1 00:01:06,700 --> 00:01:09,969 If you've got the time and the stomach for it, 2 00:01:09,970 --> 00:01:12,972 I've got a story for you. 3 00:01:12,973 --> 00:01:16,143 A tale of magic and witches, 4 00:01:16,144 --> 00:01:19,879 of quests and of monsters. 5 00:01:19,880 --> 00:01:22,783 Of good and of evil. 6 00:01:25,119 --> 00:01:28,087 But make no mistake. 7 00:01:28,088 --> 00:01:29,890 This is no fairy tale. 8 00:01:32,193 --> 00:01:34,362 And there are no happy endings. 9 00:01:49,677 --> 00:01:52,011 The world you know is gone, 10 00:01:52,012 --> 00:01:55,515 consumed by the flames of a great war long ago 11 00:01:55,516 --> 00:01:58,785 when death rained from the sky. 12 00:01:58,786 --> 00:02:02,222 All that's left now are the Lost Lands, 13 00:02:02,223 --> 00:02:07,194 filled with twisted creatures that dwell in the shadows. 14 00:02:07,195 --> 00:02:12,532 What remains of humanity takes refuge in a single city. 15 00:02:12,533 --> 00:02:15,402 Long ago, a mysterious witch, 16 00:02:15,403 --> 00:02:18,037 Gray Alys, emerged from the Lost Lands. 17 00:02:21,209 --> 00:02:24,411 This is the story of how we met 18 00:02:24,412 --> 00:02:26,113 and how she saved the both of us. 19 00:02:38,292 --> 00:02:39,960 Stop your work! 20 00:02:41,695 --> 00:02:44,163 Stop your work! 21 00:02:44,164 --> 00:02:49,001 Let this be an example to all. 22 00:02:49,002 --> 00:02:52,672 No one shall defy the church. 23 00:02:52,673 --> 00:02:56,809 They say you can buy anything 24 00:02:56,810 --> 00:02:59,078 you might desire from Gray Alys. 25 00:02:59,079 --> 00:03:00,481 But it's better not to. 26 00:03:02,683 --> 00:03:05,252 And still the people seek your help. 27 00:03:05,253 --> 00:03:07,654 They're ignorant, uneducated. 28 00:03:07,655 --> 00:03:11,658 Some are poor, some rich. All are desperate. 29 00:03:11,659 --> 00:03:13,626 I refuse no one. 30 00:03:13,627 --> 00:03:15,928 Do you know what the church says about the likes of you? 31 00:03:15,929 --> 00:03:18,798 I'm sure you're going to tell me. 32 00:03:18,799 --> 00:03:22,269 That you are of the devil 33 00:03:22,270 --> 00:03:23,971 and it's our duty to root you out. 34 00:03:26,474 --> 00:03:28,140 In the name of the Overlord, 35 00:03:28,141 --> 00:03:29,876 ruler of the City Under The Mountain, 36 00:03:29,877 --> 00:03:31,478 High Priest of the Faith, 37 00:03:31,479 --> 00:03:33,946 I sentence you, Gray Alys, 38 00:03:33,947 --> 00:03:36,083 to death by hanging. 39 00:03:40,220 --> 00:03:41,889 Repent, woman. 40 00:04:40,981 --> 00:04:43,350 What is happening to me? 41 00:04:43,351 --> 00:04:45,117 You cannot be trusted. 42 00:04:45,118 --> 00:04:47,286 You're a slave to the witch. 43 00:04:50,758 --> 00:04:51,791 Hunt her down. 44 00:05:12,312 --> 00:05:14,515 - To me. - Yes, ma'am. 45 00:06:06,867 --> 00:06:08,969 Show yourself, witch. 46 00:06:30,157 --> 00:06:31,692 Do it. 47 00:06:32,726 --> 00:06:33,994 Do it. 48 00:06:36,764 --> 00:06:38,499 Witch! 49 00:06:40,834 --> 00:06:43,570 I will find you. 50 00:06:43,571 --> 00:06:46,339 You will burn in hell. 51 00:06:50,210 --> 00:06:53,312 You will burn in hell, witch! 52 00:06:53,313 --> 00:06:55,181 The witch that will not hang. 53 00:06:55,182 --> 00:06:57,484 The witch that will not hang. 54 00:06:57,485 --> 00:06:59,519 The witch that will not hang. 55 00:06:59,520 --> 00:07:01,921 The witch that will not hang. 56 00:07:01,922 --> 00:07:04,190 The witch that will not hang. 57 00:07:04,191 --> 00:07:05,758 The witch that will not hang. 58 00:07:05,759 --> 00:07:08,027 The witch that will not hang. 59 00:07:08,028 --> 00:07:10,196 The witch that will not hang. 60 00:07:10,197 --> 00:07:12,264 The witch that will not hang. 61 00:07:44,765 --> 00:07:48,768 If a man wanted to ambush another man, 62 00:07:48,769 --> 00:07:50,838 this would be the perfect spot. 63 00:08:02,650 --> 00:08:05,418 Jump him while his eyes were still adjusting to the dark. 64 00:08:08,188 --> 00:08:11,390 Maybe even bring three, four friends. 65 00:08:11,391 --> 00:08:12,926 Make sure the job got done right. 66 00:09:09,249 --> 00:09:11,217 This thing has never worked. 67 00:09:25,933 --> 00:09:28,368 But this never fails. 68 00:10:00,868 --> 00:10:02,501 Gray Alys. 69 00:10:02,502 --> 00:10:04,503 Did you recognize my footsteps? 70 00:10:04,504 --> 00:10:07,740 No. Your kindness. 71 00:10:07,741 --> 00:10:10,209 This city gets worse and worse, 72 00:10:10,210 --> 00:10:13,079 but you have always been so generous 73 00:10:13,080 --> 00:10:15,115 ever since I was a child. 74 00:10:16,549 --> 00:10:17,918 Only to you. 75 00:10:19,052 --> 00:10:22,288 You never ask anything of me. 76 00:10:22,289 --> 00:10:24,623 Strange. 77 00:10:24,624 --> 00:10:28,895 You sound no different to when I was young, 78 00:10:28,896 --> 00:10:32,098 but you must be old now like me. 79 00:10:32,099 --> 00:10:33,433 Older. 80 00:10:36,069 --> 00:10:37,805 Much older. 81 00:11:02,429 --> 00:11:04,964 - I'm Jerais. - Captain of the Overwatch. 82 00:11:04,965 --> 00:11:06,665 Have you come on behalf of the Overlord? 83 00:11:06,666 --> 00:11:09,837 Or perhaps his queen? 84 00:11:21,715 --> 00:11:24,817 What brings you to visit one like me? 85 00:11:24,818 --> 00:11:30,122 It is said that for a price, you grant wishes. 86 00:11:30,123 --> 00:11:32,359 What do you wish to buy? 87 00:11:33,626 --> 00:11:35,162 Leave us. 88 00:11:37,831 --> 00:11:40,633 I'm not sure if that is wise. 89 00:11:55,415 --> 00:11:59,551 Some say you came from the Lost Lands 90 00:11:59,552 --> 00:12:02,121 and that you know the things that live there. 91 00:12:02,122 --> 00:12:04,824 Dark, unnatural things. 92 00:12:04,825 --> 00:12:06,793 Is this what you want from me? 93 00:12:06,794 --> 00:12:08,694 To tell you fairy tales? 94 00:12:08,695 --> 00:12:13,632 I want from you the power to become a beast, Gray Alys. 95 00:12:13,633 --> 00:12:17,536 To be more than human. Does that shock you? 96 00:12:17,537 --> 00:12:20,807 I have seen too much to be shocked so easily. 97 00:12:20,808 --> 00:12:23,944 So you can sell me the secret of shapeshifting? 98 00:12:26,046 --> 00:12:27,514 To a wolf? 99 00:12:37,891 --> 00:12:41,760 Are you certain you want what you ask for? 100 00:12:41,761 --> 00:12:43,729 You might not be happy with what you receive. 101 00:12:43,730 --> 00:12:48,434 - This is not your concern. - I am compelled to help. 102 00:12:48,435 --> 00:12:51,670 - But I warn all who come to me. - I'm not all. 103 00:12:51,671 --> 00:12:54,875 - Mm. - Will you accept my offer? 104 00:12:56,609 --> 00:13:01,047 I refuse no one. I'll hire a hunter. 105 00:13:01,048 --> 00:13:05,184 We'll find you a shapeshifter and take its power. 106 00:13:05,185 --> 00:13:07,954 Give me until the full moon 107 00:13:07,955 --> 00:13:10,722 and I will bring you what you desire. 108 00:13:10,723 --> 00:13:13,994 Where will you go? 109 00:13:14,995 --> 00:13:17,429 To the Lost Lands. 110 00:13:35,315 --> 00:13:37,584 What is it, Jerais? 111 00:13:39,586 --> 00:13:41,153 Do you refuse no one? 112 00:13:41,154 --> 00:13:42,923 No one. 113 00:13:50,430 --> 00:13:54,300 Then accept it as my payment. I wish to buy for myself. 114 00:13:54,301 --> 00:13:58,905 This timepiece has been in my family for generations. 115 00:13:58,906 --> 00:14:00,940 It's my most valuable possession. 116 00:14:00,941 --> 00:14:02,909 And what do you wish for? 117 00:14:02,910 --> 00:14:05,444 I want you to fail her. 118 00:14:05,445 --> 00:14:08,514 The Overwatch is sworn to loyalty, 119 00:14:08,515 --> 00:14:11,350 yet you betray your queen. 120 00:14:11,351 --> 00:14:13,352 I am loyal. 121 00:14:13,353 --> 00:14:15,955 I know what's good for her better than she knows herself. 122 00:14:15,956 --> 00:14:18,925 This power that she seeks will destroy her. 123 00:14:18,926 --> 00:14:21,293 I only want to help. 124 00:14:21,294 --> 00:14:23,362 You lie, Jerais. 125 00:14:23,363 --> 00:14:25,497 You reek of jealousy. 126 00:14:25,498 --> 00:14:28,367 I will not argue with you. 127 00:14:28,368 --> 00:14:30,870 If you will not sell to me, I will leave. 128 00:14:33,173 --> 00:14:34,741 I refuse no one. 129 00:14:44,484 --> 00:14:46,153 You shall have what you want. 130 00:15:56,323 --> 00:15:57,623 Argh! 131 00:16:01,894 --> 00:16:03,230 Argh! 132 00:16:32,659 --> 00:16:34,594 I'm sorry. 133 00:16:35,695 --> 00:16:37,263 What is it you want? 134 00:16:37,264 --> 00:16:38,965 Help me. 135 00:16:44,037 --> 00:16:46,072 Shit. 136 00:16:46,073 --> 00:16:47,506 Did you wet yourself again? 137 00:16:47,507 --> 00:16:49,908 Can't you use the bell, 138 00:16:49,909 --> 00:16:52,844 you old disgusting fool? 139 00:16:55,515 --> 00:16:57,683 The mighty Overlord. 140 00:16:57,684 --> 00:16:59,485 Hard to believe you built all this. 141 00:16:59,486 --> 00:17:02,454 And that they still fear you. 142 00:17:02,455 --> 00:17:06,925 You're nothing more than a filthy pig, 143 00:17:06,926 --> 00:17:09,261 just like all men. 144 00:17:09,262 --> 00:17:10,997 My queen? 145 00:17:13,966 --> 00:17:15,402 All men, except for one. 146 00:17:29,349 --> 00:17:30,949 Don't leave yet. 147 00:17:30,950 --> 00:17:32,318 I have to. 148 00:17:32,319 --> 00:17:33,885 Before they see me. 149 00:17:33,886 --> 00:17:35,888 I can't stay here. 150 00:17:38,891 --> 00:17:41,661 Hurry back. Please. 151 00:17:44,097 --> 00:17:45,797 I will. 152 00:17:45,798 --> 00:17:47,267 Perhaps. 153 00:17:53,740 --> 00:17:56,276 Halt, in the name of the Overlord. 154 00:17:58,345 --> 00:18:00,246 What are you doing here? 155 00:18:00,247 --> 00:18:03,415 The stronger the spirits, 156 00:18:03,416 --> 00:18:06,885 the weaker the senses. 157 00:18:08,321 --> 00:18:10,757 You're coming with us. 158 00:18:15,328 --> 00:18:16,362 Stop! 159 00:18:24,371 --> 00:18:27,239 That was half full. 160 00:18:41,053 --> 00:18:45,557 I hear you're a hunter, that you travel the Lost Lands. 161 00:18:45,558 --> 00:18:47,294 I have use of such a man. 162 00:18:50,230 --> 00:18:53,800 Came here to play cards, not to talk. 163 00:19:37,610 --> 00:19:38,645 All in. 164 00:19:58,030 --> 00:20:01,000 You ready to talk now? 165 00:20:04,804 --> 00:20:06,872 What's your name? 166 00:20:06,873 --> 00:20:08,674 Boyce. 167 00:20:08,675 --> 00:20:10,542 I'm looking for a guide. 168 00:20:10,543 --> 00:20:12,478 Someone who knows the Lost Lands. 169 00:20:12,479 --> 00:20:15,881 - I'm expensive. - I have money. 170 00:20:15,882 --> 00:20:18,550 I know you do. Most of it's mine. 171 00:20:18,551 --> 00:20:20,552 Are you worth it? 172 00:20:20,553 --> 00:20:22,989 Would you be here talking to me if I wasn't? 173 00:20:27,694 --> 00:20:29,895 The Lost Lands are no place for city folk. 174 00:20:29,896 --> 00:20:31,029 Why is that? 175 00:20:31,030 --> 00:20:32,464 Because they're weak. 176 00:20:32,465 --> 00:20:34,501 Do I look weak to you? 177 00:20:36,536 --> 00:20:39,037 Look. 178 00:20:39,038 --> 00:20:42,140 Outside these walls, the laws of the city, 179 00:20:42,141 --> 00:20:46,512 of man, even of nature, they don't apply. 180 00:20:46,513 --> 00:20:49,147 So whoever you think you are here, 181 00:20:49,148 --> 00:20:53,251 out there you'd just be a hindrance. 182 00:20:53,252 --> 00:20:56,254 Let's make a deal. 183 00:20:56,255 --> 00:20:58,156 If I ever slow you down, 184 00:20:58,157 --> 00:21:00,393 you have my permission to leave me behind. 185 00:21:01,594 --> 00:21:03,329 And I'll do the same to you. 186 00:21:07,867 --> 00:21:09,636 Why do you want to leave the city? 187 00:21:12,204 --> 00:21:15,273 I'm looking for a man who can turn into a beast. 188 00:21:15,274 --> 00:21:17,943 All men are beasts. 189 00:21:17,944 --> 00:21:21,213 But not all men are monsters. 190 00:21:25,217 --> 00:21:27,719 You're looking for a shapeshifter. 191 00:21:27,720 --> 00:21:31,090 Yes. I need to kill it in its lair to take its power. 192 00:21:32,592 --> 00:21:34,226 I've heard of such a man. 193 00:21:36,228 --> 00:21:37,730 What do you know of him? 194 00:21:39,599 --> 00:21:44,136 They call him Sardor, the Great Wolf. 195 00:21:48,140 --> 00:21:50,109 Where does this man, this Sardor, live? 196 00:21:52,512 --> 00:21:54,614 In a place called Skull River. 197 00:21:55,615 --> 00:21:56,982 Skull River. 198 00:22:02,522 --> 00:22:04,156 That's my destination. 199 00:22:05,492 --> 00:22:06,792 Not many have travelled there. 200 00:22:06,793 --> 00:22:10,463 - No one's come back. - Guide me... 201 00:22:11,831 --> 00:22:13,700 and this can be yours. 202 00:22:19,539 --> 00:22:22,542 I've heard of these. Never seen one. 203 00:22:27,113 --> 00:22:28,447 I'll take it. 204 00:22:28,448 --> 00:22:31,517 And the coin you stole from me. 205 00:22:31,518 --> 00:22:36,154 You'll receive your payment once I get to Skull River. 206 00:22:41,894 --> 00:22:43,829 Friends of yours? 207 00:22:43,830 --> 00:22:45,431 Yeah, I don't have many friends. 208 00:22:45,432 --> 00:22:46,499 Me neither. 209 00:22:47,834 --> 00:22:49,034 Gun! 210 00:22:53,139 --> 00:22:55,241 Argh! 211 00:23:18,598 --> 00:23:20,533 Find them. 212 00:23:25,037 --> 00:23:27,507 That bitch killed my snake! 213 00:23:40,853 --> 00:23:44,422 No one shall defy the Church. 214 00:23:44,423 --> 00:23:47,493 It is the Church that protects the peace 215 00:23:47,494 --> 00:23:49,928 of this city with its laws. 216 00:23:49,929 --> 00:23:54,766 The Church that puts fear into the hearts of the godless. 217 00:23:54,767 --> 00:23:58,036 The Church that keeps the evils 218 00:23:58,037 --> 00:24:00,839 of the Lost Lands at bay. 219 00:24:00,840 --> 00:24:04,275 We are God's instruments, 220 00:24:04,276 --> 00:24:08,413 placed on this earth to protect you from such evils. 221 00:24:08,414 --> 00:24:12,618 Hunt down the sinners, the heretics, and the witches. 222 00:24:12,619 --> 00:24:17,056 Bring them to me and you shall be rewarded. 223 00:24:32,505 --> 00:24:35,741 Gray Alys, with a man. 224 00:24:35,742 --> 00:24:38,043 They left the city together. 225 00:24:38,044 --> 00:24:41,146 The people lose respect for us. 226 00:24:41,147 --> 00:24:44,550 "The witch that will not hang." 227 00:24:44,551 --> 00:24:47,485 Gray Alys has become a symbol of their defiance. 228 00:24:47,486 --> 00:24:52,257 She left you alive on that cross to humiliate us. 229 00:24:52,258 --> 00:24:54,225 This woman needs to die. 230 00:24:56,128 --> 00:24:57,764 There is another matter. 231 00:25:08,775 --> 00:25:12,778 - What is this? - Tell him. 232 00:25:17,850 --> 00:25:20,987 Tell him. 233 00:25:23,355 --> 00:25:27,493 A man and a woman went to see her. 234 00:25:30,029 --> 00:25:32,430 I heard their names. 235 00:25:32,431 --> 00:25:35,167 It was Jerais and the queen. 236 00:25:37,804 --> 00:25:41,439 If the queen has been consorting with a heretic, 237 00:25:41,440 --> 00:25:43,942 it would be her downfall. 238 00:25:43,943 --> 00:25:46,011 Make sure the witch makes a full confession 239 00:25:46,012 --> 00:25:47,714 before she hangs. 240 00:25:49,048 --> 00:25:50,216 No mistakes. 241 00:26:26,218 --> 00:26:27,553 No good. 242 00:26:34,293 --> 00:26:37,596 Never saw a man get emotional about a snake before. 243 00:26:39,298 --> 00:26:42,201 I'm not emotional, it just-- 244 00:26:44,103 --> 00:26:45,972 It was a damn good snake, that's all. 245 00:26:48,407 --> 00:26:52,577 Here. The pin was bent. It should work well now. 246 00:26:52,578 --> 00:26:55,948 As long as you stop beating men to death with it. 247 00:27:31,517 --> 00:27:34,920 A clever man might choose to kill his client on the road 248 00:27:34,921 --> 00:27:36,455 and take his payment early. 249 00:27:42,628 --> 00:27:45,431 But no one ever accused me of being a clever man. 250 00:28:42,221 --> 00:28:44,189 This is Ross's place. 251 00:28:44,190 --> 00:28:47,692 He and his sister Mara are old friends of mine. 252 00:28:47,693 --> 00:28:50,295 Are we? 253 00:28:50,296 --> 00:28:54,132 Hey, Ross. 254 00:28:54,133 --> 00:28:56,068 It's good to see you. 255 00:28:58,170 --> 00:28:59,805 And Mara. 256 00:28:59,806 --> 00:29:03,342 - Welcoming as ever. - It's been a while. 257 00:29:04,343 --> 00:29:06,011 You look soft. 258 00:29:06,012 --> 00:29:07,979 The City has been treating you well. 259 00:29:07,980 --> 00:29:10,449 - As have the women, I bet. - Mm. 260 00:29:16,588 --> 00:29:19,424 Ooh-ooh! 261 00:29:19,425 --> 00:29:22,761 Uh, meet my traveling companion, Gray Alys. 262 00:29:24,263 --> 00:29:26,264 Welcome. 263 00:29:26,265 --> 00:29:28,434 A friend of Boyce is a friend of ours. 264 00:29:35,307 --> 00:29:37,075 Gray Alys: The powers I want from Sardor 265 00:29:37,076 --> 00:29:39,210 will be strongest in his lair. 266 00:29:39,211 --> 00:29:42,347 How much longer till Skull River? 267 00:29:42,348 --> 00:29:45,450 - A week, maybe longer. - I need him as a wolf. 268 00:29:45,451 --> 00:29:48,253 So we need to get there before the full moon. 269 00:29:48,254 --> 00:29:49,620 That won't be easy. 270 00:29:49,621 --> 00:29:52,458 Well, if it was easy, I wouldn't need you. 271 00:29:56,628 --> 00:30:01,066 The only way would be following the train tracks. 272 00:30:01,067 --> 00:30:03,935 The tunnels cut through the mountains. 273 00:30:03,936 --> 00:30:08,340 It'd be dangerous, but we'd save maybe a day or two. 274 00:30:18,117 --> 00:30:19,784 Yeah. 275 00:30:19,785 --> 00:30:21,287 You need another drink. 276 00:30:22,922 --> 00:30:24,256 Always happy to see me. 277 00:30:25,925 --> 00:30:27,592 It gets boring out here. 278 00:30:27,593 --> 00:30:29,494 Lucky her. 279 00:30:31,497 --> 00:30:34,900 So, who is this woman 280 00:30:34,901 --> 00:30:36,635 you're traveling with? 281 00:30:38,304 --> 00:30:40,339 None of your concern. 282 00:30:43,142 --> 00:30:44,676 Do you like her? 283 00:30:46,712 --> 00:30:48,514 Not the way I like you. 284 00:30:49,515 --> 00:30:50,616 Ah. 285 00:30:51,783 --> 00:30:55,120 Will it be another year until I see you again? 286 00:30:55,121 --> 00:30:59,457 Mm. If I'm still alive. 287 00:30:59,458 --> 00:31:03,729 One year--a long time in the Lost Lands. 288 00:31:07,299 --> 00:31:09,235 You come, you go. 289 00:31:10,236 --> 00:31:12,337 I don't know anything about you. 290 00:31:12,338 --> 00:31:14,605 What do you want to know? 291 00:31:14,606 --> 00:31:16,542 Do you ever get lonely? 292 00:31:17,809 --> 00:31:18,844 I do. 293 00:31:20,980 --> 00:31:23,348 Let me tell you about loneliness. 294 00:31:23,349 --> 00:31:25,317 Think of a child... 295 00:31:27,386 --> 00:31:29,487 out there in the darkness. 296 00:31:29,488 --> 00:31:31,222 Afraid. 297 00:31:31,223 --> 00:31:32,992 His parents beaten to death... 298 00:31:34,093 --> 00:31:35,661 right in front of his eyes. 299 00:31:36,895 --> 00:31:40,565 The boy travels the wasteland, 300 00:31:40,566 --> 00:31:42,167 hiding from the outlaws 301 00:31:42,168 --> 00:31:44,835 and the raiders during the day, 302 00:31:44,836 --> 00:31:48,039 and the creatures and the ghouls at night. 303 00:31:48,040 --> 00:31:52,210 Till one day that boy becomes a man, 304 00:31:52,211 --> 00:31:55,847 and his heart and his mind harden. 305 00:31:57,216 --> 00:32:00,385 But still he travels on, silently, 306 00:32:00,386 --> 00:32:04,755 scared to get close to anyone for fear of losing them. 307 00:32:04,756 --> 00:32:09,061 That is loneliness. 308 00:32:11,863 --> 00:32:14,765 And that little boy was you. 309 00:32:14,766 --> 00:32:18,669 No. Hell, no. Of course not. 310 00:32:18,670 --> 00:32:20,905 I've never cried a day in my life. 311 00:32:20,906 --> 00:32:23,041 You really don t know anything about me. 312 00:32:41,393 --> 00:32:43,462 Those are the last friendly faces we'll see. 313 00:32:44,463 --> 00:32:46,764 There's only the Lost Lands ahead of us now. 314 00:33:30,509 --> 00:33:32,477 What are you doing here? 315 00:33:32,478 --> 00:33:35,513 Offering a prayer for the Overlord's swift return. 316 00:33:35,514 --> 00:33:39,417 Patriarch, the train and a large contingent 317 00:33:39,418 --> 00:33:41,286 of your enforcers have left the city. 318 00:33:41,287 --> 00:33:43,688 - Who authorized this? - I did. 319 00:33:43,689 --> 00:33:46,957 - Where are they going? - To catch the witch Gray Alys. 320 00:33:46,958 --> 00:33:50,495 - She is wanted for heresy. - Your men are needed here. 321 00:33:50,496 --> 00:33:52,097 There is growing unrest in the streets. 322 00:33:52,098 --> 00:33:54,199 You leave us vulnerable, Patriarch. 323 00:33:54,200 --> 00:33:57,302 Witchcraft is punishable by death, 324 00:33:57,303 --> 00:33:59,970 both for the witch and all who consort with her. 325 00:33:59,971 --> 00:34:03,608 I do not care about her or what she does. 326 00:34:03,609 --> 00:34:06,345 - And why is that? - Do not question me. 327 00:34:07,979 --> 00:34:11,316 - I speak for the Overlord. - Forgive me. 328 00:34:11,317 --> 00:34:16,121 But you are right, these are dangerous times. 329 00:34:16,122 --> 00:34:18,956 The Overlord's hand is losing its grip. 330 00:34:18,957 --> 00:34:21,692 I see defiance everywhere. 331 00:34:21,693 --> 00:34:24,995 - And there are rumors. - What rumors? 332 00:34:24,996 --> 00:34:27,965 - I cannot. - What rumors? 333 00:34:27,966 --> 00:34:32,002 Of your infidelity. 334 00:34:32,003 --> 00:34:33,671 Nothing but lies. 335 00:34:33,672 --> 00:34:36,974 Yes. Vile words spoken by the basest of tongues. 336 00:34:36,975 --> 00:34:41,680 But even amongst the scum and rabble, lies have power. 337 00:34:48,620 --> 00:34:51,556 The queen is guilty of consorting with a witch. 338 00:34:51,557 --> 00:34:53,258 I see it clearly now. 339 00:34:53,259 --> 00:34:55,493 Bring me Gray Alys and her confession. 340 00:34:55,494 --> 00:34:57,162 I will do the rest. 341 00:34:57,163 --> 00:34:58,996 The Overlord is dying, 342 00:34:58,997 --> 00:35:01,766 and with no heir, the queen is weak. 343 00:35:01,767 --> 00:35:04,602 Soon, there will be a new day in the city. 344 00:35:04,603 --> 00:35:09,607 And with the new dawn, a new Overlord. 345 00:35:18,284 --> 00:35:20,618 Aah! Please! 346 00:35:20,619 --> 00:35:22,187 - God. - No! 347 00:35:22,188 --> 00:35:25,723 I told you all I know! 348 00:35:25,724 --> 00:35:27,959 Aah! I swear! 349 00:35:36,435 --> 00:35:38,636 No! No! No! 350 00:35:38,637 --> 00:35:40,371 Stop! No! 351 00:35:40,372 --> 00:35:41,606 Skull River! 352 00:35:41,607 --> 00:35:43,274 That's where they're going. 353 00:35:43,275 --> 00:35:44,575 Skull River! 354 00:35:44,576 --> 00:35:46,043 That's where they're going. 355 00:35:46,044 --> 00:35:47,479 Burn it. 356 00:36:22,681 --> 00:36:24,883 Do you have a family out here, Boyce? 357 00:36:26,117 --> 00:36:27,785 A home? 358 00:36:27,786 --> 00:36:29,355 The Lost Lands are a lonely place. 359 00:36:32,891 --> 00:36:34,960 The city, too. 360 00:36:46,905 --> 00:36:48,874 They call it the Rift. 361 00:36:54,713 --> 00:36:57,182 There's a place up ahead where we can make a safe crossing. 362 00:37:19,070 --> 00:37:20,105 Sirus! 363 00:37:21,573 --> 00:37:23,174 Where you at, old man? 364 00:37:25,176 --> 00:37:27,512 That's my friend's cable car. 365 00:37:27,513 --> 00:37:30,315 Old Sirus will take us over for a silver coin. 366 00:37:30,316 --> 00:37:32,083 He keeps fresh horses on the other side. 367 00:37:33,519 --> 00:37:34,553 You're paying. 368 00:37:40,426 --> 00:37:41,627 Sirus? 369 00:37:49,968 --> 00:37:51,770 Sirus? 370 00:37:55,374 --> 00:37:56,642 Wait here. 371 00:39:07,045 --> 00:39:08,146 Boyce? 372 00:39:10,449 --> 00:39:11,817 Seems Sirus had visitors. 373 00:39:14,686 --> 00:39:16,054 So do we. 374 00:39:29,200 --> 00:39:32,302 So you're Boyce. The Hunter. 375 00:39:32,303 --> 00:39:35,506 We asked the old man if you had already crossed. 376 00:39:35,507 --> 00:39:37,442 He wasn't very helpful. 377 00:39:37,443 --> 00:39:39,677 I always liked Sirus. 378 00:39:39,678 --> 00:39:42,548 Who is that with you, hunter? 379 00:39:46,918 --> 00:39:49,454 None of your tricks, witch. 380 00:39:49,455 --> 00:39:51,221 You can't look us in the eye. 381 00:39:51,222 --> 00:39:53,724 Hand her over and we'll let you live. 382 00:39:53,725 --> 00:39:55,694 There's a bounty on her head. 383 00:39:59,330 --> 00:40:02,533 Sorry, she hired me first. 384 00:40:02,534 --> 00:40:07,038 A man of principle. Who'd have thought? 385 00:40:08,239 --> 00:40:11,577 Give us the witch or you both die. 386 00:40:21,386 --> 00:40:23,388 No. 387 00:40:24,923 --> 00:40:27,492 No one shall defy the Church. 388 00:40:27,493 --> 00:40:31,996 You say you're servants of God?! What kind of God is this?! 389 00:40:31,997 --> 00:40:34,699 The vengeful kind. 390 00:40:34,700 --> 00:40:38,435 You came here looking for a monster. 391 00:40:38,436 --> 00:40:40,138 Now you found one. 392 00:40:47,946 --> 00:40:49,214 Boyce... 393 00:40:53,384 --> 00:40:55,252 Behold. 394 00:40:55,253 --> 00:40:57,055 A resurrection. 395 00:40:58,456 --> 00:41:00,090 No! 396 00:41:45,971 --> 00:41:47,638 Boyce, we have to go. 397 00:41:47,639 --> 00:41:49,506 - Argh! - Let's go! 398 00:42:07,659 --> 00:42:08,994 Quick! 399 00:43:21,266 --> 00:43:22,367 Argh! 400 00:43:31,142 --> 00:43:32,610 Ah! 401 00:43:38,717 --> 00:43:39,917 Cut the cable. 402 00:43:39,918 --> 00:43:41,451 Cut the cable! 403 00:43:48,493 --> 00:43:49,828 Cut it! 404 00:43:59,137 --> 00:44:00,105 Argh! 405 00:44:19,958 --> 00:44:21,659 We have to climb! 406 00:45:04,369 --> 00:45:05,737 Come on! 407 00:45:25,223 --> 00:45:27,025 Argh! 408 00:46:00,491 --> 00:46:02,193 Why didn't she finish me? 409 00:46:05,063 --> 00:46:06,464 She tried. 410 00:46:08,366 --> 00:46:10,034 A witch, indeed. 411 00:46:11,502 --> 00:46:14,438 How do we cross? 412 00:46:14,439 --> 00:46:15,873 We have to go around. 413 00:46:15,874 --> 00:46:17,374 Then let's move. 414 00:46:17,375 --> 00:46:19,110 They'll be headed for the mountains. 415 00:46:20,078 --> 00:46:23,248 No. Hell is where they're headed. 416 00:46:40,899 --> 00:46:42,732 You all right? 417 00:46:42,733 --> 00:46:44,234 Drunk. 418 00:46:44,235 --> 00:46:45,570 Hmm! 419 00:46:48,840 --> 00:46:50,241 Thank you. 420 00:46:52,777 --> 00:46:54,912 I could've died back there. 421 00:46:54,913 --> 00:46:56,581 No, you couldn't. 422 00:46:58,016 --> 00:47:00,185 Not until you get me to Skull River. 423 00:47:16,101 --> 00:47:17,768 Okay. I'm ready. 424 00:47:40,791 --> 00:47:42,793 Would you mind stitching me up? 425 00:47:43,794 --> 00:47:45,030 Of course. 426 00:47:48,633 --> 00:47:51,069 I think I'd like to pass out now. 427 00:48:17,595 --> 00:48:18,696 Nice work. 428 00:48:22,000 --> 00:48:23,268 Still hurts. 429 00:48:25,736 --> 00:48:26,904 Drink this. 430 00:48:45,923 --> 00:48:47,525 You're thinking about your friends? 431 00:48:51,129 --> 00:48:52,297 I'm sorry. 432 00:48:57,635 --> 00:48:59,237 Ross was a good man. 433 00:49:01,039 --> 00:49:02,540 Known him a long time. 434 00:49:06,077 --> 00:49:07,878 Mara. 435 00:49:13,218 --> 00:49:15,386 I'm going to kill them for what they did. 436 00:49:29,400 --> 00:49:31,836 Why do you travel out here, Boyce? 437 00:49:35,106 --> 00:49:37,008 I love the city, the people. 438 00:49:38,676 --> 00:49:41,146 A strong drink, good food. 439 00:49:42,280 --> 00:49:44,915 Yet a part of me only feels at home here. 440 00:49:47,285 --> 00:49:48,953 Listening to the wind. 441 00:49:50,455 --> 00:49:52,590 Watching the shadows. 442 00:49:56,961 --> 00:49:59,164 See there, Gray Alys? 443 00:50:01,932 --> 00:50:03,767 See the way the lights shimmer and shift? 444 00:50:05,336 --> 00:50:07,772 You can see shapes in them if you look long enough. 445 00:50:10,508 --> 00:50:11,776 Yes. 446 00:50:13,211 --> 00:50:14,812 It's beautiful. 447 00:50:16,281 --> 00:50:18,183 I knew you'd see. 448 00:50:19,217 --> 00:50:20,951 We're alike, you and I. 449 00:50:22,520 --> 00:50:23,788 In our blood. 450 00:50:25,190 --> 00:50:26,991 We're two of a kind. 451 00:50:30,128 --> 00:50:31,996 I could see it in your eyes. 452 00:50:52,317 --> 00:50:54,184 You are pregnant. 453 00:50:59,424 --> 00:51:00,658 You may go now. 454 00:51:07,765 --> 00:51:09,400 Did you hear? 455 00:51:11,001 --> 00:51:12,570 Of course you didn't. 456 00:51:14,105 --> 00:51:15,673 We have an heir. 457 00:51:19,177 --> 00:51:21,711 Not that you had anything to do with it. 458 00:51:21,712 --> 00:51:24,881 Do you want to know who the father 459 00:51:24,882 --> 00:51:26,917 of the new Overlord is? 460 00:51:29,187 --> 00:51:30,388 Boyce. 461 00:51:31,589 --> 00:51:32,922 That's his name. 462 00:51:32,923 --> 00:51:34,959 A simple hunter. 463 00:51:37,027 --> 00:51:39,264 I once was a simple girl myself. 464 00:51:42,099 --> 00:51:43,401 Look at me now. 465 00:52:57,608 --> 00:52:59,075 The train. 466 00:52:59,076 --> 00:53:01,578 We'll need to take the pass or they'll run us down. 467 00:53:01,579 --> 00:53:02,812 It'll be dangerous. 468 00:53:02,813 --> 00:53:04,748 When night falls, demons roam these mountains. 469 00:53:04,749 --> 00:53:06,983 We have no choice. 470 00:53:29,707 --> 00:53:31,708 This is where we make a stand. 471 00:53:31,709 --> 00:53:33,277 Help me with these. 472 00:53:33,278 --> 00:53:36,280 We need a fire all night. 473 00:53:36,281 --> 00:53:39,316 Flame is the only thing they fear. 474 00:53:42,587 --> 00:53:44,221 We don't have long. 475 00:54:22,327 --> 00:54:23,561 Prepare yourself. 476 00:55:09,273 --> 00:55:10,675 Here they come. 477 00:56:45,703 --> 00:56:49,073 Gray Alys. 478 00:56:51,208 --> 00:56:55,178 You should not have 479 00:56:55,179 --> 00:56:57,881 come back here. 480 00:57:29,947 --> 00:57:32,415 Leave him. 481 00:57:32,416 --> 00:57:34,083 Boyce! 482 00:57:34,084 --> 00:57:37,454 Help me! Boyce! 483 00:58:25,002 --> 00:58:28,271 The fire from your hands, 484 00:58:28,272 --> 00:58:30,974 I didn't feel it. 485 00:58:30,975 --> 00:58:33,176 There was no fire. 486 00:58:33,177 --> 00:58:34,879 It couldn't have hurt us. 487 00:58:35,980 --> 00:58:38,782 But to them the illusion was real enough. 488 00:58:38,783 --> 00:58:41,084 Why do you suffer then? 489 00:58:41,085 --> 00:58:45,289 The powers I wield come at a price. 490 00:58:48,793 --> 00:58:51,729 I heard the monster talking to you. 491 00:58:54,031 --> 00:58:55,566 Gray Alys: He knew me. 492 00:58:56,567 --> 00:58:57,968 A long time ago. 493 00:58:59,036 --> 00:59:00,470 How? 494 00:59:01,471 --> 00:59:05,441 There is a great treasure inside of this place. 495 00:59:05,442 --> 00:59:07,177 An immense power. 496 00:59:08,679 --> 00:59:10,247 A man came to me. 497 00:59:11,381 --> 00:59:15,185 He was greedy, power hungry. 498 00:59:16,420 --> 00:59:17,822 They all are. 499 00:59:18,823 --> 00:59:22,526 But I can refuse no one, so I helped him. 500 00:59:24,695 --> 00:59:26,896 But this place is poison. 501 00:59:26,897 --> 00:59:29,166 It turned him and his men into what you saw. 502 00:59:32,870 --> 00:59:35,338 He shouldn't have asked me for help. 503 00:59:35,339 --> 00:59:38,442 No one should ever ask me for help. 504 00:59:43,881 --> 00:59:46,283 I should just be left alone. 505 00:59:47,918 --> 00:59:49,754 You're with me now. 506 01:00:10,107 --> 01:00:12,108 There are tracks to the west. 507 01:00:12,109 --> 01:00:14,278 They are close. 508 01:00:33,130 --> 01:00:35,364 The Overlord is dead, 509 01:00:35,365 --> 01:00:39,202 but the queen is with child! 510 01:00:39,203 --> 01:00:42,606 All hail the new Overlord! 511 01:00:55,920 --> 01:00:58,488 The Overlord is dead! 512 01:00:59,589 --> 01:01:03,259 All hail the new Overlord. 513 01:01:03,260 --> 01:01:05,394 And all hail the queen. 514 01:01:05,395 --> 01:01:08,465 All hail the queen. 515 01:01:41,331 --> 01:01:47,136 Hail the Overlord and hail the queen. 516 01:01:47,137 --> 01:01:48,873 Thank you, Patriarch. 517 01:01:50,875 --> 01:01:52,977 Now we both have what we wanted. 518 01:01:54,411 --> 01:01:58,782 You have your heir and I have his power. 519 01:01:58,783 --> 01:02:02,486 16 years until your child will be of age. 520 01:02:03,420 --> 01:02:05,521 We couldn't ask for his authority 521 01:02:05,522 --> 01:02:07,623 to be in better hands. 522 01:02:07,624 --> 01:02:09,025 You are too kind. 523 01:02:09,026 --> 01:02:11,394 I wouldn't have anything, Patriarch, 524 01:02:11,395 --> 01:02:17,033 not without your wise advice and unfailing support. 525 01:02:17,034 --> 01:02:21,137 - I hope that will never change. - Your loyal servant. 526 01:02:21,138 --> 01:02:23,340 Always. 527 01:02:25,242 --> 01:02:28,677 A dirty whore sits upon the throne of the city. 528 01:02:28,678 --> 01:02:31,848 An affront to all that is good and pure. 529 01:02:31,849 --> 01:02:33,549 Our time is running out. 530 01:02:33,550 --> 01:02:36,552 Her power grows stronger by the day. 531 01:02:36,553 --> 01:02:39,989 Find me the witch. Bring me her confession. 532 01:02:39,990 --> 01:02:44,493 Then the witch and the whore will hang together. 533 01:02:44,494 --> 01:02:46,797 But hurry. Do you hear me? Hurry! 534 01:03:22,432 --> 01:03:24,668 Tomorrow we'll reach Skull River. 535 01:03:29,106 --> 01:03:32,409 - Will he be there? - Sardor? 536 01:03:33,911 --> 01:03:36,779 I don't know. I hope not. 537 01:03:36,780 --> 01:03:38,747 I need to face him alone. 538 01:03:38,748 --> 01:03:40,417 Then you will die. 539 01:03:48,158 --> 01:03:50,127 One always has to die. 540 01:03:53,330 --> 01:03:54,831 This is madness. 541 01:03:59,769 --> 01:04:01,070 You should leave. 542 01:04:01,071 --> 01:04:03,640 You did what I paid you to do. 543 01:04:04,774 --> 01:04:06,842 I never should have accepted your offer. 544 01:04:06,843 --> 01:04:09,178 But you did. 545 01:04:09,179 --> 01:04:11,114 Leave, Boyce. 546 01:04:11,115 --> 01:04:14,517 - Save yourself. - No. 547 01:04:14,518 --> 01:04:17,620 Forget this. Turn around. 548 01:04:17,621 --> 01:04:19,489 I cannot. 549 01:04:20,857 --> 01:04:22,159 Why? 550 01:04:23,160 --> 01:04:25,062 Because I have no choice. 551 01:04:30,167 --> 01:04:32,402 No one should ever ask me for help. 552 01:04:35,539 --> 01:04:37,041 Gray. 553 01:04:39,977 --> 01:04:41,178 Come back. 554 01:04:42,179 --> 01:04:43,713 With me. 555 01:04:45,182 --> 01:04:47,017 Don't you understand, Boyce? 556 01:04:48,385 --> 01:04:49,853 I'm cursed. 557 01:04:51,588 --> 01:04:54,058 No one should ever get close to me. 558 01:04:55,892 --> 01:04:57,694 I don't care. 559 01:05:15,412 --> 01:05:19,549 The Patriarch calling to the faithful. 560 01:05:23,420 --> 01:05:25,989 This is the moment we've been working for. 561 01:05:25,990 --> 01:05:29,025 What we've been dreaming of since we were small, 562 01:05:29,026 --> 01:05:31,394 looking up at this place. 563 01:05:31,395 --> 01:05:33,862 But he can take it all away from us. 564 01:05:33,863 --> 01:05:36,932 My Overwatch outnumber his men now. 565 01:05:36,933 --> 01:05:39,269 But he is still dangerous. 566 01:05:41,805 --> 01:05:43,672 Would you do anything for me? 567 01:05:43,673 --> 01:05:45,875 Anything. 568 01:05:51,148 --> 01:05:53,450 You are my good soldier. 569 01:06:02,859 --> 01:06:04,860 Gray Alys: You're quiet. 570 01:06:04,861 --> 01:06:07,231 Skull River lies up ahead. 571 01:06:18,975 --> 01:06:20,477 They're coming. 572 01:06:21,478 --> 01:06:22,779 We can't outrun 'em. 573 01:06:24,581 --> 01:06:26,016 We won't have to. 574 01:06:53,610 --> 01:06:56,113 - The witch! - Yes! 575 01:07:01,118 --> 01:07:02,485 Our time is upon us. 576 01:07:02,486 --> 01:07:04,787 Make haste! Do you hear me? 577 01:07:04,788 --> 01:07:05,889 Make haste! 578 01:07:07,857 --> 01:07:10,227 You will not escape us this time! 579 01:07:11,828 --> 01:07:14,298 There will be a new day in the city. 580 01:07:18,535 --> 01:07:20,070 Repent, witch! 581 01:07:31,415 --> 01:07:32,482 No! 582 01:08:25,702 --> 01:08:27,170 Without the witch, 583 01:08:27,171 --> 01:08:29,238 we must take the throne by force. 584 01:08:29,239 --> 01:08:30,440 Assemble my guard. 585 01:08:35,245 --> 01:08:36,646 Do you hear me? 586 01:08:40,817 --> 01:08:44,052 Brothers! Brothers, to me! 587 01:08:44,053 --> 01:08:47,089 There is no use. Your brothers are dead. 588 01:08:47,090 --> 01:08:50,759 You heretic. 589 01:08:55,432 --> 01:08:56,865 In the name of the Overlord, 590 01:08:56,866 --> 01:08:58,634 protector of the City Under The Mountain, 591 01:08:58,635 --> 01:09:04,139 I hereby sentence you, Patriarch, to death. 592 01:09:34,271 --> 01:09:37,006 Gray Alys: My God. How many has he killed? 593 01:09:38,107 --> 01:09:39,908 Everyone that's come against him. 594 01:10:12,476 --> 01:10:13,977 Look at all this. 595 01:10:15,144 --> 01:10:17,546 Someone lives here. 596 01:10:17,547 --> 01:10:19,215 Sardor. 597 01:10:25,054 --> 01:10:27,357 This fire hasn't been lit in weeks. 598 01:10:28,525 --> 01:10:30,159 Tonight will be the full moon. 599 01:10:31,227 --> 01:10:33,096 He will come then. 600 01:10:40,169 --> 01:10:42,005 It's not too late to turn back. 601 01:10:42,939 --> 01:10:45,041 We could leave now. 602 01:10:46,943 --> 01:10:48,511 You think he would let us? 603 01:10:48,512 --> 01:10:51,715 Do you think he's not watching us? 604 01:10:55,452 --> 01:10:58,555 You could go. I could hold him back. 605 01:11:05,562 --> 01:11:06,796 No. 606 01:11:07,964 --> 01:11:09,498 It is too late for that. 607 01:11:17,140 --> 01:11:18,875 It will be a full moon tonight. 608 01:11:23,046 --> 01:11:24,881 You're still thinking about that witch. 609 01:11:27,216 --> 01:11:29,052 She promised me. 610 01:11:33,757 --> 01:11:35,959 You don't need what she promised. 611 01:11:39,228 --> 01:11:40,930 You have everything now. 612 01:11:45,301 --> 01:11:46,903 Not everything. 613 01:12:12,362 --> 01:12:14,197 Silver? 614 01:12:15,632 --> 01:12:16,833 Silver. 615 01:12:18,968 --> 01:12:21,236 Your weapons will be useless. 616 01:12:21,237 --> 01:12:23,139 They've come against him with silver. 617 01:12:24,140 --> 01:12:26,642 Silver swords, silver knives, 618 01:12:26,643 --> 01:12:29,311 arrows tipped with silver. 619 01:12:29,312 --> 01:12:31,179 They're all dust now, 620 01:12:31,180 --> 01:12:35,051 all those brave, silvered warriors. 621 01:12:44,060 --> 01:12:46,963 Please, don't do this. 622 01:12:47,964 --> 01:12:49,533 We have no choice. 623 01:13:22,832 --> 01:13:25,101 I think he's very close now, Boyce. 624 01:13:26,836 --> 01:13:28,336 What say you? 625 01:13:28,337 --> 01:13:31,306 Not yet. There's still time, Gray. 626 01:13:31,307 --> 01:13:34,142 I think you lie, hunter! 627 01:13:34,143 --> 01:13:37,045 There was never any Sardor. 628 01:13:37,046 --> 01:13:39,783 Only you. 629 01:13:40,784 --> 01:13:45,220 You knew? You knew what I was? 630 01:13:48,224 --> 01:13:50,460 I cared for you. 631 01:13:51,628 --> 01:13:55,531 All this time, you tried to deceive me. 632 01:13:55,532 --> 01:13:58,100 You thought you could bring me here 633 01:13:58,101 --> 01:14:00,269 and kill me like the rest! 634 01:14:03,372 --> 01:14:06,509 You shouldn't have ever 635 01:14:06,510 --> 01:14:09,578 come here--here, Gray Alys. 636 01:14:09,579 --> 01:14:13,782 I tried to warn you. 637 01:15:12,475 --> 01:15:13,476 Argh! 638 01:17:56,172 --> 01:17:57,841 Calm. 639 01:17:59,776 --> 01:18:03,046 You need to rest while the moon is still covered. 640 01:18:05,381 --> 01:18:07,483 You have a gift I'd kill for. 641 01:18:09,552 --> 01:18:13,389 You change at will, full moon or not. 642 01:18:14,457 --> 01:18:17,526 No. It was just an illusion. 643 01:18:19,562 --> 01:18:23,499 To distract you, to leave you vulnerable. 644 01:18:26,803 --> 01:18:28,738 We're the same, Gray. 645 01:18:30,206 --> 01:18:32,575 - Don't you see? - Yes. 646 01:18:33,676 --> 01:18:35,178 Two of a kind. 647 01:18:45,421 --> 01:18:46,890 You are still weak. 648 01:18:49,993 --> 01:18:51,094 Sleep. 649 01:19:15,251 --> 01:19:17,286 Hmm? 650 01:19:24,293 --> 01:19:25,560 Untie me. 651 01:19:28,331 --> 01:19:29,899 I don't understand. 652 01:19:30,934 --> 01:19:33,601 Why? You saved me. 653 01:19:33,602 --> 01:19:36,605 You would not like my answer, Boyce. 654 01:19:38,707 --> 01:19:40,708 It's the moon. 655 01:19:40,709 --> 01:19:43,946 Are you afraid of what'll happen if I change again? 656 01:19:43,947 --> 01:19:45,680 I won't harm you, Gray Alys. 657 01:19:45,681 --> 01:19:48,451 - Not now. - I do not fear you, Boyce. 658 01:19:49,485 --> 01:19:52,054 I know you too well. 659 01:19:52,055 --> 01:19:54,290 I learned all your weaknesses along the way. 660 01:19:55,291 --> 01:19:56,659 I even added to them. 661 01:19:58,995 --> 01:20:00,795 What are you talking about? 662 01:20:00,796 --> 01:20:02,465 I'm so sorry. 663 01:20:04,267 --> 01:20:06,701 But your fate was sealed when you met me. 664 01:20:33,729 --> 01:20:35,330 You were right, Boyce. 665 01:20:35,331 --> 01:20:37,265 Silver weapons were not enough. 666 01:20:37,266 --> 01:20:40,168 You poisoned me? 667 01:20:40,169 --> 01:20:42,838 I had to put silver in your blood. 668 01:20:44,507 --> 01:20:46,574 Why didn't you just let me die? 669 01:20:52,148 --> 01:20:53,950 Because dead things have no power. 670 01:20:55,018 --> 01:20:57,220 Hey, wait, wait, wait! 671 01:20:58,521 --> 01:21:01,289 You--you have to grant my wish. 672 01:21:01,290 --> 01:21:04,393 You can refuse no one. Those are your words. 673 01:21:08,164 --> 01:21:12,401 - What do you wish for, Boyce? - I want you. 674 01:21:13,402 --> 01:21:15,337 I want us to be together. 675 01:21:15,338 --> 01:21:18,340 I want us to hunt together, to fight together. 676 01:21:18,341 --> 01:21:21,009 To find an end to all this loneliness? 677 01:21:21,010 --> 01:21:24,446 Yes, you want it, too, I know it. 678 01:21:24,447 --> 01:21:26,482 I refuse no one. 679 01:21:28,417 --> 01:21:30,718 But there is a price to be paid. 680 01:21:30,719 --> 01:21:32,721 Name it. Anything. 681 01:21:35,724 --> 01:21:37,392 Very well. 682 01:23:58,434 --> 01:24:00,335 The witch is back! 683 01:24:00,336 --> 01:24:02,837 Man 2: It's her! It's her! 684 01:24:02,838 --> 01:24:06,108 - She's back! - She's back! The witch! 685 01:24:06,109 --> 01:24:08,110 The witch that will not hang! 686 01:24:08,111 --> 01:24:10,312 The witch that will not hang! 687 01:24:10,313 --> 01:24:12,147 The witch that will not hang! 688 01:24:12,148 --> 01:24:14,882 Get back to work! 689 01:24:18,521 --> 01:24:24,626 The witch that will not hang! 690 01:24:24,627 --> 01:24:26,294 - The witch that will not hang! - Down with the Overlord! 691 01:24:26,295 --> 01:24:28,663 Down with the Church! 692 01:24:28,664 --> 01:24:30,165 Down with the Overlord! 693 01:24:30,166 --> 01:24:32,167 Down with the Church! 694 01:24:32,168 --> 01:24:35,537 Down with the Overlord! Down with the Church! 695 01:24:35,538 --> 01:24:37,038 Down with the Overlord! 696 01:24:37,039 --> 01:24:38,340 Down with the Church! 697 01:25:09,872 --> 01:25:11,506 Gray Alys: Take this. 698 01:25:11,507 --> 01:25:13,375 Tell the queen to cut herself, 699 01:25:13,376 --> 01:25:16,944 to drip her own blood onto the skin and wear it. 700 01:25:16,945 --> 01:25:19,013 Tonight will be the end of the lunar cycle. 701 01:25:19,014 --> 01:25:22,083 She must do it before the end of the night. 702 01:25:22,084 --> 01:25:24,186 Then the power will be hers. 703 01:25:24,187 --> 01:25:26,354 Wolf skin? 704 01:25:26,355 --> 01:25:30,692 The skin of a shapeshifter killed in its lair. 705 01:25:30,693 --> 01:25:34,061 Well, Gray Alys, you have done what she asked of you, 706 01:25:34,062 --> 01:25:35,730 but you have failed me. 707 01:25:35,731 --> 01:25:37,932 I did not pay you for success. 708 01:25:37,933 --> 01:25:40,402 Now, give me my timepiece back. 709 01:25:40,403 --> 01:25:43,070 No, Jerais. I've earned it. 710 01:25:43,071 --> 01:25:45,139 But I did not get what I asked for. 711 01:25:45,140 --> 01:25:46,941 But you got what you wanted. 712 01:25:46,942 --> 01:25:51,546 - And what is that? - The queen herself. 713 01:25:51,547 --> 01:25:56,050 There was a man, the father of her child. 714 01:25:56,051 --> 01:25:58,521 You wanted her, but knew he stood in your way. 715 01:25:59,955 --> 01:26:01,423 I have changed that. 716 01:26:09,131 --> 01:26:10,565 Who was this man? 717 01:26:12,501 --> 01:26:14,602 What was his name? 718 01:26:14,603 --> 01:26:16,672 His name was Boyce. 719 01:26:18,974 --> 01:26:21,643 No! 720 01:26:21,644 --> 01:26:25,112 She killed Boyce! 721 01:26:25,113 --> 01:26:26,782 No, please. 722 01:26:30,152 --> 01:26:31,786 It could never have been. 723 01:26:31,787 --> 01:26:34,289 What are you talking about? 724 01:26:34,290 --> 01:26:36,559 He was a beast. 725 01:26:38,026 --> 01:26:40,094 Beast? 726 01:26:40,095 --> 01:26:41,797 What do you know of it? 727 01:26:43,131 --> 01:26:46,801 He twisted you. You changed. 728 01:26:46,802 --> 01:26:49,103 You did this. 729 01:26:49,104 --> 01:26:52,540 I did what I had to do. I protected you. 730 01:26:52,541 --> 01:26:56,678 - You betrayed me. - No, no. I-- 731 01:26:56,679 --> 01:26:59,781 You had him killed. The father of my child! 732 01:26:59,782 --> 01:27:02,384 Oh! 733 01:27:02,385 --> 01:27:04,452 - Please. - No! 734 01:27:04,453 --> 01:27:06,822 I would do anything for you. 735 01:27:11,159 --> 01:27:12,928 Then die for me. 736 01:27:18,334 --> 01:27:20,168 I did this for you, Boyce. 737 01:27:21,169 --> 01:27:24,672 So we could be together, hunt together. 738 01:27:37,553 --> 01:27:39,321 The witch that will not hang! 739 01:27:39,322 --> 01:27:41,155 The witch that will not hang! 740 01:27:41,156 --> 01:27:42,924 The witch that will not hang! 741 01:27:42,925 --> 01:27:44,926 The witch that will not hang! 742 01:27:44,927 --> 01:27:46,928 The witch that will not hang! 743 01:27:46,929 --> 01:27:48,596 The witch that will not hang! 744 01:27:48,597 --> 01:27:51,032 The witch that will not hang! 745 01:28:06,449 --> 01:28:08,150 Down with the Overlord! 746 01:30:01,497 --> 01:30:04,933 So, how'd you like my story? 747 01:30:05,901 --> 01:30:08,503 I still don't know how it ends. 748 01:30:08,504 --> 01:30:11,338 Maybe with me skinning you alive, 749 01:30:11,339 --> 01:30:13,075 just like you did to me. 750 01:30:17,079 --> 01:30:19,514 I'm not sure I like that ending. 751 01:30:19,515 --> 01:30:21,716 Too bad. 752 01:30:21,717 --> 01:30:24,620 I knew you were the queen's lover. 753 01:30:26,021 --> 01:30:27,689 - Don't leave yet. - You know what I am. 754 01:30:27,690 --> 01:30:29,557 - I can't stay here. - You said the only woman 755 01:30:29,558 --> 01:30:32,660 you could truly love would be someone like you. 756 01:30:32,661 --> 01:30:35,763 - You are not that. - But what if I could be? 757 01:30:35,764 --> 01:30:39,166 I want from you the power to become a beast, Gray Alys. 758 01:30:39,167 --> 01:30:43,505 - I refuse no one. - I want you to fail her. 759 01:30:43,506 --> 01:30:46,240 - I refuse no one. - I want you. 760 01:30:46,241 --> 01:30:48,242 I refuse no one. 761 01:30:49,545 --> 01:30:51,345 Gray Alys: I knew that the queen's desires 762 01:30:51,346 --> 01:30:53,380 would lead to revolution. 763 01:30:55,183 --> 01:30:57,285 And that she would never wear your skin. 764 01:30:59,121 --> 01:31:00,589 I knew you would live. 765 01:31:02,457 --> 01:31:04,258 You're lying. 766 01:31:05,961 --> 01:31:08,597 Just like I know that'll misfire. 767 01:31:19,141 --> 01:31:21,743 They say you can buy anything you might desire 768 01:31:21,744 --> 01:31:23,178 from Gray Alys... 769 01:31:26,782 --> 01:31:28,450 ...but it is better not to. 770 01:31:31,620 --> 01:31:33,822 And isn't this what we wished for?