1 00:00:33,168 --> 00:00:34,877 - 내일 봐 - 잘 가 2 00:00:45,054 --> 00:00:47,473 라만 씨? 다비드입니다 3 00:00:47,973 --> 00:00:50,601 3시 반에 도착하시는 줄 알았는데 4 00:00:51,186 --> 00:00:52,812 4시가 넘어서요 5 00:00:54,189 --> 00:00:56,857 메시지 하던 참이었어요 라만 씨 맞죠? 6 00:00:56,941 --> 00:00:58,276 - 네 - 안녕하세요 7 00:00:58,901 --> 00:01:00,110 반갑습니다 8 00:01:00,195 --> 00:01:01,111 다비드입니다 9 00:01:05,533 --> 00:01:08,536 다 지내시기엔 좁지 않을까요? 10 00:01:08,619 --> 00:01:10,205 아뇨, 충분합니다 11 00:01:10,288 --> 00:01:13,333 시모니안 씨가 네 분이라고 전해 주셔서 12 00:01:13,416 --> 00:01:15,626 큰 침대 두 개만 준비했거든요 13 00:01:15,710 --> 00:01:16,794 걱정 마세요 14 00:01:18,421 --> 00:01:19,505 아직 안 갔니? 15 00:01:20,631 --> 00:01:22,342 오늘은 다비드가 데리러 올 거예요 16 00:01:22,425 --> 00:01:24,469 - 다비드가 누구지? - 삼촌요 17 00:01:26,221 --> 00:01:29,432 일단 들어가자 혼자 있지 말고 18 00:01:50,661 --> 00:01:51,537 네 19 00:01:51,621 --> 00:01:53,498 아만다 소렐을 데리러 왔는데요 20 00:01:54,164 --> 00:01:55,791 - 열어 드릴게요 - 고맙습니다 21 00:02:00,963 --> 00:02:02,590 오늘도 잘 찾아 먹는구나 22 00:02:14,477 --> 00:02:18,188 삼촌은 싫어하는 음식이 있으면 23 00:02:18,273 --> 00:02:21,317 먼저 먹어서 없애 아니면 끝까지 남겨? 24 00:02:23,778 --> 00:02:26,572 - 난 먼저 먹어 - 나도 그래 25 00:02:26,656 --> 00:02:28,574 난 다 잘 먹긴 하는데 엄마랑 있을 때 26 00:02:28,658 --> 00:02:30,660 먹기 싫은 건 민트 화분에 버리기도 해 27 00:02:31,994 --> 00:02:33,120 이야 28 00:02:33,203 --> 00:02:34,246 그건 나쁜 거야 29 00:02:35,498 --> 00:02:37,207 그럼 뭘 제일 좋아하는데? 30 00:02:38,709 --> 00:02:40,545 생선가스랑 마카로니 31 00:02:41,128 --> 00:02:43,589 이 농담 아니? 물고기 중에 가장 어린 것은? 32 00:02:44,882 --> 00:02:46,091 엄마다! 33 00:02:48,886 --> 00:02:51,972 무슨 일이야? 학교에서 네 번이나 연락 왔었어 34 00:02:52,056 --> 00:02:56,101 인도 여행객들이 30분이나 늦어서 방법이 없었어, 미안해 35 00:02:56,185 --> 00:02:58,854 길에 혼자 있던 애한테 무슨 일이라도 생겼으면? 36 00:02:58,938 --> 00:03:01,231 그럼 할 말은 없지만 수위실에서 기다리더라 37 00:03:01,315 --> 00:03:02,442 정신 차려, 얜 7살이야 38 00:03:02,525 --> 00:03:05,945 그깟 민박 장사 문제 때문에 애를 길에 혼자 둬? 39 00:03:06,028 --> 00:03:07,697 별일 없었잖아, 진정해 40 00:03:08,197 --> 00:03:10,491 엄마, 나 많이 안 기다렸어 41 00:03:10,575 --> 00:03:13,243 - 들었지? - 애는 끌어들이지 마 42 00:03:13,327 --> 00:03:14,203 그래, 알았어 43 00:03:15,455 --> 00:03:16,414 안녕, 나중에 봐 44 00:03:16,497 --> 00:03:17,582 너 어디 가? 45 00:03:17,665 --> 00:03:19,166 다음에 얘기해 그게 낫겠다 46 00:03:19,249 --> 00:03:20,167 그러겠지 47 00:03:25,923 --> 00:03:26,924 엄마 48 00:03:27,842 --> 00:03:29,051 다비드 삼촌 화난 거야? 49 00:03:29,927 --> 00:03:30,845 엄마도 몰라 50 00:03:32,346 --> 00:03:33,973 어쨌든 너 때문은 아니야 51 00:03:35,057 --> 00:03:36,851 - 오늘 숙제 있니? - 응 52 00:03:36,934 --> 00:03:38,185 갖고 와 볼래? 53 00:03:40,062 --> 00:03:41,731 엄마는 화났어? 54 00:03:42,397 --> 00:03:43,441 아니야, 괜찮아 55 00:03:49,655 --> 00:03:53,242 '엘비스는 건물을 떠났다'가 무슨 말이야? 56 00:03:53,743 --> 00:03:57,204 영국, 아니 미국에서 쓰는 숙어야 57 00:03:58,080 --> 00:03:59,373 숙어가 뭔데? 58 00:04:00,458 --> 00:04:02,710 숙어가 뭐냐면… 59 00:04:03,586 --> 00:04:06,547 뭔가를 말하는 방법 중 하나인데 60 00:04:07,381 --> 00:04:10,384 상상력을 이용하는 거지 61 00:04:10,468 --> 00:04:13,303 예를 들어 '눈앞이 노래진다' 하면 62 00:04:13,387 --> 00:04:16,098 막 기절하는 게 상상되잖아 이해돼? 63 00:04:16,181 --> 00:04:18,433 그럼 엘비스 어쩌고 저 말은? 64 00:04:18,518 --> 00:04:21,186 엘비스 프레슬리는 유명한 미국 가수인데 65 00:04:21,270 --> 00:04:25,024 지금은 죽었지만 옛날엔 진짜 유명했어 66 00:04:25,107 --> 00:04:27,902 공연이 끝나도 팬들이 안 가고 67 00:04:27,985 --> 00:04:32,447 혹시 또 볼까 싶어서 기다린 적도 많았대 68 00:04:33,407 --> 00:04:38,328 하루는 어떤 아저씨가 무대에 나와 말했지 69 00:04:38,412 --> 00:04:40,873 '여러분, 엘비스는 이 건물을 떠났습니다' 70 00:04:41,498 --> 00:04:44,669 엘비스는 없으니까 집에 가란 거지 71 00:04:44,752 --> 00:04:45,753 이해돼? 72 00:04:46,420 --> 00:04:50,132 그 뒤로 자주 쓰이는 유명한 말이 됐어 73 00:04:50,215 --> 00:04:51,300 예를 들면… 74 00:04:53,010 --> 00:04:56,764 '기다려도 소용없어' '끝났어', '포기해' 75 00:04:56,847 --> 00:04:58,558 그렇구나, 재밌다 76 00:04:59,224 --> 00:05:02,061 말 나온 김에 노래도 들려줄게 77 00:05:02,144 --> 00:05:04,021 인터넷에 있을 거야 78 00:05:09,819 --> 00:05:12,697 자, 여러분 엘비스는 건물을 떠났습니다 79 00:05:12,780 --> 00:05:15,616 "'엘비스는 건물을 떠났습니다'가 처음으로 쓰였을 때" 80 00:06:25,435 --> 00:06:26,270 저기요 81 00:06:27,521 --> 00:06:29,148 혹시 다비드세요? 82 00:06:29,231 --> 00:06:30,149 맞아요 83 00:06:30,733 --> 00:06:32,359 - 레나 씨예요? - 네 84 00:06:36,739 --> 00:06:37,948 - 어서 와요 - 안녕하세요 85 00:06:38,615 --> 00:06:40,993 찾아오는 데 힘들진 않았어요? 86 00:06:41,076 --> 00:06:43,287 네, 역에서 바로 택시 탔어요 87 00:06:43,370 --> 00:06:44,538 그렇구나 88 00:06:44,621 --> 00:06:45,664 짐은 이게 다예요? 89 00:06:45,748 --> 00:06:47,082 여기 트렁크도 있어요 90 00:06:47,166 --> 00:06:49,877 내가 들고 올라갈게요 91 00:06:49,960 --> 00:06:51,170 고마워요 92 00:06:52,254 --> 00:06:53,255 4층이에요 93 00:06:54,423 --> 00:06:55,632 이건 방 열쇠고 94 00:06:55,715 --> 00:06:59,094 둥근 건 마당 열쇠인데 밤 8시면 잠겨요 95 00:06:59,178 --> 00:07:00,054 네, 알았어요 96 00:07:00,137 --> 00:07:03,933 와이파이 설정법과 비번은 공유기에 있고요 97 00:07:05,100 --> 00:07:06,852 아, 깜빡했다 씻을 때는… 98 00:07:07,602 --> 00:07:09,146 샤워 버튼이 반대예요 99 00:07:09,229 --> 00:07:12,566 온수는 잘 나오는데 약간 세게 돌리고 100 00:07:12,649 --> 00:07:13,818 좀 기다려야 해요 101 00:07:19,990 --> 00:07:24,036 누가 고쳤나 봐요 다행이네요 102 00:07:41,636 --> 00:07:43,097 "받는 사람 다비드 소렐, 프랑스" 103 00:07:44,514 --> 00:07:46,976 "보내는 사람 앨리슨 멜린, 영국" 104 00:08:02,032 --> 00:08:05,995 미안한데 혹시 볼펜 있어요? 105 00:08:06,078 --> 00:08:07,829 줄게요, 잠깐만 106 00:08:17,547 --> 00:08:19,258 - 고마워요 - 아니에요 107 00:08:19,341 --> 00:08:21,010 - 저녁 잘 보내세요 - 당신도요 108 00:08:22,928 --> 00:08:24,846 안녕하세요 가방부터 검사할게요 109 00:08:30,060 --> 00:08:30,978 됐습니다 110 00:08:31,061 --> 00:08:34,773 외국어 랩실이 어디죠? 영어반을 찾는데 111 00:08:34,856 --> 00:08:36,984 외국어 교실은 다 왼쪽입니다 112 00:08:37,067 --> 00:08:38,110 고맙습니다 113 00:08:48,953 --> 00:08:50,330 당신이 잘못한 거야! 114 00:08:50,414 --> 00:08:52,582 그냥 못 넘어가요 115 00:08:52,666 --> 00:08:53,792 고소할 거예요 116 00:08:53,875 --> 00:08:56,086 고소까진 안 할 거잖아 117 00:08:57,462 --> 00:08:58,505 무슨 일이야? 118 00:08:59,673 --> 00:09:02,176 고소하셔도 좋지만 그런다고 해결될까요? 119 00:09:02,676 --> 00:09:04,594 차라리 넷이서 얘기를 해 보죠 120 00:09:04,678 --> 00:09:06,846 네, 아들이랑 다시 올게요 121 00:09:07,389 --> 00:09:08,265 수고하세요 122 00:09:10,100 --> 00:09:11,101 괜찮아? 123 00:09:11,893 --> 00:09:12,769 응 124 00:09:13,603 --> 00:09:14,521 갈까? 125 00:09:15,897 --> 00:09:18,192 교무실에서 짐부터 챙기고 126 00:09:19,693 --> 00:09:21,028 대체 무슨 일이야? 127 00:09:21,528 --> 00:09:24,073 남학생이 날 밀쳐서 나도 걜 잡고 흔들었어 128 00:09:24,989 --> 00:09:25,907 그게 다야 129 00:09:28,493 --> 00:09:30,745 저번에 늦게 간 거 미안해 130 00:09:32,664 --> 00:09:33,873 그 말 하려고 온 거야? 131 00:09:33,957 --> 00:09:34,833 아니 132 00:09:35,584 --> 00:09:37,419 실은 부탁할 게 있는데 133 00:09:38,128 --> 00:09:42,382 시모니안 씨가 영어로 숙소 매뉴얼을 만들래 134 00:09:42,466 --> 00:09:44,926 알다시피 난 영어랑 안 친하잖아 135 00:09:46,095 --> 00:09:48,888 역시 네가 괜히 올 리 없지 136 00:09:48,972 --> 00:09:51,391 사람을 그렇게 삐딱하게 보지 마 137 00:10:17,334 --> 00:10:19,419 자전거는 언제 바꿀 거야? 138 00:10:20,128 --> 00:10:21,963 내 자전거가 어때서? 139 00:10:22,046 --> 00:10:24,341 고물이라서 안 나가잖아 140 00:10:24,424 --> 00:10:25,425 아니거든 141 00:10:27,051 --> 00:10:28,052 빨리 면허를 따 142 00:10:30,639 --> 00:10:31,556 돌격! 143 00:10:34,226 --> 00:10:35,059 비겁해! 144 00:10:35,143 --> 00:10:36,645 뭐가 비겁한데? 145 00:10:36,728 --> 00:10:38,062 난 기어가 없잖아 146 00:10:38,146 --> 00:10:40,106 나도 없어 내 허벅지 힘이라고! 147 00:10:40,857 --> 00:10:42,108 같이 가! 148 00:11:02,212 --> 00:11:04,798 바람이 다 빠졌네 그러니까 안 나가지 149 00:11:04,881 --> 00:11:05,799 펌프가 없어 150 00:11:07,091 --> 00:11:09,386 다음에 내 걸로 넣어 줄게 151 00:11:11,471 --> 00:11:13,222 내일 점심까지 번역하면 돼? 152 00:11:13,307 --> 00:11:14,266 언제든 좋아, 고마워 153 00:11:14,349 --> 00:11:17,811 - 한번 저녁 먹자, 전화할게 - 그래, 좋지 154 00:11:18,478 --> 00:11:19,563 - 안녕 - 잘 가 155 00:11:32,992 --> 00:11:33,910 다비드? 156 00:11:34,661 --> 00:11:35,662 안녕! 157 00:11:35,745 --> 00:11:36,580 안녕 158 00:11:37,080 --> 00:11:38,247 여기서 뭐 해요? 159 00:11:39,333 --> 00:11:40,417 난 조깅하죠 160 00:11:41,000 --> 00:11:42,669 응, 그래 보이네 어울려요 161 00:11:43,503 --> 00:11:44,838 조경도 하나 봐요? 162 00:11:45,339 --> 00:11:48,174 아니, 올라가서 가지만 치는 거예요 163 00:11:48,257 --> 00:11:50,552 시가 관리하는 공원에서 일하는데 164 00:11:50,635 --> 00:11:52,929 필요할 때 한 번씩 연락이 오죠 165 00:11:53,472 --> 00:11:54,639 아, 맞다! 166 00:11:56,933 --> 00:11:57,851 자 167 00:11:57,934 --> 00:11:59,728 양말은요? 168 00:12:00,937 --> 00:12:02,564 양말은 안 갖고 다녀서요 169 00:12:03,189 --> 00:12:05,233 알아, 농담이에요 170 00:12:07,235 --> 00:12:08,236 고마워요 171 00:12:08,319 --> 00:12:09,446 그러면… 172 00:12:10,739 --> 00:12:12,741 - 좋은 하루 보내세요 - 당신도요 173 00:12:27,296 --> 00:12:28,840 "레나 104호" 174 00:12:28,923 --> 00:12:31,718 "저녁에 한잔 어때요?" 175 00:12:42,396 --> 00:12:43,271 좋아요 176 00:12:43,938 --> 00:12:45,023 이따 전화해서 만나요 177 00:12:48,276 --> 00:12:51,613 시모니안 씨는 어떻게 안 거야? 178 00:12:51,696 --> 00:12:53,490 사실 우연이었어 179 00:12:53,573 --> 00:12:57,118 그분이 건물을 샀을 때 내가 도장 작업을 했었어 180 00:12:57,201 --> 00:12:59,871 그분은 건물 관리할 사람을 찾고 있었는데 181 00:13:00,455 --> 00:13:05,919 원룸 하나 내줄 테니 해 보겠냐더라 182 00:13:06,002 --> 00:13:08,004 널 날로 이용해 먹는 거구나 183 00:13:08,087 --> 00:13:09,255 핵심을 파악했네 184 00:13:13,718 --> 00:13:14,844 넌 보르도에서 왜 왔어? 185 00:13:15,428 --> 00:13:17,138 보르도는 내 고향이야 186 00:13:17,221 --> 00:13:19,724 원래 난 피아노 선생님인데 187 00:13:19,808 --> 00:13:21,350 - 진짜? - 응 188 00:13:21,434 --> 00:13:24,020 거기서 나름 잘 나가는 그룹도 했었어 189 00:13:24,103 --> 00:13:25,438 - 진짜로? - 응 190 00:13:30,151 --> 00:13:31,986 여기까지 온 김에 191 00:13:32,070 --> 00:13:33,362 좀 앉았다 갈까? 192 00:13:34,447 --> 00:13:35,574 그러자 193 00:13:40,244 --> 00:13:41,913 돌아가는 게 싫구나? 194 00:13:41,996 --> 00:13:44,833 그냥 더 잡아두는 거야 195 00:13:48,962 --> 00:13:50,630 어떤 음악을 했어? 196 00:13:50,714 --> 00:13:53,174 록, 멜로디 중심으로 197 00:13:53,257 --> 00:13:54,593 사실 팝이지 198 00:13:55,760 --> 00:13:59,138 여기서도 피아노를 가르칠 거야? 199 00:13:59,222 --> 00:14:01,515 - 아는 사람은 있고? - 응, 조금 200 00:14:01,600 --> 00:14:04,268 그래도 학생을 더 찾아봐야지 201 00:14:04,352 --> 00:14:06,896 사실은 말이야 202 00:14:06,980 --> 00:14:09,357 누나 딸이 피아노를 하고 싶다던데 203 00:14:09,440 --> 00:14:10,775 한번 물어볼까? 204 00:14:10,859 --> 00:14:13,277 그래, 나야 고맙지 205 00:14:14,278 --> 00:14:15,905 몇 살인데? 206 00:14:15,989 --> 00:14:18,116 여섯 살? 일곱 살? 207 00:14:18,199 --> 00:14:19,075 일곱이던가… 208 00:14:20,577 --> 00:14:22,704 알고 보면 고등학생 아니야? 209 00:14:22,787 --> 00:14:24,038 그건 확실히 아니야 210 00:14:43,224 --> 00:14:44,183 조심해 211 00:14:57,613 --> 00:14:58,489 던질게 212 00:15:07,749 --> 00:15:09,375 - 트럭 열렸어? - 응 213 00:15:12,545 --> 00:15:13,755 내가 들고 갈게 214 00:15:35,693 --> 00:15:36,861 안녕 215 00:15:38,237 --> 00:15:39,363 매일 이렇게 해? 216 00:15:39,447 --> 00:15:42,075 이틀에 한 번씩 우리의 새 습관이야 217 00:15:42,158 --> 00:15:44,702 - 이틀마다 크림 도넛을? - 응 218 00:15:49,665 --> 00:15:51,292 커피 마실까? 219 00:15:51,375 --> 00:15:52,293 좋지 220 00:15:54,712 --> 00:15:55,671 고마워 221 00:15:57,757 --> 00:15:59,759 악셀은 아직 화해 안 했대? 222 00:15:59,843 --> 00:16:00,676 응 223 00:16:01,177 --> 00:16:02,678 걔들은 툭하면 헤어지더라 224 00:16:03,262 --> 00:16:06,390 타격이 컸나 봐 이번엔 좀 심각해 225 00:16:13,481 --> 00:16:14,565 왜 얼굴이 빨개져? 226 00:16:16,484 --> 00:16:18,027 - 아니거든 - 맞는데 227 00:16:20,779 --> 00:16:23,616 아만다, 얼른 먹고 잘 준비 해 228 00:16:26,202 --> 00:16:28,830 또 유부남이랑 페이스북 해? 229 00:16:28,913 --> 00:16:31,415 그땐 결혼한지 몰랐다니까 230 00:16:33,209 --> 00:16:35,044 아무튼 유부남은 이제 싫어 231 00:16:40,216 --> 00:16:41,550 뭐야? 왜 숨겨? 232 00:16:41,634 --> 00:16:43,011 담배 가져올게 233 00:16:45,513 --> 00:16:46,890 도넛 맛있어? 234 00:16:52,311 --> 00:16:53,938 맞아, 만나는 사람 있어 235 00:16:54,022 --> 00:16:54,939 정신과 의사? 236 00:16:56,232 --> 00:16:57,233 장난치지 마 237 00:16:57,942 --> 00:16:58,817 누군데? 238 00:16:59,527 --> 00:17:01,320 이샴이랑 건너건너 친구야 239 00:17:02,155 --> 00:17:03,239 어떻게 알았어? 240 00:17:04,157 --> 00:17:05,241 페이스북 241 00:17:06,325 --> 00:17:08,995 진짜 유부남 아니야 헤어졌대 242 00:17:09,078 --> 00:17:11,539 지난번 남자도 아닌 척했잖아 243 00:17:11,622 --> 00:17:14,500 아내랑 애들 사진을 올리기 전까진 244 00:17:15,001 --> 00:17:15,876 이혼했다니까 245 00:17:15,960 --> 00:17:18,796 페북엔 누나 같은 여자 노리는 놈 천지야 246 00:17:18,879 --> 00:17:20,173 나 같은 여자라니? 247 00:17:20,256 --> 00:17:22,133 넌 몰라도 난 아만다가 있어 248 00:17:22,216 --> 00:17:23,759 밤에 나가지도 못해 249 00:17:25,344 --> 00:17:26,971 게다가 이 남자는 달라 250 00:17:27,055 --> 00:17:28,056 국립도서관 직원이야 251 00:17:28,722 --> 00:17:29,723 퍽도 다르네 252 00:17:31,976 --> 00:17:33,061 이름은 이반이야 253 00:17:33,144 --> 00:17:34,062 이반? 254 00:17:34,979 --> 00:17:35,980 이름부터 만만치 않네 255 00:17:36,564 --> 00:17:37,523 난 좋은데 256 00:17:40,068 --> 00:17:42,903 처음엔 안 맞았는데 달라지고 있어 257 00:17:43,696 --> 00:17:45,364 잘해 볼 마음이 있나 봐 258 00:17:45,949 --> 00:17:46,824 잘됐네 259 00:17:48,201 --> 00:17:49,243 나까지 기쁘네 260 00:17:49,868 --> 00:17:51,370 소개시켜 줄 거면 말해 261 00:17:51,454 --> 00:17:53,414 엄마, 책 읽어 줄 수 있어? 262 00:17:53,998 --> 00:17:55,416 그럼, 당연하지 263 00:17:56,792 --> 00:17:58,252 그 전에 선물이 있어 264 00:17:58,336 --> 00:17:59,545 내 거야? 265 00:17:59,628 --> 00:18:00,921 선물이라고? 266 00:18:05,884 --> 00:18:07,178 - 뭔데? - 꺼내 봐 267 00:18:09,388 --> 00:18:10,931 "2017 윔블던 대회" 268 00:18:11,015 --> 00:18:11,890 미쳤구나! 269 00:18:12,808 --> 00:18:13,767 고마워 270 00:18:14,518 --> 00:18:15,728 세상에! 271 00:18:15,811 --> 00:18:18,022 세 장이니까 너도 같이 갈래? 272 00:18:18,106 --> 00:18:19,773 생각 좀 해 보고 273 00:18:19,857 --> 00:18:21,609 무슨 선물인데? 274 00:18:21,692 --> 00:18:22,776 이거 봐 275 00:18:23,402 --> 00:18:25,029 런던의 테니스 대회야 276 00:18:25,113 --> 00:18:27,656 - 셋이 여행도 하고 - 짱이다 277 00:18:27,740 --> 00:18:29,408 - 윔블던도 보자 - 좋지 278 00:18:29,492 --> 00:18:31,827 - 기억도 되살리고 - 그 얘긴 빼 279 00:18:31,910 --> 00:18:34,830 우리 둘은 런던에 가잔 얘기를 쭉 해 왔어 280 00:18:35,414 --> 00:18:36,707 이러면 일석이조잖아 281 00:18:36,790 --> 00:18:38,042 역시 꼼꼼하네 282 00:18:38,126 --> 00:18:40,336 앨리슨 얘기가 아니야 283 00:18:40,419 --> 00:18:42,546 런던 여행도 하고 또 뭐 하고 그러는 거야? 284 00:18:42,630 --> 00:18:44,048 또 뭐 할 건데? 285 00:18:44,132 --> 00:18:46,092 엄마의 엄마도 봐야지 286 00:18:47,009 --> 00:18:50,513 넌 네 기차표만 사 나머진 내가 알아서 할게 287 00:18:51,430 --> 00:18:53,766 결혼한 친구가 집을 빌려줄 거야 288 00:18:53,849 --> 00:18:57,228 약간 남쪽인 대신 경기장이 가까워 289 00:18:57,311 --> 00:18:58,187 좋네 290 00:18:58,854 --> 00:19:02,358 누나 선의도 알지만 분명히 얘기할게 291 00:19:03,066 --> 00:19:05,694 누나 원하는 대로 해 다 이해해 292 00:19:05,778 --> 00:19:07,696 근데 난 앨리슨 씨는 안 만나 293 00:19:08,364 --> 00:19:11,242 보자고 편지도 왔는데 난 관심 없어 294 00:19:13,369 --> 00:19:14,203 그래 295 00:19:15,579 --> 00:19:16,955 편한 대로 해 296 00:19:17,456 --> 00:19:20,501 편지 받고 준비한 거야? 미리 말을 하지 297 00:19:21,084 --> 00:19:22,503 너도 받았잖아 298 00:19:22,586 --> 00:19:23,504 같이 보내셨어 299 00:19:23,587 --> 00:19:25,631 난 진작에 쓰레기통에 버렸어 300 00:19:26,132 --> 00:19:28,134 20년 만에 이렇게 나타나는 건 아니지 301 00:19:36,684 --> 00:19:38,311 그래도 감동했어, 고마워 302 00:19:38,394 --> 00:19:39,520 다행이다 303 00:19:45,401 --> 00:19:46,985 - 런던 가야지? - 응! 304 00:19:57,913 --> 00:19:58,831 누구세요? 305 00:19:58,914 --> 00:20:01,334 다비드인데 바쁘면 이따 올게 306 00:20:03,502 --> 00:20:04,920 - 안녕 - 안녕 307 00:20:05,003 --> 00:20:07,631 시장에서 알제리 빵을 샀는데 308 00:20:07,715 --> 00:20:09,842 두 개라서, 하나 먹을래? 309 00:20:09,925 --> 00:20:10,843 나야 고맙지 310 00:20:10,926 --> 00:20:12,970 들어와 커피 마실 시간 돼? 311 00:20:13,053 --> 00:20:14,263 그럼 312 00:20:16,139 --> 00:20:18,309 어제 아만다랑 네 누나를 만났어 313 00:20:20,018 --> 00:20:21,562 커피만 한잔했는데 314 00:20:23,356 --> 00:20:24,898 아만다가 의욕이 넘쳐서 315 00:20:24,982 --> 00:20:26,734 내일 바로 테스트를 하려고 316 00:20:27,360 --> 00:20:29,194 너한테 배운다니 나도 좋네 317 00:20:29,945 --> 00:20:31,864 너 의외로 누나랑 친하더라 318 00:20:33,949 --> 00:20:35,826 누나도 참 별걸 다 말했네 319 00:20:37,035 --> 00:20:39,913 응, 많이 친해 누난 더 만나야 된다지만 320 00:20:40,664 --> 00:20:41,790 일찍 아만다를 낳았나 봐? 321 00:20:42,458 --> 00:20:43,376 맞아 322 00:20:44,084 --> 00:20:45,085 아빠는? 323 00:20:45,628 --> 00:20:48,381 누나가 떠났어 지나가는 인연이었지 324 00:20:49,382 --> 00:20:50,716 그래서 혼자 키워 325 00:20:50,799 --> 00:20:51,759 그 남자는 몰라 326 00:20:52,385 --> 00:20:55,679 혼자 키우는 게 만만찮을 텐데 327 00:20:55,763 --> 00:20:57,515 하루하루 쉽진 않겠지 328 00:20:58,891 --> 00:21:01,685 그래도 둘이서 잘 헤쳐 가 329 00:21:02,895 --> 00:21:03,812 지금 좋아 보이잖아 330 00:21:04,397 --> 00:21:06,148 누나랑 난 아버지 밑에서 컸어 331 00:21:17,159 --> 00:21:18,994 정말 빵 주려고 온 거야? 332 00:21:19,662 --> 00:21:20,538 당연하지 333 00:21:37,220 --> 00:21:38,722 여기 들어와서 살겠는데? 334 00:22:03,539 --> 00:22:05,290 몰래 먹지 마, 다 봤어 335 00:22:10,963 --> 00:22:12,423 남들 몫도 남겨야지 336 00:22:12,506 --> 00:22:14,382 다비드? 나야 337 00:22:14,467 --> 00:22:16,677 올 때 빵 좀 사 올래? 338 00:22:16,760 --> 00:22:18,887 샀는데 부족할 것 같아 339 00:22:18,971 --> 00:22:21,389 내가 빵집에 들를 시간이 안 돼 340 00:22:21,474 --> 00:22:23,517 또 늦을 것 같아 341 00:22:24,142 --> 00:22:25,853 그래, 고마워 342 00:22:28,564 --> 00:22:30,524 - 안녕 - 안녕, 잘 지냈니? 343 00:22:31,066 --> 00:22:32,693 안녕, 엠마뉘엘 별일 없지? 344 00:22:32,776 --> 00:22:34,778 - 네, 별일 없죠? - 난 지각이야 345 00:22:35,863 --> 00:22:39,241 오늘은 냉장고에서 적당히 꺼내 먹어 346 00:22:42,661 --> 00:22:44,705 짐 좀 들어 줄까요? 347 00:22:44,788 --> 00:22:47,875 아니야, 밑에 전기차 렌트했어 348 00:22:47,958 --> 00:22:49,459 면허 딴 거 축하해요 349 00:22:49,543 --> 00:22:51,044 그래, 파티하자 350 00:22:52,337 --> 00:22:53,380 우리 딸, 안녕 351 00:22:53,463 --> 00:22:55,340 언니 공부할 땐 방해하지 마 352 00:22:55,924 --> 00:22:57,300 올 때 치즈 타르트 사 와 353 00:22:57,384 --> 00:22:58,426 봐서 사 올게! 354 00:22:59,011 --> 00:23:00,804 - 나 갈게 - 잘 다녀와요 355 00:23:20,532 --> 00:23:21,784 레나, 난데 356 00:23:21,867 --> 00:23:24,161 일단 너 먼저 가면 안 될까? 357 00:23:25,328 --> 00:23:28,999 기차가 아직 안 왔어 20분 연착이라더니 358 00:23:29,082 --> 00:23:30,709 이젠 시간도 안 나오네 359 00:23:31,418 --> 00:23:32,795 아니야, 먼저 가 360 00:23:34,713 --> 00:23:35,631 응, 미안해 361 00:23:36,339 --> 00:23:39,384 잠깐, 바게트 서너 개만 사 갈래? 362 00:23:41,720 --> 00:23:45,307 부려먹어서 미안한데 누나가 시킨 거라서 363 00:23:45,933 --> 00:23:46,850 이따 봐 364 00:24:01,448 --> 00:24:02,365 여보세요 365 00:24:03,075 --> 00:24:04,367 응, 손님은 잘 도착했어 366 00:24:05,035 --> 00:24:08,246 도메닐 대로니까 5분, 10분 안에 갈게 367 00:26:05,322 --> 00:26:06,281 저기요 368 00:26:06,364 --> 00:26:09,492 전화 좀 빌려주세요 제 건 잃어버려서요 369 00:26:09,576 --> 00:26:10,785 - 여기요 - 고맙습니다 370 00:26:42,817 --> 00:26:43,693 잘 썼어요 371 00:26:44,319 --> 00:26:45,487 응답기야, 안 받아 372 00:28:39,809 --> 00:28:41,102 아만다, 삼촌이야 373 00:28:48,235 --> 00:28:49,736 엄마는 아직 자? 374 00:28:51,946 --> 00:28:52,905 아니, 집에 없어 375 00:28:55,242 --> 00:28:56,243 어디 갔는데? 376 00:29:00,663 --> 00:29:02,332 삼촌은 왜 여기 온 거야? 377 00:29:03,916 --> 00:29:06,711 나가서 아침 먹고 좀 걷자 378 00:29:33,280 --> 00:29:34,822 왜 아무도 없어? 379 00:29:42,163 --> 00:29:44,081 무슨 일이야? 엄마 보고 싶어 380 00:29:54,926 --> 00:29:56,761 엄마랑 친구들이 있던 공원에서 381 00:29:57,304 --> 00:29:59,138 어제 큰일이 났어 382 00:30:02,517 --> 00:30:03,518 어떤 남자들이 383 00:30:05,687 --> 00:30:07,314 총을 갖고 와서 384 00:30:10,817 --> 00:30:15,237 소풍 오거나 산책하던 사람들을 쏜 거야 385 00:30:17,031 --> 00:30:18,450 수많은 사람을 쐈고 386 00:30:23,913 --> 00:30:25,164 엄마한테도 그랬어 387 00:30:29,126 --> 00:30:33,089 왜 총을 쐈는데? 388 00:30:33,840 --> 00:30:35,342 그럼 엄마는 언제 봐? 389 00:30:36,175 --> 00:30:37,176 이제는 못 봐 390 00:30:39,346 --> 00:30:40,221 죽었어 391 00:30:43,433 --> 00:30:44,601 엄마는 이제 못 봐 392 00:30:49,439 --> 00:30:50,398 다시는 못 봐 393 00:30:57,947 --> 00:30:59,907 갈래, 가 봐도 돼? 394 00:31:04,286 --> 00:31:05,121 그래 395 00:32:27,829 --> 00:32:28,955 - 안녕하세요 - 네 396 00:32:29,747 --> 00:32:31,666 - 들어갈 수 없나요? - 폐쇄됐습니다 397 00:32:33,960 --> 00:32:35,336 못 들어가는 거야? 398 00:32:35,962 --> 00:32:37,338 응, 미안해 399 00:32:40,675 --> 00:32:43,678 산책할 만한 날이 아니니 댁에 계십시오 400 00:32:44,345 --> 00:32:45,387 그렇긴 한데… 401 00:32:48,891 --> 00:32:49,767 알겠습니다 402 00:34:00,755 --> 00:34:01,630 어서 오렴 403 00:34:06,969 --> 00:34:07,929 들어가자 404 00:34:09,138 --> 00:34:11,182 토끼가 나가는데요 405 00:34:11,682 --> 00:34:13,392 걱정 마, 집에 잘 찾아와 406 00:34:13,893 --> 00:34:14,769 자주 저래 407 00:34:14,852 --> 00:34:16,437 제가 데려와도 돼요? 408 00:34:16,520 --> 00:34:17,772 물론이지 409 00:34:18,647 --> 00:34:20,649 안 무니까 안고 오면 돼 410 00:34:21,233 --> 00:34:22,193 이름이 뭐예요? 411 00:34:22,777 --> 00:34:24,987 이름은 없는데 같이 지어 보자 412 00:34:33,662 --> 00:34:35,873 어떻게 이런 일이… 413 00:34:41,963 --> 00:34:43,047 너무 끔찍해 414 00:34:50,888 --> 00:34:52,473 토끼는 어떠니? 415 00:34:53,599 --> 00:34:54,725 얌전한 것 같아요 416 00:34:55,977 --> 00:34:56,978 부드럽고요 417 00:35:08,405 --> 00:35:10,199 잠들었어? 418 00:35:10,282 --> 00:35:12,118 네, 간신히요 419 00:35:12,201 --> 00:35:13,953 계속 뒤척이더라고요 420 00:35:15,621 --> 00:35:17,123 엄마 얘긴 안 해? 421 00:35:17,206 --> 00:35:18,790 네, 저도 안 꺼냈고요 422 00:35:21,919 --> 00:35:22,962 시간이 걸리겠지 423 00:35:25,464 --> 00:35:27,841 법의학 수사연구소로 갈 거니? 424 00:35:27,925 --> 00:35:29,010 네, 가야죠 425 00:35:29,093 --> 00:35:30,511 친구랑 가려고요 426 00:35:31,720 --> 00:35:33,722 열쇠는 현관 옆에 있어 427 00:35:33,805 --> 00:35:35,391 난 먼저 잠들지도 몰라 428 00:35:36,517 --> 00:35:37,351 네 429 00:35:37,894 --> 00:35:38,852 다녀올게요 430 00:35:47,361 --> 00:35:49,571 범인은 네 명으로 추정됩니다 431 00:35:49,655 --> 00:35:53,075 제보 영상에 모습이 보이진 않지만 432 00:35:53,159 --> 00:35:56,078 범인들은 총을 난사하고 도주합니다 433 00:35:56,162 --> 00:35:59,999 목격자들의 경찰 증언에 따르면 434 00:36:00,082 --> 00:36:03,294 이슬람 조직의 범행일 가능성이 높습니다 435 00:36:03,377 --> 00:36:04,378 다행이야 436 00:36:05,671 --> 00:36:08,507 악셀 어머니인데 수술이 잘됐대 437 00:36:20,394 --> 00:36:21,812 네 친구는 어떻대? 438 00:36:22,396 --> 00:36:23,397 레나? 439 00:36:23,480 --> 00:36:24,398 걔도 괜찮아 440 00:36:25,274 --> 00:36:27,568 피를 많이 흘렸지만 수혈을 받고 441 00:36:27,651 --> 00:36:29,278 지금은 호전됐대 442 00:36:29,361 --> 00:36:31,655 - 만나 봤어? - 아직 443 00:36:31,738 --> 00:36:33,699 연락처를 받았으니 내일 하려고 444 00:36:41,207 --> 00:36:42,124 이제 뭐 할 거야? 445 00:36:43,792 --> 00:36:46,837 일단 씻고 눈 좀 붙여야지 446 00:36:47,629 --> 00:36:48,755 너는? 447 00:36:48,839 --> 00:36:50,257 고모 집으로 가야지 448 00:36:51,133 --> 00:36:52,718 아만다가 깼을 때 옆에 있고 싶어 449 00:36:58,432 --> 00:36:59,475 같이 있어 줘서 고마워 450 00:37:06,815 --> 00:37:08,525 - 넌 어떻게 가? - 걸어서 451 00:37:08,609 --> 00:37:11,945 어제부터 쭉 걸었어 자전거도 못 찾겠고 452 00:37:12,028 --> 00:37:14,156 택시 탈 건데 데려다줄까? 453 00:37:14,240 --> 00:37:15,157 아니, 괜찮아 454 00:37:17,618 --> 00:37:18,660 택시 온다 455 00:37:20,371 --> 00:37:21,330 잘 가 456 00:38:31,107 --> 00:38:33,444 도움을 받을 가족은 있나요? 457 00:38:34,903 --> 00:38:36,905 모드 고모님이 계세요 458 00:38:37,406 --> 00:38:39,115 아버지는 3년 전에 돌아가셨고 459 00:38:39,200 --> 00:38:41,410 런던의 어머니랑은 연락 안 해요 460 00:38:41,493 --> 00:38:42,578 아만다는 본 적도 없죠 461 00:38:43,412 --> 00:38:44,413 자, 그러면 462 00:38:44,996 --> 00:38:47,749 아이의 법적 신분부터 정리해야 해요 463 00:38:47,833 --> 00:38:50,752 여행을 하거나 수술을 받더라도 464 00:38:50,836 --> 00:38:53,339 후견인이 필요하죠 절차는 아시나요? 465 00:38:53,422 --> 00:38:54,548 아니요 466 00:38:54,631 --> 00:38:57,801 가정법원 판사가 심의회를 열 거예요 467 00:38:58,552 --> 00:39:02,097 말씀대로라면 세 분이 아만다를 맡을 수 있죠 468 00:39:02,180 --> 00:39:04,558 고모님, 다비드 씨 그리고 어머님 469 00:39:05,225 --> 00:39:08,562 성인이 될 때까지 누가 보호할지 470 00:39:08,645 --> 00:39:11,565 심의회에서 판사가 살펴볼 거예요 471 00:39:11,648 --> 00:39:14,651 즉, 후견인과 대리 후견인을 정하죠 472 00:39:14,735 --> 00:39:15,861 대리 후견인요? 473 00:39:15,944 --> 00:39:19,990 판사와 함께 후견인을 감독할 사람이죠 474 00:39:20,073 --> 00:39:23,118 이해했어요 기한은 언제까지죠? 475 00:39:23,744 --> 00:39:25,621 몇 주 안으로 정해야 해요 476 00:39:27,373 --> 00:39:30,584 조카에겐 법적인 아버지가 필요해요 477 00:39:30,667 --> 00:39:32,961 미성년자 혼자서는 아무것도 못 하죠 478 00:39:35,756 --> 00:39:37,758 조카와 나이 차이가 15살이 넘나요? 479 00:39:38,675 --> 00:39:40,636 네, 7살이고 저는 24살이니까요 480 00:39:41,387 --> 00:39:43,639 그럼 법적으론 후견인이 될 수 있어요 481 00:39:44,473 --> 00:39:46,141 물론 결정은 본인 몫이지만요 482 00:39:48,101 --> 00:39:49,603 어떻게 생각하세요? 483 00:39:50,354 --> 00:39:51,480 모르겠어요 484 00:39:51,563 --> 00:39:54,107 제가 키우는 건 상상도 못 해 봐서요 485 00:39:54,190 --> 00:39:55,734 물론 사랑하지만요 486 00:39:57,986 --> 00:40:00,406 조카를 맡는 게 두려우신 거죠? 487 00:40:00,489 --> 00:40:02,658 당연해요, 아직 젊으신데 488 00:40:04,200 --> 00:40:05,952 게다가 본인도 못 추슬렀잖아요 489 00:40:42,864 --> 00:40:44,616 오늘 뭐 할 거야? 490 00:40:44,700 --> 00:40:47,327 청소해 놓고 역에 픽업 갈 건데 491 00:40:52,833 --> 00:40:54,292 왜 한숨을 쉬어? 492 00:40:54,375 --> 00:40:56,712 아무것도 안 해? 놀러 안 가? 493 00:40:57,295 --> 00:40:58,672 놀러 가다니, 어딜? 494 00:40:58,755 --> 00:41:00,632 몰라, 다들 가잖아 495 00:41:01,550 --> 00:41:03,510 기념물도 보고 공원도 가고 496 00:41:04,260 --> 00:41:07,556 야, 던지지 마! 그리고 난 일해야 해 497 00:41:07,639 --> 00:41:09,475 학교 쉬는 날은 다 쉬거든! 498 00:41:09,558 --> 00:41:10,684 난 아니야! 499 00:41:11,184 --> 00:41:12,143 알았어? 500 00:41:32,288 --> 00:41:33,331 미안해 501 00:41:34,875 --> 00:41:36,167 저녁에 같이 나갈까? 502 00:41:38,503 --> 00:41:40,171 친구 집에 갔다 와 물어봐 줄게 503 00:41:47,512 --> 00:41:49,264 삼촌 핸드폰에 게임 있어? 504 00:41:50,098 --> 00:41:51,808 글쎄, 찾아볼게 505 00:41:51,892 --> 00:41:53,351 내가 해도 돼? 506 00:41:53,434 --> 00:41:54,435 그래 507 00:41:59,315 --> 00:42:00,441 - 어서 와 - 안녕 508 00:42:00,525 --> 00:42:01,526 안녕하세요 509 00:42:02,611 --> 00:42:03,737 안녕, 아만다 510 00:42:05,405 --> 00:42:08,867 - 얘가 골랐어 - 진짜 예쁜데 511 00:42:08,950 --> 00:42:10,160 잘 지냈어? 512 00:42:11,244 --> 00:42:12,412 들어가자 513 00:42:20,336 --> 00:42:21,922 내가 마실 것도 안 줬네 514 00:42:22,005 --> 00:42:24,299 - 알아서 먹을게 - 내가 움직여야지 515 00:42:24,883 --> 00:42:26,051 병원에서 움직이랬어 516 00:42:26,551 --> 00:42:28,261 아만다, 뭐 마실래? 517 00:42:29,595 --> 00:42:32,683 - 글쎄요 - 오렌지주스랑 물이 있고 518 00:42:34,059 --> 00:42:38,855 또 오렌지주스랑 물도 있는데 519 00:42:38,939 --> 00:42:41,900 - 오렌지주스요 - 훌륭한 선택이야 520 00:42:41,983 --> 00:42:42,984 맥주도 있어 521 00:42:43,068 --> 00:42:44,235 커피면 돼 522 00:42:44,319 --> 00:42:46,863 자, 출발해 볼까 난 맥주로 할래 523 00:42:48,281 --> 00:42:49,574 마시면 좀 덜 아프거든 524 00:42:55,914 --> 00:42:56,873 좀 어때? 525 00:42:58,583 --> 00:42:59,459 살 만해 526 00:43:05,173 --> 00:43:06,341 정신과에 다녀 527 00:43:06,925 --> 00:43:07,884 정말? 528 00:43:08,468 --> 00:43:10,345 이번 주에만 세 번 갔어 529 00:43:11,888 --> 00:43:16,727 예전엔 정신과 가란 게 시비인 줄 알았는데 말이야 530 00:43:18,686 --> 00:43:19,645 의사는 괜찮고? 531 00:43:20,396 --> 00:43:23,900 늘 같은 말만 하는 것 같지만 나름 괜찮아 532 00:43:25,819 --> 00:43:27,362 왜 너는 안 가? 533 00:43:28,488 --> 00:43:29,655 도움이 될 거야 534 00:43:30,656 --> 00:43:33,368 '국가 참사 피해자 연맹'도 괜찮아 535 00:43:33,451 --> 00:43:35,245 알아, 통화해 봤어 536 00:43:35,328 --> 00:43:39,916 형사 소송이 걸리면 손해배상 청구도 돼 537 00:43:40,000 --> 00:43:41,667 - 안내받았지? - 응 538 00:43:41,752 --> 00:43:44,379 난 그런 데 나설 마음이 없어 539 00:43:44,462 --> 00:43:45,380 만나나 봐 540 00:43:45,463 --> 00:43:48,133 요즘 내가 바빠 전에도 말했지만 말이야 541 00:43:48,216 --> 00:43:50,343 이게 어떤 일인지 너도 알잖아 542 00:43:51,136 --> 00:43:53,554 저놈들이 여기서 멈출 것 같아? 543 00:43:54,806 --> 00:43:55,807 너도 알지? 544 00:44:04,190 --> 00:44:05,150 너 괜찮니? 545 00:44:05,733 --> 00:44:07,610 - 배 아파요 - 배가 아파? 546 00:44:08,319 --> 00:44:09,905 주스를 급하게 마셨구나 547 00:44:09,988 --> 00:44:11,406 이제 뭐 할 건지 알아? 548 00:44:12,073 --> 00:44:13,408 꽃병에 꽃을 꽂을 거야 549 00:44:13,491 --> 00:44:14,784 좋아요 550 00:44:14,868 --> 00:44:16,661 이제 배가 다 나았지? 551 00:44:17,662 --> 00:44:19,372 요 꾀쟁이! 552 00:44:21,457 --> 00:44:23,001 - 어서 와 - 안녕, 다비드 553 00:44:24,544 --> 00:44:25,795 - 별일 없지? - 응 554 00:44:25,879 --> 00:44:27,839 - 중환자 문병을 왔네 - 맞아 555 00:44:30,675 --> 00:44:31,592 안녕 556 00:44:33,678 --> 00:44:35,096 아만다가 꽃을 사 왔어 557 00:44:35,180 --> 00:44:36,764 와, 진짜 예쁜데! 558 00:44:37,557 --> 00:44:38,892 나도 너 줄 게 있는데 559 00:44:38,975 --> 00:44:40,310 - 정말요? - 이거 봐! 560 00:44:41,186 --> 00:44:42,270 받아 561 00:44:43,688 --> 00:44:45,315 이야! 562 00:44:45,857 --> 00:44:47,984 '직업에 알맞게 색칠하세요' 563 00:44:48,068 --> 00:44:49,235 딱 내 거네 564 00:44:49,319 --> 00:44:50,904 우리 둘이 할 테니까 565 00:44:50,987 --> 00:44:54,365 두 사람은 바람 좀 쐬고 올래? 566 00:44:54,449 --> 00:44:58,411 그것도 좋지 난 좀 걸어야 해 567 00:44:58,494 --> 00:45:00,205 - 가자 - 이게 뭐게? 568 00:45:00,288 --> 00:45:01,414 - 몰라요 - 안녕, 아가씨들 569 00:45:01,497 --> 00:45:02,832 잘 갔다 와 570 00:45:02,916 --> 00:45:03,917 아만다, 이따 봐 571 00:45:05,501 --> 00:45:08,004 '거위 게임'도 있는데 뭔지 아니? 572 00:45:08,088 --> 00:45:09,797 - 보드게임요 - 맞아 573 00:45:13,551 --> 00:45:15,386 라자랑은 좀 어때? 574 00:45:16,554 --> 00:45:17,430 우린 괜찮아 575 00:45:18,932 --> 00:45:21,059 우리가 같이 지낸 시간이 8년이잖아 576 00:45:22,102 --> 00:45:23,394 불안할 수도 있지 577 00:45:25,521 --> 00:45:28,691 과도기란 걸 둘 다 아니까 578 00:45:28,774 --> 00:45:30,526 때가 되면 안정을 찾아야지 579 00:45:31,236 --> 00:45:32,195 헤어지진 않고? 580 00:45:32,737 --> 00:45:33,738 난 그럴 마음 없어 581 00:45:42,705 --> 00:45:44,040 잘 몰아붙이네 582 00:45:45,833 --> 00:45:46,876 빨간 머리가 잘해 583 00:45:47,543 --> 00:45:48,544 실력이 있어 584 00:45:54,634 --> 00:45:55,551 넌 요즘 어때? 585 00:45:58,138 --> 00:46:01,182 애 학교 보내고 데려오고 586 00:46:01,266 --> 00:46:03,976 그사이에 가지 치고 민박 관리하면서 587 00:46:04,060 --> 00:46:05,978 사실 멈추질 않고 있어 588 00:46:08,648 --> 00:46:10,691 아만다는 어떤 것 같아? 589 00:46:10,775 --> 00:46:12,568 일단 엄마 얘기는 거의 안 해 590 00:46:13,361 --> 00:46:15,113 내가 말을 꺼내려고 하면 591 00:46:16,072 --> 00:46:18,199 말을 돌리거나 짜증을 내 592 00:46:19,367 --> 00:46:22,328 넌 요즘 계속 그 집에 사는 거야? 593 00:46:22,412 --> 00:46:23,746 거의 그렇지 594 00:46:25,998 --> 00:46:28,626 앞으로 어떻게 할 건데? 595 00:46:31,379 --> 00:46:32,255 모르겠어 596 00:46:37,385 --> 00:46:38,261 다비드 597 00:47:04,329 --> 00:47:05,371 젠장 598 00:47:06,206 --> 00:47:07,623 악셀, 난 무서워 599 00:47:08,833 --> 00:47:10,418 앞이 너무 막막해 600 00:47:11,627 --> 00:47:14,547 장례식까진 어떻게 버텼지만 601 00:47:17,342 --> 00:47:19,344 이젠 모르겠어 602 00:47:22,054 --> 00:47:24,515 우리가 어찌 될지 조카에게 뭘 해 줘야 할지 603 00:47:27,727 --> 00:47:28,769 너무 겁이 나 604 00:47:29,729 --> 00:47:33,858 난 애 키울 준비도 안 돼 있어 605 00:47:33,941 --> 00:47:37,152 뭘 먹여야 하는지도 모르고 숙제도 못 챙겨 606 00:47:40,573 --> 00:47:42,700 내 애가 아니잖아 난 몰라 607 00:47:46,246 --> 00:47:48,664 걔, 아니 우리한텐 아무도 없어 608 00:47:50,875 --> 00:47:53,085 보육원 얘기는 들었지? 609 00:47:53,168 --> 00:47:55,004 응, 원장이랑 약속 잡았어 610 00:47:55,921 --> 00:47:57,548 일단 그게 나을 수 있어 611 00:47:58,258 --> 00:48:00,009 네가 일어설 때까진 612 00:48:01,051 --> 00:48:03,012 - 너나 일어서라 - 뭐? 613 00:48:04,472 --> 00:48:05,431 입은 살아 있네 614 00:48:26,286 --> 00:48:27,202 아만다? 615 00:48:32,292 --> 00:48:33,167 왜 그래? 616 00:48:40,257 --> 00:48:41,384 무슨 일이야? 617 00:48:44,011 --> 00:48:45,095 무서운 꿈 꿨어? 618 00:48:46,931 --> 00:48:48,683 울지 마, 밤이야 619 00:48:50,810 --> 00:48:51,811 왜 그래? 620 00:48:54,814 --> 00:48:55,981 다시 자 621 00:48:56,941 --> 00:48:58,693 자, 다시 누워 622 00:49:00,653 --> 00:49:01,696 울지 말고 623 00:49:05,157 --> 00:49:07,284 아만다, 말을 해 봐 624 00:49:09,370 --> 00:49:10,287 미치겠네 625 00:49:10,830 --> 00:49:12,164 내가 옆에 있을게 괜찮아질 거야 626 00:49:13,458 --> 00:49:14,500 손 줘 봐 627 00:49:15,250 --> 00:49:16,168 삼촌 여기 있어 628 00:49:17,169 --> 00:49:18,045 어디 안 가고 629 00:49:26,261 --> 00:49:27,179 내가 있어 630 00:49:52,997 --> 00:49:53,914 안녕 631 00:49:55,583 --> 00:49:57,543 안 와도 된댔잖아 632 00:49:57,627 --> 00:49:59,211 택시 부를 건데 633 00:49:59,294 --> 00:50:00,588 아니, 택시가 문제가 아니지 634 00:50:01,380 --> 00:50:02,798 가만히 있어, 내가 할게 635 00:50:14,226 --> 00:50:15,102 괜찮아? 636 00:50:15,811 --> 00:50:16,729 응 637 00:50:18,313 --> 00:50:20,650 미안한데 638 00:50:20,733 --> 00:50:22,317 정말 미안한데… 639 00:50:23,027 --> 00:50:25,070 같이 있는 게 불편할 것 같아 640 00:50:25,905 --> 00:50:27,114 혼자 있고 싶어 641 00:50:28,323 --> 00:50:29,366 정말 미안해 642 00:50:30,618 --> 00:50:31,619 응, 그래 643 00:50:32,411 --> 00:50:33,746 충분히 이해해 644 00:50:36,624 --> 00:50:40,628 이것만 올려 주고 난 사라질게 645 00:50:42,254 --> 00:50:43,213 고마워 646 00:51:48,362 --> 00:51:50,239 - 저건 뭐죠? - 유르트입니다 647 00:51:50,322 --> 00:51:51,741 몽골식 집이죠 648 00:51:52,241 --> 00:51:57,663 친환경 대안 주택에 대한 관심을 유도하는 거죠 649 00:51:58,706 --> 00:51:59,999 말씀드렸다시피 650 00:52:00,082 --> 00:52:02,626 핵심은 아이들이 651 00:52:02,710 --> 00:52:06,213 기계적인 조련에서 벗어나는 겁니다 652 00:52:07,339 --> 00:52:09,842 대신 활동과 체험을 통해 653 00:52:09,925 --> 00:52:14,346 있는 그대로 관찰하고 지적 호기심을 습득하는 겁니다 654 00:52:14,429 --> 00:52:17,391 모든 게 체험과 연관돼 있죠 655 00:52:20,644 --> 00:52:22,855 아만다에게 다른 가족이 있나요? 656 00:52:24,439 --> 00:52:25,858 고모할머니가 있어요 657 00:52:26,942 --> 00:52:28,152 그리고… 658 00:52:32,531 --> 00:52:34,533 얘들은 다 고아인가요? 659 00:52:35,034 --> 00:52:36,451 대부분 그렇지만 660 00:52:36,535 --> 00:52:41,999 부모에게서 양육권을 박탈한 경우도 있죠 661 00:52:42,958 --> 00:52:44,168 궁금한 게 있는데 662 00:52:44,251 --> 00:52:47,337 기숙사 외박은 자유로운 편인가요? 663 00:52:47,421 --> 00:52:50,590 교육관 안에선 자유롭지만 664 00:52:50,674 --> 00:52:54,261 외박에 관해선 많이 엄격합니다 665 00:52:54,845 --> 00:52:58,849 어떤 아이는 1년 내내 여기에만 있는데 666 00:52:58,933 --> 00:53:02,144 누구는 집에 가는 걸 어릴수록 이해 못 하죠 667 00:53:02,227 --> 00:53:05,397 1년에 두 번 예외를 두는데 668 00:53:05,480 --> 00:53:07,607 한 번은 물론 연말연시고 669 00:53:07,691 --> 00:53:09,526 또 한 번은 여름입니다 670 00:53:09,609 --> 00:53:11,611 8월 초중순이죠 671 00:53:14,531 --> 00:53:16,491 좀 뜻밖인가요? 672 00:53:16,575 --> 00:53:17,742 아뇨, 아닙니다 673 00:53:41,350 --> 00:53:43,518 늦어서 미안해요 좀 바빴어요 674 00:53:43,602 --> 00:53:47,106 괜찮아, 숙제도 하고 밥 먹고 게임도 했어 675 00:53:47,189 --> 00:53:48,065 그렇지, 아만다? 676 00:53:48,732 --> 00:53:49,984 체스를 가르쳐 줬거든 677 00:53:50,734 --> 00:53:52,652 정말요? 어리지 않나요? 678 00:53:52,736 --> 00:53:54,321 아니야, 곧잘 하던데 679 00:53:54,404 --> 00:53:55,739 나이트는 어려워요 680 00:53:55,822 --> 00:53:58,325 나이트와 비숍은 다들 늦게 익혀 681 00:53:59,743 --> 00:54:02,121 이제 쉬세요 가자, 가방 어디 있어? 682 00:54:02,787 --> 00:54:04,164 가기 싫어 683 00:54:04,248 --> 00:54:06,250 왜? 내일도 올 건데 684 00:54:06,333 --> 00:54:07,709 오늘은 여기서 잘래 685 00:54:08,543 --> 00:54:11,755 난 얼마든지 좋지만 학교가 멀잖니 686 00:54:11,838 --> 00:54:13,173 일찍 일어나야 해 687 00:54:13,257 --> 00:54:15,467 자꾸 집을 바꾸기 싫어요 688 00:54:15,550 --> 00:54:19,221 난 누구랑 살아? 삼촌이야, 고모할머니야? 689 00:54:21,640 --> 00:54:25,185 아만다, 지금은 특별한 시기란다 690 00:54:25,978 --> 00:54:29,231 너에겐 물론이고 삼촌에게도 691 00:54:31,650 --> 00:54:36,405 나야 너랑 있으면 좋지만 삼촌이랑도 있으렴 692 00:54:36,488 --> 00:54:38,365 난 삼촌만큼 체력이 없잖니 693 00:54:39,658 --> 00:54:40,909 전학도 할 거야? 694 00:54:41,410 --> 00:54:44,496 아니, 집에 가자 학교가 가깝잖아 695 00:54:45,122 --> 00:54:46,248 난 여기 살 건데 696 00:54:46,331 --> 00:54:47,332 까불지 마 697 00:54:47,416 --> 00:54:48,375 여기 산다고! 698 00:56:26,223 --> 00:56:27,432 "엘비스는 건물을 떠났다" 699 00:56:59,798 --> 00:57:00,674 지금 몇 시야? 700 00:57:01,300 --> 00:57:02,176 몰라 701 00:57:04,636 --> 00:57:06,513 너 지각하겠다 702 00:57:07,138 --> 00:57:09,266 크루아상 사 줄게 가면서 먹어 703 00:57:09,849 --> 00:57:12,519 - 초코 빵! - 그래, 가서 세수해 704 00:57:20,527 --> 00:57:21,903 칫솔 어디 있어? 705 00:57:22,946 --> 00:57:23,863 뭐? 706 00:57:24,989 --> 00:57:26,533 엄마 칫솔 어디 있냐고? 707 00:57:27,659 --> 00:57:31,705 놔두기 뭐해서 치웠는데 708 00:57:31,788 --> 00:57:32,956 그럼 안 될까? 709 00:57:33,039 --> 00:57:35,166 왜 삼촌이 치워? 삼촌 칫솔이야? 710 00:57:35,250 --> 00:57:36,585 여긴 삼촌 집 아니야 711 00:57:37,085 --> 00:57:38,795 맘대로 칫솔에 손대지 마 712 00:57:40,464 --> 00:57:42,882 그래, 미안해 713 00:57:42,966 --> 00:57:45,134 - 다시 갖다 놓을게 - 지금 해! 714 00:57:45,218 --> 00:57:46,470 당장! 715 00:57:46,553 --> 00:57:49,264 꼭 갖다 놓을게 지금은 바쁘잖아 716 00:58:21,880 --> 00:58:22,881 가자 717 00:58:26,718 --> 00:58:27,719 아차, 책가방! 718 00:59:14,683 --> 00:59:15,600 받아 719 00:59:16,184 --> 00:59:17,185 좋은 하루 되고 720 00:59:17,686 --> 00:59:19,604 모드 할머니가 데리러 올 거야 721 00:59:20,271 --> 00:59:21,565 오늘은 그 집에서 자 722 00:59:38,665 --> 00:59:39,499 다비드? 723 00:59:40,291 --> 00:59:41,292 리디아! 724 00:59:42,376 --> 00:59:44,212 - 잘 지냈어? - 정말 오랜만이다 725 00:59:45,254 --> 00:59:46,506 넌 그대로네 726 00:59:46,590 --> 00:59:48,007 리옹에 간 거 아니었어? 727 00:59:48,091 --> 00:59:50,885 갔다가 2년 전에 다시 파리로 왔어 728 00:59:50,969 --> 00:59:53,805 빅토르랑 했던 동업이 잘 안됐거든 729 00:59:53,888 --> 00:59:56,015 그런 다음 헤어지고 뭐, 그런 거지 730 00:59:56,099 --> 00:59:58,017 요즘은 부모님 일 도와드려 731 00:59:58,101 --> 00:59:59,728 - 그 식당? - 맞아 732 00:59:59,811 --> 01:00:01,730 매니저도 하고 서빙도 하고 733 01:00:01,813 --> 01:00:04,023 내 사촌 마르코 기억나지? 734 01:00:04,107 --> 01:00:05,900 걔가 주방을 보고 있어 735 01:00:06,818 --> 01:00:09,403 모두 한번 와 위치도 그대로야 736 01:00:10,614 --> 01:00:11,573 넌 어때? 737 01:00:12,198 --> 01:00:14,534 요즘 이것저것 하는데 738 01:00:14,618 --> 01:00:18,246 주로는 건물들 관리하고 있어 739 01:00:18,329 --> 01:00:20,874 세입자나 관광객들 연결해 주면서 740 01:00:21,625 --> 01:00:25,879 전에 네 누나 얘기로는 공원 관리도 배운다던데 741 01:00:26,838 --> 01:00:27,964 그 일도 하지 742 01:00:28,840 --> 01:00:30,550 그래, 누나는 잘 있고? 743 01:00:30,634 --> 01:00:32,176 우리 통화했었는데 744 01:00:32,260 --> 01:00:33,595 2년 좀 안 됐나 745 01:00:33,678 --> 01:00:36,472 내가 파리 왔을 때 보자고 해 놓고 746 01:00:36,556 --> 01:00:37,807 시간만 흘렀네 747 01:00:37,891 --> 01:00:40,059 딸이 이제 몇 살이야? 5살? 748 01:00:40,143 --> 01:00:42,604 - 7살이야 - 7살? 세상에! 749 01:00:43,730 --> 01:00:45,564 그럼 난 갈게 750 01:00:45,649 --> 01:00:47,984 누나한테 조만간 전화한다고 전해 줘 751 01:00:48,652 --> 01:00:50,444 아무 때나 식당에 와 752 01:00:50,528 --> 01:00:52,280 저녁이 좀 조용해서 수다 떨기 좋을 거야 753 01:00:53,531 --> 01:00:54,991 - 잘 있어 - 안녕 754 01:01:43,414 --> 01:01:44,623 - 안녕하세요 - 어서 오세요 755 01:01:44,708 --> 01:01:46,292 - 안녕하세요 - 안녕 756 01:02:00,514 --> 01:02:02,350 - 잘 지냈어? - 응, 너는? 757 01:02:03,226 --> 01:02:04,728 - 나도 - 여긴 웬일이야? 758 01:02:04,811 --> 01:02:05,770 너 보러 왔지 759 01:02:07,230 --> 01:02:08,857 - 안녕, 아만다 - 안녕하세요 760 01:02:08,940 --> 01:02:09,899 잘 지냈지? 761 01:02:10,942 --> 01:02:12,651 더 가까이에서 봐 762 01:02:16,030 --> 01:02:17,281 너무 웃기게 생겼어 763 01:02:18,742 --> 01:02:19,951 이름이 뭐예요? 764 01:02:20,034 --> 01:02:22,078 - 장 마르코 - 장 마르코요? 765 01:02:23,121 --> 01:02:27,166 특이한 이름이네 처음 들어 봐 766 01:02:30,336 --> 01:02:32,213 가게 일은 다시 할 만해? 767 01:02:33,756 --> 01:02:34,757 다 봤잖아 768 01:02:36,843 --> 01:02:38,719 사장님이 일을 주시지만 769 01:02:39,971 --> 01:02:42,265 10분이면 할 게 3시간이 걸려 770 01:02:43,057 --> 01:02:45,726 다시 몸에 익으려면 원래 시간이 걸려 771 01:02:46,560 --> 01:02:49,147 재활도 받고 시간이 지나야 나아지지 772 01:02:49,856 --> 01:02:51,190 말투가 우리 엄마 같다 773 01:02:51,274 --> 01:02:54,360 아무튼 시간이 지난다고 나아질진 모르겠어 774 01:02:58,572 --> 01:03:00,158 폭죽이야, 별거 아니야 775 01:03:00,825 --> 01:03:01,784 괜찮아? 776 01:03:02,576 --> 01:03:03,494 응 777 01:03:04,078 --> 01:03:05,079 미안해, 내가… 778 01:03:05,163 --> 01:03:06,539 뭐가 미안한데? 괜찮아 779 01:03:09,583 --> 01:03:11,127 아만다, 미안해 780 01:03:11,210 --> 01:03:13,504 뭐가 미안해? 가자 781 01:03:15,882 --> 01:03:17,926 맡아 봐 완전 실패는 아니야 782 01:03:18,009 --> 01:03:19,218 냄새는 왜 맡아? 783 01:03:20,386 --> 01:03:24,015 사람들은 좋은 와인인지 확인할 때 784 01:03:24,098 --> 01:03:26,935 먼저 이렇게 잔을 돌리고 785 01:03:27,018 --> 01:03:28,061 냄새를 맡고 786 01:03:29,812 --> 01:03:30,729 맛을 보고 787 01:03:34,525 --> 01:03:35,693 다시 뱉거든 788 01:03:36,277 --> 01:03:37,195 더러워요 789 01:03:37,278 --> 01:03:38,737 잔에 뱉는 건 아니야 790 01:03:39,405 --> 01:03:40,364 와인 괜찮다 791 01:03:41,324 --> 01:03:43,534 콩을 더 먹어야지 792 01:03:43,617 --> 01:03:44,743 많이 먹었는데 793 01:03:44,827 --> 01:03:46,745 남은 거 반은 먹어 794 01:03:46,829 --> 01:03:49,873 안 그러면 다음 크림 도넛은 없어 795 01:03:52,668 --> 01:03:53,502 어서 796 01:04:03,637 --> 01:04:06,849 미안, 내가 있어야 그나마 빨리 잠들거든 797 01:04:07,516 --> 01:04:09,768 - 심심했지? - 아니야 798 01:04:12,063 --> 01:04:14,983 갑자기 이런 일이 생겨서 애가 충격이 클 텐데 799 01:04:16,567 --> 01:04:17,735 네가 있어 다행이야 800 01:04:19,945 --> 01:04:20,821 있잖아 801 01:04:21,947 --> 01:04:23,116 날 도와주려는 건 고맙지만 802 01:04:23,699 --> 01:04:25,826 내가 이렇겐 못 살 거 같아 803 01:04:27,370 --> 01:04:30,248 조용히 쉬어야겠어 804 01:04:32,583 --> 01:04:34,793 너만 좋다면 내 원룸으로 와 805 01:04:34,877 --> 01:04:37,921 천천히 마음 다스리고 난 상관없어 806 01:04:39,673 --> 01:04:41,967 페리괴의 엄마 집으로 갈 거야 807 01:04:43,386 --> 01:04:46,014 엄마랑 사는 건 불편하다며? 808 01:04:46,097 --> 01:04:49,183 응, 그래도 거기는 넓으니까 809 01:04:50,059 --> 01:04:52,603 다시 학생들도 받을 수 있고 810 01:04:52,686 --> 01:04:54,355 연주는 못 해도 811 01:04:54,980 --> 01:04:57,483 일했던 인맥이 있으니 잘될 거야 812 01:05:01,654 --> 01:05:03,531 너한텐 네가 기댈 사람이 필요해 813 01:05:04,282 --> 01:05:05,658 너한테는… 814 01:05:06,700 --> 01:05:07,826 버팀목이 필요해 815 01:05:08,619 --> 01:05:11,539 둘 곁에 있어 주고 마음도 너그럽고 816 01:05:11,622 --> 01:05:13,249 지금 난 그래 줄 수가 없어 817 01:05:16,127 --> 01:05:17,002 이리 와 818 01:06:16,479 --> 01:06:18,314 - 어서 오게 - 네 819 01:06:18,397 --> 01:06:20,608 친구 일은 안됐지만 사장님도… 820 01:06:20,691 --> 01:06:21,984 네, 이해해요 821 01:06:22,485 --> 01:06:23,611 언제 떠난 건가? 822 01:06:23,694 --> 01:06:24,987 오늘 아침요 823 01:06:25,070 --> 01:06:26,154 다음 사람은 언제 와? 824 01:06:26,989 --> 01:06:29,157 30분 뒤에 러시아 부부 픽업해요 825 01:06:29,783 --> 01:06:31,494 - 알았네 - 이따 봬요 826 01:06:31,577 --> 01:06:32,453 그래 827 01:07:29,552 --> 01:07:30,969 오를로프 씨인가요? 828 01:07:31,554 --> 01:07:32,596 제가 다비드입니다 829 01:07:33,556 --> 01:07:35,391 - 편하게 잘 오셨나요? - 네 830 01:07:36,099 --> 01:07:37,518 이쪽으로 가시죠 831 01:08:18,684 --> 01:08:22,354 "조르주 쿠르틀린 초등학교" 832 01:08:25,315 --> 01:08:26,316 안녕 833 01:08:27,192 --> 01:08:28,193 오늘 재밌었어? 834 01:08:33,699 --> 01:08:35,033 괜찮니? 835 01:08:35,117 --> 01:08:35,951 아니 836 01:08:36,702 --> 01:08:37,995 나한테 뭐 화났어? 837 01:08:40,122 --> 01:08:41,832 그럼 뭔데? 왜 그래? 838 01:08:41,915 --> 01:08:43,250 오늘 벌받았어 839 01:08:43,333 --> 01:08:44,918 그럴 수도 있지 840 01:08:45,836 --> 01:08:47,796 큰일난 줄 알았네 그냥 잊어 841 01:08:49,673 --> 01:08:50,508 알았지? 842 01:08:58,641 --> 01:08:59,975 나 가기 싫어 843 01:09:01,519 --> 01:09:03,562 너 고모할머니 집 좋아하잖아 844 01:09:03,646 --> 01:09:06,106 응, 근데 오늘은 삼촌이랑 있을래 845 01:09:06,189 --> 01:09:09,735 할머니랑 약속했는데 갑자기 이러면 안 돼 846 01:09:09,818 --> 01:09:12,154 내일도 올 건데 뭐가 달라? 847 01:09:12,237 --> 01:09:14,990 오늘 이미 약속을 했어 이따 내가 바빠 848 01:09:15,533 --> 01:09:17,993 - 왜? - 친구들과 저녁 먹어 849 01:09:18,076 --> 01:09:20,245 왜 난 안 데려가? 850 01:09:20,328 --> 01:09:23,373 너무 멀고 어른들끼리 얘기할 거야 851 01:09:23,456 --> 01:09:24,917 그래서 안 돼 852 01:09:31,214 --> 01:09:32,174 울지 마 853 01:09:33,759 --> 01:09:34,843 내일 볼 거잖아 854 01:09:37,888 --> 01:09:40,515 우리 예쁜 조카, 울지 말렴 855 01:09:53,779 --> 01:09:56,031 들어와, 토끼는 거실에 있어 856 01:10:16,009 --> 01:10:17,010 잘 갔다 와 857 01:10:19,304 --> 01:10:20,347 너도 잘 있어 858 01:10:29,732 --> 01:10:32,150 녹음해도 괜찮을까요? 859 01:10:32,234 --> 01:10:33,944 네, 하시겠다고 했으니까요 860 01:10:37,114 --> 01:10:38,949 무슨 얘기부터 할까요? 861 01:10:40,117 --> 01:10:41,243 편하신 대로요 862 01:10:41,326 --> 01:10:44,955 누님의 초상을 그리듯 기사를 쓸 거예요 863 01:10:45,038 --> 01:10:47,624 너무 지나친 개인사는 빼고요 864 01:10:52,337 --> 01:10:54,547 쉽게 직업부터 얘기할까요? 865 01:10:54,631 --> 01:10:56,424 영어 교사셨댔죠? 866 01:10:56,508 --> 01:10:58,551 네, 고등학교에서요 867 01:10:58,635 --> 01:11:02,264 요 몇 년 사이에 점점 힘들다곤 했지만 868 01:11:02,347 --> 01:11:03,724 그 일을 좋아했죠 869 01:11:04,725 --> 01:11:06,476 왜 영어를 선택했나요? 870 01:11:07,144 --> 01:11:08,561 어머니가 영국 사람이에요 871 01:11:08,645 --> 01:11:09,687 - 정말요? - 네 872 01:11:09,772 --> 01:11:10,647 재미있네요 873 01:11:11,815 --> 01:11:13,400 런던에 사세요 874 01:11:13,483 --> 01:11:15,527 누님도 런던에 살았나요? 875 01:11:15,610 --> 01:11:16,904 아뇨, 전혀요 876 01:11:16,987 --> 01:11:20,783 누나가 준 표로 누나 딸과 다음 주말에 윔블던에 가요 877 01:11:20,866 --> 01:11:21,909 딸이 있어요? 878 01:11:24,161 --> 01:11:25,370 네 879 01:11:25,453 --> 01:11:27,580 왜 전화론 말 안 하셨죠? 880 01:11:27,664 --> 01:11:31,543 그게 누나의 초상과 무슨 상관이죠? 881 01:11:32,878 --> 01:11:36,464 보통 자녀가 있으면 함께 얘기해요 882 01:11:37,090 --> 01:11:39,467 그건 독자들이 알 바 없잖아요 883 01:11:42,012 --> 01:11:48,393 당신이나 저 같은 사람 인생사를 얘기할 때 884 01:11:49,102 --> 01:11:50,103 아이가 있다면 885 01:11:51,313 --> 01:11:53,606 아이도 인생사의 일부니까요 886 01:11:56,193 --> 01:12:00,113 죄송하지만 더 못 하겠네요 887 01:12:00,197 --> 01:12:03,283 잠시만요, 감정이 격해지는 건 이해해요 888 01:12:03,366 --> 01:12:06,536 격해진 게 아니라 생각이 바뀌었어요 889 01:12:08,080 --> 01:12:09,539 제가 낼게요 890 01:12:09,622 --> 01:12:12,459 아니요, 일부러 오셨는데 891 01:12:12,542 --> 01:12:14,211 - 죄송합니다 - 아뇨, 저야말로 892 01:13:02,259 --> 01:13:03,676 - 우린 갈까? - 그래 893 01:13:03,760 --> 01:13:04,677 안녕 894 01:13:09,099 --> 01:13:10,600 - 잘 놀았어? - 응 895 01:13:15,688 --> 01:13:16,606 고맙습니다 896 01:13:20,485 --> 01:13:21,444 팔 드세요 897 01:13:26,408 --> 01:13:27,575 신발을 벗어 주세요 898 01:13:29,244 --> 01:13:30,203 다시 오세요 899 01:13:33,498 --> 01:13:34,416 됐습니다 900 01:13:35,833 --> 01:13:38,836 저 구멍을 노리는 거야 901 01:13:38,920 --> 01:13:40,588 머릿속에 그림을 그려 902 01:13:42,132 --> 01:13:44,134 아니지, 너무 약했어 903 01:13:44,217 --> 01:13:46,344 너무 떨려서 재미없어 904 01:13:46,428 --> 01:13:49,014 떨지 말고 편하게 해야 해 905 01:13:49,097 --> 01:13:53,226 - 내 막대는 휘었어 - 안 휘었어 906 01:13:53,726 --> 01:13:54,727 별걸 다… 907 01:13:54,811 --> 01:13:56,938 - 삼촌 거랑 달라 - 휜 건 아니야 908 01:13:57,730 --> 01:14:00,025 당연히 네 거랑 다르지 909 01:14:00,108 --> 01:14:01,651 네 키만 한데 해 볼래? 910 01:14:04,321 --> 01:14:05,238 잠깐만 911 01:14:05,322 --> 01:14:08,783 너무 멀다, 좀 가까이 둘게 912 01:14:09,742 --> 01:14:12,162 이제 좀 쉬울 거야 913 01:14:16,749 --> 01:14:17,959 - 그렇지! - 됐다! 914 01:14:18,043 --> 01:14:19,169 - 잘되지? - 응 915 01:14:21,546 --> 01:14:24,132 알겠지? 안 떨면 돼 916 01:14:24,716 --> 01:14:26,593 게다가 가까웠잖아 917 01:14:27,469 --> 01:14:28,761 그래도 잘한 거야 918 01:14:35,893 --> 01:14:37,270 싸우는 건가? 919 01:14:39,106 --> 01:14:40,940 저 옷 때문에 그래? 920 01:14:41,483 --> 01:14:42,775 그런 것 같네 921 01:14:44,026 --> 01:14:45,820 왜 우리는 신을 안 믿어? 922 01:14:47,572 --> 01:14:48,615 그냥… 923 01:14:48,698 --> 01:14:52,285 학교 애들이 안 믿으면 불지옥에 간대 924 01:14:52,369 --> 01:14:54,036 그런 얘기는 다 뻥이야 925 01:14:56,289 --> 01:14:57,540 지옥은 있어? 926 01:14:58,082 --> 01:15:00,418 없어, 다 헛소리야 927 01:15:00,502 --> 01:15:02,629 신을 믿는 사람들은 있다는데 928 01:15:03,588 --> 01:15:06,007 그 사람들도 몰라 아무도 몰라 929 01:15:06,090 --> 01:15:09,219 진짜면 어떡해? 삼촌도 모르잖아 930 01:15:09,302 --> 01:15:11,053 있을 수도 있어 931 01:15:11,138 --> 01:15:12,722 내가 볼 때 932 01:15:12,805 --> 01:15:17,435 걔들은 그냥 엄마, 아빠 말을 따라 하는 거야 933 01:15:17,519 --> 01:15:19,229 그런 말에 겁먹을 필요 없어 934 01:15:22,232 --> 01:15:25,818 또 그러면 우리 삼촌이 혼내 준다고 그래 935 01:15:27,904 --> 01:15:29,281 자, 오른쪽으로! 936 01:15:29,822 --> 01:15:31,199 지금 말고! 937 01:15:32,242 --> 01:15:33,243 나도 아는데… 938 01:15:33,326 --> 01:15:35,537 다시 방향을 잡아 줄게 939 01:15:36,037 --> 01:15:37,955 운전은 네가 하는 거야 940 01:15:38,039 --> 01:15:39,707 - 조심해 - 어디로 가? 941 01:15:39,791 --> 01:15:41,167 오른쪽으로! 942 01:15:46,423 --> 01:15:48,675 - 이제 알았어 - 똑바로 가 943 01:15:49,592 --> 01:15:51,844 옛날에 삼촌이 진짜 테니스 1등 했어? 944 01:15:55,348 --> 01:15:57,767 1등은 아니었지만 잘했지 945 01:15:59,269 --> 01:16:02,021 엄마가 삼촌 어릴 때 영상을 보여 줬어 946 01:16:02,104 --> 01:16:04,357 테니스랑 이것저것 947 01:16:04,441 --> 01:16:05,608 - 진짜? - 응 948 01:16:07,444 --> 01:16:08,486 맞아 949 01:16:09,195 --> 01:16:12,615 아버지, 네 할아버지는 늘 그런 걸 찍으셨지 950 01:16:15,159 --> 01:16:16,118 난 몰랐잖아 951 01:16:45,482 --> 01:16:47,400 - 와인 더 줄까? - 네 952 01:16:49,861 --> 01:16:50,737 고마워요 953 01:16:50,820 --> 01:16:52,405 아만다, 이제 자야지? 954 01:16:52,989 --> 01:16:53,906 좀만 있다가요 955 01:16:53,990 --> 01:16:55,950 자야 해, 늦었어 956 01:16:56,993 --> 01:16:58,620 캐러멜 데려가도 돼 957 01:16:58,703 --> 01:16:59,871 캐러멜요? 958 01:17:00,830 --> 01:17:02,332 응, 이름을 지었어 959 01:17:02,415 --> 01:17:03,583 쟨 흰색인데요? 960 01:17:04,417 --> 01:17:06,503 우린 상상력이 풍부하단다 961 01:17:09,839 --> 01:17:10,757 마셔 봐 962 01:17:11,841 --> 01:17:14,427 식당 했을 때부터 아껴 뒀던 거야 963 01:17:16,345 --> 01:17:18,765 요즘 다들 절 취하게 하려 하네요 964 01:17:19,724 --> 01:17:21,601 걱정 안 해도 돼 965 01:17:21,684 --> 01:17:24,103 토농의 블랙베리로 담근 거야 966 01:17:25,647 --> 01:17:26,773 잘 넘어가네요 967 01:17:31,444 --> 01:17:32,779 어머니랑 친하셨어요? 968 01:17:35,239 --> 01:17:37,700 봐, 내 브랜디가 꽤 괜찮지? 969 01:17:39,786 --> 01:17:41,078 재밌는 우연이구나 970 01:17:41,162 --> 01:17:44,707 나도 앨리슨 생각을 며칠 전에 했거든 971 01:17:46,375 --> 01:17:49,921 처음 네 아빠랑 만날 땐 우린 정말 친했어 972 01:17:50,880 --> 01:17:54,175 뭔가 자유롭고 열린 사람이었거든 973 01:17:55,384 --> 01:17:59,096 사실 그때만 해도 난 내성적이었는데 974 01:17:59,180 --> 01:18:01,558 네 엄마 덕을 많이 봤지 975 01:18:03,059 --> 01:18:04,977 앨리슨이 떠나고 976 01:18:05,061 --> 01:18:07,564 당연히 네 아빠는 좌절했어 977 01:18:08,898 --> 01:18:11,067 주변에서 이름도 못 꺼내게 했어 978 01:18:11,859 --> 01:18:13,069 아버지한테 들은 건 없지? 979 01:18:13,778 --> 01:18:17,114 거의 없죠 어렴풋이 기억은 나요 980 01:18:17,198 --> 01:18:19,116 특히 떠난 직후가요 981 01:18:19,200 --> 01:18:22,286 기억이 많진 않고 아버지한테 물으면 982 01:18:22,369 --> 01:18:24,539 엄마는 우리와 인연을 끊었고 983 01:18:25,289 --> 01:18:26,499 새 인생을 산댔죠 984 01:18:26,583 --> 01:18:28,835 우리가 낄 자리는 없다면서요 985 01:18:28,918 --> 01:18:30,795 그것도 틀린 말은 아니구나 986 01:18:31,796 --> 01:18:36,133 앨리슨은 고집이 세고 충동적인 면이 있어 987 01:18:36,217 --> 01:18:39,178 거기서 새 남자와 금방 정착을 했지 988 01:18:39,261 --> 01:18:42,223 네 아버지는 잘 정리해서 둘 사이에 아무 일도 없었지 989 01:18:42,306 --> 01:18:45,226 그즈음까지도 만나셨어요? 990 01:18:45,309 --> 01:18:49,105 처음엔 편지가 왔어 너희 안부를 물었지 991 01:18:49,939 --> 01:18:52,149 근데 네 아버지가 알고는 992 01:18:52,233 --> 01:18:54,736 당연히 불쾌해하며 우릴 뭐라 했지 993 01:18:54,819 --> 01:18:57,154 아니, 양단간에 결정하랬지 994 01:18:58,990 --> 01:19:01,659 그때 편지들이 어디 있을 텐데 995 01:19:01,743 --> 01:19:03,535 읽어 보고 싶니? 996 01:19:04,370 --> 01:19:05,287 네, 뭐… 997 01:19:18,760 --> 01:19:20,219 - 여기 - 고맙습니다 998 01:19:22,054 --> 01:19:24,807 네 아버지가 죽고 다시 연락할까도 했어 999 01:19:26,058 --> 01:19:29,937 중간에 소식 전하던 친구가 있었거든 1000 01:19:30,521 --> 01:19:32,899 하지만 안 했어 세월도 흘렀으니까 1001 01:19:33,858 --> 01:19:36,068 다 그런 거지 1002 01:19:36,152 --> 01:19:39,405 "받는 사람 모드 소렐" 1003 01:20:21,030 --> 01:20:23,074 안녕, 다비드 나 레나야 1004 01:20:23,615 --> 01:20:25,993 벌써 밤이네 깨운 건 아니겠지? 1005 01:20:26,911 --> 01:20:29,621 보내준 전자 키보드는 잘 받았어 1006 01:20:30,331 --> 01:20:32,709 주옥같은 내 왼손으로 연주도 했어 1007 01:20:33,292 --> 01:20:35,627 핸드폰으로 노래도 녹음했어 1008 01:20:37,629 --> 01:20:39,548 너랑 아만다 생각 많이 해 1009 01:20:40,216 --> 01:20:43,635 멀리 있는 너희가 말로 못 할 만큼 생각나 1010 01:21:14,834 --> 01:21:15,918 실례합니다 1011 01:21:17,586 --> 01:21:19,171 뭐 도와줄까요? 1012 01:21:19,255 --> 01:21:21,090 네, 혹시 레나 어머니세요? 1013 01:21:21,590 --> 01:21:24,551 - 그런데요 - 전 친구 다비드라고 합니다 1014 01:21:24,635 --> 01:21:26,595 올라와요, 불러 줄게요 1015 01:21:26,678 --> 01:21:27,763 고맙습니다 1016 01:21:38,690 --> 01:21:39,650 안녕 1017 01:21:40,276 --> 01:21:41,568 지나가다 들렀어 1018 01:21:43,695 --> 01:21:44,738 너도 참 고집 세다 1019 01:21:45,489 --> 01:21:48,659 불편하면 담에 올게 아예 안 오든지 1020 01:21:54,331 --> 01:21:56,375 네가 이런 데 산다니 신기하다 1021 01:21:56,918 --> 01:21:59,586 난 도시에서만 살았거든 1022 01:22:01,297 --> 01:22:03,883 우리가 '시골 쥐와 도시 쥐'네 1023 01:22:05,009 --> 01:22:06,218 좀 귀여운데 1024 01:22:07,719 --> 01:22:09,055 그거 기억나? 1025 01:22:11,140 --> 01:22:14,143 '어느 옛날 도시 쥐가 시골 쥐를 초대해' 1026 01:22:14,226 --> 01:22:17,313 '세련되게 먹다 남은 오르톨랑을 대접했죠' 1027 01:22:18,230 --> 01:22:19,273 그걸 다 기억해? 1028 01:22:20,149 --> 01:22:21,525 오르톨랑이 뭐야? 1029 01:22:22,734 --> 01:22:23,652 새잖아 1030 01:22:25,237 --> 01:22:26,113 정말? 1031 01:22:27,949 --> 01:22:29,158 진짜 도시 쥐구나 1032 01:22:36,040 --> 01:22:37,124 아만다는 어때? 1033 01:22:40,169 --> 01:22:41,837 걔가 어떤지 잘 모르겠어 1034 01:22:42,838 --> 01:22:43,797 참 강해 1035 01:22:44,340 --> 01:22:45,382 대단한 애야 1036 01:22:46,175 --> 01:22:48,635 가끔 걔가 날 챙기는 것 같아 1037 01:22:49,845 --> 01:22:51,138 나도 자주 생각나 1038 01:22:52,264 --> 01:22:53,765 걔도 네 얘기 자주 해 1039 01:22:53,849 --> 01:22:55,351 - 정말? - 응 1040 01:22:55,434 --> 01:22:57,353 애가 피아노에 집착하는 것 같아 1041 01:23:03,484 --> 01:23:04,818 곧 절차를 밟을 거야 1042 01:23:06,487 --> 01:23:07,529 내가 키우려고 1043 01:23:08,864 --> 01:23:10,282 내가 지켜 주고 1044 01:23:11,075 --> 01:23:12,451 내가 후견인이 될 거야 1045 01:23:15,496 --> 01:23:17,039 입양도 생각 중이고 1046 01:23:25,797 --> 01:23:27,299 널 데려가려고 왔어 1047 01:23:29,135 --> 01:23:31,720 나도 내가 누군가에게 이럴 줄 몰랐어 1048 01:23:33,013 --> 01:23:34,556 고마운 말이지만 1049 01:23:34,640 --> 01:23:36,642 아직 우린 서로 잘 모르잖아 1050 01:23:36,725 --> 01:23:38,310 이상하게 들리겠지 1051 01:23:38,394 --> 01:23:39,728 서로 잘 모르고 1052 01:23:39,811 --> 01:23:41,813 데이트도 이게 네 번째일걸 1053 01:23:41,897 --> 01:23:43,274 하지만 진심이야 1054 01:23:43,899 --> 01:23:46,818 아만다를 위해 결심할 때 네 생각이 힘이 됐어 1055 01:23:47,403 --> 01:23:48,487 바로 그래서야 1056 01:23:49,029 --> 01:23:51,573 걘 네가 필요해 안정이 필요하고 1057 01:23:52,408 --> 01:23:53,284 우린 시간이 있어 1058 01:23:53,367 --> 01:23:56,036 정말 아직 시간이 있다고? 1059 01:23:56,120 --> 01:23:57,163 그럼 1060 01:23:57,913 --> 01:23:59,956 이제 세상 시간은 다 우리 거야 1061 01:24:11,260 --> 01:24:12,678 오늘 자고 갈래? 1062 01:25:01,393 --> 01:25:02,394 다비드, 난 이반이네 1063 01:25:02,978 --> 01:25:04,271 누나한테 내 얘기를 들었겠지 1064 01:25:05,105 --> 01:25:07,065 전화보단 편지가 나을 것 같더군 1065 01:25:07,691 --> 01:25:09,025 편지가 마음이 편해 1066 01:25:10,026 --> 01:25:12,988 자네가 원한다면 만나고 싶네 1067 01:25:13,071 --> 01:25:15,031 동생 얘기를 참 많이 했는데 1068 01:25:15,115 --> 01:25:16,825 한 번도 못 본 게 이상할 정도야 1069 01:25:17,326 --> 01:25:18,869 우린 공통점이 많을 것 같아 1070 01:25:19,911 --> 01:25:22,831 곧 답을 주길 기대하며, 이반 1071 01:27:09,104 --> 01:27:11,690 운전처럼 열쇠도 반대 아니야? 1072 01:27:12,816 --> 01:27:16,194 이 열쇠가 아닌가 봐 큰일났네 1073 01:27:17,153 --> 01:27:18,071 내가 해 볼까? 1074 01:27:27,623 --> 01:27:30,501 고마워 하지만 다 반대는 아닐 거야 1075 01:27:32,252 --> 01:27:33,670 쉬기는 딱 좋네 1076 01:27:34,838 --> 01:27:35,964 괜찮지 않아? 1077 01:27:36,757 --> 01:27:38,049 나이 많은 집 같아 1078 01:27:38,133 --> 01:27:39,134 그 말도 맞네 1079 01:27:39,843 --> 01:27:42,721 올라가서 네 방을 골라 봐 1080 01:28:35,190 --> 01:28:36,274 저긴가 보다 1081 01:28:36,817 --> 01:28:37,943 뭐가? 1082 01:28:38,026 --> 01:28:40,987 나도 들은 얘기인데 고래가 밀려 올라왔었대 1083 01:28:41,529 --> 01:28:45,116 물에 놔줬는데도 안 떠나고 여기 살아서 1084 01:28:45,826 --> 01:28:48,328 가끔 보이나 봐 1085 01:28:51,456 --> 01:28:52,373 가 보자 1086 01:28:56,419 --> 01:28:57,796 여기 있나요? 1087 01:28:57,879 --> 01:29:00,632 - 10분 전엔 있었죠 - 그래요? 1088 01:29:01,925 --> 01:29:04,510 다음엔 보겠죠 사람 운은 몰라요 1089 01:29:08,556 --> 01:29:09,891 뭐라고 하셨어? 1090 01:29:10,892 --> 01:29:12,811 10분 전에 나왔었대 1091 01:29:21,236 --> 01:29:24,740 내가 삼촌 나이가 되면 삼촌은 많이 늙어? 1092 01:29:24,823 --> 01:29:27,158 백발 수염 할아버지가 되지 1093 01:29:29,244 --> 01:29:30,411 사실대로 말해 줘 1094 01:29:31,162 --> 01:29:32,706 네가 내 나이가 될 때 난 40살이 돼 1095 01:29:33,206 --> 01:29:34,916 그럼 많이 늙은 거 아니잖아 1096 01:29:35,000 --> 01:29:36,251 응, 아니지 1097 01:29:36,960 --> 01:29:38,795 그때도 날 돌봐줄 수 있어? 1098 01:29:39,462 --> 01:29:40,296 물론이지 1099 01:29:43,591 --> 01:29:45,468 언제까지 나랑 있을 건데? 1100 01:29:45,551 --> 01:29:47,888 적어도 18살은 될 때까지 1101 01:29:49,389 --> 01:29:50,348 맨날? 1102 01:29:50,974 --> 01:29:51,933 맨날 1103 01:29:56,062 --> 01:29:59,900 어때, 나랑 살고 싶어? 서로 참고 살 수 있을까? 1104 01:29:59,983 --> 01:30:01,276 그건 살아 봐야지 1105 01:30:23,631 --> 01:30:24,549 여보세요? 1106 01:30:25,633 --> 01:30:26,634 앨리슨 씨군요 1107 01:30:27,928 --> 01:30:31,431 네, 언덕 위예요 나무들도 있고요 1108 01:30:40,773 --> 01:30:42,192 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1109 01:30:42,818 --> 01:30:43,902 반가워요, 다비드 1110 01:30:54,162 --> 01:30:55,746 와 줘서 고마워요 1111 01:30:55,831 --> 01:30:56,747 네, 뭐… 1112 01:31:00,751 --> 01:31:01,711 앉을까요? 1113 01:31:09,760 --> 01:31:11,429 이 근처에 사시나요? 1114 01:31:12,472 --> 01:31:17,143 더 서쪽이에요 베이스워터 너머죠 1115 01:31:18,186 --> 01:31:21,647 집으로 부를까도 생각했어요 1116 01:31:21,731 --> 01:31:23,984 이 공원도 괜찮은데요 1117 01:31:27,362 --> 01:31:29,697 - 아침에 도착했어요? - 네 1118 01:31:30,281 --> 01:31:32,200 숙소는 사우스 윔블던이고요 1119 01:31:32,283 --> 01:31:34,202 가깝진 않네요 1120 01:31:34,285 --> 01:31:37,372 경기를 많이 볼 거니까 그게 편해요 1121 01:31:37,455 --> 01:31:38,373 그렇죠 1122 01:31:39,374 --> 01:31:41,126 산드린한테 편지로 들었어요 1123 01:31:42,377 --> 01:31:44,712 이번엔 다 올 거라고 1124 01:31:45,380 --> 01:31:47,465 이번 여행 얘기를 하면서 1125 01:31:48,091 --> 01:31:50,426 만나자는 말까지 나왔는데… 1126 01:31:50,510 --> 01:31:51,677 저한테도 얘기했어요 1127 01:31:52,387 --> 01:31:55,765 당신한테 아만다를 보여 주고 싶었나 봐요 1128 01:32:00,395 --> 01:32:01,896 우리 편하게 말할래요? 1129 01:32:02,730 --> 01:32:04,607 네, 그래요 1130 01:32:07,235 --> 01:32:10,696 넌 요즘 어떤 일을 하니? 1131 01:32:11,239 --> 01:32:13,533 - 직업이? - 가지치기요 1132 01:32:14,617 --> 01:32:16,911 공원의 나무를 다듬어요 1133 01:32:16,995 --> 01:32:18,121 알겠다! 1134 01:32:22,042 --> 01:32:24,335 - 당신은요? - 나는… 1135 01:32:24,419 --> 01:32:30,425 햄스테드 히스 박물관의 학예사를 쭉 했는데 1136 01:32:31,217 --> 01:32:33,969 몇 년 전에 폐관을 해서 1137 01:32:34,054 --> 01:32:36,347 지금은 불어 선생님을 해 1138 01:32:46,482 --> 01:32:47,483 다비드 1139 01:32:48,151 --> 01:32:53,948 우리가 진짜 대화를 하려면 시간이 많이 흘러야겠지 1140 01:32:55,158 --> 01:32:59,454 너한테 설명을 해 줄 만큼… 1141 01:33:00,163 --> 01:33:02,540 아니, 설명을 해 보기라도 하려면 1142 01:33:05,210 --> 01:33:07,878 이러는 게 이상하게 느껴질 거야 1143 01:33:07,962 --> 01:33:12,842 억지로 참아 가며 듣고 있는 걸 수도 있고 1144 01:33:16,179 --> 01:33:18,848 그래도 이 말을 하려고 왔단다 1145 01:33:19,890 --> 01:33:21,809 너희에겐 내가 있어 1146 01:33:21,892 --> 01:33:24,479 너에게, 또 아만다에게 1147 01:33:25,896 --> 01:33:27,607 혹시라도 언젠가 1148 01:33:28,691 --> 01:33:30,693 너희가 마음이 있다면… 1149 01:33:39,952 --> 01:33:40,870 아만다 1150 01:33:41,621 --> 01:33:43,748 앨리슨 할머니야 내가 얘기했지? 1151 01:33:43,831 --> 01:33:44,957 엄마의 엄마셔 1152 01:33:47,502 --> 01:33:48,503 안녕하세요 1153 01:33:48,586 --> 01:33:52,047 널 만나다니 정말 행복하구나 1154 01:33:52,131 --> 01:33:53,341 정말 행복해 1155 01:33:53,924 --> 01:33:54,967 와 줘서 고마워 1156 01:33:59,222 --> 01:34:00,348 너무 예쁘구나 1157 01:34:04,269 --> 01:34:08,105 안 바쁘면 아이스크림 어떠니? 1158 01:34:08,856 --> 01:34:13,569 이 근처에 맛있는 가게가 있어 1159 01:34:13,653 --> 01:34:14,612 먹고 싶니? 1160 01:34:43,683 --> 01:34:45,059 난 이 동네가 좋아 1161 01:34:45,768 --> 01:34:46,686 예쁘지? 1162 01:34:48,062 --> 01:34:50,481 자, 내일 일찍 경기 봐야지 1163 01:34:50,565 --> 01:34:53,443 - 그 큰 코트에서? - 물론이지 1164 01:34:58,197 --> 01:34:59,407 - 잘 자 - 너도 1165 01:35:01,659 --> 01:35:03,369 앨리슨 할머니 좋더라 1166 01:35:04,036 --> 01:35:04,912 그래? 1167 01:35:05,413 --> 01:35:07,122 다행이네, 널 보고 좋아하시던데 1168 01:35:07,998 --> 01:35:11,752 둘이 만난 걸 알면 엄마도 좋아했을 거야 1169 01:35:12,503 --> 01:35:13,671 진짜? 1170 01:35:15,214 --> 01:35:17,425 앨리슨 할머니가 엄마의 엄마면 1171 01:35:17,508 --> 01:35:19,469 삼촌 엄마 아니야? 1172 01:35:20,094 --> 01:35:23,431 맞아, 나한텐 거의 모르는 분이지만 1173 01:35:23,514 --> 01:35:24,557 내 엄마이기도 해 1174 01:35:42,074 --> 01:35:44,369 "레나 104호 오늘 즐거웠길 바라" 1175 01:35:44,452 --> 01:35:46,371 "또 너무 힘들지 않았기를" 1176 01:35:46,454 --> 01:35:49,123 "내일 TV로 관중석의 너흴 찾아볼게" 1177 01:35:49,206 --> 01:35:50,958 "빨리 보고 싶어, 다비드" 1178 01:35:51,041 --> 01:35:52,251 "네가 보고 싶어" 1179 01:36:58,776 --> 01:37:02,321 "센터 코트, 남동쪽" 1180 01:38:06,510 --> 01:38:10,472 "포스터(미국) vs 매클레넌(호주)" 1181 01:38:33,954 --> 01:38:35,247 0-15 1182 01:38:53,015 --> 01:38:54,725 0-30 1183 01:39:14,619 --> 01:39:15,913 0-40 1184 01:39:23,170 --> 01:39:24,713 엘비스는 떠났어 1185 01:39:26,173 --> 01:39:27,091 뭐? 1186 01:39:27,925 --> 01:39:29,802 엘비스는 건물을 떠났어 1187 01:39:32,179 --> 01:39:33,138 다 끝났다고 1188 01:39:33,222 --> 01:39:34,473 포기해야 해 1189 01:39:34,556 --> 01:39:36,809 아직 안 끝났어 1190 01:39:37,559 --> 01:39:39,186 겨우 3점 차이야 1191 01:39:41,355 --> 01:39:43,523 아만다, 왜 그래? 왜 우는데? 1192 01:39:44,274 --> 01:39:45,275 무슨 일이야? 1193 01:39:49,154 --> 01:39:50,739 삼촌 속상하게 왜 울어 1194 01:39:52,867 --> 01:39:54,659 우리 예쁜 조카, 말 좀 해 줘 1195 01:40:17,807 --> 01:40:18,851 봤지? 1196 01:40:18,934 --> 01:40:20,144 아직 안 끝났잖아 1197 01:40:20,727 --> 01:40:23,188 15-40 1198 01:40:42,874 --> 01:40:45,460 30-40 1199 01:40:47,629 --> 01:40:48,505 이제 알겠지? 1200 01:40:49,839 --> 01:40:51,883 끝까지 믿고 기다리는 거야 1201 01:46:16,249 --> 01:46:21,254 자막: 정구웅 :33:00,163 --> 01:33:02,540 아니, 설명을 해 보기라도 하려면 1142 01:33:05,210 --> 01:33:07,878 이러는 게 이상하게 느껴질 거야 1143 01:33:07,962 --> 01:33:12,842 억지로 참아 가며 듣고 있는 걸 수도 있고 1144 01:33:16,179 --> 01:33:18,848 그래도 이 말을 하려고 왔단다 1145 01:33:19,890 --> 01:33:21,809 너희에겐 내가 있어 1146 01:33:21,892 --> 01:33:24,479 너에게, 또 아만다에게 1147 01:33:25,896 --> 01:33:27,607 혹시라도 언젠가 1148 01:33:28,691 --> 01:33:30,693 너희가 마음이 있다면… 1149 01:33:39,952 --> 01:33:40,870 아만다 1150 01:33:41,621 --> 01:33:43,748 앨리슨 할머니야 내가 얘기했지? 1151 01:33:43,831 --> 01:33:44,957 엄마의 엄마셔 1152 01:33:47,502 --> 01:33:48,503 안녕하세요 1153 01:33:48,586 --> 01:33:52,047 널 만나다니 정말 행복하구나 1154 01:33:52,131 --> 01:33:53,341 정말 행복해 1155 01:33:53,924 --> 01:33:54,967 와 줘서 고마워 1156 01:33:59,222 --> 01:34:00,348 너무 예쁘구나 1157 01:34:04,269 --> 01:34:08,105 안 바쁘면 아이스크림 어떠니? 1158 01:34:08,856 --> 01:34:13,569 이 근처에 맛있는 가게가 있어 1159 01:34:13,653 --> 01:34:14,612 먹고 싶니? 1160 01:34:43,683 --> 01:34:45,059 난 이 동네가 좋아 1161 01:34:45,768 --> 01:34:46,686 예쁘지? 1162 01:34:48,062 --> 01:34:50,481 자, 내일 일찍 경기 봐야지 1163 01:34:50,565 --> 01:34:53,443 - 그 큰 코트에서? - 물론이지 1164 01:34:58,197 --> 01:34:59,407 - 잘 자 - 너도 1165 01:35:01,659 --> 01:35:03,369 앨리슨 할머니 좋더라 1166 01:35:04,036 --> 01:35:04,912 그래? 1167 01:35:05,413 --> 01:35:07,122 다행이네, 널 보고 좋아하시던데 1168 01:35:07,998 --> 01:35:11,752 둘이 만난 걸 알면 엄마도 좋아했을 거야 1169 01:35:12,503 --> 01:35:13,671 진짜? 1170 01:35:15,214 --> 01:35:17,425 앨리슨 할머니가 엄마의 엄마면 1171 01:35:17,508 --> 01:35:19,469 삼촌 엄마 아니야? 1172 01:35:20,094 --> 01:35:23,431 맞아, 나한텐 거의 모르는 분이지만 1173 01:35:23,514 --> 01:35:24,557 내 엄마이기도 해 1174 01:35:42,074 --> 01:35:44,369 "레나 104호 오늘 즐거웠길 바라" 1175 01:35:44,452 --> 01:35:46,371 "또 너무 힘들지 않았기를" 1176 01:35:46,454 --> 01:35:49,123 "내일 TV로 관중석의 너흴 찾아볼게" 117