1 00:00:59,009 --> 00:01:03,011 - 폴링 다운 - 2 00:02:53,808 --> 00:02:55,610 - 나도 알아 - 전화 이리 줘 3 00:03:03,761 --> 00:03:05,611 재정적 자유 555-3892 4 00:03:05,611 --> 00:03:08,308 우리 죄를 대속하다 5 00:03:08,308 --> 00:03:10,861 내 운전 어떠냐 엿 먹어라 6 00:04:23,649 --> 00:04:25,423 정체 7 00:04:44,123 --> 00:04:46,531 이봐, 어디 가는 거요? 8 00:04:46,917 --> 00:04:48,772 집에 9 00:04:48,772 --> 00:04:51,860 이봐...이봐! 10 00:05:06,976 --> 00:05:09,060 도와줘요 11 00:05:34,252 --> 00:05:35,628 경관님 12 00:05:35,837 --> 00:05:40,166 덤불쪽으로 그냥 갔어요 소변 보는 줄 알았는데 안 돌아와요 13 00:05:40,423 --> 00:05:41,883 뭐 도와 드릴까요? 14 00:05:42,469 --> 00:05:43,712 이 차 당신 거요? 15 00:05:43,969 --> 00:05:46,639 이 사람이 아니에요 그 자는 그냥 가 버렸어요 16 00:05:46,888 --> 00:05:48,513 집에 간다더군요 17 00:05:48,890 --> 00:05:50,005 집에? 18 00:05:50,725 --> 00:05:52,847 여러분, 차로 돌아가세요 19 00:05:53,103 --> 00:05:54,301 이 차는 어쩌고요? 20 00:05:54,811 --> 00:05:56,603 견인차를 부를 거요 21 00:05:56,856 --> 00:06:00,142 길 밖으로 밀어냅시다 그럼, 길이 뚫릴 테니 22 00:06:00,860 --> 00:06:02,141 너무 위험해요 23 00:06:02,402 --> 00:06:06,614 여긴 위험한 게 많고 차도 쌩쌩 달리잖아요 24 00:06:07,740 --> 00:06:08,820 잠깐만요 25 00:06:09,826 --> 00:06:13,491 시경 강력계의 프렌더개스트요 26 00:06:13,746 --> 00:06:15,454 난 리놀륨 타일 장사꾼이요 27 00:06:15,664 --> 00:06:18,581 좋아요, 당신은 차로 돌아가고 28 00:06:18,792 --> 00:06:20,831 댁은 밀어요. 내가 조종할 테니 29 00:06:21,991 --> 00:06:23,756 캘리포니아 디펜스 30 00:06:23,756 --> 00:06:27,289 세라믹도 파는데 경관들에겐 할인해 줍니다 31 00:06:27,551 --> 00:06:32,212 난 "경찰들"이란 드라마를 좋아하는데 항상 시청해요 32 00:06:32,512 --> 00:06:33,971 날 만나서 운 좋은 줄 아시오 33 00:06:34,224 --> 00:06:35,172 그래요? 34 00:06:35,433 --> 00:06:37,839 오늘로서 경찰직에서 은퇴해요 35 00:06:39,019 --> 00:06:40,264 운이 좋군요 36 00:06:43,273 --> 00:06:44,553 만지지 말아요! 37 00:06:44,816 --> 00:06:47,486 만지지 말아요! 그냥 가세요 38 00:06:47,737 --> 00:06:49,608 미안해요 39 00:06:51,698 --> 00:06:52,979 경관님? 40 00:07:07,836 --> 00:07:09,545 맙소사! 전화 왔어! 41 00:07:10,841 --> 00:07:12,299 어서 온, 아가야 42 00:07:15,720 --> 00:07:17,261 손 조심해 43 00:07:17,805 --> 00:07:19,632 터커 좀 데려가 44 00:07:25,488 --> 00:07:27,980 여보세요? 45 00:07:27,980 --> 00:07:29,440 엄마 46 00:07:30,325 --> 00:07:33,769 - 여보세요? - 엄마, 이것 좀 열어 줘요 47 00:08:18,694 --> 00:08:21,101 전화 걸게 잔돈 좀 바꿔 줄래요? 48 00:08:21,780 --> 00:08:24,068 안 돼요, 뭘 사야 돼요 49 00:09:12,033 --> 00:09:14,442 팔십 어 센이요 뭐라고요? 50 00:09:14,661 --> 00:09:15,989 팔십 어 센이요 51 00:09:16,663 --> 00:09:19,414 - 잘 모르겠어요 - 팔십 어 센! 52 00:09:20,749 --> 00:09:22,742 팔십 오 센트요? 53 00:09:23,628 --> 00:09:26,582 그럼 전화 걸 돈이 없어요 54 00:09:30,217 --> 00:09:33,632 내가 오십 센트를 드릴 테니 오십 센트를 바꿔 주시오 55 00:09:33,886 --> 00:09:36,592 - 안 돼요 - 됩니다 56 00:09:37,307 --> 00:09:39,714 그 음료수는 팔십 어 센트요 안 살 거면 나가요 57 00:09:40,143 --> 00:09:43,891 숫자 발음이 그게 뭐요? 오 라고 해야 맞소 58 00:09:44,104 --> 00:09:45,303 중국인이요? 59 00:09:45,646 --> 00:09:48,184 - 아니, 한국 사람이요 - 어디든지간에 60 00:09:48,442 --> 00:09:53,069 우리 나라에 와서 돈 벌려고 하면서 우리 말도 안 배웠소? 61 00:09:56,031 --> 00:09:57,859 한국인이라고? 62 00:09:58,367 --> 00:10:02,828 우리 나라가 당신네 나라에 얼마나 많은 돈을 도와준 지 아시오? 63 00:10:03,164 --> 00:10:04,160 얼마인데? 64 00:10:06,291 --> 00:10:09,328 잘 모르겠지만 꽤 많을 거요 내기해도 좋소 65 00:10:09,962 --> 00:10:11,954 말썽부리려면 나가요 66 00:10:14,800 --> 00:10:16,425 있겠소 67 00:10:17,011 --> 00:10:18,468 뭐 불만 있소? 68 00:10:19,839 --> 00:10:21,220 어딜 가? 69 00:10:22,931 --> 00:10:24,718 뭐하는 거야? 70 00:10:37,002 --> 00:10:38,378 맙소사! 71 00:10:38,378 --> 00:10:40,058 이게 뭐야? 72 00:10:40,058 --> 00:10:42,034 최후의 발악이야? 73 00:10:43,827 --> 00:10:45,651 돈 가져가요! 돈 가져가! 74 00:10:45,911 --> 00:10:47,191 - 뭐라고? - 돈 가져가시오 75 00:10:47,412 --> 00:10:50,531 똑바로 말해! 이해가 안 되잖아, 그만 해! 76 00:10:52,000 --> 00:10:55,415 좋아 천천히 분명하게 말해 봐 77 00:10:55,629 --> 00:10:56,957 돈을 가져 가시오 78 00:11:02,342 --> 00:11:05,212 내가 강도인 줄 알아? 79 00:11:07,265 --> 00:11:09,838 난 강도가 아냐 80 00:11:10,100 --> 00:11:13,052 콜라 하나에 85센트나 받아 먹는 81 00:11:13,310 --> 00:11:14,805 네가 바로 강도야! 82 00:11:18,231 --> 00:11:22,098 소비자의 권리를 찾는 거야 83 00:11:24,487 --> 00:11:27,822 1965년도의 가격으로 돌아간다 어떻게 생각해? 84 00:11:31,786 --> 00:11:34,537 6개 들이 도너츠는 얼마야? 85 00:11:35,248 --> 00:11:36,078 1달러 12센트 86 00:11:39,168 --> 00:11:40,412 너무 비싸 87 00:11:43,757 --> 00:11:45,463 아스피린은 얼마야? 88 00:11:45,965 --> 00:11:46,913 3달러 40센트 89 00:11:47,508 --> 00:11:48,707 안 되지! 90 00:11:54,933 --> 00:11:57,453 4개 들이 AA 건전지는? 91 00:11:57,453 --> 00:12:00,145 5... 92 00:12:00,145 --> 00:12:01,306 4달러 29센트 93 00:12:02,855 --> 00:12:04,649 시도는 좋았어 94 00:12:05,108 --> 00:12:07,183 모두 다 의심스럽군 95 00:12:20,290 --> 00:12:22,198 콜라 하나는? 96 00:12:22,415 --> 00:12:23,790 12온스 짜리 97 00:12:25,585 --> 00:12:26,830 50센트 98 00:12:30,048 --> 00:12:31,542 팔렸어 99 00:12:49,315 --> 00:12:52,101 가게 구경 잘했소 100 00:13:03,119 --> 00:13:04,579 웃기는군 101 00:13:04,787 --> 00:13:06,780 정말 웃겨 102 00:13:07,208 --> 00:13:10,540 진짜 애리조나 모래죠 은퇴하면 가실 거잖아요 103 00:13:10,751 --> 00:13:11,580 그렇군! 104 00:13:11,877 --> 00:13:14,331 산타 모니카 모래가 더 좋을 텐데 105 00:13:14,588 --> 00:13:18,799 실은 고양이 화장실 모래야 덩어리는 가지래 106 00:13:22,094 --> 00:13:23,719 내 소지품은 빼 놨겠지? 107 00:13:23,971 --> 00:13:25,632 그러면 무슨 재미죠? 108 00:13:25,848 --> 00:13:29,715 - 펜은 어떻게 꺼내지? - 고양이 똥으로 쓰세요 109 00:13:32,689 --> 00:13:35,688 마지막 날이니까 조심하세요 포사이드 꼴 안 되려면? 110 00:13:36,482 --> 00:13:39,649 - 포사이드가 은퇴 5분전 이었지 - 2분 이야! 111 00:13:39,903 --> 00:13:43,603 2분이 뭐예요! 자기 차 타고 가다가 112 00:13:43,866 --> 00:13:47,115 견인돼 가던 차에 깔려 버렸죠 113 00:13:47,410 --> 00:13:49,118 - 얄궂어 - 얄궂은 정도인가! 114 00:13:49,328 --> 00:13:51,285 오늘은 어떤 일도 일어날 수 있어 115 00:13:51,622 --> 00:13:54,076 책상도 위험할 수 있고 116 00:13:54,375 --> 00:13:56,831 종이에 손 베지 않도록 조심해요 117 00:13:57,710 --> 00:13:58,790 정말 웃기는군 118 00:13:59,003 --> 00:14:01,790 미안해요 설득해 보기는 했는데 119 00:14:02,049 --> 00:14:05,582 안녕, 샌드라 통과 의례인데 뭘! 120 00:14:06,384 --> 00:14:09,921 지금 다른 일을 또 꾸미고 있지? 121 00:14:10,681 --> 00:14:11,761 - 없어요 - 없어? 122 00:14:14,601 --> 00:14:17,886 점심 아직 안 했죠? 집에 일찍 안 가세요? 123 00:14:18,186 --> 00:14:19,468 왜 집에 일찍 가야 되는데? 124 00:14:20,065 --> 00:14:21,524 마지막 날 이니까 125 00:14:21,775 --> 00:14:23,150 난 미신은 안 믿어 126 00:14:23,400 --> 00:14:25,607 - 샌디, 준비 됐어? - 잠깐만 127 00:14:25,819 --> 00:14:28,275 불쌍한 노인네는 놔두라고 128 00:14:28,488 --> 00:14:30,362 할 일 없으면 차에 시동이나 걸어! 129 00:14:30,991 --> 00:14:33,946 괜히 성질 내지 말자고 130 00:14:34,828 --> 00:14:36,451 보고 싶을 거예요, 프렌더개스트 131 00:14:37,162 --> 00:14:39,535 정말? 나도 그래 132 00:14:40,875 --> 00:14:42,120 어서 가자! 133 00:14:42,543 --> 00:14:43,954 - 점심이요? - 그래 134 00:15:07,399 --> 00:15:09,023 - 엄마 - 잠깐만, 아가야 135 00:15:09,986 --> 00:15:12,191 딸기 케이크는 언제 만들어요? 136 00:15:12,446 --> 00:15:14,852 곧... 해질녁이 좋겠어요 137 00:15:15,074 --> 00:15:17,108 - 집에서는 쏘지 마 - 알았어요 138 00:15:17,491 --> 00:15:21,074 몇 명만 오세요 크게 안 할 거니까 139 00:15:23,350 --> 00:15:25,316 아니에요 140 00:15:58,854 --> 00:16:00,979 프렌더개스트입니다 141 00:16:00,979 --> 00:16:02,033 여보세요? 142 00:16:02,033 --> 00:16:04,025 저예요 143 00:16:05,285 --> 00:16:08,404 당신이 오셨으면 해요 지금 오시면 안 돼요? 144 00:16:08,914 --> 00:16:10,288 무슨 일이야? 145 00:16:10,999 --> 00:16:12,078 모르겠어요 146 00:16:13,000 --> 00:16:15,491 좀 겁이 나서 147 00:16:17,546 --> 00:16:19,502 당신이 집에 오셨으면 좋겠어요 148 00:16:20,590 --> 00:16:22,501 무슨 일인데, 여보? 149 00:16:25,596 --> 00:16:28,134 모르겠어요 그냥 유리잔을 150 00:16:28,389 --> 00:16:31,307 포장하고 있었는데 151 00:16:32,268 --> 00:16:35,305 갑자기 겁이 났어요 152 00:16:38,274 --> 00:16:42,187 이사하는 게 나 때문에 하는 건 아니죠? 153 00:16:42,486 --> 00:16:45,155 정말 당신도 원하는 거죠? 154 00:16:45,990 --> 00:16:49,192 무엇 보다 중요한 건 우리가 함께 있다는 거야 155 00:16:49,993 --> 00:16:51,784 하지만 당신은 여기 없잖아요 156 00:16:52,245 --> 00:16:54,238 곧 간다니까 157 00:16:58,751 --> 00:16:59,996 말해 줘요 158 00:17:02,295 --> 00:17:04,585 - 말해요! - 곧 집에 갈게 159 00:17:04,881 --> 00:17:06,754 아니! 그거 말고요 160 00:17:07,383 --> 00:17:11,168 금방 갈 거야 그리고 사랑해 161 00:17:13,765 --> 00:17:15,388 저도 사랑해요 162 00:17:17,101 --> 00:17:17,930 이젠 됐어? 163 00:17:18,435 --> 00:17:20,227 되긴 뭐가 돼요! 164 00:17:21,074 --> 00:17:22,620 안 됐다고? 165 00:17:23,314 --> 00:17:25,640 런던 대교가 무너진다 166 00:17:26,276 --> 00:17:28,185 무너진다 무너진다 167 00:17:28,444 --> 00:17:30,602 런던 대교가 무너진다 같이 불러 168 00:17:31,488 --> 00:17:34,157 내 예쁜 아가씨 169 00:17:35,660 --> 00:17:37,117 당신이 내 예쁜 아가씨야? 170 00:17:39,180 --> 00:17:43,511 - 내 예쁜 아가씨 - 예 171 00:17:43,511 --> 00:17:45,793 좋아 172 00:17:45,793 --> 00:17:48,285 끊어요 그래 173 00:18:37,549 --> 00:18:39,588 뭐 하슈, 형씨? 174 00:18:40,301 --> 00:18:41,675 아무 것도 안 해요 175 00:18:41,886 --> 00:18:44,590 당신은 사유지를 침범했어 176 00:18:44,805 --> 00:18:46,430 - 침범했다고? - 빈둥거리기도 했고 177 00:18:46,640 --> 00:18:48,846 맞아 빈둥거렸어 178 00:18:49,060 --> 00:18:51,384 경고문을 못 봤는데 179 00:18:51,978 --> 00:18:53,770 이건 뭐지? 180 00:18:55,107 --> 00:18:56,683 낙서 아닌가? 181 00:18:57,484 --> 00:18:58,313 아냐, 형씨 182 00:18:59,193 --> 00:19:02,313 빌어먹을 낙서가 아니라 경고문이라고 183 00:19:02,614 --> 00:19:04,607 글도 못 읽나 봐 184 00:19:04,824 --> 00:19:08,572 내가 읽어 주지 여긴 사유지라고 써 있어 185 00:19:09,286 --> 00:19:11,408 침입 금지란 말이야 186 00:19:11,662 --> 00:19:13,787 너 같은 놈 말이야! 187 00:19:15,416 --> 00:19:17,954 - 그렇게 써 있나? - 그래! 188 00:19:18,587 --> 00:19:21,587 영어로 써 있었으면 나도 이해 했을 거야 189 00:19:22,088 --> 00:19:24,497 - 웃기려나 본데 - 난 하나도 안 웃겨 190 00:19:24,716 --> 00:19:27,422 - 나도 그래 - 잠깐만, 이봐! 191 00:19:27,636 --> 00:19:30,471 우리 시작부터 안 좋은데 192 00:19:33,350 --> 00:19:36,266 지역 다툼 때문이지? 193 00:19:36,478 --> 00:19:40,060 영토 분쟁 때문이야? 194 00:19:41,149 --> 00:19:45,476 내가 너희들 영토에 들어와서 195 00:19:45,694 --> 00:19:48,899 기분 나쁘다 이거잖아 이해해 196 00:19:49,115 --> 00:19:52,732 나도 역시 너희들이 그러면 기분 나쁘겠지 197 00:19:52,952 --> 00:19:54,693 여긴 너희 지역이고 198 00:19:54,911 --> 00:19:57,580 난 그걸 인정해 199 00:19:57,788 --> 00:20:02,083 그러니까 서로 조금씩 양보하고 200 00:20:02,418 --> 00:20:05,169 난 다른 데로 갈게 201 00:20:05,169 --> 00:20:06,547 좋아? 202 00:20:06,547 --> 00:20:07,495 그럼 됐지? 203 00:20:07,755 --> 00:20:09,749 - 어떻게 생각해? - 통행료를 내야지 204 00:20:09,967 --> 00:20:11,758 좋은 생각이야 205 00:20:12,218 --> 00:20:14,045 통행료를 내 206 00:20:14,929 --> 00:20:16,424 잠깐만, 이것 봐! 207 00:20:16,722 --> 00:20:19,758 내가 일진이 안 좋으니까 그럴 기분이 아냐 208 00:20:20,017 --> 00:20:21,180 얼마를 받지? 209 00:20:21,434 --> 00:20:23,013 저 가방은 어때? 210 00:20:23,854 --> 00:20:25,598 좋은 생각이야 211 00:20:25,814 --> 00:20:28,387 가방을 내놔 212 00:20:31,403 --> 00:20:33,690 가방은 줄 수 없어 213 00:20:33,947 --> 00:20:37,065 망할 놈아 가방을 내놓으라니까! 214 00:20:41,503 --> 00:20:45,068 알았어...알았다고 215 00:20:45,791 --> 00:20:48,459 난 그냥 내 볼일을 보고 있었어 216 00:20:48,709 --> 00:20:53,335 너희 영토를 인정하고 잘 대해주려 했더니 217 00:20:53,882 --> 00:20:55,127 너희들은 나를 218 00:20:55,384 --> 00:21:00,340 이 잘난 곳에서 겨우 5분도 못 앉아있게 해? 219 00:21:03,015 --> 00:21:06,218 내 가방을 원해? 알았어, 기꺼이 주지? 220 00:21:06,477 --> 00:21:09,048 내 가방을 원한다고? 여기 있다! 221 00:21:10,731 --> 00:21:13,085 잠깐...잠깐만 222 00:21:16,903 --> 00:21:18,361 어딜 가? 223 00:21:18,571 --> 00:21:20,563 가방 안 가져가! 224 00:21:28,122 --> 00:21:31,121 난 집에 갈 거야! 길을 비켜, 망할 놈들아! 225 00:21:32,833 --> 00:21:33,913 길 비키라고! 226 00:21:34,335 --> 00:21:36,208 난 집에 간다! 227 00:21:56,605 --> 00:21:58,513 어떻게 하는 거지? 228 00:22:02,152 --> 00:22:03,267 총이요! 뭐? 229 00:22:03,778 --> 00:22:07,063 오늘 떠나시죠? 총을 반납해야죠 230 00:22:08,199 --> 00:22:09,278 그렇지! 231 00:22:09,785 --> 00:22:14,907 서명을 해주세요 여기하고 여기요 232 00:22:19,396 --> 00:22:21,251 "경찰관 총격전에서 사망" 233 00:22:24,131 --> 00:22:25,754 진술서 좀 받을 수 있어요? 234 00:22:26,005 --> 00:22:28,332 죽기 전에 집에 가고 싶겠지만 235 00:22:28,550 --> 00:22:30,923 그럼, 브라이언 아직은 근무 중이니까 236 00:22:31,136 --> 00:22:32,796 이 친구가 좀 흥분했어요 237 00:22:33,013 --> 00:22:35,420 미스터 리, 이리 와요 238 00:22:38,976 --> 00:22:40,555 뭐라는 거야? 239 00:22:40,896 --> 00:22:43,732 저도 모르겠어요 미스터 리는 한국인이에요 240 00:22:43,940 --> 00:22:47,309 잘 아시다시피 전 일본인이고요 241 00:22:47,819 --> 00:22:50,310 - 미스터 리, 영어로 말해요 - 그러죠 242 00:22:50,529 --> 00:22:52,107 앉아요 243 00:22:52,739 --> 00:22:57,199 가게 운영에 도움을 주실 거예요 한 시간 전에 습격 당했어요 244 00:22:57,453 --> 00:22:59,823 미안하지만 금연이에요 245 00:23:01,163 --> 00:23:04,498 미스터 리, 우선 먼저 인상착의가 어떻죠? 246 00:23:06,586 --> 00:23:09,255 백인이고 흰 셔츠와 넥타이 247 00:23:09,715 --> 00:23:12,121 - 넥타이 색은요? - 색이요? 248 00:23:14,468 --> 00:23:17,504 색은 몰라요 그놈은 날 공격했어요 249 00:23:17,722 --> 00:23:20,213 내 가게를 다 부수고 용케 살아났죠 250 00:23:20,640 --> 00:23:23,890 흥분하지 마시고 뭘 훔쳐 갔죠? 251 00:23:24,103 --> 00:23:26,343 훔치지 않았어요 날 공격했다고요 252 00:23:26,603 --> 00:23:29,475 가격을 조정한다면서 내 물건들을 부쉈어요 253 00:23:29,815 --> 00:23:30,682 훔치지 않았어요? 254 00:23:30,941 --> 00:23:33,978 그놈은 미친 놈이에요! 돈을 가져가라고 했죠 255 00:23:34,236 --> 00:23:38,778 싫다면서 오히려 나보고 강도래요 그러더니 물건을 부쉈죠 256 00:23:39,030 --> 00:23:40,858 그리곤 콜라를 사갖고 떠났어요 257 00:23:41,534 --> 00:23:43,658 콜라를 사고 돈은 냈다고요? 258 00:23:43,912 --> 00:23:46,117 그놈은 미친 놈이라니까요 259 00:23:46,414 --> 00:23:48,453 미안해요, 난 강도 사건인 줄 알았어요 260 00:23:49,249 --> 00:23:51,822 - 미스터 리, 다른 분에게 갑시다 - 왜요? 261 00:23:52,169 --> 00:23:55,253 당신은 폭행 당했어요 이 분은 강도 사건 담당입니다 262 00:23:55,589 --> 00:23:57,381 - 강도 담당이요? - 그래요. 갑시다 263 00:23:59,968 --> 00:24:02,174 - 야구 방망이! - 뭐라고요? 264 00:24:02,427 --> 00:24:03,970 그놈이 야구 방망이를 훔쳤소 265 00:24:04,346 --> 00:24:05,177 방망이도 팔아요? 266 00:24:05,473 --> 00:24:09,006 아니, 방어용이죠 카운터 밑에 있는 방어용 267 00:24:09,268 --> 00:24:12,718 야구 방망이는 훔치고 콜라는 샀다고요? 268 00:24:13,063 --> 00:24:14,343 차별 대우 하는군 269 00:24:14,606 --> 00:24:17,061 그걸로는 안 돼요 가요. 고마워요 270 00:24:20,570 --> 00:24:23,356 병원에 가 봐 팔이 부러졌는지도 몰라 271 00:24:23,573 --> 00:24:26,241 그놈을 찾아야 돼 그러니까 입 닥쳐! 272 00:24:26,450 --> 00:24:29,985 어쨌길래 그래? 신용카드로 협박하던가? 273 00:24:30,204 --> 00:24:31,828 야구 방망이가 있었다고 274 00:24:32,039 --> 00:24:35,372 주위에 있을 테니 그놈을 찾으란 말야 275 00:24:35,583 --> 00:24:37,079 병원에나 가자니까? 276 00:24:37,335 --> 00:24:38,580 닥쳐! 277 00:24:47,458 --> 00:24:49,806 여보세요? 278 00:24:51,665 --> 00:24:53,130 여보세요! 279 00:24:54,558 --> 00:24:56,802 단념해요 당신인 거 알아요 280 00:24:57,396 --> 00:24:58,261 원하는 게 뭐예요? 281 00:25:01,274 --> 00:25:03,267 당신 맞죠? 282 00:25:05,569 --> 00:25:06,850 그래, 나야 283 00:25:12,409 --> 00:25:13,903 전화하지 말아요 284 00:25:15,120 --> 00:25:16,993 아델 생일이잖아 285 00:25:18,121 --> 00:25:20,494 나도 알아요 뭘 원해요? 286 00:25:24,002 --> 00:25:25,282 집에 가는 중이야 287 00:25:25,878 --> 00:25:27,539 무슨 소리예요? 288 00:25:29,300 --> 00:25:31,006 난 단지 289 00:25:32,094 --> 00:25:35,592 생일을 축하해 주러 집에 가는 거야 290 00:25:36,722 --> 00:25:38,098 오면 안 돼요 291 00:25:40,434 --> 00:25:42,058 이봐, 베스 292 00:25:45,023 --> 00:25:46,812 그 애를 봐야만 돼 293 00:25:49,651 --> 00:25:53,019 안 돼요, 잘 들어요 여긴 내 집이고 집세도 내가 내요 294 00:25:53,405 --> 00:25:55,112 당신은 양육비도 안 주잖아요 295 00:25:55,365 --> 00:25:59,576 - 그러니까 오면 안 돼요 - 그런 식으로 말하지 마. 베스 296 00:26:01,453 --> 00:26:03,741 난 집에 갈 거야 297 00:26:04,499 --> 00:26:06,157 선물을 줘야겠어 298 00:26:09,128 --> 00:26:10,670 오면 안 되는 거 알잖아요! 299 00:26:15,542 --> 00:26:18,628 이봐...이봐! 300 00:26:23,015 --> 00:26:25,054 저기야 바로 저놈이야! 301 00:26:27,893 --> 00:26:28,842 아델은 잘 있어? 302 00:26:30,855 --> 00:26:32,432 여긴 더 이상 당신 집이 아니에요 303 00:26:37,361 --> 00:26:38,274 잘 있냐고? 304 00:26:40,323 --> 00:26:42,480 당신 없이도 잘 지내요 305 00:26:44,994 --> 00:26:46,784 - 앤지, 내려 - 이러지 마 306 00:26:47,037 --> 00:26:50,487 환한 대낮에 이러면 안 돼 307 00:26:50,747 --> 00:26:52,955 - 빨리 내려! - 내리란 말야! 308 00:26:53,208 --> 00:26:55,035 나도 하나 줘 309 00:26:56,295 --> 00:26:57,125 당신은 잘 있어? 310 00:26:58,255 --> 00:26:59,085 이러지 마요 311 00:27:01,592 --> 00:27:03,050 자꾸 이러면 신고할 거예요 312 00:27:03,759 --> 00:27:04,709 빨리 가, 어서! 313 00:27:06,054 --> 00:27:08,432 - 집에 갈 거야 - 안 돼요 314 00:27:10,767 --> 00:27:12,639 - 집에 갈 거야 - 안 돼요 315 00:27:26,197 --> 00:27:27,857 맞혔어? 316 00:28:28,671 --> 00:28:29,501 날 못 맞혔어 317 00:28:44,810 --> 00:28:46,601 나도 못 맞혔네 318 00:28:59,408 --> 00:29:00,949 하지 마세요! 319 00:29:03,370 --> 00:29:04,650 제발 320 00:29:04,870 --> 00:29:05,700 엿 먹어라! 321 00:29:09,917 --> 00:29:11,197 이제 알겠어? 322 00:29:13,254 --> 00:29:15,162 이렇게 쏘는 거야 323 00:29:23,646 --> 00:29:26,316 사격 연습이나 해라, 멍청아! 324 00:29:48,877 --> 00:29:50,288 열렸어 325 00:29:55,048 --> 00:29:57,724 자네군 326 00:29:58,469 --> 00:29:59,879 앉게 327 00:30:00,806 --> 00:30:01,753 서장님 328 00:30:07,893 --> 00:30:09,268 들었나? 329 00:30:09,687 --> 00:30:11,348 총격 사건이요? 330 00:30:11,813 --> 00:30:13,357 지겨워! 331 00:30:14,150 --> 00:30:16,558 그런 사건이 생기면 332 00:30:16,778 --> 00:30:19,269 누가 고생하는데 333 00:30:25,369 --> 00:30:27,611 좀 일찍 은퇴하는 거지? 334 00:30:28,247 --> 00:30:30,535 연금을 다 못 받겠군 335 00:30:31,041 --> 00:30:34,077 그렇습니다 336 00:30:36,754 --> 00:30:39,328 부상당해서 그런 건 아니잖나? 337 00:30:42,259 --> 00:30:43,669 부상이요? 338 00:30:43,970 --> 00:30:45,546 그러니까 내 말은 339 00:30:46,428 --> 00:30:48,337 내근직에 있으니까 340 00:30:48,556 --> 00:30:50,763 부상당할 염려는 없다는 거지 341 00:30:51,393 --> 00:30:54,512 그런 것과는 상관없어요 342 00:30:58,982 --> 00:31:00,975 내가 고별 인사를 하겠네 343 00:31:01,609 --> 00:31:04,016 나한테 하라고 시켜서 말야 344 00:31:05,113 --> 00:31:07,439 좋은 경찰이 떠나서 아쉽네 345 00:31:08,282 --> 00:31:10,987 생각이 바뀌었다면 아직 안 늦었네 346 00:31:11,785 --> 00:31:14,787 대부분의 경찰들은 이 일을 그만두길 원하지 347 00:31:15,039 --> 00:31:16,499 누가 원하겠나? 348 00:31:16,707 --> 00:31:17,952 봉급도 적고 349 00:31:18,166 --> 00:31:21,950 하루에 16시간을 인간 쓰레기에 묻혀 지내니 350 00:31:23,587 --> 00:31:26,125 하지만 일에 중독돼 351 00:31:27,676 --> 00:31:29,917 수많은 경찰들이 352 00:31:30,135 --> 00:31:32,378 이 책상에 뱃지를 놓고 353 00:31:33,346 --> 00:31:36,631 일을 그만두지 자넨 어떤가? 354 00:31:37,059 --> 00:31:39,051 계속할 건가? 355 00:31:41,854 --> 00:31:44,772 아뇨, 서장님 그만둘 겁니다 356 00:31:50,278 --> 00:31:52,985 내가 한번 물어보라고 시켜서 말야 이해하지? 357 00:31:54,284 --> 00:31:55,563 애들은 잘 있나? 358 00:31:56,826 --> 00:31:58,534 애는 없어요 359 00:31:59,538 --> 00:32:01,447 이상하네? 360 00:32:03,291 --> 00:32:05,580 내게 인사 서류가 있는데 361 00:32:06,253 --> 00:32:10,379 - 서류에 의하면 - 죽었어요 362 00:32:11,214 --> 00:32:12,045 죽었어? 363 00:32:12,299 --> 00:32:13,877 딸애는 죽었습니다 364 00:32:14,134 --> 00:32:16,708 그렇군 힘들었겠군 365 00:32:17,471 --> 00:32:20,756 네, 좀 힘들죠 366 00:32:25,936 --> 00:32:27,216 아직 결혼한 상태지? 367 00:32:28,440 --> 00:32:30,148 예, 그럼요 368 00:32:37,738 --> 00:32:39,053 잘됐군 369 00:32:41,858 --> 00:32:44,063 잘됐어 370 00:33:11,162 --> 00:33:13,528 "밥벌이 할게요" 371 00:33:43,122 --> 00:33:45,190 "사랑해요, 아빠" 372 00:33:48,512 --> 00:33:50,005 어딜 가요? 373 00:33:50,263 --> 00:33:51,923 - 집에요 - 이쪽으론 안 돼요 374 00:33:52,264 --> 00:33:55,515 - 왜요? - 지하철 공사 중입니다 375 00:33:56,228 --> 00:33:57,721 돌아가요 376 00:33:58,438 --> 00:33:59,848 길을 따라 가시요 377 00:34:00,816 --> 00:34:04,942 뭐 좀 드릴까요? 커피,음료수, 아님 다른 거? 378 00:34:05,194 --> 00:34:07,103 괜찮아요 379 00:34:08,238 --> 00:34:10,277 좀 과민반응 같죠? 380 00:34:10,531 --> 00:34:12,358 조심하는 게 좋죠 381 00:34:12,618 --> 00:34:14,194 저도 그렇게 생각해요 382 00:34:14,744 --> 00:34:17,116 남편이 접근 못 하게 되어 있습니까? 383 00:34:17,414 --> 00:34:18,658 전남편이죠 384 00:34:19,664 --> 00:34:21,457 날짜를 어겨서 나타나고 385 00:34:21,710 --> 00:34:25,456 한밤중에도 오곤 해요 386 00:34:25,962 --> 00:34:28,453 성질이 아주 불 같아요 387 00:34:28,714 --> 00:34:31,669 그를 접근 금지시키는 게 388 00:34:31,885 --> 00:34:34,006 오히려 나쁘다고 생각하지만 389 00:34:34,388 --> 00:34:37,970 판사가 본보기를 보여 주려고 390 00:34:39,182 --> 00:34:42,386 100피트 안에 못 오게 했어요 391 00:34:43,020 --> 00:34:46,148 아니면 야드인가? 피트인가요 야드인가요? 392 00:34:46,148 --> 00:34:47,641 판사 맘이죠 393 00:34:47,858 --> 00:34:50,774 - 정해져 있는 게 아닌가요? - 판사 재량입니다 394 00:34:50,986 --> 00:34:52,361 재밌군요 395 00:34:52,570 --> 00:34:53,564 주정뱅이 인가요? 396 00:34:55,990 --> 00:34:58,398 꼭 판사님 같아요 397 00:34:59,243 --> 00:35:01,450 - 주정뱅이는 아니에요 - 마약은요? 398 00:35:02,506 --> 00:35:04,118 안 해요 399 00:35:04,539 --> 00:35:06,247 그러면 폭력적인가요? 400 00:35:06,751 --> 00:35:09,288 예, 그렇다고 할 수 있죠 401 00:35:10,587 --> 00:35:12,793 따님을 때렸나요? 402 00:35:14,244 --> 00:35:16,543 - 아뇨 - 당신을 때렸나요? 403 00:35:17,468 --> 00:35:19,010 그렇지는 않아요 404 00:35:20,262 --> 00:35:21,722 그렇지 않다고요? 405 00:35:24,682 --> 00:35:27,386 예전에 날 때리려 406 00:35:27,727 --> 00:35:29,803 했던 적이 있었지만 407 00:35:30,061 --> 00:35:33,479 그냥 앉아서 당하긴 싫었죠 408 00:35:38,613 --> 00:35:40,520 설명하기 힘들어요 409 00:35:43,408 --> 00:35:45,283 때릴 가능성이 충분히 있어요 410 00:35:45,828 --> 00:35:46,776 그럴 수 있다고요? 411 00:36:32,019 --> 00:36:34,563 "에이즈로 죽어 가요 제발 살려 주세요" 412 00:36:37,353 --> 00:36:39,716 "집 없는 퇴역 군인 음식과 돈이 필요해요" 413 00:36:47,751 --> 00:36:49,589 "상관 없으니까 신경 끊어" 414 00:36:54,431 --> 00:36:56,090 안녕하세요? 오늘 어때요? 415 00:36:56,433 --> 00:36:57,596 난 괜찮소 416 00:36:57,852 --> 00:36:59,843 - 당신은? - 나야 형편없죠 417 00:37:00,060 --> 00:37:01,011 안됐소 418 00:37:01,229 --> 00:37:05,142 산타 바바라에서 왔는데 내 친구에게 돈을 419 00:37:05,358 --> 00:37:06,471 빌려 주었는데 집에 없네요 420 00:37:06,734 --> 00:37:08,774 그래서 집에 갈 여비가 없어요 421 00:37:09,028 --> 00:37:11,814 기름도 떨어지고 차에서 자야 했어요 422 00:37:12,031 --> 00:37:15,031 몇 달러만 좀 빌려주세요 423 00:37:15,243 --> 00:37:18,112 주소를 알려 주시면 갚을게요 424 00:37:18,828 --> 00:37:21,498 - 면허증 좀 봅시다 - 그건 뭐하게요? 425 00:37:21,749 --> 00:37:23,705 면허증에 당신 주소가 있잖소 426 00:37:23,917 --> 00:37:27,166 - 전 면허증 없어요 - 무면허로 운전했단 말이요? 427 00:37:27,377 --> 00:37:28,622 당신 경찰이요? 428 00:37:28,880 --> 00:37:31,085 그럼 자동차 등록증이나 차를 보여 줘요 429 00:37:31,338 --> 00:37:35,206 됐어요, 됐어 관둬요 430 00:37:36,552 --> 00:37:39,008 퇴역을 그리 취급해 431 00:37:40,098 --> 00:37:44,510 - 퇴역이라고? - 베트남전에 참전했소 432 00:37:45,018 --> 00:37:47,178 이렇게 젊은데 10살 때 참전했나? 433 00:37:47,397 --> 00:37:49,722 내 말은 걸프전이란 말이요 434 00:37:49,983 --> 00:37:52,937 제발, 잔돈 좀 주세요 435 00:37:53,152 --> 00:37:55,985 3일 동안이나 굶었어요 436 00:37:56,362 --> 00:37:58,569 이것만 빼고요 437 00:37:59,032 --> 00:38:02,816 젠장! 돈 좀 줘요 조금만 달라고요 438 00:38:03,578 --> 00:38:05,902 10센트라도 좋으니 좀 줘요 439 00:38:06,122 --> 00:38:07,497 한 푼도 줄 수 없어 440 00:38:07,747 --> 00:38:09,455 - 담배 있어요? - 안 피워 441 00:38:09,666 --> 00:38:13,035 - 아무거라도 줘요 - 일자리나 구해 봐 442 00:38:13,628 --> 00:38:15,667 여기는 내 공원이야 내 구역이라고 443 00:38:15,922 --> 00:38:19,089 누구 맘대로 가방을 2개나 들고 지나가? 444 00:38:19,300 --> 00:38:21,506 난 아무 것도 없는데 445 00:38:21,761 --> 00:38:24,761 가방엔 뭐가 들었지? 가방 하나만 줘 446 00:38:25,014 --> 00:38:28,347 가방을 팔면 일 주일은 먹고 살겠네 447 00:38:28,600 --> 00:38:31,388 두 개나 있잖아 뭐한다고 2개나 필요해? 448 00:38:32,104 --> 00:38:33,597 네 말이 맞아 449 00:38:33,979 --> 00:38:35,012 여기 있어 450 00:38:35,272 --> 00:38:37,978 - 진담이야? - 더 이상 필요 없어 451 00:38:40,236 --> 00:38:44,362 좋았어 452 00:38:48,703 --> 00:38:51,110 망할 자식! 453 00:38:55,471 --> 00:38:57,877 안녕, 안젤리나? 454 00:38:57,877 --> 00:39:01,210 - 이번엔 거짓말하지 마 - 사실대로 말했어요 455 00:39:01,423 --> 00:39:02,798 그렇겠지 456 00:39:07,177 --> 00:39:10,094 - 무슨 일이지? - 총격 사건에 가담했어 457 00:39:10,387 --> 00:39:12,844 - 누가 네 친구를 쐈어? - 말했잖아요 458 00:39:13,057 --> 00:39:16,593 덩치 큰 백인이랬지? 못 믿겠어 459 00:39:16,811 --> 00:39:18,637 누굴 보호하려고? 460 00:39:19,562 --> 00:39:22,812 네 애인은 병원에 있어 아마 죽었을 거야 461 00:39:23,025 --> 00:39:25,777 아직도 모르겠어? 죽었을 지도 모른다고 462 00:39:26,069 --> 00:39:29,272 - 제발 그만 해요! - 은퇴하기 좋은 날이군 463 00:39:29,698 --> 00:39:32,567 3살 짜리 애가 또 총에 맞길 원하나? 464 00:39:32,784 --> 00:39:34,277 사람들이 더 다치길 원해? 465 00:39:38,915 --> 00:39:40,195 사실대로 말해 466 00:39:40,958 --> 00:39:43,247 사실대로 말하고 있어요 467 00:39:44,335 --> 00:39:45,450 그는 백인이었어요 468 00:39:45,711 --> 00:39:49,047 - 백인이 왜 친구들을 공격해? - 몰라요 469 00:39:49,258 --> 00:39:53,125 그자가 엔젤 플라이트 언덕에서 야구 방망이로 공격 했다고요 470 00:39:53,385 --> 00:39:55,343 야구 방망이? 잠깐만 471 00:39:56,973 --> 00:39:59,297 야구 방망이 그 자가 어떻게 생겼지? 472 00:40:00,143 --> 00:40:02,467 모르겠어요 당신과 비슷한데 473 00:40:02,729 --> 00:40:04,471 더 크고 머리 숱이 많았어요 474 00:40:04,814 --> 00:40:06,555 자세히도 설명하는군 475 00:40:06,815 --> 00:40:08,607 흰 셔츠에 넥타이라고? 476 00:40:12,111 --> 00:40:13,392 이리 좀 와 봐요 477 00:40:14,531 --> 00:40:17,816 심문하는 데 방해하지 마세요 478 00:40:18,033 --> 00:40:19,149 야구 방망이라잖아 479 00:40:19,409 --> 00:40:22,410 - 흰 셔츠와 넥타이도 - 꾸민 얘기예요 480 00:40:22,621 --> 00:40:24,614 당신은 은퇴하니까 이제 상관 말아요 481 00:40:24,831 --> 00:40:28,911 - 내 말 좀 들어 봐 - 나중에 보자고요 482 00:40:36,424 --> 00:40:38,550 한국인 상점 주인 기억나지? 483 00:40:38,761 --> 00:40:40,255 - 미스터 리요? - 이리 와 봐 484 00:40:40,846 --> 00:40:42,673 가게가 어디였지? 485 00:40:43,389 --> 00:40:44,634 여기요 486 00:40:44,974 --> 00:40:47,051 오전 8시경에 공격 당했지? 487 00:40:47,309 --> 00:40:51,260 - 그쯤이었죠 - 총격 사건은 이쯤이었지? 488 00:40:51,522 --> 00:40:52,353 무슨 일이죠? 489 00:40:52,566 --> 00:40:56,895 엔젤 플라이트 언덕이 이 중간 쯤이지? 490 00:40:57,152 --> 00:41:00,567 - 거긴 후진 동네야 - 깡패 소굴이죠 491 00:41:00,781 --> 00:41:05,157 흰 셔츠에 넥타이를 맨 백인이 거긴 왜 갔을까? 492 00:41:05,452 --> 00:41:06,732 깡패 소굴에? 493 00:41:21,842 --> 00:41:23,087 뭘 드릴까요? 494 00:41:23,508 --> 00:41:27,460 햄,치즈 오믈렛,감자 튀김 495 00:41:27,722 --> 00:41:31,055 죄송하지만 아침 메뉴는 끝났으니 점심 메뉴를 시키세요 496 00:41:31,934 --> 00:41:32,965 난 아침 메뉴를 먹고 싶소 497 00:41:33,226 --> 00:41:35,018 이미 끝났어요 498 00:41:35,939 --> 00:41:37,645 그렇군요 499 00:41:39,024 --> 00:41:41,734 - 저 분이 매니저요? - 네 500 00:41:41,734 --> 00:41:43,312 얘기 좀 할 수 있을까요? 501 00:41:44,488 --> 00:41:45,518 그럼요 502 00:41:45,863 --> 00:41:48,401 릭, 손님이 얘기 좀 하자시는데요 503 00:41:50,994 --> 00:41:51,824 네, 손님? 504 00:41:52,077 --> 00:41:53,702 난 아침 메뉴를 먹고 싶소 505 00:41:54,372 --> 00:41:56,364 아침은 끝났습니다 506 00:41:56,582 --> 00:42:01,706 그건 알고 있소, 릭 셰일라가 말해 줬으니 507 00:42:02,296 --> 00:42:05,130 내가 왜 당신들 이름을 부르지? 알지도 못하는데 508 00:42:05,340 --> 00:42:10,002 7년간 함께 일한 직장 상사도 성만 부르는데 509 00:42:10,260 --> 00:42:14,425 처음 보는 당신들을 친구처럼 릭과 셰일라라고 부르다니 510 00:42:15,432 --> 00:42:19,299 당신 친구가 되고 싶진 않아 단지 아침이 먹고 싶다고 511 00:42:19,560 --> 00:42:22,181 - 원하시면 미스 폴섬이라고 부르세요 - 셰일라! 512 00:42:22,438 --> 00:42:25,355 11시 30분에 아침 메뉴는 끝났습니다 513 00:42:35,722 --> 00:42:36,784 릭! 514 00:42:36,784 --> 00:42:41,031 손님은 왕이다라는 말 들어본 적 있소? 515 00:42:42,119 --> 00:42:43,624 예 516 00:42:43,624 --> 00:42:46,293 내가 그 왕이오 517 00:42:47,045 --> 00:42:48,835 손님이라고 518 00:42:49,296 --> 00:42:50,872 규칙에 어긋나요 519 00:42:51,090 --> 00:42:54,257 점심 메뉴 중에서 주문하세요 520 00:42:55,719 --> 00:42:57,877 점심은 싫어 521 00:42:58,097 --> 00:42:59,472 아침을 원한다고 522 00:42:59,888 --> 00:43:02,296 정말 미안하군요 523 00:43:02,557 --> 00:43:04,966 그래, 나도 정말 미안해 524 00:43:05,227 --> 00:43:06,557 총을 갖고 있다! 525 00:43:07,812 --> 00:43:08,727 모두들 그대로 있어요 526 00:43:09,523 --> 00:43:10,472 진정들 해요 527 00:43:10,732 --> 00:43:13,602 모두들 진정하고 앉아 있어요 528 00:43:14,778 --> 00:43:16,357 이봐요! 아저씨! 529 00:43:17,699 --> 00:43:19,109 어디 가세요? 530 00:43:19,324 --> 00:43:22,325 안 되지, 앉아서 점심 마저 드세요 531 00:43:22,701 --> 00:43:26,485 모두 긴장 풀고 진정해요 532 00:43:28,540 --> 00:43:30,331 어서 점심 먹어요 533 00:43:30,542 --> 00:43:32,617 비타민 A,B가 필요할 테니 534 00:43:34,755 --> 00:43:36,996 아니에요, 사고 였어요! 535 00:43:37,216 --> 00:43:40,584 방아쇠가 민감해서요 괜찮아요 536 00:43:43,138 --> 00:43:44,928 민감한 방아쇠 때문이오 537 00:43:49,935 --> 00:43:51,345 릭, 아침 식사 좀 주겠나? 538 00:43:51,604 --> 00:43:53,679 예! 셰일라? 539 00:44:02,196 --> 00:44:04,770 릭? 미스 폴섬? 540 00:44:05,408 --> 00:44:06,688 그거 알아? 541 00:44:06,951 --> 00:44:08,824 당신 말이 맞아 마음이 바뀌었네 542 00:44:09,411 --> 00:44:11,320 점심을 먹을래 543 00:44:11,704 --> 00:44:14,907 치즈를 넣은 더블 웨미버거로 주게 544 00:44:15,250 --> 00:44:17,456 - 듣고 있나? - 예 545 00:44:17,712 --> 00:44:21,245 그리고 감자 튀김과 어디 보자... 546 00:44:21,505 --> 00:44:23,048 초코 쉐이크를 주게 547 00:44:23,549 --> 00:44:25,837 네 셰일라, 주문 받아 548 00:44:26,301 --> 00:44:28,258 릭, 자네가 주겠나? 549 00:44:29,221 --> 00:44:34,131 릭이라고 이름을 부르는 게 이제야 겨우 기분이 좋군 550 00:44:39,646 --> 00:44:41,190 어떠세요? 551 00:44:41,900 --> 00:44:43,727 음식 맛 괜찮나요? 552 00:44:46,111 --> 00:44:46,977 넌 어떠니? 553 00:44:47,362 --> 00:44:48,737 맛있어? 554 00:44:52,783 --> 00:44:54,657 부인은요? 맛있어요? 555 00:44:57,287 --> 00:44:58,912 별로 인가 보죠 556 00:45:01,334 --> 00:45:04,168 릭, 소스가 별로 마음에 안 드나 봐 557 00:45:06,130 --> 00:45:07,706 농담이야 558 00:45:08,799 --> 00:45:10,209 이제 나왔군 559 00:45:10,717 --> 00:45:11,747 고마워 560 00:45:15,805 --> 00:45:17,928 이게 문제라니까 561 00:45:18,600 --> 00:45:20,183 돌아서서 좀 봐 562 00:45:20,183 --> 00:45:23,516 저렇게 불룩하고 3인치 두께는 돼 보이는데 563 00:45:27,482 --> 00:45:31,397 이렇게 볼품없이 초라한 건 뭐야? 564 00:45:32,154 --> 00:45:35,188 저 사진이 뭐가 잘못됐는지 아는 사람? 565 00:45:36,406 --> 00:45:38,149 아무도 없소? 566 00:45:39,201 --> 00:45:40,861 모두 몰라요? 567 00:45:51,796 --> 00:45:53,539 다시 파트너가 됐나 봐요! 568 00:45:53,755 --> 00:45:57,042 아냐, 리타 하바수 호수로 이사간대 569 00:45:57,383 --> 00:46:00,054 - 하바수호에 뭐가 있는데? - 런던 대교 570 00:46:00,303 --> 00:46:03,589 - 영국으로 가세요? - 애리조나로 옮겼어 571 00:46:03,889 --> 00:46:07,175 - 하나씩 분해해서 - 나도 들었어요 572 00:46:07,436 --> 00:46:10,305 잘 됐어요 경찰은 죽기 쉬우니까 573 00:46:10,938 --> 00:46:13,097 - 대개 6번을 시켰나? - 7번이요 574 00:46:13,399 --> 00:46:15,060 7번으로 2인 분 575 00:46:20,197 --> 00:46:23,112 - 괜찮아? - 네 576 00:46:24,617 --> 00:46:25,945 정말? 577 00:46:28,412 --> 00:46:30,409 뭐지? 578 00:46:33,501 --> 00:46:36,170 미안해요, 말 안 하려고 했는데 579 00:46:36,419 --> 00:46:38,192 내가 간섭할 일이 아니니까 관두죠 580 00:46:38,214 --> 00:46:39,208 말해 봐 581 00:46:41,758 --> 00:46:43,752 하바수 호수요? 582 00:46:44,886 --> 00:46:46,381 멋진 곳이고 좋아해 583 00:46:46,638 --> 00:46:47,918 그녀만 좋아하죠 584 00:46:48,514 --> 00:46:50,306 선인장이라도 구경할 건가요? 585 00:46:50,765 --> 00:46:52,010 선인장들 이지 586 00:46:55,353 --> 00:46:57,513 그녀는 갱년기 우울증이라서 587 00:46:57,773 --> 00:47:01,521 그걸 극복하고 인생을 바꾸질 못해 588 00:47:02,902 --> 00:47:03,934 당신은요? 589 00:47:04,153 --> 00:47:06,988 나? 나야 다르지 그녀는 여자잖아 590 00:47:08,200 --> 00:47:09,397 뭐가 달라요? 나도 여자예요 591 00:47:09,951 --> 00:47:11,825 아내는 한때 예뻤잖아 592 00:47:13,537 --> 00:47:14,700 고맙군요 593 00:47:14,954 --> 00:47:17,660 무슨 말 인지 알잖아 594 00:47:17,874 --> 00:47:20,448 경찰의 아내로서는 잘 안 맞아 595 00:47:20,710 --> 00:47:21,742 너무 예민하다고 596 00:47:21,961 --> 00:47:25,958 또 대학 때 축제의 여왕이 됐다던 그 얘기군요 597 00:47:26,673 --> 00:47:28,050 그건 옛날 얘기예요 598 00:47:28,926 --> 00:47:31,001 샌드라는 경력이 있지만 599 00:47:31,470 --> 00:47:34,554 미모가 전부인 여자는 그게 사라지면 힘들어 600 00:47:34,765 --> 00:47:36,094 당신 장래는 어쩌고요? 601 00:47:37,100 --> 00:47:38,725 난 괜찮을 거야 602 00:47:38,976 --> 00:47:41,184 당신이 없더라도 603 00:47:47,443 --> 00:47:48,641 분위기 깨서 미안해요 604 00:47:48,904 --> 00:47:50,979 - 여기는 웬일이야? - 연락이 왔어요 605 00:47:51,197 --> 00:47:52,655 조심해요! 뜨거워요! 606 00:47:52,948 --> 00:47:55,652 - 내 물건은 만지지 마 - 농담 마! 607 00:47:55,866 --> 00:47:59,236 당신도 좋아할걸? 어떤 또라이가 햄버거집에 와서 608 00:47:59,496 --> 00:48:01,988 아침을 안 준다고 기관총을 난사하더니 609 00:48:02,248 --> 00:48:04,739 햄버거를 사 갖고 갔대요 610 00:48:05,000 --> 00:48:06,115 그만 가야겠어요 611 00:48:06,376 --> 00:48:07,243 - 돈을 지불했다고? - 예 612 00:48:08,086 --> 00:48:09,629 이제 그만 가자고 613 00:48:09,840 --> 00:48:10,788 가 봐야겠어요 614 00:48:11,133 --> 00:48:12,246 그게 어디지? 615 00:48:12,467 --> 00:48:15,218 퀸테로 사거리요 안녕, 아가씨들 616 00:48:16,304 --> 00:48:18,710 기다려, 기다리라고 617 00:48:19,097 --> 00:48:22,264 부탁인데 그 자의 복장을 좀 알려줘 618 00:48:22,475 --> 00:48:26,519 사막으로 가기 전에 한 건 하시려고요? 619 00:48:26,772 --> 00:48:30,021 샌드라, 그 자가 흰 셔츠와 넥타이를 맸는지 알아 봐 620 00:48:30,273 --> 00:48:31,732 빨리 가자니까 621 00:48:31,943 --> 00:48:33,733 - 가야겠어요 - 잠깐만 622 00:48:34,737 --> 00:48:37,441 내 아내에 대해서 말하지 않은 게 있어 623 00:48:39,323 --> 00:48:40,401 뭐죠? 624 00:48:43,119 --> 00:48:44,778 그녀를 사랑해 625 00:48:45,830 --> 00:48:47,704 가자고 626 00:49:15,107 --> 00:49:16,931 7년간 이 은행과 거래했는데 627 00:49:17,191 --> 00:49:21,152 "경제적 능력 없슴" 대출을 좀 해달라니까 628 00:49:21,152 --> 00:49:25,067 "경제적 능력 없슴" 내가 경제적 능력이 없다네요 629 00:49:34,456 --> 00:49:36,581 실례합니다. 선생님? 630 00:49:36,835 --> 00:49:39,621 어떻게 됐어요? 대출해 준대요? 631 00:49:40,963 --> 00:49:42,789 경제적 능력이 있나 봐요 632 00:49:43,049 --> 00:49:46,132 미소짓고 있네요 좋겠어요 633 00:49:46,468 --> 00:49:50,050 경제적으로 능력있는 사람이 바로 저런 모습이죠 634 00:49:50,246 --> 00:49:53,522 능력이 없으면 안 돼요 635 00:50:02,025 --> 00:50:03,601 이건 얼마죠? 636 00:50:04,068 --> 00:50:05,895 3달러입니다 637 00:50:10,156 --> 00:50:13,241 내가 대출을 좀 해 달라니까 뭐랬는 줄 알아요? 638 00:50:13,493 --> 00:50:16,031 내가 경제적 능력이 없대요 639 00:50:17,371 --> 00:50:18,285 이봐, 이제 그만 해 640 00:50:19,414 --> 00:50:22,581 - 이걸 사겠소 - 3달러입니다 641 00:50:30,925 --> 00:50:34,544 저 이제 갑니다 이제 가요 여러분! 642 00:50:34,762 --> 00:50:39,672 경제적 능력이 없으면 이렇게 됩니다 643 00:50:50,402 --> 00:50:52,228 능력 없으면 이렇게 됩니다 644 00:50:53,403 --> 00:50:54,780 모두들 안녕 645 00:51:00,118 --> 00:51:01,032 날 잊지 마시오 646 00:51:21,263 --> 00:51:22,425 미안해요 647 00:51:23,973 --> 00:51:25,053 이만 가보겠습니다 648 00:51:25,601 --> 00:51:26,799 그래요? 정말로? 649 00:51:27,018 --> 00:51:29,769 부군께선 나타나지 않을 것 같습니다 650 00:51:30,021 --> 00:51:34,848 부인을 괴롭히면 문제가 커질 거란 걸 알았을 거예요 651 00:51:35,192 --> 00:51:38,276 변호사에게 연락해서 말씀하세요 652 00:51:38,571 --> 00:51:42,070 돈이 없어서 국선 변호사를 썼어요 653 00:51:42,323 --> 00:51:46,274 그들이 남편 변호사에게 연락하게 하세요 654 00:51:46,826 --> 00:51:51,406 그 때 까지는 문단속 잘 하시고 일 있으면 연락하세요 655 00:51:51,625 --> 00:51:54,116 - 네, 고마워요 - 천만에요 656 00:52:08,097 --> 00:52:10,552 실례합니다 실례해요 657 00:52:10,891 --> 00:52:14,805 잘 모르나 본데 다른 사람이 전화 쓰려고 기다리잖아 658 00:52:15,229 --> 00:52:17,517 - 전화 쓰려고 기다려요? - 그래, 망할 놈아 659 00:52:17,856 --> 00:52:21,022 - 그거 안됐군. 왠지 알아? - 왜? 660 00:52:26,655 --> 00:52:28,732 고장났으니까 661 00:52:32,537 --> 00:52:34,794 "런던 대교 애리조나 하바수호 시" 662 00:52:38,212 --> 00:52:39,794 프렌더 개스트 입니다 663 00:52:39,794 --> 00:52:41,211 - 여보, 나예요 - 그래 664 00:52:41,211 --> 00:52:43,838 지금 기분 좋게 식사하고 있어요 665 00:52:43,838 --> 00:52:45,256 - 누가? - 미스터 피퍼스요 666 00:52:45,256 --> 00:52:47,507 - 잘됐군! - 여보, 아까는 미안했어요 667 00:52:47,507 --> 00:52:49,676 제정신이 아니었어요 668 00:52:49,676 --> 00:52:52,892 괜찮아, 여보 잠깐만 기다려 669 00:52:52,892 --> 00:52:54,014 프렌더개스트입니다 670 00:52:54,014 --> 00:52:55,265 흰 셔츠에 넥타이예요 671 00:52:55,265 --> 00:52:56,726 샌드라, 잠깐 기다려 줄래? 672 00:52:56,726 --> 00:52:58,060 지금 가야 돼요 673 00:52:58,060 --> 00:53:00,976 잠깐만 매우 중요한 일이야 674 00:53:01,646 --> 00:53:04,440 토리스 형사? 빨리 안 와? 675 00:53:04,440 --> 00:53:07,774 진술하려고 7백만 명이나 기다려 676 00:53:08,336 --> 00:53:10,779 - 통화 중이야 - 내가 다시 전화할게 677 00:53:10,779 --> 00:53:12,739 왜 그래요? 뭐 하는데요? 678 00:53:12,739 --> 00:53:15,951 아무것도 아냐 무슨 말을 하는 거야? 679 00:53:15,951 --> 00:53:18,578 - 그럼 집에 오세요 - 그럴 순 없어 680 00:53:18,578 --> 00:53:21,872 마지막 날인데 누가 해고라도 하겠어요? 681 00:53:21,872 --> 00:53:25,626 일이 아직 많아 끝나는 대로 집에 갈게 682 00:53:25,626 --> 00:53:27,785 내가 다시 전화할게 683 00:53:28,046 --> 00:53:30,339 잠깐만요, 받아 적어요 684 00:53:30,339 --> 00:53:32,966 - 적으라고? - 뼈 없고 껍질 없는 닭과 685 00:53:32,966 --> 00:53:36,343 빨간 피망을 사오세요, 녹색 말고요 686 00:53:36,343 --> 00:53:38,253 여보, 잠깐만 기다려 687 00:53:39,347 --> 00:53:41,557 - 샌드라 - 이제 가야겠어요 688 00:53:41,557 --> 00:53:44,893 시간이 없어 689 00:53:44,893 --> 00:53:48,393 총격 사건의 여자애 말로는 흰 셔츠에 넥타이 맨 남자가 690 00:53:48,393 --> 00:53:51,521 야구 방망이로 남자 친구를 공격했대 691 00:53:51,521 --> 00:53:54,442 마치 끈 풀어논 사나운 개와 같아 692 00:53:54,442 --> 00:53:56,485 마지막 날 증후군 이세요? 693 00:53:56,485 --> 00:54:01,697 그 자는 야구 방망이가 아니라 총이 가득 든 운동 가방이 있대요 694 00:54:01,697 --> 00:54:04,159 - 운동 가방? - 네 695 00:54:04,159 --> 00:54:06,910 부탁한 건 알려줬으니 난 이만 가볼게요 696 00:54:07,161 --> 00:54:08,870 우린 시민을 보호해야 한다고요 697 00:54:09,121 --> 00:54:10,616 잠깐 기다려 698 00:54:10,915 --> 00:54:12,290 중요한 일이야 699 00:54:13,667 --> 00:54:16,038 - 당신이 가게에 가서 사 - 왜요? 700 00:54:16,295 --> 00:54:17,755 마지막 날이라서 701 00:54:18,005 --> 00:54:20,921 송별회가 있대 702 00:54:21,174 --> 00:54:23,332 어쩌겠대요? 그럼 벌거벗은 703 00:54:23,592 --> 00:54:26,344 여자가 당신 책상에서 춤이라도 춘대요? 704 00:54:26,554 --> 00:54:28,298 물론 아니겠지 705 00:54:28,722 --> 00:54:34,298 당신이 경찰로 있는 동안 난 노후를 준비해 왔어요 706 00:54:34,520 --> 00:54:37,306 다 끝났다는 걸 아직 모르겠어요? 707 00:54:38,106 --> 00:54:41,522 당신은 이제 경찰이 아니라고요 708 00:54:41,776 --> 00:54:45,109 꼭 제 시간에 집에 오세요 알았죠? 709 00:54:46,864 --> 00:54:49,568 샌드라, 화났어? 710 00:54:50,617 --> 00:54:53,192 - 당신이 미워요 - 같이 은퇴할 거야? 711 00:54:56,494 --> 00:54:57,916 저리 가 712 00:54:57,916 --> 00:55:01,002 작별 인사도 없이 가지는 마세요 713 00:55:01,002 --> 00:55:02,283 안녕 714 00:55:02,669 --> 00:55:05,161 그 자와 부딪히게 되면 715 00:55:05,965 --> 00:55:06,795 조심하라고 716 00:55:36,222 --> 00:55:40,311 "잉여 물품 판매 센터" 717 00:55:48,163 --> 00:55:50,627 "민원실 번호를 가져가세요" 718 00:56:30,277 --> 00:56:32,043 - 안녕하쇼? - 네 719 00:56:32,043 --> 00:56:33,538 난 닉이오 720 00:56:34,838 --> 00:56:36,544 뭘 찾으시오? 721 00:56:36,756 --> 00:56:38,914 하이킹 부츠를 찾고 있소 722 00:56:39,174 --> 00:56:41,842 하이킹 부츠요? 723 00:56:42,094 --> 00:56:44,418 어디 한번 볼까요 724 00:56:44,639 --> 00:56:46,346 이것이 최상품이죠 725 00:56:46,557 --> 00:56:49,473 과학적으로 설계 됐어요 726 00:56:49,685 --> 00:56:52,395 이걸 신으면 다람쥐도 안 다치게 한다고 727 00:56:52,395 --> 00:56:55,265 환경 보호 단체에서 보증하는 겁니다 728 00:56:55,481 --> 00:56:58,269 개인적으론 음부와 호모를 위한 거라고 생각하지만 729 00:56:59,694 --> 00:57:01,235 그리고 이건 730 00:57:01,695 --> 00:57:03,439 베트남 정글 부츠요 731 00:57:04,073 --> 00:57:07,489 값도 절반 값이고 오래 신을 수 있고 732 00:57:07,742 --> 00:57:09,700 호모들 짓밟기도 좋아요 733 00:57:09,913 --> 00:57:13,991 물론 밑창을 닦아내야 하지만 734 00:57:14,248 --> 00:57:16,739 완벽한 건 없죠 안 그래요? 735 00:57:17,794 --> 00:57:19,204 그만둬 736 00:57:20,339 --> 00:57:21,617 그만 가자고 737 00:57:21,881 --> 00:57:24,419 잘 가게, 친구들! 738 00:57:24,674 --> 00:57:27,000 다시 또 오라고 739 00:57:27,760 --> 00:57:29,171 무슨 문제 있어요? 740 00:57:33,974 --> 00:57:35,089 문제는 너에게 있지 741 00:57:35,308 --> 00:57:37,799 - 아니, 당신이 문제가 있소 - 표시를 읽어 봐! 742 00:57:38,062 --> 00:57:39,936 정상인만 입장하시오 743 00:57:40,772 --> 00:57:42,053 그러니까 꺼져! 744 00:57:42,525 --> 00:57:44,019 쫒아내 봐 745 00:57:45,361 --> 00:57:48,811 진정해, 진정하라고 746 00:57:49,781 --> 00:57:52,485 - 맙소사! - 그래, 덤벼 봐. 어서 747 00:57:52,783 --> 00:57:56,319 그냥 가자고 말썽 피우지 마 748 00:57:57,412 --> 00:57:58,693 빌어먹을 놈! 749 00:58:00,332 --> 00:58:01,612 파시스트! 750 00:58:05,795 --> 00:58:08,084 호모 놈들! 751 00:58:08,298 --> 00:58:10,125 이럴 수가 있소? 752 00:58:11,551 --> 00:58:13,424 맙소사! 753 00:58:14,095 --> 00:58:16,964 호모의 권리 좋아하시네! 754 00:58:18,222 --> 00:58:21,807 저놈들이 서로 뭘 하는지 상상해 보슈 755 00:58:22,185 --> 00:58:26,016 레즈비언들은 또 어떻고! 생각해 봐요 756 00:58:29,316 --> 00:58:30,230 프렌더개스트 경사입니다 757 00:58:30,485 --> 00:58:31,682 저앤 할 말 없어요 758 00:58:33,113 --> 00:58:35,734 원하는 게 뭐예요? 깡패가 그랬다고 했잖아요 759 00:58:35,991 --> 00:58:37,732 할 말 없다니까요 760 00:58:38,117 --> 00:58:42,825 백인이었던 거 알아 말할 게 있어. 중요한 일이야 761 00:58:45,498 --> 00:58:48,702 얼마나 총이 가방에 들어 있었지? 762 00:58:48,959 --> 00:58:52,542 - 무슨 말인지 모르겠네. 가방은 본 적 없어요 - 안젤리나! 763 00:58:53,089 --> 00:58:56,291 백인이 가져 갔지? 더 많은 사람이 다칠 수도 있어 764 00:58:56,550 --> 00:58:58,044 네가 도와야 해 765 00:59:00,429 --> 00:59:03,298 차 안에 가방이 있는 거만 봤어요 766 00:59:03,557 --> 00:59:05,015 총이 얼마나 있었지? 767 00:59:05,223 --> 00:59:06,683 모르겠어요 768 00:59:08,686 --> 00:59:10,561 많았어요 769 00:59:10,980 --> 00:59:13,305 수도 없이 많이요 770 00:59:38,047 --> 00:59:39,077 좋아요? 771 00:59:42,435 --> 00:59:44,753 - 안녕하세요? - 네 772 00:59:44,753 --> 00:59:46,059 뭘 도와드릴까요? 773 00:59:46,059 --> 00:59:48,556 경찰입니다 한 남자를 찾고있어요 774 00:59:48,556 --> 00:59:50,180 지금요? 775 00:59:51,225 --> 00:59:52,768 30대 후반 정도이고 776 00:59:52,768 --> 00:59:54,937 흰 셔츠와 넥타이 차림에 777 00:59:54,937 --> 00:59:57,059 운동가방을 들고 있어요 778 01:00:02,902 --> 01:00:04,526 경찰 무전기는 왜 여기 있죠? 779 01:00:05,405 --> 01:00:07,147 개인적인 취미요 780 01:00:08,783 --> 01:00:10,740 그런 사람 본 적 있나요? 781 01:00:11,118 --> 01:00:11,984 못 봤소 782 01:00:12,745 --> 01:00:14,784 - 고마웠어요 - 잠깐만 783 01:00:15,038 --> 01:00:16,864 뭐 좀 물어볼게요 784 01:00:17,290 --> 01:00:19,668 왜 경찰이라고 부르고 785 01:00:19,668 --> 01:00:22,587 여경찰이라고 안 하죠? 786 01:00:22,587 --> 01:00:23,922 뭐라고요? 787 01:00:23,922 --> 01:00:27,919 여배우 식으로 말예요 788 01:00:30,219 --> 01:00:32,424 무슨 뜻인지 789 01:00:33,514 --> 01:00:35,007 알잖소 790 01:00:37,476 --> 01:00:41,260 경찰관은 다 같은 경찰관이고 791 01:00:41,479 --> 01:00:43,222 아니면... 792 01:00:44,231 --> 01:00:45,641 알잖아요? 793 01:00:47,109 --> 01:00:49,067 협조에 감사드립니다 794 01:00:49,278 --> 01:00:52,693 도움이 못 돼 미안하외다 여경찰님! 795 01:01:02,165 --> 01:01:03,160 왜 잠궜소? 796 01:01:03,791 --> 01:01:06,033 보여줄 게 있어요 797 01:01:06,961 --> 01:01:10,375 난 신고 안 해요 당신 친구요 798 01:01:11,298 --> 01:01:12,544 이리 와요 799 01:01:13,843 --> 01:01:16,470 여긴 아무나 데려오지 않아요 800 01:01:16,470 --> 01:01:19,930 내 보물 창고죠 801 01:01:19,930 --> 01:01:22,338 대단한 게 많아요 802 01:01:28,397 --> 01:01:31,775 1차 세계 대전 때 방독면인데 상태도 좋아요 803 01:01:31,775 --> 01:01:34,402 가스 하면... 잠깐만 804 01:01:34,402 --> 01:01:36,310 잠깐 기다려요 805 01:01:46,414 --> 01:01:48,405 뭐가 들었었는지 알아요? 806 01:01:48,874 --> 01:01:50,534 자이클론B 가스 807 01:01:51,542 --> 01:01:52,787 기억나요? 808 01:01:53,003 --> 01:01:54,164 나찌가 사용했던 거? 809 01:01:56,630 --> 01:01:57,709 들어 봐요 810 01:02:00,803 --> 01:02:01,833 비었어 811 01:02:02,428 --> 01:02:07,597 사용한 거라고 실제로 사용됐소 812 01:02:08,267 --> 01:02:12,595 이 작은 깡통으로 얼마나 많은 유태인을 죽였을까? 813 01:02:13,480 --> 01:02:16,184 생각해 보라고요 814 01:02:22,070 --> 01:02:24,277 이걸 내게 팔려는 거요? 815 01:02:24,907 --> 01:02:25,737 아뇨 816 01:02:27,076 --> 01:02:29,909 웃기는군 가지려면 가져요 817 01:02:30,924 --> 01:02:32,789 "나찌 권력의 점유" 818 01:02:32,789 --> 01:02:36,167 보여주려는 게 바로 이거요 819 01:02:36,167 --> 01:02:39,295 이게 진짜요 820 01:02:39,295 --> 01:02:42,673 열 추적 견착식이죠 사용하지 않은 거요 821 01:02:42,673 --> 01:02:47,385 이거 한 방이면 점보제트기도 문제 없어요 822 01:02:47,385 --> 01:02:49,303 당신 거요 823 01:02:49,303 --> 01:02:51,931 당신이 가져가요 824 01:02:51,931 --> 01:02:53,307 왜요? 825 01:02:53,307 --> 01:02:55,560 난 당신 편이니까 826 01:02:55,560 --> 01:02:57,102 모르겠소? 827 01:02:57,102 --> 01:03:00,313 경찰 무전기로 다 들었소 햄버거집 일도 알아요 828 01:03:00,313 --> 01:03:03,233 멋졌소! 829 01:03:03,233 --> 01:03:07,861 검둥이들이 많았죠? TV 선전엔 백인 밖에 없지만 830 01:03:07,861 --> 01:03:11,825 막상 가 보면 온통 검둥이들 천지지 831 01:03:11,825 --> 01:03:14,702 당신 음식에 침도 뱉을 놈들이요 832 01:03:14,702 --> 01:03:16,741 난 다 안다고요 833 01:03:18,373 --> 01:03:19,999 난 당신 편이오 834 01:03:19,999 --> 01:03:22,626 우린 같은 편이야 당신과 나 835 01:03:22,626 --> 01:03:24,585 그렇지 않소? 836 01:03:24,585 --> 01:03:27,338 우린 같지 않아 837 01:03:27,338 --> 01:03:30,091 난 미국인이고 넌 미친 놈이야 838 01:03:32,760 --> 01:03:34,503 당신 자경단원이요? 839 01:03:34,845 --> 01:03:37,763 난 자경단이 아냐 840 01:03:37,763 --> 01:03:41,393 그저 딸 애 생일 축하하러 집에 가는 중이야 841 01:03:41,393 --> 01:03:47,231 방해하지만 않으면 아무도 안 다쳐 842 01:03:47,231 --> 01:03:48,899 빌어먹을! 843 01:03:48,899 --> 01:03:51,861 장난하는 거야? 장난하는 거냐고? 844 01:03:51,861 --> 01:03:54,738 단지 당신을 반대하는 거야 845 01:03:54,738 --> 01:03:59,367 미국에선 말할 자유가 있고 반대할 자유도 있어! 846 01:03:59,367 --> 01:04:01,275 자유 좋아하시네 847 01:04:01,494 --> 01:04:03,373 대체 너는 누구야? 848 01:04:03,373 --> 01:04:05,707 엿 먹어! 엿 먹으라고! 849 01:04:05,707 --> 01:04:07,334 내 로켓 발사기를 가져가려고 850 01:04:07,334 --> 01:04:11,127 당장 죽여버리겠어 돌아서! 851 01:04:11,127 --> 01:04:13,700 카운터에 기대! 어서 기대라고! 852 01:04:20,261 --> 01:04:22,301 이것 좀 보게! 853 01:04:25,725 --> 01:04:28,145 이건 또 뭐야? 854 01:04:28,145 --> 01:04:30,220 호모 놈! 855 01:04:30,336 --> 01:04:32,605 안 돼! 856 01:04:32,605 --> 01:04:36,776 자유를 원한다고? 그럼 자유를 주지 857 01:04:36,776 --> 01:04:39,445 뒤로 와! 더 뒤로 858 01:04:40,072 --> 01:04:42,396 더 벌려! 859 01:04:43,241 --> 01:04:46,491 넌 감옥에나 가! 이런 자유는 어때? 860 01:04:46,702 --> 01:04:49,786 덩치 큰 검둥이들에게 겁탈당하는 자유 861 01:04:50,038 --> 01:04:59,754 손 이리 내! 뒤로 돌려! 862 01:05:00,965 --> 01:05:04,168 놈들이 뒤에 이렇게 붙겠지 이걸 좋아하지? 863 01:05:04,427 --> 01:05:08,424 상상해 봐, 좋겠지 호모 놈아? 다른 손도 이리 내 864 01:05:08,806 --> 01:05:10,679 - 그럴 순 없어 - 왜 안 돼? 865 01:05:10,891 --> 01:05:11,840 중력 때문에 866 01:05:12,058 --> 01:05:14,431 중력? 무슨 헛소리야? 867 01:05:14,644 --> 01:05:16,221 넘어질 거야 868 01:05:18,815 --> 01:05:21,353 이제 손 이리 내! 지금 당장! 869 01:05:21,901 --> 01:05:23,858 이리 내! 이리 내라고! 870 01:05:24,237 --> 01:05:25,267 어서! 871 01:05:25,655 --> 01:05:27,231 이리 내라고! 872 01:05:47,133 --> 01:05:48,840 이건 내 물건이 아니잖아! 873 01:06:05,064 --> 01:06:07,023 맙소사! 874 01:06:07,236 --> 01:06:09,142 오! 하느님! 875 01:06:10,612 --> 01:06:12,071 - 맙소사! - 좋아! 876 01:06:12,071 --> 01:06:13,400 그래 종교의 자유다 877 01:06:14,073 --> 01:06:15,401 이젠 알겠지! 878 01:06:16,241 --> 01:06:18,319 권리를 행사하는 마음을 879 01:06:31,382 --> 01:06:32,716 계속 해 듣고 있으니까 880 01:06:32,716 --> 01:06:38,387 어떤 또라이가 총을 잔뜩 갖고 할리우드에서 서쪽으로 가고 있어요 881 01:06:38,387 --> 01:06:39,804 뭘 하려는 걸까? 882 01:06:39,804 --> 01:06:42,142 아마도 사고칠 건 분명해요 883 01:06:42,142 --> 01:06:46,062 신경쓰지 마세요 용의자를 수사 중이니까 884 01:06:46,062 --> 01:06:48,981 안젤리나 얘기로는 깡패들의 싸움은 아냐 885 01:06:48,981 --> 01:06:51,316 안젤리나는 거짓말쟁이예요 886 01:06:51,316 --> 01:06:54,945 우리 수사를 방해하지 말아요 887 01:06:54,945 --> 01:06:59,238 그 운동 가방과 인상착의가 일치한다고 888 01:06:59,915 --> 01:07:01,132 프렌더개스트 889 01:07:01,784 --> 01:07:03,194 이건 뭔가? 890 01:07:03,411 --> 01:07:04,911 운동 가방이죠 891 01:07:04,911 --> 01:07:07,996 그럼 날 체포해야겠군 892 01:07:10,542 --> 01:07:12,368 자네들은 나가게 893 01:07:15,880 --> 01:07:18,632 아까 내가 한 얘기는 894 01:07:18,632 --> 01:07:22,469 다분히 형식적인 말이었고 895 01:07:22,469 --> 01:07:25,305 이건 진심인데 난 자넬 좋아한 적 없어 896 01:07:25,305 --> 01:07:29,642 자넨 욕을 하지 않기 때문이야 욕하지 않는 사람은 못 믿어 897 01:07:29,642 --> 01:07:34,731 자넨 욕한 적이 없어 진짜 사내는 욕을 한다고 898 01:07:34,731 --> 01:07:37,900 그리고 현장 근무를 안 하는 사람도 싫고 899 01:07:37,900 --> 01:07:40,778 - 사기가 떨어진다고 - 전 두렵지 않아요 900 01:07:40,778 --> 01:07:43,322 돌아가서 책상에나 있고 901 01:07:43,322 --> 01:07:47,189 경찰인 체하며 내 귀중한 시간을 빼앗지 마 902 01:07:53,247 --> 01:07:57,708 흰 셔츠에 넥타이 맨 자가 햄거버집 근처의 전화박스를 총으로 쐈대요 903 01:07:58,668 --> 01:08:01,374 - 들었어요? - 들었어 904 01:08:02,214 --> 01:08:04,675 여기쯤이지? 905 01:08:04,675 --> 01:08:06,466 어떻게 알았어요? 906 01:08:06,466 --> 01:08:08,887 총격 사건 때 총이 든 가방을 가져갔어 907 01:08:08,887 --> 01:08:10,429 당신이 옳았군요 908 01:08:10,429 --> 01:08:11,848 좀 비켜 줘 909 01:08:11,848 --> 01:08:14,684 - 대체 왜 그래요? - 나? 910 01:08:14,684 --> 01:08:17,811 서장이 나보고 겁쟁이래 좀 비켜 줘 911 01:08:17,811 --> 01:08:19,768 그건 당신 잘못도 있어요 912 01:08:20,232 --> 01:08:22,936 사실 부인 때문에 현장 근무를 안 했잖아요 913 01:08:23,526 --> 01:08:25,233 부인이 못 하게 한 거 알아요 914 01:08:25,486 --> 01:08:29,613 그건 우리 부부 문제니까 상관할 거 없잖아 915 01:08:30,239 --> 01:08:32,242 미안해요 하루종일 열 받았어요 916 01:08:32,242 --> 01:08:35,453 그녀가 못 하게 한 거 아냐 하루는 좀 늦게 들어갔더니 917 01:08:35,453 --> 01:08:37,787 어둠 속에서 날 노려보더군 918 01:08:37,787 --> 01:08:39,706 그녀는 내가 죽은 줄 알았나 봐 919 01:08:39,706 --> 01:08:43,240 날 유령으로 생각했지 간신히 진정시켰지 920 01:08:45,920 --> 01:08:48,493 - 미안해요 - 잊어 버려 921 01:08:49,215 --> 01:08:52,381 - 어디 가세요? - 월급 받을 자격이 있나 확인하려고 922 01:08:52,676 --> 01:08:54,336 같이 갈게요 923 01:08:55,471 --> 01:08:57,464 지금 근무 중이잖아 924 01:09:00,475 --> 01:09:02,267 우린 아직 파트너죠? 925 01:09:04,646 --> 01:09:05,760 엿 먹으라고 하죠 926 01:09:08,357 --> 01:09:09,437 가자고 927 01:09:21,991 --> 01:09:23,488 여보세요? 928 01:09:23,955 --> 01:09:26,659 전에 누구와 통화 중이었지? 929 01:09:29,585 --> 01:09:31,078 지금 날 겁주려는 건가요? 930 01:09:32,879 --> 01:09:33,828 효과가 있나? 931 01:09:34,048 --> 01:09:37,915 아뇨, 그러니까 그만둬요 932 01:09:38,968 --> 01:09:42,054 그리고 날 이 집에서 나가게 할 수도 없어요 933 01:09:42,054 --> 01:09:43,299 그러니 오지 말아요 934 01:09:43,514 --> 01:09:48,140 하지만 난 갈 거야 믿어도 좋아 935 01:09:50,230 --> 01:09:52,934 돌이킬 수 없는 지점을 지났어 936 01:09:54,607 --> 01:09:56,481 그 때가 언제인지 알아? 937 01:09:57,610 --> 01:10:00,315 그건 여행길에서 938 01:10:00,530 --> 01:10:03,448 처음으로 돌아가는 게 939 01:10:03,699 --> 01:10:06,368 끝까지 가는 것보다 멀 때를 말하는 거야 940 01:10:07,912 --> 01:10:09,405 그건 마치... 941 01:10:09,998 --> 01:10:12,406 문제가 생긴 우주 비행사 같지 942 01:10:12,625 --> 01:10:16,288 달로 가는 중에 뭔가가 잘못돼서 943 01:10:16,545 --> 01:10:18,038 지구로 돌아와야 했지만 944 01:10:18,255 --> 01:10:21,588 돌이킬 수 없는 지점을 지났지 945 01:10:22,425 --> 01:10:26,755 달을 둘러서 돌아와야 했지만 946 01:10:26,971 --> 01:10:31,181 그동안 연락이 두절된 까닭에 947 01:10:32,767 --> 01:10:36,184 모두들 우주인이 시체가 됐을까 봐 948 01:10:36,395 --> 01:10:38,603 숨죽여 기다렸지 949 01:10:42,485 --> 01:10:44,026 그게 바로 나야 950 01:10:45,570 --> 01:10:47,979 난 지금 달의 이면에 있으니까 951 01:10:48,407 --> 01:10:50,483 연락이 안 돼 952 01:10:51,536 --> 01:10:55,401 모두들 내가 나타날 때까지 기다려야 해 953 01:10:58,498 --> 01:11:00,291 경찰이 여기 있어요 954 01:11:02,253 --> 01:11:03,746 그거 알아, 베스? 955 01:11:04,255 --> 01:11:08,252 남아메리카 어느 나라에서는 956 01:11:08,509 --> 01:11:11,214 아내가 남편을 모욕하면 죽여도 된다는 거? 957 01:11:14,473 --> 01:11:17,426 내 옆에 지금 경찰이 와 있어요 958 01:11:18,100 --> 01:11:19,180 그럼 바꿔 줘 959 01:11:36,450 --> 01:11:39,700 - 이제 뭘 하죠? - 그 한국인과 얘기해야지 960 01:11:41,038 --> 01:11:43,658 - 그리고 탐문 수사를 해야지 - 좋아요 961 01:11:55,843 --> 01:11:57,218 왜 그래요? 962 01:12:00,849 --> 01:12:02,840 어디 가는 거예요? 963 01:12:03,058 --> 01:12:04,719 금방 올게 964 01:12:06,686 --> 01:12:10,137 다른 화장실을 찾아 봐요 965 01:12:23,660 --> 01:12:25,653 뭐하는 거예요? 966 01:12:31,267 --> 01:12:32,300 "정체" 967 01:12:32,300 --> 01:12:34,018 "방어" 968 01:12:34,903 --> 01:12:37,006 샌드라! 969 01:12:37,006 --> 01:12:38,286 그 자가 누군지 알아 970 01:12:38,550 --> 01:12:39,379 누군데요? 971 01:12:40,426 --> 01:12:43,760 개인 번호판이 있었어 이상한 거였지 972 01:12:43,970 --> 01:12:46,093 D-FENS 였어 973 01:12:46,639 --> 01:12:47,469 방어요? 974 01:12:48,140 --> 01:12:51,724 D-FENS 방어였다고 975 01:12:52,102 --> 01:12:55,767 집에 가는 중이랬어 주소를 확인해 봐 976 01:12:55,767 --> 01:12:56,440 알았어요 977 01:12:56,440 --> 01:12:57,304 미스터 리! 978 01:12:58,817 --> 01:13:00,359 방어! 979 01:13:12,719 --> 01:13:15,125 얘야, 그러지 마 980 01:13:26,787 --> 01:13:28,012 "우회로" 981 01:13:28,012 --> 01:13:29,635 잠깐만요 물러서요 982 01:13:30,542 --> 01:13:32,280 알았어요 983 01:13:33,433 --> 01:13:36,516 멍청아! 끼어들지 마 이 미친년아! 984 01:13:36,726 --> 01:13:38,387 뒤로 빼! 길에서 비켜! 985 01:13:38,605 --> 01:13:40,063 너 또라이냐? 986 01:13:40,313 --> 01:13:45,224 내가 주차할 거면 주차권을 끊었지, 이년아! 987 01:14:00,321 --> 01:14:03,089 "우회로 통행 금지" 988 01:14:05,102 --> 01:14:06,620 어디 가는 거요? 이리 가면 안 돼요 989 01:14:07,297 --> 01:14:08,460 지금 뭐하는 거요? 990 01:14:08,881 --> 01:14:11,124 보수 중이잖소 보면 몰라요? 991 01:14:12,801 --> 01:14:14,676 2일 전에는 괜찮았는데 992 01:14:14,928 --> 01:14:17,135 2일 만에 고장난 거요? 993 01:14:17,640 --> 01:14:19,512 그런가 봐요 994 01:14:21,059 --> 01:14:22,470 미안하지만, 말도 안 돼! 995 01:14:23,268 --> 01:14:26,721 아마도 도로에는 문제가 없을 거요 996 01:14:26,982 --> 01:14:29,104 예산을 타내려고 그러는 거 알아 997 01:14:29,318 --> 01:14:31,189 - 당신 미쳤소? - 난 다 알고 있어 998 01:14:31,818 --> 01:14:35,650 예산을 다 사용하지 않으면 내년에는 예산을 안 주니까 999 01:14:36,156 --> 01:14:38,942 도로에는 아무런 문제가 없다는 걸 인정하시오 1000 01:14:39,326 --> 01:14:40,571 엿 먹어라! 1001 01:14:41,162 --> 01:14:45,704 경고등과 트럭으로 우릴 볼모로 삼을 순 없어 1002 01:14:47,626 --> 01:14:50,790 난 단지 사람들이 구멍에 빠지는 걸 막을 뿐이오 1003 01:14:51,211 --> 01:14:53,204 사실대로 말해 1004 01:14:54,340 --> 01:14:56,331 도로에는 문제 없지? 1005 01:14:56,549 --> 01:14:59,917 난 정말 몰라요 하수도 때문인가 봐요 1006 01:15:01,178 --> 01:15:02,803 거짓말 마 1007 01:15:03,306 --> 01:15:05,382 도로에 무슨 문제야? 1008 01:15:07,852 --> 01:15:08,765 없어요 1009 01:15:11,230 --> 01:15:12,558 그럴 줄 알았어 1010 01:15:12,772 --> 01:15:15,263 멀쩡할 줄 알았다고 1011 01:15:16,944 --> 01:15:19,067 내가 보수할 일을 주지 1012 01:15:20,071 --> 01:15:21,399 - 맙소사! - 여기 1013 01:15:22,783 --> 01:15:25,189 이봐, 찰리! 정말 미쳤군! 1014 01:15:25,452 --> 01:15:27,490 여기 미친 놈이 있어! 1015 01:15:29,580 --> 01:15:31,821 바주카포를 갖고 있다! 1016 01:15:32,041 --> 01:15:33,071 그걸 빼야 돼요 1017 01:15:33,334 --> 01:15:34,495 - 어떤 거? - 저거요 1018 01:15:34,751 --> 01:15:37,324 양 끝으로 당기면 더 커지죠 1019 01:15:38,464 --> 01:15:39,756 - 이렇게? - 네 1020 01:15:39,756 --> 01:15:42,626 이제 그걸 올려서 조준하세요 1021 01:15:43,010 --> 01:15:45,842 - 이런 걸 어떻게 알지? - TV에서 봤어요 1022 01:15:46,053 --> 01:15:48,264 - 영화 제목이 뭐예요? - 뭐? 1023 01:15:48,264 --> 01:15:50,339 지금 찍는 영화 제목 말예요 1024 01:15:52,057 --> 01:15:54,015 공사 중 맘에 드니? 1025 01:15:54,270 --> 01:15:56,427 좋은데요 카메라는 어딨어요? 1026 01:15:56,814 --> 01:15:59,518 카메라는... 물러 서라 1027 01:16:01,651 --> 01:16:03,276 이젠 어쩌지? 1028 01:16:03,485 --> 01:16:07,731 조준기로 조준하세요 목표물이 뭐죠? 1029 01:16:09,574 --> 01:16:11,613 저기 있는 노란 괴물이야 1030 01:16:12,536 --> 01:16:15,286 그걸 보고 방아쇠를 눌러요 아주 쉬워요 1031 01:16:16,373 --> 01:16:17,202 방아쇠가 어딨어? 1032 01:16:18,499 --> 01:16:20,575 여기 있는 거예요 1033 01:16:21,169 --> 01:16:23,290 - 먼저 조준하세요 - 알았어 1034 01:16:24,629 --> 01:16:26,004 조심해요! 1035 01:16:31,803 --> 01:16:35,587 - 안 터졌잖아! - 불발탄인가 봐요 1036 01:16:47,901 --> 01:16:49,146 멋진데요! 1037 01:17:00,495 --> 01:17:01,955 무슨 일이죠? 난 개가 있어요 1038 01:17:02,540 --> 01:17:04,365 경찰입니다, 부인 1039 01:17:16,510 --> 01:17:17,920 안녕하세요? 1040 01:17:18,512 --> 01:17:20,257 개는 어딨죠? 1041 01:17:23,767 --> 01:17:25,428 죽었어요 1042 01:17:27,186 --> 01:17:28,676 무슨 일이에요? 1043 01:17:28,676 --> 01:17:31,148 - 몇 가지 물어볼 게 있어요 - 그게 뭔데요 1044 01:17:31,148 --> 01:17:33,443 단지 몇 가지만 물어볼 겁니다 1045 01:17:33,443 --> 01:17:35,570 무슨 질문이죠? 1046 01:17:35,570 --> 01:17:37,571 영장 있어요? 1047 01:17:37,571 --> 01:17:39,281 부인이 들여 보내 주셨잖아요 1048 01:17:39,281 --> 01:17:41,866 이젠 나갔으면 좋겠어요 1049 01:17:41,866 --> 01:17:44,495 윌리암 포스터와 어떤 관계죠? 1050 01:17:44,495 --> 01:17:48,831 무슨 소리예요? 내 아들이오 당장 나가요 1051 01:17:48,831 --> 01:17:52,334 이것 좀 봐! 정말 놀랍군! 1052 01:17:52,334 --> 01:17:53,461 놀라워! 1053 01:17:53,461 --> 01:17:57,590 그에게 집이라고 부를 만한 다른 곳이 있나요? 1054 01:17:57,590 --> 01:17:59,048 이게 뭐죠? 1055 01:17:59,301 --> 01:18:01,292 - 공룡인가요? - 만지지 말아요! 1056 01:18:01,307 --> 01:18:03,383 없어요 1057 01:18:03,383 --> 01:18:05,669 여기가 집이에요 1058 01:18:05,889 --> 01:18:08,842 - 이제 나가 줘요 - 이건 녹았나요? 1059 01:18:09,683 --> 01:18:10,882 저거요 1060 01:18:15,689 --> 01:18:18,606 이건 물 마시는 기린이에요 1061 01:18:21,945 --> 01:18:25,065 이것들 중에서 어떤 걸 제일 좋아하시죠? 1062 01:18:29,201 --> 01:18:31,360 지금은 이 스컹크요 1063 01:18:31,621 --> 01:18:33,200 멋지군요 1064 01:18:34,331 --> 01:18:35,494 이건 칠한 게 아니에요 1065 01:18:36,083 --> 01:18:37,363 이 줄무늬 말예요 1066 01:18:37,625 --> 01:18:38,540 아니라고요? 1067 01:18:38,793 --> 01:18:44,373 이건 칠한 게 아니고 유리 안에 무늬가 있어요 1068 01:19:16,403 --> 01:19:19,329 "알트모어 컨트리 클럽 회원외 출입금지" 1069 01:19:26,628 --> 01:19:28,419 저건 뭐야? 1070 01:19:30,382 --> 01:19:31,378 관리인인가 본데 1071 01:19:31,633 --> 01:19:35,002 유니폼도 안 입었잖아 이봐! 1072 01:19:35,637 --> 01:19:37,546 뭐하는 거요? 1073 01:19:38,140 --> 01:19:39,302 지나가는 길이요 1074 01:19:39,808 --> 01:19:43,507 골프를 칠 수가 없잖소 빨리 나가요 1075 01:19:43,728 --> 01:19:45,935 지나가는 길이라잖아 1076 01:19:46,147 --> 01:19:48,138 회원도 아니잖아 저 인간 옷 좀 보라고 1077 01:19:48,357 --> 01:19:50,064 내 골프 코스에서 나가요 1078 01:19:50,984 --> 01:19:52,183 알았소 1079 01:19:52,402 --> 01:19:54,229 왔던 곳으로 돌아가요 1080 01:19:54,612 --> 01:19:57,021 심상치 않아 보여 그냥 내버려 둬 1081 01:19:57,240 --> 01:19:59,910 뭣 때문에 회비를 내? 여긴 내 골프 코스라고 1082 01:20:00,118 --> 01:20:02,912 - 난 여기서 칠 거야 - 누가 뭐래? 1083 01:20:02,912 --> 01:20:05,830 골프공에 맞더라도 난 책임 안 져 1084 01:20:06,040 --> 01:20:08,791 고함 치지 마 공 여기 있으니 치라고 1085 01:20:09,335 --> 01:20:10,710 간다! 1086 01:20:12,170 --> 01:20:13,120 간다고! 1087 01:20:20,052 --> 01:20:20,882 그래 왔다! 1088 01:20:21,597 --> 01:20:22,545 잠깐만! 1089 01:20:22,765 --> 01:20:26,595 지금 뭐 하는 거야? 골프공으로 날 죽이려고? 1090 01:20:27,017 --> 01:20:30,018 이 넓은 땅에서 그까짓 골프 치는 것도 부족해서 1091 01:20:30,353 --> 01:20:32,927 골프공으로 날 죽이려고? 1092 01:20:33,606 --> 01:20:37,225 여긴 아이들 놀이터도 될 수 있고 가족들 소풍도 오고 1093 01:20:37,444 --> 01:20:39,436 동물원도 될 수 있는데 1094 01:20:40,278 --> 01:20:44,988 할 일 없는 노인네들이 전기차나 타고 다니잖아 1095 01:20:51,248 --> 01:20:54,166 왜 그래 프랭크? 자네 괜찮아? 1096 01:20:55,585 --> 01:20:57,873 부끄럽지도 않아? 1097 01:20:58,087 --> 01:21:01,170 - 맙소사! 도움이 필요해요 - 당신 왜 그래? 1098 01:21:01,424 --> 01:21:03,463 - 도와줘요 - 심장병이요? 1099 01:21:03,717 --> 01:21:06,588 심장에 이상 있어요? 뭘 도와 드릴까? 1100 01:21:08,221 --> 01:21:09,929 알약! 알약! 1101 01:21:10,222 --> 01:21:11,055 알약? 1102 01:21:11,892 --> 01:21:12,922 그게 어딨는데? 1103 01:21:13,728 --> 01:21:15,269 골프차, 골프차에 1104 01:21:17,606 --> 01:21:21,519 의사를 불러요 내 친구가 심장 발작을 일으켰어요 1105 01:21:21,775 --> 01:21:25,643 운이 안 좋으시군 골프차는 물에 빠졌소 1106 01:21:26,238 --> 01:21:29,819 날 지나가게 그냥 놔두지 그랬어? 1107 01:21:30,415 --> 01:21:32,284 내 골프 코스... 1108 01:21:32,284 --> 01:21:37,114 그 멍청한 모자를 쓰고 죽는 기분이 어때? 1109 01:21:40,834 --> 01:21:43,159 여기가 그 애 방이에요 1110 01:21:43,754 --> 01:21:45,912 부인은 매우 깔끔하시군요 1111 01:21:46,172 --> 01:21:48,710 이 방은 직접 그 애가 치워요 1112 01:21:49,383 --> 01:21:52,220 - 그 말은 믿기 힘들군요 - 아뇨 1113 01:21:52,220 --> 01:21:56,681 그 애가 여기 있으면 난 들어오지도 못해요 1114 01:21:56,891 --> 01:21:58,549 요즘 뭘하고 지내죠? 1115 01:21:58,767 --> 01:22:00,227 항상 같죠 1116 01:22:00,436 --> 01:22:04,220 공산주의자로부터 우릴 보호하는 걸 만들어요 1117 01:22:05,149 --> 01:22:06,607 노텍에서 일해요 1118 01:22:07,109 --> 01:22:08,816 방위 산업체군 1119 01:22:09,444 --> 01:22:10,987 방어 1120 01:22:12,155 --> 01:22:15,237 - 그가 아직도 거기 근무하나 연락해 봐 - 알았어요 1121 01:22:18,702 --> 01:22:20,908 대체 아드님이 왜 그러죠? 1122 01:22:24,084 --> 01:22:26,953 - 무슨 뜻이에요? - 무슨 말인지 아시잖아요 1123 01:22:31,631 --> 01:22:35,295 어쩔 때는 한 마디도 안 하고 식사를 해요 1124 01:22:38,721 --> 01:22:41,757 마치 기계처럼 음식을 퍼 넣죠 1125 01:22:42,016 --> 01:22:44,054 난 신경쓰여서 1126 01:22:44,977 --> 01:22:46,766 삼킬 수도 없어요 1127 01:22:47,270 --> 01:22:50,720 입에 음식을 넣고 있다가 1128 01:22:52,067 --> 01:22:55,067 접시에 뱉어 내면 날 마치... 1129 01:22:55,277 --> 01:22:57,814 죽일 듯이 노려보죠 1130 01:22:59,990 --> 01:23:01,650 내가 말했다고 얘기하지 마세요 1131 01:23:01,910 --> 01:23:04,280 안 그런다고 약속하죠 1132 01:23:05,120 --> 01:23:09,374 부담 주지 않으려고 해요 금전적인 건 물론이고요 1133 01:23:09,374 --> 01:23:11,995 왜 부인이 부담 주는 존재겠어요? 1134 01:23:13,629 --> 01:23:16,339 그를 윌리암이라고 불러야 하나요? 아니면 빌이라고? 1135 01:23:16,339 --> 01:23:19,255 빌을 좋아해요 나도 빌이라고 부르죠 1136 01:23:19,508 --> 01:23:21,251 만약 빌이 집에 간다고 하면 1137 01:23:21,469 --> 01:23:24,503 아내와 아이가 있는 곳을 의미할 수도 있나요? 1138 01:23:24,762 --> 01:23:27,253 전부인이죠 우린 여기 있으면 안 돼요 1139 01:23:29,058 --> 01:23:32,890 전부인 엘리자베스군요 처녀 때 성이 뭐죠? 1140 01:23:33,103 --> 01:23:36,057 트레비, 이탈리아계인데 다혈질이에요 1141 01:23:36,313 --> 01:23:38,805 - 엘리자베스가 어디 살죠? - 난 몰라요 1142 01:23:40,361 --> 01:23:42,602 손녀가 사는 곳도 몰라요? 1143 01:23:43,988 --> 01:23:48,484 안 가르쳐 줬어요 이혼한 게 나 때문이라고 원망해요 1144 01:23:51,413 --> 01:23:52,242 어떻게 됐어? 1145 01:23:54,581 --> 01:23:57,118 - 한 달 전에 해고됐대요 - 네? 1146 01:24:05,007 --> 01:24:07,676 그럼 매일 어딜 갔지? 1147 01:24:08,260 --> 01:24:10,585 점심은 어디서 먹고? 1148 01:24:24,026 --> 01:24:26,598 왜 담에 철조망을 친 거요? 1149 01:24:26,820 --> 01:24:27,850 부자라고 깔보는 거요? 1150 01:24:28,113 --> 01:24:31,694 담에 철조망을 쳐서 나처럼 순진한 사람 1151 01:24:31,950 --> 01:24:34,984 손을 다치게 하려고요? 1152 01:24:36,745 --> 01:24:39,153 아니, 난 관리인일 뿐이오 1153 01:24:39,415 --> 01:24:40,957 단지 바베큐를 먹으려 했어요 1154 01:24:41,874 --> 01:24:44,579 애쉬 크로프트 박사가 전에도 허락했어요 1155 01:24:46,337 --> 01:24:47,914 당신이 여기 주인이 아니에요? 1156 01:24:48,338 --> 01:24:50,378 신고하실 건가요? 1157 01:24:51,759 --> 01:24:52,957 누구에게요? 1158 01:24:54,178 --> 01:24:55,173 알트모어 경비회사요 1159 01:24:56,554 --> 01:24:59,797 - 경비회사 직원 아니에요? - 아니오 1160 01:25:07,774 --> 01:25:09,599 제발, 안 돼요! 1161 01:25:10,817 --> 01:25:12,892 괜찮아, 여보 괜찮다, 얘야 1162 01:25:26,373 --> 01:25:28,283 무슨 박사가 여기서 살지? 1163 01:25:29,709 --> 01:25:31,205 성형외과 의사요 1164 01:25:35,298 --> 01:25:37,255 성형외과 의사가 이렇게 살아? 1165 01:25:39,301 --> 01:25:41,507 난 직업을 잘못 골랐군 1166 01:25:43,806 --> 01:25:46,926 성형외과에 통신 과정도 있나? 1167 01:25:51,813 --> 01:25:53,806 난 직업을 잃었소 1168 01:25:54,025 --> 01:25:57,309 사실은 회사가 날 잃은 거지 1169 01:25:58,069 --> 01:26:01,853 난 고학력이지만 기술이 없소 1170 01:26:04,408 --> 01:26:06,864 그 반대인가? 헷갈리네 1171 01:26:07,162 --> 01:26:09,035 난 퇴물이요 1172 01:26:10,957 --> 01:26:14,241 경제적 능력도 없고 1173 01:26:18,463 --> 01:26:20,918 자식도 부양할 수가 없소 1174 01:26:23,925 --> 01:26:25,798 너 다쳤니? 1175 01:26:26,053 --> 01:26:28,258 미안하지만 내가 다치게 한 건 아니야 1176 01:26:28,722 --> 01:26:29,635 괜찮아요 1177 01:26:30,600 --> 01:26:31,713 당신 손이요 1178 01:26:32,767 --> 01:26:34,889 당신 손이 다쳤어요 1179 01:26:38,105 --> 01:26:39,896 내 손 때문이군 1180 01:26:44,988 --> 01:26:48,323 - 날 데려가세요 - 안 돼요 1181 01:26:48,323 --> 01:26:51,193 내가 함께 있으면 해치진 않을 거요 1182 01:26:52,410 --> 01:26:54,284 가족을 놔 줘요 1183 01:26:58,124 --> 01:27:01,658 무슨 소리요? 내가 가족을 해칠 줄 알아요? 1184 01:27:05,423 --> 01:27:07,627 나도 가족이 있소 1185 01:27:09,760 --> 01:27:10,589 믿지 못하겠소? 1186 01:27:12,011 --> 01:27:13,469 믿어요 1187 01:27:17,476 --> 01:27:20,974 지금 내 가족을 보러 집에 가는 중이오 1188 01:27:24,773 --> 01:27:27,229 오늘이 내 딸 생일이죠 1189 01:27:29,109 --> 01:27:33,059 우린 당신들처럼 바베큐 파티를 하려고 했죠 1190 01:27:34,491 --> 01:27:37,029 딸 애는 밖에서 놀고 1191 01:27:38,118 --> 01:27:40,989 아내와 나는 손을 잡고서 1192 01:27:42,332 --> 01:27:44,953 이런 저런 얘기를 하려 했소 1193 01:27:49,004 --> 01:27:51,209 그리고 어두워지면 1194 01:27:52,464 --> 01:27:54,957 함께 자는 거요 1195 01:27:57,637 --> 01:28:00,174 어둠 속에서 모두 함께 말이요 1196 01:28:02,974 --> 01:28:04,765 그러면 모든 것이 1197 01:28:05,351 --> 01:28:08,305 예전처럼 되는 거죠 1198 01:28:17,821 --> 01:28:21,320 가지 말고 절 믿으세요 그는 약간 이상해졌어요 1199 01:28:21,534 --> 01:28:24,618 이곳 베니스에 오려면 벌써 왔죠 1200 01:28:24,828 --> 01:28:27,995 협박 전화에 불과해요 1201 01:28:28,205 --> 01:28:30,662 그 자는 스타트렉 같은 영화를 보고 1202 01:28:30,917 --> 01:28:34,417 - 당신을 놀리는 거예요 - 제발 가지 말아요 1203 01:28:34,670 --> 01:28:38,336 정말 안전한 가장 좋은 방법은 1204 01:28:38,549 --> 01:28:40,505 다음번 투표에서 1205 01:28:40,717 --> 01:28:45,095 순찰차를 줄이자는 데 반대하는 거예요 1206 01:28:45,304 --> 01:28:47,594 그럼 잘 있어요 1207 01:29:04,656 --> 01:29:06,279 뭐 찾은 거 있어? 1208 01:29:06,490 --> 01:29:07,986 포스터 트라비노는 없어요 1209 01:29:08,242 --> 01:29:10,650 처녀 때 이름으로 해 봐 1210 01:29:11,162 --> 01:29:13,866 군사 용품 가게에 사건이 생겼어 1211 01:29:14,163 --> 01:29:16,701 - 어디죠?? - 여기 1212 01:29:18,000 --> 01:29:20,622 맙소사! 난 거기 갔었어요 1213 01:29:20,838 --> 01:29:22,380 주인이 개떡 같았는데 1214 01:29:22,630 --> 01:29:24,674 - 어떻게 된 줄 알아? - 어떻게요? 1215 01:29:24,674 --> 01:29:28,338 살해돼서 진열장에 처박혀 있었대 1216 01:29:28,636 --> 01:29:30,094 하느님 맙소사! 1217 01:29:30,345 --> 01:29:32,754 내가 도와줄게 1218 01:29:39,716 --> 01:29:40,563 여보세요? 1219 01:29:40,563 --> 01:29:42,140 어떻게 된 줄 알아? 1220 01:29:42,398 --> 01:29:44,489 우리 단골인 아이스크림 가게를 1221 01:29:44,489 --> 01:29:47,488 이상한 물건만 파는 곳으로 바꿔 놨어 1222 01:29:47,488 --> 01:29:49,613 흔들 목마를 사주려고 했는데 1223 01:29:49,613 --> 01:29:53,450 인디안이 타고 있는 유니콘밖에 못 찾았어 1224 01:29:53,450 --> 01:29:56,486 믿을 수 있어, 여보? 이게 말이 되냐고? 1225 01:29:59,497 --> 01:30:00,613 어서 와! 어서! 1226 01:30:01,583 --> 01:30:03,741 어딜 가요? 내 생일 파티는요? 1227 01:30:48,835 --> 01:30:52,084 골프장에서 군복 입은 자가 노인에게 심장마비를 일으키고 1228 01:30:52,295 --> 01:30:55,000 옆집의 가족에게 말을 걸었대 1229 01:30:55,214 --> 01:30:56,163 군복이요? 1230 01:30:56,382 --> 01:31:00,760 군사 용품 가게에서 팔았을 듯한 거지 1231 01:31:01,888 --> 01:31:04,426 찾았어요 트라비노 엘리자베스 1232 01:31:04,640 --> 01:31:05,470 말하지 마 1233 01:31:06,350 --> 01:31:07,298 베니스지? 1234 01:31:08,977 --> 01:31:09,973 어떻게 알았죠? 1235 01:31:10,186 --> 01:31:12,594 이탈리아계가 어딜 가겠어? 1236 01:31:12,857 --> 01:31:15,773 저길 봐라 1237 01:31:17,151 --> 01:31:22,276 강아지가 있다 강아지가 있다 1238 01:31:24,200 --> 01:31:27,449 생일 축하합니다 1239 01:31:28,369 --> 01:31:31,702 생일 축하합니다 1240 01:31:47,345 --> 01:31:48,211 안녕, 퍼피? 1241 01:32:00,899 --> 01:32:02,892 전부인이 전화를 안 받아 1242 01:32:03,153 --> 01:32:06,022 - 그 쪽 경찰에 연락했어? - 자기네 관할이니 상관 말래요 1243 01:32:06,237 --> 01:32:10,198 같은 집에 하루에 세 번이나 가서 1244 01:32:10,198 --> 01:32:12,160 히스테리 있는 여자를 진정시킬 수는 없대요 1245 01:32:12,160 --> 01:32:14,567 - 어쩔 건가요? - 베니스로 가지 1246 01:32:14,955 --> 01:32:17,077 받아 봐 1247 01:32:17,289 --> 01:32:18,120 프렌더개스트 자리입니다 1248 01:32:18,373 --> 01:32:19,453 당신 대체 누구야? 1249 01:32:20,084 --> 01:32:21,956 제길, 부인이에요 1250 01:32:22,210 --> 01:32:23,586 당신이야? 1251 01:32:23,837 --> 01:32:26,543 그래, 누구였는지 알아요 1252 01:32:26,757 --> 01:32:29,213 미스터 피퍼스가 날 할퀴어서 1253 01:32:29,467 --> 01:32:31,543 손에서 피가 나요 1254 01:32:32,177 --> 01:32:33,969 중요한 일이 있어서 가 봐야 돼 1255 01:32:34,472 --> 01:32:36,346 그럼 전 뭐죠? 1256 01:32:36,557 --> 01:32:38,597 마누라는 피가 나는데 1257 01:32:38,808 --> 01:32:41,134 중요한 일이 있다고요? 1258 01:32:42,271 --> 01:32:44,677 - 언제 집에 올 거예요? - 모르겠어 1259 01:32:45,731 --> 01:32:48,402 모른다고 하지 말아요 1260 01:32:48,610 --> 01:32:51,979 언제 집에 올 건지 말해요 1261 01:32:52,238 --> 01:32:54,525 아만다, 닥쳐! 1262 01:32:54,907 --> 01:32:56,532 들었어? 닥치라고 1263 01:32:58,243 --> 01:33:01,862 일이 끝나는 대로 집에 갈 거야. 알았어? 1264 01:33:02,415 --> 01:33:04,074 알았냐고! 1265 01:33:06,335 --> 01:33:09,003 그렇다고 언성을 높여요? 1266 01:33:10,128 --> 01:33:14,361 집에서 얌전히 저녁 준비나 하고 있어 1267 01:33:14,361 --> 01:33:15,342 아만다! 1268 01:33:15,342 --> 01:33:19,090 그리고 닭 껍질은 그냥 놔둬 1269 01:33:19,926 --> 01:33:21,853 알았어요...알았어 1270 01:33:22,307 --> 01:33:23,338 안녕 1271 01:33:28,395 --> 01:33:29,640 제기랄! 1272 01:33:30,397 --> 01:33:31,429 가자고! 1273 01:33:31,900 --> 01:33:33,974 놀랬죠! 1274 01:33:37,030 --> 01:33:39,022 정말 미안해요 1275 01:33:39,281 --> 01:33:44,405 열심히 노력했지만 케이크에 이름을 다 못 썼어요 1276 01:33:44,420 --> 01:33:46,504 "잘가요 프렌더개스트" 1277 01:33:47,163 --> 01:33:49,072 축하해요 아직 살아있으니 1278 01:33:49,458 --> 01:33:50,287 잠깐 내 말 들어 1279 01:33:50,499 --> 01:33:53,120 잠깐만요, 잠깐만 1280 01:33:53,460 --> 01:33:56,746 신사 숙녀 여러분 여러분이 기다리시던 1281 01:33:57,004 --> 01:34:01,334 오늘의 쇼입니다 미스 수지! 1282 01:34:09,141 --> 01:34:10,256 수지 큐! 1283 01:34:10,517 --> 01:34:12,804 시작해요 1284 01:34:13,437 --> 01:34:16,274 - 이분이 은퇴하나요? - 이쪽이에요 1285 01:34:16,274 --> 01:34:18,230 잠깐만, 정말 대단해 1286 01:34:18,442 --> 01:34:23,232 정말 고맙지만 난 가 봐야 돼 1287 01:34:23,737 --> 01:34:27,071 대체 왜 그래? 역시 부인이 두려운가? 1288 01:34:27,284 --> 01:34:29,904 당연하죠 부인을 보면 알아요 1289 01:34:31,454 --> 01:34:32,282 뭐라고 했어? 1290 01:34:32,621 --> 01:34:34,288 - 뭘요? - 뭐라고 했냐고? 1291 01:34:34,288 --> 01:34:35,374 아무 말 안 했어요 1292 01:34:35,374 --> 01:34:37,829 이럴 시간 없어요 1293 01:34:39,544 --> 01:34:40,956 그래, 맞아 1294 01:34:46,674 --> 01:34:47,955 준비됐어? 1295 01:34:52,724 --> 01:34:56,637 생일 축하합니다 1296 01:34:57,519 --> 01:35:01,596 생일 축하합니다 1297 01:35:02,982 --> 01:35:04,062 케이크 싫어? 1298 01:35:04,316 --> 01:35:06,605 억지로 먹이지 말아요 1299 01:35:06,860 --> 01:35:08,687 그래, 곰인형 가져라 1300 01:35:08,946 --> 01:35:10,689 말 탈 시간이다 1301 01:35:11,990 --> 01:35:14,529 괜찮아, 그냥 말이야 1302 01:35:15,243 --> 01:35:17,864 이랴, 이랴 1303 01:35:22,834 --> 01:35:26,202 - 타기 싫어해요 - 그냥 말에 태워 1304 01:35:26,838 --> 01:35:29,210 자, 말에 타자 이랴! 1305 01:35:30,508 --> 01:35:31,586 타기 싫대요 1306 01:35:31,843 --> 01:35:35,341 - 계속 태워! - 강제로 할 순 없어요 1307 01:35:35,594 --> 01:35:37,920 내가 사 준 거잖아 1308 01:35:38,180 --> 01:35:40,387 자, 말 타자 1309 01:35:40,642 --> 01:35:43,726 애가 겁먹었어요! 이제 그만 해요! 1310 01:35:47,938 --> 01:35:50,726 애 생일이고 여긴 방파제야 1311 01:35:50,985 --> 01:35:54,353 당신은 방파제를 좋아하잖아 1312 01:35:57,532 --> 01:35:58,942 대체 왜 그러는 거야? 1313 01:36:26,183 --> 01:36:29,726 - 뒤쪽을 맡아 - 네 1314 01:36:31,980 --> 01:36:33,260 꼼짝 마! 1315 01:37:00,839 --> 01:37:01,668 괜찮아? 1316 01:37:01,924 --> 01:37:04,416 - 난 괜찮아요 - 누가 구급차 좀 불러 줘요 1317 01:37:04,843 --> 01:37:08,295 119에 전화해서 구급차를 부르세요 1318 01:37:08,596 --> 01:37:13,092 경관이 총에 맞았어요 어서 구급차를 불러요! 1319 01:37:15,685 --> 01:37:16,516 조심하세요 1320 01:37:18,691 --> 01:37:20,148 그놈을 잡아요 1321 01:37:20,482 --> 01:37:22,274 아직도 군복 차림이에요 1322 01:38:16,701 --> 01:38:18,942 아빠! 봐요, 엄마! 아빠예요! 1323 01:38:36,970 --> 01:38:37,798 잘 있었어? 1324 01:38:38,304 --> 01:38:40,461 여기 있을 줄 알았어 1325 01:38:43,016 --> 01:38:44,214 우릴 내버려 둬요 1326 01:38:45,727 --> 01:38:47,849 뭐? 난 아내과 얘기도 못 하나? 1327 01:38:48,604 --> 01:38:49,980 이젠 당신 아내가 아니에요 1328 01:38:50,314 --> 01:38:54,441 그래? 이 말 기억나? 죽음이 갈라놓을 때까지 1329 01:38:54,944 --> 01:38:56,687 기억 안 나? 1330 01:39:03,660 --> 01:39:04,490 미안해 1331 01:39:04,909 --> 01:39:06,405 정말 미안해 1332 01:39:06,663 --> 01:39:07,612 뭐하는 거예요? 1333 01:39:07,872 --> 01:39:10,541 힘들게 일하고 집에 왔다고 1334 01:39:10,791 --> 01:39:13,199 월급쟁이 만세! 1335 01:39:20,300 --> 01:39:22,541 안 돼요, 제발 애는 그냥 둬요 1336 01:39:29,784 --> 01:39:31,977 아가야 1337 01:39:33,395 --> 01:39:35,103 많이 컸구나 1338 01:39:36,941 --> 01:39:38,399 언제 이렇게 컸니? 1339 01:39:41,652 --> 01:39:43,062 보고 싶었단다 1340 01:39:44,073 --> 01:39:46,148 놈들이 널 못 보게 했어 1341 01:39:47,158 --> 01:39:49,908 더 이상 그런 일은 없을 거야 1342 01:39:55,207 --> 01:39:57,033 빌, 제발 1343 01:39:59,460 --> 01:40:01,786 이제 그만 해요 1344 01:40:05,634 --> 01:40:07,210 당신은 치료가 필요해요 1345 01:40:08,843 --> 01:40:09,958 당신은 병들었어요 1346 01:40:10,804 --> 01:40:11,836 병들었다고? 1347 01:40:12,931 --> 01:40:14,591 환자를 보고 싶어? 1348 01:40:14,809 --> 01:40:17,096 주위를 둘러봐 누가 병들었나 1349 01:40:17,309 --> 01:40:18,507 당신 말이 맞소 1350 01:40:22,440 --> 01:40:25,358 여기서 낚시 했었다면 믿을 수 있소? 1351 01:40:28,028 --> 01:40:29,937 바로 여기요 1352 01:40:30,448 --> 01:40:33,282 오염됐으니 물고기를 먹지 말라고 그러죠 1353 01:40:34,826 --> 01:40:37,115 물에선 수영도 할 수 없어요 1354 01:40:37,453 --> 01:40:40,370 무슨 세균에 감염된다나 1355 01:40:41,916 --> 01:40:43,707 사회가 병든 거죠 1356 01:40:44,292 --> 01:40:47,210 난 우리 가족끼리만 있고 싶어요 1357 01:40:47,671 --> 01:40:49,544 곧 떠날 거요 1358 01:40:50,674 --> 01:40:53,378 은퇴해서 애리조나의 하바수호 시로 가요 1359 01:40:54,094 --> 01:40:55,124 거기 가봤소? 1360 01:40:55,386 --> 01:40:57,046 그런 뜻이 아니오 1361 01:40:59,015 --> 01:41:03,060 호수라지만 사실은 조그만 웅덩이에 불과해요 1362 01:41:03,269 --> 01:41:05,806 하지만 아내는 낙원으로 생각하죠 1363 01:41:06,605 --> 01:41:09,560 모두들 낙원에 대한 생각이 달라요 1364 01:41:12,986 --> 01:41:14,101 내 경우에는 1365 01:41:16,823 --> 01:41:18,945 어떤 게 낙원인 줄 알아요? 1366 01:41:19,157 --> 01:41:21,649 - 뭐죠? - 외람된 말이지만 1367 01:41:23,204 --> 01:41:24,401 아기를 갖는 거였소 1368 01:41:25,456 --> 01:41:28,540 놀랍지 않아요? 아기 낳는 거라니 1369 01:41:29,959 --> 01:41:31,668 딸아이인가요? 1370 01:41:32,503 --> 01:41:33,963 귀엽군요 1371 01:41:35,924 --> 01:41:37,122 특별한 애군요 1372 01:41:41,929 --> 01:41:45,013 내 아내는 쉽게 엄마가 될 타입은 아니었어요 1373 01:41:45,682 --> 01:41:47,018 날 위해 뭐든 했죠 1374 01:41:47,018 --> 01:41:49,804 평생을 날 위해 희생했어요 1375 01:41:50,895 --> 01:41:53,765 어느날 애가 잠들더니 깨어나질 않았어요 1376 01:41:54,982 --> 01:41:57,307 의사는 유아 돌연사 1377 01:41:58,653 --> 01:42:00,230 증후군이래요 1378 01:42:01,364 --> 01:42:04,032 그러나 그 앤 유아가 아닌 2살짜리 애기였어요 1379 01:42:04,240 --> 01:42:06,031 그 앤 컸어요 1380 01:42:07,744 --> 01:42:09,403 우리 애기였죠 1381 01:42:12,498 --> 01:42:15,369 이건 네게 주는 거다 그래 받아라 1382 01:42:21,965 --> 01:42:23,792 그러니 어쩌겠소? 1383 01:42:25,093 --> 01:42:27,964 애가 음주 차량에 치여서 1384 01:42:28,262 --> 01:42:30,883 죽더라도 누구를 탓하겠어요? 1385 01:42:31,598 --> 01:42:32,547 고맙다, 얘야 1386 01:42:37,022 --> 01:42:38,267 총 든 자가 있어요! 1387 01:42:42,484 --> 01:42:44,227 안 돼, 안 돼 1388 01:42:46,071 --> 01:42:47,102 엘리자베스, 안 돼! 1389 01:42:47,863 --> 01:42:50,700 - 꼼짝 마! 체포한다 - 엘리자베스! 1390 01:42:50,700 --> 01:42:52,744 - 여기서 도망쳐요. 어서! - 엘리자베스! 1391 01:42:52,744 --> 01:42:54,237 꼼짝 마! 1392 01:42:57,539 --> 01:42:59,912 - 어쩌려고 그랬지? - 모르겠어요 1393 01:43:00,126 --> 01:43:02,282 사람들은 항상 뭘 할 지 모른다고 하지 1394 01:43:02,544 --> 01:43:06,922 정확히 말해서 아내와 애를 죽이려고 했지 1395 01:43:08,383 --> 01:43:12,926 그런 후엔 자신에게 총구를 들이밀겠지 1396 01:43:13,430 --> 01:43:17,012 멋진 경찰들 만나러 가자고 좋은 친구들이야 1397 01:43:18,433 --> 01:43:22,593 - 내가 나쁜 놈이요? - 그래 1398 01:43:25,773 --> 01:43:27,814 어쩌다 이렇게 됐지? 1399 01:43:29,235 --> 01:43:31,773 난 뭐든 시키는 대로 했소 1400 01:43:34,990 --> 01:43:37,409 - 내가 미사일 만든 거 알아요? - 그래 1401 01:43:37,409 --> 01:43:39,283 나는 미국을 보호했어요 1402 01:43:42,789 --> 01:43:44,662 그럼 상을 줘야 되는데 1403 01:43:44,874 --> 01:43:48,492 성형외과 의사는 잘 살고 내게 거짓말을 했어요 1404 01:43:50,838 --> 01:43:54,705 그래서 그런 거였나? 거짓말했다고 화가 난 거야? 1405 01:43:55,218 --> 01:43:57,505 그래서 내가 지금 이러고 있는 거야? 1406 01:43:58,302 --> 01:44:01,423 그들은 누구나 속여 물고기까지도 1407 01:44:02,890 --> 01:44:05,808 그렇다고 자네가 한 일이 정당화될 순 없어 1408 01:44:06,477 --> 01:44:11,351 자넬 특별하게 해 주는 건 자네 딸뿐이야. 그만 가자고 1409 01:44:12,483 --> 01:44:13,893 어서! 1410 01:44:21,242 --> 01:44:22,865 오늘 정말 더웠죠? 1411 01:44:25,829 --> 01:44:27,655 총이 있어요 저기에요 1412 01:44:27,873 --> 01:44:30,825 물러서시오! 뒤로 물러서! 1413 01:44:35,671 --> 01:44:37,082 난 총을 갖고 있소 1414 01:44:43,470 --> 01:44:44,715 내 주머니에 1415 01:44:49,392 --> 01:44:50,505 난 총이 많아요 1416 01:44:50,768 --> 01:44:53,092 거기 서! 움직이지 마! 1417 01:44:53,770 --> 01:44:54,600 결투할까요? 1418 01:44:55,272 --> 01:44:57,976 아니 안 하는 게 좋겠어 1419 01:44:58,232 --> 01:44:59,975 하자고요 1420 01:45:00,192 --> 01:45:02,066 완벽하잖아요 1421 01:45:02,613 --> 01:45:06,110 보안관과 악당끼리의 결투 1422 01:45:08,201 --> 01:45:09,397 멋지잖아요 1423 01:45:14,456 --> 01:45:15,571 셋에 해요 1424 01:45:15,832 --> 01:45:19,248 다 끝났어, 빌 자넨 선택권이 있어 1425 01:45:19,460 --> 01:45:22,793 내 딸은 죽었지만 자넨 기회가 있다고 1426 01:45:23,422 --> 01:45:25,664 아니, 당신도 두 가지 선택권이 있어요 1427 01:45:26,134 --> 01:45:27,296 내가 당신을 죽이든가 1428 01:45:28,428 --> 01:45:30,420 당신이 날 죽이는 거죠 1429 01:45:30,845 --> 01:45:33,549 그럼 내 딸은 보험금을 타겠죠 1430 01:45:36,267 --> 01:45:37,097 하나... 1431 01:45:37,351 --> 01:45:39,391 애가 자라는 걸 봐야지 1432 01:45:40,020 --> 01:45:41,894 감옥에서요? 1433 01:45:45,705 --> 01:45:46,235 둘... 1434 01:45:46,235 --> 01:45:47,776 제발 이러지 마 1435 01:45:49,487 --> 01:45:50,768 - 가자고 - 셋! 1436 01:45:59,913 --> 01:46:02,119 내가 먼저 뽑았는데... 1437 01:46:41,536 --> 01:46:45,699 양쪽 경찰서에서 어떤 공조체제가 이루어졌나요? 1438 01:46:45,914 --> 01:46:48,037 베니스 경찰서를 무시하는 건 아니지만 1439 01:46:48,291 --> 01:46:51,825 우리 대원이 사건을 해결했죠 1440 01:46:52,045 --> 01:46:53,455 프렌더개스트! 1441 01:46:54,130 --> 01:46:57,796 프렌더개스트 경사입니다 정말 수고했네 1442 01:46:58,296 --> 01:47:01,008 엿 먹으슈, 서장 나리 엿 같이 고맙수 1443 01:47:01,008 --> 01:47:03,970 믿을 수가 없군 방금 한 말 들었어? 1444 01:47:03,970 --> 01:47:05,470 천만에 1445 01:47:09,144 --> 01:47:11,219 - 아직 안 갔어? - 걱정돼서요 1446 01:47:11,438 --> 01:47:14,639 이제 안정됐고요 큰 이상은 없어요 1447 01:47:14,857 --> 01:47:16,981 병원에서 봐 1448 01:47:20,320 --> 01:47:21,980 좀 어때요? 1449 01:47:25,408 --> 01:47:26,653 딸에게 아직 말 안 했어요 1450 01:47:28,244 --> 01:47:29,904 이런! 1451 01:47:31,122 --> 01:47:33,791 오늘 생일인데 어쩌면 좋죠? 1452 01:47:35,001 --> 01:47:36,791 내일 말해 주고 1453 01:47:37,293 --> 01:47:38,919 오늘은 생일 파티를 열어 줘요 1454 01:47:46,593 --> 01:47:49,084 - 네 이름이 뭐니? - 아델이요 1455 01:47:49,305 --> 01:47:52,009 아델? 예쁜 이름인데 1456 01:47:52,643 --> 01:47:55,725 나도 딸이 생기면 아델이라고 해야겠다 1457 01:47:55,936 --> 01:47:58,688 - 아저씨는요? - 내 이름? 1458 01:48:00,566 --> 01:48:02,439 난 이제 큰일났다 1459 01:48:04,736 --> 01:48:06,361 그게 이름은 아니잖아요 1460 01:48:06,572 --> 01:48:09,526 내 아내가 내가 이러고 있는 걸 알면 1461 01:48:09,741 --> 01:48:11,614 큰일난다고 1462 01:48:16,831 --> 01:48:18,076 실례합니다 1463 01:48:22,211 --> 01:48:24,119 경사님이 철수하래 1464 01:48:24,336 --> 01:48:27,005 - 그럼, 식사하러 가자 - 어디로 갈까? 1465 01:48:27,758 --> 01:48:30,628 주위에서 적당한 걸로 먹지 1466 01:48:35,972 --> 01:48:38,890 이것 좀 봐! 1467 01:48:42,396 --> 01:48:44,721 '안녕 퍼피' 해 봐 1468 01:48:45,230 --> 01:48:46,726 안녕, 퍼피? 1469 01:48:48,067 --> 01:48:49,609 안녕, 퍼피? 1470 01:48:54,782 --> 01:48:57,902 여기 있어요 우리 모두가 나와요 1471 01:48:58,744 --> 01:49:00,617 모두 화면에 나와요 1472 01:49:07,000 --> 01:49:11,000 자막 제작: 메가무비동호회 Deep 철자법 간략 수정: highcal