1 00:00:14,803 --> 00:00:16,001 뭐하는 걸까? 2 00:00:16,597 --> 00:00:17,072 글쎄 3 00:00:21,262 --> 00:00:23,524 저 쪽은 카트리나가 청소한 곳이였지? 4 00:00:23,892 --> 00:00:24,241 에..? 5 00:00:24,686 --> 00:00:25,598 설마 6 00:00:29,793 --> 00:00:31,467 다.. 다시하라는 뜻이야? 7 00:00:31,744 --> 00:00:34,303 쬐끄만 동물 주제에 건방지게 8 00:00:35,188 --> 00:00:37,212 거스르지 않는 편이 좋을 거예요~ 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,178 쥬공에게는 예전부터 징크스가 있으니까요 10 00:00:40,234 --> 00:00:41,123 징크스? 11 00:00:43,358 --> 00:00:45,183 쥬공이 잘 따르게 된 배우들은 12 00:00:45,549 --> 00:00:46,747 다이 스타가 된다! 13 00:00:53,608 --> 00:00:54,608 쥬공 짱! 14 00:00:55,846 --> 00:00:57,083 똑똑하네~ 15 00:00:57,148 --> 00:00:58,214 이리 오렴~ 16 00:00:58,302 --> 00:00:59,365 코코나의 무릎! 17 00:01:00,072 --> 00:01:00,508 어서 오렴! 18 00:01:00,938 --> 00:01:01,938 너무 뻔해 19 00:01:03,244 --> 00:01:04,244 - 아..! - 아..! 20 00:01:06,526 --> 00:01:08,431 여러분 수고하셨어요 21 00:01:15,225 --> 00:01:16,756 안녕하세요~ 쥬공 씨 22 00:01:17,084 --> 00:01:18,552 오늘도 귀엽네요 23 00:01:21,231 --> 00:01:23,739 역시나 시리우스의 차기 다이 스타 후보 24 00:01:24,345 --> 00:01:26,400 완전히 길들여졌네요 25 00:01:26,918 --> 00:01:28,013 야에 짱~! 26 00:01:28,362 --> 00:01:30,600 마치 그림과 같은 아름다움 27 00:01:31,023 --> 00:01:32,365 고작 쬐그만한 동물따위 28 00:01:32,945 --> 00:01:33,794 잘 보라고 29 00:01:39,470 --> 00:01:40,097 손! 30 00:01:46,678 --> 00:01:47,678 카트링 아웃 31 00:01:48,471 --> 00:01:51,122 잘 가게나, 다이 스타를 향한 길이여~ 32 00:01:53,184 --> 00:01:55,199 전원 연습실로 모여봐 33 00:01:56,094 --> 00:01:58,062 다음 공연의 배역을 전달할게 34 00:01:59,421 --> 00:02:00,579 다음 공연? 35 00:02:01,540 --> 00:02:02,317 연극 주제는 36 00:02:03,008 --> 00:02:04,027 아라비안 나이트 37 00:02:07,131 --> 00:02:12,220 Wanna be a star 信じさせてあげる 믿게 해줄게 38 00:02:12,993 --> 00:02:18,646 素敵な storyを 근사한 스토리를 39 00:02:19,133 --> 00:02:23,461 월드 다이 스타 Fan Sub by Riri 40 00:02:24,068 --> 00:02:31,665 夜空を彩る星のだった一つを 밤하늘을 색칠하는 별들 중 단 하나를 41 00:02:32,223 --> 00:02:35,969 探しているんだ 찾고 있어 42 00:02:36,128 --> 00:02:39,266 舞台を飾るために 무대를 꾸미기 위해 43 00:02:39,639 --> 00:02:44,843 どんないっしゅんだってもっと惹きつけてしまいたい 어떤 순간이라도 좀 더 매혹하고 싶어 44 00:02:44,890 --> 00:02:47,573 視線で捕まえて 시선으로 사로잡아 45 00:02:47,605 --> 00:02:52,529 感情の響きは言葉に乗せて 감정의 울림을 말에 실어서 46 00:02:52,584 --> 00:02:56,910 ほら、描きしてく 봐, 그려 나가는 거야 47 00:02:57,411 --> 00:03:03,469 私たちの物語を始めよう 우리들의 이야기를 시작하자 48 00:03:03,802 --> 00:03:07,746 覚めない夢じゃなくて 꺠지 않는 꿈이 아닌 49 00:03:07,873 --> 00:03:10,775 煌めいている世界を 반짝이는 세상을 50 00:03:10,964 --> 00:03:14,388 歌って!踊って!作り出そう! 노래하고! 춤추고! 만들어 봐! 51 00:03:14,491 --> 00:03:15,750 タイトルロル 타이틀 롤 52 00:03:15,845 --> 00:03:21,258 その瞳を輝かすセンスは 그 눈동자를 빛내는 센스는 53 00:03:21,353 --> 00:03:26,575 きっと自分の胸の可能性 분명히 자신의 가슴속 가능성 54 00:03:26,624 --> 00:03:29,231 だから 그러니 Believe in myself 55 00:03:29,256 --> 00:03:33,637 幕がひらくよ 막이 열릴 거야 56 00:03:36,431 --> 00:03:37,854 소원 57 00:03:37,855 --> 00:03:40,021 소원 무대는 중세 사막 거리 58 00:03:40,026 --> 00:03:40,954 소원 59 00:03:41,351 --> 00:03:45,860 이야기는 아라비안 나이트 안에서도 손꼽이는 유명한 에피소드 60 00:03:47,121 --> 00:03:48,805 알라딘과 요술램프 61 00:03:52,331 --> 00:03:53,681 화려한 주제네 62 00:03:54,017 --> 00:03:55,842 배역을 전달해준다고 했는데 63 00:03:56,088 --> 00:03:57,088 오디션은 없나? 64 00:03:57,527 --> 00:04:00,702 시리우스에서는 재능과 연기력으로 배역을 정해 65 00:04:01,286 --> 00:04:03,294 예전에는 대부분 히이라기 씨가 주연 66 00:04:03,826 --> 00:04:05,540 지금은 야에가 메인이지 67 00:04:06,702 --> 00:04:08,281 히이라기 씨가 은퇴한 뒤로 68 00:04:08,610 --> 00:04:11,760 시리우스는 다이 스타가 없는 극단으로 불리고 있어 69 00:04:12,160 --> 00:04:15,286 우선은 야에를 다이스타로 만드는 것이 시리우스의 목표 70 00:04:15,776 --> 00:04:18,244 우리가 오디션 본 이유가 없잖아? 71 00:04:19,193 --> 00:04:21,383 그렇게 생각하면 실력으로 보여주면 돼 72 00:04:21,939 --> 00:04:22,939 모두 그럴 생각이거든 73 00:04:23,582 --> 00:04:28,155 최우선은 시리우스를 히이라기 씨가 있었을 무렵보다 더 크게 키우는 것 74 00:04:28,952 --> 00:04:31,285 야에 짱에게는 그만한 센스와 인기가 있어 75 00:04:33,035 --> 00:04:35,352 어째서 히이라기 씨는 은퇴하신 건가요? 76 00:04:35,958 --> 00:04:37,187 코코나 짱 못 들었어? 77 00:04:37,819 --> 00:04:40,922 시리우스의 무대 위에 올라갈 수 있는 건 23살까지야 78 00:04:41,408 --> 00:04:42,637 에, 정말이야? 79 00:04:43,268 --> 00:04:44,371 샤모 씨가 정했거든 80 00:04:45,133 --> 00:04:47,657 계속 같은 장소에 머무는 건 좋지 않다고 81 00:04:48,135 --> 00:04:49,294 시즈카, 어쩌지? 82 00:04:49,318 --> 00:04:51,072 앞으로 7년 밖에 안 남았어 83 00:04:51,660 --> 00:04:52,826 바라던 바야 84 00:04:53,606 --> 00:04:56,002 그 안에 월드 다이 스타가 되자! 85 00:04:56,281 --> 00:04:57,010 에..?! 86 00:04:58,471 --> 00:04:59,772 거기 시끄러워 87 00:05:00,065 --> 00:05:01,185 - 죄송합니다! - 죄송합니다! 88 00:05:03,418 --> 00:05:04,632 배역을 발표할게 89 00:05:11,863 --> 00:05:12,656 [배역] □알라딘 □램프요정 90 00:05:12,672 --> 00:05:14,814 아마 주역인 알라딘은 니이즈못찌 91 00:05:16,000 --> 00:05:16,484 ...하지만 92 00:05:17,392 --> 00:05:20,201 램프 요정도 주연만큼 중요한 배역이야 93 00:05:21,381 --> 00:05:22,007 판다라면 94 00:05:22,510 --> 00:05:24,137 니이즈못찌의 매력을 꺼내면서 동시에 95 00:05:24,550 --> 00:05:25,700 전력으로 자신을 어필할거야 96 00:05:26,723 --> 00:05:28,913 요술램프역에 필요한 능력은 97 00:05:29,383 --> 00:05:30,589 무대 위의 컨트롤 98 00:05:31,682 --> 00:05:33,626 생각보다 빨리 리벤지의 찬스가 왔네 99 00:05:34,923 --> 00:05:36,049 내가 주역을 하겠어! 100 00:05:38,188 --> 00:05:39,473 코코나에게 눈에 띄는 역할을! 101 00:05:39,585 --> 00:05:40,625 코코나에게 눈에 띄는 역할을!! 102 00:05:40,744 --> 00:05:41,997 코코나에게 눈에 띄는 역할을!!! 103 00:05:44,112 --> 00:05:44,786 마법 104 00:05:45,294 --> 00:05:46,167 외워야겠다 105 00:05:49,542 --> 00:05:51,153 주역, 알라딘 106 00:05:52,266 --> 00:05:53,266 오오토리 코코나 107 00:05:54,196 --> 00:05:54,458 에..? 108 00:05:56,182 --> 00:05:57,864 이어서 램프요정 109 00:05:58,899 --> 00:05:59,780 니이즈마 야에 110 00:06:01,450 --> 00:06:01,854 네! 111 00:06:02,689 --> 00:06:03,601 진짜로? 112 00:06:03,640 --> 00:06:04,974 신입이 주역? 113 00:06:05,150 --> 00:06:06,150 야에가 램프요정? 114 00:06:06,411 --> 00:06:07,522 이미지 안 맞지 않아? 115 00:06:08,424 --> 00:06:10,059 왕국의 공주 레이라 116 00:06:10,495 --> 00:06:11,344 사스가 치사 117 00:06:12,070 --> 00:06:14,387 마법 사용하고 싶었는데.. 118 00:06:15,197 --> 00:06:17,283 국왕, 카트리나 그리벨 119 00:06:17,697 --> 00:06:18,958 하아, 국왕?! 120 00:06:19,363 --> 00:06:19,950 대답 121 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 네..넵! 122 00:06:22,645 --> 00:06:24,168 알라딘의 숙적 압둘라 123 00:06:24,607 --> 00:06:25,607 야나기다 판다 124 00:06:25,877 --> 00:06:27,480 자..잠깐만요 125 00:06:27,599 --> 00:06:28,099 왜? 126 00:06:28,283 --> 00:06:29,592 니이즈못찌가 램프요정이라니 127 00:06:30,096 --> 00:06:31,905 그건 백보 양보하더라도 128 00:06:32,216 --> 00:06:33,654 신입이 알라딘이라니! 129 00:06:34,377 --> 00:06:35,210 말도 안 돼요! 130 00:06:39,231 --> 00:06:41,368 연출팀과 이미 상의한 결과야 131 00:06:42,608 --> 00:06:43,043 그치만... 132 00:06:55,639 --> 00:06:56,703 하.. 할게요! 133 00:06:57,593 --> 00:06:59,823 꼭 무대를 성공시켜 보겠습니다! 134 00:07:00,594 --> 00:07:01,507 시켜주세요! 135 00:07:02,353 --> 00:07:03,591 저도 열심히 할게요 136 00:07:12,999 --> 00:07:13,855 알겠습니다 137 00:07:17,784 --> 00:07:19,030 □ 레이라 공주 □ 국왕 □ 압둘라 138 00:07:19,053 --> 00:07:21,220 국.. 국왕..? 139 00:07:25,873 --> 00:07:27,325 코코나, 대찬스야! 140 00:07:27,571 --> 00:07:28,515 어, 응..! 141 00:07:28,753 --> 00:07:29,681 열심히 해야지... 142 00:07:30,293 --> 00:07:32,563 판다 짱에게 인정 받기 위해서라도 143 00:07:32,883 --> 00:07:33,883 관객에게도... 144 00:07:34,187 --> 00:07:35,892 코코나를 위해서잖아! 145 00:07:36,250 --> 00:07:38,821 다이 스타의 꿈에 한 발자국 가까워진거니까 146 00:07:40,029 --> 00:07:40,719 으..응 147 00:07:43,461 --> 00:07:44,382 잠시 시간 돼? 148 00:07:45,310 --> 00:07:45,850 네! 149 00:07:49,544 --> 00:07:51,560 지금부터 공연이 끝날 때까지 150 00:07:52,128 --> 00:07:53,889 너는 이 메뉴얼에 따라서 151 00:07:54,413 --> 00:07:57,444 철저하게 무대 위 배우의 기초를 몸에 익혀야겠어 152 00:07:58,467 --> 00:08:00,276 무대 위 배우의 기초? 153 00:08:00,907 --> 00:08:01,795 알겠어? 154 00:08:02,470 --> 00:08:04,779 지금의 너는 1시간 30분의 무대 위에서 155 00:08:05,195 --> 00:08:07,822 주연을 맡을 체력과 실력이 없다는 것을 156 00:08:09,667 --> 00:08:12,373 그럼 어째서 코코나를 주연으로 고르신건가요? 157 00:08:14,050 --> 00:08:15,050 시리우스를 위해서야 158 00:08:19,740 --> 00:08:22,256 공연 종료일까지 아르바이트는 전면 금지 159 00:08:22,687 --> 00:08:24,901 그만큼의 보수는 시리우스에서 지급하지 160 00:08:25,735 --> 00:08:28,512 내일까지 그 메뉴얼을 외우도록 161 00:08:29,409 --> 00:08:31,813 시리우스를 위해서라니 무슨 말이지? 162 00:08:33,963 --> 00:08:34,376 헉..! 163 00:08:34,852 --> 00:08:36,074 ║ 30분 ║ 휴식 10분 ║ 10분 ║ 인터벌 1분 ║ 15회 x 3세트 ║ 인터벌 1분 ║ 15회 x 3세트 ║ 인터벌 1분 ║ 15회 x 3세트 ║ 인터벌 1분 164 00:08:36,082 --> 00:08:37,368 ║ 15회 x 3세트 ║ 인터벌 1분 ║ 15회 x 3세트 ║ 인터벌 1분 ║ 15회 x 2세트 ║ 인터벌 1분 ║ 60초 x 3세트 ║ 인터벌 1분 ║ 60초 x 3세트 ║ 인터벌 1분 165 00:08:37,771 --> 00:08:39,050 대체 뭐야, 이 스케줄... 166 00:08:46,084 --> 00:08:48,315 먼저, 돌아가지마 거기서 Stop 167 00:08:48,697 --> 00:08:49,482 뭐야 이거? 168 00:08:49,895 --> 00:08:52,244 카트리나 짱 답지 않은 메시지... 169 00:08:53,072 --> 00:08:53,508 - 어? - 어? 170 00:08:56,281 --> 00:08:56,820 안녕하세요 171 00:09:02,156 --> 00:09:03,156 그게... 172 00:09:05,241 --> 00:09:06,708 어머 싫어라~ 173 00:09:06,971 --> 00:09:08,669 그렇게 무서워하지 말아주세요 174 00:09:09,713 --> 00:09:10,316 여기 175 00:09:12,078 --> 00:09:12,633 이건? 176 00:09:13,501 --> 00:09:17,628 시리우스의 선배들이 지금까지 해온 아라비안 나이트의 대본이에요 177 00:09:18,514 --> 00:09:20,380 판다의 극비의 시리우스 컬렉션 178 00:09:21,137 --> 00:09:23,646 선배들이 여러가지 메모로 적은게 있으니 179 00:09:24,218 --> 00:09:25,738 배역에 몰입하는데 참고되지 않을까 해서요 180 00:09:26,171 --> 00:09:27,171 빌려도 괜찮아? 181 00:09:27,674 --> 00:09:28,229 물론이죠 182 00:09:28,859 --> 00:09:32,113 히이라기 씨의 지명이고 코코짱이 하겠다고 했으니까요 183 00:09:33,056 --> 00:09:33,722 판다도.. 184 00:09:35,016 --> 00:09:36,016 각오했어요! 185 00:09:39,354 --> 00:09:41,909 좀 전에는 실례되는 말을 해서 죄송합니다 186 00:09:43,032 --> 00:09:44,032 판다 짱... 187 00:09:45,186 --> 00:09:47,186 무대 성공시켜요! 188 00:09:53,958 --> 00:09:54,902 고마워 189 00:09:55,992 --> 00:09:57,483 나.. 열심히 할게! 190 00:10:16,951 --> 00:10:17,951 그렇구나 191 00:10:18,779 --> 00:10:19,897 메모를 보기로는 192 00:10:20,192 --> 00:10:22,199 모두 배역에 몰입하는 부분이 어려웠나보네 193 00:10:22,527 --> 00:10:23,170 응 194 00:10:23,782 --> 00:10:25,115 남성스러운 알라딘 195 00:10:25,559 --> 00:10:27,162 심약하고 믿음직스럽지 못한 알라딘 196 00:10:27,722 --> 00:10:31,419 험난한 사막의 삶을 종잡지 못하는 알라딘 197 00:10:32,373 --> 00:10:33,999 모두 전혀 다르네 198 00:10:34,326 --> 00:10:37,874 그만큼 알라딘이라는 케릭터에는 완전한 형태가 없다는 거네 199 00:10:38,233 --> 00:10:38,708 형태? 200 00:10:39,186 --> 00:10:41,217 요술램프나 압둘라, 레이나 공주도 201 00:10:41,443 --> 00:10:44,450 무대 위에서의 움직임이 대본에 적혀있다고 해 202 00:10:45,200 --> 00:10:47,620 하지만 알라딘에게는 명확한 지시가 없어 203 00:10:48,198 --> 00:10:50,916 케릭터의 형태가 배우의 개성에 맡겨진 것과 다름없지 204 00:10:51,638 --> 00:10:52,638 그런 느낌이야 205 00:10:53,274 --> 00:10:54,766 배역의 개성... 206 00:10:55,316 --> 00:10:58,784 그런 의미로써는 니이즈마 야에의 알라딘은 상상이 가네 207 00:11:00,674 --> 00:11:02,332 야에 짱이 가진 순수함 208 00:11:02,770 --> 00:11:05,381 그것 자체만으로 케릭터가 형성돼 209 00:11:06,042 --> 00:11:10,582 관객은 분명 야에 짱을 통해 아라비안 나이트의 세계로 들어갈 거야 210 00:11:11,175 --> 00:11:13,730 니이즈마의 강점은 노래뿐만 아니야 211 00:11:14,344 --> 00:11:16,566 배역을 니이즈마에게 맡기게 만드는 개성 212 00:11:17,398 --> 00:11:20,231 분하지만 지금의 나에게는 없는 매력이야 213 00:11:22,093 --> 00:11:25,119 나는 어떤 알라딘을 지향하면 좋을까... 214 00:11:26,301 --> 00:11:28,332 이것저것 실험해 볼 수 밖에 없네 215 00:11:29,589 --> 00:11:30,168 으음! 216 00:11:32,781 --> 00:11:35,606 연습이라면 상대역이 필요하잖아? 217 00:11:36,786 --> 00:11:37,786 이미 늦었는데요? 218 00:11:37,940 --> 00:11:38,733 아..! 219 00:11:39,305 --> 00:11:42,329 둘이서 보다는 셋이 더 좋은 게 뻔하잖아! 220 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 도와주는 거야? 221 00:11:45,161 --> 00:11:46,597 코코나가 실패하면 222 00:11:46,788 --> 00:11:49,692 주역을 빼앗긴 나까지 열등한 걸로 여겨질테니까 223 00:11:51,285 --> 00:11:51,928 그보다 224 00:11:52,230 --> 00:11:54,221 어중간한 연기하면 내가 배역을 먹어버릴거야! 225 00:11:55,322 --> 00:11:56,163 국왕으로? 226 00:11:56,560 --> 00:11:59,036 그건 그거대로 무대가 파탄날 것 같지만... 227 00:11:59,294 --> 00:12:01,540 그렇게 되지 않도록 코코나가 열심히 하는 거야 228 00:12:07,002 --> 00:12:07,796 안녕하세요! 229 00:12:08,217 --> 00:12:09,217 야에 짱! 230 00:12:09,706 --> 00:12:10,856 이 시간에 무슨일이야? 231 00:12:11,563 --> 00:12:13,809 히이라기 씨로부터 듣지 못하셨나요? 232 00:12:14,160 --> 00:12:14,700 무엇을? 233 00:12:15,279 --> 00:12:17,461 저 오늘부터 공연까지 234 00:12:17,644 --> 00:12:20,279 코코나 씨와 함께 생활하게 되어서요 235 00:12:20,451 --> 00:12:21,253 헤에~? 236 00:12:21,309 --> 00:12:21,936 에엑... 237 00:12:22,595 --> 00:12:23,618 함께라니..? 238 00:12:25,228 --> 00:12:27,283 코코나 씨 잘 부탁드립니다 239 00:12:28,343 --> 00:12:28,890 아뇨 240 00:12:29,541 --> 00:12:30,549 주인님! 241 00:12:34,308 --> 00:12:34,452 워 242 00:12:34,467 --> 00:12:34,618 월 243 00:12:34,618 --> 00:12:34,762 월드 244 00:12:34,762 --> 00:12:34,873 월드 다 245 00:12:34,888 --> 00:12:35,031 월드 다이 246 00:12:35,040 --> 00:12:35,277 월드 다이 스 247 00:12:35,277 --> 00:12:35,474 월드 다이 스타 248 00:12:35,484 --> 00:12:35,704 월드 다이 스타 Fan 249 00:12:35,722 --> 00:12:35,966 월드 다이 스타 Fan Sub 250 00:12:35,984 --> 00:12:36,238 월드 다이 스타 Fan Sub by 251 00:12:36,246 --> 00:12:36,458 월드 다이 스타 Fan Sub by Ri 252 00:12:36,475 --> 00:12:37,190 월드 다이 스타 Fan Sub by Riri 253 00:12:39,640 --> 00:12:41,878 오오토리 코코나님께 254 00:12:42,460 --> 00:12:47,554 이번에 우리 야에가 배역에 몰입에 있어 신세를 진다고 들었습니다 255 00:12:48,371 --> 00:12:53,576 본래라면 직접 만나서 인사드려 할 점을 편지로 하여금 실례하게 되었습니다 256 00:12:55,036 --> 00:12:59,880 딸은 철이 들었을 때부터 주변을 잘 살펴보는 아이로 자애에 넘쳐 257 00:13:00,261 --> 00:13:04,634 그렇기에 한 번 정한 일은 절대 양보 못하는 강한 아이입니다 258 00:13:05,289 --> 00:13:07,979 진주 같은 아이로 칭찬도 하지만 259 00:13:08,277 --> 00:13:10,736 진짜 진주가 아닌가 싶어서 260 00:13:10,995 --> 00:13:11,868 길지 않아? 261 00:13:12,338 --> 00:13:15,822 야에 짱이 부모님으로부터 사랑받고 있는 건 잘 알겠는데 262 00:13:16,601 --> 00:13:18,537 그보다 배역 몰입을 위해서라니..? 263 00:13:18,887 --> 00:13:19,307 네! 264 00:13:19,913 --> 00:13:21,087 알라딘과 램프 요정은 265 00:13:21,405 --> 00:13:24,690 만남 이후에 계속 둘이 같이 살아가는 관계에요 266 00:13:25,373 --> 00:13:28,416 알라딘역인 코코나 씨와 호흡을 맞추는 것은 267 00:13:28,718 --> 00:13:30,821 필요 불가결한 것이라고 생각해서요 268 00:13:31,618 --> 00:13:34,752 히이라기 씨에게는 사전에 말씀드린 걸로 알고 있는데 269 00:13:35,648 --> 00:13:36,013 아..! 270 00:13:36,783 --> 00:13:37,965 무슨 문제라도? 271 00:13:38,489 --> 00:13:39,164 아, 아뇨 272 00:13:40,413 --> 00:13:41,406 별거 아닙니다 273 00:13:42,600 --> 00:13:43,774 그보다 여기 274 00:13:44,491 --> 00:13:47,530 미리 알려줬으면 정리정돈은 했을 텐데... 275 00:13:48,137 --> 00:13:48,994 그렇게 되서 276 00:13:49,327 --> 00:13:51,216 오늘부터 공연날까지 277 00:13:51,410 --> 00:13:54,778 저는 코코나 씨를 섬기는 램프의 요정으로써 278 00:13:54,938 --> 00:13:57,429 주인님의 수발을 들어주고 싶다고 생각해요 279 00:13:57,956 --> 00:13:59,424 주.. 주인님 280 00:13:59,520 --> 00:14:02,107 잠깐만 기다려, 같이 지낸다는 건 여기서? 281 00:14:02,421 --> 00:14:04,968 안 그래도 스즈카까지 늘어나서 좁아터질 것 같은데 282 00:14:05,241 --> 00:14:06,971 사정은 들었습니다! 283 00:14:07,333 --> 00:14:07,904 - 어? - 어? 284 00:14:07,984 --> 00:14:08,984 후후훗~! 285 00:14:09,264 --> 00:14:10,335 너희들... 286 00:14:10,439 --> 00:14:12,605 어떻게 알고 이런 절묘한 타이밍에...? 287 00:14:12,837 --> 00:14:14,639 벽이 얇거든 288 00:14:14,825 --> 00:14:16,729 카트링은 저희가 맡겠습니다 289 00:14:16,904 --> 00:14:17,395 에..? 290 00:14:20,638 --> 00:14:23,296 다음은 카트링 센스의 연구다! 291 00:14:24,238 --> 00:14:25,810 에.. 잠깐..싫어..! 292 00:14:25,904 --> 00:14:27,723 저 방에 뭔가 무서운 게... 293 00:14:27,850 --> 00:14:30,461 코코... 코코나...! 294 00:14:33,035 --> 00:14:34,653 말리지 않아도 괜찮았던 걸까? 295 00:14:35,508 --> 00:14:38,269 카트리나에게는 다음번에 아이스크림이라도 사주자 296 00:14:39,225 --> 00:14:40,225 우선 지금은 297 00:14:44,499 --> 00:14:46,928 무엇이건 말씀해주세요, 주인님 298 00:14:47,694 --> 00:14:50,550 어떠한 소원이든 반드시 이루어 내보겠습니다 299 00:14:51,287 --> 00:14:52,969 제가 할 수 있는 것이라면 300 00:14:53,215 --> 00:14:53,921 ..이지만요 301 00:14:55,758 --> 00:14:57,741 이 행복을 음미해보자! 302 00:14:58,004 --> 00:14:58,487 응! 303 00:15:14,739 --> 00:15:16,445 좋은 아침이야! 주인님 304 00:15:17,012 --> 00:15:18,012 야에 짱? 305 00:15:18,369 --> 00:15:19,226 좋은 아침 306 00:15:19,631 --> 00:15:20,877 이 몸은 램프요정이라네 307 00:15:21,298 --> 00:15:22,909 자아, 아침 훈련이다 308 00:15:23,181 --> 00:15:25,181 오늘도 활기차게 가보자고! 309 00:15:32,622 --> 00:15:34,183 아.. 안녕하세요! 310 00:15:34,694 --> 00:15:35,876 기준치는 달성했어? 311 00:15:36,336 --> 00:15:36,796 네..! 312 00:15:36,987 --> 00:15:38,122 어찌저찌 3km.. 313 00:15:38,281 --> 00:15:38,723 그래? 314 00:15:39,207 --> 00:15:40,659 그럼 그대로 발성 연습 315 00:15:41,146 --> 00:15:41,666 '화과자팔기' (外郎売り) 316 00:15:42,128 --> 00:15:43,064 네.. 넵! 317 00:15:43,600 --> 00:15:44,409 도께비다... 318 00:15:48,135 --> 00:15:49,135 잘 먹었습니다 319 00:15:52,191 --> 00:15:53,087 뭐 하는거야? 320 00:15:53,455 --> 00:15:54,574 히이라기 씨가 내준 숙제 321 00:15:55,204 --> 00:15:58,076 매일 아침 여러가지 케릭터의 한 장면을 연기해야 하거든 322 00:15:58,952 --> 00:15:59,952 내일은 맥베스 323 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 내일모레는 토니 324 00:16:01,802 --> 00:16:03,516 그 다음날에는 지킬하이드 박사 325 00:16:03,607 --> 00:16:04,471 자벨 경부 326 00:16:05,219 --> 00:16:06,480 전부 남자역이네 327 00:16:07,078 --> 00:16:08,078 왜 그런 짓을? 328 00:16:09,992 --> 00:16:10,920 그, 뭐 329 00:16:11,185 --> 00:16:14,319 서로 읽어주는 정도는 같이 해줄 수 있어 330 00:16:14,800 --> 00:16:15,593 정말로? 331 00:16:15,744 --> 00:16:17,442 3막 2장부터인데 332 00:16:25,877 --> 00:16:26,900 안짱다리로 앉지마! 333 00:16:27,432 --> 00:16:28,432 발끝을 더 벌려! 334 00:16:28,813 --> 00:16:29,813 네..넵! 335 00:16:30,387 --> 00:16:32,140 남자역은 큰 동작들이 많아 336 00:16:32,880 --> 00:16:34,213 손가락 끝에 힘을 주고 337 00:16:34,571 --> 00:16:36,253 온갖 움직임에 의식해 338 00:16:36,757 --> 00:16:37,169 네! 339 00:16:41,052 --> 00:16:42,727 아침에는 근력운동이랑 기초연습 340 00:16:43,499 --> 00:16:46,046 점심에는 대사 마주 읽기 그리고 노래, 춤 연습 341 00:16:46,685 --> 00:16:47,502 밤에는... 342 00:16:47,947 --> 00:16:49,581 히이라기 씨와 1대1.... 343 00:16:53,597 --> 00:16:55,875 이 생활을 3개월이나 더 이어진다니 344 00:16:58,490 --> 00:17:00,339 아! 쥬공 짱~ 345 00:17:01,939 --> 00:17:04,787 혹시 위로해주려고 온거... 346 00:17:11,790 --> 00:17:12,790 다녀왔어 347 00:17:13,259 --> 00:17:14,862 어서와, 주인님 348 00:17:15,657 --> 00:17:17,340 이불은 이미 깔아놨어 349 00:17:17,787 --> 00:17:19,112 고.. 고마워 350 00:17:20,918 --> 00:17:22,568 그거.. 역시 안 익숙해지네 351 00:17:23,150 --> 00:17:25,268 평범하게 코코나로 불러주면 안될까? 352 00:17:25,715 --> 00:17:27,056 이상하네? 353 00:17:27,145 --> 00:17:30,216 이 몸의 주인의 이름은 알라딘일 텐데 354 00:17:31,386 --> 00:17:33,219 역시나 야에 짱, 지독하네 355 00:17:33,915 --> 00:17:34,687 장난이에요 356 00:17:35,322 --> 00:17:38,425 코코나 씨가 원한다면 오늘은 여기까지 357 00:17:40,775 --> 00:17:42,989 오늘 하루도 수고하셨습니다 358 00:17:43,735 --> 00:17:45,108 진주 같은 아이...! 359 00:17:46,326 --> 00:17:46,976 그치만 360 00:17:47,740 --> 00:17:51,351 앞으로도 계속 이렇게 연습해서... 괜찮으려나? 361 00:17:52,256 --> 00:17:53,637 연습이 힘드신가요? 362 00:17:54,440 --> 00:17:56,249 응.. 그렇지만 363 00:17:57,396 --> 00:17:59,428 기초가 중요한 건 알고 있어 364 00:17:59,686 --> 00:18:02,304 하지만 배역에 몰입 할 시간이 전혀 없어 365 00:18:02,830 --> 00:18:06,092 코코나가 학교에 간 사이에 이것저것 생각하고는 있지만 366 00:18:06,945 --> 00:18:08,666 어떤 알라딘이 좋을지... 367 00:18:09,502 --> 00:18:10,406 나... 368 00:18:10,908 --> 00:18:12,233 공연은 아직 멀었어요 369 00:18:12,602 --> 00:18:14,252 조바심 내지 않아도 괜찮아요 370 00:18:14,706 --> 00:18:15,500 그런가? 371 00:18:15,778 --> 00:18:16,365 네! 372 00:18:16,849 --> 00:18:17,492 게다가 373 00:18:18,082 --> 00:18:21,018 코코나 씨가 해야 하는 알라딘은 이미 정해졌어요 374 00:18:21,484 --> 00:18:22,484 - 어? - 어? 375 00:18:22,793 --> 00:18:27,086 알라딘은 램프요정과 만난 뒤 헌신적인 그에게 신뢰를 얻어요 376 00:18:27,764 --> 00:18:29,614 마법을 사용할 수 있기 때문이 아닌 377 00:18:29,875 --> 00:18:31,803 사막에서 살아 남기 위해서 378 00:18:32,164 --> 00:18:35,274 그 누구와도 가깝게 지내지 않은 알라딘에게 있어서는 379 00:18:35,618 --> 00:18:38,339 처음으로 마음을 열 수 있는 친구였기 때문이에요 380 00:18:40,970 --> 00:18:44,080 코코나 씨는 저를 믿을 수 있나요? 381 00:18:45,301 --> 00:18:47,071 응.. 믿을 수 있어 382 00:18:47,526 --> 00:18:48,526 그럼 간단해요 383 00:18:48,954 --> 00:18:51,620 그 마음 그대로 알라딘을 생각해보세요 384 00:18:52,369 --> 00:18:53,130 그러면 385 00:18:57,021 --> 00:18:59,338 이 무대는 분명 잘 될 거에요 386 00:19:00,359 --> 00:19:00,826 으..응 387 00:19:01,651 --> 00:19:04,250 야에 짱과 함께라면 분명... 388 00:19:07,028 --> 00:19:07,599 코코나..? 389 00:19:28,638 --> 00:19:29,716 으아아아아! 390 00:19:30,883 --> 00:19:31,255 여기 391 00:19:31,852 --> 00:19:32,764 주인님~ 392 00:19:34,944 --> 00:19:35,944 고마워 393 00:19:41,022 --> 00:19:41,863 야에 짱.. 394 00:19:42,316 --> 00:19:43,625 한 가지 물어봐도 괜찮아? 395 00:19:43,911 --> 00:19:44,633 뭔가요? 396 00:19:45,446 --> 00:19:48,779 어째서 야에 짱이 주연이 아니라 램프요정 역인걸까? 397 00:19:50,453 --> 00:19:55,386 제가 다이 스타가 되려면 제2의 니이즈마 야에가 있어야해요 398 00:19:56,130 --> 00:19:57,456 제2의 야에 짱? 399 00:19:58,211 --> 00:19:58,576 네! 400 00:19:59,853 --> 00:20:01,853 인어공주나 카구야 공주와 같은 401 00:20:02,202 --> 00:20:03,591 순수 무구한 소녀 402 00:20:04,674 --> 00:20:07,975 그것이 저에게 바라던 케릭터라고 생각했어요 403 00:20:08,997 --> 00:20:09,417 하지만 404 00:20:10,316 --> 00:20:12,332 바라기만 해서 연기할 뿐으로는 405 00:20:12,947 --> 00:20:15,391 다이 스타에는 가까워질 수 없다는 것을 알게 되었어요 406 00:20:16,101 --> 00:20:18,727 역시 야에 짱도 다이 스타를 목표로 하는 구나 407 00:20:19,493 --> 00:20:20,120 물론이요! 408 00:20:34,818 --> 00:20:36,692 좋은 포스터가 완성되었네요 409 00:20:37,367 --> 00:20:37,866 응! 410 00:20:38,885 --> 00:20:40,607 우선은 시리우스에서 다이 스타 411 00:20:41,222 --> 00:20:43,054 그리고나서 월드 다이 스타 412 00:20:44,111 --> 00:20:45,681 그렇게 되면 분명 413 00:20:47,323 --> 00:20:47,895 분명? 414 00:20:48,562 --> 00:20:50,228 아뇨, 아무것도 아니에요 415 00:20:51,406 --> 00:20:54,191 정말 내가 주연으로 괜찮을까나? 416 00:20:55,035 --> 00:20:56,487 실수하면 어떻게 하지? 417 00:20:56,966 --> 00:20:57,966 괜찮아요 418 00:20:58,967 --> 00:21:00,419 이 몸은 램프의 요정 419 00:21:01,064 --> 00:21:04,063 주인님께서는 소원을 말하기만 하면 되는 거다 420 00:21:04,594 --> 00:21:06,427 그런 뒤에는 이루어질 뿐 421 00:21:09,650 --> 00:21:11,253 그럼 소원은 2가지 422 00:21:12,683 --> 00:21:14,881 이 공연이 성공하길 423 00:21:16,014 --> 00:21:17,014 그리고 424 00:21:17,739 --> 00:21:20,063 야에 짱이 다이 스타가 되길 425 00:21:21,598 --> 00:21:22,423 그건... 426 00:21:24,147 --> 00:21:25,878 좋은 소원이네... 427 00:21:41,772 --> 00:21:43,375 아직도 안자는 거야? 428 00:21:43,822 --> 00:21:47,163 아니.. 그냥 뭔가 걸리는 느낌이라 말이죠 429 00:21:47,744 --> 00:21:49,776 어째서 코코짱이 주연인지 430 00:21:51,271 --> 00:21:53,144 아... 그렇구나 431 00:22:00,853 --> 00:22:01,853 들러리 역할 432 00:22:03,028 --> 00:22:04,028 ..라는 건가 433 00:22:06,004 --> 00:22:08,217 そうだよいつだって 그래 언제라도 434 00:22:08,273 --> 00:22:09,812 瞳に映って 눈동자에 비춰 435 00:22:09,899 --> 00:22:13,608 誰よりもそばで声を聞いていたくて 누구보다도 옆에서 목소리를 듣고싶어서 436 00:22:13,972 --> 00:22:16,042 どんなイメージだって 어떤 이미지라도 437 00:22:16,183 --> 00:22:20,399 形を作ってだからきっと願うんだね 모습을 하더라도 분명 소망할거야 438 00:22:20,654 --> 00:22:22,068 あなたのように 당신처럼 439 00:22:30,065 --> 00:22:32,084 憧れてることは 동경하던 것은 440 00:22:32,116 --> 00:22:37,256 皆どうしてあんなに遠いんだろう 모두와 그리 다른 걸까나 441 00:22:37,511 --> 00:22:41,408 なりたい自分を探してるんだよ 되고 싶은 나 자신을 찾고 있어 442 00:22:41,623 --> 00:22:45,481 離れてみて気づくことがあるんでしょ 살짝 떨어져서 비로소 알게 되는 것도 있어 443 00:22:45,704 --> 00:22:49,557 Be my Heart ありのまま取り揃えて 있는 그래도를 갖추고 444 00:22:49,589 --> 00:22:53,528 Beat your Heart 隣り合わせなんだね 서로 마주보고 있구나 445 00:22:53,599 --> 00:22:57,446 Be our Heart あなただけ持ってるものを 너만이 가진 것을 446 00:22:57,542 --> 00:23:00,012 教えてくれてるて 알려준다고 447 00:23:00,291 --> 00:23:01,391 気づいたの 알게 되었어 448 00:23:01,530 --> 00:23:03,645 本当の気持ちだって 진심이라는 것은 449 00:23:03,756 --> 00:23:05,446 胸に響いて 가슴 속에 닿아 450 00:23:05,486 --> 00:23:09,386 好きだよと言って手を取り合って踊って 좋아한다고 하며 손을 잡고 춤추며 451 00:23:09,482 --> 00:23:13,216 どんな未来だって思い描いて 어떤 미래라도 마음에 그리며 452 00:23:13,288 --> 00:23:17,476 涙も笑顔もして互いのこと 우는 얼굴도 웃는 얼굴을 하며 서로에 대해 453 00:23:17,477 --> 00:23:19,573 輝って罷るから 빛나도 되니까 454 00:23:19,605 --> 00:23:22,305 歌うように伝わってるんだ 노래하듯이 전해져와 455 00:23:22,614 --> 00:23:24,706 言葉じゃない方が 말이 아닌 편이 456 00:23:25,396 --> 00:23:27,454 このしらべに乗せた 이 조율에 올려서 457 00:23:27,470 --> 00:23:30,655 ありのままの高い心は 있는 그데로의 높은 마음은 458 00:23:30,807 --> 00:23:33,286 重ね当てたいな 포개고 싶어 459 00:23:34,929 --> 00:23:36,166 제 6장 460 00:23:36,175 --> 00:23:36,579 다음회 461 00:23:37,611 --> 00:23:39,174 아무도 나를 보고 있지 않아