1 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 우리 문명의 태동 전부터 존재한 전설이 있다 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,357 너무도 거대하고 강력해 3 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 행성을 삼켜 힘을 키웠다는 사악한 신에 관한 이야기 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 이를 믿는 이는 없었다 5 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 유니크론을 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 직접 보기 전까지는 7 00:01:40,642 --> 00:01:43,187 그러나 유니크론의 목적은 우리 행성만이 아니었다 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,898 우리의 가장 위대한 기술인 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,275 트랜스워프 키를 차지하기 위해 10 00:01:49,026 --> 00:01:52,487 가장 강한 부하를 보냈으니 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 바로 스커지였다 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 적들이 더 몰려와 시간이 얼마 없어 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 키는? 14 00:02:49,920 --> 00:02:51,255 안전한 곳으로 15 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 가져가 숨겨 16 00:02:53,423 --> 00:02:56,218 유니크론 손에 넘어가지 않게 17 00:02:56,301 --> 00:02:58,929 에이프링크 우리도 싸울래 18 00:02:59,012 --> 00:03:02,850 아니, 키를 지키는 게 먼저야 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,977 가! 이걸 써서 탈출해 20 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 대장은 어쩌려고? 21 00:03:08,021 --> 00:03:09,815 내가 놈을 상대하며 22 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 시간을 벌게 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 나도 같이 싸울래 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 내가 감당할 일이야 25 00:03:15,904 --> 00:03:19,324 유니크론이 키를 손에 넣으면 26 00:03:20,075 --> 00:03:22,452 시공간의 포털을 열 수 있고 27 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 온 우주가 다 위험해져 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,126 이제부터 네가 맥시멀을 이끌어라 29 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 옵티머스 프라이멀 30 00:03:53,192 --> 00:03:57,362 네놈이 이 행성 최고의 전사겠군? 31 00:03:59,948 --> 00:04:03,952 정말 아름다운 곳이다 32 00:04:06,205 --> 00:04:09,166 아주 풍요로워 33 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 구미가 당겨 34 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 내 주인님의 허기가 심해지고 있어 35 00:04:18,007 --> 00:04:20,427 트랜스워프 키를 넘기면 36 00:04:20,511 --> 00:04:23,847 너희 행성은 봐주실 거다 37 00:04:23,931 --> 00:04:27,392 다른 행성들을 넘기느니 죽음을 택하겠다 38 00:04:28,268 --> 00:04:30,103 그러시지 39 00:04:46,787 --> 00:04:50,374 전능하신 유니크론을 섬기는 특권이랄까 40 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 영 발전이 없다니까 41 00:04:56,255 --> 00:04:57,923 너무 늦었어, 스커지 42 00:04:59,049 --> 00:05:02,803 네 주인은 이 은하계 밖으론 영원히 못 나가 43 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 안 돼! 44 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 대장의 희생을 우리의 맹세로 삼자 45 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 키는 꼭 지킨다 어떤 희생을 치르더라도 46 00:05:30,956 --> 00:05:35,502 트랜스워프 키를 갖고 빠져나가게 두다니 47 00:05:36,461 --> 00:05:40,716 온 우주를 샅샅이 뒤져 맥시멀들을 찾아내 48 00:05:40,799 --> 00:05:45,804 키를 손에 넣으면 그걸로 날 불러내라 49 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 네, 주인님 50 00:05:47,973 --> 00:05:50,642 키만 있으면 51 00:05:50,726 --> 00:05:54,188 우주는 내 것이다 52 00:06:13,165 --> 00:06:16,668 "트랜스포머 비스트의 서막" 53 00:06:18,170 --> 00:06:22,966 {\an8}"1994년" 54 00:06:54,289 --> 00:06:55,332 좋아, 제발 55 00:06:56,750 --> 00:06:58,961 돈 좀 벌어보자 56 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 이거지 57 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 좋았어! 58 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 소닉 아침 아직 안 됐어? 59 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 내가 무슨 집사야, 크리스? 60 00:07:10,764 --> 00:07:13,433 말했잖아 무전에선 실명 금지야 61 00:07:13,517 --> 00:07:14,685 테일스라고 62 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 미안해라 63 00:07:16,812 --> 00:07:21,733 브루클린, 윌슨가 974번지 2동 C호, 크리스토퍼 디아즈 64 00:07:21,817 --> 00:07:23,694 본명은 안 돼 다 듣고 있다고 65 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 정보기관은 우리 관심 없어, 테일스 66 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 빨리 나와 식기 전에 드셔 67 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 그 사람들한테도 다행이지 68 00:07:31,451 --> 00:07:32,744 여기, 다려왔다 69 00:07:32,828 --> 00:07:35,330 - 내가 다려놨는데 - 이 달걀처럼? 70 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 이게 어때서? 바싹 익힌 거예요 71 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 말도 안 돼 72 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 빨리 먹어, 동생 73 00:07:42,129 --> 00:07:43,881 쿠파를 못 이기겠어 74 00:07:43,964 --> 00:07:45,674 아침 인사 고맙구나 75 00:07:45,757 --> 00:07:47,551 이거 마시고 약 먹어 76 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 전부 다 77 00:07:49,553 --> 00:07:51,221 진짜 네가 데려갈 수 있겠니? 78 00:07:51,305 --> 00:07:53,807 어차피 가는 길이고 시간도 돼요 79 00:07:53,891 --> 00:07:58,353 관리과 여자가 병원비 얘기하면 80 00:07:58,437 --> 00:08:01,815 그냥… 해결 중이라고 해 81 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 알았어요, 오늘 지나면 나도 더 보탤 거니까 82 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 면접 잘 봐라 83 00:08:08,322 --> 00:08:11,992 농담엔 꼭 웃어줘 백인들은 그거 환장해 84 00:08:12,075 --> 00:08:14,453 - 엄마, 고운 말 써야죠 - 알았다 85 00:08:15,120 --> 00:08:17,456 오늘 밤 수업이라 늦을 거야, 사랑한다 86 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 사랑해요 87 00:08:19,249 --> 00:08:21,043 빨리 먹어 시내 가야 하니까 88 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 잠깐 89 00:08:27,716 --> 00:08:29,301 손 또 아파? 90 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 아니, 괜찮아 91 00:08:32,554 --> 00:08:33,804 어디 봐 92 00:08:36,475 --> 00:08:37,808 크리스 93 00:08:41,522 --> 00:08:42,898 부었잖아 94 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 겸상 적혈구가 혈액 순환을 또 막나 보네 95 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 - 이런 지 얼마나 됐어? - 한 이틀? 96 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 아프면 바로 말하랬지 97 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 혼자 싸울 거야 아님 같이 싸워? 98 00:08:57,829 --> 00:08:59,039 같이 99 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 홈팀 맞지? 100 00:09:01,834 --> 00:09:03,085 응 101 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 두 개에 10달러요 그만 만져요 102 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 맙소사 103 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 크리스, 내가… 104 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 너희 형 구닥다리 옷 못 입게 하랬지! 105 00:09:17,933 --> 00:09:19,226 어쩔 수 없었어요 106 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 됐고, 이거 107 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 대박! 108 00:09:24,857 --> 00:09:27,901 이 기술 제대로 써서 돈 좀 벌자니까? 109 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 케이블 구독료도 못 내는 사람이 할 말인가? 110 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 아니 나는… 111 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 케이블 구독 안 하는 거야 112 00:09:33,657 --> 00:09:37,494 현대 자본주의의 착취에 내 식으로 항의하는 거라고! 113 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 다 낡은 양복 입고 면접 괜찮겠냐? 114 00:10:05,105 --> 00:10:07,191 갑니다, 가요 115 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 다 좋은데 안킬로사우루스는 갑옷 공룡이었어 116 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 금방 올게요 117 00:10:26,835 --> 00:10:28,212 인턴? 118 00:10:28,295 --> 00:10:30,631 삐삐 세 번이나 쳤는데 왜 전화 안 했어? 119 00:10:30,714 --> 00:10:34,301 차 세우고 전화하면 더 늦을 거 같아서요 120 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 경찰이 와 있어 121 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 예술품 경매 현장을 덮쳤는데 122 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 주인은 다 진품이라지만 123 00:10:41,391 --> 00:10:43,852 다른 의견도 듣고 싶대 124 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 알겠어요 125 00:10:49,733 --> 00:10:51,652 다빈치 스케치는 진짜예요 126 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 저 그림은 가짜 127 00:10:53,070 --> 00:10:55,322 진품은 런던 내셔널 갤러리에 있죠 128 00:10:56,823 --> 00:10:58,450 로마 시대 화병 129 00:10:59,243 --> 00:11:02,329 귀한 거지만 큰돈은 안 되고 130 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 {\an8}이 그리스 저주 석판 진품이면 비싸겠지만 가짜네요 131 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 어떻게 알아? 132 00:11:10,254 --> 00:11:12,506 철자 보여요? 로마 문자예요 133 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 그땐 있지도 않았죠 134 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 알겠어 135 00:11:17,094 --> 00:11:19,054 경관님들 알아냈어요 136 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 저 다빈치는 진짜예요 137 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 넌 어디서 왔니? 138 00:11:49,084 --> 00:11:50,294 대체 누구지? 139 00:11:51,545 --> 00:11:53,505 - 꽤 근사하지? - 네 140 00:11:54,173 --> 00:11:57,551 - 어디서 온 거예요? - 수단에서 막 발굴했어 141 00:11:57,634 --> 00:12:01,513 기원전 5천 년 누비아족의 호루스 조각상 142 00:12:01,597 --> 00:12:04,433 이건 이집트 상형문자 아닌데 143 00:12:04,516 --> 00:12:09,313 보이는 것만큼 특별한 거면 나도 학계에서 유명해지겠지 144 00:12:10,856 --> 00:12:12,107 질리언? 145 00:12:13,692 --> 00:12:16,320 시작해 보자고 146 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 형이 뭐랬지? 147 00:12:37,424 --> 00:12:38,926 여자보단 형제가 우선 148 00:12:41,803 --> 00:12:44,640 '문제가 되지도 문제를 만들지도 마라' 149 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 - 안 그럼 문제가 생긴다 - 문제가 생긴다 150 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 알아, 안다고 151 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 좋아, 금방 올게 152 00:12:56,485 --> 00:12:57,653 디아즈 씨? 153 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 병원비 좀 밀린 건 아는데 154 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 3개월이나 밀렸죠 155 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 지불 전까진 진료 안 된다고 156 00:13:05,244 --> 00:13:06,703 - 얘기했잖아요 - 해결할 거예요 157 00:13:06,787 --> 00:13:09,206 - 조금만 기다려주세요 - 응급실로 데려가시든가요 158 00:13:09,289 --> 00:13:11,792 죽을병 아님 안 봐주잖아요 159 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 - 디아즈 씨 - 걘 11살이에요 160 00:13:14,503 --> 00:13:16,129 겨우 11살이라고 161 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 가자, 크리스 162 00:13:21,510 --> 00:13:23,637 - 왜? - 나중에 말해줄게 163 00:13:24,888 --> 00:13:26,265 일단 나가자 164 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 여기 앉아있어 165 00:13:32,896 --> 00:13:34,147 딴 데 가면 안 돼! 166 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 심슨의 변호사와 미팅을 가진 뒤… 167 00:13:38,277 --> 00:13:39,528 - 무슨 일이죠? - 저기 168 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 보안 책임자 비숍 씨와 면접 보기로 한 169 00:13:42,698 --> 00:13:44,116 노아 디아즈예요 170 00:13:44,199 --> 00:13:46,910 - 취소됐네요 - 착오일 거예요 171 00:13:47,619 --> 00:13:48,787 비숍 씨가 직접 취소했어요 172 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 비숍 씨! 173 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 괜찮아, 워커 174 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 접니다, 노아 디아즈 175 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 착오가 있나 봐요 면접이 취소됐다네요 176 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 취소됐으니까 177 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 왜요? 통화로는 제가 적임자라셨잖아요 178 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 면접은 그냥 요식행위라고 179 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 그건 자네 전 지휘관 전화 받기 전 얘기지 180 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 용감하고 컴퓨터에 능하지만 신뢰할 순 없다더군 181 00:14:13,353 --> 00:14:16,481 생각이 늘 딴 데 가 있어 믿을 수 없다고 182 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 다 설명 드리죠 183 00:14:18,192 --> 00:14:20,569 집에 일이 좀 있었어요 동생이… 184 00:14:20,652 --> 00:14:23,280 미합중국 육군에서도 맡은 일이 있었지 185 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 비숍 씨, 제발요 186 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 저 진짜 성실해요 187 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 입증할 기회를 주세요 188 00:14:31,371 --> 00:14:35,667 자네 같은 사람 때문에 내가 이룬 걸 망칠 순 없네 189 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 저 같은 사람요? 190 00:14:43,258 --> 00:14:45,135 나에 대해 뭘 안다고! 191 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 팀워크를 모른다는 건 알지 192 00:14:52,684 --> 00:14:53,685 있지 193 00:14:53,769 --> 00:14:58,482 슈퍼맨도 '데일리 플래닛' 전에 면접 많이 떨어졌어 194 00:14:58,565 --> 00:15:01,235 - 근데 포기하지 않았지 - 난 슈퍼맨 아냐 195 00:15:01,318 --> 00:15:02,653 인생은 만화랑 다르고 196 00:15:02,736 --> 00:15:05,364 그냥 그렇다고 다음엔 될 거야 197 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 다음은 없어 198 00:15:07,533 --> 00:15:09,993 아무도 구하러 안 와 우리밖에 없다고 199 00:15:19,086 --> 00:15:20,254 미안해 200 00:15:21,171 --> 00:15:22,506 괜찮아 201 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 아니, 안 괜찮아 202 00:15:27,511 --> 00:15:28,762 아무것도 안 괜찮아 203 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 그거 알아? 204 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 가자 205 00:15:41,859 --> 00:15:43,068 여기 206 00:15:43,986 --> 00:15:46,196 먼저 올라가 금방 갈게 207 00:15:51,285 --> 00:15:53,245 아까 말한 돈벌이 뭔데? 208 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 하나 줘? 209 00:16:14,391 --> 00:16:16,602 아니, 사탕은 됐어 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,437 진정 좀 해 211 00:16:18,520 --> 00:16:20,606 네 기운 때문에 내 기까지 안 좋아져 212 00:16:20,689 --> 00:16:23,150 이해해 나도 처음엔 긴장했어 213 00:16:23,233 --> 00:16:25,027 숨쉬기 운동하면 도움 돼 214 00:16:25,110 --> 00:16:26,111 잘 봐 215 00:16:32,492 --> 00:16:34,286 친구, 친구 216 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 그냥 처음이라 그래 217 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 알아 218 00:16:38,957 --> 00:16:40,667 근데 저 안의 부자 놈들 219 00:16:40,751 --> 00:16:44,505 자기만족을 위해 매년 수억씩 기부해 220 00:16:44,588 --> 00:16:48,175 큰 그림으로 보자면 우리가 놈들 도와주는 거라고 221 00:16:49,009 --> 00:16:51,678 - 감사 인사는 됐어! - 하지 마! 222 00:16:51,762 --> 00:16:52,763 무슨 짓이야? 223 00:16:52,846 --> 00:16:55,599 어차피 쟤들한텐 푼돈이야 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,226 게다가 엄청 쉬워 225 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 근데 왜 직접 안 해? 226 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 그거야, 친구 난 지휘자니까 227 00:17:02,314 --> 00:17:05,108 이거 귀에 꽂아 228 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 장난해? 깨끗하긴 해? 229 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 지금은 4쿼터 230 00:17:09,488 --> 00:17:12,199 경기 종료 10초 전이고 공이 네 손에 있어 231 00:17:13,867 --> 00:17:15,243 - 사탕 좀 치워 - 야! 232 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 문 살살… 233 00:17:24,377 --> 00:17:26,797 난 이제 기금 모금 행사 간다 234 00:17:27,464 --> 00:17:29,967 - 어때? - 멋지네요 235 00:17:31,051 --> 00:17:33,762 뭐 하나만 말씀드려도 돼요? 236 00:17:37,099 --> 00:17:38,934 조사를 좀 해봤는데 237 00:17:39,017 --> 00:17:42,104 저 조각상 호루스 아닌 거 같아요 238 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 같은 게 아니고 확실히 아니에요 239 00:17:44,398 --> 00:17:47,067 기원전 5천 년 거라고 하셨죠? 240 00:17:48,193 --> 00:17:49,570 하지만 누비아인과 241 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 이집트인의 첫 접촉은 242 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 600년 뒤 일이에요 243 00:17:53,699 --> 00:17:55,117 이집트 상형문자가 아니란 거죠 244 00:17:55,200 --> 00:17:57,327 그 지역 유물도 아니고요 245 00:17:57,411 --> 00:17:59,746 아스텍이나 잉카 유물 같아요 246 00:18:01,123 --> 00:18:04,501 이집트 신이 아니라 다른 거라고요 247 00:18:09,923 --> 00:18:11,341 재미있네 248 00:18:11,425 --> 00:18:12,676 이거 다림질 좀 맡겨줘 249 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 좋아 잘한다 250 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 몸속 가득히 숨을 채워 251 00:18:41,163 --> 00:18:43,248 마시고… 내쉬고 252 00:18:43,332 --> 00:18:45,083 그만 떠들어 253 00:18:45,167 --> 00:18:47,920 긴장 해소용 수다가 싫으면 254 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 다른 게 있지 255 00:18:54,343 --> 00:18:56,762 - 절도용 믹스 테이프가 있어? - 아니 256 00:18:56,845 --> 00:18:59,223 해방용 믹스 테이프야 257 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 느껴지지? 258 00:19:13,612 --> 00:19:14,696 알 게 뭐야 259 00:19:21,453 --> 00:19:24,248 그쪽엔 아무도 없을 거야 260 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 쉽게 들어갈 수 있지 261 00:19:30,546 --> 00:19:32,756 원아웃이야, 지휘자 양반 사람 꽉 찼어 262 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 거사에 실수는 필수지 263 00:19:35,133 --> 00:19:36,927 자연스럽게 행동해 264 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 안녕, 형님 다시 만나 반갑네요 265 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 의심스러운 행동 하지 말고 266 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 여기요 미안요, 브로 267 00:19:47,980 --> 00:19:50,399 안경 멋지네 안경 쓰는지 몰랐어 268 00:19:50,482 --> 00:19:52,109 뭐 하는 짓이야? 친구라도 사귀게? 269 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 - 이상 없어? - 이제 간다 270 00:20:09,209 --> 00:20:10,878 네 정체가 뭔지 어디 보자 271 00:20:21,096 --> 00:20:23,140 친구 말이 뒤쪽에 세워져 있는데 272 00:20:24,141 --> 00:20:25,142 몇 주는 됐대 273 00:20:26,268 --> 00:20:29,313 차체는 회색빛이고 274 00:20:29,396 --> 00:20:30,689 파란 줄무늬가 있지 275 00:20:46,747 --> 00:20:49,124 이 형님이 가르쳐준 대로만 해 276 00:20:49,208 --> 00:20:50,334 창 밑으로 넣고 277 00:20:51,919 --> 00:20:53,045 살짝 비틀어서 278 00:20:53,962 --> 00:20:55,881 걸리는 게 느껴지면 279 00:20:57,341 --> 00:20:58,550 된 거야 280 00:20:58,634 --> 00:21:00,260 이제 돈 버는 거지 281 00:21:25,410 --> 00:21:26,912 보고해, 친구 282 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 차 탔어 283 00:21:28,080 --> 00:21:29,581 아픈 거 아냐 284 00:21:44,972 --> 00:21:47,140 멈춰! 285 00:21:50,602 --> 00:21:52,437 안 돼, 안 돼 286 00:21:58,193 --> 00:21:59,778 실직자 되겠네 287 00:22:03,198 --> 00:22:04,700 감옥도 가겠지 288 00:22:22,009 --> 00:22:24,052 누비아족 물건은 절대 아니네 289 00:23:01,882 --> 00:23:04,134 이럴 수가 290 00:23:04,218 --> 00:23:07,471 모든 오토봇에게 알린다 291 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 야호 292 00:23:15,103 --> 00:23:19,191 프라임, 여긴 알씨 지금 보이는 저거 뭐야? 293 00:23:20,734 --> 00:23:22,194 고향으로 가는 길 294 00:23:26,657 --> 00:23:28,951 모든 오토봇에게 알린다 295 00:23:29,034 --> 00:23:31,119 모든 오토봇에게 알린다 296 00:23:35,666 --> 00:23:36,667 지금 무슨 짓이지? 297 00:23:36,750 --> 00:23:37,918 아무도 없으니… 298 00:23:38,001 --> 00:23:40,504 준비되면 몰고 나와 299 00:23:40,587 --> 00:23:42,422 못 해, 못 하겠어 300 00:23:42,506 --> 00:23:44,258 수동 운전 못 한다고? 301 00:23:44,341 --> 00:23:47,261 아니… 난 도둑 아냐 302 00:23:47,344 --> 00:23:49,429 이 상황에서 존재의 위기 느껴? 303 00:23:49,513 --> 00:23:51,515 거절할 거면 사탕 권할 때 했어야지 304 00:23:51,598 --> 00:23:55,394 비상상황이다 들리나, 미라지? 출동! 305 00:23:55,477 --> 00:23:56,979 그거 누구야? 306 00:23:57,062 --> 00:24:00,190 라디오야, 차가 이상해 난 빠질래 307 00:24:02,860 --> 00:24:05,612 젠장 308 00:24:05,696 --> 00:24:06,697 거기! 309 00:24:09,408 --> 00:24:11,034 차에서 내려! 310 00:24:11,118 --> 00:24:13,871 내리고 싶어요 저절로 시동이 걸렸어요! 311 00:24:13,954 --> 00:24:15,706 - 보세요, 안 돼요 - 당장 내려! 312 00:24:24,464 --> 00:24:26,383 안 돼, 기다려 뭐 하는 거야? 313 00:24:26,466 --> 00:24:27,634 노아, 대체? 314 00:24:30,846 --> 00:24:32,264 릭! 릭! 315 00:24:33,432 --> 00:24:35,225 위기 극복 확실히 했네! 316 00:24:36,518 --> 00:24:38,353 차가 혼자 움직여! 317 00:24:40,564 --> 00:24:41,773 노아, 괜찮아? 318 00:24:41,857 --> 00:24:44,401 영문을 모르겠어! 차가 안 멈춰! 319 00:24:44,985 --> 00:24:46,945 야, 멈춰! 왜 말을 안 들어? 320 00:24:47,029 --> 00:24:48,280 속도 줄여 321 00:24:48,363 --> 00:24:49,990 차가 혼자 움직여 귀신 들렸다고! 322 00:24:51,158 --> 00:24:54,786 아드레날린 과다야 숨쉬기 운동해 323 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 그런 거 필요 없어 차가 혼자 움직인다고! 324 00:25:01,084 --> 00:25:02,878 젠장 325 00:25:02,961 --> 00:25:04,796 릭, 어떡해? 326 00:25:05,380 --> 00:25:07,382 - 노아, 안 들려 - 릭! 327 00:25:07,466 --> 00:25:08,509 노아, 안 들… 328 00:25:10,928 --> 00:25:13,847 말도 안 돼 날 버리고 간 거야? 329 00:25:16,391 --> 00:25:18,477 - 차 세워! - 도와주세요! 330 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 괜찮… 331 00:25:53,735 --> 00:25:56,045 sub.T 332 00:26:00,269 --> 00:26:01,311 계속 가 333 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 가라고, 가! 334 00:26:16,827 --> 00:26:19,872 다리 윌리엄스버그 다리로 가! 335 00:26:28,630 --> 00:26:31,341 수상한 차량 발견 은색 포르쉐다 336 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 장난해? 337 00:26:40,267 --> 00:26:42,603 제발, 안 돼 338 00:26:50,819 --> 00:26:52,404 어떻게 좀 해봐! 339 00:27:05,334 --> 00:27:06,710 말도 안 돼 340 00:27:14,885 --> 00:27:16,386 응답하라 341 00:27:16,470 --> 00:27:18,430 - 들리나, 미라지? - 미…뭐? 342 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 미라지구나 신기루 343 00:27:54,508 --> 00:27:56,760 저기, 속도 줄여! 344 00:28:10,148 --> 00:28:11,817 유후! 죽여줬어! 345 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 온몸을 타고 흐르는 기름! 들어는 봤나? 346 00:28:15,821 --> 00:28:19,241 좁은 데 갇혀서 진짜 지겨웠거든! 347 00:28:19,324 --> 00:28:21,326 '미라지, 숨어 있어' 348 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 '미라지, 시선 끌지 마' 349 00:28:24,496 --> 00:28:29,418 '미라지, '빅'은 그냥 영화야 넌 인간이 될 수 없어' 350 00:28:29,501 --> 00:28:31,670 덕분에 재미있었어, 친구 351 00:28:32,296 --> 00:28:35,799 그래 감당이 안 되지? 352 00:28:37,843 --> 00:28:40,804 - 물러서! - 갑자기 왜 호전적이 됐어? 353 00:28:40,888 --> 00:28:42,931 추격전하고 한팀 된 거 아녔어? 354 00:28:43,015 --> 00:28:44,641 나 때리게? 355 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 아마도 356 00:28:45,934 --> 00:28:47,144 그런 거야? 357 00:28:52,691 --> 00:28:55,027 터프 가이네 마음에 들어 358 00:28:55,110 --> 00:28:56,570 아주 359 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 넌 뭐야? 360 00:28:58,363 --> 00:29:00,365 귀신 들린 차 그런 거야? 361 00:29:01,033 --> 00:29:03,952 그런 게 어딨어 난 외계인이야 362 00:29:04,036 --> 00:29:05,996 이티처럼? 363 00:29:06,079 --> 00:29:08,373 이티? 바구니에 든 못난이? 364 00:29:08,457 --> 00:29:11,043 내 얼굴 좀 봐 이름도 미라지라고! 365 00:29:13,545 --> 00:29:15,797 어서, 한 번 쳐 줘 366 00:29:15,881 --> 00:29:18,300 제발! 367 00:29:18,383 --> 00:29:20,302 좋았어 이제 우린 친구야 368 00:29:21,178 --> 00:29:23,430 다들 오셨네 369 00:29:23,514 --> 00:29:26,600 - 너 같은 게 더 있어? - 나 같은 거? 아니 370 00:29:26,683 --> 00:29:28,602 - 근데 깔리기 싫음 얌전히 있어 - 뭐? 371 00:29:28,685 --> 00:29:30,646 파이프는 내려놓는 게 좋을 거야 372 00:29:59,174 --> 00:30:02,094 아니, 이게 누구야? 373 00:30:06,682 --> 00:30:08,767 미라지, 무슨 짓을 한 거야? 374 00:30:10,185 --> 00:30:12,187 인간을 데려와? 375 00:30:12,271 --> 00:30:14,857 옵티머스! 신수가 훤하네 376 00:30:14,940 --> 00:30:16,441 잠깐, 타이어 림 교체했어? 377 00:30:16,525 --> 00:30:18,569 숨어 있으라고 했을 텐데 378 00:30:18,652 --> 00:30:20,821 그랬지 대박 우연이야 379 00:30:20,904 --> 00:30:25,158 대장이 근엄하게 '오토봇, 출동' 외칠 때 380 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 얘가 이미 타고 있었어 381 00:30:27,119 --> 00:30:28,579 근데 괜찮은 애니까 괜찮지? 382 00:30:29,997 --> 00:30:30,831 안 괜찮아 383 00:30:34,251 --> 00:30:36,170 넌 누구지, 인간? 384 00:30:36,753 --> 00:30:40,090 아무도 아냐, 아무것도 못 봤고 아무것도 안 보여 385 00:30:40,674 --> 00:30:41,758 알씨 386 00:30:45,429 --> 00:30:47,556 미 육군 이등병 노아 디아즈 387 00:30:47,639 --> 00:30:50,392 표창 다수 전자 기기 귀재 388 00:30:51,143 --> 00:30:52,519 군인이야 389 00:30:52,603 --> 00:30:54,897 군인처럼 안 보이는데 390 00:30:55,564 --> 00:30:57,357 남 외모 평가할 처지 아닌 거 같은데 391 00:30:58,901 --> 00:31:00,777 미안…요 392 00:31:00,861 --> 00:31:03,655 네 실수에 대해선 나중에 얘기하지 393 00:31:06,450 --> 00:31:10,704 아까 느낀 에너지 파동은 4천 요타헤르츠 범위라 394 00:31:10,787 --> 00:31:12,664 인간들은 감지 못 해 395 00:31:12,748 --> 00:31:15,250 파동을 이용해 에너지원을 재구성했어 396 00:31:16,084 --> 00:31:19,588 말도 안 돼 이게 여기 존재한다니 397 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 대체 이게 뭐지? 398 00:31:21,673 --> 00:31:23,717 트랜스워프 키 399 00:31:23,800 --> 00:31:26,261 수천 년 전에 사라졌다고 들었는데 400 00:31:27,137 --> 00:31:30,557 에너존이 풍부한 행성 어디든 갈 수 있게 401 00:31:30,641 --> 00:31:34,061 전 우주의 시공간 포털을 열어주는 열쇠였어 402 00:31:34,144 --> 00:31:36,396 에너존이 풍부한 행성이라면 403 00:31:36,480 --> 00:31:37,940 사이버트론처럼? 404 00:31:38,023 --> 00:31:40,901 지구 표류 7년 만에 405 00:31:40,984 --> 00:31:43,028 귀향할 방법을 찾았다 406 00:31:43,111 --> 00:31:44,947 릭, 넌 잡히면 죽었어 407 00:31:45,030 --> 00:31:48,075 그건 어딨는데? 트란…어쩌구 408 00:31:48,158 --> 00:31:49,826 - 트랜스워프 키? - 고마워 409 00:31:49,910 --> 00:31:51,453 엘리스섬에 새로 생긴 박물관 410 00:31:51,537 --> 00:31:54,039 빨리 날려 버리고 이 촌구석을 뜨자고! 411 00:31:54,122 --> 00:31:57,793 그냥 밀고 들어가 훔칠 순 없어, 범블비 412 00:31:57,876 --> 00:31:59,628 인간들이 쫓아올 거야 413 00:31:59,711 --> 00:32:02,089 조용히 들어가야 해 414 00:32:08,387 --> 00:32:10,180 - 쟨 어때? - 안 돼 415 00:32:10,264 --> 00:32:11,598 왜 안 돼? 416 00:32:11,682 --> 00:32:13,851 쟨 인간들 다니는 작은 문으로 들어가 417 00:32:13,934 --> 00:32:16,478 키 챙기고 쪽지 남긴 뒤 나올 수 있어 418 00:32:16,562 --> 00:32:18,105 완벽하다고 419 00:32:18,188 --> 00:32:19,106 뭐? 420 00:32:19,189 --> 00:32:21,567 끔찍한 생각이야 421 00:32:21,650 --> 00:32:23,694 나도 덩치랑 동감 422 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 다들 만나서 반가웠어 근데… 423 00:32:26,905 --> 00:32:30,117 - 타임! 진정해 봐 - 미라지 424 00:32:30,200 --> 00:32:32,244 친구랑 잠깐 얘기 좀 할게 425 00:32:32,327 --> 00:32:34,204 답답이들한테 나 버리고 가지 마 426 00:32:34,288 --> 00:32:35,372 우리 호흡 끝내주잖아 427 00:32:35,455 --> 00:32:37,332 시간 낭비야 428 00:32:37,416 --> 00:32:40,002 우주 로봇 위해서 박물관 터는 짓 안 해 429 00:32:40,085 --> 00:32:42,004 우정을 위해선? 430 00:32:43,755 --> 00:32:45,382 아님… 431 00:32:45,465 --> 00:32:47,551 현금을 위해서는? 432 00:32:48,635 --> 00:32:51,805 우리가 이 돌덩이 행성 뜨게 키만 갖고 와 433 00:32:51,889 --> 00:32:54,099 기분 나빠 하지 마 나도 여기 좋아해 434 00:32:54,183 --> 00:32:56,476 그럼 날 팔게 해줄게 435 00:32:57,686 --> 00:32:58,687 람보르기니? 436 00:32:59,521 --> 00:33:00,522 페라리? 437 00:33:01,440 --> 00:33:02,441 레이싱카? 438 00:33:03,901 --> 00:33:06,904 넌 돈 챙기고 난 도망가면 돼 439 00:33:06,987 --> 00:33:08,947 들어갔다 나오기만 하면 된다고? 440 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 그것만 해 나머진 우리가 할게 441 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 내 엔진 걸고 맹세 442 00:33:14,203 --> 00:33:16,455 말하고 보니 좀 닭살이네 443 00:33:18,415 --> 00:33:21,502 덩치는? 옵티멀이랬나? 444 00:33:21,585 --> 00:33:23,754 나한테 맡겨 445 00:33:23,837 --> 00:33:24,838 알겠지? 446 00:33:27,341 --> 00:33:28,509 설득했어! 한대, 좋았어! 447 00:33:37,434 --> 00:33:38,769 "페루의 불가사의한 상형문자" 448 00:33:56,119 --> 00:34:00,582 너흰 먼 우주에서 온 자동차 변신 로봇이고 449 00:34:00,666 --> 00:34:03,335 고향으로 가는 포털을 여는 열쇠가 있다? 450 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 하늘로 솟은 불빛 덕에 열쇠 존재를 안 건데 451 00:34:06,505 --> 00:34:08,215 난 인간이라 못 보고? 452 00:34:08,297 --> 00:34:11,009 - 이상한 것처럼 말하네 - 엄청 이상하니까! 453 00:34:11,092 --> 00:34:13,887 진짜 이상한 건 마크 월버그가 래퍼 관두고 454 00:34:14,471 --> 00:34:16,974 연기에 전념한다고 한 거야 미친 거 아냐? 455 00:34:17,056 --> 00:34:18,891 - 그거랑 이게… - 말도 안 돼 456 00:34:19,768 --> 00:34:20,601 어쨌거나 457 00:34:21,186 --> 00:34:22,603 아무튼 난 돈이나 받고 458 00:34:22,688 --> 00:34:25,232 너희 대장 폭발 전에 지구 떠나게 해주면 되니까 459 00:34:25,315 --> 00:34:28,318 기분 나빠 하지 마 고향이 그리워서 그래 460 00:34:28,902 --> 00:34:31,864 우리가 여기 갇힌 것 때문에 자책하고 461 00:34:32,406 --> 00:34:34,491 원래는 지구에서 전열만 재정비해 462 00:34:34,574 --> 00:34:37,995 고향에 다시 가 싸울 예정이었거든 463 00:34:38,704 --> 00:34:40,998 프라임은 여기 발 묶인 게 자기 탓이라 생각하고 464 00:34:41,081 --> 00:34:43,333 혼자 해결하려고 해 465 00:34:44,168 --> 00:34:46,128 다들 주의 전방에 보안팀 466 00:34:46,210 --> 00:34:48,547 좋았어! 재미있을 거야 467 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 아니, 변신이 필요하겠어 468 00:34:51,007 --> 00:34:54,428 헬리콥터나 쾌속정 같은 거 469 00:34:54,511 --> 00:34:56,763 더 좋은 생각이 있어 470 00:35:10,402 --> 00:35:11,653 탁월한 선택이네 471 00:35:14,323 --> 00:35:16,408 이 계획 마음에 안 들어 472 00:35:16,491 --> 00:35:19,244 미라지가 좀 시끄럽긴 하지 473 00:35:19,328 --> 00:35:21,496 최소한 우리 동족이야 474 00:35:21,580 --> 00:35:23,916 근데 인간은 믿을 순 없어 475 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 내 친구들이야 476 00:35:25,417 --> 00:35:29,505 한 명이 네게 친절했던 거 알아 근데 여긴 우리 세상이 아냐 477 00:35:29,588 --> 00:35:32,508 인간들은 언제나 자기 것만 지킬 거야 478 00:35:32,591 --> 00:35:35,427 우리가 믿을 건 우리뿐이야 479 00:35:35,511 --> 00:35:37,721 넌 진실을 감당 못 해! 480 00:35:37,804 --> 00:35:41,600 자동차 극장 그만 좀 가! 481 00:36:26,812 --> 00:36:29,314 나이트버드 섬 수색해 482 00:36:30,274 --> 00:36:34,069 드디어 사냥이 끝나간다 483 00:37:01,430 --> 00:37:02,431 저기요? 484 00:37:19,156 --> 00:37:20,574 모르겠다 485 00:37:27,706 --> 00:37:29,291 괜찮아요? 486 00:37:29,374 --> 00:37:31,293 - 괜찮아요? - 물러서! 487 00:37:31,376 --> 00:37:33,170 아무도 없는 줄 알고 488 00:37:36,215 --> 00:37:37,466 이거네 489 00:37:41,428 --> 00:37:42,387 당신 누구야? 490 00:37:43,430 --> 00:37:44,765 난… 491 00:37:45,474 --> 00:37:46,475 관리인이요 492 00:37:48,727 --> 00:37:50,145 경비! 493 00:37:50,229 --> 00:37:53,190 아니, 그러지 말아요! 생각하는 그런 거 아녜요 494 00:37:53,273 --> 00:37:55,400 박물관 재산 훔치려는 거 같은데 495 00:37:55,901 --> 00:37:57,486 살짝 비슷하네 496 00:37:59,530 --> 00:38:00,531 젠장 497 00:38:01,406 --> 00:38:04,618 어차피 그쪽 것도 아니잖아 498 00:38:04,701 --> 00:38:06,912 멈춰! 499 00:38:07,621 --> 00:38:10,457 진정해요 다 설명할게 500 00:38:11,625 --> 00:38:13,252 그건… 501 00:38:15,671 --> 00:38:16,880 저기… 502 00:38:18,882 --> 00:38:23,470 우주에서 온 거대 로봇들 거야 503 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 장난해? 504 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 그게 진짜 필요하다고 505 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 젠장! 506 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 너무하네! 507 00:38:31,645 --> 00:38:34,815 무슨 일이지? 꼼짝 마 508 00:38:34,898 --> 00:38:36,275 빨리도 오셨네! 509 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 키가… 510 00:39:10,058 --> 00:39:12,436 - 정말이었네 - 그렇다니까 511 00:39:12,519 --> 00:39:14,730 근데 나랑 있던 건 쟤들이 아닌데 512 00:39:20,068 --> 00:39:23,238 놈들의 살을 발라내고 513 00:39:23,322 --> 00:39:25,407 키를 가져와 514 00:39:30,495 --> 00:39:31,496 너 줄게 515 00:39:42,216 --> 00:39:43,884 얘들아, 동행이 있어 516 00:39:51,266 --> 00:39:53,894 오토봇, 키를 지켜라! 517 00:39:56,355 --> 00:39:57,272 잡아! 518 00:40:07,783 --> 00:40:09,785 서두르진 마! 519 00:40:14,581 --> 00:40:17,543 날 수도 있어? 대체 쟤네 뭔데? 520 00:40:28,428 --> 00:40:29,972 말도 안 돼! 521 00:40:30,055 --> 00:40:32,850 신을 마주했을 때 522 00:40:32,933 --> 00:40:36,937 열등한 생물체의 당황한 눈빛이 참 좋아 523 00:40:46,530 --> 00:40:48,156 저것들 대체 뭐야? 524 00:40:49,700 --> 00:40:50,951 괜찮아? 525 00:40:55,080 --> 00:40:56,081 따라오지 마! 526 00:40:56,164 --> 00:40:59,126 안 따라가! 탈출 방향이 같은 거야 527 00:42:18,705 --> 00:42:19,706 뛰어! 528 00:42:20,582 --> 00:42:21,834 빨리! 529 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 달려! 530 00:42:34,179 --> 00:42:35,472 가! 빨리! 531 00:42:44,189 --> 00:42:45,023 조심해! 532 00:42:47,067 --> 00:42:47,985 고마워 533 00:42:54,575 --> 00:42:57,035 스커지, 키가 보인다 534 00:42:59,288 --> 00:43:01,290 프라임 우리 아무래도 안 될… 535 00:43:01,373 --> 00:43:03,250 안 돼! 536 00:43:03,333 --> 00:43:05,210 맙소사 나 내려줘! 537 00:43:07,921 --> 00:43:08,839 진짜 무서웠어 538 00:43:10,215 --> 00:43:12,050 아직 살아있네? 다행이야 539 00:43:14,595 --> 00:43:15,596 키 가져와! 540 00:43:17,181 --> 00:43:18,348 노아, 도망가! 541 00:43:19,600 --> 00:43:21,727 저리 가! 거미 질색이라고 542 00:43:24,229 --> 00:43:27,149 - 가! 빨리! - 죽으면 안 돼 543 00:43:30,986 --> 00:43:32,779 가! 도망쳐! 544 00:43:40,579 --> 00:43:42,331 벌써 가려고? 545 00:43:43,707 --> 00:43:44,917 조심해! 546 00:43:49,087 --> 00:43:50,172 키! 547 00:43:55,677 --> 00:43:58,764 장난은 이제 그만 이 몸이 직접 챙기지 548 00:43:58,847 --> 00:44:00,766 어림없지 549 00:44:29,294 --> 00:44:31,713 겁먹지 마, 인간들아 550 00:44:31,797 --> 00:44:35,008 금방 끝나니까 551 00:44:37,803 --> 00:44:40,097 프라임이란 이름이 부끄럽군 552 00:44:40,722 --> 00:44:43,141 창조주 프라이머스가 치욕스러워하겠어 553 00:44:56,488 --> 00:45:00,492 하찮은 것들이 자꾸 귀찮게 구네 554 00:45:01,076 --> 00:45:02,160 범블비! 555 00:45:03,954 --> 00:45:05,664 오! 선장님, 나의 선장님! 556 00:45:06,248 --> 00:45:07,332 안 돼! 557 00:45:26,268 --> 00:45:27,686 범블비 558 00:45:33,483 --> 00:45:36,403 이젠 프라임을 잡아볼까 559 00:45:48,373 --> 00:45:50,167 맥시멀 560 00:45:50,250 --> 00:45:53,420 좋았어 제대로 싸워보겠네 561 00:45:53,504 --> 00:45:56,673 아니, 목적은 달성했다 562 00:46:02,638 --> 00:46:03,639 안 돼 563 00:46:04,264 --> 00:46:07,893 말도 안 돼 564 00:46:24,993 --> 00:46:27,538 피해야 해 따라와 565 00:46:51,854 --> 00:46:56,066 내 잘못이야 내가 죽었어야 하는데 566 00:46:57,276 --> 00:46:59,820 애도를 표한다 567 00:46:59,903 --> 00:47:02,990 미안한데 숙녀분은 누구시라고? 568 00:47:03,073 --> 00:47:05,951 내 이름은 에어레이저 569 00:47:06,535 --> 00:47:08,370 맥시멀이다 570 00:47:08,453 --> 00:47:11,415 너희 과거와 미래에서 온 전사 571 00:47:11,498 --> 00:47:14,626 그래, 말 되네 572 00:47:14,710 --> 00:47:18,589 우리 행성이 파괴되기 직전 탈출해 573 00:47:18,672 --> 00:47:21,800 지구에서 피신 중이었지 574 00:47:21,884 --> 00:47:24,845 넌 맥시멀 너희는 오토봇 575 00:47:24,928 --> 00:47:26,847 아까 공격하던 걔들은? 576 00:47:26,930 --> 00:47:28,056 테러콘 577 00:47:28,140 --> 00:47:30,767 세상을 먹어치워 578 00:47:30,851 --> 00:47:33,896 생명을 유지하는 사악하고 굶주린 신의 종이야 579 00:47:34,479 --> 00:47:36,023 유니크론 말이군 580 00:47:36,106 --> 00:47:39,735 그 유니크론이란 놈 먹이가 행성이라고? 581 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 그래 582 00:47:41,528 --> 00:47:44,114 그리고 스커지 같은 종들에게 583 00:47:44,198 --> 00:47:46,241 어둠의 에너지를 주입해 584 00:47:46,325 --> 00:47:49,328 천하무적으로 만들지 585 00:47:49,411 --> 00:47:52,497 스커지는 유니크론 없인 살 수 없어 586 00:47:52,581 --> 00:47:56,168 영혼을 저당 잡혀 있거든 587 00:47:57,002 --> 00:47:59,588 깨어나십시오 내 어둠의 주인님 588 00:48:17,773 --> 00:48:19,483 일어나라 589 00:48:20,275 --> 00:48:22,986 나의 굶주림이 한계에 달했다 590 00:48:23,070 --> 00:48:24,530 뭘 찾았지? 591 00:48:24,613 --> 00:48:26,698 구원입니다 592 00:48:26,782 --> 00:48:31,453 이제 다시 은하계 전체가 주인님의 먹잇감입니다 593 00:48:32,955 --> 00:48:35,415 내가 직접 나섰어야 했어 594 00:48:35,499 --> 00:48:38,168 멍청하게 인간을 믿다니 595 00:48:38,252 --> 00:48:40,838 잠깐, 지금 내 탓 하는 거? 596 00:48:40,921 --> 00:48:44,508 행성 먹는 괴물 얘긴 쏙 빼먹어 놓고? 597 00:48:44,591 --> 00:48:46,885 네 덕에 유니크론이 598 00:48:46,969 --> 00:48:49,555 우주를 다 먹어치울 거야 599 00:48:49,638 --> 00:48:51,723 우리 고향까지 포함해서 600 00:48:51,807 --> 00:48:53,058 놈한텐 키 없어 601 00:48:53,141 --> 00:48:55,310 온전하게는 602 00:48:55,394 --> 00:48:57,396 멍청한 놈! 603 00:48:59,356 --> 00:49:02,526 - 절반밖에 없지 않으냐! - 제발! 604 00:49:02,609 --> 00:49:04,736 맥시멀이 키를 605 00:49:04,820 --> 00:49:06,655 나눠 숨긴 게 분명합니다 606 00:49:06,738 --> 00:49:08,490 변명은 필요 없다! 607 00:49:08,574 --> 00:49:10,117 키를 완성해! 608 00:49:10,200 --> 00:49:12,995 아니면 죽음보다 더한 고통을 맛보게 될 테니 609 00:49:14,204 --> 00:49:17,708 우린 안전을 위해 키를 둘로 나눠 갖고 610 00:49:17,791 --> 00:49:20,335 헤어져 은둔에 들어갔지 611 00:49:20,419 --> 00:49:23,130 다른 절반의 위치는 나도 몰라 612 00:49:24,339 --> 00:49:28,010 내가 아는 거라곤 나만 남았단 거야 613 00:49:28,886 --> 00:49:30,470 페루에 있어 614 00:49:30,554 --> 00:49:31,972 어떻게 알아? 615 00:49:32,055 --> 00:49:34,099 조각상에 있던 기호 616 00:49:34,183 --> 00:49:36,810 비슷한 게 기록된 곳이 딱 한 군데 더 있어 617 00:49:36,894 --> 00:49:38,896 쿠스코에 있는 잉카제국 태양의 신전 618 00:49:39,855 --> 00:49:42,482 서반구에서 가장 오래된 건축물인데 619 00:49:43,483 --> 00:49:45,736 우연은 아닐 거야 620 00:49:46,945 --> 00:49:50,157 네가 알아냈다면 테러콘도 알아내겠지 621 00:49:50,240 --> 00:49:52,034 놈들보다 먼저 가야 해 622 00:49:52,117 --> 00:49:57,039 스커지를 죽이고 키를 완성한다 623 00:49:57,122 --> 00:49:58,665 잠깐, 잠깐 624 00:49:58,749 --> 00:50:00,834 키 절반을 찾아서 625 00:50:00,918 --> 00:50:03,879 방금 널 이긴 놈한테 갖다 바치겠다고? 626 00:50:03,962 --> 00:50:06,173 고향으로 돌아갈 유일한 방법이니까 627 00:50:06,256 --> 00:50:09,218 놈 손에 들어가면 지구는 끝장이야! 628 00:50:09,301 --> 00:50:11,512 우리 가족도… 모두가! 629 00:50:15,516 --> 00:50:16,517 나도 갈래 630 00:50:16,600 --> 00:50:17,809 어림없는 소리 631 00:50:19,102 --> 00:50:20,521 미안한데… 632 00:50:20,604 --> 00:50:23,732 자기 고향도 못 지킨 로봇한테 우리 고향 못 맡겨 633 00:50:25,275 --> 00:50:27,986 여긴 우리 별이야 나도 가 634 00:50:28,070 --> 00:50:29,446 넌? 635 00:50:32,115 --> 00:50:33,075 나? 636 00:50:33,659 --> 00:50:35,035 이름이 뭐지? 637 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 엘레나 638 00:50:37,204 --> 00:50:38,622 엘레나 639 00:50:38,705 --> 00:50:40,916 우릴 사원으로 안내해줄래? 640 00:50:44,169 --> 00:50:46,380 세계 종말을 막을 기회야 641 00:50:46,463 --> 00:50:47,673 사실… 642 00:50:48,257 --> 00:50:50,592 두 세계를 구하는 거지 643 00:50:58,267 --> 00:50:59,560 좋아 644 00:51:09,236 --> 00:51:11,238 소닉, 형이야? 645 00:51:14,366 --> 00:51:15,784 안 자고 뭐 해, 테일스? 646 00:51:16,702 --> 00:51:18,120 잠이 안 와 647 00:51:28,630 --> 00:51:29,756 너무 뜨거워? 648 00:51:31,383 --> 00:51:32,843 게임 너무 많이 해서 그래 649 00:51:32,926 --> 00:51:35,053 살살 해 손 좀 쉬게 650 00:51:35,137 --> 00:51:36,889 기록 깨야 해 651 00:51:39,266 --> 00:51:40,559 당연히 깰 거야 652 00:51:41,143 --> 00:51:42,144 넌 포기를 모르니까 653 00:51:42,227 --> 00:51:44,021 이제 자, 응? 654 00:51:52,029 --> 00:51:53,447 있지… 655 00:51:54,156 --> 00:51:56,158 형 한동안 어디 좀 갈 거야 656 00:51:56,700 --> 00:51:58,744 언제 올지 몰라 657 00:51:59,453 --> 00:52:00,454 왜? 658 00:52:02,915 --> 00:52:05,334 젠장 659 00:52:10,172 --> 00:52:14,259 하지 마! 꺼져라, 꺼져! 660 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 - 얌전히 있으랬지, 그만해 - 못 끄겠어, 미안 661 00:52:18,388 --> 00:52:19,556 저거 로봇이야? 662 00:52:19,640 --> 00:52:21,433 아니, 다시 자 663 00:52:21,517 --> 00:52:24,686 - 불 꺼! - 네가 훔칠 때 잘못해서 망가졌어 664 00:52:24,770 --> 00:52:26,772 - 야구 방망이 챙겼어 - 진정해, 이리 내 665 00:52:26,855 --> 00:52:28,607 - 방망이랬어? - 엄마 깨겠다 666 00:52:34,530 --> 00:52:36,532 로봇인 거 다 알아 667 00:52:37,533 --> 00:52:38,367 크리스? 668 00:52:46,416 --> 00:52:48,752 어이! 도색 벗겨졌잖아! 669 00:52:50,587 --> 00:52:51,630 뭐 하는 거야? 670 00:52:51,713 --> 00:52:53,423 이티한테는 친절하더니! 671 00:52:53,507 --> 00:52:57,636 - 얘랑 알아? - 응, 그냥… 직장 동료야 672 00:52:58,220 --> 00:53:00,639 직장 동료? 내 안에 들어와 놓고! 673 00:53:00,722 --> 00:53:04,476 형 어디 좀 간다던 거 674 00:53:04,560 --> 00:53:05,853 쟤랑 팀원들 위해 가는 거야 675 00:53:05,936 --> 00:53:07,688 세계 종말 막으려고 676 00:53:07,771 --> 00:53:08,939 지구 멸망해? 677 00:53:09,022 --> 00:53:11,441 - 아니! - 가능성 60% 정도 678 00:53:11,525 --> 00:53:13,402 내가 꼭 막을 거야 679 00:53:14,111 --> 00:53:15,696 그래서 가야 해 680 00:53:19,449 --> 00:53:20,701 짐 챙길게 681 00:53:21,743 --> 00:53:22,870 강한 꼬마네 682 00:53:22,953 --> 00:53:25,122 뭐? 안 돼 기다려 683 00:53:25,205 --> 00:53:28,166 - 넌 못 가 - 왜? 형은 누가 지켜? 684 00:53:28,792 --> 00:53:30,460 너무 위험해, 크리스 685 00:53:31,795 --> 00:53:33,714 넌 남아서 엄마 돌봐드려야지 686 00:53:36,758 --> 00:53:38,385 형이 못 돌아올 수도 있으니까 687 00:53:52,274 --> 00:53:53,609 어이, 로봇 688 00:53:54,818 --> 00:53:56,820 나? 왜? 689 00:53:57,487 --> 00:53:59,406 우리 형 지켜줘 690 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 알겠지? 691 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 걱정 마, 꼬맹이 692 00:54:03,285 --> 00:54:05,120 장난 아냐 693 00:54:05,204 --> 00:54:07,789 우리 형 다치면 너 가만 안 둬 694 00:54:09,708 --> 00:54:12,920 노아는 내가 지킬게 걱정 마, 약속해 695 00:54:16,840 --> 00:54:18,091 홈팀 맞지? 696 00:54:21,094 --> 00:54:22,095 홈팀 697 00:54:26,099 --> 00:54:27,976 용감하네 엄청 대담해 698 00:54:41,114 --> 00:54:43,992 우탱 클랜 인 더 하우스! 699 00:54:44,076 --> 00:54:46,453 아예 광고를 하지? 700 00:54:46,537 --> 00:54:49,289 프라임, 좀 웃어 701 00:54:49,373 --> 00:54:51,458 돈 드는 것도 아닌데 잇몸 좀 보자 702 00:54:51,542 --> 00:54:54,628 페루엔 어떤 전용기로 가? 703 00:54:54,711 --> 00:54:56,463 아님 민간기? 둘 다 상관없어 704 00:54:56,547 --> 00:54:59,174 일등석만 타면 돼 내가 롱다리라 705 00:54:59,258 --> 00:55:01,134 비행기는 맞지 706 00:55:01,218 --> 00:55:04,638 말도 안 돼 설마… 707 00:55:04,721 --> 00:55:06,014 너무하네 708 00:55:24,157 --> 00:55:25,284 친구들! 709 00:55:25,367 --> 00:55:28,787 하늘의 제왕 스트라토스피어 등장이요! 710 00:55:36,378 --> 00:55:37,921 난 걸어갈래 711 00:55:49,308 --> 00:55:50,309 세상에 712 00:55:59,443 --> 00:56:00,694 미안 713 00:56:01,403 --> 00:56:04,406 불안할 때 노래하면 진정되거든 714 00:56:04,489 --> 00:56:05,657 비행기 처음 타? 715 00:56:05,741 --> 00:56:08,076 뉴욕 밖으로 나가는 게 처음이야 716 00:56:09,578 --> 00:56:11,997 못살아, 어떡해 717 00:56:13,207 --> 00:56:14,499 브롱크스 출신? 718 00:56:15,459 --> 00:56:18,337 브루클린이거든? 이스트 뉴욕 토박이 719 00:56:19,296 --> 00:56:20,380 난 부시윅 720 00:56:20,464 --> 00:56:21,465 진짜? 721 00:56:23,008 --> 00:56:26,136 아빠랑 그 동네 피자 가게 722 00:56:26,220 --> 00:56:27,930 자주 갔는데 723 00:56:28,013 --> 00:56:30,599 토니네 피자? 724 00:56:35,270 --> 00:56:38,774 아버지 얘기 좀 해봐 어떤 분이셨어? 725 00:56:38,857 --> 00:56:42,778 40년간 택시 운전하셨는데 726 00:56:43,403 --> 00:56:45,531 세상 최고로 똑똑한 분이셨어 727 00:56:45,614 --> 00:56:47,783 모르는 게 없었어 728 00:56:47,866 --> 00:56:50,536 역사, 과학, 크리켓 729 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 크리켓? 730 00:56:53,288 --> 00:56:55,707 대학 문턱도 못 가셨는데 731 00:56:55,791 --> 00:56:57,751 늘 말씀하셨어 732 00:56:57,835 --> 00:57:00,587 눈과 귀를 열고 살면 733 00:57:01,588 --> 00:57:03,882 필요한 모든 걸 인생이 알려줄 거라고 734 00:57:06,301 --> 00:57:08,595 그래서 이것도 하겠다고 했구나 735 00:57:09,513 --> 00:57:11,431 혹시 아빠가 하늘에서 보고 계신다면 736 00:57:11,515 --> 00:57:15,561 이런 미친 짓 하는 딸을 737 00:57:16,478 --> 00:57:18,480 자랑스러워할 거 같았거든 738 00:57:28,657 --> 00:57:31,118 그 키 진짜 페루에 있을까? 739 00:57:31,201 --> 00:57:34,037 증거를 봐선 그래 740 00:57:36,081 --> 00:57:38,667 그렇다면 우리가 손에 넣어 741 00:57:39,418 --> 00:57:40,669 없애야 해 742 00:57:40,752 --> 00:57:41,753 뭐? 743 00:57:42,671 --> 00:57:45,215 양쪽 다 있어야 키가 완성되잖아 744 00:57:46,008 --> 00:57:49,344 키만 없으면 유니크론이 지구를 삼킬 일도 없지 745 00:57:53,182 --> 00:57:55,184 그럼 쟤들도 고향 못 가잖아 746 00:57:56,643 --> 00:57:58,228 우리부터 생각해야지 747 00:58:02,357 --> 00:58:04,776 일단 찾기만 해 748 00:58:04,860 --> 00:58:06,653 나머진 내가 알아서 할게 749 00:58:10,699 --> 00:58:13,118 에너존 주입하면 범블비를 살릴 수 있을까? 750 00:58:14,828 --> 00:58:15,829 아마도 751 00:58:16,747 --> 00:58:19,374 사이버트론으로 데려갈 수 있으면 752 00:58:21,293 --> 00:58:24,463 이렇게 멀리 오는 게 아니었어 753 00:59:06,505 --> 00:59:09,091 휠잭 파워스티어링 손 좀 봐야겠네 754 00:59:12,010 --> 00:59:13,178 늦어서 미안! 755 00:59:13,262 --> 00:59:16,849 고요한 나비와 침착한 번데기의 756 00:59:16,932 --> 00:59:19,017 조화를 즐기다 좀 늦었네 757 00:59:19,101 --> 00:59:20,811 너무 평온하더라 758 00:59:21,812 --> 00:59:23,063 요, 친구 어디 출신이야? 759 00:59:23,146 --> 00:59:24,356 사이버트론 760 00:59:24,439 --> 00:59:26,942 - 근데 억양이 왜 그래? - 무슨 억양? 761 00:59:27,025 --> 00:59:29,319 내 말은 멋있다고 762 00:59:29,403 --> 00:59:31,822 스페인어 할 뻔했잖아 요 친구, 어디 출신? 763 00:59:31,905 --> 00:59:34,825 근데 섣불리 단정하긴 싫었어 764 00:59:35,534 --> 00:59:37,160 좀 그렇잖아 안 그래? 765 00:59:37,828 --> 00:59:39,788 인종차별적 발언이네 형제 766 00:59:39,872 --> 00:59:41,874 그런 뜻은 아냐… 767 00:59:41,957 --> 00:59:45,127 아무튼, 임무가 먼저지 따라와 768 00:59:45,210 --> 00:59:47,087 로봇인데 769 00:59:47,921 --> 00:59:49,590 어떻게 '인종' 차별이 돼? 770 00:59:53,302 --> 00:59:55,304 제군들, 이걸 봐 771 00:59:55,971 --> 00:59:58,515 너희가 준 좌표는 오래된 교회야 772 00:59:58,599 --> 00:59:59,600 봐 773 01:00:02,269 --> 01:00:03,645 산토도밍고 교회야 774 01:00:03,729 --> 01:00:05,772 스페인 사람들이 잉카 신전 위에 지었지 775 01:00:05,856 --> 01:00:09,902 정확해, 마당 주변으로 에너지 잔재가 느껴져 776 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 키가 가까이 있단 얘기지 777 01:00:12,487 --> 01:00:14,656 근데 진입에 문제가 좀 있어 778 01:00:14,740 --> 01:00:18,952 인티라이미 축제라 도시가 마비됐거든 779 01:00:19,036 --> 01:00:21,455 - 그럼 밤을 노려야겠네 - 안 돼 780 01:00:21,538 --> 01:00:23,790 스커지가 벌써 왔을지 몰라 781 01:00:23,874 --> 01:00:27,044 놈보다 먼저 나머지 반을 찾아야 해 782 01:00:29,338 --> 01:00:30,422 나랑 엘레나가 할게 783 01:00:31,798 --> 01:00:33,383 너희는 금방 눈에 띌 테니 784 01:00:33,467 --> 01:00:35,719 교회 주변 경비가 삼엄해 785 01:00:35,802 --> 01:00:36,803 절대 통과 못 해 786 01:00:36,887 --> 01:00:39,056 그럼 편법을 써야지 787 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 대놓고 가는 거야 788 01:00:41,808 --> 01:00:43,435 퍼레이드에 섞이는 거지 789 01:00:44,144 --> 01:00:46,230 나쁘지 않은 생각이야 790 01:00:47,105 --> 01:00:49,900 우린 테러콘이 오는지 살피다 791 01:00:50,484 --> 01:00:53,612 문제의 조짐이 보이면 즉시 개입한다 792 01:00:53,695 --> 01:00:55,405 노아, 받아 793 01:01:01,411 --> 01:01:03,664 일 생기면 바로 불러 794 01:01:19,972 --> 01:01:21,598 위치 확보 795 01:01:22,307 --> 01:01:23,642 이상 없음 796 01:01:23,725 --> 01:01:26,311 노아, 엘레나 시작해 797 01:01:27,020 --> 01:01:29,398 자연스럽게 섞여 798 01:02:02,097 --> 01:02:06,518 오토봇들이 사원 진입에 새 애완동물을 이용하네 799 01:02:07,227 --> 01:02:09,479 아주 좋아 800 01:02:09,563 --> 01:02:12,357 우리 일을 대신 해 주다니 801 01:02:12,441 --> 01:02:14,443 가서 가져와 802 01:02:19,489 --> 01:02:21,241 여기 어디 있을 거야 803 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 그래 804 01:02:23,811 --> 01:02:25,853 sub.T rader의 자막 805 01:02:36,965 --> 01:02:39,384 그 벽은 17세기 양식이야 806 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 우리가 찾는 건 그보다 807 01:02:43,472 --> 01:02:46,517 훨씬 더 오래된 거고 808 01:02:54,358 --> 01:02:55,359 그건 뭐야? 809 01:02:55,943 --> 01:02:57,444 에어레이저 조각상에 있던 휘장이야 810 01:02:58,278 --> 01:03:00,155 근데 비뚤어졌네 811 01:03:02,908 --> 01:03:04,576 잠깐, 이거 보여? 812 01:03:05,160 --> 01:03:08,705 아래에 뭔가 있나 봐 813 01:03:13,418 --> 01:03:14,878 저기도 있어 814 01:03:19,800 --> 01:03:20,801 됐다 815 01:03:29,893 --> 01:03:30,936 이제 어떡해? 816 01:03:32,396 --> 01:03:33,605 이렇게 하면… 817 01:03:48,203 --> 01:03:50,414 완전 인디아나 존스네 818 01:03:51,915 --> 01:03:53,542 괜찮겠어? 819 01:03:54,251 --> 01:03:55,252 아니 820 01:04:04,511 --> 01:04:06,305 스커지 조짐은? 821 01:04:06,388 --> 01:04:07,639 없어 여긴 이상 무 822 01:04:07,723 --> 01:04:10,392 여기도 내 팬들만 있어 823 01:04:11,059 --> 01:04:13,353 집중해, 미라지 824 01:04:13,437 --> 01:04:16,190 프라임 긴장 좀 풀어 825 01:04:39,421 --> 01:04:42,758 사람이 여기 들어온 건 몇백 년 만일걸 826 01:04:44,927 --> 01:04:47,179 소닉 아직 안 죽었어? 827 01:04:48,972 --> 01:04:49,973 아직 828 01:04:50,891 --> 01:04:52,976 방금 나한테 소닉이라고 했어? 829 01:04:53,060 --> 01:04:54,436 저기가 사원 같아 830 01:05:01,151 --> 01:05:03,153 이제 뭘 찾아? 831 01:05:03,237 --> 01:05:05,239 저기 문양 보여? 832 01:05:05,322 --> 01:05:07,115 마당에 있던 거랑 같아 833 01:05:07,199 --> 01:05:08,617 저 위에 있을 거야 834 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 찾은 거 같네 835 01:05:25,300 --> 01:05:27,469 항상 궁금했어 유물 발견하는 건 836 01:05:27,553 --> 01:05:29,304 어떤 기분일까 837 01:05:32,516 --> 01:05:33,517 좋았어 838 01:05:34,184 --> 01:05:35,394 밀어 839 01:05:43,610 --> 01:05:45,195 미는 거 맞아? 840 01:05:45,904 --> 01:05:47,072 완전 841 01:05:57,791 --> 01:06:00,752 - 잠깐, 뭐야? - 생각 좀 할게 842 01:06:00,836 --> 01:06:02,796 안 돼 어디 갔어? 843 01:06:02,880 --> 01:06:07,009 가짜 바닥 같은 게 있을 수도 있어 844 01:06:11,388 --> 01:06:14,975 뭔가 찾은 거 같아 이 기호 보여? 845 01:06:15,058 --> 01:06:18,187 박물관 에어레이저 조각상에도 이런 게 있었어 846 01:06:18,270 --> 01:06:19,438 새긴 지 얼마 안 됐어 847 01:06:20,522 --> 01:06:22,482 키에 있는 게 아냐 848 01:06:22,566 --> 01:06:23,567 두 개잖아 849 01:06:33,493 --> 01:06:34,494 미라지? 850 01:06:38,707 --> 01:06:41,543 - 가자 - 잠깐만 851 01:06:45,881 --> 01:06:47,299 도망쳐! 852 01:06:55,349 --> 01:06:57,100 가! 빨리! 미라지! 853 01:06:58,227 --> 01:07:00,312 큰일 났어! 놈이 쫓아왔어! 854 01:07:00,395 --> 01:07:01,688 지금 어딘데? 855 01:07:01,772 --> 01:07:03,732 조금만 버텨! 금방 가 856 01:07:06,652 --> 01:07:07,861 오토봇이 이동한다 857 01:07:07,945 --> 01:07:10,155 키를 찾은 거야 858 01:07:22,084 --> 01:07:22,918 가자! 859 01:07:24,503 --> 01:07:25,921 에어레이저 인간들은 어디 있어? 860 01:07:26,004 --> 01:07:28,757 지하에서 정글 쪽으로 이동 중 861 01:07:46,358 --> 01:07:48,443 이런, 놈들이 따라와! 862 01:07:58,245 --> 01:08:00,289 - 뭐라도 해봐 - 뭘 어쩌라고? 863 01:08:08,213 --> 01:08:09,923 총이 있었던 거네? 864 01:08:28,108 --> 01:08:30,194 프라임, 뭐 하려고? 865 01:08:30,277 --> 01:08:33,071 스커지가 가진 반쪽을 뺏고 866 01:08:33,154 --> 01:08:36,450 놈 머리통을 날려버려야지 867 01:08:48,045 --> 01:08:49,462 여기! 868 01:08:50,087 --> 01:08:52,591 - 좀 도와줘! - 지원 요청하신 분? 869 01:09:01,390 --> 01:09:03,018 - 브레이크! - 뭐? 870 01:09:03,100 --> 01:09:05,270 브레이크 밟으라고! 871 01:09:16,573 --> 01:09:18,575 이건 범블비의 복수다 872 01:09:30,504 --> 01:09:32,171 덤벼라 873 01:09:32,256 --> 01:09:33,506 버텨! 874 01:09:53,652 --> 01:09:56,321 성질머리 마음에 들어, 프라임 875 01:09:56,405 --> 01:10:00,158 하지만 넌 이 하찮은 별에서 죽게 될 거야 876 01:10:00,742 --> 01:10:04,037 네 무덤이 되기에 완벽한 곳이지 877 01:10:31,899 --> 01:10:33,567 넌 내 손으로 끝장내마, 스커지 878 01:10:36,612 --> 01:10:39,031 반드시 879 01:10:39,781 --> 01:10:41,116 도망가는데 880 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 이번엔 안 되지 881 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 물소리가 들리네 882 01:10:56,256 --> 01:10:57,466 여기가 어디지? 883 01:11:04,097 --> 01:11:05,098 뭐지? 884 01:11:19,196 --> 01:11:20,197 너흰 누구지? 885 01:11:21,448 --> 01:11:23,659 키는 왜 찾는 거지? 886 01:11:23,742 --> 01:11:25,619 고릴라! 내 친구들한테서 떨어져! 887 01:11:25,702 --> 01:11:26,787 미라지? 888 01:11:26,870 --> 01:11:28,497 걱정 마, 이 몸이 해결해 889 01:11:31,041 --> 01:11:33,710 낯선 사람 위험해! 890 01:11:34,294 --> 01:11:35,671 어이, 어이! 891 01:11:36,421 --> 01:11:37,381 진정들 해 892 01:11:44,096 --> 01:11:46,098 덤벼 봐, 야옹이 893 01:11:47,015 --> 01:11:48,350 물러서! 894 01:11:51,603 --> 01:11:54,106 두 번 말하지 않겠다 895 01:11:59,236 --> 01:12:01,530 안 돼! 다들 멈춰 896 01:12:04,533 --> 01:12:05,534 에어레이저 897 01:12:05,617 --> 01:12:06,743 프라이멀 898 01:12:06,827 --> 01:12:09,788 죽은 줄 알았어 너희 다 899 01:12:10,372 --> 01:12:11,415 나머진… 900 01:12:11,999 --> 01:12:13,041 혹시? 901 01:12:13,625 --> 01:12:15,669 나 혼자 남았어 902 01:12:19,882 --> 01:12:22,551 프라임 동료 맥시멀들이야 903 01:12:23,260 --> 01:12:24,303 라이녹스 904 01:12:25,053 --> 01:12:26,388 치토 905 01:12:26,471 --> 01:12:28,432 무서웠지? 미안 906 01:12:28,515 --> 01:12:30,392 무서워? 무슨 소리 907 01:12:30,475 --> 01:12:32,978 아니거든 땀 아니고 엔진 오일이야 908 01:12:34,271 --> 01:12:38,025 우리 리더 옵티머스 프라이멀 909 01:12:38,901 --> 01:12:40,903 옵티머스 프라이멀? 910 01:12:40,986 --> 01:12:44,823 그쪽 이름을 따랐지 전설적인 사이버트론 전사 911 01:12:45,490 --> 01:12:46,491 만나서 영광이오 912 01:12:47,951 --> 01:12:50,996 에어레이저 다시 만나 반갑지만 913 01:12:51,079 --> 01:12:53,916 타 종족의 개입은 계획에 없었잖아 914 01:12:54,458 --> 01:12:56,752 나쁜 소식이 있는 건가 915 01:12:56,835 --> 01:12:59,046 스커지가 지구로 왔어 916 01:12:59,630 --> 01:13:00,881 우릴 찾아냈군 917 01:13:00,964 --> 01:13:03,258 키의 반쪽도 가져갔어 918 01:13:03,342 --> 01:13:06,178 놈보다 먼저 나머지 반을 찾아야 해 919 01:13:06,261 --> 01:13:08,096 동굴엔 없었어 920 01:13:08,180 --> 01:13:11,141 있었어 안전을 위해 오래전에 옮겼지 921 01:13:11,225 --> 01:13:13,477 지금은 어디 있지? 922 01:13:16,730 --> 01:13:17,940 따라와 923 01:13:26,448 --> 01:13:28,367 상처가 심해 보이는데 924 01:13:28,450 --> 01:13:31,745 스커지의 공격은 흔적을 남기지 925 01:13:32,454 --> 01:13:33,914 괜찮을 거야 926 01:13:47,845 --> 01:13:49,471 아까 날 소닉이라고 불렀잖아 927 01:13:49,555 --> 01:13:50,556 그랬지 928 01:13:50,639 --> 01:13:54,351 네 동생이 무전으론 실명 부르지 말랬어 929 01:13:54,434 --> 01:13:56,228 - 크리스랑 연락해? - 응 930 01:13:57,479 --> 01:14:01,191 너 괜찮은지 보고하라며 이걸 줬거든 931 01:14:01,275 --> 01:14:02,276 참, 이거 932 01:14:02,860 --> 01:14:04,903 다음엔 경고 문구 붙여서 줘 933 01:14:04,987 --> 01:14:06,822 아니, 너 가져 934 01:14:07,906 --> 01:14:09,950 하긴 나한테 더 잘 어울리더라 935 01:14:10,033 --> 01:14:12,578 내 몸 어디 있었는지만 묻지 말고 936 01:14:15,414 --> 01:14:16,790 그래서 너희는 누구라고? 937 01:14:17,583 --> 01:14:19,751 우리 맥시멀은 진화한 종족으로 938 01:14:20,419 --> 01:14:23,839 우주 전체의 생명 확장이 우리 사명이야 939 01:14:23,922 --> 01:14:27,342 트랜스워프 키로 갓 태동한 세계를 방문하지 940 01:14:28,177 --> 01:14:31,096 나스카 라인이랑 티칼 사원 941 01:14:31,180 --> 01:14:32,764 너희 작품 맞지? 942 01:14:32,848 --> 01:14:34,057 아니, 그건 943 01:14:34,141 --> 01:14:36,727 인간 독창성의 산물 944 01:14:36,810 --> 01:14:40,230 키가 있는데 왜 여기 머물렀지? 945 01:14:40,314 --> 01:14:42,858 유니크론이 우리 고향을 파괴했을 때 946 01:14:42,941 --> 01:14:46,570 우린 맹세했어 생명을 지키자고 947 01:14:46,653 --> 01:14:48,655 어떤 희생을 치르더라도 948 01:14:48,739 --> 01:14:50,949 그리고 지구는 안전한 피난처였고 949 01:15:30,447 --> 01:15:32,032 이쪽은 아마루 950 01:15:32,866 --> 01:15:35,702 아마루 가족은 수백 년간 우릴 지켜준 951 01:15:35,786 --> 01:15:38,580 이 부족의 마지막 후손이야 952 01:15:39,456 --> 01:15:42,668 이들이 지구에 온 우리를 받아줬고 953 01:15:43,752 --> 01:15:46,088 우린 함께 부족을 지켰지 954 01:15:46,171 --> 01:15:48,799 우리 비밀도 955 01:15:55,597 --> 01:15:57,432 인간들과 동맹을 맺었군 956 01:15:58,392 --> 01:15:59,393 맞아 957 01:16:01,478 --> 01:16:03,105 키를 우리에게 주면 958 01:16:03,856 --> 01:16:07,943 내일 빛을 쏴서 스커지를 불러들일게 959 01:16:08,610 --> 01:16:12,614 맥시멀은 우주 수호를 위해 고향 하나를 잃었어 960 01:16:12,698 --> 01:16:14,533 두 번째 고향까지 잃을 순 없다 961 01:16:15,117 --> 01:16:17,578 같은 리더로서 이해해주리라 믿어 962 01:16:42,728 --> 01:16:46,356 내가 상상했던 옵티머스 프라임과 다르군 963 01:16:46,440 --> 01:16:49,359 많은 걸 잃었으니까 964 01:16:49,443 --> 01:16:53,947 키가 악의 세력에게 넘어가면 더 많은 걸 잃게 돼 965 01:16:54,823 --> 01:16:58,202 고향을 구할 기회가 다시 오면 966 01:16:58,285 --> 01:17:00,162 그때와 다르게 행동할 거야? 967 01:17:04,291 --> 01:17:07,503 따라와, 옵티머스 보여줄 게 있어 968 01:17:12,341 --> 01:17:14,635 네 친구는 여기서 편히 쉴 수 있을 거야 969 01:17:16,553 --> 01:17:18,764 에너존 원석이군 970 01:17:19,431 --> 01:17:21,058 이 계곡에 가득해 971 01:17:21,141 --> 01:17:22,935 그럼 범블비를 되살릴 수 있나? 972 01:17:23,644 --> 01:17:26,980 안타깝지만 원석 상태로는 활성화가 안 돼 973 01:17:27,064 --> 01:17:29,775 큰 동력이 필요한데 974 01:17:29,858 --> 01:17:31,860 지구엔 없어 975 01:17:35,405 --> 01:17:38,367 키를 인간들에게 맡겨 놀랐나 보군 976 01:17:38,450 --> 01:17:39,785 그래 977 01:17:40,536 --> 01:17:42,663 난 이들과 오랜 세월 함께했어 978 01:17:43,413 --> 01:17:46,500 보이는 게 다가 아니야 979 01:17:46,583 --> 01:17:48,377 인간들은 구할 가치가 있어 980 01:18:23,537 --> 01:18:24,913 만일 키를 안 없애면? 981 01:18:27,165 --> 01:18:32,504 어쩌면… 양쪽 세상 다 구할 방법이 있을지 몰라 982 01:18:32,588 --> 01:18:35,465 엘레나, 난 지금껏 많은 실수를 했어 983 01:18:37,342 --> 01:18:38,552 이번엔 달라 984 01:18:41,513 --> 01:18:43,265 이건 실패하면 안 돼 985 01:18:43,974 --> 01:18:45,767 가족을 실망시킬 수 없어 986 01:18:46,268 --> 01:18:49,354 둘이 똑같은 거 알지? 987 01:18:49,438 --> 01:18:50,731 누구랑? 988 01:18:50,814 --> 01:18:51,982 옵티머스 989 01:18:53,400 --> 01:18:55,027 진짜로 990 01:18:55,110 --> 01:18:56,486 걔도 느끼거든 991 01:18:56,570 --> 01:18:57,779 뭘? 992 01:18:58,447 --> 01:19:00,032 짐을 지고 가는 짐승처럼 993 01:19:00,741 --> 01:19:04,578 세상의 무게를 혼자 짊어지려고 하지 994 01:19:06,079 --> 01:19:09,458 큰소리로 명령만 하는 장군이라 생각하겠지만 995 01:19:09,541 --> 01:19:11,877 내 눈엔 996 01:19:11,960 --> 01:19:14,838 가족을 지키려 애쓰는 큰 형처럼 보여 997 01:20:12,521 --> 01:20:13,814 괜찮아? 998 01:20:20,529 --> 01:20:21,530 에어레이저? 999 01:20:21,613 --> 01:20:24,616 스커지가 느껴져! 1000 01:20:25,409 --> 01:20:27,870 내 머릿속에 있어 1001 01:20:38,297 --> 01:20:39,506 도망가, 엘레나! 1002 01:20:42,676 --> 01:20:44,011 안 돼! 1003 01:20:47,598 --> 01:20:48,682 에어레이저 1004 01:20:50,642 --> 01:20:52,311 놈들이 우릴 찾았어 1005 01:20:52,394 --> 01:20:54,980 다들 방어 태세로! 1006 01:20:56,106 --> 01:20:58,150 노아, 키를 지켜 1007 01:20:58,233 --> 01:21:00,736 엘레나와 안전한 데로 가 숨어 1008 01:21:02,946 --> 01:21:04,573 인간들을 지켜야 해 1009 01:21:07,492 --> 01:21:08,660 나 보고 싶었어? 1010 01:21:09,286 --> 01:21:11,371 노아, 엘레나 어서 가! 1011 01:21:28,680 --> 01:21:30,182 파괴해야 해 1012 01:21:31,975 --> 01:21:32,809 노아! 1013 01:21:33,810 --> 01:21:34,811 안 돼! 1014 01:21:35,854 --> 01:21:36,855 하지 마 1015 01:21:40,442 --> 01:21:43,654 네 종족을 보호하려는 마음은 알지만 1016 01:21:43,737 --> 01:21:46,240 그 키를 파괴하면 1017 01:21:46,323 --> 01:21:48,784 우린 영영 고향을 잃게 돼 1018 01:21:49,409 --> 01:21:51,745 둘 중 하나만 선택할 필요는 없어 1019 01:21:58,502 --> 01:22:00,295 제발, 노아 1020 01:22:18,689 --> 01:22:19,690 엘레나! 1021 01:22:24,736 --> 01:22:25,737 가자! 1022 01:22:47,801 --> 01:22:48,802 엘레나! 1023 01:22:54,266 --> 01:22:58,103 내가 이미 죽이지 않았었나? 1024 01:22:59,980 --> 01:23:03,567 아니, 난 네놈을 죽여줄 맥시멀이다 1025 01:23:04,693 --> 01:23:06,778 두고 보면 알겠지 1026 01:23:06,862 --> 01:23:07,905 다 죽여! 1027 01:23:14,828 --> 01:23:16,038 에어레이저, 안 돼! 1028 01:23:16,121 --> 01:23:20,918 더는 못 버텨 1029 01:23:21,752 --> 01:23:23,295 이겨내, 에어레이저 1030 01:23:24,213 --> 01:23:27,299 우리 맹세를 기억해 프라이멀 1031 01:23:27,883 --> 01:23:30,010 어떤 희생을 치르더라도 1032 01:23:30,719 --> 01:23:33,639 - 못 버티겠어! - 에어레이저, 안 돼! 1033 01:23:45,400 --> 01:23:46,401 프라이멀! 1034 01:23:54,243 --> 01:23:55,452 괜찮아 1035 01:23:57,329 --> 01:23:58,205 어서 해 1036 01:24:22,688 --> 01:24:23,689 프라이멀 1037 01:24:25,816 --> 01:24:27,442 어떤 희생을 치르더라도 1038 01:24:36,702 --> 01:24:38,245 엘레나! 나 봐 1039 01:24:38,996 --> 01:24:40,831 괜찮아? 1040 01:24:43,625 --> 01:24:45,210 스커지가 키를 가져갔어 1041 01:25:29,838 --> 01:25:32,174 깨어나십시오, 유니크론 님 1042 01:25:32,257 --> 01:25:34,426 주인님의 시간이 왔습니다 1043 01:26:37,698 --> 01:26:39,658 미안하다, 노아 1044 01:26:40,659 --> 01:26:42,411 종족을 지키려던 거잖아 1045 01:26:45,372 --> 01:26:47,457 그걸 원망할 순 없지 1046 01:26:47,541 --> 01:26:49,001 고향에선 1047 01:26:49,084 --> 01:26:52,004 어둠과의 전투는 계속된다고 믿어 1048 01:26:52,713 --> 01:26:54,173 모두 하나가 될 때까지 1049 01:26:55,757 --> 01:26:57,759 그걸 잊고 있었다 1050 01:26:57,843 --> 01:27:01,722 난 내 종족만 넌 네 종족만 생각했지 1051 01:27:01,805 --> 01:27:05,309 함께 악에 맞서 싸웠어야 했는데 1052 01:27:08,937 --> 01:27:10,564 내 싸움은 아직 안 끝났어 1053 01:27:16,111 --> 01:27:18,197 다들 모여! 1054 01:27:18,280 --> 01:27:19,114 해보자 1055 01:27:19,948 --> 01:27:21,909 놈을 막을 방법이 있을 거야 1056 01:27:21,992 --> 01:27:23,744 너무 늦었어 1057 01:27:23,827 --> 01:27:26,246 트랜스워프가 이미 가동됐어 1058 01:27:26,330 --> 01:27:28,749 초신성보다 더 거대한 에너지라 1059 01:27:28,832 --> 01:27:31,752 방해하면 폭탄처럼 폭발할 거야 1060 01:27:32,920 --> 01:27:34,671 멈출 방법이라곤 1061 01:27:34,755 --> 01:27:38,133 오래전 안전장치로 심어둔 접속 코드뿐이야 1062 01:27:38,217 --> 01:27:40,135 됐네 코드가 뭔데? 1063 01:27:40,219 --> 01:27:42,179 코드도 키와 함께 분리했기 때문에 1064 01:27:42,262 --> 01:27:46,600 에어레이저와 함께 절반이 사라졌어 1065 01:27:46,683 --> 01:27:48,352 잠깐, 나한테 있어 1066 01:27:48,435 --> 01:27:51,355 에어레이저 조각상에 기호가 있었어 1067 01:27:51,438 --> 01:27:54,024 동굴에서 발견한 거랑 합치면 1068 01:27:54,107 --> 01:27:57,152 그게 접속 코드일 거야 1069 01:27:58,153 --> 01:27:59,780 아직 가능성 있는 거지? 1070 01:28:00,280 --> 01:28:01,532 희박하긴 하지만 1071 01:28:01,615 --> 01:28:06,286 그거면 충분해 방법만 알려줘, 프라이멀 1072 01:28:09,248 --> 01:28:10,249 좋아 1073 01:28:11,208 --> 01:28:12,334 빨리 움직여야 해 1074 01:28:12,417 --> 01:28:16,129 포털이 곧 유니크론에 맞게 커질 거야 1075 01:28:16,755 --> 01:28:19,466 다리를 에워싸고 있는 터널은 1076 01:28:19,550 --> 01:28:21,802 맥시멀이 들어가기엔 좁지만 1077 01:28:21,885 --> 01:28:23,637 인간들은 다르지 1078 01:28:23,720 --> 01:28:26,723 노아와 엘레나가 중앙 안테나에 도달해 1079 01:28:27,349 --> 01:28:29,852 코드로 트랜스워프를 종료하고 1080 01:28:29,935 --> 01:28:31,770 키를 제거하면 1081 01:28:32,688 --> 01:28:36,567 유니크론의 대기 진입 전 포털을 닫을 수 있어 1082 01:28:36,650 --> 01:28:38,861 스커지가 우릴 감시할 텐데 1083 01:28:38,944 --> 01:28:41,280 키를 안 뺏기려고 사력을 다할 거야 1084 01:28:41,363 --> 01:28:43,490 그럼 놈에게 싸움을 붙여야지 1085 01:28:43,574 --> 01:28:48,161 오토봇과 맥시멀이 다리를 함께 공략해 1086 01:28:48,245 --> 01:28:50,873 스커지를 전장으로 불러낸다 1087 01:28:50,956 --> 01:28:53,750 그동안 나랑 엘레나가 뒷길로 들어갈게 1088 01:28:57,045 --> 01:28:59,047 다 같이 죽자는 얘기 같은데? 1089 01:29:00,883 --> 01:29:02,843 죽어야 한다면 1090 01:29:02,926 --> 01:29:05,512 싸우다 죽어야지 1091 01:29:05,596 --> 01:29:07,514 모두 하나가 돼서 1092 01:29:19,776 --> 01:29:23,405 이 세상을 바칩니다 주인님 1093 01:29:24,406 --> 01:29:25,616 스커지 1094 01:29:26,325 --> 01:29:27,534 놈들이 다시 왔어 1095 01:29:34,833 --> 01:29:36,752 프라임 1096 01:29:38,253 --> 01:29:39,922 키를 지켜라 1097 01:29:40,005 --> 01:29:42,216 다리로 못 오게 해 1098 01:30:02,778 --> 01:30:04,112 맥시멀! 1099 01:30:04,196 --> 01:30:05,405 오토봇! 1100 01:30:05,989 --> 01:30:07,241 출동! 1101 01:30:18,752 --> 01:30:21,964 라이녹스, 치토 변신! 1102 01:30:45,529 --> 01:30:47,406 적어도 보병들은 미끼를 물었네 1103 01:30:47,489 --> 01:30:49,533 스커지는 아냐 키를 지키고 있어 1104 01:30:49,616 --> 01:30:50,450 좋아 1105 01:30:51,118 --> 01:30:53,912 여기가 트랜스워프 조종판과 연결될 거야 1106 01:30:53,996 --> 01:30:57,249 - 키 챙겨서 바로 나와 - 넌 어쩌려고? 1107 01:30:57,332 --> 01:30:59,376 스커지 주의를 끌어야지 1108 01:30:59,459 --> 01:31:01,086 너 혼자서 상대 못 해 1109 01:31:01,170 --> 01:31:03,672 진정해 나 미라지야, 잊었어? 1110 01:31:04,256 --> 01:31:05,090 어이 1111 01:31:41,168 --> 01:31:43,003 하나, 둘… 셋! 1112 01:31:43,504 --> 01:31:44,755 받아라! 1113 01:31:46,840 --> 01:31:47,966 서두르자 1114 01:31:53,514 --> 01:31:54,515 숨어! 1115 01:31:56,225 --> 01:31:58,393 제대로 싸울 놈 없나? 1116 01:32:01,063 --> 01:32:03,440 싸움을 원한다면 상대해 주지 1117 01:32:18,205 --> 01:32:19,665 내가 할 수 있었는데 1118 01:32:21,792 --> 01:32:22,793 아니지롱! 1119 01:32:23,544 --> 01:32:24,545 놓쳤네? 1120 01:32:28,298 --> 01:32:29,842 노아, 키 챙겨! 1121 01:32:29,925 --> 01:32:30,843 미라지! 1122 01:32:31,593 --> 01:32:33,887 이게 누구신가 1123 01:32:34,930 --> 01:32:35,889 엘레나, 가! 1124 01:32:40,310 --> 01:32:43,564 용기는 가상한데 소용없다 1125 01:32:47,276 --> 01:32:49,486 내 친구 괴롭히지 마! 1126 01:33:12,509 --> 01:33:13,510 미라지 1127 01:33:19,183 --> 01:33:22,227 아무도 이 하찮은 행성 기억 못 할 거다 1128 01:33:23,645 --> 01:33:26,565 너도 마찬가지고 1129 01:33:30,861 --> 01:33:32,279 미라지, 뭐 하는 거야? 1130 01:33:32,362 --> 01:33:34,323 크리스랑 한 약속 지켜야지 1131 01:33:34,823 --> 01:33:35,866 미라지, 안 돼! 1132 01:33:35,949 --> 01:33:39,036 - 빨리 비켜! - 괜찮아, 노아 1133 01:33:44,541 --> 01:33:45,876 홈팀이잖아 1134 01:33:48,212 --> 01:33:49,546 홈팀 1135 01:33:57,304 --> 01:33:58,305 미라지? 1136 01:34:02,309 --> 01:34:03,310 미라지 1137 01:34:05,145 --> 01:34:06,480 다른 인간도 죽여라 1138 01:34:44,184 --> 01:34:45,769 유니크론 1139 01:34:45,853 --> 01:34:47,938 용감히 싸웠지만 1140 01:34:48,564 --> 01:34:52,568 이 세상은 이미 내 것이다 1141 01:35:01,910 --> 01:35:03,537 너무 늦었어 1142 01:35:34,443 --> 01:35:35,444 너클즈… 1143 01:35:36,236 --> 01:35:37,321 들려? 1144 01:35:37,404 --> 01:35:38,405 오버 1145 01:35:39,406 --> 01:35:40,574 소닉 1146 01:35:41,158 --> 01:35:43,243 - 크리스 - 형이야? 1147 01:35:43,827 --> 01:35:45,537 어떻게 된 거야? 1148 01:35:45,621 --> 01:35:47,164 미라지는? 1149 01:35:49,166 --> 01:35:50,667 떠났어 1150 01:35:50,751 --> 01:35:51,793 떠나? 1151 01:35:55,672 --> 01:35:56,673 안 돼 1152 01:35:59,134 --> 01:36:00,427 미안해, 크리스 1153 01:36:08,393 --> 01:36:09,937 아무래도 질 것 같다 1154 01:36:10,938 --> 01:36:12,689 형은 안 지잖아, 안 그래? 1155 01:36:13,273 --> 01:36:14,942 그랬으면 좋겠지만 1156 01:36:15,776 --> 01:36:16,860 못 하겠어 1157 01:36:23,367 --> 01:36:24,868 아니, 할 수 있어 1158 01:36:27,329 --> 01:36:28,330 아니야 1159 01:36:29,748 --> 01:36:31,250 난 너랑 달라 1160 01:36:32,292 --> 01:36:33,460 나도 아픈 거 싫어 1161 01:36:33,544 --> 01:36:34,878 포기하고 싶을 때마다 1162 01:36:34,962 --> 01:36:37,506 형이 계속 싸우라고 해줬잖아 1163 01:36:38,173 --> 01:36:39,591 이젠 내가 말해줄게 1164 01:36:40,175 --> 01:36:41,468 계속 싸워, 형 1165 01:36:43,387 --> 01:36:46,807 스스로 과소평가하지만 형은 최고로 강해 1166 01:36:48,475 --> 01:36:50,269 너희 진짜 귀엽다 1167 01:36:51,228 --> 01:36:52,187 미라지? 1168 01:36:53,021 --> 01:36:54,064 살아 있었네! 1169 01:36:55,232 --> 01:36:56,692 그렇긴 한데… 1170 01:36:57,526 --> 01:36:59,653 운전 좀 부탁해야겠어 1171 01:37:10,664 --> 01:37:11,915 할 수 있어 1172 01:37:17,087 --> 01:37:18,922 우리 형이니까 1173 01:37:19,006 --> 01:37:21,884 뉴욕, 브루클린 윌슨가 1174 01:37:23,302 --> 01:37:25,387 2동 C호 노아 디아즈 1175 01:37:29,057 --> 01:37:30,851 무전할 때 실명 금지잖아 1176 01:37:31,852 --> 01:37:32,853 됐어 1177 01:37:33,604 --> 01:37:34,897 형이 누군지 그들도 알아야지 1178 01:37:39,484 --> 01:37:41,111 어이, 스커지! 1179 01:37:46,033 --> 01:37:47,159 나 기억해? 1180 01:38:08,722 --> 01:38:11,683 혼자서 날 상대할 수 있을 거 같나? 1181 01:38:14,811 --> 01:38:17,064 혼자 아냐 1182 01:39:03,151 --> 01:39:05,070 다신 브루클린 밖엔 안 나가 1183 01:39:18,792 --> 01:39:20,377 에너존 1184 01:39:50,073 --> 01:39:51,033 프라임! 1185 01:39:54,244 --> 01:39:55,245 노아! 1186 01:40:12,304 --> 01:40:15,557 너희 인간들 진짜 지긋지긋해 1187 01:40:49,800 --> 01:40:50,926 범블비! 1188 01:40:55,722 --> 01:40:57,140 또 너냐 1189 01:40:57,224 --> 01:40:59,393 죽어 있을 것이지! 1190 01:41:21,290 --> 01:41:24,042 혼쭐 좀 내줘야지 1191 01:41:24,126 --> 01:41:25,419 돌아와서 기뻐 1192 01:41:26,003 --> 01:41:27,421 전원 다리 사수해! 1193 01:41:27,504 --> 01:41:30,215 엘레나, 빨리 중지시켜! 1194 01:41:36,430 --> 01:41:38,140 엘레나를 엄호해야 해! 1195 01:41:38,223 --> 01:41:39,683 길 터줄게 1196 01:41:43,228 --> 01:41:44,688 바로 그거야 1197 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 접속 코드 입력이 어려워 봤자지 1198 01:41:52,070 --> 01:41:53,655 장난해? 1199 01:41:59,578 --> 01:42:01,705 너와 나의 싸움이다 1200 01:42:06,376 --> 01:42:09,463 이제 결판을 내자 1201 01:42:10,130 --> 01:42:12,049 주인님, 지원 병력을! 1202 01:42:33,320 --> 01:42:34,613 할 수 있어 1203 01:42:34,696 --> 01:42:36,031 가자, 범블비! 1204 01:42:44,039 --> 01:42:46,041 내 꼬마 친구랑 인사해! 1205 01:43:09,523 --> 01:43:10,858 서둘러! 1206 01:43:11,608 --> 01:43:12,609 하나 남았어 1207 01:43:14,319 --> 01:43:16,238 죽어, 이 못생긴 새… 1208 01:43:52,441 --> 01:43:56,028 유니크론은 절대 이 세계를 차지할 수 없다 1209 01:44:03,619 --> 01:44:04,661 해냈어! 1210 01:44:04,745 --> 01:44:06,205 브루클린 만세! 1211 01:44:06,288 --> 01:44:08,290 안 돼! 1212 01:44:08,874 --> 01:44:11,001 유니크론 님이 승리하신다! 1213 01:44:11,084 --> 01:44:12,419 엘레나! 1214 01:44:16,131 --> 01:44:18,133 더는 못 참아! 1215 01:44:21,428 --> 01:44:24,515 프라임의 힘을 제대로 보여주마! 1216 01:44:28,477 --> 01:44:31,563 이건 내 동료의 것이다! 1217 01:44:44,743 --> 01:44:45,577 조종판이 1218 01:44:46,495 --> 01:44:47,788 망가졌어 1219 01:44:48,747 --> 01:44:49,998 막을 수가 없어 1220 01:44:51,500 --> 01:44:54,002 오토봇, 맥시멀 1221 01:44:54,086 --> 01:44:55,629 안전한 곳으로 후퇴하라 1222 01:44:55,712 --> 01:44:58,757 키는 내가 직접 파괴한다 1223 01:44:58,841 --> 01:45:00,425 프라임, 안 돼! 1224 01:45:00,509 --> 01:45:02,052 다른 방법이 있을 거야 1225 01:45:02,135 --> 01:45:03,971 범블비 이들을 지켜 1226 01:45:12,688 --> 01:45:16,525 너의 희생이 우리의 맹세가 될 것이다 1227 01:45:17,276 --> 01:45:20,070 고맙다, 친구들 1228 01:45:25,784 --> 01:45:26,785 범블비! 1229 01:45:27,578 --> 01:45:29,288 혼자 두곤 못 가! 1230 01:45:36,170 --> 01:45:38,172 모두 나를 따라와 1231 01:45:50,184 --> 01:45:51,852 멈춰라, 프라임 1232 01:45:51,935 --> 01:45:54,271 원하는 건 뭐든 들어주마 1233 01:45:55,022 --> 01:45:56,565 그럼 죽어 1234 01:46:34,895 --> 01:46:36,021 노아 1235 01:46:36,104 --> 01:46:37,481 내가 잡았어 1236 01:46:48,742 --> 01:46:50,285 놔, 노아 1237 01:46:50,369 --> 01:46:51,370 너까지 죽는다 1238 01:46:53,580 --> 01:46:55,415 모두 하나가 될 때까지 1239 01:47:16,061 --> 01:47:17,938 모두 하나가 될 때까지 1240 01:47:30,617 --> 01:47:31,869 밟아, 프라임! 1241 01:47:59,396 --> 01:48:00,772 좋았어! 1242 01:48:31,386 --> 01:48:33,430 유니크론은… 죽었을까? 1243 01:48:34,056 --> 01:48:36,475 갇혔지만 죽진 않았어 1244 01:48:37,142 --> 01:48:39,645 악은 완전히 소멸하지 않아 절대 1245 01:48:40,646 --> 01:48:42,147 돌아올지 몰라 1246 01:48:42,231 --> 01:48:44,107 오라고 해 1247 01:48:44,191 --> 01:48:47,277 우리가 힘을 합쳐 1248 01:48:47,361 --> 01:48:49,571 완전히 파괴할 테니 1249 01:48:53,116 --> 01:48:55,452 난 오토봇의 리더 1250 01:48:55,536 --> 01:48:57,371 옵티머스 프라임 1251 01:48:58,163 --> 01:49:00,541 우린 트랜스워프 키와 1252 01:49:00,624 --> 01:49:03,460 고향으로 돌아갈 방법을 모두 잃었다 1253 01:49:06,713 --> 01:49:09,091 하지만 악의 세력에 맞서 1254 01:49:09,174 --> 01:49:12,636 함께 싸울 동지를 얻었다 1255 01:49:12,719 --> 01:49:17,724 각자에겐 너무 버거운 상대지만 1256 01:49:18,517 --> 01:49:22,563 함께라면 이길 수 있을지도 1257 01:49:30,529 --> 01:49:32,531 {\an8}"서반구를 덮은 정체 모를 폭풍" 1258 01:49:32,614 --> 01:49:34,116 {\an8}나는 노아 디아즈 1259 01:49:34,992 --> 01:49:36,577 {\an8}나에 대해 알아야 할 것? 1260 01:49:37,244 --> 01:49:38,996 브루클린 출신에 1261 01:49:39,830 --> 01:49:42,207 날 소닉이라 부르는 동생이 있다 1262 01:49:42,291 --> 01:49:45,544 그리고 사랑하는 이들을 위해 우주를 지켜야 한다면 1263 01:49:45,627 --> 01:49:47,462 그렇게 할 것이다 1264 01:50:18,368 --> 01:50:19,661 안녕하세요 1265 01:50:20,579 --> 01:50:23,207 면접 보러 왔는데요 노아 디아즈요 1266 01:50:23,290 --> 01:50:24,625 말씀드리죠 1267 01:50:27,002 --> 01:50:28,712 금주 일요일엔 1268 01:50:28,795 --> 01:50:31,548 엘레나 월러스와의 인터뷰가 방송됩니다 1269 01:50:31,632 --> 01:50:34,510 기원전 5천 년에 세워진 지하 묘지에 둘러싸인 1270 01:50:34,593 --> 01:50:39,348 {\an8}고대 사원을 발굴했죠 1271 01:50:39,431 --> 01:50:42,434 {\an8}이런 대단한 걸 발견할 줄 상상도 못 했죠 1272 01:50:43,101 --> 01:50:45,854 {\an8}꿈이 이루어진 거예요 1273 01:50:47,105 --> 01:50:48,732 브루클린 만세 1274 01:50:50,192 --> 01:50:51,735 - 들어가세요 - 고맙습니다 1275 01:50:51,818 --> 01:50:52,861 엘리베이터는 뒤쪽이에요 1276 01:50:58,033 --> 01:51:00,369 본인의 강점을 들어볼까요? 1277 01:51:00,452 --> 01:51:02,663 전자 기기도 많이 다뤘고 1278 01:51:02,746 --> 01:51:06,083 최근, 협업 능력도 크게 향상됐습니다 1279 01:51:08,085 --> 01:51:09,294 그래요? 1280 01:51:09,378 --> 01:51:11,713 솔직히 말해 1281 01:51:13,549 --> 01:51:15,008 이력서가 좀 빈약해요 1282 01:51:15,092 --> 01:51:17,636 최근에도 일 하나 했어요 1283 01:51:18,470 --> 01:51:20,556 국제 업무요 1284 01:51:20,639 --> 01:51:21,974 그래요? 1285 01:51:24,518 --> 01:51:28,856 - 여긴 없는데… - 단기 계약직이었거든요 1286 01:51:28,939 --> 01:51:32,651 멋지네 한번 들어볼까요? 1287 01:51:36,822 --> 01:51:38,907 근무지가 남미라 1288 01:51:38,991 --> 01:51:40,617 스페인어도 연습했어요 1289 01:51:40,701 --> 01:51:42,452 엄마가 정말 좋아하셨죠 1290 01:51:42,536 --> 01:51:44,496 엄마들 아시죠? 1291 01:51:45,789 --> 01:51:47,416 하지만 거기 가선 1292 01:51:47,499 --> 01:51:50,335 일만 했죠 무슨 말인지 아시죠? 1293 01:51:51,420 --> 01:51:54,173 안타깝네, 페루 음식이 그렇게 맛있다던데 1294 01:51:56,925 --> 01:51:59,178 페루라곤 안 했는데요 1295 01:51:59,261 --> 01:52:01,513 하지만 맞잖아요 1296 01:52:01,597 --> 01:52:03,390 - 전… - 쿠스코 맞죠? 1297 01:52:04,057 --> 01:52:07,019 당신과 엘레나 1298 01:52:07,644 --> 01:52:11,273 그리고 당신의 뭐냐… 친구들이라고 해야 하나? 1299 01:52:16,695 --> 01:52:18,238 여기 뭐 하는 데죠? 1300 01:52:18,780 --> 01:52:21,200 우린 당신을 잘 알아요 디아즈 씨 1301 01:52:21,283 --> 01:52:24,786 누구세요? CIA? FBI? 1302 01:52:24,870 --> 01:52:27,623 공식적으론 존재하지 않는 1303 01:52:27,706 --> 01:52:29,666 비밀 정부 조직이고 1304 01:52:29,750 --> 01:52:31,418 전 지구적 위협을 처리하죠 1305 01:52:31,502 --> 01:52:34,421 행성 소멸 방지 업무 같은? 1306 01:52:35,005 --> 01:52:37,508 여전히 전쟁 중이라 1307 01:52:37,591 --> 01:52:39,801 함께 싸워줬음 해요 1308 01:52:39,885 --> 01:52:41,553 당신과 당신의 팀 전부 1309 01:52:42,429 --> 01:52:43,514 알잖아요 1310 01:52:44,932 --> 01:52:45,974 덩치 큰 친구들… 1311 01:52:46,058 --> 01:52:48,101 무슨 말씀이신지 모르겠네요 1312 01:52:49,728 --> 01:52:51,480 훌륭한 대답이에요 1313 01:52:51,563 --> 01:52:52,981 좋아요 1314 01:52:53,065 --> 01:52:55,692 어쨌거나 1315 01:52:55,776 --> 01:52:58,445 국가 차원의 감사 표시로 1316 01:52:58,529 --> 01:53:00,906 동생 치료는 우리가 책임집니다 1317 01:53:01,406 --> 01:53:02,282 전부 1318 01:53:02,366 --> 01:53:06,745 이제 세계 최고의 의료진이 항시 대기할 겁니다 1319 01:53:06,828 --> 01:53:10,040 병원비 얘기는 필요 없는 의사들이죠 1320 01:53:14,586 --> 01:53:17,005 정말요? 1321 01:53:17,089 --> 01:53:19,925 세상을 구했잖아, 젊은이 이 정도는 해드려야지 1322 01:53:20,008 --> 01:53:21,635 뭐라 말씀드려야 할지… 1323 01:53:21,718 --> 01:53:22,803 그건 차차 생각해보지 1324 01:53:25,264 --> 01:53:27,182 동생은 괜찮을 거야 1325 01:53:34,523 --> 01:53:36,149 참, 크리스 말이 맞아 1326 01:53:45,868 --> 01:53:47,619 무전할 땐 실명 금지야 1327 01:53:49,955 --> 01:53:51,623 자네 같은 인재가 꼭 필요해 1328 01:53:52,207 --> 01:53:53,792 생각해보게 1329 01:54:16,273 --> 01:54:17,566 {\an8}'지.아이.조'? 1330 01:54:55,354 --> 01:54:57,940 제발… 1331 01:54:58,732 --> 01:55:00,108 이젠 돼야 하는데 1332 01:55:02,736 --> 01:55:03,987 겨우 이거야? 1333 01:55:04,071 --> 01:55:07,574 네 기술과 내 전문 지식의 완벽한 낭비야 1334 01:55:07,658 --> 01:55:09,368 괜찮은데? 1335 01:55:10,786 --> 01:55:15,499 현대 미술 작품으로 갤러리에 팔 수는 있겠네 1336 01:55:15,582 --> 01:55:17,835 - 팔 거 아냐 - 뭐? 1337 01:55:18,502 --> 01:55:19,503 왜? 1338 01:55:20,963 --> 01:55:22,589 그때 일 때문이야? 1339 01:55:23,841 --> 01:55:26,593 말했잖아 너 버리고 간 거 아냐 1340 01:55:26,677 --> 01:55:29,054 치고 빠지기 작전이었어 너도 아는 줄 알았다고! 1341 01:55:29,137 --> 01:55:32,558 그래, 아니지만 내가 내뺐다고 쳐 1342 01:55:32,641 --> 01:55:34,935 네 기분 나아진다면 그렇다고 치자고 1343 01:55:35,018 --> 01:55:37,020 아무튼 내가 피 땀 눈물 다 바쳐 1344 01:55:37,104 --> 01:55:40,440 차 부품 구해다 줬잖아 비긴 거로 하자고 1345 01:55:40,524 --> 01:55:41,525 그게 아니라 1346 01:55:42,359 --> 01:55:43,652 이 차는 특별하거든 1347 01:55:44,278 --> 01:55:47,656 이 차는 쓰레기 집합체야! 1348 01:55:47,739 --> 01:55:52,202 시동도 안 걸릴걸? 1349 01:55:54,413 --> 01:55:55,247 내기할까? 1350 01:55:57,291 --> 01:55:58,625 어이, 미라지 1351 01:56:09,678 --> 01:56:13,182 이 몸이 돌아오셨다! 1352 01:56:13,265 --> 01:56:15,517 시동이 뭐 어째? 1353 02:06:07,693 --> 02:06:09,987 {\an8}"브라이언 골드너에게 바칩니다" 1354 02:06:10,070 --> 02:06:12,155 {\an8}"열정적인 창작자이자" 1355 02:06:12,239 --> 02:06:14,658 {\an8}"오토봇과 인간의 친구였던" 1356 02:06:14,741 --> 02:06:17,160 {\an8}"타릭 '릭' 잭슨과" 1357 02:06:17,244 --> 02:06:20,247 {\an8}"던컨 헨더슨을 추억하며"