1 00:02:02,549 --> 00:02:04,007 미안해요, 계속하세요 2 00:02:06,132 --> 00:02:07,924 그리고 상황이 정말 나빠졌어요 3 00:02:08,840 --> 00:02:11,715 제가 아이를 봐주던 가족이 이사를 가야 했거든요 4 00:02:11,799 --> 00:02:13,924 보모 일을 하세요? 5 00:02:14,007 --> 00:02:16,674 네, 제가 사랑하는 일이죠 6 00:02:17,549 --> 00:02:20,632 그래서 유아 교육을 전공하고 있었어요 7 00:02:20,715 --> 00:02:22,840 그런데 일자리를 잃어서 8 00:02:22,924 --> 00:02:24,590 경제적으로 정말 힘들어요 9 00:02:24,674 --> 00:02:26,132 네, 그렇겠네요 10 00:02:26,215 --> 00:02:28,299 그런데 집주인한테 이런 이메일이 왔어요 11 00:02:28,382 --> 00:02:30,215 '월세를 올릴 거예요 좋은 하루 보내요' 12 00:02:30,299 --> 00:02:31,590 잘 찾아왔어요 13 00:02:32,549 --> 00:02:36,090 이런 사건을 도우려고 로펌에서 행사를 여는 거죠 14 00:02:40,132 --> 00:02:43,715 이렇게 집주인들과 싸우는 일을 하세요? 15 00:02:43,799 --> 00:02:47,715 우리 로펌에서는 주거와 부동산 문제를 해결해요 16 00:02:49,049 --> 00:02:52,924 무료 변론으로 세입자를 지켜주는 거죠 17 00:02:54,965 --> 00:02:55,965 특별 서비스예요 18 00:03:06,049 --> 00:03:07,465 여기서 뭐 하세요? 19 00:03:08,965 --> 00:03:10,049 무슨 뜻이에요? 20 00:03:10,882 --> 00:03:12,090 만삭이잖아요 21 00:03:12,757 --> 00:03:16,507 라즈베리 차를 마시면서 집에서 쉬어야 하지 않아요? 22 00:03:17,340 --> 00:03:18,799 그러면 참 좋겠지만 23 00:03:20,340 --> 00:03:21,507 견딜 만해요 24 00:03:22,757 --> 00:03:23,757 다들 그러고 사는걸요 25 00:03:31,590 --> 00:03:35,049 변호사님 나오셨네요 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,132 안녕하세요, 헨리 27 00:03:42,340 --> 00:03:46,882 아빠, 엄마는 집에 있어 진짜야 28 00:03:54,632 --> 00:03:56,965 - 안녕하세요, 케이틀린 - 안녕하세요, 앨리슨 29 00:03:57,049 --> 00:03:59,424 계약서는 어디 있어요? 필요해서요 30 00:04:00,424 --> 00:04:02,049 아직 검토 중이래요 31 00:04:02,632 --> 00:04:03,840 다시 연락해 볼게요 32 00:04:07,257 --> 00:04:09,590 나중에 다시 전화할게요 33 00:04:10,465 --> 00:04:12,132 괜찮은 거예요? 34 00:04:13,007 --> 00:04:14,007 네 35 00:04:14,590 --> 00:04:16,590 진통이 시작됐나 봐요 36 00:04:20,299 --> 00:04:25,882 요람을 흔드는 손 37 00:04:26,924 --> 00:04:29,049 그냥 말해줘 어떻게 진짜가 아니야? 38 00:04:29,132 --> 00:04:31,549 - 열쇠가 어디 있지? - 엄마? 39 00:04:31,632 --> 00:04:33,757 - 집중 좀 해 - 잠깐 잡아줄래? 40 00:04:35,049 --> 00:04:36,049 엄마 41 00:04:36,132 --> 00:04:39,007 아기 동물들? 게임에 나오는 거니까 42 00:04:39,090 --> 00:04:41,882 진짜가 아닌데 왜 돈이 들어? 43 00:04:41,965 --> 00:04:43,549 나도 그게 의문이야 44 00:04:49,174 --> 00:04:51,757 자리 좀 만들자 45 00:04:51,840 --> 00:04:53,215 엄마, 나한텐 중요한 문제야 46 00:04:53,299 --> 00:04:54,674 그래, 엄마도 알지 47 00:04:54,757 --> 00:04:56,757 너한테 중요한 문제인 거 알아 48 00:04:56,840 --> 00:04:58,257 아는데 우린 지금 가야 해 49 00:04:58,340 --> 00:05:00,840 - 차에 타줄래? - 내가 도와줄게 50 00:05:02,174 --> 00:05:03,924 그래, 됐다 51 00:05:09,715 --> 00:05:12,215 - 뭐 하는 거예요? - 당신은요? 52 00:05:12,299 --> 00:05:13,799 아기를 길에 혼자 둬요? 53 00:05:13,882 --> 00:05:16,257 여기서는 차를 그렇게 빨리 몰면 안 돼요 54 00:05:16,340 --> 00:05:18,549 유아차에 차가 안 망가져서 다행인 줄 알아요 55 00:05:18,632 --> 00:05:19,965 - 참 나 - 멍청하긴 56 00:05:23,715 --> 00:05:25,049 어이가 없네 57 00:05:25,757 --> 00:05:28,757 - 갈 준비 됐어? - 아빠 58 00:05:28,840 --> 00:05:30,674 - 세상에 - 왜 그래? 59 00:05:31,507 --> 00:05:33,299 - 무슨 일 있었어? - 저 여자가 60 00:05:33,382 --> 00:05:35,840 차를 과속으로 몰잖아 61 00:05:35,924 --> 00:05:37,882 - 대가리가 비었네 - 아빠 62 00:05:37,965 --> 00:05:41,340 왜? 과속했으면 욕해도 돼 63 00:05:43,007 --> 00:05:44,590 저기 정지 표지판이 있어야 해 64 00:05:44,674 --> 00:05:47,507 - LA가 뭐 그렇지 - 무슨 뜻이야? 65 00:05:48,049 --> 00:05:49,257 다들 일시 정지를 안 하잖아 66 00:05:53,174 --> 00:05:54,799 정지 표지판이 필요해 67 00:05:58,007 --> 00:05:59,007 고마워요 68 00:06:00,257 --> 00:06:02,174 좋아, 토마토가 있네 69 00:06:02,257 --> 00:06:05,632 "유기농 조합 신선한 농산물 농장" 70 00:06:06,257 --> 00:06:07,882 오늘 이건 사지 말자 71 00:06:08,465 --> 00:06:10,799 저기서 사과를 보자 72 00:06:21,382 --> 00:06:22,424 케이틀린 73 00:06:26,840 --> 00:06:29,049 - 폴리예요 - 폴리군요 74 00:06:29,132 --> 00:06:30,507 잘 지냈어요? 75 00:06:31,049 --> 00:06:32,674 잘 지냈어요 76 00:06:33,340 --> 00:06:35,090 집주인이랑은 어떻게 됐어요? 77 00:06:35,757 --> 00:06:37,090 제가 편지를 보냈더니 78 00:06:37,174 --> 00:06:39,674 집주인이 월세 관련 법을 얘기하면서 79 00:06:39,757 --> 00:06:41,340 안타깝지만 그 법이 적용되지 않는대요 80 00:06:41,424 --> 00:06:43,132 그건 아닌데요 81 00:06:43,215 --> 00:06:45,299 - 어떻게 하냐면… - 괜찮아요 82 00:06:45,382 --> 00:06:47,340 그럭저럭 지내고 있어요 83 00:06:48,257 --> 00:06:49,257 소스를 샀어 84 00:06:52,382 --> 00:06:54,090 팜유가 들었네 85 00:06:55,132 --> 00:06:56,132 나쁜 거야? 86 00:06:56,757 --> 00:06:59,799 포화 지방이 50%니까요 87 00:07:00,840 --> 00:07:02,299 지방은 좋은 건 줄 알았어 88 00:07:02,840 --> 00:07:05,090 그건 다른 지방이야 환불하고 올래? 89 00:07:05,174 --> 00:07:07,257 알았어 난 파스타에 쓰려고 했지 90 00:07:10,174 --> 00:07:12,257 - 앞으로 계획은 뭐예요? - 엄마 91 00:07:12,340 --> 00:07:14,007 엄마는 대화 중이잖아 92 00:07:14,090 --> 00:07:16,257 - 이제 가도 돼? - 방금 도착했잖아 93 00:07:16,340 --> 00:07:19,382 - 나 배고파 - 먹을 거 사러 왔거든 94 00:07:21,507 --> 00:07:26,257 혹시 오후 반나절만이라도 보모가 필요하세요? 95 00:07:26,340 --> 00:07:29,507 시장을 천천히 둘러볼 수 있게요 96 00:07:30,299 --> 00:07:33,174 - 보모 일을 하시죠? - 네 97 00:07:33,674 --> 00:07:37,049 그때 말했잖아요 한참 전 일이지만요 98 00:07:37,132 --> 00:07:38,382 네, 기억해요 99 00:07:39,924 --> 00:07:41,757 번호 좀 알려줄래요? 100 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 좋아요 101 00:07:44,090 --> 00:07:45,549 고생을 많이 했더라고 102 00:07:47,674 --> 00:07:52,507 엠마 학교의 엄마들보다 말이 잘 통해 103 00:07:53,090 --> 00:07:55,549 가식이 없거든 104 00:07:56,757 --> 00:07:59,215 보모 경력은 있대? 105 00:07:59,965 --> 00:08:01,799 응, 추천인이랑 통화도 하려고 106 00:08:02,757 --> 00:08:06,090 - 너무 짧게는 안 돼 - 알았어, 자 107 00:08:06,174 --> 00:08:08,132 - 휴직하고 싶다며? - 그렇지 108 00:08:08,215 --> 00:08:11,257 이번에는 좀 여유를 가지려고 109 00:08:13,257 --> 00:08:16,174 나 자신을 돌봐야지 주변의 충고를 듣는달까? 110 00:08:19,382 --> 00:08:20,549 알았어 111 00:08:23,215 --> 00:08:24,215 그래 112 00:08:29,465 --> 00:08:30,465 됐다 113 00:08:31,924 --> 00:08:33,007 어때? 114 00:08:35,924 --> 00:08:36,924 완벽해 115 00:08:38,757 --> 00:08:39,757 금별 붙여줄게 116 00:08:40,882 --> 00:08:41,882 고맙네 117 00:08:51,340 --> 00:08:53,632 - 여보세요 - 안녕하세요, 로재나죠? 118 00:08:55,007 --> 00:08:57,007 - 네 - 전 케이틀린이에요 119 00:08:57,090 --> 00:08:59,840 폴리 머피한테 당신 번호를 받았는데요 120 00:09:01,882 --> 00:09:03,090 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 네 121 00:09:03,174 --> 00:09:05,215 폴리를 보모로 고용하려는데 122 00:09:05,299 --> 00:09:08,715 이전 집에서는 어땠는지 궁금해서요 123 00:09:11,049 --> 00:09:13,299 정말 좋았어요 124 00:09:13,382 --> 00:09:15,215 한 가족처럼 지냈죠 125 00:09:15,299 --> 00:09:17,090 좋은 소식이네요 126 00:09:17,174 --> 00:09:19,799 미안해요 몇 년을 보모로 쓰셨어요? 127 00:09:21,549 --> 00:09:24,340 2년이나 됐네요 128 00:09:25,757 --> 00:09:29,465 대단하네요, 정말 오래잖아요 129 00:09:29,549 --> 00:09:33,299 네, 애들을 정말 잘 돌봤어요 130 00:09:45,299 --> 00:09:46,299 안녕하세요 131 00:09:49,340 --> 00:09:52,465 깨끗한 병은 여기 두고 더러워지면 세척기에 넣어줘요 132 00:09:52,549 --> 00:09:54,674 - 살균 기능이 있거든요 - 알았어요 133 00:09:55,215 --> 00:09:56,507 유리병만 쓰고요 134 00:09:57,132 --> 00:09:59,007 네, 미세 플라스틱을 피해야죠 135 00:09:59,882 --> 00:10:05,340 맞아요, 우린 이미 글렀지만 애들은 미래가 있으니까요 136 00:10:07,215 --> 00:10:08,965 여기는요 137 00:10:10,174 --> 00:10:12,215 네, 냉장고가 꽉 찼어요 138 00:10:12,299 --> 00:10:14,674 오른쪽으로 갈수록 새 식료품이에요 139 00:10:14,757 --> 00:10:17,465 - 왼쪽부터 꺼내 쓰면 돼요 - 분유는 없어요? 140 00:10:19,049 --> 00:10:20,382 네, 설탕 덩어리잖아요 141 00:10:20,465 --> 00:10:22,674 맛 들이면 몸에 안 좋아서요 142 00:10:22,757 --> 00:10:24,549 - 알았어요 - 그래요 143 00:10:25,132 --> 00:10:26,215 조시 144 00:10:27,007 --> 00:10:28,715 새로운 보모 폴리야 145 00:10:28,799 --> 00:10:30,090 - 인사할래? - 안녕 146 00:10:30,174 --> 00:10:31,174 안녕 147 00:10:34,174 --> 00:10:35,424 엄마가 설탕은 안 된대 148 00:10:35,507 --> 00:10:36,549 엄마가 설탕은 안 된대 149 00:10:38,924 --> 00:10:40,299 안녕, 아기야 150 00:10:40,382 --> 00:10:41,382 안녕, 아기야 151 00:10:56,882 --> 00:11:00,257 "케이틀린 벤라팍신" 152 00:11:17,299 --> 00:11:20,424 볼일 좀 보고 올게요 153 00:11:20,507 --> 00:11:21,674 좋아요 154 00:11:26,715 --> 00:11:28,007 - 우린 괜찮을 거예요 - 그렇죠 155 00:11:30,882 --> 00:11:31,882 그래요 156 00:11:33,382 --> 00:11:34,465 잘 다녀오세요 157 00:12:25,715 --> 00:12:27,840 "정지" 158 00:12:31,090 --> 00:12:32,299 세상에! 159 00:12:40,299 --> 00:12:42,799 - 안녕 - 안녕 160 00:12:42,882 --> 00:12:44,674 - 음식 왔어 - 좋아 161 00:12:50,049 --> 00:12:52,549 - 조시는 자요, 이만 가볼게요 - 잘됐네요, 그래요 162 00:12:53,382 --> 00:12:54,382 저녁 먹을래요? 163 00:12:54,465 --> 00:12:56,382 - 그래요 - 음식이 많거든요 164 00:12:57,465 --> 00:12:58,549 같이 먹어요 165 00:13:00,424 --> 00:13:01,465 앉아요 166 00:13:01,549 --> 00:13:02,674 좋아요 167 00:13:02,757 --> 00:13:04,257 접시 하나 더 가져올게 168 00:13:05,007 --> 00:13:06,340 여기요 169 00:13:06,424 --> 00:13:07,549 술을 안 마셔서요 170 00:13:08,674 --> 00:13:11,340 그래요, 당신 줄게 171 00:13:12,465 --> 00:13:14,840 좋아, 고마워 172 00:13:15,924 --> 00:13:18,090 자, 맛있어 보이네 173 00:13:18,715 --> 00:13:21,299 - 뭐든지 마음껏 먹어요 - 네 174 00:13:29,424 --> 00:13:30,507 혼자 좀 내버려둬! 175 00:13:30,590 --> 00:13:34,049 혼자 있어도 되는데 그 말버릇은… 176 00:13:34,132 --> 00:13:36,049 좀 내버려두라고! 177 00:13:38,590 --> 00:13:40,299 잠시 시간을 주면 어때요? 178 00:13:43,757 --> 00:13:44,757 그래요 179 00:13:45,924 --> 00:13:49,049 엄마를 통제가 심한 잔소리꾼이라고 생각해요 180 00:13:49,715 --> 00:13:52,507 다른 부모들은 자식을 무서워하니까요 181 00:13:52,590 --> 00:13:53,882 그런 부모를 많이 봤어요 182 00:13:55,215 --> 00:13:59,174 엠마는 똑똑하지만 고집이 엄청 세요 183 00:13:59,257 --> 00:14:02,257 아기 때부터 1초만 품에서 내려놓으면 184 00:14:02,340 --> 00:14:04,090 목이 터져라 울었어요 185 00:14:04,174 --> 00:14:07,007 - 계속 울었죠 - 정말 힘드셨겠네요 186 00:14:11,340 --> 00:14:14,632 네, 첫해는 너무 힘들었어요 187 00:14:20,965 --> 00:14:23,215 나 때문에 시간 뺏기지 마요 188 00:14:23,299 --> 00:14:24,507 가야 하면… 189 00:14:24,590 --> 00:14:25,757 아뇨, 그냥… 190 00:14:27,382 --> 00:14:28,674 어떤 여자예요 191 00:14:28,757 --> 00:14:30,382 썸 타는 사이거든요 192 00:14:31,590 --> 00:14:34,090 그래요? 좋아해요? 193 00:14:35,840 --> 00:14:36,924 아직 잘 모르겠어요 194 00:14:41,007 --> 00:14:44,007 재밌네요, 미겔을 만났을 때 여자랑 사귀었거든요 195 00:14:45,465 --> 00:14:46,882 그럴 것 같았어요 196 00:14:50,382 --> 00:14:51,590 정말요? 197 00:14:51,674 --> 00:14:52,757 내가요? 198 00:14:53,590 --> 00:14:56,340 네, 그런 분위기가 느껴지죠 199 00:15:02,424 --> 00:15:03,882 이건 반품해야겠어요 200 00:15:03,965 --> 00:15:05,132 난 좋은데요 201 00:15:07,340 --> 00:15:08,424 가질래요? 202 00:15:09,090 --> 00:15:11,299 당신한테 더 어울릴지도 몰라요 203 00:15:14,257 --> 00:15:15,340 알았어요 204 00:15:18,340 --> 00:15:20,840 어디 보자 너무 좋네요 205 00:15:25,340 --> 00:15:27,049 미안해요 말이 이상했나요? 206 00:15:27,132 --> 00:15:30,007 아뇨, 너무 좋아요 207 00:15:37,840 --> 00:15:40,882 가위 가져와서 가격표 잘라줄게요 208 00:16:34,049 --> 00:16:35,049 미겔 209 00:16:36,299 --> 00:16:38,132 오늘 밤에 할래? 210 00:16:38,840 --> 00:16:40,549 어때? 지금은 좀… 211 00:16:43,340 --> 00:16:45,465 - 좀 그래 - 알았어 212 00:16:49,799 --> 00:16:53,132 미안해 나도 당신이 그리웠어 213 00:16:54,674 --> 00:16:56,882 나도 그리웠는데 조시 때문에 힘들고… 214 00:16:57,674 --> 00:16:59,299 괜찮아 215 00:16:59,382 --> 00:17:00,465 됐어 216 00:17:13,257 --> 00:17:17,340 정지 표지판 때문에 오후에 회의가 있어 217 00:17:20,215 --> 00:17:22,340 엠마를 농구장에 데려다줄래? 218 00:17:23,090 --> 00:17:25,174 안 돼, 건축업자들을 만나기로 했어 219 00:17:26,590 --> 00:17:27,590 알았어 220 00:17:29,007 --> 00:17:30,924 폴리한테 부탁하지 그래? 221 00:17:31,007 --> 00:17:32,132 걸어서 가면 되잖아 222 00:17:33,174 --> 00:17:34,215 그러네 223 00:17:34,715 --> 00:17:35,924 알았어 224 00:17:42,465 --> 00:17:44,007 깜짝선물이 있어 225 00:17:52,340 --> 00:17:54,424 - 비밀이야 - 알았어요 226 00:17:58,882 --> 00:18:01,882 조시도 먹을래? 먹고 싶지? 227 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 자 228 00:18:08,674 --> 00:18:10,007 조시한테 좀 줘 229 00:18:11,799 --> 00:18:13,132 설탕이 너무 많은데요 230 00:18:13,215 --> 00:18:14,549 몸에 좋은 거야 231 00:18:26,674 --> 00:18:28,174 언니 엄마는 설탕 먹게 해줬어요? 232 00:18:28,257 --> 00:18:29,340 그랬지 233 00:18:30,882 --> 00:18:32,257 엄마의 컵케이크는 최고였어 234 00:18:35,590 --> 00:18:38,049 그런데 어린 시절에 엄마는 날 떠났어 235 00:18:39,507 --> 00:18:41,049 아빠랑은 같이 살고요? 236 00:18:42,340 --> 00:18:43,424 아니 237 00:18:46,424 --> 00:18:47,674 내가 살러 갔던 곳에는 238 00:18:48,424 --> 00:18:50,799 먹을 게 참치뿐이었어 239 00:18:51,465 --> 00:18:53,382 - 말도 안 돼요 - 그렇지 240 00:18:54,549 --> 00:18:56,340 더 말도 안 되는 건 241 00:18:57,799 --> 00:19:00,590 마요네즈도 양상추도 없었어 242 00:19:01,632 --> 00:19:02,757 빵조차 없었지 243 00:19:05,007 --> 00:19:07,674 난 고양이처럼 캔 참치만 먹어야 했어 244 00:19:09,757 --> 00:19:11,382 참치마저 떨어지면 245 00:19:17,257 --> 00:19:18,840 먹을 게 하나도 없었어 246 00:19:41,674 --> 00:19:42,757 깜짝이야 247 00:20:01,674 --> 00:20:02,840 조시가 정말 예뻐요 248 00:20:09,424 --> 00:20:10,507 그렇죠 249 00:20:15,340 --> 00:20:16,424 준비됐어? 250 00:20:26,090 --> 00:20:29,132 긴급 상황, 주방에서 연기를 감지했습니다 251 00:20:29,215 --> 00:20:31,757 - 주방에서 연기를 감지했습니다 - 됐어 252 00:20:35,674 --> 00:20:36,674 뭘 만들어? 253 00:20:37,757 --> 00:20:38,840 초피노 254 00:20:39,715 --> 00:20:41,215 생선 스튜야 255 00:20:45,007 --> 00:20:46,090 나도 요리할 수 있어 256 00:20:46,882 --> 00:20:49,090 알았지? 지금 요리하고 있잖아 257 00:20:50,132 --> 00:20:52,049 스튜어트만 오는 거지? 258 00:20:52,132 --> 00:20:54,882 베서니도 올 거야 259 00:20:56,007 --> 00:20:59,090 햄버거나 타코 같은 걸 시키지 그래? 260 00:20:59,174 --> 00:21:03,590 저녁 먹자고 초대해 놓고 어떻게 햄버거를 줘? 261 00:21:03,674 --> 00:21:05,632 - 말도 안 돼 - 음식이 타요 262 00:21:05,715 --> 00:21:07,465 - 알았어요, 이런 - 세상에 263 00:21:07,549 --> 00:21:10,757 다들 주방에서 나가요 264 00:21:10,840 --> 00:21:12,132 알았어, 차피노 265 00:21:12,215 --> 00:21:14,299 초피노라고? 사라져 줄게 266 00:21:21,007 --> 00:21:24,174 경찰이 많아지면 범죄가 줄어들거나 267 00:21:24,257 --> 00:21:27,299 갈등이 조금이라도 해결된다고 가정하는 거잖아 268 00:21:27,382 --> 00:21:30,840 그런데 결과는 반대라는 연구도 있어 269 00:21:30,924 --> 00:21:32,174 - 무슨 연구? - 뭐? 270 00:21:32,257 --> 00:21:33,340 무슨 연구에서? 271 00:21:34,007 --> 00:21:35,132 여러 연구에서 272 00:21:35,215 --> 00:21:36,549 하나만 꼽을 순 없어 273 00:21:36,632 --> 00:21:38,674 그러면 누가 집에 침입하면 274 00:21:38,757 --> 00:21:39,840 어떻게 해? 275 00:21:40,715 --> 00:21:44,049 솔직히 야구 방망이부터 들어야지 276 00:21:44,132 --> 00:21:46,424 경찰을 부르거나 하기 전에 277 00:21:46,507 --> 00:21:47,924 - 스튜어트 - 진심이야 278 00:21:48,007 --> 00:21:52,340 파트너와 나의 안전이 가장 중요하니까 279 00:21:52,424 --> 00:21:55,424 현금이나 TV 같은 물건은 가져가도 돼 280 00:21:55,507 --> 00:21:58,715 테드 윌리엄스 신인 때 야구 카드는 어쩌고? 281 00:21:58,799 --> 00:21:59,924 그건 어쩔 거야? 282 00:22:00,007 --> 00:22:03,465 마스크 쓰고 누가 침입하면 그건 너겠네 283 00:22:04,340 --> 00:22:08,132 도둑 년 밥 먹는데 욕해서 미안해 284 00:22:09,632 --> 00:22:12,507 폴리, 세입자 변호 행사에서 만난 사이라면서요? 285 00:22:15,090 --> 00:22:16,174 맞아요 286 00:22:20,257 --> 00:22:21,632 집이 어디예요? 287 00:22:21,715 --> 00:22:23,299 보일하이츠요 288 00:22:24,507 --> 00:22:27,465 그렇군요 왜 그렇게 외진 데 살아요? 289 00:22:29,549 --> 00:22:31,132 월세가 싸서요 290 00:22:31,715 --> 00:22:32,799 이제 알겠네요 291 00:22:34,424 --> 00:22:35,507 당신은 어디 살아요? 292 00:22:36,299 --> 00:22:37,340 실버레이크요 293 00:22:39,924 --> 00:22:40,924 이제 알겠네요 294 00:22:42,340 --> 00:22:44,424 실은 이사할까 생각 중이에요 295 00:22:44,507 --> 00:22:46,424 LA는 생활비가 너무 비싸서요 296 00:22:48,965 --> 00:22:51,340 LA를 떠나려고요? 297 00:22:51,424 --> 00:22:52,549 네 298 00:22:53,382 --> 00:22:55,549 여기 얼마나 더 머무를 수 있을지 몰라요 299 00:22:55,632 --> 00:22:56,757 그만 먹어도 돼? 300 00:22:59,090 --> 00:23:01,965 TV 보려는 거면 안 돼 301 00:23:02,049 --> 00:23:03,757 - 제가 엠마랑 놀아줄게요 - 그래 302 00:23:04,799 --> 00:23:06,924 그럼 좋아, 고마워요 303 00:23:09,799 --> 00:23:12,299 - 그런데 수프가 정말 맛있네 - 맛있어 304 00:23:12,382 --> 00:23:16,257 세상에, 아기 천사가 수프를 다 먹네 305 00:23:16,340 --> 00:23:17,799 정말 흥미로운 게 306 00:23:17,882 --> 00:23:20,549 진짜 음식은 빨리 먹일수록 좋대 307 00:23:20,632 --> 00:23:23,007 이유식은 끊기 어렵잖아 308 00:23:23,090 --> 00:23:26,549 그러게 말이야 나도 이유식 끊느라 고생했지 309 00:23:27,090 --> 00:23:28,174 자기도 이유식 먹을래? 310 00:23:29,424 --> 00:23:30,882 이 얘기는 나중에 할까? 311 00:23:32,007 --> 00:23:33,090 고마워 312 00:23:57,799 --> 00:23:59,174 엄마! 313 00:24:00,632 --> 00:24:02,090 맙소사 314 00:24:04,424 --> 00:24:05,799 세상에 315 00:24:05,882 --> 00:24:08,507 - 토했어요 - 안 돼, 힘들지? 316 00:24:08,590 --> 00:24:10,382 미안해, 엠마 317 00:24:11,340 --> 00:24:12,674 세상에, 저도… 318 00:24:15,507 --> 00:24:17,715 무슨 일인지 모르겠네 319 00:24:17,799 --> 00:24:19,257 음식 때문일 거야 320 00:24:19,340 --> 00:24:20,465 그걸 누가 몰라? 321 00:24:22,090 --> 00:24:23,549 스튜어트한테도 전화할까? 322 00:24:25,090 --> 00:24:26,132 안 돼 323 00:24:26,965 --> 00:24:29,299 조시도 먹었지, 맙소사 324 00:24:46,132 --> 00:24:47,257 엠마는 어때요? 325 00:24:47,340 --> 00:24:49,799 상태가 좋아졌고 미겔이랑 같이 있어요 326 00:24:50,590 --> 00:24:51,674 조시는 어때요? 327 00:24:52,299 --> 00:24:53,965 수분 보충이 필요해요 328 00:24:57,799 --> 00:24:59,715 내가 아무리 노력하고 329 00:25:01,840 --> 00:25:04,174 조심해도 똑같아요 결국엔 항상 다 망쳐버리죠 330 00:25:04,257 --> 00:25:05,340 전부 망쳐버려요 331 00:25:07,507 --> 00:25:08,590 그건 아니에요 332 00:25:10,090 --> 00:25:11,299 당신은 날 모르잖아요 333 00:25:14,590 --> 00:25:15,674 난 알아요 334 00:25:18,965 --> 00:25:20,632 당신은 충분히 노력하면 335 00:25:21,882 --> 00:25:23,715 나쁜 일을 막을 수 있다고 생각하잖아요 336 00:25:25,340 --> 00:25:26,340 하지만 막을 수 없어요 337 00:25:27,715 --> 00:25:28,799 아무도 못 막죠 338 00:25:37,257 --> 00:25:39,590 손이 너무 차네요, 여기요 339 00:25:43,090 --> 00:25:44,674 - 고마워요 - 여기요 340 00:25:53,840 --> 00:25:55,132 당신이 안 가면 좋겠어요 341 00:25:58,174 --> 00:25:59,424 저도 떠나기 싫어요 342 00:26:02,507 --> 00:26:04,090 그런데 어쩔 수 없어요 343 00:26:26,215 --> 00:26:27,215 잘 가요, 폴리 344 00:27:24,674 --> 00:27:26,299 그래서 뭐? 그러면 안 돼? 345 00:27:26,382 --> 00:27:27,632 그건 아냐 346 00:27:29,049 --> 00:27:31,049 같이 살면 도움이 될까? 347 00:27:31,132 --> 00:27:32,132 응, 그럴 거야 348 00:27:36,549 --> 00:27:37,882 왜 그러는데? 349 00:27:37,965 --> 00:27:41,174 엠마가 태어났을 때가 생각나서 350 00:27:41,257 --> 00:27:43,799 그때 내가 정신이 없었지 351 00:27:43,882 --> 00:27:46,882 - 아이 낳고 그런 여자들 많아 - 알아 352 00:27:47,674 --> 00:27:48,840 그냥… 353 00:27:50,132 --> 00:27:51,465 뭔데? 354 00:27:52,882 --> 00:27:55,257 당신한테 자신감이 넘쳐서 355 00:27:57,007 --> 00:27:58,590 난 정말 몰랐어 356 00:27:59,924 --> 00:28:02,382 - 힘들어하는 줄은… - 별일 아니야 357 00:28:02,465 --> 00:28:04,257 괜히 호들갑이네 358 00:28:04,340 --> 00:28:06,465 당신이 주방을 난장판으로 만들어 놨잖아 359 00:28:07,049 --> 00:28:08,340 - 난장판? - 그래 360 00:28:08,424 --> 00:28:09,799 - 알았어 - 새벽 4시에 361 00:28:09,882 --> 00:28:12,340 바닥에 온갖 물건이랑 표백제까지 꺼내놨었지 362 00:28:12,424 --> 00:28:13,882 알았다고 363 00:28:14,882 --> 00:28:16,549 그때 뭐라고 말했는지 기억나? 364 00:28:17,049 --> 00:28:20,507 냄새가 난다고 했지 실제로 났어 365 00:28:20,590 --> 00:28:22,257 그래서 곰팡이 같다고 말했어 366 00:28:23,340 --> 00:28:24,924 우리 목숨이 위험하다고 했잖아 367 00:28:29,174 --> 00:28:31,674 글쎄, 또 그 정도로 불안하면… 368 00:28:31,757 --> 00:28:33,049 그건 아냐 369 00:28:35,757 --> 00:28:36,757 미겔 370 00:28:38,465 --> 00:28:40,007 그건 아니라고, 난 괜찮아 371 00:28:43,965 --> 00:28:45,049 알았어 372 00:28:48,757 --> 00:28:49,840 당신은 괜찮아? 373 00:28:50,632 --> 00:28:51,757 난 괜찮거든 374 00:28:52,590 --> 00:28:53,674 그냥 한번 말해봤어 375 00:28:57,757 --> 00:28:59,424 예쁘고 아담한 별채예요 376 00:28:59,507 --> 00:29:00,674 마음에 들 거예요 377 00:29:00,757 --> 00:29:03,049 - 단독 주방이 있어요 - 좋아요 378 00:29:03,132 --> 00:29:06,882 출입구도 따로 있어서 마음대로 드나들 수 있죠 379 00:29:06,965 --> 00:29:09,257 자기 집처럼 편하게 지내요 380 00:29:09,799 --> 00:29:11,507 자, 여기예요 381 00:29:13,590 --> 00:29:16,799 미겔은 안전을 위해 시부모님을 여기로 모시려고 했죠 382 00:29:16,882 --> 00:29:20,424 그런데 어머님이 미국을 별로 안 좋아하셔서요 383 00:29:21,549 --> 00:29:22,632 다들 싫어하죠 384 00:29:28,007 --> 00:29:29,090 어때요? 385 00:29:31,465 --> 00:29:32,549 완벽해요 386 00:29:33,799 --> 00:29:34,882 잘됐네요 387 00:29:37,549 --> 00:29:40,174 여기 옷장과 선반이 있어요 388 00:29:53,090 --> 00:29:54,840 여기에 커피를 둘까요? 389 00:29:54,924 --> 00:29:56,715 좋아요, 알맞은 자리네요 390 00:29:57,424 --> 00:29:59,882 진짜 아메리칸드림이네 391 00:29:59,965 --> 00:30:02,132 백인 보모까지 들이고 없는 게 없잖아 392 00:30:02,215 --> 00:30:03,507 정말 웃기세요, 엄마 393 00:30:03,590 --> 00:30:06,049 엠마 보여드릴게요 엠마, 조부모님한테 인사해 394 00:30:06,132 --> 00:30:07,132 엠마가 어딨어? 395 00:30:07,215 --> 00:30:08,299 안녕하세요! 396 00:30:08,382 --> 00:30:09,382 엠마 397 00:30:09,465 --> 00:30:10,590 안녕, 아가! 398 00:30:10,674 --> 00:30:12,090 우리 공주님! 399 00:30:12,257 --> 00:30:13,257 잘 지냈어? 400 00:30:13,715 --> 00:30:14,840 네, 잘 지내셨어요? 401 00:30:15,549 --> 00:30:17,632 여긴 좀 쌀쌀해, 그래도 나왔지! 402 00:30:18,590 --> 00:30:20,299 엠마가 정말 예쁘구나 403 00:30:20,382 --> 00:30:21,507 감사하다고 말해야지 404 00:30:22,257 --> 00:30:24,632 - 감사해요 - 귀여워라, 사랑한다 405 00:30:32,049 --> 00:30:33,257 인사해 406 00:30:34,007 --> 00:30:35,007 '안녕' 해봐 407 00:30:37,632 --> 00:30:38,799 옳지 408 00:32:04,507 --> 00:32:05,715 저기요 409 00:32:06,924 --> 00:32:08,674 정말 미안해요 410 00:32:09,757 --> 00:32:12,632 8시 반이라서 엠마를 재워야 하나 해서요 411 00:32:14,049 --> 00:32:15,924 - 8시 반이에요? - 네 412 00:32:21,132 --> 00:32:22,340 어깨가 뻐근해요? 413 00:32:22,965 --> 00:32:24,007 네 414 00:32:25,465 --> 00:32:27,424 풀어주는 방법을 알거든요 415 00:32:30,965 --> 00:32:33,840 - 좋아요 - 그러면 돌아보세요 416 00:32:37,632 --> 00:32:38,715 어디 볼게요 417 00:32:46,007 --> 00:32:47,757 조금 아플 거예요 418 00:32:57,715 --> 00:32:58,799 다 됐어요 419 00:33:04,174 --> 00:33:05,257 고마워요 420 00:33:06,049 --> 00:33:07,257 네 421 00:33:09,757 --> 00:33:12,007 엠마는 내가 재울게요 422 00:33:12,090 --> 00:33:13,215 그래요 423 00:34:00,465 --> 00:34:02,507 미안해요, 참을 수가 없었어요 424 00:34:08,632 --> 00:34:11,257 들어가서 자요 조시는 내가 챙길게요 425 00:34:11,340 --> 00:34:12,549 괜찮아요 426 00:34:12,632 --> 00:34:13,632 아니에요 427 00:34:22,632 --> 00:34:23,715 왜요? 428 00:34:28,174 --> 00:34:29,257 아무것도 아니에요 429 00:34:34,340 --> 00:34:35,424 그래요 430 00:35:02,257 --> 00:35:03,340 어때? 431 00:35:05,257 --> 00:35:06,299 너무 예쁘네 432 00:35:08,424 --> 00:35:10,257 엠마한테 만들어 줬던 의자랑 똑같아 433 00:35:11,465 --> 00:35:12,465 "6-12개월용 분유" 434 00:35:12,549 --> 00:35:14,465 엠마는 친구들도 못 앉게 했지 435 00:35:19,174 --> 00:35:20,340 그거 분유야? 436 00:35:22,590 --> 00:35:23,674 응 437 00:35:27,382 --> 00:35:30,090 맞아, 다들 신경도 안 쓰잖아 438 00:35:35,882 --> 00:35:36,924 안녕하세요 439 00:35:39,132 --> 00:35:40,840 쓰레기통에서 이걸 찾았는데요 440 00:35:42,299 --> 00:35:43,382 설마… 441 00:35:44,090 --> 00:35:46,590 조시한테 분유를 먹이진 않았죠? 442 00:35:46,674 --> 00:35:50,299 먹였어요, 모유를 안 먹길래 힘들어서요 443 00:35:50,382 --> 00:35:51,424 그래서… 444 00:35:52,090 --> 00:35:55,549 이해가 안 되네요 설탕은 먹이지 않기로 했잖아요 445 00:35:57,090 --> 00:35:58,215 그랬던가요? 446 00:36:00,049 --> 00:36:01,132 네 447 00:36:02,174 --> 00:36:05,340 정말 미안해요, 케이틀린 기억이 안 났어요 448 00:36:10,965 --> 00:36:14,090 시키는 대로 할게요 그런데 먹는 양이 줄 수 있어요 449 00:36:16,632 --> 00:36:19,090 - 분명히 기억이 나는데… - 엄마 450 00:36:20,715 --> 00:36:21,924 우리 노는 중이잖아 451 00:36:29,465 --> 00:36:30,632 그래, 미안해 452 00:36:37,840 --> 00:36:40,174 최근 어디서부터 시작할까요? 453 00:36:40,840 --> 00:36:43,840 우리는 비밀에 집중했어요 454 00:36:44,924 --> 00:36:47,465 덮어놓고 외면했던 것과 455 00:36:48,507 --> 00:36:51,757 공개적인 자리에서는 말하지 않고 456 00:36:51,840 --> 00:36:54,090 남몰래 나누는 대화에 집중했어요 457 00:36:54,799 --> 00:36:55,840 금지된 것에요 458 00:37:23,049 --> 00:37:25,090 일주일에 여러 번 해요 459 00:37:25,174 --> 00:37:26,424 맞아요, 안 그러면… 460 00:37:26,507 --> 00:37:29,674 안 그러면 문제가 많아지죠 461 00:37:30,715 --> 00:37:33,840 우울증, 불안감 462 00:37:33,924 --> 00:37:35,965 - 전립선암이 생겨요 - 암이요? 463 00:37:36,549 --> 00:37:39,465 고등학교 때 남친한테 들은 얘기야? 464 00:37:43,674 --> 00:37:45,382 - 왔어? - 응 465 00:37:48,132 --> 00:37:49,965 여긴 내 친구, 아멜리아예요 466 00:37:50,924 --> 00:37:52,007 만나서 반가워요 467 00:37:52,757 --> 00:37:53,757 케이틀린이에요 468 00:37:57,965 --> 00:38:01,007 둘이 햄버거를 가져왔길래 뺏어 먹고 있어 469 00:38:01,674 --> 00:38:02,924 응, 그래 보이네 470 00:38:03,007 --> 00:38:05,965 제대로 즐기는 것 같아요 471 00:38:10,465 --> 00:38:12,674 더 있는데 먹을래요? 472 00:38:14,924 --> 00:38:16,757 아뇨, 난 괜찮아요 473 00:38:16,840 --> 00:38:18,549 - 정말? - 응 474 00:38:21,882 --> 00:38:23,840 난 샤워나 할게 475 00:38:24,590 --> 00:38:25,632 잘 자요 476 00:38:33,507 --> 00:38:34,924 여자는 어때? 477 00:38:35,424 --> 00:38:37,924 - 여자는 다르지 - 똑같은데 478 00:38:39,965 --> 00:38:42,799 그건 더 알아봐야겠어 479 00:40:44,674 --> 00:40:46,257 시키는 대로 할 거야? 480 00:40:50,590 --> 00:40:51,674 움직이지 마 481 00:41:12,465 --> 00:41:14,257 지금 가버릴 것 같아 482 00:41:20,674 --> 00:41:21,757 목 졸라줘 483 00:41:46,882 --> 00:41:48,132 올리비아가 누구예요? 484 00:41:51,549 --> 00:41:52,715 내 동생이야 485 00:42:04,590 --> 00:42:06,007 - 좋은 아침 - 안녕하세요 486 00:42:07,257 --> 00:42:08,340 커피 준비됐어요 487 00:42:14,257 --> 00:42:15,924 누가 120ml나 먹었게요? 488 00:42:18,174 --> 00:42:19,174 뭐라고요? 489 00:42:20,799 --> 00:42:21,882 모유 말이에요 490 00:42:23,674 --> 00:42:24,757 먹는 양이 다시 늘었어요 491 00:42:29,174 --> 00:42:30,215 잘됐네요 492 00:42:35,174 --> 00:42:37,049 좋아, 나아진 것 같은데 493 00:42:40,882 --> 00:42:42,882 완벽해요, 금별 붙여줄게요 494 00:42:46,257 --> 00:42:50,215 - 생일 축하합니다 - 생일 축하합니다 495 00:42:56,007 --> 00:42:57,465 '우울'이 무슨 뜻이에요? 496 00:43:01,465 --> 00:43:04,174 슬프고 자신을 싫어한다는 뜻이야 497 00:43:05,132 --> 00:43:06,215 우리 엄마처럼요? 498 00:43:07,382 --> 00:43:08,757 아니 499 00:43:08,840 --> 00:43:09,882 엄마는 화가 난 거지 500 00:43:10,382 --> 00:43:11,382 나한테요? 501 00:43:11,965 --> 00:43:12,965 아니 502 00:43:13,882 --> 00:43:14,924 나한테 503 00:43:15,590 --> 00:43:16,674 왜요? 504 00:43:19,382 --> 00:43:20,924 내가 엄마의 비밀을 알거든 505 00:43:22,090 --> 00:43:25,257 누군가의 비밀을 알면 그 사람을 쥐고 흔들 수 있어 506 00:43:25,340 --> 00:43:26,507 사람들은 그걸 싫어하지 507 00:43:27,049 --> 00:43:28,507 비밀이 뭐예요? 508 00:43:33,007 --> 00:43:35,007 엄마는 딴 사람인 척하고 있어 509 00:43:36,215 --> 00:43:37,465 원래 정체는 뭔데요? 510 00:43:39,882 --> 00:43:41,590 지금 흉내 내는 사람과는 다른 사람 511 00:44:23,007 --> 00:44:25,215 안녕하세요, 리아 기다리게 해서 미안해요 512 00:44:25,340 --> 00:44:26,424 전 케이틀린인데요 513 00:44:27,049 --> 00:44:28,424 그렇죠, 케이틀린 514 00:44:28,507 --> 00:44:29,507 미안해요 515 00:44:30,757 --> 00:44:34,632 요즘 약을 먹으면 이상한 반응이 나타나는데요 516 00:44:34,715 --> 00:44:37,424 신경이 좀 날카로워져요 517 00:44:38,507 --> 00:44:39,840 복용량을 줄여볼까요? 518 00:44:40,590 --> 00:44:44,299 일주일 동안 반 알씩만 먹어볼래요? 519 00:44:45,382 --> 00:44:48,757 말 한마디만 듣고 복용량을 줄인다고요? 520 00:44:49,965 --> 00:44:52,424 편할 대로 해요, 케이틀린 521 00:44:53,090 --> 00:44:54,090 젠장 522 00:44:58,090 --> 00:45:00,799 과학 수업 중에 523 00:45:01,465 --> 00:45:03,840 허처슨 선생님이 재채기하다가 524 00:45:03,924 --> 00:45:07,257 니콜 얼굴에 침을 엄청 튀겼어요 525 00:45:07,340 --> 00:45:09,882 얼굴을 티셔츠로 닦으려고 하더라고요 526 00:45:09,965 --> 00:45:11,049 우웩이네 527 00:45:12,507 --> 00:45:13,882 진짜 웃겼어요 528 00:45:18,674 --> 00:45:19,882 엄마? 529 00:45:24,424 --> 00:45:27,132 요즘에 이런 감정이 들어 530 00:45:28,882 --> 00:45:32,424 영화에서 사람들이 결혼하거나 531 00:45:32,507 --> 00:45:35,465 키스하거나 아이를 가지려고 할 때 있잖아 532 00:45:37,340 --> 00:45:40,257 그런 장면을 보면 난 아빠나 남편이 되고 싶어 533 00:45:43,632 --> 00:45:44,715 그래 534 00:45:46,757 --> 00:45:48,882 남자가 되면 좋겠다는 거야? 535 00:45:48,965 --> 00:45:50,674 아니, 나는… 536 00:45:52,257 --> 00:45:53,840 그 여자랑 키스하고 싶어 537 00:45:53,924 --> 00:45:55,965 남자가 아니라 날 사랑해 주면 좋겠어 538 00:45:58,257 --> 00:46:02,424 이제 사춘기가 되니까 539 00:46:02,507 --> 00:46:04,924 이런저런 감정을 느끼게 될 거야 540 00:46:06,257 --> 00:46:10,257 - 네가 무슨 결정을 하든… - 결정하는 게 아냐 541 00:46:11,257 --> 00:46:12,715 그렇게 말하면 안 돼 542 00:46:12,799 --> 00:46:14,965 그런데 난 결정했어 543 00:46:15,049 --> 00:46:17,549 어른이 되면 남편이 아니라 아내랑 결혼하고 싶어 544 00:46:23,590 --> 00:46:26,049 둘이 이런 대화를 나눴던 거예요? 545 00:46:30,382 --> 00:46:32,882 엠마가 결혼과 커플에 어떤 유형이 있는지 546 00:46:32,965 --> 00:46:34,965 저한테 물어봤을 뿐이에요 547 00:46:37,632 --> 00:46:40,174 나한테는 이런 얘기를 한 적이 없는데요 548 00:46:40,257 --> 00:46:41,424 무슨 소리를 들었길래… 549 00:46:41,507 --> 00:46:43,007 아냐, 나 스스로 하는 말이야 550 00:46:43,090 --> 00:46:44,882 물론이지, 네 마음 이해해 551 00:46:45,757 --> 00:46:48,299 폴리가 하는 말을 우연히 듣고… 552 00:46:48,382 --> 00:46:49,840 케이틀린, 그건 아니에요 553 00:46:49,924 --> 00:46:51,674 잠깐 조용히 좀 할래요? 554 00:46:51,757 --> 00:46:55,507 내가 영원히 어린애이길 바라지? 그런데 난 아기가 아냐! 555 00:46:56,757 --> 00:46:57,840 엄마가 미워! 556 00:47:07,424 --> 00:47:08,924 정말 미안해요, 케이틀린 557 00:47:09,007 --> 00:47:12,299 - 불편해할 줄은 몰랐어요 - 불편하지 않아요! 558 00:47:14,340 --> 00:47:15,424 전혀요 559 00:47:18,340 --> 00:47:20,590 엠마가 괜찮은지 가볼게요 560 00:47:31,924 --> 00:47:33,424 괜찮아, 엠마는 괜찮을 거야 561 00:47:36,840 --> 00:47:38,299 이상하지 않아? 562 00:47:40,340 --> 00:47:42,882 - 자라나는 아이잖아 - 겨우 10살이야 563 00:47:44,299 --> 00:47:46,799 - 당신은 사춘기가 언제였는데? - 그걸 나한테 왜 물어? 564 00:47:46,882 --> 00:47:49,507 - 이해해 보려는 거지 - 나랑은 상관없는 일이야 565 00:47:49,590 --> 00:47:51,840 엠마는 너무 어려 그게 문제라고 566 00:47:51,924 --> 00:47:54,549 당신은 집에 없으니까 무슨 일이 있었는지 모르지 567 00:47:54,632 --> 00:47:57,090 둘이 방에 들어가서 몇 시간씩 있어 568 00:47:57,174 --> 00:47:59,299 안에서 뭘 하고 무슨 대화를 하는지 몰라 569 00:48:05,090 --> 00:48:06,174 당신 말은… 570 00:48:07,924 --> 00:48:11,132 엠마가 폴리한테 관심이 많고 571 00:48:11,215 --> 00:48:12,715 둘이 가까워지니까 572 00:48:14,632 --> 00:48:15,840 질투 난다는 얘기잖아 573 00:48:19,049 --> 00:48:20,174 나쁘게 들리는데 574 00:48:20,257 --> 00:48:23,132 - 그러니까… - 아냐, 전혀 나쁘지 않아 575 00:48:23,215 --> 00:48:24,299 나쁜 게 아냐 576 00:48:25,799 --> 00:48:27,465 항상 우리끼리만 지내다가 577 00:48:27,549 --> 00:48:29,965 집에 새로운 사람이 왔잖아 578 00:48:31,715 --> 00:48:32,924 그래서 이상한 거야 579 00:48:34,257 --> 00:48:35,715 이해가 가지 580 00:48:42,965 --> 00:48:45,340 내 마음속 한구석에서는… 581 00:48:45,965 --> 00:48:47,215 뭐? 582 00:48:48,299 --> 00:48:50,549 엠마가 성장하는 게 싫은가 봐 583 00:48:53,549 --> 00:48:56,132 내 곁에 나만의 아이로 남아있으면 좋겠어 584 00:49:02,840 --> 00:49:04,090 그건… 585 00:49:05,382 --> 00:49:06,715 너무하네 586 00:49:14,507 --> 00:49:15,799 여보 587 00:50:55,049 --> 00:50:56,757 주황색 불꽃이 멋져 588 00:50:56,840 --> 00:50:58,840 - 엄청 크네 - 빨간색이랑 주황색이요? 589 00:50:58,924 --> 00:51:00,757 - 세상에 - 정말 예뻐요 590 00:51:09,132 --> 00:51:10,840 저쪽에 가서 볼까? 591 00:51:11,882 --> 00:51:12,882 좋아요 592 00:51:14,090 --> 00:51:16,382 우리는 좀 걷다가 올게요 593 00:51:31,257 --> 00:51:32,340 괜찮아? 594 00:51:33,965 --> 00:51:34,965 응 595 00:51:36,132 --> 00:51:37,132 좋네 596 00:51:59,424 --> 00:52:01,007 청소 좀 도와줄까요? 597 00:52:01,882 --> 00:52:02,882 좋아요 598 00:52:10,965 --> 00:52:11,965 폴리 599 00:52:13,382 --> 00:52:15,049 내가 준 드레스를 입었네요 600 00:52:16,215 --> 00:52:17,215 네 601 00:52:21,049 --> 00:52:22,132 멋진데요 602 00:52:23,882 --> 00:52:24,882 고마워요 603 00:52:37,965 --> 00:52:40,007 엄마! 604 00:52:40,965 --> 00:52:43,132 - 엄마! 폭죽이 터졌어 - 엎드려! 605 00:52:48,174 --> 00:52:49,507 무슨 일이야? 606 00:52:50,174 --> 00:52:52,382 폭죽은 어디서 났어? 대답해! 607 00:52:52,465 --> 00:52:53,882 - 몰라 - 케이틀린, 그러지 마 608 00:52:53,965 --> 00:52:56,549 어떻게 된 일인지 짐작도 안 가? 609 00:52:56,632 --> 00:52:58,632 그만해! 애를 봐 겁먹었잖아 610 00:52:58,715 --> 00:53:00,257 - 폴리 - 괜찮아 611 00:53:00,340 --> 00:53:02,049 죄송해요 제가 공원에서 샀어요 612 00:53:02,132 --> 00:53:03,757 왜 그런 짓을 했어요? 613 00:53:03,840 --> 00:53:05,757 재밌을 거 같았어요 터트릴 줄은… 614 00:53:05,840 --> 00:53:07,424 - 재미요? - 그냥 사고였잖아 615 00:53:07,507 --> 00:53:09,090 - 당신은 대체 왜 그래? - 뭘? 616 00:53:09,174 --> 00:53:11,465 일부러 산 거야 뻔한 걸 왜 몰라? 617 00:53:11,549 --> 00:53:13,882 - 왜 그런 짓을 했겠어? - 이럴 줄 알고 618 00:53:13,965 --> 00:53:15,965 - 이런 사고가 터지길 바랐겠지 - 전 그냥… 619 00:53:16,049 --> 00:53:17,715 그만 가야 할까 봐요 620 00:53:17,799 --> 00:53:19,340 그래요? 집에서 나가요! 621 00:53:19,424 --> 00:53:20,840 잠깐 쉬면서 그냥… 622 00:53:20,924 --> 00:53:22,340 안 돼, 나가요! 623 00:53:22,424 --> 00:53:23,424 집에서 나가라고요! 624 00:53:23,507 --> 00:53:25,132 엄마, 내 잘못이었어 625 00:53:26,799 --> 00:53:29,799 떠나길 원한다면 떠날게요 626 00:53:29,882 --> 00:53:31,924 - 잠깐 진정 좀 하고… - 아니 627 00:53:32,007 --> 00:53:34,215 나보고 직접 쫓아내라고? 내가 하지, 뭐 628 00:53:34,299 --> 00:53:36,674 - 갑자기 어딜 가겠어? - 뭔 상관이야! 629 00:53:36,757 --> 00:53:37,757 여긴 안 돼! 630 00:53:39,507 --> 00:53:41,507 뭐 해요? 가서 짐 싸요! 631 00:53:44,590 --> 00:53:46,590 괜찮아, 알았지? 미안해 632 00:53:46,674 --> 00:53:47,674 미안해요 633 00:53:50,257 --> 00:53:51,257 폴리 634 00:54:08,424 --> 00:54:09,424 미겔 635 00:54:17,715 --> 00:54:18,715 왜? 636 00:54:19,924 --> 00:54:20,924 내 말을 믿어? 637 00:54:22,215 --> 00:54:24,507 - 세상에, 한밤중에… - 믿냐고? 638 00:54:27,299 --> 00:54:28,840 무슨 말을 믿어? 639 00:54:28,924 --> 00:54:31,632 이런 사고가 터질 줄 알고 640 00:54:31,715 --> 00:54:33,715 일부러 폭죽을 샀다는 말 641 00:54:33,799 --> 00:54:35,590 아니, 그건… 642 00:54:35,674 --> 00:54:38,424 애한테 폭죽을 줬는데 괜찮다는 거야? 643 00:54:38,507 --> 00:54:39,924 실수였을 거야 644 00:54:41,382 --> 00:54:42,424 알았지? 645 00:54:43,132 --> 00:54:44,549 그냥 재밌게 놀려던 거야 646 00:54:45,549 --> 00:54:47,215 역시 그럴 줄 알았어 647 00:54:48,257 --> 00:54:49,257 뭐? 648 00:54:50,549 --> 00:54:51,590 왜? 649 00:54:51,674 --> 00:54:53,049 내가 멕시코인이니까? 650 00:54:53,632 --> 00:54:55,507 그래서 당연히 폭죽을 좋아한다는 거야? 651 00:54:55,590 --> 00:54:56,590 아니 652 00:54:56,674 --> 00:54:59,007 내가 무슨 말을 하든 당신은 듣지를 않는다고 653 00:54:59,090 --> 00:55:01,965 나를 무슨 미친 사람처럼 취급하니까 654 00:55:02,049 --> 00:55:03,215 아니야 655 00:55:09,882 --> 00:55:10,965 당신은… 656 00:55:14,507 --> 00:55:17,674 또 힘들어하는 거야 657 00:55:24,299 --> 00:55:25,757 그건 당신 잘못이 아냐 658 00:55:27,215 --> 00:55:28,424 하지만 내가 도우려면 659 00:55:28,924 --> 00:55:32,340 당신 자신이 틀렸을 수도 있다고 인정해야 해 660 00:55:33,424 --> 00:55:35,007 인정할 수 있겠어? 661 00:55:41,882 --> 00:55:42,882 모르겠어 662 00:55:46,715 --> 00:55:47,965 한번 노력해 봐 663 00:55:53,507 --> 00:55:54,590 노력 안 하면? 664 00:55:59,882 --> 00:56:00,882 미겔 665 00:56:03,007 --> 00:56:04,007 어쩔 거야? 666 00:56:08,215 --> 00:56:09,215 알았어 667 00:56:13,007 --> 00:56:14,007 당신… 668 00:56:17,549 --> 00:56:18,924 폴리가 어디로 갔는지 알아? 669 00:56:21,590 --> 00:56:23,924 새해 복 많이 처먹어라 670 00:56:25,340 --> 00:56:27,132 나한테 대체 왜 이래? 671 00:57:24,882 --> 00:57:26,924 이봐, 좀 봐줘 672 00:57:27,007 --> 00:57:28,090 "모텔" 673 00:57:33,590 --> 00:57:35,715 나 진짜 심각해 674 00:57:35,799 --> 00:57:37,007 이봐! 675 00:57:59,882 --> 00:58:01,090 닥쳐! 676 00:58:35,715 --> 00:58:36,715 미안해요 677 00:58:39,590 --> 00:58:40,590 난… 678 00:58:42,965 --> 00:58:45,465 예전에 힘든 일이 좀 있었거든요 679 00:58:46,715 --> 00:58:48,757 다 극복한 줄 알았는데… 680 00:58:53,257 --> 00:58:54,257 이해해요 681 00:58:57,507 --> 00:58:59,174 지금은 잘 관리하고 있어요 682 00:59:15,882 --> 00:59:17,549 케이틀린, 넌 미친 게 아냐 683 00:59:17,632 --> 00:59:18,632 "전 방향 일시 정지" 684 00:59:18,715 --> 00:59:21,174 데이터가 더 필요해 685 00:59:25,299 --> 00:59:27,132 난 점점 좋아지고 있어 686 00:59:27,215 --> 00:59:28,924 다른 데 집중해야… 687 00:59:29,007 --> 00:59:32,632 폴리에 관해 아는 게 있어? 직접 들은 거 말고? 688 00:59:33,424 --> 00:59:34,590 뭐 689 00:59:35,465 --> 00:59:37,590 의심은 해볼 수도 있지만 690 00:59:38,299 --> 00:59:39,632 확신할 순 없잖아 691 00:59:40,215 --> 00:59:41,924 그래봤자 뭐가 나오겠어? 692 00:59:42,007 --> 00:59:46,465 어차피 별일 없을 테니까 확인이나 한번 해보자 693 01:00:04,715 --> 01:00:06,049 넌 내 최애 또라이야 694 01:00:49,382 --> 01:00:50,382 안녕하세요 695 01:00:52,174 --> 01:00:53,174 안녕하세요 696 01:00:54,215 --> 01:00:56,465 드디어 여기 리모델링이 끝났네요 697 01:00:57,132 --> 01:00:58,340 멋지게 잘됐어요 698 01:01:01,215 --> 01:01:02,424 마음에 든다니 다행이네요 699 01:01:04,632 --> 01:01:07,299 - 미안해요, 방해는 그만할게요 - 잠깐만요 700 01:01:09,340 --> 01:01:11,174 여기는 그 사람들 집이고 701 01:01:11,924 --> 01:01:14,465 당신이 친구인 건 알지만 702 01:01:15,049 --> 01:01:16,632 여기는 703 01:01:17,799 --> 01:01:19,549 내 공간 같거든요 704 01:01:22,632 --> 01:01:24,590 사람들이 드나드는 게 싫다는 거죠? 705 01:01:29,674 --> 01:01:30,757 좋은 하루 보내요 706 01:02:35,549 --> 01:02:36,840 "DNA 채취 키트" 707 01:03:26,424 --> 01:03:28,465 음성 사서함에 연결됐습니다 708 01:03:28,549 --> 01:03:32,382 지금 거신 번호는 515-177-3… 709 01:03:37,340 --> 01:03:39,382 - 여기 있었네 - 왔어? 710 01:03:39,465 --> 01:03:42,840 모유 더 있어? 냉동실 보니까 없던데 711 01:03:45,882 --> 01:03:47,632 그런데 여기서 뭐 해? 712 01:03:48,757 --> 01:03:51,090 그냥 좀 마무리할 게 있어서 713 01:03:52,674 --> 01:03:53,674 알았어 714 01:03:54,215 --> 01:03:55,549 분유를 줘야 하나? 715 01:03:56,215 --> 01:03:57,632 분유는 안 돼, 아니… 716 01:03:58,340 --> 01:04:01,215 애를 5분만 맡아줄래? 금방 갈게 717 01:04:02,299 --> 01:04:03,299 알았어 718 01:04:09,340 --> 01:04:11,299 "폴리 추천인 515-177-3225" 719 01:04:21,215 --> 01:04:23,590 "55번가 문화 센터" 720 01:04:23,674 --> 01:04:25,299 "다목적실" 721 01:04:55,424 --> 01:04:57,590 - 세상에 - 일주일 뒤에 발견됐어요 722 01:04:57,674 --> 01:04:58,674 로재나 맞죠? 723 01:04:59,340 --> 01:05:02,090 - 네 - 안녕하세요, 케이틀린이에요 724 01:05:02,174 --> 01:05:05,757 보모로 고용했던 폴리 때문에 얼마 전에 통화했죠 725 01:05:05,840 --> 01:05:06,965 누구신지 알아요 726 01:05:07,549 --> 01:05:09,132 잠깐 얘기 좀 하실래요? 727 01:05:10,007 --> 01:05:11,007 좋아요 728 01:05:12,757 --> 01:05:15,257 - 폴리는 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 729 01:05:15,924 --> 01:05:19,965 폴리 때문에 우리 애들이 몇 번 위험한 상황에 빠졌죠 730 01:05:22,132 --> 01:05:25,799 폴리가 한동안 내 전화를 안 받았어요 731 01:05:26,674 --> 01:05:29,965 다시 중독됐다면 행동이 불안정할 거예요 732 01:05:30,049 --> 01:05:31,590 폴리를 여기서 만났군요? 733 01:05:32,382 --> 01:05:35,549 그렇죠? 자기가 중독자라고 당신한테 말했어요? 734 01:05:37,049 --> 01:05:38,049 네 735 01:05:38,549 --> 01:05:41,299 난 어떻게든 최대한 폴리를 돕겠다고 약속했고요 736 01:05:43,674 --> 01:05:45,299 보모로 고용하긴 했어요? 737 01:05:46,215 --> 01:05:48,257 당신 애들을 돌본 거 맞아요? 738 01:05:49,882 --> 01:05:51,674 네, 돌봤어요 739 01:05:55,049 --> 01:05:56,132 거짓말이군요 740 01:05:57,090 --> 01:06:01,007 폴리가 무슨 일을 겪었는지 조금이라도 안다면… 741 01:06:01,090 --> 01:06:02,090 뭐 어땠는데요? 742 01:06:02,174 --> 01:06:04,340 처음 만났을 때 폴리는 차에 살았어요 743 01:06:04,424 --> 01:06:07,757 남자 친구한테 심하게 맞아서 병원까지 가야 했고요 744 01:06:07,840 --> 01:06:09,507 그 말을 덥썩 믿었군요? 745 01:06:10,049 --> 01:06:12,257 네? 전 모임이 있어서요 746 01:06:12,340 --> 01:06:14,882 모임 중에 미안하지만 당신은 거짓말을 했어요 747 01:06:16,007 --> 01:06:17,424 내 아이들을 위험에 빠뜨렸다고요! 748 01:06:17,507 --> 01:06:19,215 - 그건 신경도 안 써요? - 써요 749 01:06:19,299 --> 01:06:22,215 - 난 그저… - 폴리 말이 다 거짓이었다면요? 750 01:06:22,299 --> 01:06:23,299 그럼 어쩔 건데요? 751 01:06:27,257 --> 01:06:29,924 - 대답해 보라고요! - 이만 나가주세요 752 01:06:30,007 --> 01:06:31,007 나갈 거예요! 753 01:06:41,549 --> 01:06:44,674 나 스튜어트예요 754 01:06:46,840 --> 01:06:48,507 이거 들으면 전화해 줘요 755 01:06:50,340 --> 01:06:52,340 우리 얘기 좀 해야겠어요 756 01:06:59,507 --> 01:07:01,715 "샌버너디노 지역 신문" 757 01:07:03,590 --> 01:07:06,007 "주택 화재로 3명 사망 딸만 생존" 758 01:07:19,340 --> 01:07:20,340 여보 759 01:07:21,090 --> 01:07:22,299 할 말이 있어 760 01:07:26,049 --> 01:07:27,090 어디 갔었어? 761 01:07:27,174 --> 01:07:29,090 확인할 게 있어서 외출했었어 762 01:07:33,132 --> 01:07:34,924 그래, 무슨 말이야? 763 01:07:39,840 --> 01:07:41,299 폴리가 우리한테 거짓말하고 있어 764 01:07:42,424 --> 01:07:45,549 통화했던 추천인도 보모로 고용한 적 없었지 765 01:07:47,090 --> 01:07:48,174 그걸 어떻게 알아? 766 01:07:49,132 --> 01:07:52,257 추천인을 찾아가서 얘기해 봤어 767 01:07:52,340 --> 01:07:55,174 추천인이 폴리를 고용한 적이 없다고 했어? 768 01:07:55,257 --> 01:07:57,590 아니, 그건 아니지 769 01:07:57,674 --> 01:07:59,840 알코올 중독자 모임에서 따져 물었어 770 01:07:59,924 --> 01:08:03,507 거기서 만난 사이야 그런데 또 거짓말을 하더라 771 01:08:06,840 --> 01:08:08,215 그러고 다녔던 거야? 772 01:08:09,007 --> 01:08:10,007 아기가 굶고 있는데? 773 01:08:10,090 --> 01:08:12,632 - 세상에, 미안해 - 조시 잠들었어 774 01:08:14,507 --> 01:08:16,715 지겨워 죽겠네 내일 얘기하자 775 01:08:18,715 --> 01:08:22,132 "케이틀린 내일 시간 있어?" 776 01:08:38,674 --> 01:08:39,674 안녕하세요 777 01:08:40,840 --> 01:08:41,840 들어올래요? 778 01:08:44,424 --> 01:08:46,340 무슨 일인지 먼저 말해 줄래요? 779 01:08:48,465 --> 01:08:50,007 사과를 하려고요 780 01:08:51,340 --> 01:08:52,340 당신을 오해했어요 781 01:08:53,215 --> 01:08:55,299 당신만 괜찮다면 782 01:08:55,382 --> 01:08:58,049 설명을 좀 하고 싶어요 783 01:09:04,840 --> 01:09:06,465 아무 데나 편하게 앉으세요 784 01:09:08,257 --> 01:09:10,924 - 마실 거 줄까요? - 괜찮아요 785 01:09:18,007 --> 01:09:19,090 저게 뭐예요? 786 01:09:22,340 --> 01:09:25,257 그게… 정보죠 787 01:09:27,382 --> 01:09:28,382 나에 대한 정보요? 788 01:09:29,590 --> 01:09:30,590 네 789 01:09:33,257 --> 01:09:34,257 무슨 정보요? 790 01:09:35,049 --> 01:09:36,924 진짜 이름을 알아요 791 01:09:37,007 --> 01:09:38,257 레베카 792 01:09:40,965 --> 01:09:42,465 내 물건을 뒤졌군요 793 01:09:44,757 --> 01:09:46,757 네, 그랬어요 794 01:09:50,507 --> 01:09:54,465 샌버너디노에서 자란 것도 알죠 케이틀린처럼요 795 01:09:54,549 --> 01:09:56,715 그때 이름은 케이틀린이 아니었지만요 796 01:09:56,799 --> 01:09:58,090 제니퍼였어요 797 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 제니였죠 798 01:10:04,090 --> 01:10:06,465 그리고 당신은 7살 때 799 01:10:07,340 --> 01:10:08,549 모든 걸 잃었어요 800 01:10:08,632 --> 01:10:10,924 화재 때문에 온 가족이 사망했죠 801 01:10:13,882 --> 01:10:15,215 맞아요 802 01:10:15,299 --> 01:10:17,299 당신 입장에서 얼마나 괴로웠을지 803 01:10:19,174 --> 01:10:20,924 상상조차 안 되네요 804 01:10:22,299 --> 01:10:23,299 그렇죠 805 01:10:24,507 --> 01:10:27,174 하지만 그 부분이 중요해요 806 01:10:28,007 --> 01:10:29,007 그러니까 807 01:10:30,382 --> 01:10:34,507 당신 입장까지 들어봐야 모든 진실이 드러날 거예요 808 01:10:34,590 --> 01:10:35,590 아뇨 809 01:10:38,215 --> 01:10:39,299 진실은 그게 다예요 810 01:10:42,715 --> 01:10:44,090 케이틀린이 우리 부모님을 죽였고 811 01:10:46,424 --> 01:10:47,715 어린 여동생을 죽였어요 812 01:10:49,882 --> 01:10:51,299 그런데 아무 벌도 안 받았죠 813 01:10:54,049 --> 01:10:56,840 경찰은 이름만 바꾸고 멀리 보내버렸어요 814 01:11:02,465 --> 01:11:07,132 화재 이전에 케이틀린한테 무슨 일이 있었을 텐데요 815 01:11:07,215 --> 01:11:08,299 그건 아니에요 816 01:11:12,090 --> 01:11:18,590 어쨌든 지금 당신이 케이틀린과 817 01:11:18,674 --> 01:11:22,257 남편, 딸들한테 하는 일도 818 01:11:23,424 --> 01:11:27,924 정당하지 않잖아요? 819 01:11:36,882 --> 01:11:37,882 케이틀린한테 말했어요? 820 01:11:45,049 --> 01:11:47,965 당신한테 먼저 말하고 싶었어요 821 01:11:48,049 --> 01:11:50,382 당신이 말하지 않으면 내가 할 거예요 822 01:11:54,549 --> 01:11:55,549 토할 것 같아요 823 01:11:56,799 --> 01:11:58,757 화장실 좀 써도 돼요? 824 01:11:58,840 --> 01:12:00,132 네, 그럼요 825 01:12:00,215 --> 01:12:03,215 여기 문으로 들어가서 쭉 가면 돼요 826 01:12:14,632 --> 01:12:15,715 스튜어트 827 01:12:18,965 --> 01:12:20,049 넌 할 수 있어 828 01:12:25,382 --> 01:12:26,924 레베카… 폴리 829 01:12:28,924 --> 01:12:30,174 뭐 필요한 거 있어요? 830 01:12:33,507 --> 01:12:34,507 내가 당신이라면 831 01:12:36,007 --> 01:12:38,840 나도 당신처럼 케이틀린이 고통받길 바랐겠죠 832 01:12:38,924 --> 01:12:40,007 하지만… 833 01:12:41,257 --> 01:12:43,382 누군가 나한테 공감해 주고 834 01:12:44,090 --> 01:12:45,590 악순환을 끝내주기를 835 01:12:46,174 --> 01:12:48,215 바랐을… 836 01:13:26,882 --> 01:13:28,299 굳이 끼어들어서 837 01:13:29,840 --> 01:13:31,465 구원자 노릇을 해야겠어? 838 01:13:55,590 --> 01:13:56,882 자업자득이야 839 01:13:58,007 --> 01:13:59,590 그건 알았으면 좋겠네 840 01:14:42,590 --> 01:14:44,757 - 여보세요? - 케이틀린, 나 베서니야 841 01:14:45,590 --> 01:14:47,382 - 지금 병원에 있어 - 무슨 일이야? 842 01:14:47,465 --> 01:14:49,424 스튜어트가 다쳤어 집에 강도가 들어서… 843 01:14:50,132 --> 01:14:51,757 - 세상에 - 많이 다쳤어 844 01:14:51,840 --> 01:14:53,590 알았어, 지금 갈게 845 01:14:57,590 --> 01:14:58,590 무슨 일이야? 846 01:14:59,340 --> 01:15:00,715 - 스튜어트야 - 어떻게 됐는데? 847 01:15:01,590 --> 01:15:03,507 - 공격을 당했대 - 세상에 848 01:15:03,590 --> 01:15:05,215 - 당신은 애들이랑 있어 - 알았어 849 01:15:32,799 --> 01:15:34,590 - 늦어지면… - 무슨 일이야? 850 01:15:35,465 --> 01:15:36,882 실례지만 누구시죠? 851 01:15:36,965 --> 01:15:38,715 환자 친구예요 상태가 어떤가요? 852 01:15:40,007 --> 01:15:42,174 입원할 때부터 위독한 상태였어요 853 01:15:42,257 --> 01:15:44,507 스튜어트 집에 가서 문을 열었는데 854 01:15:44,590 --> 01:15:45,674 스튜어트가… 855 01:15:46,215 --> 01:15:49,382 바닥에 누워있었고 피가 엄청 많았어 856 01:15:49,465 --> 01:15:51,674 - 턱이 이렇게… - 머리를 맞았나요? 857 01:15:51,757 --> 01:15:53,215 - 네 - 강도 사건요? 858 01:15:53,299 --> 01:15:54,507 네 859 01:15:55,215 --> 01:15:57,465 실례지만, 경관님 말씀드릴 게 있어요 860 01:15:57,549 --> 01:15:58,799 전화번호를 알려주시면 861 01:15:58,882 --> 01:16:01,257 담당 형사한테 번호를 전달할게요 862 01:16:01,340 --> 01:16:03,924 스튜어트는 폴리 머피라는 여자가 863 01:16:04,007 --> 01:16:07,007 저와 우리 가족들한테 거짓말한다고 생각했어요 864 01:16:07,715 --> 01:16:09,632 - 그래서 조사하던 중이었죠 - 폴리라고? 865 01:16:09,715 --> 01:16:11,174 - 그 보모 말이야? - 응 866 01:16:11,840 --> 01:16:14,590 스튜어트는 저를 믿었고 폴리는 그걸 알았어요 867 01:16:14,674 --> 01:16:17,090 담당 경찰과 연결해 줄게요 선생님은… 868 01:16:17,174 --> 01:16:19,299 무슨 일인지 알려주려는 거예요 869 01:16:19,382 --> 01:16:20,757 제발 들어주세요 870 01:16:20,840 --> 01:16:22,757 목소리 낮춰주세요, 감사합니다 871 01:16:22,840 --> 01:16:23,924 같이 가시죠 872 01:16:24,715 --> 01:16:26,840 정말 마음이 아프네 873 01:16:28,882 --> 01:16:30,840 난 예배실에 가볼게 874 01:16:31,840 --> 01:16:32,840 다시 올게 875 01:17:07,840 --> 01:17:09,049 스튜어트는 어때? 876 01:17:09,840 --> 01:17:10,924 폴리한테 물어봐 877 01:17:12,715 --> 01:17:14,840 - 그래, 무슨 말인지… - 나가! 878 01:17:15,715 --> 01:17:17,674 - 그만해 - 당신도 나가려면 나가 879 01:17:17,757 --> 01:17:18,799 엄마 880 01:17:18,882 --> 01:17:20,465 친구 때문에 속상하셔서 그래 881 01:17:20,549 --> 01:17:23,507 엠마한테 말하지 말고 나가! 882 01:17:23,590 --> 01:17:24,590 당장! 883 01:17:29,507 --> 01:17:31,382 그래, 알았어 884 01:17:58,299 --> 01:17:59,507 케이틀린 885 01:18:00,882 --> 01:18:02,840 - 케이틀린, 좀 들어봐 - 아니 886 01:18:02,924 --> 01:18:04,299 이젠 끝이야, 지긋지긋해! 887 01:18:04,382 --> 01:18:06,715 케이틀린, 그만해 뭐 하는 거야? 888 01:18:06,799 --> 01:18:08,507 - 당신이나 그만해 - 제발… 889 01:18:08,590 --> 01:18:10,507 - 그만 좀 할래? - 내가 할 거야! 890 01:18:15,590 --> 01:18:17,090 애한테서 떨어져! 891 01:18:18,299 --> 01:18:20,299 - 케이틀린, 그만해! - 엄마, 뭐 하는 거야? 892 01:18:20,382 --> 01:18:21,715 - 그만해! - 저리 비켜! 893 01:18:22,590 --> 01:18:23,590 안 돼! 894 01:18:26,590 --> 01:18:27,757 괜찮아? 895 01:18:30,215 --> 01:18:31,382 어디 한번 보자 896 01:18:32,215 --> 01:18:34,049 다쳤잖아, 엠마 아빠가 한번 볼게 897 01:18:34,590 --> 01:18:36,132 얼굴 좀 보자, 괜찮아? 898 01:18:40,882 --> 01:18:42,840 일어나자, 일으켜 줄게 899 01:18:43,882 --> 01:18:45,590 집으로 들어가자 900 01:18:57,674 --> 01:19:01,007 폴리와 엠마 사이의 일은 분리해서 봐야 해요 901 01:19:01,924 --> 01:19:04,049 잘못하면 접근 금지 명령을 받을 거예요 902 01:19:04,132 --> 01:19:05,174 스튜어트는 어때요? 903 01:19:05,257 --> 01:19:07,715 친구가 세상을 떠나다니 안타깝지만 904 01:19:07,799 --> 01:19:10,715 - 도움은 안 될 거예요 - 나한테 문자를 보냈고 905 01:19:10,799 --> 01:19:13,965 그다음에 죽기 전 마지막으로 전화한 사람이 폴리예요 906 01:19:14,049 --> 01:19:15,965 - 연관이 있을… - 그건 조사 중이에요 907 01:19:16,049 --> 01:19:18,049 - 일단 기다려야 해요 - 알았어요 908 01:19:19,965 --> 01:19:22,090 그래요, 애들이 지금 보고 싶을 뿐이에요 909 01:19:22,174 --> 01:19:23,799 오늘 당장 보고 싶어요 910 01:19:24,674 --> 01:19:27,965 다행히 미겔이 애들을 보여주겠다고 했어요 911 01:19:28,049 --> 01:19:29,924 하지만 이건 알아둬요 912 01:19:30,007 --> 01:19:32,257 애들을 돌보는 데 아직은 폴리 도움이 필요하대요 913 01:19:34,882 --> 01:19:36,924 지난주에 집을 나온 건 잘했어요 914 01:19:37,007 --> 01:19:39,674 하지만 솔직히 말해서 이번 일을 고려하면 915 01:19:39,757 --> 01:19:42,632 케이틀린이 아이들을 돌보기엔 위험하다고 916 01:19:42,715 --> 01:19:45,590 - 판사가 판단할 수 있어요 - 애들은 지금 위험해요! 917 01:19:46,424 --> 01:19:47,924 지금 폴리랑 있잖아요! 918 01:20:36,882 --> 01:20:38,465 "구글 검색" 919 01:20:40,340 --> 01:20:41,965 "34라고 새겨진 알약" 920 01:20:45,090 --> 01:20:48,299 "메스암페타민염 ADHD 치료용 각성제" 921 01:20:53,799 --> 01:20:54,924 안 돼! 922 01:21:03,049 --> 01:21:04,090 괜찮아, 엠마 923 01:21:04,924 --> 01:21:05,965 엄마가 왔어 924 01:21:08,382 --> 01:21:10,049 좋아, 가자 925 01:21:10,715 --> 01:21:11,715 가야지 926 01:21:13,174 --> 01:21:14,174 얼른 927 01:21:19,924 --> 01:21:21,757 - 왔어? - 응 928 01:21:25,465 --> 01:21:26,465 스트레칭은 했어? 929 01:21:28,049 --> 01:21:29,049 아직 안 했어 930 01:21:31,257 --> 01:21:33,174 - 이걸 써 - 고마워 931 01:21:34,424 --> 01:21:35,465 조시는 어디 있어? 932 01:21:38,632 --> 01:21:40,049 낮잠 자고 있어 933 01:21:41,590 --> 01:21:44,049 - 조시도 보여주기로 했잖아 - 보여줄게 934 01:21:45,465 --> 01:21:47,465 아빠, 경기하는 거 지켜봐 줄래? 935 01:21:50,174 --> 01:21:51,174 난 그래도 괜찮아 936 01:21:52,590 --> 01:21:53,590 알았어 937 01:21:54,215 --> 01:21:56,465 우리 자리 맡아놓을게 938 01:22:09,465 --> 01:22:10,465 엄마한테 화났지? 939 01:22:13,215 --> 01:22:15,049 그게 좋은 거야 화를 내야지 940 01:22:19,674 --> 01:22:21,965 엄마가 너한테 엄격했지, 엠마 941 01:22:22,049 --> 01:22:24,049 널 너무 심하게 감시했잖아 942 01:22:26,799 --> 01:22:29,007 엄마를 지켜주는 사람은 아무도 없어서 그랬나 봐 943 01:22:30,715 --> 01:22:33,465 하지만 그게 네 잘못은 아냐 944 01:22:34,924 --> 01:22:36,049 네 잘못이 아니야 945 01:22:38,965 --> 01:22:40,340 엄마를 지켜주는 사람이 없어? 946 01:22:43,049 --> 01:22:44,049 응 947 01:22:48,840 --> 01:22:50,507 이걸 폴리 방에서 찾았어 948 01:22:58,632 --> 01:22:59,882 실은 훔친 거야 949 01:23:15,549 --> 01:23:18,174 엄마, 있잖아 950 01:23:19,799 --> 01:23:21,549 이름은 다르게 적혀있지만 951 01:23:23,465 --> 01:23:24,549 이 사람은 폴리잖아 952 01:23:25,465 --> 01:23:26,465 그렇지? 953 01:23:26,549 --> 01:23:28,299 "주택 화재로 3명 사망 딸만 생존" 954 01:23:28,382 --> 01:23:30,882 폴리는 엄마 고향 출신이고 고아였어 955 01:23:31,549 --> 01:23:34,090 그래서 우리 가족이 되려고 그렇게 애쓰는 거야 956 01:23:45,340 --> 01:23:46,757 이제 집으로 돌아올래? 957 01:23:50,965 --> 01:23:51,965 그러면 좋겠어? 958 01:23:52,757 --> 01:23:53,882 선수들, 코트로 나와 959 01:23:59,215 --> 01:24:00,340 엄마가 노력할게 960 01:24:11,674 --> 01:24:13,424 좋아, 가자 961 01:25:08,549 --> 01:25:09,632 안녕하세요 962 01:25:10,924 --> 01:25:12,590 - 조시가 아직 자요 - 레베카 963 01:25:17,882 --> 01:25:19,049 안으로 들어올래요? 964 01:25:21,049 --> 01:25:23,007 목말라 보이는데요 965 01:25:26,174 --> 01:25:27,340 그래요 966 01:26:21,465 --> 01:26:22,549 자리 잘 지켰어 967 01:26:25,882 --> 01:26:28,465 안녕하세요, 케이틀린이에요 전화 못 받으니까 968 01:26:28,549 --> 01:26:29,924 메시지를 남겨주세요 969 01:26:39,674 --> 01:26:42,340 엠마, 우리 집에 가야 해 970 01:26:42,965 --> 01:26:44,507 - 왜? - 지금 가야 해 971 01:26:45,215 --> 01:26:47,049 좋아, 케이틀린 972 01:26:59,549 --> 01:27:00,715 이 순간을 꿈꿔왔어요 973 01:27:03,590 --> 01:27:04,674 당신을 만나는 걸요 974 01:27:10,257 --> 01:27:12,507 당신은 나보다 더 많이 꿈꿨을 거예요 975 01:27:15,799 --> 01:27:16,882 맞아요 976 01:27:21,799 --> 01:27:22,882 뭐라고 말해야 할까요? 977 01:27:28,090 --> 01:27:31,257 그 일은 미안해요 978 01:27:37,465 --> 01:27:38,549 내가 한 일을 후회해요 979 01:27:43,799 --> 01:27:46,674 난 학교에도 말했고 980 01:27:48,715 --> 01:27:49,840 아빠한테도 말했어요 981 01:27:52,340 --> 01:27:54,007 당신 아빠가 나한테 한 짓을요 982 01:27:55,840 --> 01:27:57,132 하지만 아무도 안 믿었죠 983 01:27:59,757 --> 01:28:01,382 - 거짓말이었으니까요 - 아뇨 984 01:28:04,215 --> 01:28:05,424 그 사람은 나를 아프게 했고 985 01:28:07,132 --> 01:28:08,257 멈추지 않았어요 986 01:28:08,965 --> 01:28:10,174 헛소리죠 987 01:28:17,382 --> 01:28:19,465 당신은 착한 사람인 척하지만 988 01:28:22,132 --> 01:28:23,132 사실은 아니잖아요 989 01:28:23,215 --> 01:28:24,840 더 나은 사람이 되려고 노력했는데… 990 01:28:24,924 --> 01:28:26,382 숨기려고 노력했겠죠 991 01:28:27,632 --> 01:28:29,799 모든 사람과 가족한테까지 숨기려고요 992 01:28:31,632 --> 01:28:32,715 하지만 못 숨겨요 993 01:28:35,840 --> 01:28:37,507 당신은 나에 대해 아무것도 몰라요 994 01:28:39,507 --> 01:28:41,132 그때 나를 만난 적도 없잖아요 995 01:28:41,715 --> 01:28:43,049 당신을 보긴 했어요 996 01:28:45,382 --> 01:28:46,382 그날 밤에요 997 01:29:35,757 --> 01:29:36,882 나는 부모님과 998 01:29:43,007 --> 01:29:44,799 아기였던 동생을 잃었어요 999 01:29:49,965 --> 01:29:53,382 당신은 무슨 일을 당했다고 울고 짜는 거죠? 1000 01:29:56,132 --> 01:29:57,965 그때 경찰이 당신 말을 믿어줬죠? 1001 01:29:59,840 --> 01:30:01,882 - 맞아요 - 난 어떻게 됐는지 알아요? 1002 01:30:01,965 --> 01:30:03,799 난 일곱 집을 전전했어요 1003 01:30:03,882 --> 01:30:05,632 - 그건 잘못된 일이에요 - 당신 때문에요 1004 01:30:07,299 --> 01:30:09,174 당신이 저지른 짓 때문에요 1005 01:30:11,840 --> 01:30:12,924 나를 봐요 1006 01:30:15,382 --> 01:30:17,049 그거 알아요? 1007 01:30:17,132 --> 01:30:21,507 당신 때문에 내가 얼마나 고통스러웠는지? 1008 01:30:28,132 --> 01:30:29,757 거짓말이 아니었던 건 알잖아요 1009 01:30:32,924 --> 01:30:34,007 당신은 알아요 1010 01:30:34,507 --> 01:30:35,882 당신도 당했으니까요 1011 01:30:41,799 --> 01:30:42,799 그 사람한테 들었어요 1012 01:30:45,049 --> 01:30:46,174 아니에요 1013 01:30:47,174 --> 01:30:48,590 우리는 서로 많이 닮았어요 1014 01:30:50,507 --> 01:30:53,090 - 마치 자매처럼요 - 아니에요 1015 01:30:56,215 --> 01:30:58,257 하루도 빠짐없이 매일 당신을 생각했어요 1016 01:31:00,132 --> 01:31:01,507 당신이 겪은 고통과 1017 01:31:03,007 --> 01:31:04,299 내가 당신한테 빼앗은 것들을요 1018 01:31:06,757 --> 01:31:09,340 당신은 아무것도 없이 혼자 남겨졌어요 1019 01:31:09,424 --> 01:31:10,549 그만해요 1020 01:31:10,632 --> 01:31:12,965 제발 날 믿어줘요 그게 어떤 느낌인지 알아요 1021 01:31:16,715 --> 01:31:17,799 이젠 내가 있잖아요 1022 01:31:20,965 --> 01:31:22,882 무슨 얘기든 들어줄게요 1023 01:31:26,924 --> 01:31:28,090 내가… 1024 01:31:31,049 --> 01:31:32,174 내가 원하는 건… 1025 01:31:43,757 --> 01:31:45,507 당신이 지옥에서 썩어가는 거예요 1026 01:31:47,965 --> 01:31:49,715 내가 당신 침대에서 자고 1027 01:31:52,757 --> 01:31:54,257 당신 남편이랑 섹스하고 1028 01:31:55,632 --> 01:31:57,799 예쁜 두 딸을 키우는 동안요 1029 01:33:02,424 --> 01:33:03,465 괜찮아, 조시 1030 01:33:35,090 --> 01:33:37,007 안녕하세요, 케이틀린이에요 전화 못 받으니까 1031 01:33:37,090 --> 01:33:38,215 메시지를 남겨주세요 1032 01:33:38,299 --> 01:33:39,382 이리 와, 엠마 1033 01:33:39,924 --> 01:33:41,007 무슨 일이야? 1034 01:34:09,882 --> 01:34:10,882 괜찮아, 우리 아기 1035 01:34:14,674 --> 01:34:16,757 괜찮아 1036 01:34:18,507 --> 01:34:21,840 나와! 차에서 내려! 1037 01:34:24,340 --> 01:34:25,424 괜찮아 1038 01:34:27,965 --> 01:34:29,840 그만해! 안 돼! 1039 01:34:47,090 --> 01:34:48,549 세상에! 케이틀린! 1040 01:34:56,757 --> 01:34:57,965 맙소사 1041 01:34:58,965 --> 01:35:00,049 세상에 1042 01:35:00,924 --> 01:35:02,007 세상에 1043 01:35:06,382 --> 01:35:08,049 - 난 괜찮아 - 다쳤잖아 1044 01:35:08,132 --> 01:35:09,257 난 괜찮아 1045 01:35:12,257 --> 01:35:13,549 조시는 괜찮아 1046 01:35:13,632 --> 01:35:14,715 내가 정말 미안해 1047 01:35:16,965 --> 01:35:18,049 미안해 1048 01:35:18,715 --> 01:35:20,382 내가 도와줄게 1049 01:35:24,715 --> 01:35:25,757 아기를 이리 줘 1050 01:35:25,840 --> 01:35:27,465 이리 와, 아빠가 안아줄게 1051 01:35:30,257 --> 01:35:31,507 폴리를 봤어 1052 01:35:31,590 --> 01:35:33,007 정말 미안해 1053 01:35:33,090 --> 01:35:34,174 날 용서해 줘 1054 01:35:34,757 --> 01:35:36,257 당신 말을 들어야 했어 1055 01:35:39,257 --> 01:35:40,299 괜찮아 1056 01:35:40,382 --> 01:35:41,424 괜찮아 1057 01:35:43,799 --> 01:35:45,465 제발 도와주세요 1058 01:35:47,299 --> 01:35:48,382 구급차가 필요해요 1059 01:37:25,549 --> 01:37:26,632 여기로 오는 거야? 1060 01:37:28,924 --> 01:37:30,007 조시랑 같이 있어 1061 01:37:34,465 --> 01:37:36,049 걔는 모든 걸 알잖아 1062 01:37:41,424 --> 01:37:42,507 다 괜찮을 거야 1063 01:37:44,840 --> 01:37:45,924 우린 괜찮을 거야 1064 01:38:05,840 --> 01:38:10,757 부모님이랑 어린 동생인 올리비아와 살았어 1065 01:38:12,424 --> 01:38:15,049 그런데 어느 날 혼자서 살아가게 됐지 1066 01:38:16,965 --> 01:38:18,465 레베카가 도착한 곳에는 1067 01:38:19,299 --> 01:38:21,257 먹을 게 참치밖에 없었어 1068 01:38:23,340 --> 01:38:24,924 더 말도 안 되는 건 1069 01:38:25,924 --> 01:38:29,882 마요네즈도 양상추도 없었어 빵조차 없었지 1070 01:38:30,840 --> 01:38:33,299 고양이처럼 캔 참치만 먹어야 했어 1071 01:38:34,674 --> 01:38:35,715 야옹 1072 01:38:37,799 --> 01:38:39,215 참치마저 떨어지면 1073 01:38:44,340 --> 01:38:45,840 먹을 게 하나도 없었어 1074 01:44:48,340 --> 01:44:50,340 자막: 김혜성