1
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
{\an8}유니버설 픽쳐스
2
00:02:17,471 --> 00:02:21,517
보라!
쿠파대마왕님이시다!
3
00:02:47,876 --> 00:02:51,129
성문을 열어라
죽기 싫으면!
4
00:03:11,650 --> 00:03:12,985
공격!
5
00:03:28,584 --> 00:03:31,336
이건 우리 분노의
시작일 뿐!
6
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
항복하겠는가?
7
00:03:36,550 --> 00:03:37,843
천만에
8
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
안 돼
9
00:04:38,070 --> 00:04:40,113
드디어 찾았도다
10
00:04:40,197 --> 00:04:43,659
이젠 누구도 날
막을 수 없어!
11
00:04:47,079 --> 00:04:49,665
{\an8}우린 마리오 브라더스
배관공이 직업
12
00:04:49,748 --> 00:04:51,792
{\an8}우린 명예를 좇는
남들과는 달라
13
00:04:51,875 --> 00:04:54,336
부엌 싱크 막히면
가장 빨리 우릴 불러
14
00:04:54,419 --> 00:04:56,964
우린 남들보다 빨라
너는 훅 빠져들어
15
00:04:57,548 --> 00:04:58,882
나예요, 마리오!
16
00:04:58,966 --> 00:05:00,133
그리고 루이지
17
00:05:00,217 --> 00:05:02,553
배관 공사비가
너무 비싸다고요?
18
00:05:02,636 --> 00:05:04,221
맘마미야!
19
00:05:04,304 --> 00:05:06,348
슈퍼 마리오 브라더스가
브루클린을
20
00:05:06,431 --> 00:05:08,559
{\an8}-구해드리죠
-퀸스와
21
00:05:08,642 --> 00:05:09,768
{\an8}여러분의 지갑도요
22
00:05:09,852 --> 00:05:11,436
{\an8}고마워요
슈퍼 마리오 브라더스
23
00:05:11,520 --> 00:05:14,773
{\an8}배관은 뻥 뚫리고
계좌 잔고는 굳었네요
24
00:05:15,274 --> 00:05:18,986
악덕 바가지 업체는
이제 잊으세요
25
00:05:19,069 --> 00:05:22,197
저희는 고객을
가족처럼 생각한답니다!
26
00:05:22,281 --> 00:05:25,117
너는 훅 빠져들어
27
00:05:25,909 --> 00:05:27,494
와, 너 잘한다
28
00:05:27,578 --> 00:05:30,539
내가? 농담해?
형이 진짜 잘하네!
29
00:05:30,622 --> 00:05:34,334
평생 모은 돈을
이 광고에 쏟아붓길 잘했어
30
00:05:34,418 --> 00:05:37,796
저건 광고가 아냐
한 편의 영화라고
31
00:05:37,880 --> 00:05:40,716
내 억양은 어땠어?
너무 강했나?
32
00:05:40,799 --> 00:05:43,302
강하긴!
완벽했어
33
00:05:43,385 --> 00:05:44,469
와후!
34
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
알았어요, 믿을게요
35
00:05:46,054 --> 00:05:47,723
아니, 이게 누구야?
36
00:05:47,806 --> 00:05:52,477
브루클린 최고의 멍청이 루저
마리오 브라더스잖아
37
00:05:52,561 --> 00:05:54,229
이런, 스파이크잖아
38
00:05:54,313 --> 00:05:55,606
안녕, 스파이크
39
00:05:55,689 --> 00:05:57,733
그래
'나예요'!
40
00:06:00,527 --> 00:06:01,528
맙소사
41
00:06:01,612 --> 00:06:05,032
그래, 회사 차린답시고
날 떠나더니
42
00:06:05,115 --> 00:06:07,534
전화 한 통이라도
온 거 있어?
43
00:06:07,618 --> 00:06:10,913
물론이지, 스파이크
전화 왔었어
44
00:06:10,996 --> 00:06:12,372
뭐, 정말?
45
00:06:12,456 --> 00:06:14,166
응
엄마가 전화해서
46
00:06:14,249 --> 00:06:17,878
'그렇게 멋진 광고 처음 봤다'고
하시길래
47
00:06:17,961 --> 00:06:20,923
고맙다고,
우리도 뿌듯하다고 했지
48
00:06:21,006 --> 00:06:22,090
붐!
49
00:06:25,844 --> 00:06:28,388
사업 잘 해봐라
저 멍청이랑!
50
00:06:29,097 --> 00:06:33,018
내 동생을 또 모욕하면
후회하게 될 거야
51
00:06:35,312 --> 00:06:36,688
아, 그래?
52
00:06:37,481 --> 00:06:40,359
내 말 똑똑히 들어
이 멍청아
53
00:06:40,943 --> 00:06:45,030
넌 찌질이야
앞으로도 영원히 그럴 거야
54
00:06:53,163 --> 00:06:54,373
형 미쳤어?
55
00:06:54,456 --> 00:06:56,250
덩치가 형 3배야
56
00:06:56,333 --> 00:06:57,501
루이지, 쫄지 마
57
00:06:57,584 --> 00:06:59,670
평생
주눅 들어서 살 거야?
58
00:06:59,753 --> 00:07:01,004
그러다 다쳐
59
00:07:06,343 --> 00:07:07,177
저장 안 된 번호
60
00:07:07,219 --> 00:07:09,179
슈퍼 마리오 브라더스입니다
61
00:07:09,680 --> 00:07:10,931
네
62
00:07:11,014 --> 00:07:13,433
수도가 샌다고요?
잘 됐네요!
63
00:07:13,517 --> 00:07:15,310
아니
전화 잘 하셨다고요
64
00:07:15,394 --> 00:07:18,230
당장 달려가서
고쳐드리겠습니다
65
00:07:18,313 --> 00:07:20,315
마리오, 첫 고객이야!
66
00:07:20,399 --> 00:07:24,069
슈퍼 마리오 브라더스가
영업을 개시한다!
67
00:07:33,704 --> 00:07:35,247
어쩌지, 늦겠는데?
68
00:07:35,330 --> 00:07:37,374
아냐, 안 늦어
내려서 뛰자
69
00:07:38,834 --> 00:07:39,835
형, 기다려!
70
00:07:39,918 --> 00:07:40,961
이쪽으로
71
00:07:43,672 --> 00:07:45,257
루이지, 빨리 뛰어!
72
00:07:47,467 --> 00:07:48,635
이봐요!
73
00:07:49,178 --> 00:07:50,179
여기요
74
00:07:52,181 --> 00:07:53,682
도로 폐쇄
75
00:07:56,602 --> 00:07:58,478
마리오, 어쩌려고?
76
00:08:03,150 --> 00:08:05,360
이봐, 빨리 나가!
77
00:08:08,697 --> 00:08:09,698
여긴 출입금...
78
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
죄송!
79
00:08:11,450 --> 00:08:12,284
{\an8}시멘트 주의
80
00:08:12,367 --> 00:08:14,036
{\an8}-비켜요!
-죄송해요
81
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
-작업 중이잖아!
-죄송
82
00:08:21,043 --> 00:08:22,920
뭐해, 루이지?
빨리 뛰어
83
00:08:23,003 --> 00:08:24,838
열심히 뛰고 있는데
84
00:08:24,922 --> 00:08:26,089
무릎이 아파서...
85
00:08:32,888 --> 00:08:36,140
와, 첫 판부터
큰 건을 땄네
86
00:08:37,851 --> 00:08:40,354
2층 복도 끝
화장실이 새요
87
00:08:40,437 --> 00:08:42,313
-고칠 수 있겠어요?
-물론이죠
88
00:08:42,397 --> 00:08:44,274
너무
어지르진 말아주세요
89
00:08:44,358 --> 00:08:47,653
걱정 마세요
아주 깔끔하게 고쳐드리죠
90
00:08:49,738 --> 00:08:51,114
얜 프란시스예요
91
00:08:51,823 --> 00:08:53,825
반가운가 봐요
92
00:08:58,664 --> 00:08:59,915
안녕
93
00:09:01,333 --> 00:09:03,377
울 애기 엄마가 사랑해
94
00:09:10,551 --> 00:09:11,510
스패너
95
00:09:16,390 --> 00:09:18,976
첫 작업
성공적으로 완료
96
00:09:20,978 --> 00:09:22,354
-예!
-예!
97
00:09:24,064 --> 00:09:25,524
프란시스가 왔어
98
00:09:31,738 --> 00:09:32,990
안녕, 멍멍아
99
00:09:38,704 --> 00:09:40,706
마리오, 어떻게 좀 해봐!
100
00:09:50,757 --> 00:09:53,802
맘마미야!
101
00:10:00,851 --> 00:10:02,102
마리오?
102
00:10:34,301 --> 00:10:36,220
저 망할 개가
나오려고 해!
103
00:10:36,887 --> 00:10:38,263
아니, 못 나와
104
00:10:45,854 --> 00:10:47,356
저기, 마리오?
105
00:10:51,485 --> 00:10:52,444
착하지, 멍멍아?
106
00:10:53,946 --> 00:10:55,572
옳지, 착하다
107
00:11:20,597 --> 00:11:21,765
이게 문제였네요
108
00:11:22,766 --> 00:11:24,810
-엄마 솜씨예요?
-맛있지?
109
00:11:24,893 --> 00:11:26,144
당신도 좀 배워
110
00:11:26,228 --> 00:11:27,688
헤이 요!
111
00:11:27,771 --> 00:11:29,356
헤이 요!
112
00:11:29,439 --> 00:11:33,861
TV에 나오는
슈퍼 마리오 브라더스네
113
00:11:36,280 --> 00:11:38,240
아카데미
발연기 상은 없나?
114
00:11:38,323 --> 00:11:39,783
-그만해
-내가 뭘?
115
00:11:40,659 --> 00:11:42,870
다들
우리 광고 봤어요?
116
00:11:42,953 --> 00:11:45,205
-그럼, 봤지
-어땠어요?
117
00:11:45,289 --> 00:11:46,748
그냥
다니던 회사나 다녀
118
00:11:46,832 --> 00:11:48,667
안 돼
거긴 관뒀거든
119
00:11:50,085 --> 00:11:52,087
왜, 난 너무 멋지던데?
120
00:11:52,171 --> 00:11:53,922
완전히 영화 같더라
121
00:11:55,215 --> 00:11:56,466
버섯이네?
122
00:11:56,550 --> 00:11:58,552
버섯은 다들 좋아하잖아
123
00:11:58,635 --> 00:12:00,429
난 좋아, 내가 먹을게
124
00:12:00,512 --> 00:12:03,765
마리오, 무슨 생각으로
그 광고를 찍은 거니?
125
00:12:03,849 --> 00:12:06,435
-왜요? 재밌잖아요
-빵 좀 줘요
126
00:12:06,518 --> 00:12:08,187
의상은 또 그게 뭐야?
127
00:12:08,270 --> 00:12:10,022
배관공이 웬 흰 장갑?
128
00:12:10,105 --> 00:12:12,608
그게 우리만의
트레이드 마크예요
129
00:12:12,691 --> 00:12:14,026
저런 말 신경 쓰지 마
130
00:12:14,109 --> 00:12:16,445
다빈치도 처음엔
조롱거리였단다
131
00:12:16,528 --> 00:12:18,363
그건 아닐걸요, 엄마
132
00:12:18,447 --> 00:12:20,073
아버지 생각은 어때요?
133
00:12:20,574 --> 00:12:22,701
넌 정신 나간 녀석이야
134
00:12:22,784 --> 00:12:27,080
헛된 꿈을 좇아서
그 좋은 직장을 관두다니
135
00:12:27,164 --> 00:12:31,126
게다가 네 동생 인생까지
망치고 있잖아
136
00:12:31,835 --> 00:12:33,003
고마워요, 아버지
137
00:12:33,879 --> 00:12:35,214
격려해 주셔서...
138
00:12:38,425 --> 00:12:39,510
내가 뭐랬는데?
139
00:12:47,643 --> 00:12:49,144
난 끝났어!
140
00:12:51,772 --> 00:12:53,690
채널 4 뉴스입니다
141
00:12:53,774 --> 00:12:54,775
형
142
00:12:57,778 --> 00:12:59,821
형이 내 인생
망치는 거 아냐
143
00:12:59,905 --> 00:13:02,449
식구들이 뭘 알아, 안 그래?
144
00:13:02,533 --> 00:13:04,034
식구들 때문만은 아냐
145
00:13:04,117 --> 00:13:07,579
다들 우릴 무시하잖아
'너흰 안 돼, 못 해'
146
00:13:08,205 --> 00:13:10,832
이 초라한 기분이
너무 싫어
147
00:13:10,916 --> 00:13:12,584
오늘
지하 수도관이 터져
148
00:13:12,668 --> 00:13:15,629
지하철 운행이 중단되고
도심이 침수됐습니다
149
00:13:15,712 --> 00:13:17,881
곧 상황이 정리될 겁니다
150
00:13:17,965 --> 00:13:19,716
거의 다 고쳤거든요
151
00:13:20,217 --> 00:13:21,468
피해!
152
00:13:21,552 --> 00:13:23,762
누가 브루클린을
좀 구해줘요!
153
00:13:24,346 --> 00:13:25,806
브루클린을 구해달라고?
154
00:13:26,390 --> 00:13:29,309
루이지
이건 운명의 기회야
155
00:13:29,393 --> 00:13:30,936
'데스티니'가 우릴
부르고 있어
156
00:13:31,019 --> 00:13:33,063
고딩 동창 데스티니가
전화했어?
157
00:13:33,146 --> 00:13:35,774
뭐? 아니!
일단 따라와
158
00:13:35,858 --> 00:13:37,943
게이트 밸브를 찾아야 돼
159
00:13:38,026 --> 00:13:40,237
빗물 배수관이
넘치고 있어
160
00:13:42,114 --> 00:13:43,740
물을 퍼내야 돼
161
00:13:48,662 --> 00:13:49,663
됐어, 막았어
162
00:13:51,290 --> 00:13:53,667
엉뚱한 곳만 손보고 있군
163
00:13:53,750 --> 00:13:54,793
가자, 루이지
164
00:14:03,802 --> 00:14:05,721
설마
저리로 뛰어들 생각...
165
00:14:05,804 --> 00:14:07,723
마리오!
166
00:14:16,481 --> 00:14:18,734
저 압력 밸브 쪽으로
가야 돼
167
00:14:21,153 --> 00:14:22,738
맘마미야!
168
00:14:54,603 --> 00:14:55,812
마리오!
169
00:15:02,778 --> 00:15:05,197
우리 주제에 무슨
브루클린을 구해?
170
00:15:05,697 --> 00:15:06,782
가자고
171
00:15:17,334 --> 00:15:19,336
여긴 뭐 하는 곳이지?
172
00:15:50,576 --> 00:15:53,412
몇 년 간 아무도
드나들지 않았나 봐
173
00:15:55,247 --> 00:15:56,206
루이지?
174
00:15:58,834 --> 00:16:00,627
루이지, 거기 있니?
175
00:16:06,592 --> 00:16:07,926
루이지?
176
00:16:11,305 --> 00:16:12,306
뭐야...
177
00:16:42,711 --> 00:16:44,213
루이지!
178
00:16:44,296 --> 00:16:45,964
마리오!
179
00:16:48,717 --> 00:16:50,719
내 손을 잡아!
180
00:16:50,802 --> 00:16:52,387
이제 다 괜찮을 거야
181
00:16:52,471 --> 00:16:54,056
어떻게
괜찮을 수가 있어?
182
00:16:54,139 --> 00:16:57,434
우리가 함께하는 한
그 무엇도 우릴 해치지 못해
183
00:16:59,978 --> 00:17:02,147
마리오!
184
00:17:03,190 --> 00:17:05,692
루이지!
185
00:17:41,770 --> 00:17:44,565
안 돼
이 버섯을 만지면 죽어!
186
00:17:46,066 --> 00:17:48,235
아, 미안
이 버섯은 안전해
187
00:17:48,318 --> 00:17:51,697
작은 버섯 인간이다!
버섯 인간이 말을 해
188
00:17:52,281 --> 00:17:54,324
반가워
난 키노피오야
189
00:17:55,909 --> 00:17:56,910
난 마리오야
190
00:17:59,788 --> 00:18:00,789
그럼 이게
191
00:18:00,873 --> 00:18:02,583
꿈이 아니라고?
192
00:18:03,375 --> 00:18:05,252
-아프지?
-그래!
193
00:18:05,335 --> 00:18:06,461
그럼 꿈이 아니지
194
00:18:07,296 --> 00:18:08,922
그럼 여긴...
195
00:18:09,006 --> 00:18:11,884
버섯 왕국 되시겠습니다!
196
00:18:11,967 --> 00:18:13,719
버섯 왕국? 맙소사
197
00:18:13,802 --> 00:18:15,762
잔인한 운명의 장난이네
198
00:18:21,518 --> 00:18:22,519
안녕
199
00:18:24,354 --> 00:18:27,316
나 실은
동생을 찾고 있어
200
00:18:27,399 --> 00:18:30,360
날 닮았는데
걘 크고 마른 데다 녹색 옷을 입었지
201
00:18:30,444 --> 00:18:32,988
토관 속으로 떨어졌는데
202
00:18:33,071 --> 00:18:35,199
주변에 안개와 용암이
가득했어
203
00:18:37,159 --> 00:18:38,911
그거 안 좋은 소식이네
204
00:18:39,828 --> 00:18:42,289
동생이
다크 랜드에 떨어졌군
205
00:18:43,332 --> 00:18:46,376
거긴 쿠파가
다스리는 땅이야
206
00:18:47,002 --> 00:18:48,170
쿠파?
207
00:18:48,253 --> 00:18:51,632
세상에서 제일
못되고 끔찍한 괴물이지
208
00:18:55,677 --> 00:18:57,638
공주님께 데려다줄게
209
00:18:57,721 --> 00:18:58,764
도와주실 거야
210
00:18:58,847 --> 00:19:00,265
완전 능력자거든
211
00:19:00,849 --> 00:19:02,017
공주님?
212
00:19:06,939 --> 00:19:10,651
가자, 마리오
이제 멋진 모험이 시작된 거야!
213
00:19:10,734 --> 00:19:12,152
곧 구해줄게, 루이지
214
00:19:39,388 --> 00:19:40,556
마리오?
215
00:19:41,265 --> 00:19:42,683
마리오?
216
00:19:42,766 --> 00:19:44,101
어디 있어?
217
00:20:26,977 --> 00:20:28,270
그렇지!
218
00:20:28,353 --> 00:20:30,731
넌 이 루이지를
이길 수 없어
219
00:21:48,183 --> 00:21:51,645
이쪽이야
공주님은 저 언덕 위에 사셔
220
00:22:00,863 --> 00:22:02,447
잠시만요
좀 지나갈게요!
221
00:22:02,531 --> 00:22:05,826
멋진 모험의 주인공을 위해
길 좀 터주세요
222
00:22:05,909 --> 00:22:06,910
여기요
223
00:22:06,994 --> 00:22:08,036
잠시만요
224
00:22:08,120 --> 00:22:10,581
미안하지만
다들 좀 비켜주세요!
225
00:22:10,664 --> 00:22:13,876
이 사람 동생이
곧 죽게 생겼다고요!
226
00:22:13,959 --> 00:22:15,252
-뭐?
-좀 비켜줘요!
227
00:22:15,335 --> 00:22:18,255
진짜 죽는다는 게 아니고
비키라고 하는 소리야
228
00:22:18,338 --> 00:22:19,339
-샹테렐!
-안녕
229
00:22:19,423 --> 00:22:20,883
만나서 반가워
230
00:22:22,259 --> 00:22:23,468
골동품
231
00:22:23,552 --> 00:22:24,761
이거 작동돼요?
232
00:22:24,845 --> 00:22:27,890
네, 그럼요
세게 불어보세요
233
00:22:28,599 --> 00:22:30,559
자, 이제 올라가자고
234
00:22:30,642 --> 00:22:31,643
올라가?
235
00:22:51,872 --> 00:22:54,124
이 벽돌들은
늘 여기 떠있어?
236
00:22:55,083 --> 00:22:57,503
이제 저 토관 속으로
들어가자
237
00:22:57,586 --> 00:22:59,171
위로 올라가는
유일한 길이야
238
00:23:02,591 --> 00:23:04,051
와, 신기한 토관...
239
00:23:25,989 --> 00:23:27,157
돌겠네
240
00:23:31,662 --> 00:23:34,081
여기가 성문이야
엄청 가깝지?
241
00:23:37,251 --> 00:23:38,252
빨리 와!
242
00:23:47,302 --> 00:23:50,264
어때
완전 으리으리하지?
243
00:23:53,600 --> 00:23:55,727
둘 다 거기 딱 서!
244
00:23:55,811 --> 00:23:58,730
안녕하세요
공주님을 만나러 왔어요
245
00:23:58,814 --> 00:23:59,898
급한 일이에요
246
00:24:02,150 --> 00:24:03,360
공주님이라니?
247
00:24:03,443 --> 00:24:05,320
난 그런 사람 모르는데?
248
00:24:05,404 --> 00:24:08,657
난 알아, 근데
그 공주는 다른 성에 살아
249
00:24:08,740 --> 00:24:10,117
아, 참, 그렇지
250
00:24:10,200 --> 00:24:13,453
그 성으로 가봐
이 성엔 없으니까
251
00:24:14,746 --> 00:24:16,582
얘들이 놀리는 거야
252
00:24:16,665 --> 00:24:18,667
정말 이렇게 나올 거야?
253
00:24:22,462 --> 00:24:24,882
너희들, 뭐 먹고 싶어?
254
00:24:24,965 --> 00:24:26,884
먹고 싶은 거 다 말해
255
00:24:26,967 --> 00:24:27,926
가!
256
00:24:28,010 --> 00:24:29,553
내가 만들어줄게
257
00:24:37,311 --> 00:24:39,396
이봐!
침입자다!
258
00:24:39,479 --> 00:24:40,856
잡아!
259
00:24:40,939 --> 00:24:42,608
침입자다!
260
00:24:42,691 --> 00:24:43,734
잡아!
261
00:24:43,817 --> 00:24:46,361
뭐해?
어서 잡아!
262
00:25:01,084 --> 00:25:03,086
여러분, 주목하세요
263
00:25:03,170 --> 00:25:07,591
쿠파가 슈퍼스타를 손에 넣은 뒤
우리 왕국으로 오고 있습니다
264
00:25:07,674 --> 00:25:10,677
그는 이제
천하무적이 됐으니
265
00:25:10,761 --> 00:25:12,721
우린 그에게 전멸될 겁니다
266
00:25:14,723 --> 00:25:16,767
공주님
이제 어쩌면 좋죠?
267
00:25:17,434 --> 00:25:19,770
여러분은 제가
꼭 지킬 겁니다
268
00:25:25,400 --> 00:25:28,195
우린 쿠파를
막을 거예요
269
00:25:28,278 --> 00:25:29,821
어떻게요?
우린
270
00:25:29,905 --> 00:25:31,490
너무 귀엽잖아요!
271
00:25:31,573 --> 00:25:35,786
위대한 콩군단을 찾아가
도움을 청하겠어요
272
00:25:35,869 --> 00:25:38,413
그들과 함께라면
그 괴물을 무찌를 수 있어요
273
00:25:38,497 --> 00:25:41,083
그 미치광이 왕은
동맹을 거부할 겁니다
274
00:25:41,166 --> 00:25:43,418
콩군단은 결코
협조 안 할 거예요
275
00:25:43,502 --> 00:25:45,587
내가 설득할 수 있어요
276
00:25:45,671 --> 00:25:47,881
아침에
정글 왕국으로 떠나겠어요
277
00:25:49,007 --> 00:25:50,759
행운을 빕니다
공주님
278
00:25:50,843 --> 00:25:52,553
우리 모두를 위해서!
279
00:26:01,395 --> 00:26:05,732
공주님!
280
00:26:09,903 --> 00:26:11,655
공주님, 전...
281
00:26:14,616 --> 00:26:16,368
잠깐!
놔줘
282
00:26:20,789 --> 00:26:22,040
당신...
283
00:26:22,916 --> 00:26:23,917
설마!
284
00:26:24,960 --> 00:26:27,421
사람이네!
아니, 사람 맞죠?
285
00:26:27,504 --> 00:26:29,882
근데 키가 너무 작네
286
00:26:29,965 --> 00:26:32,509
얘기가 옆으로 샜네
어디서 왔어요?
287
00:26:33,218 --> 00:26:36,555
동생 루이지와 함께
토관 속으로 떨어졌는데
288
00:26:36,638 --> 00:26:39,516
걔가 사라졌어요
다크 랜드 어딘가에서
289
00:26:39,600 --> 00:26:42,978
그럼 쿠파에게 잡히는 건
시간 문제예요
290
00:26:43,979 --> 00:26:46,607
하지만 걱정 마요
내가 놈을 막을 거니까
291
00:26:46,690 --> 00:26:47,941
저도 데려가 주세요
292
00:26:48,025 --> 00:26:51,236
쿠파는 미치광이에요
사이코라고요
293
00:26:51,320 --> 00:26:53,405
당신을 아침식사로
먹어치울 걸요?
294
00:26:53,488 --> 00:26:58,285
근데 먹은 것도 모르겠죠
당신은 너무 너무 작으니까
295
00:26:58,368 --> 00:27:00,245
날 놀리는 건 상관없지만
296
00:27:00,329 --> 00:27:02,122
동생은 꼭 찾게 도와줘요
297
00:27:03,916 --> 00:27:04,958
부탁해요
298
00:27:06,460 --> 00:27:07,836
좋아요
299
00:27:07,920 --> 00:27:09,546
능력을 한번 봅시다
300
00:27:10,422 --> 00:27:11,924
승낙하는 건가요?
301
00:27:12,007 --> 00:27:14,760
아뇨
당신의 능력부터 보자고요
302
00:28:04,643 --> 00:28:07,437
저 코스를 완주하면
데리고 가줄게요
303
00:28:07,521 --> 00:28:08,480
잘 보고 배워요
304
00:28:52,566 --> 00:28:53,567
대단하네요
305
00:28:54,151 --> 00:28:56,403
근데 내가 그걸
어떻게 해요?
306
00:28:56,486 --> 00:29:00,032
파워 업을 하면
특별한 능력이 생겨요
307
00:29:03,243 --> 00:29:04,244
장난해요?
308
00:29:04,328 --> 00:29:05,829
뭐해요?
어서 먹어요
309
00:29:11,126 --> 00:29:12,586
혹시 딴 건 없어요?
310
00:29:12,669 --> 00:29:14,755
난 버섯을 싫어하거든요
311
00:29:14,838 --> 00:29:16,215
알았어요, 알았어
312
00:29:18,300 --> 00:29:19,426
혹시 독이...
313
00:29:19,510 --> 00:29:22,638
그냥 삼켜요
옳지, 꿀꺽 삼켜요
314
00:29:25,265 --> 00:29:26,350
맛이 왜 이래?
315
00:29:42,115 --> 00:29:43,158
키가 커졌네
316
00:29:43,242 --> 00:29:44,243
힘도 세졌죠
317
00:29:47,120 --> 00:29:49,081
점프도 한번 해봐요
318
00:29:49,164 --> 00:29:51,542
알았어요
점프쯤이야 쉽죠
319
00:29:53,210 --> 00:29:54,586
와후!
320
00:29:55,754 --> 00:29:58,340
오, 안 돼!
321
00:30:04,596 --> 00:30:05,889
아, 맞다
322
00:30:05,973 --> 00:30:08,225
뭔가에 부딪히면
파워가 사라져요
323
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
멋지네요
324
00:30:14,982 --> 00:30:16,692
자
다시 해봐요
325
00:30:32,249 --> 00:30:33,208
좋았어!
326
00:31:29,515 --> 00:31:30,766
우린 이제
327
00:31:30,849 --> 00:31:33,310
먼 길을 가야 해요
콧수염씨
328
00:31:33,852 --> 00:31:35,229
완주도 못 했는데요
329
00:31:35,312 --> 00:31:38,315
거의 다 갔잖아요
다들 처음엔 완주 못 해요
330
00:31:38,398 --> 00:31:40,025
당신은 몇 번 만에
성공했어요?
331
00:31:41,610 --> 00:31:44,530
여러 번 실패했죠
너무 너무 못했거든요
332
00:31:44,613 --> 00:31:45,614
당신보다 더!
333
00:31:46,657 --> 00:31:47,866
한 번에 성공했죠?
334
00:31:47,950 --> 00:31:50,285
맞아요, 근데 난
여기서 컸잖아요
335
00:31:50,369 --> 00:31:52,579
날 위로해 주려는 거군요
336
00:31:52,663 --> 00:31:54,540
아니에요, 아니에요
337
00:31:56,416 --> 00:31:57,417
위로가 됐나요?
338
00:31:57,501 --> 00:31:58,752
약간요, 네
339
00:32:29,324 --> 00:32:30,576
나의 병사들!
340
00:32:30,659 --> 00:32:32,494
엉금엉금
341
00:32:32,578 --> 00:32:34,037
굼바
342
00:32:34,121 --> 00:32:36,206
그 밖의 기타 등등이여
343
00:32:36,290 --> 00:32:41,378
그토록 찾던 슈퍼스타가
우리 손에 들어왔다!
344
00:32:41,461 --> 00:32:42,296
예!
345
00:32:42,379 --> 00:32:45,215
이제 난 세상에서
가장 강한 거북이가 됐다!
346
00:32:46,383 --> 00:32:49,052
이제 우린 곧
버섯 왕국에 도착한다
347
00:32:49,136 --> 00:32:50,387
예!
348
00:32:50,470 --> 00:32:52,973
그곳에서 난
긴 세월 원수였던
349
00:32:53,056 --> 00:32:57,394
피치공주와
동화 같은 결혼식을 올릴 것이다!
350
00:32:57,477 --> 00:32:58,896
예!
351
00:33:00,564 --> 00:33:02,441
예
352
00:33:02,524 --> 00:33:04,401
그 공주랑 결혼하신다고?
353
00:33:04,484 --> 00:33:06,278
공주는
폐하를 엄청 싫어하잖아요
354
00:33:06,361 --> 00:33:07,946
그래, 날 싫어하지
355
00:33:08,655 --> 00:33:10,699
그래서 더 마음이 끌려
356
00:33:11,241 --> 00:33:15,162
그 하트 모양의 앞머리,
살랑이며 떠다니는 모습
357
00:33:15,704 --> 00:33:17,664
분신 같은 티아라까지!
358
00:33:17,748 --> 00:33:19,708
그녀가
이 슈퍼스타를 보면
359
00:33:21,293 --> 00:33:22,878
바로 넘어올걸?
360
00:33:22,961 --> 00:33:24,713
청혼을 거절하면요?
361
00:33:27,591 --> 00:33:31,428
그럼 슈퍼스타로 파워 업해서
버섯 왕국을 파괴해버릴 테다!
362
00:33:32,262 --> 00:33:35,224
최고의 결혼식을
즐길 준비들 해!
363
00:33:35,307 --> 00:33:37,809
굉장할 테니까!
364
00:34:47,504 --> 00:34:49,380
다들
우리만 믿고 있어요
365
00:34:49,965 --> 00:34:51,049
부담 갖진 말고요
366
00:34:52,467 --> 00:34:54,261
-예!
-만세!
367
00:35:03,562 --> 00:35:04,771
여러분
368
00:35:04,855 --> 00:35:07,608
이제 공포의 시대는
곧 끝날 겁니다
369
00:35:07,691 --> 00:35:11,570
콩군단의 도움을 받아
우린 꼭 쿠파를...
370
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
옆엔 누구죠?
371
00:35:16,116 --> 00:35:17,951
이 사람은
중요치 않습니다!
372
00:35:34,718 --> 00:35:35,719
긴장돼요?
373
00:35:35,802 --> 00:35:36,887
누가요, 나요?
374
00:35:37,554 --> 00:35:39,014
네, 조금요
375
00:35:39,765 --> 00:35:42,059
우린 모험의 길을
떠난다네
376
00:35:42,142 --> 00:35:43,143
빨리 갑시다!
377
00:35:46,480 --> 00:35:47,773
안녕, 마리오
378
00:35:47,856 --> 00:35:48,899
둘이 알아요?
379
00:35:48,982 --> 00:35:50,025
절친이에요
380
00:35:50,108 --> 00:35:51,193
우리가?
381
00:35:51,902 --> 00:35:53,111
걱정 마세요
382
00:35:53,195 --> 00:35:56,323
제가 공주님을
지켜드릴게요
383
00:35:57,074 --> 00:35:59,701
같이 가게?
용감한 키노피오네
384
00:35:59,785 --> 00:36:01,537
전 두려움이 없죠
385
00:36:02,412 --> 00:36:04,665
그럼 됐어
같이 가자고
386
00:36:04,748 --> 00:36:05,749
어서 와
387
00:36:06,250 --> 00:36:09,211
내가 멋진 모험이
시작될 거랬지?
388
00:36:40,576 --> 00:36:41,994
정말 아름답죠?
389
00:36:42,703 --> 00:36:44,204
맘마미야
390
00:36:45,622 --> 00:36:48,041
난 여길
꼭 지켜낼 거예요
391
00:37:01,388 --> 00:37:05,350
피치, 내 사랑
392
00:37:06,310 --> 00:37:11,023
둘이서
온 세상을 다스려요
393
00:37:11,857 --> 00:37:15,527
피치, 알아주오
394
00:37:16,278 --> 00:37:21,491
당신을 사랑해요
영원히
395
00:37:22,409 --> 00:37:24,870
피치, 피치, 피치
피치, 피치
396
00:37:24,953 --> 00:37:27,331
피치, 피치, 피치
피치, 피치
397
00:37:27,414 --> 00:37:31,168
사랑해요
398
00:37:32,753 --> 00:37:36,256
피치, 피치
399
00:37:36,340 --> 00:37:37,466
폐하
400
00:37:39,051 --> 00:37:40,177
뭔가?
401
00:37:40,260 --> 00:37:43,013
정보국에서
보고가 들어왔는데요
402
00:37:43,096 --> 00:37:47,184
콧수염 난 인간이
버섯 왕국에 나타났답니다
403
00:37:48,644 --> 00:37:50,896
공주가 그를
훈련시키고 있다네요
404
00:37:50,979 --> 00:37:52,940
무슨 일을
꾸미고 있나봅니다
405
00:37:56,276 --> 00:37:59,029
여기 앉아
같이 연주하자
406
00:38:03,659 --> 00:38:05,452
그 인간 말이야
407
00:38:05,536 --> 00:38:06,954
어디서 왔대?
408
00:38:07,037 --> 00:38:09,540
그건 잘 모르겠습니다
409
00:38:09,623 --> 00:38:12,209
공주가 그놈을 좋아한대?
410
00:38:12,292 --> 00:38:14,795
폐하, 거울을 보세요
411
00:38:14,878 --> 00:38:17,256
걱정하실 필요
전혀 없어요
412
00:38:17,339 --> 00:38:19,591
그건 알아
걱정은 안 해
413
00:38:22,302 --> 00:38:25,472
놈이 누군지 알아내
뭘 꾸미고 있는지도!
414
00:38:26,306 --> 00:38:28,225
알겠습니다, 폐하
415
00:38:28,725 --> 00:38:30,769
이 뚜껑 올려도 될까요?
416
00:38:30,853 --> 00:38:33,856
아직 안 돼
고통은 최고의 스승이다
417
00:38:45,033 --> 00:38:46,451
동생 생각해요?
418
00:38:47,119 --> 00:38:48,954
이렇게
떨어져 본 적이 없어요
419
00:38:49,037 --> 00:38:51,623
걱정 말아요
금방 구할 거니까
420
00:39:08,098 --> 00:39:10,559
당신은
이곳 출신 같지가 않아요
421
00:39:11,226 --> 00:39:13,270
난 내가 어디서 왔는지
몰라요
422
00:39:13,854 --> 00:39:15,731
-정말요?
-네
423
00:39:15,814 --> 00:39:18,233
여기 도착한 게
내 첫 기억이에요
424
00:39:25,741 --> 00:39:27,826
운 좋게도
저들이 발견해서
425
00:39:28,744 --> 00:39:29,745
날 받아줬고
426
00:39:31,496 --> 00:39:33,624
한 가족처럼 키워줬죠
427
00:39:33,707 --> 00:39:35,667
그리고 내가 다 크자
428
00:39:37,169 --> 00:39:39,254
자신들의 공주로
세웠어요
429
00:39:44,760 --> 00:39:46,345
우리 세계에서
왔을 수도 있겠네요
430
00:39:48,305 --> 00:39:50,933
저 드넓은 우주엔
431
00:39:51,016 --> 00:39:52,768
수많은 은하계가 있죠
432
00:40:37,312 --> 00:40:39,690
다크 랜드에서 잡았습니다
433
00:40:45,112 --> 00:40:46,363
내가 심문해 보마
434
00:40:55,455 --> 00:40:57,291
네 이름이 뭐냐?
435
00:40:58,375 --> 00:40:59,626
루이지인데요
436
00:41:01,170 --> 00:41:03,046
내가 누군지 모르지?
437
00:41:03,130 --> 00:41:06,758
난 공주와 결혼해서
세상을 다스릴 몸이야
438
00:41:07,259 --> 00:41:08,385
와
439
00:41:09,052 --> 00:41:10,012
멋있다!
440
00:41:10,846 --> 00:41:13,599
근데 문제가 하나 있어
루이지
441
00:41:14,099 --> 00:41:17,019
어떤 인간이
내 약혼녀와 같이 다닌대
442
00:41:17,102 --> 00:41:18,187
콧수염이 있대
443
00:41:18,270 --> 00:41:20,230
너처럼
444
00:41:20,314 --> 00:41:21,899
그놈을 아나?
445
00:41:21,982 --> 00:41:23,942
아뇨
몰라요!
446
00:41:24,610 --> 00:41:26,278
제법 세게 나오네
447
00:41:26,361 --> 00:41:28,113
이러면 입을 열 텐가?
448
00:41:28,864 --> 00:41:31,158
나랑 똑같은
이니셜 모자에
449
00:41:31,241 --> 00:41:34,745
똑같은 옷 입은 콧수염맨이
세상에 하나뿐예요?
450
00:41:34,828 --> 00:41:35,954
모른다고요
451
00:41:38,207 --> 00:41:40,000
그놈을 아냐고!
452
00:41:40,083 --> 00:41:42,836
그만, 그만, 그만
알아요, 알아
453
00:41:42,920 --> 00:41:46,715
내 형 마리오예요
세상에서 최고로 멋진 남자죠
454
00:41:46,798 --> 00:41:49,301
공주들이 좋아할
스타일인가?
455
00:41:49,384 --> 00:41:51,970
보는 눈이 있으면
좋아하겠죠!
456
00:41:54,139 --> 00:41:55,390
당장 끌고 나가!
457
00:41:55,474 --> 00:42:00,020
동생이 죽는 걸 보면
그놈 표정이 볼 만하겠군!
458
00:42:12,449 --> 00:42:14,451
여기가 대체 어디지?
459
00:42:18,747 --> 00:42:19,706
집이요
460
00:42:20,290 --> 00:42:21,750
쟨 신경 쓰지 마
461
00:42:23,001 --> 00:42:25,003
생긴 건 귀엽지만
약간 좀...
462
00:42:26,046 --> 00:42:30,050
미친 세상에선
멀쩡한 자가 미치광이 취급받죠
463
00:42:34,930 --> 00:42:36,473
여기 얼마나 있었어요?
464
00:42:36,557 --> 00:42:40,269
시간이란
희망처럼 부질없는 것
465
00:42:40,352 --> 00:42:42,145
그만해!
이미 충분히 우울하다고!
466
00:42:42,729 --> 00:42:44,398
나갈 방법이 있을 텐데
467
00:42:44,481 --> 00:42:46,149
나갈 방법은 없어요
468
00:42:46,233 --> 00:42:50,070
죽음의 달콤한 휴식만이
유일한 희망이죠
469
00:42:51,238 --> 00:42:53,115
헛소리 좀 그만해
470
00:43:17,472 --> 00:43:18,557
준비됐죠?
471
00:43:19,308 --> 00:43:20,434
네
472
00:43:29,276 --> 00:43:30,944
놀래라
473
00:43:31,820 --> 00:43:32,905
안녕하세요
474
00:43:33,405 --> 00:43:35,407
국왕님을
만나 뵈러 왔어요
475
00:43:38,660 --> 00:43:39,703
따라와요
476
00:43:40,954 --> 00:43:42,623
고릴라가 재킷을 입었네
477
00:43:42,706 --> 00:43:43,707
좀 갖춰 입고 올 걸
478
00:43:49,671 --> 00:43:50,631
타요
479
00:45:02,119 --> 00:45:05,706
아, 왜 그렇게 서있나?
들어와
480
00:45:17,092 --> 00:45:19,511
위대하고 전능하신
크랭키콩이시여
481
00:45:19,595 --> 00:45:22,389
됐고
내 군대가 필요하다고?
482
00:45:22,973 --> 00:45:25,100
그렇습니다, 폐하
483
00:45:25,184 --> 00:45:28,520
도와주시지 않으면
버섯 왕국은 멸망할 겁니다
484
00:45:30,230 --> 00:45:32,858
무슨 자격으로
감히 우리에게
485
00:45:32,941 --> 00:45:38,864
동맹을 청하나?
우린 세계 최강의 군대이거늘!
486
00:45:39,489 --> 00:45:41,408
저흰 두려운 게 없거든요
487
00:45:41,491 --> 00:45:44,745
힘을 보태주시면
적을 이길 수 있습니다
488
00:45:45,537 --> 00:45:46,538
그래, 알았어
489
00:45:46,622 --> 00:45:48,790
-승낙인가요?
-아니, 꿈 깨
490
00:45:48,874 --> 00:45:51,502
내 대답은 '노'야
잘 가
491
00:45:51,585 --> 00:45:55,297
버섯 왕국이 무너지면
그 다음은 정글 왕국이에요
492
00:45:55,380 --> 00:45:58,800
군대를 빌려주시기 전엔
안 갈 겁니다
493
00:46:02,262 --> 00:46:04,932
얜 누구야?
제법 웃겼어
494
00:46:06,808 --> 00:46:08,810
좋아, 터프가이
495
00:46:08,894 --> 00:46:11,438
그렇게 내 군대가
필요하다면
496
00:46:11,522 --> 00:46:17,402
거대한 콩 경기장에서
내 아들과 싸워 이겨라!
497
00:46:18,487 --> 00:46:19,655
잠시만요
498
00:46:20,239 --> 00:46:22,824
이건 진짜로
바보 같은 생각이에요
499
00:46:22,908 --> 00:46:25,160
내 동생을 구할
딴 방법이 있어요?
500
00:46:25,244 --> 00:46:27,204
언제까지 속닥댈 거야?
501
00:46:27,287 --> 00:46:28,997
예의가 좀 없구만
502
00:46:30,874 --> 00:46:33,126
좋습니다
제안에 응하죠
503
00:46:33,210 --> 00:46:35,712
아드님과 싸워서
이기겠어요
504
00:46:35,796 --> 00:46:37,589
퍽이나 가능하겠네
505
00:47:27,472 --> 00:47:29,099
난 DK
506
00:47:29,892 --> 00:47:31,143
동키콩
507
00:47:31,226 --> 00:47:32,686
사랑해요!
508
00:47:32,769 --> 00:47:33,979
오, 예!
509
00:47:34,646 --> 00:47:36,148
안녕, 아빠!
510
00:47:36,231 --> 00:47:38,150
하지 마
그딴 거 하지 마
511
00:47:38,233 --> 00:47:39,568
같이 춰요, 아빠
512
00:47:39,651 --> 00:47:41,820
제발 그만 좀 까불라고
513
00:47:41,904 --> 00:47:44,031
왜요?
반응 좋은데!
514
00:47:44,114 --> 00:47:46,950
다들 내 꿀렁춤을 보러
온 거라고요
515
00:47:47,868 --> 00:47:49,661
자, 자
모두 진정해
516
00:47:49,745 --> 00:47:50,746
DK!
517
00:47:50,829 --> 00:47:52,456
진정하라니까!
518
00:47:52,539 --> 00:47:53,624
DK, DK!
519
00:47:53,707 --> 00:47:55,292
너 말이야, 디디콩!
520
00:47:55,375 --> 00:47:57,002
D... 죄송
521
00:47:57,544 --> 00:48:02,591
그래도 명색이 경기인데
금방 끝나면 재미없을 거 같아서
522
00:48:02,674 --> 00:48:05,511
파워 업을
경기장에 뿌려놨다
523
00:48:06,011 --> 00:48:07,846
고맙지, 마리오?
524
00:48:07,930 --> 00:48:12,893
난 파워 업 따위 없이도
널 박살 낼 수 있어, 꼬맹아!
525
00:48:20,943 --> 00:48:21,985
좋아
526
00:48:26,532 --> 00:48:27,616
뭉개버려!
527
00:48:34,540 --> 00:48:36,375
오, 저런
맙소사
528
00:48:36,458 --> 00:48:38,502
내 군대를 빌리긴
힘들겠군
529
00:48:43,674 --> 00:48:45,968
실컷 즐기고 계신가요?
530
00:48:46,051 --> 00:48:47,970
사랑해요, DK!
531
00:48:50,264 --> 00:48:51,932
사랑해요, 아빠!
532
00:48:56,979 --> 00:49:00,732
자, 이제 끝이다!
동키콩!
533
00:49:07,030 --> 00:49:10,200
지금부턴
체급을 맞춰서 싸우자고
534
00:49:15,873 --> 00:49:17,666
간다!
535
00:49:24,590 --> 00:49:27,092
버섯을 잘못 골랐나 보네
536
00:49:49,364 --> 00:49:50,449
일어나요, 마리오!
537
00:50:17,726 --> 00:50:19,102
항복?
538
00:50:19,186 --> 00:50:22,272
아니
나 아직 쌩쌩해
539
00:50:33,367 --> 00:50:35,702
마리오!
540
00:50:35,786 --> 00:50:38,539
나예요
541
00:50:38,622 --> 00:50:41,083
저 박스요!
542
00:50:59,017 --> 00:51:00,811
너무 귀엽네
543
00:51:00,894 --> 00:51:02,104
그러게
544
00:51:02,855 --> 00:51:04,523
고양이가 됐잖아?
545
00:51:05,607 --> 00:51:07,025
그게 고양이 박스였어?
546
00:51:07,693 --> 00:51:08,694
대박
547
00:51:10,028 --> 00:51:11,405
미안해, 미안해
548
00:51:11,488 --> 00:51:12,614
자, 이제
549
00:51:12,698 --> 00:51:13,657
죽여줄게
550
00:51:15,868 --> 00:51:17,286
참, 나 고양이지?
551
00:51:25,502 --> 00:51:27,212
야옹
552
00:51:59,620 --> 00:52:00,913
항복?
553
00:52:01,496 --> 00:52:04,708
아니
나 아직 쌩쌩해
554
00:52:06,919 --> 00:52:08,545
항복으로 받아들일게
555
00:52:14,259 --> 00:52:16,762
마리오, 마리오, 마리오!
556
00:52:16,845 --> 00:52:19,306
멋지다!
역시 내 절친답네!
557
00:52:19,389 --> 00:52:23,185
마리오, 마리오, 마리오!
558
00:52:23,268 --> 00:52:25,020
알았어, 알았다고
559
00:52:25,854 --> 00:52:27,940
마리오!
560
00:52:28,899 --> 00:52:31,151
정말 대단하던데요?
561
00:52:31,693 --> 00:52:33,654
아무리 두들겨 패도
562
00:52:33,737 --> 00:52:35,781
계속 다시 일어나다니!
563
00:52:35,864 --> 00:52:37,824
당신은
포기를 모르는군요
564
00:52:38,534 --> 00:52:40,410
그게 내 단점이라던데요
565
00:52:40,494 --> 00:52:42,329
아녜요, 장점이죠
566
00:52:42,913 --> 00:52:44,581
고마워요, 난...
567
00:52:44,665 --> 00:52:46,834
내가 져준 거야
알고나 있어
568
00:52:46,917 --> 00:52:48,669
진짜?
왜 져줬는데?
569
00:52:48,752 --> 00:52:50,003
알고 싶냐?
570
00:52:50,087 --> 00:52:52,506
그건 네가 알 바 아냐!
571
00:52:53,131 --> 00:52:55,634
-이 덩치만 큰 원숭이가...
-그만!
572
00:52:55,717 --> 00:52:57,219
다들 들어와
573
00:52:59,054 --> 00:53:01,431
쿠파 배의
위치를 알아냈다
574
00:53:01,515 --> 00:53:05,602
놈은 해질녘쯤
버섯 왕국에 도착할 거야
575
00:53:05,686 --> 00:53:09,314
근데 다행히 내가
지름길을 알고 있어
576
00:53:09,398 --> 00:53:11,859
우리가 앞질러 가서
기습 공격합시다!
577
00:53:12,651 --> 00:53:14,653
그래, 그러려고
578
00:53:14,736 --> 00:53:18,407
그러려면
당장 카트가 필요해!
579
00:53:36,466 --> 00:53:38,302
뭘 멍하니 서있어?
580
00:53:38,385 --> 00:53:39,970
카트 하나씩 골라!
581
00:54:40,822 --> 00:54:41,823
난 네가 싫어
582
00:54:42,699 --> 00:54:46,411
버섯 왕국과
일생일대의 전투를 향해
583
00:54:46,495 --> 00:54:48,956
모두 출발!
584
00:55:06,974 --> 00:55:09,726
피치공주
드디어 만났군요
585
00:55:10,602 --> 00:55:14,022
사랑 앞에선 거친 남자도
로맨틱해지네요
586
00:55:18,360 --> 00:55:20,028
우리 함께
세상을 다스립시다
587
00:55:20,112 --> 00:55:22,698
둘이서 영원히!
588
00:55:22,781 --> 00:55:24,741
나와 결혼해 주겠소?
589
00:55:25,450 --> 00:55:26,410
좋아용!
590
00:55:28,829 --> 00:55:29,705
뭔가?
591
00:55:29,788 --> 00:55:33,083
공주와 콧수염 난 인간을
찾았습니다
592
00:55:33,166 --> 00:55:37,171
놈이 동키콩을 이겨서
콩군단을 손에 넣었어요
593
00:55:37,254 --> 00:55:39,339
그럼 피치가
완전 반했겠네?
594
00:55:39,423 --> 00:55:41,300
네, 그런 거 같습니다
595
00:55:41,383 --> 00:55:43,510
함께 은밀한 경로로
이동 중이에요
596
00:55:43,594 --> 00:55:46,263
내 뒤통수를 치겠다
이건가?
597
00:55:46,346 --> 00:55:48,348
나도 당할 수만은 없지
598
00:56:11,288 --> 00:56:14,750
별일은 아닌데...
앞에 길이 끊겼네요
599
00:56:14,833 --> 00:56:18,420
그럼 더 달려야지
벨트 매고 액셀 밟아!
600
00:56:47,574 --> 00:56:49,117
와후!
601
00:56:50,327 --> 00:56:52,538
당신네 세계에도
이런 게 있나요?
602
00:56:52,621 --> 00:56:53,580
뭐라고요?
603
00:56:53,664 --> 00:56:57,000
당신네 세계에도
이런 게 있냐고요!
604
00:56:58,126 --> 00:57:00,963
아뇨, 우린
무지개 위로 안 다녀요
605
00:57:01,046 --> 00:57:04,341
설마 거기선
거북이도 악당이 아닌가요?
606
00:57:04,424 --> 00:57:06,927
네, 반려동물로 키우죠
607
00:57:07,010 --> 00:57:08,220
에이, 설마요
608
00:57:08,303 --> 00:57:10,222
브루클린에 오면
한 마리 사줄게요
609
00:57:11,890 --> 00:57:13,183
한번 놀러 가야겠네
610
00:57:13,767 --> 00:57:15,561
너 지금 작업 거냐?
611
00:57:15,644 --> 00:57:16,895
못 봐주겠네
612
00:57:16,979 --> 00:57:18,522
예의상 말한 거야
613
00:57:18,605 --> 00:57:19,857
주제 파악 좀 해
614
00:57:19,940 --> 00:57:22,234
공주가
뭐 하러 너랑 사귀겠냐?
615
00:57:22,317 --> 00:57:24,319
사귈 거야!
내가 장담해
616
00:57:24,403 --> 00:57:26,196
됐어, 그만들 해
617
00:57:26,780 --> 00:57:27,948
알았어, 알았어
618
00:57:36,832 --> 00:57:38,292
공격!
619
00:57:48,051 --> 00:57:49,094
기습 공격이다!
620
00:57:52,055 --> 00:57:54,224
전 병력 수비 모드로!
621
00:58:09,948 --> 00:58:12,201
마리오, 넌 이제 끝났어
622
00:58:16,038 --> 00:58:17,289
흩어져!
623
00:58:19,583 --> 00:58:20,584
마리오!
624
00:59:36,994 --> 00:59:39,872
난 죽기엔 너무 귀엽다고!
625
00:59:49,131 --> 00:59:51,800
역시
우리 공주님이야!
626
01:00:03,604 --> 01:00:05,606
그만 죽어줘야겠어
마리오
627
01:00:26,418 --> 01:00:27,586
잘 가라!
628
01:00:28,754 --> 01:00:29,963
안 돼!
629
01:00:33,592 --> 01:00:34,843
와후!
630
01:00:35,761 --> 01:00:36,762
좋았어!
631
01:00:43,810 --> 01:00:46,939
넌 나에게서
벗어날 수 없어
632
01:00:47,022 --> 01:00:48,065
뭐야!
633
01:00:48,732 --> 01:00:50,692
파랑등껍질!
634
01:01:05,749 --> 01:01:07,000
안 돼!
635
01:01:07,084 --> 01:01:08,627
안 돼, 마리오!
636
01:01:11,672 --> 01:01:13,632
안 돼, 안 돼!
637
01:01:19,096 --> 01:01:22,015
이 징그러운 발톱
치우지 못 해?
638
01:01:25,435 --> 01:01:26,895
잘 가라, 마리오
639
01:01:27,646 --> 01:01:29,189
버섯 왕국으로 가야 해
640
01:01:35,946 --> 01:01:38,907
야! 이게 다
너 때문이야!
641
01:01:38,991 --> 01:01:40,909
나 때문이라고?
네가...
642
01:01:40,993 --> 01:01:44,830
입 다물어! 네 목소리나
들으며 죽긴 싫다고
643
01:02:15,360 --> 01:02:18,280
마리오
네가 날 구했네
644
01:02:18,363 --> 01:02:20,490
걱정 마
아무한테도 말 안 할게
645
01:02:20,574 --> 01:02:21,950
그래, 부탁해
646
01:02:22,034 --> 01:02:23,035
알았어
647
01:02:25,829 --> 01:02:27,915
밑에 뭐가
있는 거 같은데?
648
01:02:30,792 --> 01:02:32,002
피해!
649
01:02:48,977 --> 01:02:52,064
쿠파가 오고 있어요
빨리들 대피해요
650
01:02:54,691 --> 01:02:56,944
어서
이 도시에서 나가요!
651
01:03:10,249 --> 01:03:11,500
공주님?
652
01:03:12,251 --> 01:03:13,710
우리 군을 잃었어요
653
01:03:14,336 --> 01:03:15,754
마리오는 죽었고요
654
01:03:17,756 --> 01:03:19,299
쿠파가 오고 있어요
655
01:03:19,883 --> 01:03:22,386
숲으로 피하세요
내가 시간을 벌게요
656
01:03:22,469 --> 01:03:24,638
모두 들었죠?
어서 대피해요
657
01:03:27,266 --> 01:03:28,267
너도 함께 가
658
01:03:28,350 --> 01:03:30,894
제가 공주님을
지켜준다고 했잖아요
659
01:03:35,524 --> 01:03:36,525
뛰어!
660
01:03:41,071 --> 01:03:43,073
그냥 와, 시간 없어
661
01:04:38,128 --> 01:04:39,963
피치공주
662
01:04:40,547 --> 01:04:41,757
역시 용감하시군
663
01:04:44,635 --> 01:04:48,180
보다시피 난
슈퍼스타를 손에 넣었소
664
01:04:48,263 --> 01:04:50,224
그걸 쓸 생각이면
665
01:04:50,807 --> 01:04:52,392
지금 써
666
01:04:55,187 --> 01:04:59,066
아뇨, 공주
난 우릴 위해 이걸 훔친 거요
667
01:04:59,608 --> 01:05:02,945
사랑 앞에선 거친 남자도
로맨틱해지죠
668
01:05:06,031 --> 01:05:07,866
이런 드립은
안 먹힌다니까!
669
01:05:07,950 --> 01:05:09,493
잘 하고 계세요
670
01:05:10,160 --> 01:05:14,706
슈퍼스타만 있으면
우린 천하무적이 될 수 있소
671
01:05:14,790 --> 01:05:18,377
나와 함께 세상을 다스립시다
영원히!
672
01:05:19,127 --> 01:05:20,754
나와 결혼해 주겠소?
673
01:05:21,338 --> 01:05:24,007
너랑 결혼해 주겠냐고?
미쳤어?
674
01:05:24,091 --> 01:05:26,093
난 절대 너랑
결혼 안 해
675
01:05:26,677 --> 01:05:29,137
다시 생각해 보는 게
좋을 텐데
676
01:05:31,723 --> 01:05:32,933
안 돼!
677
01:05:33,767 --> 01:05:35,310
그만!
678
01:05:36,228 --> 01:05:37,354
제발 그만해
679
01:05:37,437 --> 01:05:40,274
결혼할게
키노피오는 해치지 마
680
01:05:45,362 --> 01:05:47,072
좋아, 그건 약속하지
681
01:05:55,831 --> 01:05:57,082
결혼식 준비해!
682
01:06:09,887 --> 01:06:13,265
사는 건 슬퍼
감옥도 슬퍼
683
01:06:13,348 --> 01:06:18,478
감옥에서 사는 건
너무 너무 슬퍼
684
01:06:25,652 --> 01:06:27,654
불지옥행 제물들이
또 잡혀왔군
685
01:06:27,738 --> 01:06:30,199
저 햇살처럼 밝은 친군
누군가?
686
01:06:30,282 --> 01:06:33,285
여긴 햇살 따윈 없어요
어둠뿐이죠
687
01:06:33,368 --> 01:06:35,537
닥쳐, 닥쳐, 닥쳐!
688
01:06:35,621 --> 01:06:37,956
안녕, 죄수 여러분
689
01:06:38,040 --> 01:06:42,461
너흰 황송하게도
폐하의 결혼식에 초대됐다!
690
01:06:42,544 --> 01:06:44,463
야호!
691
01:06:44,546 --> 01:06:47,758
의식용 제물로 선택됐거든!
692
01:06:51,637 --> 01:06:52,679
안 돼, 안 돼!
693
01:06:52,763 --> 01:06:55,182
드디어
이 고통이 끝나는구나
694
01:06:56,308 --> 01:06:57,726
마리오
695
01:07:11,365 --> 01:07:12,699
이렇게 죽는군
696
01:07:12,783 --> 01:07:16,495
멜빵 옷 입은 멍청이와 함께
장어 뱃속에서...
697
01:07:16,578 --> 01:07:19,248
그래도 넌
너 땜에 동생이 죽진 않잖아
698
01:07:19,331 --> 01:07:21,917
넌 아버지한테 무시당하면서
죽진 않잖아
699
01:07:22,501 --> 01:07:24,920
우리 아버지도 날 무시해
700
01:07:25,003 --> 01:07:26,922
그래? 저런
701
01:07:27,005 --> 01:07:28,090
아버지가
뭘 좀 아시네!
702
01:07:28,173 --> 01:07:29,800
그만해
안 그래도 우울한데
703
01:07:29,883 --> 01:07:31,176
나 좀 내버려둬
704
01:07:31,260 --> 01:07:33,637
만난 적은 없지만
네 아버지 현명한 분이네
705
01:07:33,720 --> 01:07:36,890
심심하면 저쪽 가서
아무거나 때려 부수든가!
706
01:07:37,808 --> 01:07:40,811
네 눈엔 내가
무식하게
707
01:07:40,894 --> 01:07:44,481
툭하면 아무거나
때려 부수는 놈으로 보여?
708
01:08:12,134 --> 01:08:13,468
너 대단하다!
709
01:08:13,552 --> 01:08:14,928
이제 신세 갚은 거야!
710
01:08:44,666 --> 01:08:46,167
공주님, 가져왔어요
711
01:08:46,752 --> 01:08:47,752
잘했어
712
01:08:47,836 --> 01:08:50,255
결혼식에
부케가 빠지면 안 되죠
713
01:08:50,339 --> 01:08:52,131
좋아, 완벽해
714
01:09:18,742 --> 01:09:21,245
당신을 위해
바치는 제물이요
715
01:09:22,496 --> 01:09:24,247
죄수들을 내려라!
716
01:09:32,965 --> 01:09:34,591
사랑스러운 피치...
717
01:09:36,093 --> 01:09:37,719
막장 드라마네
718
01:09:37,803 --> 01:09:40,221
내가 정말 너랑
결혼할 줄 알았어?
719
01:09:41,098 --> 01:09:42,099
그랬지
720
01:09:42,182 --> 01:09:44,434
난 괴물하고는
결혼 안 해
721
01:09:46,478 --> 01:09:48,689
그럼 헤어지자
지금 당장!
722
01:10:14,173 --> 01:10:15,632
저 위에 있을 거야
723
01:10:18,635 --> 01:10:20,137
발사!
724
01:10:28,478 --> 01:10:29,479
준비는 됐겠지?
725
01:10:29,563 --> 01:10:30,647
당연하지
726
01:10:40,365 --> 01:10:42,159
좋았어!
불꽃!
727
01:10:58,800 --> 01:11:00,260
이거 재미있네!
728
01:11:02,054 --> 01:11:03,222
루저!
729
01:11:07,601 --> 01:11:09,061
이건 뭐야?
730
01:11:18,612 --> 01:11:20,656
-그 너구리수트 멋지다
-진짜?
731
01:11:20,739 --> 01:11:21,782
뻥이야
732
01:11:51,562 --> 01:11:52,563
맙소사
733
01:12:10,205 --> 01:12:11,623
젠장
734
01:12:24,178 --> 01:12:26,471
-루이지
-마리오?
735
01:12:30,100 --> 01:12:31,602
내가 뭐랬어?
736
01:12:31,685 --> 01:12:35,397
우리가 함께하는 한
아무 일도 없을 거랬지?
737
01:12:38,192 --> 01:12:40,360
근데 왜
곰 의상을 입고 있어?
738
01:12:44,573 --> 01:12:46,408
잘 했다, 우리 아들
739
01:12:46,491 --> 01:12:49,036
꿀렁춤 실컷 춰
넌 자격 있어
740
01:12:49,119 --> 01:12:51,413
지금은 바빠요
나중에 꼭 출게요
741
01:13:04,301 --> 01:13:08,931
매그넘킬러를 쏴서
버섯 왕국을 싹 쓸어버려라!
742
01:13:19,942 --> 01:13:20,943
안 돼!
743
01:13:28,825 --> 01:13:31,161
이봐, 이봐
여기 좀 봐
744
01:13:42,339 --> 01:13:44,132
이건
네가 자초한 거야
745
01:13:53,267 --> 01:13:54,351
안녕
746
01:14:18,083 --> 01:14:19,251
아, 진짜!
747
01:14:24,047 --> 01:14:25,591
날 따라와
748
01:14:31,180 --> 01:14:32,472
좋아
749
01:14:34,266 --> 01:14:36,643
그래, 조금만 더
750
01:14:37,978 --> 01:14:41,273
맘마미야
751
01:15:20,103 --> 01:15:21,772
-맛있겠네
-직접 만든 거죠?
752
01:15:48,674 --> 01:15:50,008
브루클린?
753
01:15:51,552 --> 01:15:52,636
마리오?
754
01:15:53,762 --> 01:15:55,222
하마터면 내 차...
755
01:16:27,045 --> 01:16:29,047
마리오!
756
01:16:34,261 --> 01:16:35,470
이걸 원하나?
757
01:16:47,900 --> 01:16:49,526
네가 내 결혼식을
망쳤어!
758
01:16:50,152 --> 01:16:52,446
드디어
행복을 찾았나 했는데!
759
01:16:54,823 --> 01:16:56,658
너도
고통을 당해야 돼!
760
01:16:57,993 --> 01:16:59,870
나와 똑같이!
761
01:17:15,219 --> 01:17:17,804
네가 날
막을 수 있을 거 같나?
762
01:17:17,888 --> 01:17:21,058
이 쓸모없고 나약해빠진
꼬맹아
763
01:17:21,141 --> 01:17:23,143
나와서 덤벼!
764
01:17:23,227 --> 01:17:25,270
왜, 무섭냐?
765
01:17:29,942 --> 01:17:31,276
역시 생각대로군
766
01:17:49,878 --> 01:17:51,630
맘마미야!
767
01:17:52,130 --> 01:17:54,800
슈퍼 마리오 브라더스가
브루클린을
768
01:17:54,883 --> 01:17:56,718
구해드리죠
구해드리죠
769
01:17:57,886 --> 01:17:59,221
구해드리죠
770
01:17:59,304 --> 01:18:03,058
슈퍼 마리오 브라더스
771
01:18:17,406 --> 01:18:19,116
레츠고
772
01:18:24,329 --> 01:18:25,664
이봐
773
01:18:26,707 --> 01:18:28,166
그 친구 냅둬
774
01:18:28,834 --> 01:18:30,043
마리오?
775
01:18:31,378 --> 01:18:33,463
포기를 모르는 놈이군
776
01:18:34,047 --> 01:18:36,383
응
그런 말 많이 들었어
777
01:18:40,220 --> 01:18:41,388
마리오!
778
01:18:44,099 --> 01:18:45,309
슈퍼스타예요!
779
01:18:46,185 --> 01:18:48,228
안 돼, 저건 내 거야!
780
01:19:08,457 --> 01:19:09,541
루이지
781
01:19:12,085 --> 01:19:14,755
우리가 함께하는 한
그 무엇도 우릴 해치지 못해
782
01:19:25,474 --> 01:19:26,600
안 돼!
783
01:19:47,996 --> 01:19:50,123
놈들을 박살 내버려!
784
01:20:02,135 --> 01:20:03,262
안녕, 스파이크
785
01:20:03,804 --> 01:20:04,763
루이지?
786
01:20:20,028 --> 01:20:21,029
안 돼!
787
01:20:22,781 --> 01:20:24,157
맘마미야!
788
01:21:15,334 --> 01:21:16,335
피치
789
01:21:18,003 --> 01:21:21,340
모양새가 좀 우스워졌지만
한 번만 더 기회를 줘요
790
01:21:22,424 --> 01:21:23,675
싫어
791
01:21:23,759 --> 01:21:24,760
안 돼, 안 돼
792
01:21:26,386 --> 01:21:28,013
이봐, 이봐!
793
01:21:28,096 --> 01:21:29,515
치사하게 이러기야?
794
01:21:30,432 --> 01:21:31,850
땅콩버섯을 먹었네
795
01:21:32,518 --> 01:21:34,311
내가
거북이 하나 사준댔죠?
796
01:21:35,145 --> 01:21:37,147
센스 있네요, 콧수염 씨
797
01:21:37,731 --> 01:21:40,400
루이지
정말 용감한 분이네요
798
01:21:41,068 --> 01:21:43,111
감사합니다
제가 겁이 좀 없죠
799
01:21:43,695 --> 01:21:45,030
내 아들들
800
01:21:45,113 --> 01:21:47,950
-내 영웅들
-와후!
801
01:21:48,033 --> 01:21:50,369
마리오
너 대단하더라
802
01:21:51,954 --> 01:21:53,038
고마워요, 아버지
803
01:21:54,331 --> 01:21:55,499
다 이리 와!
804
01:22:02,673 --> 01:22:05,968
슈퍼 마리오 브라더스에게
모두 박수!
805
01:22:06,051 --> 01:22:07,803
우리의 영웅!
806
01:22:07,886 --> 01:22:09,888
고마워요
마리오 브라더스!
807
01:22:15,686 --> 01:22:17,771
쟤들이
내 아들들이에요!
808
01:22:18,272 --> 01:22:19,982
수고했어
809
01:22:20,566 --> 01:22:22,150
와후!
810
01:22:25,612 --> 01:22:27,072
이거지!
811
01:22:29,449 --> 01:22:32,661
브루클린을 구한 형제
맘마미야!
812
01:22:59,396 --> 01:23:01,106
-좋은 아침
-안녕!
813
01:23:08,614 --> 01:23:09,740
와후!
814
01:23:14,953 --> 01:23:21,418
슈퍼 마리오 브라더스
815
01:23:25,172 --> 01:23:27,007
해피엔딩이긴 한데
816
01:23:27,090 --> 01:23:28,425
왠지 슬프죠?
817
01:23:28,509 --> 01:23:30,594
이제 모든 게 끝나고
818
01:23:30,677 --> 01:23:34,181
당신에겐 끝없는
공허함만 남을 테니까요
819
01:23:35,599 --> 01:23:37,851
갑자기 색소폰을
불고 싶지 않아요?
820
01:23:49,112 --> 01:23:52,115
감독 아론 호바스, 마이클 제레닉
821
01:24:00,832 --> 01:24:03,836
크리스 프랫
822
01:24:04,545 --> 01:24:07,548
안야 테일러 조이
823
01:24:08,006 --> 01:24:11,009
찰리 데이
824
01:24:11,301 --> 01:24:14,346
잭 블랙
825
01:24:14,638 --> 01:24:17,683
키건 마이클 키
826
01:24:18,016 --> 01:24:21,019
세스 로건
827
01:24:21,186 --> 01:24:24,189
프레드 아미센
828
01:26:17,219 --> 01:26:21,932
마리오, 루이지와
동키콩도
829
01:26:22,015 --> 01:26:27,604
아무리 많은
부하들도 소용없어
830
01:26:27,688 --> 01:26:32,818
피치공주
결국 마지막엔
831
01:26:32,901 --> 01:26:37,114
당신은 나의 것
832
01:26:38,156 --> 01:26:40,617
피치, 피치
피치, 피치, 피치
833
01:26:40,701 --> 01:26:43,161
피치, 피치
피치, 피치, 피치
834
01:26:43,245 --> 01:26:46,915
사랑해요!
835
01:26:48,083 --> 01:26:50,043
이봐!
조용히 못 해?
836
01:26:50,127 --> 01:26:51,753
빨리 자, 꼬맹아
837
01:26:51,837 --> 01:26:54,047
야!
나한테 이러면 안 되지
838
01:26:54,131 --> 01:26:56,884
내가 누군지 알아?
난 위대한 쿠...
839
01:32:18,914 --> 01:32:20,582
요시!