1
00:00:02,328 --> 00:00:12,050
싱크 전면 수정
lukey
2
00:00:15,338 --> 00:00:17,945
이러지 말아요!
우린 가족이잖아요!
3
00:00:17,947 --> 00:00:21,861
'레이크 모텔'
아니, 말했잖아! 난 결심했어!
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,997
존이 떠난 게 옳았어
5
00:00:24,195 --> 00:00:25,779
그런 말 말아요!
6
00:00:25,781 --> 00:00:27,116
진심도 아니잖아요!
7
00:00:27,118 --> 00:00:29,202
- 그 전통은 미친 짓이야!
- 아니요!
8
00:00:29,204 --> 00:00:30,290
- 모두 다 미쳤어!
- 아뇨!
9
00:00:30,292 --> 00:00:32,280
여기서 끝내는 거야!
10
00:00:32,444 --> 00:00:34,158
제발요, 윌라드
11
00:00:34,160 --> 00:00:37,352
우리 가족이 아는 전부예요
12
00:00:37,421 --> 00:00:39,355
글로리아, 정신을 차려
13
00:00:39,423 --> 00:00:41,779
우리가 해온 짓은
혐오스러워
14
00:00:41,781 --> 00:00:43,294
난 손 떼겠어
15
00:00:43,296 --> 00:00:44,793
더 이상은 안돼!
16
00:00:44,896 --> 00:00:47,262
신이 용서해 주시길
17
00:01:00,247 --> 00:01:02,181
빌어먹을!
18
00:01:12,688 --> 00:01:14,622
비켜나게!
19
00:01:14,624 --> 00:01:16,660
날 막을 건 한가지 뿐이야
20
00:01:16,703 --> 00:01:20,027
자넨 그럴 베짱이 없어!
21
00:01:23,201 --> 00:01:24,829
개자식!
22
00:01:40,598 --> 00:01:45,846
자막은 시네스트! - by Mac
23
00:01:46,480 --> 00:01:51,779
싱크수정 - lukey
24
00:01:54,864 --> 00:01:58,371
레이크 데드
(Lake Dead, 2007)
25
00:01:58,373 --> 00:02:00,598
레이크 데드
(Lake Dead, 2007)
26
00:04:08,130 --> 00:04:10,496
벤, 전화 받아요
27
00:04:10,612 --> 00:04:13,376
메세지 남기겠지
28
00:04:13,402 --> 00:04:17,203
한밤중이잖아
긴급한 일인지도 몰라요
29
00:04:22,706 --> 00:04:24,695
여보세요
30
00:04:26,283 --> 00:04:28,692
존, 왜 여기로 전화했어요?
31
00:04:31,128 --> 00:04:33,817
알았어요, 전화 안 받는다고 하면
그냥 끊을 거예요
32
00:04:33,819 --> 00:04:35,586
다시는 걸지마세요
33
00:04:38,894 --> 00:04:40,760
당신 아버지야
34
00:04:40,831 --> 00:04:43,094
당신과 꼭 얘기해야 된다셔
35
00:04:44,366 --> 00:04:46,232
그냥 끊을까?
36
00:04:54,086 --> 00:04:56,076
무슨 일이세요?
37
00:04:59,982 --> 00:05:01,445
뭐라구요?
38
00:05:02,151 --> 00:05:05,417
할아버진 저 태어나기 전에
돌아가셨잖아요
39
00:05:07,324 --> 00:05:09,757
취하셨군요
40
00:05:09,825 --> 00:05:12,658
난 취하지 않았어!
41
00:05:12,728 --> 00:05:15,026
소리 지르지 마세요
42
00:05:16,031 --> 00:05:19,023
소리 지르지 마시라구요
43
00:05:19,101 --> 00:05:20,398
브리엘!
44
00:05:23,340 --> 00:05:26,076
- 끊어버려요
- 여보세요?
45
00:05:29,180 --> 00:05:31,171
무슨 일이야, 자기?
46
00:05:32,214 --> 00:05:33,476
브리엘
47
00:05:33,549 --> 00:05:35,039
말씀이...
48
00:05:35,117 --> 00:05:38,178
할아버지가 오늘
돌아가셨대요
49
00:05:39,371 --> 00:05:41,165
당신 조부모님은 모두
돌아가셨잖아
50
00:05:41,175 --> 00:05:43,792
나도 그런 줄 알았죠
51
00:05:46,429 --> 00:05:48,293
미안해요
52
00:05:48,318 --> 00:05:52,613
얘기했죠. 우리 가족은...
개판이라고
53
00:05:54,336 --> 00:05:56,271
괜찮아?
54
00:05:58,326 --> 00:06:00,317
얘기하고 싶어?
55
00:06:04,146 --> 00:06:06,444
마음 바뀌면 깨워, 알았지?
56
00:06:06,515 --> 00:06:07,847
알았어요
57
00:06:29,271 --> 00:06:31,262
기다려요
58
00:06:37,214 --> 00:06:38,417
나가요
59
00:06:40,416 --> 00:06:41,348
누구세요?
60
00:06:41,417 --> 00:06:42,788
언니야
61
00:06:42,790 --> 00:06:44,749
제길...
62
00:06:49,792 --> 00:06:52,265
나 갚을 돈 없어
버는 중이야
63
00:06:52,267 --> 00:06:55,497
- 돈 때문에 온 거 아냐
- 옷 좀 걸치지
64
00:06:55,575 --> 00:06:57,065
엿 먹어요, 벤
65
00:06:57,070 --> 00:06:59,123
- 엿 먹어, 샘
- 참아요, 벤
66
00:06:59,201 --> 00:07:00,785
원하는 게 뭐야?
67
00:07:00,900 --> 00:07:02,617
들어가도 돼?
68
00:07:13,155 --> 00:07:16,716
맙소사! 술 쩔은 냄새가 나는군
69
00:07:17,034 --> 00:07:19,194
젠장할 무슨 일이야?
70
00:07:19,196 --> 00:07:21,141
아빠가 전화했었니?
71
00:07:21,143 --> 00:07:24,204
아빠? 뭐하러 전화를 해?
72
00:07:24,206 --> 00:07:26,730
- 안 했다고?
- 안 했어
73
00:07:28,097 --> 00:07:30,588
잠깐, 누가 전화했는데...
74
00:07:30,666 --> 00:07:33,567
졸라 늦은 시간이라
안 받았어
75
00:07:33,637 --> 00:07:35,251
메세지 안 남겼어?
76
00:07:35,253 --> 00:07:37,883
빌어먹을 응답기 있었으면
남겼겠지
77
00:07:37,885 --> 00:07:40,315
욕 좀 안하고 말할 수 없어?
78
00:07:40,319 --> 00:07:41,643
엿 먹어요
79
00:07:41,991 --> 00:07:43,394
힘들겠군
80
00:07:53,329 --> 00:07:55,524
집이 좋아보인다, 샘
81
00:07:56,158 --> 00:07:57,447
그래?
82
00:07:57,502 --> 00:07:59,428
맘대로 청소해
83
00:08:04,405 --> 00:08:05,758
맘에 드는게 보여?
84
00:08:05,760 --> 00:08:07,090
아니
85
00:08:13,876 --> 00:08:15,944
어젯밤 아빠가 전화했어
86
00:08:15,946 --> 00:08:18,245
쥐뿔도 신경 안 써서 미안하군
87
00:08:18,247 --> 00:08:21,642
어제 할아버지가
돌아가셨대
88
00:08:21,728 --> 00:08:24,349
뭐? 우린 할아버지 없잖아
89
00:08:24,351 --> 00:08:26,826
알아. 아빠가 일부러
그렇게 말하신 거래
90
00:08:26,828 --> 00:08:29,802
언니, 아빠는 주정뱅이야
그런 말 믿을 수 없어
91
00:08:29,804 --> 00:08:31,548
이번엔 진짜야
92
00:08:32,818 --> 00:08:34,820
진짜라니 무슨 소리야?
93
00:08:35,498 --> 00:08:38,443
오늘 아침에 택배가 왔어
94
00:08:38,475 --> 00:08:41,124
이걸 전해주더라
95
00:08:41,398 --> 00:08:42,436
그게 뭔데?
96
00:08:42,445 --> 00:08:46,348
할아버지가 우리한테 남긴
재산을 보러오라는 편지
97
00:08:46,477 --> 00:08:47,638
재산?
98
00:08:47,919 --> 00:08:49,543
모텔을 남기셨대
99
00:08:49,545 --> 00:08:51,882
- 농담하는 거야?
- 아니
100
00:08:51,884 --> 00:08:52,850
어딘데?
101
00:08:52,852 --> 00:08:55,109
여기서 4시간 쯤 북쪽에
102
00:08:55,918 --> 00:08:57,613
그럴수가
103
00:08:57,686 --> 00:08:59,483
우린 어떻게 하면 돼?
104
00:08:59,563 --> 00:09:02,959
먼저 화요일에 장례식에 가고
105
00:09:03,045 --> 00:09:05,154
그런 다음 여기를 둘러봐야지
106
00:09:05,156 --> 00:09:06,694
주말여행 겸 가면 되고...
107
00:09:06,696 --> 00:09:08,868
둘이서 모텔을 어떻게 할지
결정하라구
108
00:09:08,930 --> 00:09:11,221
장난해? 팔아버려야지
109
00:09:11,223 --> 00:09:14,299
그래, 받는 돈에서 3000달러는
우리 꺼야
110
00:09:14,301 --> 00:09:15,547
쳐드세요, 형부
111
00:09:15,549 --> 00:09:17,550
그래서, 갈 거야?
112
00:09:18,808 --> 00:09:20,230
당근이지
113
00:09:20,650 --> 00:09:23,076
형부랑은 같이 있기 싫어
114
00:09:24,253 --> 00:09:27,197
내일 나혼자 차 몰고 갈 거야
115
00:09:27,376 --> 00:09:29,914
장례식에 안 가려고?
116
00:09:30,726 --> 00:09:33,749
아빠 보고 싶은 마음 없거든
117
00:09:34,664 --> 00:09:37,174
변한 게 없군. 아주 잘났어
118
00:09:37,176 --> 00:09:38,479
그냥 할아버지시잖아
119
00:09:38,481 --> 00:09:41,530
그러는 형부는 도덕군자예요?
120
00:09:41,532 --> 00:09:42,949
노가다나 하는 주제에
121
00:09:42,951 --> 00:09:44,922
그래도 난 마약이나 파는...
122
00:09:44,931 --> 00:09:47,657
중독자에 썩어빠진
괴물은 아니야...
123
00:09:47,690 --> 00:09:49,136
어떤 놈이 왔어?
124
00:09:49,760 --> 00:09:51,352
아가리 좀 닥치라고 해
125
00:09:51,624 --> 00:09:53,956
또 다른 놈팽이를 잡아왔군?
126
00:09:54,510 --> 00:09:56,502
그만 가줘
127
00:09:57,458 --> 00:09:58,789
알았어
128
00:09:58,793 --> 00:10:05,153
여기 편지 사본하고
129
00:10:05,419 --> 00:10:07,768
모텔 약도야
130
00:10:08,856 --> 00:10:10,290
거기서 봐
131
00:10:10,292 --> 00:10:11,258
그럼
132
00:10:13,329 --> 00:10:15,058
잘 있어
133
00:10:26,542 --> 00:10:30,343
성부와 성자와 성신의
이름으로 기도 하나이다
134
00:10:30,345 --> 00:10:32,304
아멘
135
00:10:50,632 --> 00:10:52,753
왜 얘기 안하셨어요?
136
00:10:53,077 --> 00:10:54,503
이런 게 더 낫다
137
00:10:54,505 --> 00:10:56,495
어떻게 그렇게 말하세요?
138
00:10:57,194 --> 00:11:00,320
브리엘, 내가 믿을 만한
모습을 못 보여줬다만...
139
00:11:00,322 --> 00:11:01,623
이번 만은 믿어다오
140
00:11:01,625 --> 00:11:04,827
안 돼요. 할아버지와 우릴
갈라놓으려고 했어요
141
00:11:04,829 --> 00:11:07,662
다른 모든 걸 우리에게서
떼어놓은 것 처럼요!
142
00:11:07,749 --> 00:11:09,638
할아버진 나쁜 사람이야
143
00:11:09,640 --> 00:11:11,870
돌아가셔서 기쁘다
너도 그래야 하고
144
00:11:11,872 --> 00:11:14,057
나쁜 사람이요?
그런 말을 하시다니
145
00:11:14,059 --> 00:11:17,528
이미 아버지보다
더 많은 걸 주셨어요!
146
00:11:18,185 --> 00:11:19,277
무슨 소리냐?
147
00:11:19,395 --> 00:11:21,628
북쪽 땅을 남겨 주셨어요
148
00:11:21,630 --> 00:11:24,165
모텔이요. 이미 알고
계시겠지만요
149
00:11:24,290 --> 00:11:25,715
거기 가서는 안된다
알겠니?
150
00:11:25,724 --> 00:11:27,459
손대지 마세요!
151
00:11:27,734 --> 00:11:29,646
땅은 잊어 버려
152
00:11:29,998 --> 00:11:31,927
물론 그러길 원하시겠죠
153
00:11:31,929 --> 00:11:34,671
이젠 우리 꺼예요
우리 꺼라구요
154
00:11:34,795 --> 00:11:39,431
브리엘, 사정하마
거기 가지마라, 알겠니?
155
00:11:39,941 --> 00:11:41,911
아빠는 한심해요
156
00:11:50,022 --> 00:11:51,249
켈리!
157
00:12:30,098 --> 00:12:31,915
낡아빠졌잖아
158
00:12:35,971 --> 00:12:38,180
뭔가 값어치가 있겠지
159
00:13:24,738 --> 00:13:27,332
졸라 쓰레기장이네
160
00:14:04,603 --> 00:14:06,093
사람 있어요
161
00:14:08,395 --> 00:14:10,585
사람 있다구요!
162
00:16:18,523 --> 00:16:20,000
당신 괜찮아?
163
00:16:24,158 --> 00:16:25,588
왜 그래?
164
00:16:29,473 --> 00:16:31,202
모르겠어요
165
00:17:37,133 --> 00:17:39,028
- 안녕, 언니
- 다시 맞춰봐
166
00:17:39,030 --> 00:17:41,232
잘 지내요, 형부?
167
00:17:41,234 --> 00:17:42,954
주말 즐겨볼 준비 됐어?
168
00:17:42,956 --> 00:17:44,367
당근이죠
169
00:17:44,459 --> 00:17:45,774
그럼 건너와
170
00:17:45,820 --> 00:17:46,972
준비 다 됐어요
171
00:17:46,974 --> 00:17:48,864
친구 데려가도 되죠?
172
00:17:48,866 --> 00:17:50,145
도토리 신세 되긴 싫어요
173
00:17:50,147 --> 00:17:53,078
물론이지. 빌이 캠핑카가
있어서 자리는 많아
174
00:17:53,080 --> 00:17:54,164
잘됐네요
175
00:17:54,166 --> 00:17:55,869
행운의 남자는 누구야?
176
00:17:55,871 --> 00:17:58,203
남자가 아니고 친구 타냐 예요
177
00:17:58,205 --> 00:18:00,348
있지, 남자는 나하고
빌 밖에 없어서...
178
00:18:00,350 --> 00:18:03,400
오면 주말동안 금욕을
해야 할걸
179
00:18:03,779 --> 00:18:05,422
누가 넘보기나 한대요
180
00:18:05,424 --> 00:18:07,892
저는 사업차 가는 거예요
181
00:18:07,894 --> 00:18:09,886
돈 많이 받고 팔 수 있으면 좋겠어요
182
00:18:09,912 --> 00:18:12,745
그래야 다시는 식당일
안해도 되죠
183
00:18:12,815 --> 00:18:15,046
이해해. 어서 건너와
184
00:18:15,048 --> 00:18:16,595
갈게요!
185
00:18:28,580 --> 00:18:30,401
열렸어요
186
00:18:30,573 --> 00:18:32,583
미안해요, 늦었어요
187
00:18:32,585 --> 00:18:34,293
아슬아슬하게 오는군
188
00:18:34,295 --> 00:18:37,159
아직 아무도 안 왔잖아요
투덜쟁이
189
00:18:37,161 --> 00:18:38,227
반가워, 처제
190
00:18:38,229 --> 00:18:40,519
반가워요, 형부
191
00:18:40,521 --> 00:18:42,253
잘 지내, 모텔 사장님?
192
00:18:42,291 --> 00:18:44,993
별로지, 모텔 사장님
193
00:18:45,204 --> 00:18:46,246
- 안녕!
- 안녕
194
00:18:46,248 --> 00:18:47,652
오, 빌이네
195
00:18:47,654 --> 00:18:51,588
잘됐군, 동창 친구가 모였네
196
00:18:54,003 --> 00:18:55,835
- 임마!
- 어떠냐, 자식?
197
00:18:55,837 --> 00:18:57,829
- 잘 지냈냐?
- 넌 어때?
198
00:18:57,831 --> 00:19:00,146
- 다 잘 되고?
- 좋아. 한참 왔지
199
00:19:00,224 --> 00:19:01,918
더 멀리 몰고 가도
괜찮겠지?
200
00:19:01,920 --> 00:19:04,582
니 불알을 걸어도 좋아
201
00:19:04,584 --> 00:19:06,720
항상 불알을 걸어요?
202
00:19:06,722 --> 00:19:08,693
- 안녕하세요?
- 잘 지내세요?
203
00:19:08,695 --> 00:19:09,840
좋아요
204
00:19:09,842 --> 00:19:11,975
- 안녕!
- 안녕!
205
00:19:15,907 --> 00:19:18,024
세상에! 멋져 보여요
206
00:19:18,050 --> 00:19:19,089
고마워요
207
00:19:19,098 --> 00:19:20,895
어떻게 그렇게 태워요?
208
00:19:20,900 --> 00:19:22,402
우리 집에 햇볕이
잘 들어서요
209
00:19:22,404 --> 00:19:23,589
그냥 누워있곤 하죠
210
00:19:23,591 --> 00:19:26,643
그동안 아주 좋았어요
211
00:19:26,837 --> 00:19:27,873
말라깽이네
212
00:19:27,891 --> 00:19:29,930
이 사람 말 듣지 말아요
213
00:19:29,932 --> 00:19:32,050
와요, 들어가죠
214
00:19:32,664 --> 00:19:35,361
왜 그래요, 에이미
농담이예요
215
00:19:36,358 --> 00:19:37,702
농담인 거 알겠지?
216
00:19:37,704 --> 00:19:39,899
가서 맥주나 마시자
217
00:19:44,805 --> 00:19:47,967
아침 10신데 그 맥주를
마실 거예요?
218
00:19:48,661 --> 00:19:49,546
사나이들 일이예요
219
00:19:49,548 --> 00:19:51,686
당신이 운전하니까
다른 건 하면 안돼요
220
00:19:51,688 --> 00:19:53,096
바가지 소리 들리네
221
00:19:53,098 --> 00:19:55,398
조심해요, 바빗
222
00:19:56,714 --> 00:19:57,703
바빗?
223
00:19:57,967 --> 00:19:59,752
(* 남편 성기 자른 여자)
224
00:20:01,201 --> 00:20:02,928
심하네요, 브리엘
225
00:20:03,009 --> 00:20:04,475
아주 심해
226
00:20:19,138 --> 00:20:21,290
- 누구야?
- 타냐 예요
227
00:20:23,123 --> 00:20:25,064
- 야!
- 안녕!
228
00:20:25,869 --> 00:20:27,773
- 늦어서 미안
- 그래
229
00:20:28,071 --> 00:20:30,592
에이미가 열 받겠는데
230
00:20:30,925 --> 00:20:34,857
저런 여자가 나타나면
열을 졸라 내더라구
231
00:20:35,548 --> 00:20:37,448
아직도 바람 피는 거 아니지?
232
00:20:39,319 --> 00:20:40,202
아니, 아냐
233
00:20:40,204 --> 00:20:42,570
나쁜 생각 하면 안돼
이젠 대학생이 아니라구
234
00:20:42,572 --> 00:20:45,195
에이미에게 잘해줘야지
좋은 여자야
235
00:20:45,526 --> 00:20:47,892
염려마. 잘 될 거야
236
00:20:48,278 --> 00:20:49,478
얌전히 굴어
237
00:20:50,478 --> 00:20:53,619
- 토요일 누구 맡겼어?
- 아니, 넌?
238
00:20:53,694 --> 00:20:55,602
- 했지
- 타냐, 벤이에요
239
00:20:55,604 --> 00:20:57,094
- 안녕하세요
- 반가워요
240
00:20:57,096 --> 00:20:58,721
켈리한테 얘기 많이 들었어요
241
00:20:58,723 --> 00:21:01,471
그랬어요? 켈리가 잘 알죠
242
00:21:01,729 --> 00:21:03,794
- 난 와일드 빌이라고 해요
- 안녕하세요
243
00:21:03,796 --> 00:21:05,761
가방 주세요
차에 넣을게요
244
00:21:05,763 --> 00:21:07,160
- 고마워요
- 넵
245
00:21:07,179 --> 00:21:08,797
항상 신사죠
246
00:21:12,597 --> 00:21:14,989
세상에, 저건 뭐죠?
247
00:21:14,991 --> 00:21:18,583
- 왜요?
- 도로에 얼간이가 많아요
248
00:21:18,585 --> 00:21:20,519
에이미, 여긴 타냐예요
249
00:21:20,629 --> 00:21:22,275
- 안녕
- 불러주셔서 고마워요
250
00:21:22,277 --> 00:21:24,048
캠핑해본 적이 없거든요
251
00:21:24,050 --> 00:21:26,065
네, 물론이죠
252
00:21:26,067 --> 00:21:27,945
- 이거 실을 거야?
- 그래요
253
00:21:28,557 --> 00:21:30,167
멋지세요
254
00:21:30,818 --> 00:21:32,250
잘 태우셨네요
255
00:21:32,372 --> 00:21:33,904
고마워요
256
00:21:34,075 --> 00:21:36,042
타냐도 태워야겠네요
257
00:21:36,637 --> 00:21:38,069
우리 다 그렇죠
258
00:21:38,869 --> 00:21:40,666
이 차 갈 준비 된 거야?
259
00:21:40,738 --> 00:21:42,844
완전히 준비됐지
260
00:21:43,121 --> 00:21:44,701
가야할 것 같은데 어때요?
261
00:21:44,703 --> 00:21:46,606
서둘러요
262
00:21:49,418 --> 00:21:51,249
아침엔 무슨 일이었어?
263
00:21:51,317 --> 00:21:53,629
아니예요
264
00:21:53,631 --> 00:21:55,182
지금은 괜찮아요
265
00:21:55,409 --> 00:21:57,604
- 확실해?
- 네
266
00:21:59,259 --> 00:22:00,850
이리와
267
00:22:01,027 --> 00:22:02,619
당신 취했어요?
268
00:22:02,621 --> 00:22:05,797
당신이 섹시해 보이려면
취해야 되는 거야?
269
00:22:15,723 --> 00:22:17,863
당신을 왜 사랑하는지
모르겠어요
270
00:22:17,941 --> 00:22:20,676
내가 일촌 맺어줘서
그럴 거야
271
00:22:37,605 --> 00:22:40,239
그 모텔은 어떻게 할
계획이야?
272
00:22:40,380 --> 00:22:41,372
모르겠어요
273
00:22:41,374 --> 00:22:42,763
팔아야겠죠
274
00:22:42,765 --> 00:22:46,704
우리 모두 공돈이 필요하죠
특히 샘은요
275
00:22:47,925 --> 00:22:50,199
당신네 가족은 왜
물려주는 게 없어?
276
00:22:50,380 --> 00:22:51,676
있어요
277
00:22:52,052 --> 00:22:53,862
남자 못 고르는 눈이요
278
00:23:19,539 --> 00:23:23,216
와일드 빌, 캠핑카에서
좀 피워도 괜찮아요?
279
00:23:23,218 --> 00:23:25,793
개가 자기 불알을 핧든가요?
280
00:24:06,486 --> 00:24:08,282
끝내주네
281
00:24:28,908 --> 00:24:31,438
왜 그런 거야?
282
00:24:42,187 --> 00:24:43,780
어디 쯤이죠, 벤?
283
00:24:43,782 --> 00:24:45,442
30분이면 도착해요
284
00:24:46,137 --> 00:24:48,367
맥주나 더 해야겠어
285
00:24:48,491 --> 00:24:50,425
갖다 드릴게요
286
00:24:52,018 --> 00:24:53,782
친절하군
287
00:24:58,023 --> 00:25:01,183
- 다른 사람들은요?
- 나도 하나줘
288
00:25:08,073 --> 00:25:09,700
파티!
289
00:25:13,540 --> 00:25:14,873
건배!
290
00:25:22,937 --> 00:25:25,701
진짜 외진 곳이네요
291
00:26:04,949 --> 00:26:07,816
여기 끝내준다
292
00:26:10,046 --> 00:26:12,015
샘은 어딨어?
차가 안 보이는데
293
00:26:12,048 --> 00:26:13,515
모르겠다
294
00:26:13,530 --> 00:26:15,430
여기 왔어야 하는데
295
00:26:15,440 --> 00:26:17,670
가자구. 살펴봐야지
296
00:26:59,206 --> 00:27:02,593
- 벨을 울릴까요?
- 그래도 되지
297
00:27:09,439 --> 00:27:12,782
어서 오세요
안녕하세요?
298
00:27:12,884 --> 00:27:14,232
브리엘이겠군요
299
00:27:14,234 --> 00:27:17,722
여긴 약혼자, 벤이에요
300
00:27:17,847 --> 00:27:19,480
만나서 반가워요
301
00:27:19,482 --> 00:27:21,012
난 글로리아 예요
302
00:27:21,060 --> 00:27:22,469
반갑습니다, 아가씨
303
00:27:22,480 --> 00:27:24,114
농담도 잘 하셔
304
00:27:25,610 --> 00:27:27,289
윌라드의 손녀죠?
305
00:27:27,291 --> 00:27:28,624
네
306
00:27:28,626 --> 00:27:31,045
할아버지 일은 안 됐어요
307
00:27:31,047 --> 00:27:34,382
고맙습니다
만나뵀다면 좋았을텐데요
308
00:27:34,527 --> 00:27:37,611
그분도 그랬을 거예요
309
00:27:38,932 --> 00:27:42,362
글로리아, 제 동생이 어젯밤
오기로 했었는데요
310
00:27:42,372 --> 00:27:45,365
들어왔나요?
이름은 샘 이에요
311
00:27:46,172 --> 00:27:49,316
일주일 내내 아무도 못 봤어요
312
00:27:49,632 --> 00:27:51,906
동생이라고 했나요?
313
00:27:51,990 --> 00:27:54,078
네, 여기서 만나기로 했거든요
314
00:27:54,080 --> 00:27:57,977
안됐지만 여기 안 왔어요
315
00:27:58,883 --> 00:28:01,318
무슨 일을 하시죠?
316
00:28:01,320 --> 00:28:05,666
그냥 모든 게 잘 돌아가나
보는 거죠
317
00:28:05,668 --> 00:28:08,392
할아버지가 40년 전에
일을 맡기셨죠
318
00:28:08,394 --> 00:28:11,048
40년 전이요?
굉장하네요
319
00:28:11,050 --> 00:28:14,540
아주 긴 세월이죠
바로 그래요
320
00:28:15,167 --> 00:28:18,664
글로리아, 저희는 모텔에 묵지 않고
캠핑을 할까 하거든요
321
00:28:18,746 --> 00:28:20,956
- 그게 좋은 생각일까요?
- 그럼요...
322
00:28:20,958 --> 00:28:24,471
여기 숲은 정말 아름다워요
323
00:28:24,543 --> 00:28:26,772
- 호수도 있구요
- 호수요?
324
00:28:26,845 --> 00:28:30,212
네, 인공 호수지만
맘에 들 거예요
325
00:28:30,540 --> 00:28:32,750
여러가지로 감사합니다
326
00:28:32,752 --> 00:28:35,797
천만에요
327
00:28:36,478 --> 00:28:38,249
오, 브리엘?
- 네?
328
00:28:38,251 --> 00:28:40,936
이 곳을 어떻게 할지
결정했나요?
329
00:28:40,938 --> 00:28:42,701
그러려고 왔거든요
330
00:28:42,703 --> 00:28:45,473
주말을 보내면서
생각해보려구요
331
00:28:46,215 --> 00:28:48,739
여기를 좋아하게 될 거예요
332
00:28:49,076 --> 00:28:52,305
떠나고 싶지 않을 걸요
333
00:28:52,605 --> 00:28:54,201
절대로
334
00:28:55,950 --> 00:28:58,868
- 안녕하세요!
- 네
335
00:28:58,870 --> 00:29:00,706
브리엘 동생, 켈리인가요?
336
00:29:00,708 --> 00:29:02,642
- 아니요
- 친구, 에이미 예요
337
00:29:02,644 --> 00:29:04,578
이분은 글로리아
모텔을 운영하세요
338
00:29:04,672 --> 00:29:07,091
- 반갑습니다
- 어서 와요
339
00:29:07,095 --> 00:29:09,619
죄송한데 화장실 있나요?
340
00:29:09,621 --> 00:29:12,599
물론이죠. 여기요
341
00:29:13,958 --> 00:29:15,304
방을 이용하세요
342
00:29:15,306 --> 00:29:18,124
뒤에 있는 것보다
더 깨끗해요
343
00:29:18,147 --> 00:29:19,535
알았어요
344
00:29:19,658 --> 00:29:21,439
고맙습니다
345
00:29:54,365 --> 00:29:55,890
미안해요
놀래키려는 게 아닌데
346
00:29:55,907 --> 00:29:58,152
- 괜찮아요
- 내가 깜빡했어요
347
00:29:58,276 --> 00:29:59,904
이 방은 하수도가 안 좋아요
348
00:29:59,921 --> 00:30:04,918
- 다른 방으로 줄게요
- 알았어요
349
00:30:05,712 --> 00:30:07,543
- 얘!
- 어떻게 됐어?
350
00:30:07,545 --> 00:30:09,980
모텔을 운영하는
부인을 만났는데...
351
00:30:09,982 --> 00:30:12,577
캠핑하기 좋은 장소가 있대
352
00:30:12,579 --> 00:30:16,634
- 호수도 있고
- 호수요? 멋지다
353
00:30:16,636 --> 00:30:17,954
샘은 어떻게 됐고?
354
00:30:17,956 --> 00:30:19,875
못 봤다는데
355
00:30:20,030 --> 00:30:22,114
- 이상하네
- 그럴까?
356
00:30:22,116 --> 00:30:24,628
걔는 샘이잖아
357
00:30:24,630 --> 00:30:27,930
어딘가에 있겠지
358
00:30:29,632 --> 00:30:30,538
여러분...
359
00:30:30,540 --> 00:30:32,269
샘 찾았어요?
360
00:30:32,271 --> 00:30:34,445
네, 병원에서 약 타고 있죠
361
00:30:34,447 --> 00:30:36,196
벤~
362
00:30:36,211 --> 00:30:38,398
- 여기 없어요
- 안됐군요
363
00:30:38,491 --> 00:30:41,507
어쨌거나 우린
재밌게 보내자구요
364
00:30:41,648 --> 00:30:43,581
누구 캠핑 갈 사람?
저요!
365
00:30:43,583 --> 00:30:45,602
- 캠핑 갑시다
- 가요
366
00:30:45,604 --> 00:30:47,257
캠핑하게 되는군
367
00:31:26,820 --> 00:31:28,058
오, 세상에!
368
00:31:28,060 --> 00:31:31,227
정말 멋있다!
369
00:31:34,324 --> 00:31:36,815
- 우리 호수가 있어!
- 와!
370
00:31:37,276 --> 00:31:39,270
여기 아름답다
371
00:31:39,272 --> 00:31:42,797
- 운들도 좋네요. 진짜요
- 세상에, 맞아요
372
00:31:42,799 --> 00:31:44,429
물고기 좀 봐!
373
00:31:47,280 --> 00:31:49,338
뭐 도와드릴까요?
374
00:31:49,415 --> 00:31:50,814
아뇨, 됐어요
375
00:31:50,883 --> 00:31:53,116
이런, 여길 팔 수는 없어
376
00:31:53,118 --> 00:31:55,383
타냐, 와서 이거 봐
377
00:31:57,404 --> 00:31:59,556
- 저기 큰 고기 좀 봐
- 정말 크다
378
00:31:59,670 --> 00:32:03,162
정말 멋져요
수영하러 가죠
379
00:32:03,208 --> 00:32:05,835
그래, 수영복 가지러 가자
380
00:32:05,837 --> 00:32:07,531
가자
381
00:32:08,967 --> 00:32:12,062
그러지 마요, 에이미
별일 없을 거예요
382
00:32:12,097 --> 00:32:13,832
뭐가 됐든요
383
00:32:23,351 --> 00:32:25,615
브리엘, 들어와
384
00:32:25,617 --> 00:32:27,141
당신 운동한 거 보여줘봐
385
00:32:27,220 --> 00:32:28,718
내 몸매 감당이 되겠어요?
386
00:32:28,720 --> 00:32:30,312
이미 다 감당했잖아
387
00:32:30,326 --> 00:32:32,651
당신 각오해요!
388
00:32:42,474 --> 00:32:43,900
내 호수 맘에 들어요?
389
00:32:43,902 --> 00:32:45,233
당신 호수가 좋아
390
00:32:45,235 --> 00:32:48,171
그래요? 이건 좋아요?
391
00:32:49,479 --> 00:32:51,174
좋아하는 거 알잖아
392
00:33:07,547 --> 00:33:08,504
왜?
393
00:33:09,137 --> 00:33:10,449
아니예요
394
00:33:10,451 --> 00:33:13,039
나뭇가지 같은 게
스쳤나봐요
395
00:33:19,109 --> 00:33:22,240
- 저게 뭐지?
- 왜 그래요?
396
00:33:23,508 --> 00:33:25,850
내 지갑
당신이 건드렸나봐
397
00:33:25,852 --> 00:33:28,032
수영복에 왜 지갑을 넣었어요?
398
00:33:28,034 --> 00:33:29,351
방수야
399
00:33:37,021 --> 00:33:38,821
- 아, 제길!
- 왜 그래요?
400
00:33:38,921 --> 00:33:39,938
눈이 쓰려
401
00:33:39,940 --> 00:33:41,249
괜찮아요?
402
00:33:41,251 --> 00:33:43,082
그래, 젠장
403
00:34:14,577 --> 00:34:16,068
잘했어요!
404
00:34:16,070 --> 00:34:17,522
눈을 감고 했지
405
00:34:18,920 --> 00:34:21,141
우리 어디까지 했지?
406
00:34:23,878 --> 00:34:25,733
타냐가 당신 좋아하나봐요
407
00:34:25,835 --> 00:34:27,053
정말?
408
00:34:27,106 --> 00:34:29,039
당신도 좋아해요?
409
00:34:29,201 --> 00:34:31,017
왜 날 좋아하겠어?
410
00:34:31,024 --> 00:34:32,802
왜 안 좋아하겠어요?
411
00:34:33,069 --> 00:34:34,404
우리 사귄지 얼마나 됐지?
412
00:34:34,406 --> 00:34:36,807
당신 바람 핀 게
얼마나 되죠?
413
00:34:39,079 --> 00:34:41,791
그 얘기 자꾸 꺼낼 거지?
414
00:34:42,394 --> 00:34:44,522
봐, 당신을 사랑해
415
00:34:44,524 --> 00:34:46,684
아무 일도 없을 거야
416
00:34:48,261 --> 00:34:51,024
안 그러는 게 좋을 거예요
417
00:34:51,026 --> 00:34:52,516
이리 와
418
00:35:12,447 --> 00:35:14,540
팔아야 할 거 같아?
419
00:35:14,542 --> 00:35:15,986
샘을 생각해봐
420
00:35:15,988 --> 00:35:18,884
- 알아
- 샘은 빚이 너무 많아
421
00:35:18,909 --> 00:35:20,448
나무 하러 갈게요
422
00:35:20,985 --> 00:35:23,304
혹시 도움이 필요하면...
423
00:35:23,767 --> 00:35:25,294
브리엘과 켈리 시켜
424
00:35:25,356 --> 00:35:28,124
아주 웃겨요, 벤!
425
00:35:28,126 --> 00:35:29,766
제가 도울게요
426
00:35:30,708 --> 00:35:32,700
그래요, 가죠
427
00:35:34,936 --> 00:35:36,131
빌!
428
00:35:37,075 --> 00:35:38,338
어디 가요?
429
00:35:38,340 --> 00:35:42,207
불 피울 나무 구하러
430
00:35:45,317 --> 00:35:46,588
빌...
431
00:35:53,128 --> 00:35:54,924
걱정 말아요
432
00:35:57,482 --> 00:35:59,647
에이미, 괜찮아요?
433
00:36:00,054 --> 00:36:01,709
나만 그런 거예요?
434
00:36:08,759 --> 00:36:11,665
에이미와는 언제
결혼할 거예요?
435
00:36:12,322 --> 00:36:13,598
몰라요
436
00:36:13,600 --> 00:36:16,101
별로 생각 안 해봤어요
437
00:36:20,978 --> 00:36:23,832
당신이 매력적이라고 하면
에이미가 화낼까요?
438
00:36:23,834 --> 00:36:25,365
뭐라구요?
439
00:36:28,756 --> 00:36:30,547
저 안 좋아하세요?
440
00:36:30,802 --> 00:36:33,140
아뇨, 그건 아니고...
441
00:36:33,355 --> 00:36:35,140
에이미와 나는...
노력중이라서요
442
00:36:35,142 --> 00:36:36,461
그래서...
443
00:36:37,069 --> 00:36:39,206
날 보는 눈 알아챘어요
444
00:36:42,307 --> 00:36:44,923
난 바보가 아니예요
445
00:37:02,459 --> 00:37:05,605
나를 달궈줄 나무토막이
있나 보자구요
446
00:37:24,074 --> 00:37:26,473
처음 본 순간부터
이걸 원했어요
447
00:37:26,475 --> 00:37:27,934
나도 그래
448
00:37:33,446 --> 00:37:35,302
이거 아무한테도
얘기하면 안돼요
449
00:37:35,304 --> 00:37:38,624
켈리한테두요
알겠죠?
450
00:37:39,186 --> 00:37:43,763
하늘에 걸고 맹세해요
451
00:37:46,906 --> 00:37:49,373
나무 구하는데 얼마나
오래 걸리는 거죠?
452
00:37:49,375 --> 00:37:52,554
에이미, 오래 걸리는
이유가 있겠죠
453
00:37:53,634 --> 00:37:55,533
당연히 있겠죠
454
00:37:55,562 --> 00:37:58,623
벤! 바보 소리 말아요!
455
00:37:58,692 --> 00:38:02,427
농담이에요, 에이미가
신경과민이에요
456
00:38:04,240 --> 00:38:06,003
모두 타냐한테 화났어요?
457
00:38:06,113 --> 00:38:09,081
왜 우리가 타냐한테
화를 내겠어?
458
00:38:37,455 --> 00:38:40,050
밤새 이랬으면 좋겠어요
459
00:38:42,379 --> 00:38:44,338
좋아요, 됐죠
460
00:38:54,049 --> 00:38:56,608
죄의식 느끼는 타입 아니죠?
461
00:38:58,209 --> 00:39:00,119
빌, 긴장 풀지 않으면...
462
00:39:00,121 --> 00:39:02,122
사람들이 알아챌 거예요
463
00:39:03,464 --> 00:39:08,264
이봐요, 그건 아주 끝내줬어요
464
00:39:08,429 --> 00:39:10,872
저기서는 미안했어요
465
00:39:11,424 --> 00:39:13,109
별 일 아니예요
466
00:39:13,111 --> 00:39:15,011
그냥 섹스잖아요
467
00:39:16,544 --> 00:39:18,095
그래요
468
00:39:18,097 --> 00:39:19,206
캠프로 돌아가자구요
469
00:39:19,208 --> 00:39:20,560
궁금해 하겠어요
470
00:39:20,562 --> 00:39:22,462
- 알았어요
- 가요
471
00:39:34,053 --> 00:39:35,920
안돼요!
472
00:39:44,522 --> 00:39:46,388
그녀를 놔줘!
473
00:39:49,236 --> 00:39:50,912
그만해!
474
00:39:52,233 --> 00:39:53,362
그만해!
475
00:40:07,095 --> 00:40:08,281
이런 지랄같으니
476
00:40:08,283 --> 00:40:10,046
어떻게 그런 걸래를
데려왔어?
477
00:40:10,048 --> 00:40:11,870
엿 먹어요, 에이미!
그애를 모르잖아요
478
00:40:11,872 --> 00:40:14,597
진정해요. 길을
잃었으면 어떡해요?
479
00:40:15,380 --> 00:40:17,211
내가 찾아볼게
480
00:40:17,455 --> 00:40:19,048
같이 갈게요
481
00:40:19,250 --> 00:40:21,646
돌아올지 모르니까
둘은 여기 있어
482
00:41:09,502 --> 00:41:10,841
친구는 왜 그러는 거야?
483
00:41:10,843 --> 00:41:11,775
무슨 말이에요?
484
00:41:11,777 --> 00:41:13,286
다 알면서
485
00:41:13,422 --> 00:41:15,813
사방에 꼬리를 치고 다니잖아
486
00:41:15,815 --> 00:41:20,615
좀 밝히기는 하지만
정말 좋은 애예요
487
00:41:20,685 --> 00:41:22,620
- 진짜루요
- 이 건 안 좋아
488
00:41:22,687 --> 00:41:24,403
숲 속을 찾아다니게 하잖아
489
00:41:24,411 --> 00:41:27,387
- 어두워지는데
- 빌이란 친구는 어떻구요?
490
00:41:27,403 --> 00:41:29,393
얘가 혼자 나간 건 아니잖아요
491
00:41:29,462 --> 00:41:31,828
잠깐, 소리 들려?
492
00:41:31,897 --> 00:41:33,302
네
493
00:41:33,542 --> 00:41:35,090
타냐!
494
00:41:41,519 --> 00:41:45,163
- 타냐!
- 빌!
495
00:41:53,984 --> 00:41:56,651
켈리, 어서 와
496
00:41:56,825 --> 00:41:59,522
가야돼! 빨리!
497
00:42:03,444 --> 00:42:05,580
기다려요! 벤!
498
00:42:05,582 --> 00:42:06,962
- 어서와!
- 기다려요!
499
00:42:07,098 --> 00:42:08,705
타냐는 어쩌구요?
500
00:42:08,707 --> 00:42:10,753
빌이 나무에 매달려 있다구!
501
00:42:10,755 --> 00:42:13,746
도움을 청해야돼! 어서!
502
00:42:13,971 --> 00:42:17,492
에이미, 앉아요
내가 불안해요
503
00:42:36,461 --> 00:42:39,644
당장 가야돼! 어서!
504
00:42:39,646 --> 00:42:41,493
켈리! 무슨 일이야?
505
00:42:41,495 --> 00:42:42,550
빌은 어딨어?
506
00:42:42,552 --> 00:42:44,013
어서 가자구!
507
00:42:44,015 --> 00:42:45,246
빌은 어딨냐구요?
508
00:42:45,248 --> 00:42:46,548
맙소사!
509
00:42:47,000 --> 00:42:48,538
에이미, 전화 안돼요!
510
00:42:48,540 --> 00:42:49,659
무슨 일이 생겼어요?
511
00:42:49,661 --> 00:42:50,979
빌은 죽었어요!
512
00:42:50,981 --> 00:42:52,610
차에 타요!
513
00:42:58,727 --> 00:43:00,637
열쇠가 어디 있지?
514
00:43:00,639 --> 00:43:02,700
빌어먹을 열쇠 어디 있어?
515
00:43:02,702 --> 00:43:05,386
위에다 올려놓은 거 같아요
516
00:44:09,683 --> 00:44:11,017
저게 뭐였어?
517
00:44:11,019 --> 00:44:13,060
- 저게 도대체?
- 돌아가야돼요!
518
00:44:13,091 --> 00:44:14,485
돌아가야돼요!
519
00:44:14,503 --> 00:44:15,789
저놈들 봤어?
520
00:44:15,791 --> 00:44:17,444
우리 어떡하죠?
521
00:44:17,471 --> 00:44:18,876
빌어먹을!
522
00:44:19,207 --> 00:44:20,795
도움을 청해야돼!
523
00:44:34,696 --> 00:44:38,131
놈들이 샘을 죽였어
난 알아...
524
00:44:38,133 --> 00:44:41,225
그런 소리마! 닥쳐!
525
00:44:41,227 --> 00:44:43,293
그건 모르잖아
526
00:44:56,659 --> 00:44:59,094
다행이네. 차 세워요, 벤
527
00:46:09,574 --> 00:46:12,026
경관님, 제발 도와주세요
528
00:46:12,028 --> 00:46:14,209
- 이 두 남자가 저기서...
- 이봐요, 진정해요
529
00:46:14,211 --> 00:46:16,110
이해를 못하시는군요
친구 한명이 죽었어요
530
00:46:16,112 --> 00:46:19,692
급한 일부터 합시다!
시동을 꺼요
531
00:46:19,803 --> 00:46:20,942
이해를 못하세요...
두 명의...
532
00:46:20,944 --> 00:46:22,342
면허증과 등록증 가져와요
533
00:46:22,344 --> 00:46:24,748
모두 문으로 나가요
갑시다
534
00:46:26,174 --> 00:46:28,858
경관님, 제발 도와주셔야돼요!
535
00:46:28,860 --> 00:46:31,056
- 우리 친구가....
- 친구가 살해됐어요!
536
00:46:31,058 --> 00:46:33,899
- 제발 도와주세요!
- 진정하라니까요
537
00:46:33,901 --> 00:46:35,383
- 잠시 진정하자구요
- 보세요
538
00:46:35,385 --> 00:46:36,984
미친 소리처럼 들리실 거예요
539
00:46:36,986 --> 00:46:38,671
두 남자가 있고...
540
00:46:38,673 --> 00:46:40,259
친구 한 명이 죽었어요
541
00:46:40,261 --> 00:46:41,986
두 친구는 어딘가에 있구요
542
00:46:41,988 --> 00:46:44,087
제발 도와주세요!
543
00:46:44,181 --> 00:46:45,494
친구가 없어졌어요!
544
00:46:45,496 --> 00:46:47,958
알았어요
그러니 당신 말은...
545
00:46:47,960 --> 00:46:49,821
친구 중 하나가 살해당했고...
546
00:46:49,823 --> 00:46:52,049
- 맞아요!
- 두 친구는 사라졌다구요
547
00:46:52,051 --> 00:46:54,015
- 그래요!
- 두 남자가 공격을 했구요
548
00:46:54,017 --> 00:46:55,117
아가씨들, 조용히 해줘요
549
00:46:55,119 --> 00:46:57,315
무슨 소린지 안 들려요
550
00:46:57,354 --> 00:46:59,880
좋아요, 차 안에
남은 사람 있나요?
551
00:46:59,904 --> 00:47:01,121
없어요
552
00:47:01,594 --> 00:47:02,974
그럼 우리가 할 일은...
553
00:47:02,976 --> 00:47:06,381
당신들을 안전한 곳으로
데려가게 순찰차에 타요
554
00:47:06,383 --> 00:47:07,646
그런 다음 지원을 요청하죠
555
00:47:07,648 --> 00:47:10,719
- 지금 연락해야 돼요!
- 먼저 차에 타요
556
00:47:10,721 --> 00:47:13,805
일단 차에 타자구요
캠핑카는 닫아놔요
557
00:47:17,278 --> 00:47:19,158
머리 조심해요
조심해요
558
00:47:24,463 --> 00:47:27,175
캠핑카를 여기 둬도
괜찮을까요?
559
00:47:27,203 --> 00:47:28,838
괜찮을 거요
560
00:47:29,166 --> 00:47:30,728
감사합니다, 경관님
561
00:47:30,790 --> 00:47:33,748
고마울 건 없어요
제 일이니까요
562
00:47:40,786 --> 00:47:44,469
안돼!
563
00:47:52,860 --> 00:47:54,816
도와줘요!
564
00:47:58,983 --> 00:48:00,345
죄송합니다만...
565
00:48:00,347 --> 00:48:02,185
무슨 일인가요, 아가씨?
566
00:48:02,187 --> 00:48:04,419
무전으로 도움을
청해야하지 않나요?
567
00:48:04,421 --> 00:48:07,187
여기서는 나 혼자 다 해요
568
00:48:07,189 --> 00:48:09,978
이런 일은 주립 경찰을
불러야 하는데...
569
00:48:10,041 --> 00:48:11,524
그러려면 일반 전화가
필요해요
570
00:48:11,526 --> 00:48:14,414
호텔이 이 위에 있으니
거기가서 전화할 거예요
571
00:48:15,067 --> 00:48:17,466
경찰서로 가야하는 거 아닌가요?
572
00:48:18,928 --> 00:48:24,247
작은 마을 감방보다는
호텔이 훨씬 나을 거요
573
00:48:29,311 --> 00:48:30,637
좀 외람되긴 하지만...
574
00:48:30,639 --> 00:48:32,538
두 여자분 정말 아름다운
푸른 눈을 가지셨네요
575
00:48:32,540 --> 00:48:34,109
이름들이 뭔가요?
576
00:48:34,858 --> 00:48:36,447
어서요, 이름이 뭐죠?
577
00:48:36,854 --> 00:48:38,210
브리엘 레이크요
578
00:48:38,212 --> 00:48:42,198
전 켈리, 우린 자매예요
579
00:48:42,975 --> 00:48:45,612
브리엘과 켈리 레이크...
580
00:48:45,640 --> 00:48:48,282
예쁜 이름이네요
581
00:49:17,413 --> 00:49:19,713
에이미와 타냐가 무사하면 좋겠어
582
00:49:19,715 --> 00:49:22,967
알아. 그나마 도와줄
사람이 있잖아
583
00:49:31,272 --> 00:49:34,143
기분이 좀 나아졌나요?
584
00:49:34,687 --> 00:49:38,770
- 아니요
- 좋아요, 갑시다
585
00:49:38,903 --> 00:49:41,422
여러분 각자와 따로
얘기를 할 겁니다
586
00:49:41,741 --> 00:49:44,423
얘기를 맞춰보기 위해서요
이곳의 절차죠
587
00:49:44,515 --> 00:49:46,329
먼저 주립 경찰을
불러야 하잖아요?
588
00:49:46,331 --> 00:49:47,690
글로리아가 처리할 겁니다
589
00:49:47,692 --> 00:49:49,526
글로리아는 다들 만났죠?
590
00:49:50,484 --> 00:49:52,969
자, 갑시다
올라가시죠
591
00:50:15,453 --> 00:50:18,382
경관님, 이해는 합니다만
여자들과 있고 싶습니다
592
00:50:18,384 --> 00:50:21,841
괜찮을 거예요
바로 옆방에 있어요
593
00:50:21,893 --> 00:50:24,224
브리엘, 켈리, 내 말 들려요?
594
00:50:24,241 --> 00:50:25,400
- 네
- 여기 있어요
595
00:50:25,419 --> 00:50:27,785
봤죠? 다 괜찮아요
596
00:50:28,556 --> 00:50:32,550
벤씨, 대체 무슨 일이
생긴 건가요?
597
00:50:35,088 --> 00:50:36,361
젠장!
598
00:50:36,990 --> 00:50:39,722
켈리, 진정해, 알겠지?
599
00:50:39,724 --> 00:50:41,837
경찰이 여기 있잖아
600
00:50:42,468 --> 00:50:43,958
진정을 해?
601
00:50:44,090 --> 00:50:48,204
언니는 빌이 나무에
매달린 걸 못봐서 그래!
602
00:50:48,821 --> 00:50:50,153
이건 최악이야!
603
00:50:50,155 --> 00:50:53,411
이건 아주... 끔찍해!
604
00:50:53,991 --> 00:50:55,807
세상에, 그들 부모님께
뭐라고 하지?
605
00:50:55,816 --> 00:50:57,592
이게 끔찍한 줄 나도 알아
606
00:50:57,599 --> 00:50:59,110
하지만 우리 잘못이 아니야
607
00:50:59,119 --> 00:51:02,418
우리 잘못이야!
우리가 데려왔잖아!
608
00:51:02,420 --> 00:51:04,278
우리 잘못이 아니래두!
609
00:51:04,280 --> 00:51:06,210
우리도 몰랐잖아!
610
00:51:07,170 --> 00:51:09,137
맙소사!
611
00:51:09,353 --> 00:51:11,765
그냥 집에 가고 싶어
612
00:51:13,291 --> 00:51:15,141
알아, 알아
613
00:51:15,143 --> 00:51:16,901
나도 그래
614
00:51:22,932 --> 00:51:24,973
실례해요, 아가씨들
615
00:51:25,620 --> 00:51:27,265
들어가도 되겠어요?
616
00:51:27,310 --> 00:51:28,800
네
617
00:51:31,007 --> 00:51:33,669
당신들 쪽 얘기를
들어야겠어요
618
00:51:33,671 --> 00:51:35,679
- 좀 앉으세요
- 알았어요
619
00:51:40,663 --> 00:51:43,498
브리엘이 먼저 하시죠
620
00:51:43,500 --> 00:51:46,368
- 알았어요
- 어떻게 된 건지 말해줘요
621
00:51:46,699 --> 00:51:50,052
그게, 오늘 캠핑을 하고 있었는데...
622
00:51:50,054 --> 00:51:52,498
친구 두명, 빌과 타냐가...
623
00:51:52,500 --> 00:51:54,773
- 나무를 구하러 갔어요
- 잠깐만요
624
00:51:54,791 --> 00:51:56,965
처음부터 시작해주면 좋겠어요
625
00:51:57,387 --> 00:51:58,776
죄송해요. 처음이라면...
626
00:51:58,778 --> 00:51:59,972
네, 맨 처음이요
627
00:51:59,989 --> 00:52:02,106
왜 여기 왔으며
뭘 하러 왔는지...
628
00:52:02,115 --> 00:52:03,577
- 그런 것들이요
- 아...
629
00:52:03,579 --> 00:52:06,783
좋아요. 우리가 온 건...
630
00:52:06,785 --> 00:52:09,195
모텔과 소유지를
둘러보려던 거예요
631
00:52:09,197 --> 00:52:10,403
저희가 편지를 받았는데...
632
00:52:10,406 --> 00:52:14,489
아뇨
이곳을 물려받으셨죠?
633
00:52:17,505 --> 00:52:20,338
네, 맞아요
634
00:52:21,761 --> 00:52:23,899
아가씨들, 딱하기도 하지
635
00:52:23,901 --> 00:52:26,120
고맙습니다
636
00:52:26,122 --> 00:52:28,802
보안관님, 전화가 와있어요
637
00:52:29,099 --> 00:52:30,819
커피라도 필요할 거 같아서요
638
00:52:30,821 --> 00:52:32,454
고맙습니다
639
00:52:32,456 --> 00:52:34,273
뜨거우니까 데지 않도록 해요
640
00:52:34,275 --> 00:52:35,633
고마워요
641
00:52:36,258 --> 00:52:38,586
기분이 좀 나아졌나요?
642
00:52:39,031 --> 00:52:40,729
괜찮아질 거예요
643
00:52:40,731 --> 00:52:42,242
커피가 도움이 되겠죠
644
00:52:42,244 --> 00:52:44,580
계획이 바뀌었어요
645
00:52:44,609 --> 00:52:46,887
아가씨들을 경찰서로
데려가야겠네요
646
00:52:46,889 --> 00:52:47,909
왜요?
647
00:52:47,938 --> 00:52:49,166
주립경찰이...
648
00:52:49,241 --> 00:52:52,409
거기서 보자는군요
아셨죠?
649
00:52:52,828 --> 00:52:55,694
마저 마셔요
벤에게 말할게요
650
00:52:55,696 --> 00:52:58,182
다 잘될 거예요
651
00:52:58,188 --> 00:52:59,713
고맙습니다
652
00:53:04,162 --> 00:53:06,019
발 조심 하세요
653
00:53:08,629 --> 00:53:12,102
- 당신 괜찮아?
- 빨리 끝났으면 좋겠어요
654
00:54:00,459 --> 00:54:02,006
있잖아요
655
00:54:02,201 --> 00:54:04,692
나 정말 피곤해요
656
00:54:05,442 --> 00:54:07,933
자고 싶으면 그렇게 해
657
00:54:11,375 --> 00:54:16,312
나도 피곤해요
658
00:54:25,871 --> 00:54:27,862
- 여기 있어요
- 고맙습니다
659
00:54:56,268 --> 00:54:57,758
얘들아
660
00:54:59,169 --> 00:55:00,842
나의 애들아
661
00:55:01,600 --> 00:55:03,115
아들들아
662
00:55:04,299 --> 00:55:07,067
이번엔 너희 아버지가
아주 가버리셨다만...
663
00:55:07,368 --> 00:55:14,282
걱정하지 말거라
전통은 죽지 않는다
664
00:55:14,789 --> 00:55:19,388
이 세상에 호수의 피가
남아있는 한은 말이다
665
00:55:21,126 --> 00:55:24,489
그리고 아직은 남아있으니까
666
00:55:25,334 --> 00:55:29,269
아버지는 우리에게 얘기 안한
두 명에 대해 알았어
667
00:55:29,361 --> 00:55:32,989
하지만 내가 비밀을 알아냈지
668
00:55:33,111 --> 00:55:35,773
알아냈고 말고
669
00:55:36,987 --> 00:55:38,477
그게...
670
00:55:40,779 --> 00:55:44,214
너희 형 존이 우리를 버린 후에...
671
00:55:44,216 --> 00:55:47,050
지옥에서 썩을 놈...
672
00:55:48,085 --> 00:55:50,019
그는 딸 둘을 뒀지
673
00:55:50,021 --> 00:55:52,544
브리엘과 켈리
674
00:55:52,546 --> 00:55:57,747
그들의 피는 너희들처럼
순수하진 않아
675
00:55:58,101 --> 00:56:01,075
하지만 그것 밖에 없으니
676
00:56:01,498 --> 00:56:05,756
그들은 우리 가족의
일원이 되어야만 해
677
00:56:06,287 --> 00:56:08,190
알겠니?
678
00:56:12,919 --> 00:56:15,012
이제 잘 들어라
679
00:56:15,429 --> 00:56:20,093
이번 주말에 그들이 오도록
내가 조치를 취했지
680
00:56:20,417 --> 00:56:24,927
같이 오는 다른 일행은
죽여 버려!
681
00:56:26,093 --> 00:56:30,402
브리엘과 켈리 외에는
여기 속하지 않아
682
00:56:30,829 --> 00:56:32,240
아무도
683
00:56:33,096 --> 00:56:35,948
그들에겐 다른
여동생이 있다. 샘...
684
00:56:36,448 --> 00:56:39,909
우리 핏줄이 아니야
685
00:56:40,157 --> 00:56:41,749
입양했지
686
00:56:42,007 --> 00:56:48,330
샘이 같이 오면
어떻게 하는지 알 거야
687
00:56:48,930 --> 00:56:52,249
알아들었냐?
688
00:57:41,966 --> 00:57:44,113
니 이빨 좀 보자
어디 보자구
689
00:57:44,134 --> 00:57:45,574
이빨 좀 보여줘
690
00:57:46,687 --> 00:57:48,839
더러운 손 치워!
691
00:57:52,526 --> 00:57:53,597
이러지 마세요!
692
00:57:53,599 --> 00:57:56,026
제발이요! 하느님...
693
00:57:56,448 --> 00:57:57,709
좋아, 좋아
694
00:58:01,841 --> 00:58:05,579
좋아, 건강하군
너는 어때?
695
00:58:06,395 --> 00:58:07,623
안돼요...
696
00:58:10,926 --> 00:58:12,416
안돼요!
697
00:58:15,909 --> 00:58:17,348
손대지 말아요!
698
00:58:17,490 --> 00:58:19,019
이거 봐라
699
00:58:20,638 --> 00:58:22,936
- 까칠하구만
- 대체 우리한테 뭘 원해요?
700
00:58:22,938 --> 00:58:24,837
좋아, 좋아
701
00:58:26,402 --> 00:58:28,185
레이크 가족은
니가 필요없지
702
00:58:28,187 --> 00:58:29,384
가자구
703
00:58:29,493 --> 00:58:32,810
- 뭐하는 거예요? 내려놔요!
- 데려가지 말아요!
704
00:58:32,892 --> 00:58:34,444
벤!
705
00:59:00,768 --> 00:59:04,170
오, 하느님! 오, 세상에!
706
00:59:06,717 --> 00:59:08,582
우릴 해치지 말아요
707
00:59:08,584 --> 00:59:09,843
제발이요
708
00:59:10,594 --> 00:59:13,002
오, 하느님!
709
00:59:16,338 --> 00:59:18,398
안돼!
710
00:59:18,506 --> 00:59:20,825
이봐, 이봐!
711
00:59:21,418 --> 00:59:23,651
내가 뭐라고 했어?
712
00:59:23,678 --> 00:59:25,072
손대지 말라고!
713
00:59:25,074 --> 00:59:26,625
그랬지?
714
00:59:27,004 --> 00:59:29,049
넌 뭘 웃어?
715
00:59:29,306 --> 00:59:31,069
나 건드리지마
716
00:59:31,071 --> 00:59:32,841
날 열받게 한다구
717
00:59:32,898 --> 00:59:35,263
말했지, 사고처럼
보여야 한다구
718
00:59:35,341 --> 00:59:36,295
그런데 어떻게 했어?
719
00:59:36,297 --> 00:59:37,558
어떻게 했냐구?
720
00:59:37,585 --> 00:59:40,162
난장판을 만들어놔서
내가 처리해야 하잖아
721
00:59:40,619 --> 00:59:41,946
이봐!
722
00:59:43,787 --> 00:59:46,255
애인 놈 다시 보고싶으면
입 닥치고 있어!
723
00:59:46,283 --> 00:59:47,623
알았어?
724
00:59:47,755 --> 00:59:50,051
- 알아들었어?
- 네
725
00:59:53,740 --> 00:59:57,766
다치고 싶은 건
아니겠지, 아가씨?
726
01:00:00,138 --> 01:00:01,401
이거 봐...
727
01:00:03,607 --> 01:00:04,707
있지...
728
01:00:05,609 --> 01:00:08,477
여기 가만히 앉아서
조용히 굴고 있으면...
729
01:00:08,479 --> 01:00:10,396
나가게 될 수도 있어
730
01:00:20,225 --> 01:00:22,591
야, 이거봐, 괜찮아
731
01:00:22,593 --> 01:00:25,314
때려서 미안해
내가 어떤지 알잖아
732
01:00:25,434 --> 01:00:27,412
날 화나게 했다구
733
01:00:27,560 --> 01:00:29,221
봐... 날 보라구
734
01:00:29,366 --> 01:00:32,034
쟤네들 잘 봐야 돼, 알겠지?
735
01:00:32,036 --> 01:00:34,833
명심해, 손대면 안돼!
736
01:00:34,905 --> 01:00:37,484
좋아. 잘 하라구
737
01:00:38,134 --> 01:00:40,208
이리 와
738
01:00:50,797 --> 01:00:53,322
니 동생 때문에 미치겠다
739
01:00:55,864 --> 01:00:57,075
좋아
740
01:00:57,528 --> 01:00:59,461
난 계획대로 할 거야
741
01:00:59,463 --> 01:01:02,775
캠핑카를 가져가서
시체를 안에 넣어
742
01:01:03,379 --> 01:01:04,660
이봐
743
01:01:06,604 --> 01:01:07,946
소리치려던 건 아니야
744
01:01:07,948 --> 01:01:10,072
사랑한다, 동생아
745
01:01:10,074 --> 01:01:11,767
잘 좀 해라
746
01:01:41,293 --> 01:01:44,787
켈리의 집입니다
메세지 남겨주세요
747
01:03:14,550 --> 01:03:18,211
오, 맙소사!
벤을 죽이고 있어!
748
01:03:38,548 --> 01:03:39,399
괜찮아?
749
01:03:39,401 --> 01:03:41,696
- 네, 괜찮아요!
- 어떻게 됐어요?
750
01:03:42,875 --> 01:03:44,026
놈들은 어디 있어?
751
01:03:44,028 --> 01:03:46,292
- 어디로 갔어?
- 돌아올 거예요!
752
01:03:47,091 --> 01:03:48,313
서둘러요!
753
01:03:49,290 --> 01:03:50,842
당신은 괜찮아요?
754
01:03:54,772 --> 01:03:56,204
- 다 됐어?
- 네
755
01:03:56,234 --> 01:03:57,455
가자
756
01:04:01,406 --> 01:04:03,101
이리와, 어서
757
01:04:22,173 --> 01:04:25,039
이런 세상에나...
758
01:04:25,041 --> 01:04:28,359
마릴린 몬로가 커피
마시는 건가요?
759
01:04:28,508 --> 01:04:31,294
그만해라, 얘야
이리 와봐
760
01:04:31,296 --> 01:04:34,344
- 얘기할 게 있다
- 알았어요
761
01:04:37,065 --> 01:04:39,533
니 조카애들을 집에
데려다 놨니?
762
01:04:39,554 --> 01:04:42,045
- 네, 확실히 했어요
- 잘했다
763
01:04:42,131 --> 01:04:44,156
거기 가셔서 보실래요?
764
01:04:44,287 --> 01:04:45,846
아냐, 기다리지
765
01:04:45,848 --> 01:04:50,150
니 동생이 그 캠핑카를
가져올 때까지
766
01:04:51,688 --> 01:04:55,741
얼마나 사고를 쳐놓은 거냐?
767
01:04:55,887 --> 01:04:58,221
동생들이 어떤지 아시잖아요
768
01:04:58,284 --> 01:04:59,977
난장판이죠
769
01:04:59,979 --> 01:05:01,619
염병할
770
01:05:01,621 --> 01:05:03,317
어느 정도야?
771
01:05:03,333 --> 01:05:05,126
아주 심해요, 어머니
772
01:05:05,159 --> 01:05:07,289
훼손을 많이 시켰죠
773
01:05:08,044 --> 01:05:09,891
이렇게 하자
774
01:05:09,893 --> 01:05:13,385
넌 가서 모든 일이
잘되는지 살펴보고...
775
01:05:13,550 --> 01:05:16,082
돌아와서 나를 데려 가
776
01:05:16,084 --> 01:05:18,415
- 알았어요, 어머니
- 잠깐만
777
01:05:18,451 --> 01:05:20,396
왜 그러세요?
778
01:05:20,647 --> 01:05:21,871
키스 안 해주니?
779
01:05:21,873 --> 01:05:23,356
이런
780
01:05:35,133 --> 01:05:37,206
벤, 어디로 가는 건지 알아요?
781
01:05:37,274 --> 01:05:40,254
우리가 왔던 길이니까
나갈 수 있을 거야
782
01:05:40,435 --> 01:05:42,093
- 아! 빌어먹을!
- 왜 그래?
783
01:05:42,095 --> 01:05:44,680
- 발목을 삐었어요
- 괜찮아?
784
01:05:44,682 --> 01:05:46,239
- 괜찮아요
- 가지
785
01:05:46,317 --> 01:05:48,151
아! 젠장
좀 앉아야겠어요
786
01:05:48,153 --> 01:05:49,450
우리 가야돼
787
01:05:49,452 --> 01:05:50,728
알았어, 그냥...
788
01:05:50,730 --> 01:05:52,453
잠깐만 있자구
789
01:05:52,455 --> 01:05:54,451
진짜 아프네
790
01:06:17,529 --> 01:06:20,020
안돼, 문을 열어놓다니
791
01:06:20,022 --> 01:06:22,707
카인! 문을 열어놓으면
어쩌자는 거야...
792
01:06:22,709 --> 01:06:25,766
야! 어디 있어?
오, 잘 하는군
793
01:06:27,730 --> 01:06:29,595
카인! 이런...
794
01:06:29,597 --> 01:06:30,812
애들은 어딨어, 카인?
795
01:06:30,842 --> 01:06:31,652
빌어먹을!
796
01:06:31,654 --> 01:06:34,763
말했지, 손 대면 내가...
797
01:07:52,208 --> 01:07:54,286
이걸 갚아주겠어
798
01:08:01,552 --> 01:08:03,912
내가 갚아주겠어
799
01:08:15,799 --> 01:08:18,585
걔들이 뭘 신었지?
뭘 신었냐고?
800
01:08:18,604 --> 01:08:20,475
스니커 신은 거 맞지?
801
01:08:21,337 --> 01:08:23,774
저 위야, 가자
차에 타
802
01:09:02,840 --> 01:09:05,148
알아, 알아
803
01:09:05,434 --> 01:09:07,118
녀석들을 찾을 거야
804
01:09:07,120 --> 01:09:11,177
너 정신 바짝 차려야 돼
805
01:09:14,614 --> 01:09:16,763
- 좋아
- 가자. 하나, 둘...
806
01:09:16,765 --> 01:09:18,209
됐어요
807
01:09:18,857 --> 01:09:21,325
- 됐어?
- 그래, 괜찮아
808
01:09:23,472 --> 01:09:24,841
오, 젠장!
809
01:09:45,334 --> 01:09:46,989
그래, 녀석들이야
810
01:09:46,991 --> 01:09:49,686
제길, 우릴 봤어
어서, 빨리 가
811
01:09:51,203 --> 01:09:52,638
잠깐만
812
01:09:53,251 --> 01:09:55,250
녀석들을 헛간 쪽으로 몰아
813
01:09:55,331 --> 01:09:57,867
내가 돌아가서 막을테니
814
01:09:58,001 --> 01:09:59,524
알겠지?
815
01:10:00,838 --> 01:10:03,568
이거 받아, 가!
816
01:10:13,146 --> 01:10:15,545
빨리! 어서!
817
01:10:49,342 --> 01:10:51,071
기다려요!
나 못하겠어요!
818
01:10:51,073 --> 01:10:53,524
- 안돼, 일어 나
- 나 두고 가요!
819
01:10:53,526 --> 01:10:56,838
- 날 놔두고 가라구요!
- 안돼! 일어나!
820
01:11:04,904 --> 01:11:06,382
괜찮아
821
01:11:29,560 --> 01:11:31,889
잘했어. 거기 서
822
01:11:33,315 --> 01:11:35,488
아가씨들 산책 잘 했나?
823
01:11:37,312 --> 01:11:40,314
어서 와, 가지
차에 타
824
01:11:40,728 --> 01:11:43,629
빨리, 들어가. 가자구
825
01:11:43,841 --> 01:11:45,281
시키는 대로 해
826
01:11:45,975 --> 01:11:47,819
자네는 말고
거기 있어
827
01:11:47,821 --> 01:11:49,820
아가씨들은 가자구
828
01:11:51,115 --> 01:11:52,519
차에 타
829
01:11:53,607 --> 01:11:55,664
- 그들을 어쩌려는 거예요?
- 벤...
830
01:11:55,666 --> 01:11:57,208
조용히 시켜!
831
01:12:02,293 --> 01:12:04,417
안전벨트 매라구
832
01:12:16,047 --> 01:12:17,717
넌 죽었어
833
01:12:19,410 --> 01:12:21,154
니가 갚아줘
834
01:13:10,502 --> 01:13:13,154
아니, 너희들 식으로 해주지
835
01:13:28,395 --> 01:13:29,725
제발이요
836
01:13:29,867 --> 01:13:32,288
우린 아무짓도 안 했어요
837
01:13:34,251 --> 01:13:37,512
왜 우리한테 이러는 거예요?
838
01:13:38,273 --> 01:13:42,133
참고 있어봐, 아가씨들
다 알게 될 거야
839
01:14:11,610 --> 01:14:13,907
안돼!
840
01:14:31,207 --> 01:14:32,608
집으로 가자!
841
01:14:32,764 --> 01:14:34,267
알았어요
842
01:14:58,138 --> 01:15:01,249
좀 있으면 좋아질 거야
843
01:15:01,708 --> 01:15:04,141
우리가 뭘 잘못했나요?
844
01:15:06,273 --> 01:15:09,507
내 아들을 죽였지!
845
01:15:13,906 --> 01:15:17,538
하지만... 괜찮아
846
01:15:17,892 --> 01:15:21,226
우리 가족을 늘려줄테니까
847
01:15:21,628 --> 01:15:23,562
무슨 말이에요?
848
01:15:23,564 --> 01:15:25,964
모르겠니, 브리엘?
849
01:15:26,034 --> 01:15:27,967
우린 가족이야
850
01:15:28,036 --> 01:15:31,266
너, 켈리...
851
01:15:31,298 --> 01:15:34,790
나... 그리고 척
852
01:15:38,312 --> 01:15:40,771
내가 니 할머니야
853
01:15:42,057 --> 01:15:43,786
아니야!
854
01:15:45,314 --> 01:15:47,475
그런 말 알지?
855
01:15:47,511 --> 01:15:50,577
피는 물보다 진하다
856
01:15:50,616 --> 01:15:53,583
우리 피는 최고로 진하지
857
01:15:53,601 --> 01:15:58,299
순수하게 유지해왔거든
858
01:16:06,493 --> 01:16:11,658
얘들아, 척 삼촌을 소개하지
859
01:16:12,444 --> 01:16:14,881
엄마, 아무나 고르면 되나요?
860
01:16:14,883 --> 01:16:15,936
아니
861
01:16:16,170 --> 01:16:18,194
브리엘로 해
862
01:16:18,839 --> 01:16:20,386
브리엘로 하죠
863
01:16:21,786 --> 01:16:23,687
- 뭐하는 거예요?
- 안돼요
864
01:16:23,689 --> 01:16:25,814
뭐하는 거예요?
왜 이래요?
865
01:16:25,830 --> 01:16:27,644
그냥 씨를 뿌리는 거란다, 아가
866
01:16:27,646 --> 01:16:29,791
씨를 뿌리는 거야
867
01:16:29,793 --> 01:16:31,852
안돼요, 제발!
이러지 마세요!
868
01:16:31,896 --> 01:16:35,125
너도 우리 생각을
받아들이게 될 거야
869
01:16:35,219 --> 01:16:39,777
훌륭한 전통을 구현해줄테고
870
01:16:53,426 --> 01:16:55,091
힘들게 할 필요 없어
871
01:16:55,093 --> 01:16:57,007
너도 즐길 수 있어
872
01:16:58,970 --> 01:17:00,850
니 순서를 기다려
873
01:17:00,852 --> 01:17:02,773
차례를 기다리라고
874
01:17:33,620 --> 01:17:38,559
'레이크 가족
가계(家系)도'
875
01:17:42,352 --> 01:17:47,926
'당국 근친상간 조사'
'경찰 살인/자살 무혐의 처리'
876
01:17:51,619 --> 01:17:53,248
오, 젠장!
877
01:17:59,593 --> 01:18:02,519
언니한테 그러지 말아요!
878
01:18:02,577 --> 01:18:04,816
그만해요!
879
01:18:04,944 --> 01:18:05,970
잠깐만!
880
01:18:05,972 --> 01:18:07,173
왜요, 엄마?
881
01:18:07,425 --> 01:18:09,786
그애를 헛간으로
데려가지 그래?
882
01:18:09,788 --> 01:18:11,898
더 낭만적이잖아
883
01:18:11,914 --> 01:18:14,257
우리가 처음으로 했던 곳
884
01:18:14,267 --> 01:18:17,066
엄마는 감성적인 여자세요
885
01:18:20,444 --> 01:18:23,378
- 가족 난장판은 끝났어!
- 총을 가졌어!
886
01:18:23,988 --> 01:18:25,605
그녀를 놔줘
887
01:18:26,027 --> 01:18:28,326
안전장치 체크해봤나?
888
01:18:28,343 --> 01:18:29,722
했어?
889
01:18:30,072 --> 01:18:31,495
우! 해봐!
890
01:18:31,497 --> 01:18:33,272
가슴을 쏴!
방안에 다 뿌려봐!
891
01:18:33,328 --> 01:18:35,634
방안에 다 뿌리라고!
892
01:18:35,842 --> 01:18:38,829
가거라, 얘야
하던 일 마저 해
893
01:18:39,010 --> 01:18:41,845
이애는 내꺼야
894
01:18:44,552 --> 01:18:46,380
제발요, 할머니!
895
01:18:46,382 --> 01:18:48,036
이러지 마세요!
896
01:18:48,162 --> 01:18:49,237
제발이요...
897
01:18:49,239 --> 01:18:51,535
- 벤은 해치지 않아요
- 퍽도 그러겠다
898
01:18:51,537 --> 01:18:52,956
- 그러니 그만하세요
- 그렇겠지
899
01:18:52,958 --> 01:18:56,413
할머니... 할머니
사랑해요
900
01:18:56,415 --> 01:18:58,475
시키는 거 뭐든지 할게요
901
01:18:58,477 --> 01:19:01,326
다 할 거예요
착하게 굴게요
902
01:19:01,328 --> 01:19:02,854
다 할테니까 제발...
903
01:19:02,856 --> 01:19:04,140
정말 그럴 거야?
904
01:19:04,142 --> 01:19:06,192
네, 약속해요
905
01:19:06,242 --> 01:19:07,815
할머니, 사랑해요
906
01:19:08,262 --> 01:19:10,971
아셨죠? 사랑해요
907
01:19:10,973 --> 01:19:13,509
우린 행복한 가족이 될 거야
908
01:19:13,511 --> 01:19:16,167
- 맞아요
- 우리와 영원히 함께 살자
909
01:19:16,169 --> 01:19:17,738
- 알았어요
- 이곳이 맘에 들 거야
910
01:19:17,740 --> 01:19:19,001
그래요
911
01:19:20,183 --> 01:19:22,793
죽여요! 죽여, 벤!
912
01:19:32,940 --> 01:19:34,798
헛간으로 데려갔어요
913
01:19:35,590 --> 01:19:37,093
빨리요
914
01:19:39,253 --> 01:19:41,981
- 여기 있어
- 아뇨, 같이 갈래요
915
01:19:42,935 --> 01:19:44,729
좋아, 어서 가자
916
01:19:58,000 --> 01:20:02,037
이런 난장판이 된 건
다 너의 아빠 때문이야
917
01:20:02,976 --> 01:20:06,912
형은 재주도 없고
뭘 볼 줄도 모르고...
918
01:20:06,914 --> 01:20:10,783
가족 전통에 대한
의식도 전혀 없어
919
01:20:13,701 --> 01:20:14,957
이봐!
920
01:20:15,291 --> 01:20:18,622
너의 가족에 대해
얘기하고 있잖아
921
01:20:19,857 --> 01:20:22,707
엿 먹어요!
우린 가족이 아니예요!
922
01:20:26,382 --> 01:20:28,858
그러지 마. 난 지금...
923
01:20:29,971 --> 01:20:32,425
자꾸 내 성질만 돋구잖아
924
01:20:38,997 --> 01:20:41,562
- 이쪽으로 갔어요!
- 그래, 어서 와
925
01:20:55,722 --> 01:20:58,505
켈리! 브리엘!
926
01:20:59,499 --> 01:21:01,559
여기 있니?
927
01:21:10,961 --> 01:21:13,862
녀석을 봐! 보라구!
928
01:21:17,952 --> 01:21:19,942
내게 빚졌어, 브리엘
929
01:21:21,618 --> 01:21:23,609
저걸 보라구
930
01:21:26,226 --> 01:21:28,246
저애 이름은 아벨 이야
931
01:21:28,846 --> 01:21:31,669
형은 카인 이고
내 애들이지
932
01:21:34,300 --> 01:21:36,063
착한 애들이었어
933
01:21:37,417 --> 01:21:39,983
낚시도 하고 사냥도 하고
934
01:21:47,353 --> 01:21:50,015
브리엘, 너와 내가...
935
01:21:50,017 --> 01:21:51,678
그래, 브리엘, 나와 니가...
936
01:21:51,680 --> 01:21:54,852
레이크 가족을 다시
만드는 거야
937
01:21:54,854 --> 01:21:57,673
그게 우리가 할 일이지, 브리엘
938
01:21:57,780 --> 01:21:59,720
다시 만드는 거야
939
01:22:28,290 --> 01:22:29,516
켈리, 달아나!
940
01:22:29,590 --> 01:22:31,077
- 켈리, 달아나!
- 안돼요!
941
01:22:31,079 --> 01:22:33,328
일어나요! 어서요, 벤!
942
01:22:38,934 --> 01:22:41,562
어디로 가나, 아가씨?
943
01:22:43,037 --> 01:22:45,625
뭘 원하는 거예요?
944
01:22:46,537 --> 01:22:49,233
가족의 이름을 이어가는 거지
945
01:22:55,215 --> 01:22:58,463
이렇게 어렵게 갈 필요가 없다구!
946
01:22:59,611 --> 01:23:01,636
참아요, 벤
947
01:23:16,160 --> 01:23:18,232
노크를 먼저 했어야지
948
01:23:28,940 --> 01:23:30,913
더 쉬울 수도 있었는데...
949
01:23:51,937 --> 01:23:53,292
썩을!
950
01:24:08,734 --> 01:24:10,296
하지마요! 안돼!
951
01:24:10,298 --> 01:24:12,869
내 딸한테서 떨어져!
952
01:24:13,760 --> 01:24:16,650
차례를 기다려, 자니!
953
01:24:25,966 --> 01:24:27,765
나가라, 얘야
954
01:24:28,155 --> 01:24:29,572
문을 닫아
955
01:24:30,760 --> 01:24:32,728
이게 마지막이야, 척
956
01:24:34,794 --> 01:24:36,291
엿 먹어!
957
01:24:36,638 --> 01:24:38,405
전통은 끝났어
958
01:24:39,059 --> 01:24:40,994
형은 베짱이 없어
959
01:24:42,961 --> 01:24:44,976
- 괜찮니?
- 난 괜찮아
960
01:24:44,978 --> 01:24:48,077
- 언니는?
- 괜찮아
961
01:24:53,667 --> 01:24:54,884
벤...
962
01:25:15,389 --> 01:25:17,604
가족은 그렇게
엿먹이는 거다
963
01:25:23,756 --> 01:25:25,261
세상에...
964
01:25:28,038 --> 01:25:30,564
여기 오게 돼서
너무 미안하구나
965
01:25:33,785 --> 01:25:35,906
- 병원으로 옮기자
- 그래요
966
01:25:35,908 --> 01:25:39,379
정신차려요. 자기
어서 가요
967
01:26:54,275 --> 01:26:56,539
여기 졸라 멋있는데!
968
01:26:56,589 --> 01:26:59,156
와! 버려진 곳일까?
969
01:26:59,785 --> 01:27:02,202
알아보는 방법이 있지
970
01:27:04,316 --> 01:27:06,351
여기 좀 으시시한데
971
01:27:06,392 --> 01:27:08,825
얘들아, 이거 좋은 생각
같지 않은데
972
01:27:08,827 --> 01:27:10,709
만약 누가 있으면 어떡해?
973
01:27:10,711 --> 01:27:13,149
알 수 없잖아
문제 생길 수도 있어
974
01:27:14,728 --> 01:27:16,049
깜짝이야!
975
01:27:16,732 --> 01:27:18,046
기다려
976
01:27:54,078 --> 01:28:10,883
싱크 전면 수정
lukey