여야 해 682 00:48:32,629 --> 00:48:34,316 미국의 도망자에게 납치된 683 00:48:34,396 --> 00:48:35,786 시뮬란트 아이입니다 684 00:48:35,869 --> 00:48:37,920 조심히 대응하세요 685 00:49:32,781 --> 00:49:33,824 알피, 가자! 686 00:49:33,884 --> 00:49:35,517 운전해! 가자! 687 00:50:09,943 --> 00:50:11,745 재미있었던 사람? 688 00:50:17,838 --> 00:50:19,635 검문소 경비원이 사건 신고 689 00:50:19,700 --> 00:50:22,384 납치된 아이가 가족 차량 안에 타고 있다 690 00:50:22,435 --> 00:50:25,566 6번 도로 릴라트 시로 추격 중 691 00:50:55,483 --> 00:50:57,759 당신의 분신을 기부하세요 692 00:50:57,823 --> 00:50:59,881 오늘 스캔 받으세요 693 00:51:00,619 --> 00:51:02,724 AI를 지원하세요 694 00:51:20,494 --> 00:51:22,063 게임하고 싶니? 695 00:51:22,561 --> 00:51:24,868 게임 이름은, "네 친구 조슈아가" 696 00:51:24,893 --> 00:51:26,820 "경찰에게 죽는 걸 막는 게임" 697 00:51:26,853 --> 00:51:27,943 알겠어? 698 00:51:28,489 --> 00:51:30,011 쉽게 이길 수 있어 699 00:51:30,051 --> 00:51:32,150 해야 할 건 지도를 가리키면 돼 700 00:51:32,175 --> 00:51:33,701 내 아내의 위치만 가리키면 돼 701 00:51:33,726 --> 00:51:34,981 제발, 그러면 이겨 702 00:51:35,006 --> 00:51:36,495 야호! 우리 모두 이기는 거야 703 00:51:39,270 --> 00:51:40,940 너는 내 친구야? 704 00:51:41,726 --> 00:51:43,595 어이, 리틀 봇! 집중해 705 00:51:43,620 --> 00:51:45,163 내 이름은 봇이 아니야 706 00:51:45,201 --> 00:51:46,783 내 이름은 알피야 707 00:51:46,853 --> 00:51:48,364 기억나? 708 00:51:53,505 --> 00:51:54,959 알겠어 709 00:51:56,424 --> 00:51:57,784 난 이 게임 별로야 710 00:51:57,865 --> 00:52:00,408 릴라트 시에 있는 내 친구한테 전화해 볼까 하는데 어때? 711 00:52:00,433 --> 00:52:01,692 당장 전화할 거야 712 00:52:01,717 --> 00:52:03,418 걔의 쇠지렛대를 갖고 널 열어제껴서 713 00:52:03,465 --> 00:52:06,050 정보를 빼낼 수도 있어 그렇게 할까? 714 00:52:06,123 --> 00:52:07,456 가자 715 00:52:13,068 --> 00:52:14,776 버스 번호 464 716 00:52:14,909 --> 00:52:17,818 최종 목적지, 릴라트 시 717 00:52:26,943 --> 00:52:30,753 넌 로봇이 아니라면 어떻게 만들어졌어? 718 00:52:34,773 --> 00:52:36,407 부모님이 만들었어 719 00:52:37,779 --> 00:52:39,457 그들은 지금 어디 있어? 720 00:52:40,541 --> 00:52:41,946 떠나셨어 721 00:52:43,397 --> 00:52:45,399 그들은 천국에 있어 722 00:52:48,977 --> 00:52:50,685 천국이 뭔데? 723 00:52:55,275 --> 00:52:58,258 천국은 하늘에 있는 평화로운 곳이야 724 00:53:18,995 --> 00:53:20,557 마야? 725 00:53:29,976 --> 00:53:32,078 넌 천국에 가는 거야? 726 00:53:35,607 --> 00:53:36,801 아니 727 00:53:37,075 --> 00:53:38,442 왜 안 가? 728 00:53:38,655 --> 00:53:41,272 천국에 가려면 착한 사람이어야 해 729 00:53:45,200 --> 00:53:46,427 그럼 730 00:53:47,579 --> 00:53:49,144 우리는 같아 731 00:53:50,575 --> 00:53:52,487 우리는 천국에 갈 수 없어 732 00:53:53,449 --> 00:53:55,732 넌 착하지 않기 때문이고 733 00:53:57,253 --> 00:53:59,942 난 사람이 아니기 때문이야 734 00:54:23,529 --> 00:54:25,282 친 구 735 00:54:25,307 --> 00:54:28,931 안 돼, 제발 736 00:54:32,626 --> 00:54:35,401 그녀는 꽤 나쁜 인간들과 어울리고 있어, 친구 737 00:54:37,628 --> 00:54:41,080 정보기관은, 그녀의 아버지가 니르마타일 거라고 생각해 738 00:54:42,215 --> 00:54:43,983 그녀를 따라가야 해 739 00:54:44,384 --> 00:54:46,099 그녀의 신뢰를 얻어서 740 00:54:46,595 --> 00:54:48,768 니르마타를 찾아낼 수 있게... 741 00:54:49,008 --> 00:54:51,019 너에게 선물을 준비했어 742 00:54:54,424 --> 00:54:56,553 절대 고백하지 않을 줄 알았는데 743 00:54:56,766 --> 00:54:58,802 나도 보는 눈이 있다고 744 00:54:58,915 --> 00:55:01,459 - 저 여자를 위한 거야, 멍청아 - 알았어 745 00:55:01,484 --> 00:55:03,194 장거리 추적기야 그녀에게 달아 줘 746 00:55:03,227 --> 00:55:04,839 그러면 니르마타를 죽일 수 있어 747 00:55:04,871 --> 00:55:06,376 그녀를 어떻게 생각해? 748 00:55:06,456 --> 00:55:09,793 어떻게 생각하냐고? 테러리스트야, 조슈아 749 00:55:10,694 --> 00:55:13,836 너무 깊게 들어가지 마, 친구 750 00:56:03,254 --> 00:56:04,448 여기 751 00:56:05,684 --> 00:56:06,938 조슈아 752 00:56:08,127 --> 00:56:09,861 날 죽이러 온 건 아니지? 753 00:56:09,893 --> 00:56:11,353 순혈 미국인 씨 754 00:56:11,393 --> 00:56:13,264 조금 변절한 것 같은데? 755 00:56:13,343 --> 00:56:15,237 야, 반갑다 756 00:56:16,908 --> 00:56:18,517 뭐야? 이 아이는 누구지? 757 00:56:24,523 --> 00:56:27,431 와, 이제는 아이들도 만드는 건가? 758 00:56:27,571 --> 00:56:30,154 드루, 얘는 알피. 시뮬란트야 759 00:56:30,276 --> 00:56:31,968 알피, 이 사람은 드루야 760 00:56:32,117 --> 00:56:33,510 그 멍청이 761 00:56:34,533 --> 00:56:36,239 안녕, 멍청이 762 00:56:40,101 --> 00:56:41,536 훌륭하네 763 00:56:42,317 --> 00:56:43,987 얘는 놀라운 능력을 가지고 있어 764 00:56:44,012 --> 00:56:45,989 원격으로 물건들을 제어할 수 있고 765 00:56:46,014 --> 00:56:47,534 켜고 끌 수도 있어 766 00:56:47,559 --> 00:56:49,422 그들이 그런 것까지 할 수 있는 줄 몰랐어 767 00:56:49,493 --> 00:56:52,262 그래, 나도 이 같은 기술을 본 적은 없어 768 00:56:52,350 --> 00:56:53,514 놀랍군 769 00:56:53,598 --> 00:56:57,121 부엌에서 뭘 좀 가져올게 770 00:56:57,190 --> 00:56:58,770 뭘 원하니, 귀염둥이? 771 00:56:59,811 --> 00:57:02,213 로봇들이 자유를 가지길 원해요 772 00:57:04,036 --> 00:57:07,115 오, 그런 건 냉장고에 없어 773 00:57:07,586 --> 00:57:09,190 아이스크림은 어때? 774 00:57:09,302 --> 00:57:11,947 - 좋아요 - 그럼 아이스크림으로 775 00:57:12,037 --> 00:57:13,747 - 고마워, 자기야 - 그래 776 00:57:16,327 --> 00:57:17,659 "자기야"? 777 00:57:18,235 --> 00:57:20,357 - 시작해 볼까? - 너 "자기야"라고 했어? 778 00:57:20,403 --> 00:57:22,223 그래, 나한테 투덜대지 마 779 00:57:22,592 --> 00:57:24,106 알피가... 780 00:57:25,391 --> 00:57:28,420 니르마타의 위치를 알고 있다고 했어 781 00:57:28,574 --> 00:57:29,854 마야는 그와 함께 있어 782 00:57:29,909 --> 00:57:31,187 그 정보를 얻을 수 있을까? 783 00:57:31,219 --> 00:57:32,888 터치-암호화 돼 있어 784 00:57:32,914 --> 00:57:35,094 니르마타가 아니면 접근할 수 없어 785 00:57:35,580 --> 00:57:37,323 네가 준 반지는 어떻게 됐어? 786 00:57:37,348 --> 00:57:38,642 어떤 반지? 787 00:57:38,778 --> 00:57:40,919 알잖아 내가 마야에게 준 반지 말이야 788 00:57:40,977 --> 00:57:42,881 추적기를 아직 가지고 있어? 789 00:57:44,230 --> 00:57:46,417 - 조슈아, 그녀는 이미 갔어 - 아니, 어떤 영상을 봤는데 790 00:57:46,442 --> 00:57:48,915 - 그만해, 친구 - 그 반지를 봤어 791 00:57:49,482 --> 00:57:51,017 - 그녀가 착용하고 있었어 - 알았어 792 00:57:51,042 --> 00:57:52,547 - 그녀는 매우 활기 있어 보였어 - 알았어, 알았다고 793 00:57:52,572 --> 00:57:54,507 알았어, 친구야 미안해 794 00:58:00,269 --> 00:58:01,896 세상에 795 00:58:03,307 --> 00:58:04,640 왜? 796 00:58:06,686 --> 00:58:08,297 가까이 와 봐, 친구 797 00:58:09,029 --> 00:58:10,756 조슈아, 이건 내 인생에서 본 것들 중에 798 00:58:10,781 --> 00:58:12,606 가장 진보된 시뮬란트야 799 00:58:13,559 --> 00:58:15,438 다른 것들은 그저 '복사 붙여넣기'인데 800 00:58:15,478 --> 00:58:17,513 이 아이는 달라 801 00:58:17,598 --> 00:58:19,047 얘는 성장할 거야 802 00:58:19,141 --> 00:58:21,204 물건들을 제어할 수 있고 803 00:58:21,297 --> 00:58:23,894 능력의 범위도 성장할 거야 804 00:58:24,012 --> 00:58:25,185 결국에는... 805 00:58:25,218 --> 00:58:27,718 모든 기술을 원격으로 제어할 수 있게 될 거야 806 00:58:27,770 --> 00:58:29,142 어디서든 807 00:58:31,111 --> 00:58:32,966 저 아이를 막을 수 없을 거야 808 00:58:37,652 --> 00:58:39,600 아이스크림이 없어 809 00:58:39,768 --> 00:58:42,202 자기야, 부탁 좀 할게 810 00:58:42,356 --> 00:58:44,699 알피를 위층의 방으로 데려다줄래? 811 00:58:44,742 --> 00:58:46,727 - 곧 올라갈게 - 그래 812 00:58:47,281 --> 00:58:49,117 나 애 보는 거 좋아해 813 00:58:49,157 --> 00:58:50,786 가자, 귀염둥이 814 00:58:51,204 --> 00:58:53,608 네가 여기에 온 걸 누가 봤어? 815 00:59:05,729 --> 00:59:08,356 아이스크림 모카, 초콜릿 816 00:59:08,382 --> 00:59:10,680 모카, 바닐라 817 00:59:14,942 --> 00:59:16,717 추적기를 찾았어 818 00:59:17,211 --> 00:59:19,733 그녀가 그 반지를 착용하고 있기를 바라지만 819 00:59:19,828 --> 00:59:21,509 난 가짜 마야들을 봤어 820 00:59:22,356 --> 00:59:24,032 나도 봤어 그게 의미가 있어? 821 00:59:24,089 --> 00:59:25,779 그녀가 아마 외모를 기부했을 거야 822 00:59:25,804 --> 00:59:27,283 그들이 그런 걸 하잖아 823 00:59:27,308 --> 00:59:29,047 "오늘 스캔 받고 AI를 지원해" 824 00:59:29,072 --> 00:59:30,402 그런 거 말이야 825 00:59:45,811 --> 00:59:47,866 조슈아에 대해 말해 봐, 알피 826 00:59:48,171 --> 00:59:49,708 그는 재미있어 827 00:59:50,596 --> 00:59:52,041 우리가 하는 게임이 있는데 828 00:59:52,108 --> 00:59:53,527 "친구 조슈아가" 829 00:59:53,593 --> 00:59:56,348 "경찰에게 죽는 걸 막는 게임"이에요 830 01:00:03,068 --> 01:00:06,598 - 무슨 일이야? - 그들이 나를 잡으러 오고 있어요 831 01:00:11,525 --> 01:00:12,926 누구세요? 832 01:00:13,769 --> 01:00:15,602 아이스크림 배달입니다 833 01:00:15,716 --> 01:00:17,150 아이스크림 834 01:00:36,188 --> 01:00:38,163 시뮬란트 아이는 아파트 건물 835 01:00:38,242 --> 01:00:40,606 28층에 위치해 있다 836 01:00:40,630 --> 01:00:42,005 우리가 간다 837 01:00:42,029 --> 01:00:43,265 시작해 838 01:00:52,198 --> 01:00:54,675 - 안녕 - 좋은 리뷰 부탁드려요 839 01:00:54,762 --> 01:00:56,395 허위 경보였어 840 01:01:07,956 --> 01:01:09,778 아이스크림이 왔어 841 01:01:10,131 --> 01:01:13,421 네가 좋아하는 것을 말해 봐 어떤 걸 원해? 842 01:01:13,484 --> 01:01:14,656 아, 젠장 843 01:01:44,220 --> 01:01:46,368 너는 미국인으로부터 안전해 844 01:01:47,482 --> 01:01:51,567 나와 함께 가 우리가 널 보호해 줄게 845 01:02:02,179 --> 01:02:05,362 치명 공격 → 마비 공격 846 01:02:40,982 --> 01:02:42,361 알겠다 847 01:03:04,749 --> 01:03:07,197 가야 해, 드루 848 01:03:38,856 --> 01:03:40,277 가! 849 01:03:54,012 --> 01:03:55,319 뒤 확인해 850 01:04:05,085 --> 01:04:06,587 모든 걸 해킹해 851 01:04:07,381 --> 01:04:09,475 지원군을 불러야 할 때야 852 01:04:18,333 --> 01:04:20,882 그에겐 산이 필요해 853 01:04:20,995 --> 01:04:23,490 갈매기에게 854 01:04:23,623 --> 01:04:26,157 날개가 필요하듯이 855 01:04:26,223 --> 01:04:28,246 네겐 사랑이 필요해 856 01:04:28,552 --> 01:04:30,592 나와 함께 가자 857 01:04:31,982 --> 01:04:34,503 추적기에 반지가 근처에 있다고 나와 858 01:04:36,351 --> 01:04:38,920 해변에 있는 너의 예전 집이야, 조슈아 859 01:04:51,658 --> 01:04:54,981 이건 미친 짓이야, 조슈 그녀는 여기에 없어 860 01:04:55,574 --> 01:04:58,244 얼마나 위험한지 알고 있는 거야? 861 01:05:02,723 --> 01:05:03,859 들어 봐 그 공격이 있던 밤에 862 01:05:03,895 --> 01:05:05,753 네가 모르는 정보들이 있었어, 알아? 863 01:05:05,778 --> 01:05:07,219 네가 알고 싶지 않을 거야 864 01:05:07,244 --> 01:05:08,542 너한텐 배제된 정보였어 865 01:05:08,567 --> 01:05:11,525 우리가 처들어가기 직전에 그 정보들이 우리에게 전송됐어 866 01:05:13,110 --> 01:05:16,406 조슈아, 넌 이해 못 해 멈춰, 제발 867 01:05:17,493 --> 01:05:18,643 젠장! 868 01:05:37,454 --> 01:05:39,550 내 친구들이 오고 있어 869 01:05:45,873 --> 01:05:47,165 젠장 870 01:05:48,256 --> 01:05:49,564 조슈아! 871 01:05:50,273 --> 01:05:51,700 조슈아! 872 01:05:53,303 --> 01:05:56,104 조슈아, 가야 돼! 873 01:05:56,515 --> 01:05:59,297 트럭으로 돌아와, 조슈아! 874 01:05:59,768 --> 01:06:00,769 조슈아! 875 01:06:00,809 --> 01:06:02,854 야! 돌아와! 876 01:06:14,382 --> 01:06:15,611 움직일 시간이야 877 01:06:15,636 --> 01:06:17,478 보트를 가져와, 빨리! 878 01:06:17,652 --> 01:06:20,127 드루, 무슨 짓을 하는 거야? 879 01:06:20,455 --> 01:06:21,690 내 말 들려? 880 01:06:21,737 --> 01:06:25,747 명령. 니르마타를 죽여라 881 01:06:27,188 --> 01:06:28,755 나의 가족, 마야 882 01:06:28,807 --> 01:06:31,412 - 다른 사람들은 어떻게 하고? - 마야 883 01:06:33,938 --> 01:06:36,837 그들은 사람이 아니야, 마야 AI야 884 01:06:36,973 --> 01:06:38,642 그들은 진짜가 아니야! 885 01:06:38,682 --> 01:06:40,649 이게 진짜야! 우리가 진짜야! 886 01:06:40,674 --> 01:06:43,653 이 사랑이 진짜야! 아이도 진짜야! 887 01:06:43,987 --> 01:06:46,027 마야가 어디 있는지 말해 888 01:06:46,052 --> 01:06:47,957 어디 있는지 알고 있잖아 889 01:06:48,233 --> 01:06:49,610 그녀가 어디 있는지 말해 주면 890 01:06:49,635 --> 01:06:51,436 널 영원히 귀찮게 안 할게 891 01:06:51,499 --> 01:06:53,471 그녀가 어디 있는지 말해! 892 01:06:53,594 --> 01:06:56,141 네 목적이 뭐든간에 그녀가 살아있다고 말해 줘 893 01:07:00,673 --> 01:07:02,466 미안해 894 01:07:02,540 --> 01:07:05,375 괜찮아? 미안해 895 01:07:05,429 --> 01:07:07,553 미안해... 896 01:07:09,004 --> 01:07:10,797 미안해... 897 01:07:12,456 --> 01:07:14,590 조슈아! 898 01:07:15,343 --> 01:07:16,865 우리 가야 해! 899 01:07:25,925 --> 01:07:27,152 드루 900 01:07:27,735 --> 01:07:29,368 - 조슈아 - 드루 901 01:07:30,834 --> 01:07:32,037 젠장 902 01:07:32,188 --> 01:07:33,607 젠장 903 01:07:33,820 --> 01:07:36,355 괜찮아, 드루 나 여기 있어 904 01:07:41,494 --> 01:07:43,664 - 미안해 - 괜찮아 905 01:07:44,956 --> 01:07:46,560 너에게 말하고 싶었지만 906 01:07:46,625 --> 01:07:48,595 상부에선 말하지 못하게 했어 907 01:07:48,718 --> 01:07:51,654 우리가 공격한 그날 밤, 알게 됐어 908 01:07:51,713 --> 01:07:53,288 니르마타는 909 01:07:55,378 --> 01:07:57,560 그녀의 아버지가 아니었어 910 01:07:58,804 --> 01:08:00,365 그녀였어 911 01:08:01,853 --> 01:08:03,294 그녀야 912 01:08:08,447 --> 01:08:09,782 마야 913 01:08:11,603 --> 01:08:13,533 마야가 니르마타야 914 01:08:14,865 --> 01:08:16,081 마야 915 01:08:22,206 --> 01:08:24,075 안 돼 기다려, 드루 916 01:08:24,141 --> 01:08:26,851 기다려! 드루 917 01:08:28,188 --> 01:08:29,406 드루! 918 01:08:29,974 --> 01:08:31,308 드루! 919 01:08:48,054 --> 01:08:50,182 가자 가야 해 920 01:09:12,646 --> 01:09:14,180 뒤로 가 921 01:09:29,350 --> 01:09:30,745 형제? 922 01:09:34,983 --> 01:09:36,731 이리 와라, 아이야 923 01:09:37,566 --> 01:09:38,919 알피 924 01:09:40,532 --> 01:09:41,886 알피 925 01:09:55,921 --> 01:09:57,649 나는 그녀를 만났어 926 01:09:59,390 --> 01:10:01,633 클럽 이름이 기억 안 난다 927 01:10:07,933 --> 01:10:09,808 그녀는 아름다웠어 928 01:10:13,770 --> 01:10:17,052 아버지가 AI에 대해 모든 것을 가르쳐 줬어 929 01:10:17,685 --> 01:10:20,970 전쟁이 시작되고 그는 도망치게 됐어 930 01:10:21,755 --> 01:10:24,931 나는 시뮬란트들에게 키워졌어 그들이 나를 입양했어 931 01:10:25,547 --> 01:10:28,267 그들이 자신들의 아이를 가질 수 없으니까 말이야 932 01:10:29,663 --> 01:10:31,283 그들이 나를 보호했어 933 01:10:32,096 --> 01:10:33,417 나를 사랑했고 934 01:10:33,457 --> 01:10:35,906 사람들보다 훨씬 잘 돌봤어 935 01:10:38,127 --> 01:10:39,503 마야 936 01:10:41,125 --> 01:10:42,613 니르마타 937 01:10:47,008 --> 01:10:49,070 나는 단 한 번만 938 01:10:49,351 --> 01:10:51,078 널 안아 보고 싶어 939 01:11:17,163 --> 01:11:19,652 넌 아이에게 뭘 원하는 거야? 940 01:11:19,977 --> 01:11:22,361 그 아이와 무슨 관계야? 941 01:11:22,758 --> 01:11:25,572 그 아이가 나를 마야에게로 데리고 가는 중이었어 942 01:11:26,720 --> 01:11:28,757 그녀의 아버지가 죽은 후 943 01:11:28,905 --> 01:11:31,439 마야가 다음 니르마타가 됐어 944 01:11:34,494 --> 01:11:36,747 마야는 모든 무기를 멈추는 힘을 가진 945 01:11:36,772 --> 01:11:38,418 그 아이를 만들었어 946 01:11:39,960 --> 01:11:41,988 로스앤젤레스의 핵 폭탄이 947 01:11:42,056 --> 01:11:44,558 코딩 오류라는 건 알고 있었나? 948 01:11:44,892 --> 01:11:46,547 인간의 오류 949 01:11:46,601 --> 01:11:49,676 그들은 자신들의 실수를 우리에게 뒤집어씌웠어 950 01:11:50,263 --> 01:11:53,139 우리는 절대로 인류를 공격하지 않아 951 01:11:55,318 --> 01:11:59,059 우리가 이 전쟁을 이기면 서방에 무슨 일이 일어날지 알고 있나? 952 01:12:00,092 --> 01:12:01,807 아무 일도 일어나지 않아 953 01:12:02,078 --> 01:12:05,023 우리는 그저 평화롭게 살고 싶을 뿐이야 954 01:12:05,216 --> 01:12:06,425 하룬 955 01:12:10,380 --> 01:12:13,029 그녀를 마지막으로 한 번만 보게 해 줘 956 01:12:15,176 --> 01:12:16,678 제발 957 01:12:18,034 --> 01:12:20,375 그게 그들이 원하는 바야, 바보야 958 01:12:20,427 --> 01:12:23,225 그들은 널 따라가서 그녀를 찾으려고 하는 거야 959 01:12:23,753 --> 01:12:26,789 난 너를 니르마타에게 데려가지 않을 거야 960 01:12:26,843 --> 01:12:27,856 하룬! 961 01:12:27,937 --> 01:12:29,766 하룬, 도와줘! 962 01:12:38,792 --> 01:12:40,907 지금 바로 통신에 연결해 963 01:12:41,056 --> 01:12:41,870 여보세요, 여보세요 964 01:12:41,949 --> 01:12:43,763 위치를 유지해 965 01:12:44,494 --> 01:12:46,707 그들이 우리 기지를 공격하고 있어요 966 01:12:59,894 --> 01:13:02,630 야, 알피야 967 01:13:04,886 --> 01:13:06,246 괜찮아? 968 01:13:07,168 --> 01:13:10,284 저 사람들이, 네가 엄마를 다치게 할 거라고 했어 969 01:13:11,004 --> 01:13:12,540 사실이 아니야 970 01:13:12,951 --> 01:13:15,557 절대로 네 엄마를 다치게 하지 않아 971 01:13:15,837 --> 01:13:17,484 나는 그녀를 사랑해 972 01:13:18,352 --> 01:13:20,341 엄마도 당신을 사랑해? 973 01:13:21,084 --> 01:13:22,476 그랬어 974 01:13:24,708 --> 01:13:26,369 한때는 그랬었지 975 01:13:27,257 --> 01:13:29,272 엄마가 나를 만들었을 때? 976 01:13:33,179 --> 01:13:34,514 도와줘 977 01:13:36,223 --> 01:13:38,833 엄마를 찾게 도와줘 978 01:14:04,100 --> 01:14:05,288 아이는 어디 있지? 979 01:14:36,122 --> 01:14:37,402 하룬 980 01:14:39,171 --> 01:14:40,753 우리 가야 돼 981 01:14:41,380 --> 01:14:43,189 아이를 안전한 곳으로 데려가 982 01:15:14,531 --> 01:15:15,851 노마드다! 983 01:15:22,706 --> 01:15:23,926 노마드다! 984 01:15:28,094 --> 01:15:29,415 노마드다! 985 01:16:09,753 --> 01:16:12,576 이제 노마드로부터 더이상 숨을 수 없어 986 01:16:16,200 --> 01:16:18,265 저 아이가 우릴 구할 거야 987 01:16:22,518 --> 01:16:24,103 쟤가 멈출 수 있을까? 988 01:16:24,184 --> 01:16:25,746 아직 준비가 안 됐어 989 01:16:25,794 --> 01:16:28,604 저 아이의 능력은 아직도 성장 중인데 990 01:16:28,920 --> 01:16:31,212 우리가 저 아이를 저 위로 데려갈 수 있다면 991 01:16:31,294 --> 01:16:33,833 아마, 파괴할 수 있을 거야 992 01:16:35,786 --> 01:16:37,960 아무도 살아남지 못할 텐데 993 01:16:38,208 --> 01:16:40,195 쟤도 못 살아남아 994 01:16:40,332 --> 01:16:43,642 하지만, 전쟁의 흐름을 바꿀 순 있을 거야 995 01:16:45,763 --> 01:16:48,759 쟤는 어떤 목적으로 자신이 창조되었는지 알고 있을까? 996 01:16:49,096 --> 01:16:51,000 아니, 쟨 백지 상태야 997 01:17:15,485 --> 01:17:18,001 그들은 우리를 노예로 만들었어 998 01:17:18,179 --> 01:17:20,957 하지만 우리는 노예 상태에서 벗어날 거야 999 01:17:21,376 --> 01:17:24,027 곧 우리의 구세주가 올 거야 1000 01:17:24,135 --> 01:17:27,264 모든 전쟁을 종결시킬 힘을 가지고 1001 01:17:27,539 --> 01:17:29,958 마침내 자유를 얻을 거야 1002 01:17:29,983 --> 01:17:31,943 그리고 우리 두 종족은 1003 01:17:31,994 --> 01:17:34,776 함께 평화롭게 살게 될 거야 1004 01:18:36,062 --> 01:18:37,262 젠장 1005 01:18:58,953 --> 01:19:01,288 대기 상태야 끈 게 아니야 1006 01:19:01,983 --> 01:19:04,138 엄마를 찾으러 가자 1007 01:19:29,410 --> 01:19:34,379 연인들의 길로 우리 다시 드라이브를 해 보자 1008 01:19:35,626 --> 01:19:40,030 예전에 갔던 그 길로 다시 가 보자 1009 01:19:40,772 --> 01:19:42,899 과거처럼 살아 보자 1010 01:19:42,924 --> 01:19:43,704 오! 1011 01:19:43,729 --> 01:19:47,566 젠장! 피습 경보야, 일어나! 1012 01:20:05,056 --> 01:20:06,015 나야! 나! 1013 01:20:06,241 --> 01:20:08,103 사령관, 미국인들이야 1014 01:20:08,167 --> 01:20:10,849 - 그들이 아이를 찾으러 왔어 - 아이는 어디 있지? 1015 01:20:13,622 --> 01:20:14,896 젠장! 1016 01:20:15,358 --> 01:20:17,045 아이를 찾아봐 1017 01:20:19,601 --> 01:20:20,855 가자 1018 01:20:32,044 --> 01:20:33,294 잠깐만! 1019 01:20:39,565 --> 01:20:40,919 하룬 1020 01:20:48,857 --> 01:20:50,111 젠장 1021 01:21:04,866 --> 01:21:05,909 아이를 찾았나? 1022 01:21:06,075 --> 01:21:07,201 어떻게 된 거야? 1023 01:21:08,494 --> 01:21:09,579 응답해! 1024 01:21:11,623 --> 01:21:12,582 응답해! 1025 01:21:13,583 --> 01:21:14,594 하룬? 1026 01:21:14,619 --> 01:21:15,912 그 아이는 여기 없어 1027 01:21:15,974 --> 01:21:17,851 하지만 수풀 쪽에 움직임이 있어 1028 01:21:17,876 --> 01:21:19,211 미국인들이 가까이 왔어 1029 01:21:19,213 --> 01:21:20,674 뭐지? 1030 01:21:21,299 --> 01:21:22,759 모르겠어요 1031 01:21:46,089 --> 01:21:47,392 숙이고 있어 1032 01:22:00,020 --> 01:22:01,467 모두 데려고 도망쳐! 1033 01:22:05,108 --> 01:22:06,109 가! 1034 01:22:06,860 --> 01:22:08,612 움직여! 가! 1035 01:22:28,464 --> 01:22:30,079 나를 찾아왔어 1036 01:22:30,433 --> 01:22:31,834 내가 도와줘야 해 1037 01:22:31,966 --> 01:22:33,138 우리가 할 수 있는 건 없어 1038 01:22:33,183 --> 01:22:35,497 - 나도 도와줘야 해 - 알피, 우린 가야 돼 1039 01:22:41,311 --> 01:22:44,240 알피! 1040 01:23:45,111 --> 01:23:46,527 다리 위에 있어 1041 01:23:50,380 --> 01:23:54,110 목표다! 도망쳐! 1042 01:24:12,083 --> 01:24:13,638 폭탄을 준비해 1043 01:24:14,667 --> 01:24:16,072 G-13, 네 차례야 1044 01:24:16,072 --> 01:24:18,449 폭발 반경, 100미터 1045 01:24:18,449 --> 01:24:20,994 3, 2, 1 1046 01:24:21,214 --> 01:24:22,382 가! 1047 01:24:24,007 --> 01:24:25,258 가! 1048 01:24:26,379 --> 01:24:28,566 G-13: 명령 확인 안녕히 계세요, 부인 1049 01:24:28,633 --> 01:24:30,147 당신을 섬길 수 있어서 행복했습니다 1050 01:24:30,172 --> 01:24:32,401 발사! 발사! 1051 01:25:04,287 --> 01:25:06,331 안 돼! 1052 01:25:11,712 --> 01:25:13,797 G-14, 발사 1053 01:25:13,852 --> 01:25:15,215 G-14, 준비 완료 가! 1054 01:25:15,255 --> 01:25:16,673 G-14: 명령 확인 1055 01:25:16,720 --> 01:25:17,805 가! 1056 01:25:48,642 --> 01:25:50,409 G-14, 상황 보고하라 무슨 문제야? 1057 01:25:50,483 --> 01:25:51,678 무전 연결이 끊겼어요 1058 01:25:51,718 --> 01:25:53,787 - G-14가 멈췄어요 - 젠장 1059 01:25:54,721 --> 01:25:56,242 목표물이 6시 방향에 있어 1060 01:25:56,305 --> 01:25:57,831 아이를 데리고 와 1061 01:25:59,956 --> 01:26:01,214 알겠습니다 1062 01:26:34,253 --> 01:26:37,036 알피! 안 돼! 1063 01:26:48,245 --> 01:26:49,801 테일러, 누워! 1064 01:26:58,732 --> 01:26:59,913 하지 마! 1065 01:27:09,421 --> 01:27:10,096 알피? 1066 01:27:10,121 --> 01:27:12,398 G-14: 카운트다운 재활성화됨 1067 01:27:15,251 --> 01:27:16,909 알피, 일어나 1068 01:27:47,830 --> 01:27:49,044 잠깐 1069 01:27:55,013 --> 01:27:56,825 얘를 도와야 해 1070 01:27:58,045 --> 01:27:59,967 아이를 니르마타에게 데려가 1071 01:28:15,714 --> 01:28:17,068 도! 어서 와! 1072 01:28:17,606 --> 01:28:19,420 빨리 출발해! 들어가! 1073 01:28:24,430 --> 01:28:25,306 출발하자 1074 01:28:25,599 --> 01:28:26,558 출발! 1075 01:28:44,492 --> 01:28:45,744 내 아이는 어디 있죠? 1076 01:28:45,910 --> 01:28:48,913 우리가 구출해 냈고 당신은 이제 안전해요 1077 01:28:49,080 --> 01:28:50,289 눈을 고쳐 줄게요 1078 01:28:50,498 --> 01:28:53,417 하지만 우선 우리는 하룬을 찾아내야 해요 1079 01:28:54,293 --> 01:28:56,713 미군은 그를 뒤쫓고 있어요 1080 01:28:57,255 --> 01:28:59,132 그에게 경고를 해 줘야 해요 1081 01:28:59,591 --> 01:29:01,134 그가 어디로 갔죠? 1082 01:29:02,176 --> 01:29:04,220 그 아이와 함께 강 하류로 가고 있어요 1083 01:29:04,470 --> 01:29:06,097 탄 톤 사원으로요 1084 01:29:07,181 --> 01:29:08,975 니르마타를 만나러 1085 01:29:10,636 --> 01:29:12,090 고마워 1086 01:29:15,183 --> 01:29:16,387 탑승해 1087 01:29:31,763 --> 01:29:34,445 이 아이와 같은 존재는 앞으로 절대 없을 거야 1088 01:29:34,516 --> 01:29:37,414 아이의 엄마가 비밀리에 완성했어 1089 01:29:37,644 --> 01:29:39,524 당신과 함께 있을 때 1090 01:29:40,105 --> 01:29:43,168 공격당했던 그날 밤의 몇 주 전에 1091 01:29:46,361 --> 01:29:50,073 그녀는 이 아이가 인류를 증오하도록 만들 수도 있었어 1092 01:29:50,120 --> 01:29:52,434 그랬어야 했다고 말할 수도 있겠지 1093 01:29:52,492 --> 01:29:55,884 하지만 마야는 널 향한 사랑을 이 아이에게 집어넣었어 1094 01:29:56,705 --> 01:29:59,427 새로운 생명 종을 만들어낸 거지 1095 01:29:59,514 --> 01:30:02,671 인간의 태아를 분석한 걸 토대로 말이야 1096 01:30:05,025 --> 01:30:07,267 당신 아이의 복제본이지 1097 01:30:11,025 --> 01:30:13,020 좋든 싫든, 조슈아 1098 01:30:13,077 --> 01:30:15,495 이제 당신도 우리의 일부야 1099 01:30:31,154 --> 01:30:33,242 내 아버지가 그렇게 가르쳐 줬어 1100 01:30:33,324 --> 01:30:36,866 결국, 우리 모두는 같아 1101 01:30:41,746 --> 01:30:43,344 나는 AI 마을에 있었어 1102 01:30:43,369 --> 01:30:45,442 그들이 인간 고아들을 돌보고 있었어 1103 01:30:46,195 --> 01:30:47,732 노마드가 공격했어 1104 01:30:50,300 --> 01:30:52,035 작은 여자 아이가 있었어 1105 01:30:53,150 --> 01:30:54,951 죽어 가는 중이었어 1106 01:30:55,681 --> 01:30:58,962 죽어 가던 여자 아이의 엄마가 딸이 죽는 걸 보고는 1107 01:31:01,062 --> 01:31:03,037 자살했어 1108 01:31:07,317 --> 01:31:10,077 그녀는 슬픔과 고통을 견딜 수 없었어 1109 01:31:11,572 --> 01:31:14,207 이 전쟁은 끝나야 해 1110 01:31:14,309 --> 01:31:15,624 자기야 1111 01:31:27,031 --> 01:31:29,373 제가 이 아이를 마야에게 데려가도 될까요? 1112 01:31:29,533 --> 01:31:31,075 우리가 아이를 데려가겠네 1113 01:31:33,384 --> 01:31:35,472 그래요, 조심해요 1114 01:31:35,567 --> 01:31:37,441 여기서 기다리게 1115 01:31:47,357 --> 01:31:49,139 그녀는 나를 사랑했어 1116 01:31:52,613 --> 01:31:54,711 우리는 가족이 될 예정이었어 1117 01:31:56,541 --> 01:31:58,297 그래, 너는 모든 걸 알고 있잖아 1118 01:31:58,322 --> 01:31:59,083 아, 그럼 1119 01:31:59,108 --> 01:32:00,020 그래 1120 01:32:03,206 --> 01:32:05,501 그럼, 우리 아이의 이름은 뭐야? 1121 01:32:08,676 --> 01:32:11,011 우리 둘 다 비밀이 있었지만 1122 01:32:15,677 --> 01:32:17,865 우리는 아이를 키울 예정이었어 1123 01:32:20,807 --> 01:32:24,571 나는 그녀이고 그녀는 나야 1124 01:32:25,633 --> 01:32:27,713 우리는 모두 연결되어 있어 1125 01:32:33,680 --> 01:32:35,724 조슈아, 이리 와 1126 01:32:36,265 --> 01:32:38,059 그녀는 널 만날 준비가 돼 있어 1127 01:32:47,214 --> 01:32:49,122 이곳이 디앤 당인가요? 1128 01:32:49,210 --> 01:32:52,005 알피가, 그녀는 디앤 당에 있다고 했어요 1129 01:32:53,376 --> 01:32:55,809 디앤 당은 '천당'을 뜻해요 1130 01:34:00,073 --> 01:34:02,155 얼마나 오랫동안 이 상태였나요? 1131 01:34:03,034 --> 01:34:04,538 5년이요 1132 01:34:04,786 --> 01:34:06,780 공격당했던 그날 밤 이후부터죠 1133 01:34:07,472 --> 01:34:09,928 그녀의 인간 아이도 그때 잃었었지요 1134 01:34:10,016 --> 01:34:12,370 하룬이 그녀를 여기에 데려왔어요 1135 01:34:14,055 --> 01:34:16,077 우리는 그녀가 깨어나기를 바라 왔죠 1136 01:34:16,422 --> 01:34:17,538 하지만 1137 01:34:17,966 --> 01:34:20,101 그녀는 죽지도 살지도 못한 상태지요 1138 01:34:21,448 --> 01:34:23,524 돌아올 수 없고 1139 01:34:24,472 --> 01:34:26,398 떠나갈 수도 없어요 1140 01:34:27,769 --> 01:34:31,417 그녀는 일단 죽어야만 재탄생이 가능하겠지요 1141 01:34:32,689 --> 01:34:34,661 그럼 왜 죽도록 놔두지 않나요? 1142 01:34:34,784 --> 01:34:36,746 그건 불가능해요 1143 01:34:36,958 --> 01:34:40,235 우리 시뮬란트들은 니르마타를 해치지 못하게 돼 있어요 1144 01:35:10,143 --> 01:35:11,911 엄마를 도와줘 1145 01:35:12,729 --> 01:35:15,615 엄마가 디앤 당에 도착할 수 있게... 1146 01:35:42,551 --> 01:35:43,885 세상에 1147 01:35:49,850 --> 01:35:51,192 미안해 1148 01:35:56,690 --> 01:35:58,424 정말 미안해 1149 01:36:04,322 --> 01:36:05,877 들을 수 있다면 1150 01:36:06,575 --> 01:36:08,352 내가 잘못했어 1151 01:36:11,663 --> 01:36:13,825 나를 용서해 줄 수 있을까? 1152 01:36:14,694 --> 01:36:17,336 약속해, 잘못된 걸 바로잡을게 1153 01:36:20,463 --> 01:36:23,172 다시 너와 함께 지내고 싶어 1154 01:36:34,310 --> 01:36:35,998 잘 가, 엄마 1155 01:36:40,275 --> 01:36:41,744 사랑해 1156 01:37:04,701 --> 01:37:07,621 노마드가 우릴 찾아냈다! 1157 01:37:08,121 --> 01:37:09,664 탈출해! 1158 01:37:19,038 --> 01:37:21,153 상부의 명령은, 너희가 모든 것을 해킹하고 1159 01:37:21,200 --> 01:37:23,523 그들의 남은 기지들을 찾아내라는 것이다 1160 01:37:24,402 --> 01:37:26,097 하강해 1161 01:37:54,641 --> 01:37:56,536 얼른 가야 돼 1162 01:37:57,746 --> 01:37:58,954 대령님? 1163 01:37:58,979 --> 01:38:01,340 무기부터, 그 다음은 니르마타 1164 01:38:02,065 --> 01:38:03,603 너의 헌신은 고맙다 1165 01:38:03,628 --> 01:38:06,797 늦었어요 그녀는 이미 죽었어요 1166 01:38:07,613 --> 01:38:09,693 내가 허락할 때까지는, 아니야 1167 01:38:13,623 --> 01:38:15,296 이젠 신 행세도 하려고요? 1168 01:38:15,327 --> 01:38:17,315 운 좋은 줄 알아 너를 살려 데려오고 저 아이도 1169 01:38:17,349 --> 01:38:18,798 잡아오라는 상부 명령이야 1170 01:38:18,846 --> 01:38:20,663 물러나, 병장 1171 01:38:21,093 --> 01:38:22,121 물러나 1172 01:38:22,168 --> 01:38:24,087 멈춰요 그녀는 죽었다니까요 1173 01:38:24,118 --> 01:38:26,149 넌 이기심만 가득한 개자식이야, 테일러 1174 01:38:26,185 --> 01:38:28,089 지금 당장 네 몸에 구멍을 내 줘야 마땅하겠지만 1175 01:38:28,129 --> 01:38:30,644 네가 순순히 협조한다면 모든 걸 비밀로 하고 1176 01:38:30,669 --> 01:38:32,149 너는 영웅으로 고국에 귀환할 수 있어 1177 01:38:32,174 --> 01:38:34,009 당신은 마야가 살아있다고 거짓말했잖아요 1178 01:38:34,046 --> 01:38:36,807 - 만약 살아 있었다 해도 자유를 줄 생각은 애초에 없었어 - 맞아 1179 01:38:36,881 --> 01:38:38,490 들어간다! 그거 내려놔! 1180 01:38:38,553 --> 01:38:40,966 총을 내려놔 무기를 버려라 1181 01:38:41,153 --> 01:38:42,387 당장! 1182 01:38:45,891 --> 01:38:47,172 총 내려놔! 1183 01:38:53,236 --> 01:38:54,464 멈춰 1184 01:38:55,587 --> 01:38:56,889 안 돼 1185 01:39:14,357 --> 01:39:15,488 - 젠장! 그게 뭐야? - 젠장! 1186 01:39:15,521 --> 01:39:16,999 - 제거할게요 - 얼른! 떼내! 1187 01:39:17,032 --> 01:39:18,767 - 하! 떼내! - 알겠어요 1188 01:39:18,814 --> 01:39:20,510 - 이것 좀 벗겨 - 기다려요 1189 01:39:20,542 --> 01:39:21,763 얼른 1190 01:39:25,649 --> 01:39:26,861 무기 준비! 1191 01:39:26,906 --> 01:39:28,654 안 돼, 기다려! 1192 01:39:41,998 --> 01:39:43,986 아이를 여기서 데리고 나가 1193 01:39:44,543 --> 01:39:47,183 노마드를 파괴해 1194 01:39:48,423 --> 01:39:49,719 형제여 1195 01:39:52,092 --> 01:39:53,638 가자 1196 01:40:12,731 --> 01:40:14,405 안 돼! 기다려! 1197 01:40:15,552 --> 01:40:16,707 멈춰! 1198 01:40:16,742 --> 01:40:18,276 우리 편이야! 1199 01:40:18,552 --> 01:40:19,636 병장 테일러! 1200 01:40:19,661 --> 01:40:22,156 노마드가 곧 폭격할 거야 우린 가야 돼 1201 01:40:22,183 --> 01:40:23,468 넌 영웅이야, 병장 1202 01:40:23,523 --> 01:40:25,245 넌 해냈어! 네가 니르마타를 죽였어 1203 01:40:25,270 --> 01:40:27,334 네가 무기를 가져왔고 우린 다른 기지들을 찾아냈어 1204 01:40:27,359 --> 01:40:28,643 가자! 1205 01:40:45,130 --> 01:40:46,471 멈춰 1206 01:40:47,731 --> 01:40:49,047 괜찮아 1207 01:40:50,929 --> 01:40:52,371 잠깐, 아이를 돌려줘! 1208 01:40:52,396 --> 01:40:53,534 무슨 짓이야? 1209 01:40:53,559 --> 01:40:55,351 - 멈춰! 잠깐! - 조슈아! 1210 01:40:55,421 --> 01:40:56,605 - 조슈아! - 멈춰! 1211 01:40:56,657 --> 01:40:58,158 병장, 움직여! 이동! 1212 01:40:58,263 --> 01:40:59,848 - 조슈아! - 알피! 1213 01:41:00,196 --> 01:41:01,758 - 알피! - 조슈아! 1214 01:41:01,860 --> 01:41:03,148 조슈아! 1215 01:41:07,458 --> 01:41:09,878 야, 저건 진짜가 아니야 1216 01:41:09,944 --> 01:41:11,556 그냥 프로그래밍이야 1217 01:41:13,557 --> 01:41:15,038 진짜가 아니야 1218 01:41:15,466 --> 01:41:17,173 프로그래밍일 뿐이라고 1219 01:41:17,786 --> 01:41:19,048 알피 1220 01:41:55,522 --> 01:41:56,668 노마드 메신저 1221 01:41:56,745 --> 01:41:58,496 7, 9, 0 1222 01:41:59,948 --> 01:42:02,709 우리는 저 무기를 깔끔하게 끝내려고 했지만 1223 01:42:02,806 --> 01:42:04,657 쟤가 순순히 따르질 않는군 1224 01:42:05,567 --> 01:42:07,454 쟤는 자네를 믿어 1225 01:42:08,583 --> 01:42:10,417 그러니, 자네가 우리를 도와주게 1226 01:42:10,485 --> 01:42:14,555 아니라면, 다른 방법을 써서 엄청난 고통을 주게 될 거야 1227 01:42:15,611 --> 01:42:17,105 이게 빠르지 1228 01:42:17,445 --> 01:42:19,134 이게 더 나은 방법이야 1229 01:42:20,108 --> 01:42:21,897 저들 기술자들이... 1230 01:43:03,659 --> 01:43:05,721 나 천국에 가는 거야? 1231 01:43:17,814 --> 01:43:18,815 내 말을 들어 봐 1232 01:43:18,840 --> 01:43:20,314 그가 뭐라고 했나? 1233 01:43:20,354 --> 01:43:21,862 무슨 일이야? 1234 01:43:21,887 --> 01:43:23,170 그냥 간섭일 뿐이에요 1235 01:43:23,202 --> 01:43:25,167 EMP 장치가 충전되고 있어요 1236 01:43:35,229 --> 01:43:36,374 장군님, 성공했어요 1237 01:43:36,399 --> 01:43:39,126 무기가 무력화됐어요 1238 01:43:44,445 --> 01:43:46,360 이젠 저 아이를 어떻게 하나요? 1239 01:43:46,469 --> 01:43:47,376 보통은 1240 01:43:47,401 --> 01:43:49,800 연구를 위해 노마드로 가져가게 되지만 1241 01:43:49,825 --> 01:43:51,668 이번엔 그 대신 소각될 예정이야 1242 01:43:51,693 --> 01:43:53,367 그라운드 제로 시설에서 1243 01:43:55,724 --> 01:43:58,613 그곳에 갈 때 저도 함께 가겠습니다 1244 01:43:59,715 --> 01:44:01,523 그건 장례식이 아니야 1245 01:44:04,302 --> 01:44:06,437 저에게는 장례식이에요 1246 01:44:24,894 --> 01:44:27,104 노마드 반대 시위자들이 전세계에서 집결하고 있으며 1247 01:44:27,158 --> 01:44:32,174 오늘 계획된 AI 기지들에 대한 공격을 규탄하고 있습니다 1248 01:44:32,497 --> 01:44:33,498 무슨 일이야? 1249 01:44:33,524 --> 01:44:35,080 장군님, 해독했습니다 1250 01:44:35,106 --> 01:44:36,627 테일러가 그 무기에게 말한 것 말입니다 1251 01:44:36,664 --> 01:44:38,262 연결하겠습니다 1252 01:44:38,299 --> 01:44:41,057 끄는 게 아니고 대기 상태로 되는 거야 1253 01:44:42,883 --> 01:44:44,926 젠장, 차 세워! 1254 01:44:44,926 --> 01:44:46,261 당장 정차하라! 1255 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 명령이다! 1256 01:44:47,387 --> 01:44:48,990 - 트럭을 멈춰! - 알피, 해 봐! 1257 01:44:49,036 --> 01:44:50,120 맙소사 1258 01:44:50,193 --> 01:44:51,719 대체 뭐지? 1259 01:45:09,001 --> 01:45:11,236 - 조슈아 - 얼른, 알피 1260 01:45:12,724 --> 01:45:14,721 전방 부대에게 그쪽을 차단하라고 전해! 1261 01:45:14,748 --> 01:45:15,932 보안! 1262 01:45:16,016 --> 01:45:17,343 움직여! 어서! 1263 01:45:17,391 --> 01:45:18,552 감금 팀, 반대쪽을 살펴봐! 1264 01:45:18,577 --> 01:45:21,660 무기 어디 있나? 무기! 1265 01:45:22,418 --> 01:45:23,419 아무것도 없다 1266 01:45:23,464 --> 01:45:25,443 차량을 둘러싸 놈들을 에워싸! 1267 01:45:25,551 --> 01:45:27,145 그것들이 어디로 갔지? 1268 01:45:39,142 --> 01:45:40,190 다음 정거장은 1269 01:45:40,223 --> 01:45:42,378 로스앤젤레스 우주 항구입니다 1270 01:45:52,690 --> 01:45:53,870 OX-1편 1271 01:45:53,870 --> 01:45:56,331 달 콜로니로 가는 비행기 탑승 준비 중입니다 1272 01:45:56,358 --> 01:45:58,474 35 C 게이트로 진행해 주세요 1273 01:45:58,499 --> 01:46:00,664 루나 항공을 이용해 주셔서 감사합니다 1274 01:46:00,704 --> 01:46:02,186 탑승권 1275 01:46:04,494 --> 01:46:05,482 젠장 1276 01:46:05,514 --> 01:46:07,724 여행의 목적은 무엇인가요? 1277 01:46:08,743 --> 01:46:10,484 자유를 얻기 위해서 1278 01:46:12,356 --> 01:46:14,088 즐거운 비행 되세요 1279 01:46:17,703 --> 01:46:19,435 장군님, 그들이 달 셔틀을 타려고 합니다 1280 01:46:19,460 --> 01:46:20,587 사살 명령을 내려 1281 01:46:20,612 --> 01:46:22,687 장군님, 시야에 없습니다 1282 01:46:23,692 --> 01:46:25,664 모든 비행을 중단시켜 1283 01:46:41,523 --> 01:46:42,730 모든 군인들은 1284 01:46:42,797 --> 01:46:44,719 노마드 미사일 사령부에 보고하도록 하세요 1285 01:46:44,804 --> 01:46:46,579 반복, 이것은 연습이 아닙니다 1286 01:46:46,662 --> 01:46:49,083 모든 군인들은 노마드 미사일 사령부에 보고하도록 하세요 1287 01:46:49,160 --> 01:46:51,129 비행기들을 모두 돌려보내라는 명령을 내려 1288 01:46:51,194 --> 01:46:52,821 예, 장군님 1289 01:46:53,805 --> 01:46:55,766 여러분, 비상 상황으로 인해 1290 01:46:55,766 --> 01:46:58,018 셔틀이 로스앤젤레스로 돌아갈 것입니다 1291 01:46:58,018 --> 01:47:00,478 예의를 지키고 모든 지시를 따라 주세요 1292 01:47:00,478 --> 01:47:01,688 비상 우주복이 1293 01:47:01,688 --> 01:47:03,106 셔틀의 뒤쪽에 위치해 있습니다 1294 01:47:03,106 --> 01:47:04,190 - 앉아 계세요 - 좋아 1295 01:47:04,190 --> 01:47:05,275 그리고 안전벨트를 1296 01:47:05,275 --> 01:47:06,482 - 꼭 매고 있으세요 - 알피야, 준비됐어? 1297 01:47:06,515 --> 01:47:09,867 우리가 로스앤젤레스로 다시 내려갈 준비를 하는 동안... 1298 01:47:12,616 --> 01:47:13,867 1번과 3번이 고장이야 1299 01:47:13,900 --> 01:47:15,443 - 조종은 돼? - 아니 1300 01:47:20,252 --> 01:47:21,307 무슨 일이야? 1301 01:47:21,332 --> 01:47:23,793 장군님, OX-1편 비행기와 연락이 끊겼어요 1302 01:47:23,818 --> 01:47:25,416 방향을 바꿨어요 1303 01:47:36,807 --> 01:47:38,922 그 물건이 노마드에 탑승해서는 안 돼 1304 01:47:38,972 --> 01:47:40,166 네, 장군님 1305 01:47:56,054 --> 01:47:58,178 - 무슨 일이야? - 여러분 1306 01:47:58,203 --> 01:48:00,205 비상 상황으로 인해 피치 못하게 1307 01:48:00,230 --> 01:48:02,874 군사 시설에 착륙을 하게 되었습니다 1308 01:48:07,853 --> 01:48:09,623 여러분께서는 침착하게 빠져나가시고 1309 01:48:09,648 --> 01:48:11,567 모든 군인들의 지시를 따르시기 바랍니다 1310 01:48:11,592 --> 01:48:13,157 그들은 여러분을 보호하기 위해 이곳에 있습니다 1311 01:48:13,182 --> 01:48:14,296 괜찮아요, 여러분 1312 01:48:14,340 --> 01:48:16,695 침착하시고 저희를 따라오세요 1313 01:48:19,559 --> 01:48:20,914 그들이 안 보인다 1314 01:48:21,017 --> 01:48:22,208 들어가자 1315 01:48:29,359 --> 01:48:30,694 조슈아! 1316 01:48:30,902 --> 01:48:32,904 움직여! 가자! 1317 01:48:34,698 --> 01:48:36,047 알파팀이 진입합니다 1318 01:48:36,072 --> 01:48:38,041 자, 자 전진. 전진 1319 01:48:38,525 --> 01:48:40,156 조종석으로 접근 중입니다 1320 01:48:40,203 --> 01:48:41,329 아직 안 보입니다 1321 01:48:41,354 --> 01:48:42,936 객실엔 아무도 없습니다 1322 01:48:44,017 --> 01:48:45,545 우주복이 없어졌어요 1323 01:48:47,878 --> 01:48:49,755 기다려, 목표 발견 1324 01:48:49,788 --> 01:48:51,164 문을 날리려고 한다! 1325 01:48:51,224 --> 01:48:53,143 - 뒤로 가! - 움직여! 1326 01:48:54,390 --> 01:48:55,912 가! 1327 01:48:56,928 --> 01:48:59,329 알피! 버텨! 1328 01:49:00,827 --> 01:49:02,145 버텨! 1329 01:49:02,726 --> 01:49:03,960 못 버티겠어! 1330 01:49:04,027 --> 01:49:05,242 안 돼! 1331 01:49:13,543 --> 01:49:15,157 공기 감압 장치를 열어! 1332 01:49:16,740 --> 01:49:18,286 버튼을 눌러! 1333 01:49:20,368 --> 01:49:23,398 버튼을 눌러! 제발, 버튼을 눌러! 1334 01:49:34,914 --> 01:49:36,770 장군님, 테일러가 폭발물을 준비하고 있어요 1335 01:49:36,824 --> 01:49:38,571 그들이 노마드를 없애려고 한다 1336 01:49:38,882 --> 01:49:40,258 공격을 앞당겨 1337 01:49:40,305 --> 01:49:42,623 모든 AI 기지들로 발사해 1338 01:49:53,193 --> 01:49:56,229 젠장, 미사일을 발사하려고 해 1339 01:50:07,750 --> 01:50:10,115 알피, 괜찮아? 1340 01:50:11,040 --> 01:50:12,789 그래, 내 말 들어 봐 1341 01:50:13,548 --> 01:50:15,571 통신으로 너랑 계속 얘기할 거야 1342 01:50:15,801 --> 01:50:17,847 그들의 미사일 발사를 네가 중단시켜야 해 1343 01:50:17,877 --> 01:50:20,836 네가 가서 노마드의 전원을 꺼 그래야 내가 이곳을 모조리 폭파할 수 있어 1344 01:50:21,501 --> 01:50:24,396 엄마 거야 그녀가 원했던 걸 우리가 하는 거야 1345 01:50:26,935 --> 01:50:28,493 그녀를 위해서 해 1346 01:50:28,562 --> 01:50:30,062 엄마를 위해서 해 봐 1347 01:50:30,128 --> 01:50:31,254 제어실로 가 1348 01:50:31,314 --> 01:50:33,999 전력을 끄고 나와 여기서 만나 1349 01:50:35,445 --> 01:50:37,548 1350 01:50:46,727 --> 01:50:48,354 무기가 안으로 들어갔어요 1351 01:50:48,456 --> 01:50:50,631 무기가 노마드 안에 있어요 1352 01:50:50,792 --> 01:50:52,719 감금해서 파괴해야 해 1353 01:50:52,836 --> 01:50:54,558 - 예, 장군님 - 기다려 1354 01:50:55,214 --> 01:50:56,938 테일러는 어디에 있나? 1355 01:50:57,305 --> 01:51:00,969 좋아, 떨어지지 마 조슈아, 떨어지지 마 1356 01:51:03,990 --> 01:51:05,359 - 움직여! - 사격해! 1357 01:51:05,384 --> 01:51:06,445 날 엄호해! 1358 01:51:06,477 --> 01:51:07,987 움직여! 1359 01:51:09,603 --> 01:51:11,616 제어실의 위치입니다 1360 01:51:17,501 --> 01:51:18,502 모든 인원은 1361 01:51:18,529 --> 01:51:21,084 탈출 지점으로 이동하시기 바랍니다 1362 01:51:21,532 --> 01:51:25,160 모든 인원, 탈출 지점으로 이동하시기 바랍니다 1363 01:51:25,905 --> 01:51:27,765 이것은 연습이 아닙니다 1364 01:51:37,835 --> 01:51:39,983 장군님, 테일러가 미사일로 향하고 있어요 1365 01:51:40,008 --> 01:51:41,120 공격을 시작해 1366 01:51:41,145 --> 01:51:42,731 예, 장군님 1367 01:51:51,573 --> 01:51:53,535 알피, 우리가 그들을 멈춰야 해! 1368 01:51:53,605 --> 01:51:55,524 제어실로 가, 어서! 1369 01:52:01,637 --> 01:52:03,979 미사일이 목표에 접근 중입니다 1370 01:52:13,278 --> 01:52:14,620 알피, 꺼야 돼 1371 01:52:14,692 --> 01:52:15,860 빨리! 1372 01:52:17,713 --> 01:52:19,528 알피, 어서! 1373 01:52:46,006 --> 01:52:48,669 발사 시스템의 전력이 끊겼어요, 장군님 1374 01:52:58,837 --> 01:53:00,654 10분 1375 01:53:03,120 --> 01:53:05,331 알피, 잘했어 10분의 시간이 있어 1376 01:53:05,398 --> 01:53:06,859 지금 셔틀로 돌아가야 해 1377 01:53:06,884 --> 01:53:08,052 가! 1378 01:53:13,476 --> 01:53:15,258 전력이 다시 들어왔어요 1379 01:53:15,771 --> 01:53:18,114 젠장, 발사 시스템이 죽었어 1380 01:53:43,479 --> 01:53:45,023 산소 레벨이 낮습니다 1381 01:53:45,050 --> 01:53:46,176 알피 1382 01:53:46,176 --> 01:53:47,511 산소 레벨이 낮습니다 1383 01:53:47,551 --> 01:53:49,085 우린 가야 해 1384 01:54:08,846 --> 01:54:10,233 엄마? 1385 01:54:12,720 --> 01:54:14,024 알피 1386 01:54:15,082 --> 01:54:16,081 알피 1387 01:54:16,106 --> 01:54:17,635 5분 1388 01:54:18,393 --> 01:54:19,541 젠장 1389 01:54:33,685 --> 01:54:35,266 산소 레벨이 낮습니다 1390 01:54:35,305 --> 01:54:36,653 안 돼! 1391 01:54:36,820 --> 01:54:38,770 산소 레벨이 낮습니다 1392 01:54:50,083 --> 01:54:51,822 산소 레벨이 위험합니다 1393 01:54:51,847 --> 01:54:52,973 알피 1394 01:54:52,998 --> 01:54:54,781 숨을 못 쉬겠어 1395 01:54:55,054 --> 01:54:56,436 빨리, 빨리 1396 01:54:56,496 --> 01:54:57,930 조슈아가 우리를 필요로 해 1397 01:54:57,973 --> 01:54:59,533 숨을 못 쉬겠어 1398 01:55:20,718 --> 01:55:23,447 미사일이 최종 목표에 접근 중입니다 1399 01:55:26,777 --> 01:55:28,566 미안해, 엄마 1400 01:55:35,317 --> 01:55:37,459 산소 레벨이 위험합니다 1401 01:55:38,329 --> 01:55:40,475 산소 레벨이 위험합니다 1402 01:55:41,964 --> 01:55:43,626 3분 1403 01:55:48,036 --> 01:55:50,132 공기 감압 장치 활성화 1404 01:55:54,097 --> 01:55:56,032 탈출 팟을 준비할게 1405 01:55:59,122 --> 01:56:01,450 산소 농도를 조절합니다 1406 01:56:05,692 --> 01:56:08,307 탈출 팟이 활성화되었습니다 1407 01:56:14,708 --> 01:56:17,062 남은 목표물들을 확보하는 중입니다 1408 01:56:38,982 --> 01:56:40,351 장군님, 그들을 찾았습니다 1409 01:56:40,376 --> 01:56:42,491 그들이 탈출하려고 하고 있습니다 1410 01:56:43,312 --> 01:56:44,547 원격 장치를 연결해 1411 01:56:44,581 --> 01:56:46,102 접속했습니다 1412 01:56:46,439 --> 01:56:47,924 명령은 뭔가요? 1413 01:56:49,275 --> 01:56:50,976 저놈들을 죽여 1414 01:56:51,486 --> 01:56:54,501 3초 후에 전환, 2, 1 1415 01:57:04,190 --> 01:57:05,641 안 돼 1416 01:57:06,261 --> 01:57:08,155 안 돼, 알피! 1417 01:57:18,127 --> 01:57:19,531 탈출구 강제 조정 1418 01:57:19,595 --> 01:57:20,823 알피! 1419 01:57:20,962 --> 01:57:22,505 도와줘! 1420 01:57:27,273 --> 01:57:29,595 공기 감압 장치가 압력을 풀고 있습니다 1421 01:57:31,946 --> 01:57:34,373 와 봐, 와 봐 1422 01:57:38,337 --> 01:57:39,766 1분 1423 01:57:39,826 --> 01:57:42,054 공기 감압 장치 균등화 1424 01:58:24,381 --> 01:58:25,716 어서 1425 01:58:34,943 --> 01:58:36,064 조슈아 1426 01:58:36,117 --> 01:58:37,342 도와줘! 1427 01:58:37,342 --> 01:58:38,802 도와줘, 열리지 않아 1428 01:58:38,802 --> 01:58:40,053 문이 고장났어 1429 01:58:40,099 --> 01:58:41,684 10, 9, 1430 01:58:42,011 --> 01:58:43,805 - 8, 7 - 다시 1431 01:58:43,885 --> 01:58:45,845 - 6, 5 - 알피, 밀어! 1432 01:58:45,892 --> 01:58:47,084 - 4 - 노력하고 있어 1433 01:58:47,109 --> 01:58:50,195 3, 2, 1 1434 01:59:02,910 --> 01:59:05,329 미사일 연결이 끊겼습니다 1435 01:59:05,376 --> 01:59:07,515 미사일 연결이 끊겼습니다 1436 01:59:26,296 --> 01:59:29,485 경고, 원자로 중단 임박 1437 01:59:30,243 --> 01:59:33,412 경고, 원자로 중단 임박 1438 01:59:33,439 --> 01:59:34,946 계속 당겨 1439 01:59:35,221 --> 01:59:36,755 열려라 1440 01:59:36,868 --> 01:59:37,970 아니 1441 01:59:38,017 --> 01:59:39,812 - 하지 마! - 괜찮아 1442 01:59:41,122 --> 01:59:42,494 괜찮아 1443 01:59:44,284 --> 01:59:46,036 - 나 천국에 갈 거야 - 안 돼! 1444 01:59:46,036 --> 01:59:47,579 - 거기서 만나자 - 안 돼! 1445 01:59:47,579 --> 01:59:49,122 안 돼! 1446 01:59:49,147 --> 01:59:50,615 네 덕에 천국에 가는 거야 1447 01:59:50,647 --> 01:59:52,677 조슈아가 가는 건 싫어 1448 01:59:54,010 --> 01:59:56,047 조슈아와 같이 있고 싶어 1449 01:59:57,715 --> 01:59:58,883 제발 1450 02:00:08,183 --> 02:00:09,565 알피, 사랑해 1451 02:00:10,880 --> 02:00:12,293 나도 사랑해 1452 02:00:16,066 --> 02:00:17,358 사랑해 1453 02:00:21,446 --> 02:00:22,739 안 돼! 1454 02:00:32,708 --> 02:00:34,034 그래 1455 02:01:27,053 --> 02:01:28,400 조슈아? 1456 02:01:29,637 --> 02:01:31,003 마야! 1457 02:01:31,266 --> 02:01:32,632 조슈아! 1458 02:03:15,704 --> 02:03:22,711 니르마타! 니르마타! 니르마타! 1459 02:03:30,000 --> 02:03:35,000 한글자막 제작: N 번역 추가 및 전반 수정: highcal