1 00:00:18,909 --> 00:00:20,543 좌상댁 맏며느리 2 00:00:21,511 --> 00:00:24,447 조가 여화라 합니다 3 00:00:24,514 --> 00:00:26,581 [무거운 효과음] 4 00:00:31,354 --> 00:00:33,322 정공법을 택한 겁니까? 5 00:00:33,391 --> 00:00:36,459 나리께서 제 신분을 아무에게도 발설하지 않으실 거라 6 00:00:37,159 --> 00:00:37,928 믿겠습니다 7 00:00:37,994 --> 00:00:39,662 내 이 나라 종사관이오 8 00:00:39,730 --> 00:00:40,430 나를 어찌 믿고... 9 00:00:40,497 --> 00:00:42,966 나리가 매번 도와주셨다는 것을 알고 있습니다 10 00:00:43,033 --> 00:00:44,367 난 부인을 도운 적이 없소 11 00:00:44,435 --> 00:00:45,703 제가 아니라 12 00:00:46,469 --> 00:00:49,272 힘없는 백성들을 도와주시지 않으셨습니까 13 00:00:50,740 --> 00:00:51,876 꽃님이도 14 00:00:51,942 --> 00:00:53,843 (여화) 인신매매당했던 아이들도 15 00:00:54,477 --> 00:00:57,113 호판댁 하인과 그의 정인까지 16 00:00:57,981 --> 00:01:01,150 모두 나리가 손을 잡아 준 이들이지요 17 00:01:03,654 --> 00:01:04,454 모두 18 00:01:05,555 --> 00:01:07,123 우연히 엮였을 뿐입니다 19 00:01:08,558 --> 00:01:11,127 왜 이렇게까지 하느냐고 물으셨습니까? 20 00:01:12,963 --> 00:01:14,397 [잔잔한 음악] 21 00:01:18,568 --> 00:01:20,136 나리가 알다시피 22 00:01:20,603 --> 00:01:22,071 저는 과부입니다 23 00:01:23,339 --> 00:01:24,374 과부는 24 00:01:25,675 --> 00:01:26,843 죄인이지요 25 00:01:28,778 --> 00:01:31,481 얼굴도 모르는 지아비가 죽었단 이유로 26 00:01:31,549 --> 00:01:34,152 평생 소복만 입고 소식하며 27 00:01:34,853 --> 00:01:36,386 집 밖으로도 못 나가는 28 00:01:37,119 --> 00:01:39,823 (여화) 그저 지아비를 그리는 것 외에는 29 00:01:39,890 --> 00:01:41,558 아무것도 하면 안 되는 30 00:01:43,159 --> 00:01:44,394 죄인입니다 31 00:01:47,764 --> 00:01:49,933 제가 이 죄를 씻는 방법은 32 00:01:50,333 --> 00:01:51,268 결국 33 00:01:52,301 --> 00:01:55,173 지아비를 따라 죽는 방법밖엔 없지요 34 00:01:56,773 --> 00:01:59,009 제가 아무것도 하지 못해 35 00:01:59,776 --> 00:02:02,613 그저 죽을 날만 기다리는 사람이 될까 봐 36 00:02:03,446 --> 00:02:05,949 살아 있는 것만으로도 죄인인 내가 37 00:02:06,683 --> 00:02:07,851 어떻게든 38 00:02:08,852 --> 00:02:10,687 살고자 하는 것입니다 39 00:02:14,123 --> 00:02:15,224 그러니 40 00:02:16,526 --> 00:02:17,493 제게도 41 00:02:20,063 --> 00:02:22,365 살 기회를 주시겠습니까? 42 00:02:33,242 --> 00:02:36,000 지금 좌상댁 맏며느리라 했느냐? 43 00:02:36,147 --> 00:02:37,000 예, 전하 44 00:02:39,883 --> 00:02:42,000 (윤학) 조성후란 자가 실종된 지 여섯 달 후 45 00:02:42,720 --> 00:02:46,000 그 누이가 좌의정 석지성 대감의 장남과 혼인을 하였습니다 46 00:02:46,623 --> 00:02:48,000 아니, 어찌 이런 일이 47 00:02:49,427 --> 00:02:51,000 어릴 적부터 정혼한 사이였다더냐? 48 00:02:51,761 --> 00:02:53,000 그것은 아닌 듯하옵니다 49 00:02:55,031 --> 00:02:57,000 절대 우연일 리가 없다 50 00:02:57,767 --> 00:03:01,000 [무거운 음악] 좌상 같은 사람이 명망도 없는 한미한 집안에서 51 00:03:01,606 --> 00:03:03,000 갑자기 며느리를 들였다... 52 00:03:03,841 --> 00:03:04,000 혹시 53 00:03:05,541 --> 00:03:08,000 조성후가 선왕 전하의 옥패를 받았던 자라면 54 00:03:09,245 --> 00:03:11,000 좌상 대감이 그자를 잡기 위해 55 00:03:11,449 --> 00:03:13,850 그 누이를 볼모로 잡은 것은 아닐는지요 56 00:03:14,419 --> 00:03:16,352 그러고도 남을 사람 아닙니까? 57 00:03:16,421 --> 00:03:17,687 그리되었다면 조성후도 58 00:03:17,754 --> 00:03:20,123 섣불리 모습을 드러낼 수 없었을 테고 59 00:03:20,191 --> 00:03:21,092 어쩌면 60 00:03:21,891 --> 00:03:25,495 그 부인은 오라비의 행방을 알고 있을지도 모릅니다 61 00:03:25,563 --> 00:03:27,762 아바마마의 마지막 밀명을 받은 이가 62 00:03:27,829 --> 00:03:29,534 분명 그자인 듯하니 63 00:03:29,899 --> 00:03:32,602 그 누이는 어떤 사연으로 좌상댁 며느리가 되었는지 64 00:03:32,670 --> 00:03:36,472 뭔가 알고 있는 것이 있는지 소상히 알아보도록 하여라 65 00:03:36,541 --> 00:03:37,674 예, 전하 66 00:04:00,563 --> 00:04:01,631 기회를 67 00:04:03,566 --> 00:04:04,767 드리겠습니다 68 00:04:05,702 --> 00:04:06,636 [한숨] 69 00:04:10,740 --> 00:04:13,545 단 이제 부인이 무엇을 하든 70 00:04:13,877 --> 00:04:15,479 내 눈앞에 있어야 합니다 71 00:04:16,112 --> 00:04:18,449 그게 무슨 말씀이십니까? 72 00:04:18,681 --> 00:04:21,252 내가 어찌 부인의 목숨을 살리겠습니까? 73 00:04:23,119 --> 00:04:26,991 그러니 다신 무모한 짓을 벌이지 않도록 74 00:04:27,456 --> 00:04:29,559 내 눈 밖을 벗어나지 마십시오 75 00:04:30,359 --> 00:04:33,830 저는 그저 쌀도 좀 나눠 주고 76 00:04:33,897 --> 00:04:35,465 약첩도 갖다주고 하는 77 00:04:35,534 --> 00:04:36,666 그런 소소한 일들을 하는 것... 78 00:04:36,735 --> 00:04:37,801 (수호) 소소한? 79 00:04:38,802 --> 00:04:39,637 [흥미진진한 음악] 80 00:04:39,704 --> 00:04:42,438 겁도 없이 당상관의 집 담장을 넘고 81 00:04:42,506 --> 00:04:44,474 포청에서 죄인을 훔치고 82 00:04:44,543 --> 00:04:46,676 방금 종사관에게 칼을 겨눈 분이 83 00:04:47,210 --> 00:04:48,578 할 말은 아니지요 84 00:04:50,814 --> 00:04:52,149 지켜보겠습니다 85 00:04:53,650 --> 00:04:55,718 또다시 좌상 댁의 담장을 넘으면 86 00:04:56,419 --> 00:04:57,654 그땐 내가 87 00:04:58,922 --> 00:04:59,856 그 집 88 00:05:01,591 --> 00:05:03,160 대문을 넘겠습니다 89 00:05:16,840 --> 00:05:18,374 [기가 찬 웃음] 90 00:05:23,880 --> 00:05:26,916 (지성) 호판 부인 오 씨는 앞으로 어찌한다더냐? 91 00:05:27,984 --> 00:05:29,252 그것이... 92 00:05:29,321 --> 00:05:30,621 지아비를 잃었으니 93 00:05:30,687 --> 00:05:33,156 소리 소문 없이 살라고 전하거라 94 00:05:34,024 --> 00:05:37,527 살아 있는 '내훈'이라는 칭송에 걸맞게 [어두운 음악] 95 00:05:38,029 --> 00:05:41,498 심심유곡 암자에 평생 은거하는 것이 96 00:05:41,565 --> 00:05:43,700 (지성) 적당할 듯싶기도 하고 97 00:05:43,768 --> 00:05:45,403 - 하나... - (지성) 왜 98 00:05:45,735 --> 00:05:48,604 너도 같이 가서 수발이라도 들고 싶은 게냐? 99 00:05:49,040 --> 00:05:50,506 아, 아닙니다 100 00:05:51,007 --> 00:05:54,146 (필직) 대감마님의 말씀을 한마디도 빼지 않고 전하겠습니다 101 00:05:54,579 --> 00:05:58,215 (지성) 하면 호판의 일은 그리 마무리하거라 102 00:06:04,954 --> 00:06:06,056 (필직) 대감마님 103 00:06:09,594 --> 00:06:12,130 내내 마음에 걸리는 자가 하나 있사옵니다 104 00:06:12,829 --> 00:06:15,533 처음부터 호판 사건을 쫓고 있던 종사관이온데 105 00:06:15,965 --> 00:06:18,468 소인이 섣불리 움직이긴 106 00:06:18,535 --> 00:06:19,969 어려운 자라... 107 00:06:21,238 --> 00:06:22,573 그게 누구냐? 108 00:06:24,241 --> 00:06:25,575 박수호란 자이온데 109 00:06:26,310 --> 00:06:28,646 좌부승지 박윤학의 아우이옵니다 110 00:06:29,747 --> 00:06:31,915 좌부승지의 아우라면은... 111 00:06:34,051 --> 00:06:35,718 대제학의 아들이더냐? 112 00:06:36,086 --> 00:06:37,020 예! 113 00:06:37,621 --> 00:06:39,622 십수 년 전 열 살이 넘어 114 00:06:39,689 --> 00:06:41,858 갑자기 양자가 된 자이온데 115 00:06:42,626 --> 00:06:44,294 (필직) 세간에는 대제학 대감께서 116 00:06:44,361 --> 00:06:47,000 밖에서 낳아 온 서출이란 소문도 있다 하옵니다 117 00:06:47,663 --> 00:06:49,000 [웃음] 118 00:06:49,233 --> 00:06:51,801 그런 대쪽 같은 양반이 그럴 리가 119 00:06:55,105 --> 00:06:56,839 [무거운 효과음] 120 00:06:58,075 --> 00:07:00,343 그자에 대해 좀 더 소상히 알아보거라 121 00:07:02,913 --> 00:07:03,780 예 122 00:07:17,260 --> 00:07:18,361 [한숨] 123 00:07:19,195 --> 00:07:20,063 [문 열리는 소리] 124 00:07:26,669 --> 00:07:28,204 어찌 되셨습니까? 125 00:07:29,874 --> 00:07:31,207 망했습니다 126 00:07:32,575 --> 00:07:34,443 [성대모사를 하며] 제 눈 밖에서 벗어나지 마십시오 127 00:07:34,510 --> 00:07:35,413 하! 128 00:07:35,479 --> 00:07:37,749 아니, 겁박을 할 거면 도와주질 말든지 129 00:07:38,349 --> 00:07:41,151 제 귀엔 겁박으로 들리진 않습니다만 130 00:07:41,217 --> 00:07:42,986 자기가 날 어떻게 지켜봐? 131 00:07:43,052 --> 00:07:45,289 뭐, 집에 쳐들어오길 할 거야 뭐 어쩔 거야? 132 00:07:46,123 --> 00:07:49,625 그때 백씨 부인이 갈 때 내가 따라나섰어야 되는 겁니다 133 00:07:49,692 --> 00:07:51,194 (소운) 말씀만 하십시오 134 00:07:51,261 --> 00:07:53,598 개경에 과부촌 하나 만들어 보지요 135 00:07:54,398 --> 00:07:55,399 [소운의 옅은 웃음] 136 00:07:56,200 --> 00:07:56,966 참 137 00:07:58,002 --> 00:08:00,136 백씨 부인이 함경도로 떠나기 전 138 00:08:00,203 --> 00:08:02,305 제게 묘한 말을 남겼습니다 139 00:08:02,874 --> 00:08:06,509 호판 부인께서 용덕이가 훔쳤다 증언했던 140 00:08:06,575 --> 00:08:08,079 그 가락지 말입니다 141 00:08:08,479 --> 00:08:10,347 백씨 부인 가락지요? 142 00:08:10,413 --> 00:08:14,117 이미 백씨 부인의 것이라는 걸 알고 있었다 합니다 143 00:08:15,453 --> 00:08:16,519 아니, 그럼 144 00:08:17,087 --> 00:08:20,323 호판 부인이 거짓 증언이라도 했다는 말씀이십니까? 145 00:08:20,890 --> 00:08:21,691 [한숨] 146 00:08:23,559 --> 00:08:25,795 호판 부인이 도대체 왜... 147 00:08:26,463 --> 00:08:27,697 [긴장되는 음악] 148 00:08:29,434 --> 00:08:31,101 (난경) 어르신께서 149 00:08:32,470 --> 00:08:35,038 내 공을 아주 잊으셨구나 150 00:08:35,104 --> 00:08:36,639 그러게 말입니다 151 00:08:37,707 --> 00:08:38,677 한데 152 00:08:39,508 --> 00:08:42,412 정말 암자로 들어갈 건 아니실 거고... 153 00:08:44,214 --> 00:08:46,849 일단 여묘살이를 가 계시면, 제가 154 00:08:47,617 --> 00:08:49,453 청나라에 사실 거처라도 155 00:08:49,519 --> 00:08:52,389 은밀히 마련해 보도록 하겠습니다 156 00:08:52,456 --> 00:08:56,993 내가 뭘 잘못했다고 청나라로 가야 하느냐? 157 00:08:57,395 --> 00:08:59,729 조선 천지가 어르신 손에 있사온데 158 00:08:59,795 --> 00:09:01,164 그분의 뜻을 159 00:09:01,564 --> 00:09:03,735 어길 순 없지요 160 00:09:05,736 --> 00:09:10,606 그 천지를 손에 쥐여 준 자가 누군데 이제 와서! 161 00:09:12,076 --> 00:09:13,510 날 그리 162 00:09:14,512 --> 00:09:17,514 쉽게 내칠 수는 없을 것이다 163 00:09:21,118 --> 00:09:22,618 [다가오는 발소리] 164 00:09:27,525 --> 00:09:30,026 (비찬) 나리 이러고 계실 때가 아닙니다 165 00:09:30,093 --> 00:09:31,161 지금 도성 전체가 166 00:09:31,228 --> 00:09:33,263 시신이 없어졌다고 소문이 무성한데 167 00:09:33,330 --> 00:09:34,130 어쩝니까? 168 00:09:34,197 --> 00:09:37,302 이러다가 우리 미담 님이 잡혀 들어가시는 거 아니냐고요! 169 00:09:37,936 --> 00:09:38,670 비찬아 170 00:09:39,369 --> 00:09:41,070 (수호) 네가 해야 할 일이 하나 있다 171 00:09:41,137 --> 00:09:41,838 예? 172 00:09:45,409 --> 00:09:46,609 [익살스러운 음악] 173 00:09:47,743 --> 00:09:48,711 [반짝이는 효과음] [옅은 탄성] 174 00:09:50,048 --> 00:09:52,081 너희 미담 님을 위해서라도 175 00:09:52,549 --> 00:09:53,716 이게 낫지 않겠느냐? 176 00:09:54,285 --> 00:09:56,652 세상에 다시없을 연모 아닙니까? 177 00:09:57,120 --> 00:09:58,888 이번 생에서 못다 한 인연 178 00:09:58,955 --> 00:10:01,491 다음 생에서라도 다시 만나리! 179 00:10:01,926 --> 00:10:03,393 그리고 이 이야기는 금위대장님... 180 00:10:03,460 --> 00:10:07,130 (비찬) 께서도 알면은 도성 전체는 금방이겠죠! 181 00:10:07,565 --> 00:10:09,601 입담 하면 또 저 아니겠습니까! 182 00:10:09,700 --> 00:10:12,101 그래, 틈틈이 명도각도 살피고 183 00:10:12,436 --> 00:10:14,305 맡은 바 소임을 다하겠습니다! 184 00:10:14,938 --> 00:10:15,805 [비찬의 기합] 185 00:10:16,573 --> 00:10:17,474 [문 열리는 소리] 186 00:10:19,042 --> 00:10:19,909 [문 닫히는 소리] 187 00:10:21,511 --> 00:10:25,281 얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올라간다더니 188 00:10:25,749 --> 00:10:28,285 수절하는 여인이 담장 밖을 나간다는 게 189 00:10:28,352 --> 00:10:30,220 (금옥) 가당키나 한 짓이냐 190 00:10:30,487 --> 00:10:32,121 낯빛 하나 안 변하고 191 00:10:32,188 --> 00:10:35,293 조신한 척 온갖 내숭은 다 떨어 놓고 192 00:10:36,427 --> 00:10:39,330 감히 밤에 밖엘 나가 딴짓거리를 해? 193 00:10:39,530 --> 00:10:40,363 어머님... 194 00:10:40,430 --> 00:10:43,333 (금옥) 가문에 먹칠을 해도 유분수지 195 00:10:43,400 --> 00:10:46,437 그 오만하기 짝이 없던 이판 부인이 196 00:10:46,802 --> 00:10:49,339 곡기를 끊고 앓아누웠다더구나 197 00:10:50,274 --> 00:10:51,107 하나 198 00:10:53,676 --> 00:10:55,981 나는 그런 걱정을 할 필요가 없으니 199 00:10:56,048 --> 00:10:57,646 얼마나 다행이냐 200 00:10:57,980 --> 00:11:00,417 [익살스러운 음악] 내 이판 며느리가 201 00:11:00,483 --> 00:11:04,421 너와는 비교도 되지 않는다고 늘 생각했다 202 00:11:04,487 --> 00:11:06,989 다 어머님 가르침 덕분입니다 203 00:11:07,056 --> 00:11:07,857 그래 204 00:11:08,526 --> 00:11:09,992 이런 일이 있었으니 205 00:11:10,728 --> 00:11:13,463 특별히 더 신경을 써야 할 것이다 206 00:11:13,530 --> 00:11:14,998 명심하겠습니다 207 00:11:15,064 --> 00:11:18,901 작은 몸가짐 하나라도 지켜볼 터이니 그리 알고 208 00:11:19,669 --> 00:11:20,837 [날카로운 효과음] 209 00:11:22,807 --> 00:11:23,906 예 210 00:11:25,175 --> 00:11:26,110 [비찬의 심호흡] 211 00:11:26,177 --> 00:11:29,279 (비찬) [큰 소리로] 아 가혹한 운명이여 212 00:11:29,345 --> 00:11:32,115 [장엄한 음악] 어찌 연모하는 이를 두고 213 00:11:32,181 --> 00:11:36,152 이리도 비참하게 떠나려고 하십니까! 214 00:11:36,219 --> 00:11:39,122 (파총) 그래서 그자의 시신은 어찌 되었는가? 215 00:11:39,188 --> 00:11:40,223 척박한 땅에 216 00:11:40,290 --> 00:11:43,993 아무렇지 않게 버려진 정인의 시신을 찾아 그녀는 217 00:11:44,060 --> 00:11:46,429 밤새 헤매고 헤매 218 00:11:47,298 --> 00:11:48,264 겨우 찾았으니! 219 00:11:48,331 --> 00:11:49,765 흐미, 짠한 거 220 00:11:49,832 --> 00:11:51,935 수, 숨이라도 붙어 있을세라 221 00:11:52,002 --> 00:11:54,339 숨결을 불어 넣어 보지만 222 00:11:54,604 --> 00:11:57,507 이미 차갑디차가운 시신은 [훌쩍이는 소리] 223 00:11:58,175 --> 00:12:00,776 아무 대답이 없었지요! 224 00:12:00,843 --> 00:12:04,347 [파총들의 흐느끼는 소리] (파총) 앞으로 그 여인은 어찌 살라고 225 00:12:04,414 --> 00:12:05,781 작은 체구로 226 00:12:05,848 --> 00:12:09,052 커다란 정인의 시신을 끌고 227 00:12:09,118 --> 00:12:13,223 (비찬) 그리 자취를 감추셨습니다 228 00:12:16,093 --> 00:12:17,060 [댕 울리는 효과음] 229 00:12:17,126 --> 00:12:18,396 [치달의 탄식] 230 00:12:18,463 --> 00:12:20,430 이 얼마나 아름답고 231 00:12:21,065 --> 00:12:22,932 슬픈 이야기인가! 232 00:12:23,334 --> 00:12:24,735 [익살스러운 음악] 233 00:12:24,802 --> 00:12:27,470 나리, 괜찮으십니까? 234 00:12:28,672 --> 00:12:29,573 [치달의 한숨] 235 00:12:29,972 --> 00:12:31,074 [파총들의 흐느끼는 소리] 236 00:12:31,140 --> 00:12:32,108 [반짝이는 효과음] 237 00:12:34,110 --> 00:12:35,811 [퍽 발로 차는 소리] [사람들의 비명] 238 00:12:38,682 --> 00:12:39,649 [신음] 239 00:12:39,982 --> 00:12:42,552 누구 마음대로 여기에 자리를 펴래, 어? 240 00:12:42,619 --> 00:12:43,822 [요섭의 힘겨운 숨소리] 241 00:12:43,888 --> 00:12:45,589 (요섭) 누구 맘대로냐면 242 00:12:45,655 --> 00:12:47,225 여기 자리 편 내 맘대로 243 00:12:48,393 --> 00:12:51,864 이 길이 누구 건데 겁도 없이 함부로 지껄이는 게냐! 244 00:12:53,564 --> 00:12:54,833 거, 보아하니 245 00:12:55,733 --> 00:12:58,470 이 길이 그쪽 거는 아닌 것 같고 246 00:12:59,170 --> 00:13:00,704 [익살스러운 음악] 247 00:13:00,770 --> 00:13:02,004 [요섭의 헛기침] 248 00:13:02,071 --> 00:13:03,340 [큰 소리로] 내 분명 249 00:13:03,407 --> 00:13:05,508 여기부터 저 끝까지! 250 00:13:05,575 --> 00:13:07,612 운종가의 길인 걸로 알고 있는데! 251 00:13:09,245 --> 00:13:10,413 아니 그렇소! 252 00:13:10,647 --> 00:13:11,748 (요섭) 옳소! 253 00:13:12,181 --> 00:13:13,316 옳... 254 00:13:13,383 --> 00:13:14,453 여러분! 255 00:13:15,920 --> 00:13:17,754 아니 그런가? 아무튼! 256 00:13:18,489 --> 00:13:20,590 원상태로 돌려놓고 사과하시오! 257 00:13:20,657 --> 00:13:21,660 사과? 258 00:13:22,927 --> 00:13:24,193 더 지껄여 봐 259 00:13:24,260 --> 00:13:24,961 잠깐만 260 00:13:25,027 --> 00:13:26,862 [요섭의 신음] [사람들의 놀란 소리] 261 00:13:26,929 --> 00:13:28,498 [의미심장한 음악] (남자1) 아이고, 괜찮으시오? 262 00:13:28,798 --> 00:13:29,766 [요섭의 신음] 263 00:13:31,735 --> 00:13:32,669 이야 264 00:13:33,371 --> 00:13:34,704 내가 누군지 알면 265 00:13:35,171 --> 00:13:37,240 이리 함부로 굴진 못할 텐데 [만식의 헛웃음] 266 00:13:38,874 --> 00:13:39,809 [사람들의 놀란 소리] 267 00:13:41,212 --> 00:13:42,178 잠깐... 268 00:13:42,245 --> 00:13:44,282 - (요섭) 아니, 이 사람들... - (수호) 뭣들 하는 짓이냐! 269 00:13:49,653 --> 00:13:50,687 [칼 집어넣는 소리] 270 00:13:50,755 --> 00:13:51,755 일어나시오 271 00:13:54,658 --> 00:13:55,625 고맙소 272 00:13:57,896 --> 00:13:59,996 대낮에 운종가에서 칼을 꺼내 들다니 273 00:14:00,062 --> 00:14:01,931 (수호) 국법 따윈 안중에도 없는 것이냐! 274 00:14:01,998 --> 00:14:04,167 (필직) 이게 누구십니까 [사람들의 놀란 소리] 275 00:14:07,238 --> 00:14:11,073 이번엔 무슨 일로 우리 수하들을 잡으시는 겝니까? 276 00:14:12,043 --> 00:14:14,644 장사치들끼리 자리다툼하는 것쯤은 277 00:14:14,711 --> 00:14:16,879 눈감고 지나가시지 278 00:14:18,650 --> 00:14:19,583 아 279 00:14:19,849 --> 00:14:22,852 (수호) 나는 또 무뢰배인가 싶어 막으려 한 것뿐입니다만 280 00:14:22,918 --> 00:14:25,321 이렇게 세상 물정을 모르니 281 00:14:25,388 --> 00:14:28,591 겁 없이 여기저기 들쑤시고 다니는 거 아닙니까? 282 00:14:28,926 --> 00:14:29,892 (필직) 아참 283 00:14:30,560 --> 00:14:32,332 호판 대감 사건으로 284 00:14:32,399 --> 00:14:34,731 포청도 다녀가셨다지요? 285 00:14:34,798 --> 00:14:36,102 강 단주야말로 286 00:14:36,168 --> 00:14:39,202 이 사건에 참 관심이 많으십니다 [무거운 음악] 287 00:14:39,269 --> 00:14:41,705 관심이 많을 수밖에요 288 00:14:42,138 --> 00:14:43,373 [필직의 웃음] 289 00:14:44,909 --> 00:14:46,476 장소운 그년과 290 00:14:46,543 --> 00:14:49,279 종사관 나리가 연관되어 있는데 291 00:14:51,816 --> 00:14:52,616 아! 292 00:14:54,018 --> 00:14:56,386 (필직) 금위영에 바느질거리를 받으러 오는 293 00:14:56,453 --> 00:14:58,388 계집아이도 하나 있었다고요? 294 00:14:59,190 --> 00:15:01,190 어이쿠, 이런 이런! 295 00:15:01,257 --> 00:15:02,726 이 놀라는 얼굴을 보니 296 00:15:03,428 --> 00:15:06,162 그년이 누군지 아주 궁금해집니다 297 00:15:07,264 --> 00:15:10,266 그럼 살펴 가시지요 298 00:15:12,034 --> 00:15:14,003 [필직의 웃음] 299 00:15:20,376 --> 00:15:21,778 (요섭) 신세를 졌소 300 00:15:22,480 --> 00:15:24,481 주요섭이라 하오 301 00:15:26,117 --> 00:15:26,951 아 302 00:15:27,884 --> 00:15:30,119 내 오래 타국에서 생활을 했던 터라 303 00:15:30,821 --> 00:15:31,990 [이국적인 음악] 304 00:15:32,057 --> 00:15:33,323 미안합니다 305 00:15:33,391 --> 00:15:37,162 한데 이 정 많던 운종가가 어찌 이렇게 변했는지 306 00:15:38,863 --> 00:15:41,097 (수호) 혹 물건을 파실 생각이라면 307 00:15:41,163 --> 00:15:43,900 여기 명도각에 가서 대행수에게 물어보시오 308 00:15:44,769 --> 00:15:46,569 내 초면에 실례가 많았소 309 00:15:50,874 --> 00:15:52,076 [요섭의 숨을 후 부는 소리] 310 00:15:52,143 --> 00:15:53,677 (요섭) 이게 이래 봬도 311 00:15:53,743 --> 00:15:56,112 내가 하나씩 수작업한 매화 뒤꽂이요 312 00:15:57,248 --> 00:15:58,648 정인에게 선물하시오 313 00:15:58,715 --> 00:15:59,884 [놀란 소리] 314 00:15:59,951 --> 00:16:02,118 난, 난 그런 거 없으니 괘, 괜찮소 315 00:16:02,185 --> 00:16:02,952 에헤이! 316 00:16:03,353 --> 00:16:05,588 (요섭) 거, 딱 보아하니 있어 보이는구먼 317 00:16:07,625 --> 00:16:09,125 성의니 받아 두시오 318 00:16:11,628 --> 00:16:12,428 아니... 319 00:16:12,630 --> 00:16:13,463 [요섭의 힘주는 소리] 320 00:16:15,031 --> 00:16:15,899 [수호의 한숨] 321 00:16:19,704 --> 00:16:21,805 만백성의 본이 될 왕실에서 322 00:16:21,872 --> 00:16:23,507 (지성) 호판 부인이 여묘살이 가는 걸 323 00:16:23,574 --> 00:16:25,141 막으시려 하다니요 324 00:16:25,208 --> 00:16:27,243 만고에 그런 법은 없사옵니다 325 00:16:27,310 --> 00:16:29,880 그렇지만 어마마마의 간곡한 청을 326 00:16:29,946 --> 00:16:31,981 어찌 야박하게 거절합니까? 327 00:16:32,048 --> 00:16:33,917 (소) 아침 일찍 기별을 받으시곤 328 00:16:33,983 --> 00:16:36,353 정부인을 그리 보낼 순 없다 하시며 329 00:16:36,420 --> 00:16:38,354 눈물까지 보이셨습니다 330 00:16:38,421 --> 00:16:41,057 애초에 전하께서 관여하실 일이 아니옵니다 331 00:16:41,123 --> 00:16:44,160 어떻게, 호판 부인이 한양에 계속 있을 수 있는 332 00:16:44,227 --> 00:16:46,863 명분을 좀 만들어 주시면 안 되겠습니까? 333 00:16:47,731 --> 00:16:51,401 (소) 지금껏 어려운 백성들에게 온정을 베푼 일도 많고 334 00:16:51,467 --> 00:16:54,404 조정에서 나서 보기 좋은 명분을 하나 만들어 주면... 335 00:16:54,470 --> 00:16:56,773 (지성) 대비마마께서 사사로운 정 때문에 336 00:16:56,840 --> 00:16:59,475 호판 부인의 일에 개입을 하신다면은 337 00:16:59,978 --> 00:17:02,545 종국에는 웃음거리가 될 것이니 338 00:17:03,147 --> 00:17:05,181 전하께옵서 반드시 만류하시어 339 00:17:05,248 --> 00:17:08,217 자식 된 도리를 다하셔야 할 것이옵니다 340 00:17:10,587 --> 00:17:11,621 [새소리] 341 00:17:13,958 --> 00:17:17,562 (금옥) 그사이에 많이 수척해지셨습니다 342 00:17:17,827 --> 00:17:18,728 [난경의 옅은 웃음] 343 00:17:19,697 --> 00:17:22,499 (난경) 가기 전에 정리할 것들이 많고 해서 344 00:17:22,566 --> 00:17:24,233 신경을 좀 썼더니 345 00:17:25,069 --> 00:17:27,704 조금 야위었나 봅니다 346 00:17:27,771 --> 00:17:30,740 여묘살이는 언제 가십니까? 347 00:17:31,107 --> 00:17:32,208 글쎄요 348 00:17:34,446 --> 00:17:37,313 당장이라도 내일 들어가려 했는데 349 00:17:38,416 --> 00:17:40,116 대비마마께서 350 00:17:40,583 --> 00:17:43,419 좀처럼 허락해 주시질 않으시네요 351 00:17:43,988 --> 00:17:47,459 (금옥) 정부인께서 남아 하실 일이 많으신데 352 00:17:47,924 --> 00:17:51,093 그렇게 가시면 저도 서운합니다 353 00:17:51,427 --> 00:17:54,900 저도 정경부인마님과 354 00:17:55,467 --> 00:17:58,501 (난경) 며느님을 좀 더 가까이하지 못한 게 355 00:17:59,104 --> 00:18:01,004 너무 아쉽습니다 356 00:18:01,071 --> 00:18:03,974 지금부터라도 자주 왕래를 하면 되지요 357 00:18:04,040 --> 00:18:06,776 (난경) 제가 오늘 이리 찾아오게 된 건 358 00:18:06,843 --> 00:18:08,211 오히려 제가 359 00:18:08,880 --> 00:18:10,346 며느님께 360 00:18:10,413 --> 00:18:12,549 가르침을 받기 위함입니다 361 00:18:13,484 --> 00:18:14,250 예? 362 00:18:15,020 --> 00:18:18,822 그간 떠날 생각에 찾아와 주었어도 363 00:18:18,888 --> 00:18:21,157 앞으로 오지 말라 했었는데 364 00:18:21,223 --> 00:18:24,093 (난경) 한동안 떠날 수 없을 것 같으니 365 00:18:25,363 --> 00:18:28,467 이미 오랜 세월 수절을 한 며느님께 366 00:18:30,135 --> 00:18:33,102 제가 배울 것이 더 많지 않겠습니까 367 00:18:33,904 --> 00:18:37,440 제가 어찌 감히 정부인께 가르침을 드릴 수 있단 말입니까 368 00:18:37,507 --> 00:18:38,842 말씀 거두어 주십시오 369 00:18:38,908 --> 00:18:40,376 맞습니다 370 00:18:40,443 --> 00:18:42,948 우리 아이가 부인께 배워야지요 371 00:18:45,683 --> 00:18:46,917 (난경) 그렇담 372 00:18:47,753 --> 00:18:50,020 종종 저희 집에서 373 00:18:50,087 --> 00:18:52,589 제 말벗이 되어 주는 건 374 00:18:53,859 --> 00:18:55,358 어떻습니까? 375 00:18:55,892 --> 00:18:57,326 [잔잔한 음악] 376 00:18:58,828 --> 00:19:00,363 [옅은 웃음] 377 00:19:00,563 --> 00:19:01,531 [멋쩍은 숨소리] 378 00:19:16,280 --> 00:19:19,215 아, 좌부승지 379 00:19:19,282 --> 00:19:20,418 [지성의 웃음] 380 00:19:20,485 --> 00:19:22,819 (지성) 전하를 뵈러 오시는 길인가? 381 00:19:22,886 --> 00:19:25,822 예, 모처럼 장기라도 두자 하시기에 382 00:19:25,889 --> 00:19:27,256 뫼시러 오는 길입니다 383 00:19:27,692 --> 00:19:30,060 전하를 위해 이리 애를 쓰는데 384 00:19:30,127 --> 00:19:32,864 내 자네한테 술 한잔 대접한 적이 없구먼 385 00:19:33,432 --> 00:19:35,031 당치 않습니다 386 00:19:35,098 --> 00:19:36,900 당연히 제가 해야 할 일인 것을요 387 00:19:37,469 --> 00:19:39,736 쇠뿔도 단김에 빼랬다고 388 00:19:40,369 --> 00:19:42,305 오늘 저녁에 우리 집으로 오시겠나? 389 00:19:44,107 --> 00:19:47,010 예, 불러만 주신다면 언제든지... 390 00:19:47,077 --> 00:19:48,046 [웃음] 391 00:19:48,112 --> 00:19:49,479 그럼 기다리겠네 392 00:19:51,350 --> 00:19:53,349 아참 393 00:19:55,551 --> 00:19:59,823 자네한테 영민한 아우가 하나 있다고 들었네만은 [의미심장한 음악] 394 00:19:59,889 --> 00:20:02,092 오는 길에 같이 데리고 오시게나 395 00:20:03,328 --> 00:20:05,728 제 아우 말씀이십니까? 396 00:20:05,795 --> 00:20:08,665 무과에 장원 급제 한 인재라고 들었네 397 00:20:08,731 --> 00:20:11,901 이참에 얼굴이라도 한번 보는 게 좋을 듯싶으이 398 00:20:17,008 --> 00:20:17,841 예 399 00:20:18,977 --> 00:20:20,844 그럼 기다리겠네 400 00:20:32,321 --> 00:20:33,389 [여화의 한숨] 401 00:20:33,456 --> 00:20:34,423 [문 열리는 소리] 402 00:20:34,724 --> 00:20:35,859 [의미심장한 음악] 403 00:20:35,925 --> 00:20:36,661 [문 닫히는 소리] 404 00:20:36,728 --> 00:20:37,660 연선아 405 00:20:38,129 --> 00:20:39,763 아무래도 호판 부인이 좀 이상한 것... 406 00:20:39,830 --> 00:20:41,164 어머, 깜짝이야! [봉말댁의 놀란 소리] 407 00:20:41,230 --> 00:20:43,566 (봉말댁) 저도 깜짝입니다요! 408 00:20:43,635 --> 00:20:47,470 연선이 아까 세책방 간다고 말씀드리고 갔잖아요 409 00:20:47,537 --> 00:20:49,408 아, 그랬나 410 00:20:49,808 --> 00:20:51,507 근데 어쩐 일인가? 411 00:20:51,574 --> 00:20:53,779 기척이 없어서 들어왔는데 412 00:20:54,346 --> 00:20:57,083 아씨께서 멍하니 앉아 계시길래 413 00:20:57,446 --> 00:20:58,347 아... 414 00:20:58,681 --> 00:20:59,415 [헛기침] 415 00:21:00,652 --> 00:21:03,853 마님께서 오늘 손님 오신다고 416 00:21:03,920 --> 00:21:06,223 부엌채로 내려오라십니다 417 00:21:06,591 --> 00:21:07,724 알겠네 418 00:21:10,327 --> 00:21:11,228 [한숨] 419 00:21:11,293 --> 00:21:12,162 [문 닫히는 소리] 420 00:21:16,199 --> 00:21:17,600 [경쾌한 음악] 421 00:21:31,280 --> 00:21:32,149 [옅은 웃음] 422 00:21:32,983 --> 00:21:34,417 [다가오는 발소리] 423 00:21:34,484 --> 00:21:35,852 지금 뭐 하는 것이냐? [비찬의 놀란 소리] 424 00:21:36,788 --> 00:21:37,854 아, 그... 425 00:21:38,390 --> 00:21:40,056 (비찬) 뭐 좀 살 게 있어서 426 00:21:40,123 --> 00:21:41,424 (이경) 그럼 물건을 골라야지 427 00:21:41,491 --> 00:21:42,358 왜 아까부터 428 00:21:42,425 --> 00:21:44,864 요러고 요러면서 사람을 고르느냐? 429 00:21:44,928 --> 00:21:45,831 (비찬) 아... 430 00:21:45,897 --> 00:21:48,000 (이경) 혹시 누굴 찾는 건가? 431 00:21:48,198 --> 00:21:49,599 아휴, 아닙니다 432 00:21:50,035 --> 00:21:50,733 범인? 433 00:21:51,034 --> 00:21:52,468 아유, 절대 아닙니다! 434 00:21:52,535 --> 00:21:53,204 정인? 435 00:21:53,270 --> 00:21:55,371 아이, 절대, 절대 아닙니다! 436 00:21:57,109 --> 00:21:58,708 그럼 누굴 찾는 건데! 437 00:22:01,980 --> 00:22:05,182 (비찬) 이리도 고운 얼굴을 하고서는 438 00:22:06,183 --> 00:22:07,350 어쩜 매번... 439 00:22:08,985 --> 00:22:11,354 곱다 했느냐? 440 00:22:11,889 --> 00:22:13,089 [밝은 음악] 441 00:22:16,259 --> 00:22:19,529 (비찬) 아차, 그, 아궁이에 불을 피워 놨던가? 442 00:22:20,063 --> 00:22:21,231 [비찬의 헛기침] 443 00:22:22,866 --> 00:22:24,834 [반짝이는 효과음] 444 00:22:28,337 --> 00:22:29,906 [부드러운 음악] (요섭) 정인에게 선물하시오 445 00:22:29,973 --> 00:22:31,841 (수호) 난, 난 그런 거 없으니 괘, 괜찮소 446 00:22:31,908 --> 00:22:32,709 (요섭) 에헤이! 447 00:22:32,775 --> 00:22:34,947 거, 딱 보아하니 있어 보이는구먼 [강조되는 효과음] 448 00:22:43,320 --> 00:22:44,854 [반짝이는 효과음] 449 00:22:47,925 --> 00:22:49,392 [쨍그랑 효과음] [경쾌한 음악] 450 00:22:53,632 --> 00:22:55,901 밤에 잠을 못 자 정신이 이상해진 것이다 451 00:22:55,965 --> 00:22:56,833 [익살스러운 효과음] 452 00:22:56,900 --> 00:22:57,867 [한숨] 453 00:22:58,201 --> 00:22:59,102 [문 열리는 소리] 454 00:23:01,607 --> 00:23:02,741 (치달) 자네! 455 00:23:03,174 --> 00:23:04,741 그 얘기 들었는가? 456 00:23:05,243 --> 00:23:07,210 무슨 얘기 말씀이십니까? 457 00:23:07,277 --> 00:23:08,245 [탁 내려놓는 소리] 458 00:23:08,945 --> 00:23:11,818 호판 대감을 죽인 범인 말일세 459 00:23:12,415 --> 00:23:13,250 아휴 460 00:23:13,549 --> 00:23:16,552 어찌나 뜨거운 연모를 했던지 461 00:23:17,987 --> 00:23:19,222 [치달의 한숨] 들었습니다 462 00:23:19,924 --> 00:23:22,558 하지만 중죄인의 시신을 훔쳐 간 자가 있다면 463 00:23:22,625 --> 00:23:24,928 잡아 참형에 처해야 하지 않겠습니까 464 00:23:24,994 --> 00:23:26,763 우리 금위영이 그자를 잡아서! 465 00:23:26,829 --> 00:23:28,331 그리 둘 수는 없네! 466 00:23:28,397 --> 00:23:29,532 [익살스러운 음악] 467 00:23:30,634 --> 00:23:31,634 [치달의 한숨] 468 00:23:31,701 --> 00:23:34,537 (치달) 어찌 그리 매정한가? 469 00:23:34,606 --> 00:23:37,240 그런 눈물겨운 사연을 듣고서도 470 00:23:37,307 --> 00:23:40,910 안속 깊이 올라오는 울컥함을 471 00:23:40,977 --> 00:23:42,946 정녕 외면할 것인가? 472 00:23:44,413 --> 00:23:46,883 그럼 어찌할까요? 473 00:23:47,552 --> 00:23:51,087 윗선에서도 종결하라고 명한 사건을 474 00:23:51,154 --> 00:23:52,990 괜히 시신 훔쳐 간 자를 찾겠다고 475 00:23:53,057 --> 00:23:55,058 들쑤시지 말란 말일세! 476 00:23:56,961 --> 00:24:00,130 그건 내가 용납 못 하네! 477 00:24:01,965 --> 00:24:02,632 [훌쩍이는 소리] 478 00:24:03,633 --> 00:24:04,367 [헛기침] 479 00:24:05,168 --> 00:24:05,969 알겠습니다 480 00:24:06,035 --> 00:24:06,936 [치달의 훌쩍이는 소리] 481 00:24:09,505 --> 00:24:10,506 [치달의 기침] 482 00:24:11,777 --> 00:24:13,009 (치달) 무슨 일인가? 483 00:24:13,311 --> 00:24:14,479 (파총) 종사관님께 484 00:24:14,546 --> 00:24:16,746 좌부승지 나리께서 연통을 주셨습니다 485 00:24:17,750 --> 00:24:19,015 형님께서? 486 00:24:19,852 --> 00:24:21,151 "주막" (남자2) 주모 487 00:24:21,217 --> 00:24:23,920 나 국밥 하나하고 탁배기 한 잔 주시오 488 00:24:23,987 --> 00:24:24,787 (주모) 예 489 00:24:25,290 --> 00:24:26,826 네, 어서 오세유 490 00:24:27,159 --> 00:24:30,960 [무거운 음악] (윤학) 좌상 대감이 방금 아우와 저를 집으로 불렀습니다 491 00:24:31,027 --> 00:24:32,795 (소) 자네 아우를 어찌 알고? 492 00:24:32,862 --> 00:24:35,598 아무래도 느낌이 좋지 않습니다, 전하 493 00:24:37,635 --> 00:24:39,303 이런 일이 연달아 일어나는 것이 494 00:24:39,370 --> 00:24:41,137 결코 우연은 아닐 테고 495 00:24:43,575 --> 00:24:46,809 (소) 일을 그르치기 전에 서둘러 자네 아우를 보아야겠네 496 00:24:51,249 --> 00:24:52,682 무슨 일이십니까? 497 00:24:52,748 --> 00:24:54,451 잠시 같이 가 볼 데가 있다 498 00:24:54,518 --> 00:24:56,155 어딜 말씀이십니까? 499 00:24:56,288 --> 00:24:59,122 좌상 대감께서 우릴 집으로 부르셨다 500 00:24:59,691 --> 00:25:00,990 좌상 대감께서요? 501 00:25:01,057 --> 00:25:01,991 왜? 502 00:25:02,594 --> 00:25:05,262 좌상 대감을 뵌 적이라도 있느냐? 503 00:25:05,328 --> 00:25:07,197 아, 아닙니다 504 00:25:07,265 --> 00:25:09,232 아직 한 번도 뵌 적이 없습니다 505 00:25:10,233 --> 00:25:11,067 쓰읍 506 00:25:11,136 --> 00:25:12,335 저, 수호야 507 00:25:13,605 --> 00:25:16,072 오늘 좌상 대감이 무슨 말을 하더라도 508 00:25:16,475 --> 00:25:18,541 섣불리 답해선 아니 될 것이다 509 00:25:18,607 --> 00:25:19,709 예? 510 00:25:19,775 --> 00:25:21,644 연유야 차차 알게 될 것이니 511 00:25:22,080 --> 00:25:24,013 모든 언사를 조심하거라 512 00:25:25,083 --> 00:25:26,349 그리하겠습니다 513 00:25:27,152 --> 00:25:28,051 그래 514 00:25:29,018 --> 00:25:30,053 [윤학의 한숨] 515 00:25:32,222 --> 00:25:34,124 "SG 디자인 학교, 주요섭" 516 00:25:34,224 --> 00:25:37,093 (요섭) 해서 매대를 내어 주시면은 517 00:25:37,927 --> 00:25:41,697 내 이윤의 2할을 명도각에 내겠소 518 00:25:45,302 --> 00:25:47,471 솜씨가 꽤 좋으시군요 519 00:25:48,037 --> 00:25:48,738 뭐... 520 00:25:49,641 --> 00:25:51,075 (요섭) 이런 서역풍의 물건들은 521 00:25:51,141 --> 00:25:52,976 흔히 볼 수 있는 것이 아니지요 522 00:25:53,542 --> 00:25:57,314 '쏘', 명도각에 구름처럼 손님들이 몰려들 거요 523 00:25:59,182 --> 00:26:00,583 그리고 이건 비밀인데 524 00:26:06,558 --> 00:26:08,658 내가 그렇게 입을 잘 텁니다 525 00:26:10,827 --> 00:26:11,995 [웃음] 526 00:26:12,062 --> 00:26:14,062 [소운, 요섭의 웃음] [이국적인 음악] 527 00:26:18,134 --> 00:26:19,369 좋습니다 528 00:26:20,339 --> 00:26:23,239 (소운) 2할을 내다가 장사가 자리를 잡으면 529 00:26:23,306 --> 00:26:25,342 3할을 내시는 건 어떠신지요? 530 00:26:25,844 --> 00:26:29,012 대신 물품 관리 및 배달은 531 00:26:29,078 --> 00:26:30,646 저희가 맡아서 해 드리지요 532 00:26:32,684 --> 00:26:33,582 오케이 533 00:26:38,757 --> 00:26:39,556 (요섭) 아... 534 00:26:41,458 --> 00:26:44,160 그럼 계약이 체결된 겁니다 535 00:26:44,227 --> 00:26:46,863 주 씨는 내일부터 장사를 시작하면 됩니다 536 00:26:47,199 --> 00:26:48,664 - 알겠소 - (소운) 그리고 537 00:26:49,434 --> 00:26:50,833 들어오거라 [문 열리는 소리] 538 00:26:53,537 --> 00:26:54,971 [밝은 음악] 539 00:26:57,476 --> 00:26:58,808 꽃님이라고 합니다 540 00:27:00,112 --> 00:27:02,678 앞으로 이 아이가 주 씨를 도와줄 겁니다 541 00:27:03,048 --> 00:27:05,815 명도각을 구경시켜 드릴 테니 따라오세요 542 00:27:09,152 --> 00:27:09,952 그럼 543 00:27:16,494 --> 00:27:17,563 [문 닫히는 소리] 544 00:27:17,630 --> 00:27:19,929 행색이나 말투는 이상해도 545 00:27:22,165 --> 00:27:24,434 (소운) 분명 사대부가의 아들인데... 546 00:27:26,038 --> 00:27:27,170 누구지? 547 00:27:34,947 --> 00:27:36,812 어서 오십시오, 대감 548 00:27:36,882 --> 00:27:39,416 갑자기 손님이 온다 연통을 해서 549 00:27:39,482 --> 00:27:41,418 분주하셨지요, 부인? 550 00:27:41,484 --> 00:27:44,687 아닙니다, 당연히 안채에서 할 일인 것을요 551 00:27:45,891 --> 00:27:49,692 큰아기 너도 오늘 힘들었을 텐데 그만 들어가 쉬거라 552 00:27:49,759 --> 00:27:51,164 예, 아버님 [문 열리는 소리] 553 00:27:51,227 --> 00:27:52,264 [웃음] 554 00:27:52,330 --> 00:27:53,630 (하인1) 대감마님 555 00:27:53,696 --> 00:27:55,698 좌부승지 나리 오셨습니다 556 00:27:57,201 --> 00:27:58,368 [극적인 음악] 557 00:27:59,302 --> 00:28:00,903 [지성의 탄성] [문 닫히는 소리] 558 00:28:00,970 --> 00:28:02,374 [지성의 웃음] 559 00:28:02,440 --> 00:28:04,140 마침 오시는가? 560 00:28:04,207 --> 00:28:05,342 예, 좌상 대감 561 00:28:06,078 --> 00:28:07,444 (금옥) 어서 오십시오 562 00:28:07,510 --> 00:28:09,946 모처럼 귀한 발걸음 해 주셨습니다 563 00:28:10,012 --> 00:28:12,351 이렇게 불러 주시어 감사합니다 564 00:28:15,254 --> 00:28:17,987 (지성) 자네가 좌부승지의 아우로구먼 565 00:28:18,054 --> 00:28:19,356 (수호) 인사 올리겠습니다 566 00:28:19,422 --> 00:28:22,028 금위영 종사관 박수호라 합니다 567 00:28:23,962 --> 00:28:26,229 (지성) 자네 얘기는 많이 들었네 568 00:28:26,296 --> 00:28:28,264 이리 보게 되어 반갑네 569 00:28:28,331 --> 00:28:29,132 예 570 00:28:29,735 --> 00:28:32,335 (수호) 저도 꼭 한번 뵙고 싶었습니다 571 00:28:33,537 --> 00:28:34,237 [웃음] 572 00:28:34,306 --> 00:28:36,339 자, 올라들 가세나 573 00:28:36,742 --> 00:28:37,707 (윤학, 수호) 예 574 00:28:39,309 --> 00:28:41,309 [익살스러운 효과음] 575 00:28:43,882 --> 00:28:45,415 (하인2) 자, 일들 봅시다 576 00:28:47,886 --> 00:28:49,686 넌 뭘 하고 있는 게냐? 577 00:28:49,753 --> 00:28:51,421 어서 별채에 들어가지 않고 578 00:28:51,488 --> 00:28:52,822 예, 어머님 579 00:28:52,889 --> 00:28:54,190 [익살스러운 음악] 580 00:29:01,764 --> 00:29:03,135 [한숨] 581 00:29:03,202 --> 00:29:05,201 아니, 어젠 담장도 안 넘었는데 582 00:29:05,268 --> 00:29:06,873 여긴 대체 왜 온 거지? 583 00:29:07,870 --> 00:29:10,176 아, 연선이는 왜 여태 안 오는 거야 584 00:29:10,675 --> 00:29:12,000 (지성) 지금은 격조했네만 585 00:29:14,479 --> 00:29:17,584 내 대제학과 동문수학을 한 인연이 있고 586 00:29:17,883 --> 00:29:21,150 자네가 어렸을 때는 직접 가르치기도 했었는데 587 00:29:21,217 --> 00:29:23,890 그간 너무 무심히 지낸 듯싶으이 588 00:29:24,757 --> 00:29:27,591 문무백관의 존경을 한 몸에 받으시는 589 00:29:27,657 --> 00:29:29,825 좌상 대감 댁에 직접 와 볼 수 있게 되어 590 00:29:29,892 --> 00:29:30,760 참으로 영광입니다 591 00:29:30,827 --> 00:29:32,195 [지성의 웃음] 592 00:29:34,566 --> 00:29:37,467 면전에서 그런 말을 들으니 민망하구먼 593 00:29:37,534 --> 00:29:38,871 [지성의 웃음] 594 00:29:38,938 --> 00:29:40,873 앞으로 자주 왕래하세나 595 00:29:42,674 --> 00:29:43,506 자 596 00:29:48,177 --> 00:29:48,844 [탁 내려놓는 소리] 597 00:29:48,914 --> 00:29:50,113 (지성) 한데 598 00:29:50,649 --> 00:29:52,149 자네는 대제학의 집에 599 00:29:52,215 --> 00:29:54,754 열 살이 넘어서 들어갔다지? 600 00:29:55,452 --> 00:29:56,686 [의미심장한 음악] 601 00:29:58,854 --> 00:30:00,125 어... 602 00:30:00,192 --> 00:30:02,792 내가 대제학의 성품을 잘 아니 603 00:30:02,858 --> 00:30:05,128 허황된 소문 따위는 믿지 않네 604 00:30:05,895 --> 00:30:07,666 [웃음] 605 00:30:07,733 --> 00:30:10,933 장차 무과에 장원 급제 할 인재를 미리 알아보고 606 00:30:11,000 --> 00:30:12,902 양자로 들인 게 아니겠나 607 00:30:12,969 --> 00:30:15,639 (윤학) 저는 그때의 사정은 잘 모르옵고 608 00:30:15,705 --> 00:30:19,609 그저 좋은 아우가 생겨 다행이라 여기고 있습니다 609 00:30:19,676 --> 00:30:21,013 (지성) 어허 610 00:30:21,080 --> 00:30:23,146 그런 아우가 3년이나 지방으로 도는데도 611 00:30:23,212 --> 00:30:24,714 신경을 쓰지 않으니 612 00:30:24,781 --> 00:30:27,587 자네도 참 어지간히 융통성이 없으이 613 00:30:27,651 --> 00:30:28,884 [지성의 웃음] 614 00:30:29,321 --> 00:30:32,054 그런 형님이 내심 섭섭하지 않던가? 615 00:30:32,355 --> 00:30:33,122 절대 616 00:30:33,923 --> 00:30:35,592 그리 생각한 적은 없습니다 617 00:30:35,659 --> 00:30:37,393 앞으로 어려운 일이 있으면은 618 00:30:37,460 --> 00:30:39,599 언제라도 날 찾아오시게 619 00:30:42,534 --> 00:30:44,100 (지성) 내 좌부승지 620 00:30:45,437 --> 00:30:47,337 몰래 도와주겠네 621 00:30:47,704 --> 00:30:49,138 [지성의 웃음] [수호의 멋쩍은 숨소리] 622 00:30:51,076 --> 00:30:54,310 사사로운 일로 폐를 끼쳐선 아니 되지요 623 00:30:54,613 --> 00:30:57,347 내가 사람을 중요하게 여기는 터라 624 00:30:57,883 --> 00:30:59,146 훌륭한 인재라면은 625 00:30:59,213 --> 00:31:02,088 (지성) 마땅히 좋은 자리에 등용을 할 것이네 626 00:31:02,387 --> 00:31:04,454 지금 자리도 과분하다 627 00:31:04,521 --> 00:31:05,822 그리 생각하고 있습니다 628 00:31:05,888 --> 00:31:07,225 에헤 629 00:31:07,292 --> 00:31:09,659 이렇게 겸손이 지나쳐서야 630 00:31:11,964 --> 00:31:14,297 잠시 측간에 좀 다녀오겠습니다 631 00:31:14,364 --> 00:31:16,299 어, 그러시게나 632 00:31:16,366 --> 00:31:17,400 [지성의 웃음] 633 00:31:26,042 --> 00:31:26,943 [문 닫히는 소리] 634 00:31:27,880 --> 00:31:29,546 내 이제 자네보다는 635 00:31:30,783 --> 00:31:34,451 자네 아우를 더 눈여겨볼 것이야 636 00:31:35,051 --> 00:31:36,185 [무거운 음악] 637 00:31:37,523 --> 00:31:40,156 굳이 그러시지 않으셔도 638 00:31:42,060 --> 00:31:44,160 큰 욕심이 없는 아이이니 639 00:31:44,227 --> 00:31:46,563 지금 자리로도 과분하다는 말이 640 00:31:46,630 --> 00:31:47,997 진심일 겝니다 641 00:31:49,234 --> 00:31:50,600 평소 자네답지 않게 642 00:31:50,667 --> 00:31:53,703 아우한테는 참으로 엄한 형이로구먼 643 00:31:54,070 --> 00:31:56,004 [윤학의 멋쩍은 숨소리] [지성의 웃음] 644 00:32:04,247 --> 00:32:05,982 [익살스러운 음악] 645 00:32:11,890 --> 00:32:13,490 뭐 하십니까? [여화의 놀란 소리] 646 00:32:13,890 --> 00:32:15,224 [밝은 음악] 647 00:32:23,566 --> 00:32:24,768 아니, 지금 여기서 뭐! 648 00:32:27,739 --> 00:32:29,572 [작게] 지금 여기서 뭐 하시는 겁니까! 649 00:32:29,639 --> 00:32:31,842 엿듣는 누군가가 보이길래 650 00:32:31,908 --> 00:32:34,848 무엇이 궁금할까 하여 물어보려던 참입니다 651 00:32:36,048 --> 00:32:38,314 저, 할... 652 00:32:40,152 --> 00:32:41,451 할 말 있습니다 653 00:32:41,518 --> 00:32:42,585 하십시오 654 00:32:43,722 --> 00:32:44,821 잘못했습니다 655 00:32:44,888 --> 00:32:46,458 [코웃음] [익살스러운 음악] 656 00:32:46,525 --> 00:32:47,558 그러니 아버님께는 657 00:32:47,624 --> 00:32:50,092 입도 뻥긋 말아 주시길 간곡히 부탁드립니다 658 00:32:51,561 --> 00:32:53,630 내가 무엇 때문에 왔는 줄 알고 659 00:32:53,697 --> 00:32:55,498 저에 대해 비밀을 지켜 주시면 660 00:32:55,565 --> 00:32:58,034 저도 나리에게 이 빚을 꼭 갚겠습니다 661 00:32:59,369 --> 00:33:00,640 (수호) 음... 662 00:33:00,706 --> 00:33:03,339 내 부인께 빚을 질 일이 없을 텐데 663 00:33:04,776 --> 00:33:06,376 발설하는 날엔 664 00:33:06,442 --> 00:33:08,411 내 한 서린 원귀가 되어 665 00:33:08,478 --> 00:33:10,283 나리를 지켜볼 것입니다 666 00:33:10,346 --> 00:33:11,347 [호랑이 울음 효과음] 667 00:33:15,454 --> 00:33:17,654 - 분명 내 눈앞에 둔다 - (여화) 쉿! 668 00:33:17,721 --> 00:33:20,493 - (수호) 그리 말씀드렸습니다 - (여화) 쉿, 쉿, 쉿! 669 00:33:22,194 --> 00:33:23,463 (수호) 잊지 마시라고 670 00:33:24,361 --> 00:33:26,062 [그르릉 효과음] 671 00:33:29,032 --> 00:33:30,099 [지성의 웃음] 672 00:33:30,736 --> 00:33:34,470 (지성) 아직 이른 시간인데 이리 보내기가 아쉽구먼 673 00:33:35,371 --> 00:33:39,075 더 이상 대감과 정경부인께 폐를 끼쳐선 아니 되지요 674 00:33:39,141 --> 00:33:41,514 (수호) 이리 불러 주시어 영광이었습니다 675 00:33:42,181 --> 00:33:44,647 하면 또들 보세나 676 00:33:45,751 --> 00:33:47,316 (금옥) 살펴 가십시오 677 00:33:47,383 --> 00:33:48,888 - (윤학) 예, 부인 - (수호) 예 678 00:33:50,022 --> 00:33:50,955 (윤학) 가자 679 00:33:51,022 --> 00:33:51,858 (수호) 예 680 00:33:54,557 --> 00:33:56,525 [문 열리는 소리] [어두운 음악] 681 00:34:03,734 --> 00:34:05,368 [문 닫히는 소리] 682 00:34:10,075 --> 00:34:11,708 형님 먼저 들어가십시오 683 00:34:13,676 --> 00:34:14,711 [한숨] 684 00:34:16,249 --> 00:34:18,351 하실 말씀이 남으셨습니까? 685 00:34:21,454 --> 00:34:24,000 내일 신시에 운종가 세책방으로 오너라 686 00:34:24,690 --> 00:34:25,000 세책방이요? 687 00:34:26,225 --> 00:34:27,323 늦지 말거라 688 00:34:29,326 --> 00:34:30,226 [윤학의 헛기침] 689 00:34:50,283 --> 00:34:51,815 며칠 만에 보는구나 690 00:34:52,685 --> 00:34:55,084 그간 잘 지내셨지요? 691 00:34:55,151 --> 00:34:56,386 이리 늦은 시간에 692 00:34:56,453 --> 00:34:58,655 어찌 겁도 없이 혼자 돌아다니는 게냐? 693 00:34:59,158 --> 00:35:01,491 (윤학) 안 그래도 좌상 댁에 다녀오는 길인데 694 00:35:01,558 --> 00:35:02,458 네가 안 보이길래... 695 00:35:02,525 --> 00:35:03,960 어쩐 일로 거긴... 696 00:35:04,027 --> 00:35:06,362 좌상 대감께서 불러 술자리가 있었다 697 00:35:06,429 --> 00:35:07,129 아... 698 00:35:08,234 --> 00:35:10,800 (연선) 혹 종사관 나리도 같이 가셨나요? 699 00:35:12,471 --> 00:35:14,905 같이 가긴 했다만... 700 00:35:14,971 --> 00:35:16,642 [경쾌한 음악] 701 00:35:16,709 --> 00:35:19,676 한데 왜 그런 건 702 00:35:19,743 --> 00:35:21,047 묻는 것이냐? 703 00:35:22,746 --> 00:35:23,850 (연선) 그, 그게... 704 00:35:24,784 --> 00:35:25,682 어... 705 00:35:27,353 --> 00:35:29,920 키도 훤칠하시고 [익살스러운 효과음] 706 00:35:30,823 --> 00:35:33,000 외모도 옥골선풍이시니 [반짝이는 효과음] 707 00:35:33,489 --> 00:35:36,000 궁금한 게 당연지사 아닙니까 708 00:35:37,024 --> 00:35:37,928 [윤학의 한숨] 709 00:35:38,464 --> 00:35:41,698 아니, 키는 내가 그 아이보다 크고 710 00:35:41,764 --> 00:35:45,505 외모도 이 정도면, 응? 711 00:35:46,973 --> 00:35:47,871 예 712 00:35:47,938 --> 00:35:48,671 [한숨] 713 00:35:50,540 --> 00:35:53,910 오늘 특별한 일은 없으셨지요? 714 00:35:53,977 --> 00:35:54,911 무슨 일? 715 00:35:55,543 --> 00:35:56,312 어... 716 00:35:57,083 --> 00:35:59,115 (연선) 예를 들어 종사관 나리가 717 00:35:59,182 --> 00:36:01,818 누굴 찾는 듯했다든가? 718 00:36:01,885 --> 00:36:03,453 혹은 뭔가 뜻 모를 719 00:36:03,519 --> 00:36:06,125 이상한 이야기를 하셨다든가? 720 00:36:06,458 --> 00:36:10,093 혹 널 찾았을까 궁금한 것이냐? 721 00:36:10,159 --> 00:36:11,160 그런 게 아닙니다! 722 00:36:12,765 --> 00:36:13,730 됐습니다 723 00:36:14,330 --> 00:36:15,035 (윤학) 그, 저 724 00:36:16,165 --> 00:36:17,968 나도 뭐 하나 물어보자 725 00:36:19,505 --> 00:36:21,138 너희 댁 아씨 말이다 726 00:36:21,204 --> 00:36:22,672 저희 아씨가 왜요? 727 00:36:22,839 --> 00:36:23,642 어... 728 00:36:23,709 --> 00:36:26,810 그냥 어떤 분인가 궁금해서 말이다 729 00:36:28,514 --> 00:36:29,946 어떤 분이기는요 730 00:36:31,514 --> 00:36:34,918 마음도 외모도 선녀처럼 곱디고운 731 00:36:35,351 --> 00:36:38,855 전 저희 아씨보다 고운 사람은 세상에서 단 한 번도! 732 00:36:40,323 --> 00:36:42,028 [경쾌한 음악] 733 00:36:42,094 --> 00:36:45,595 (연선) 근데 왜 갑자기 저희 아씨는 궁금해하십니까? 734 00:36:46,632 --> 00:36:48,165 아니, 그저... 735 00:36:49,101 --> 00:36:51,738 외모도 선녀처럼 고운 분이라니 736 00:36:52,071 --> 00:36:54,838 (윤학) 나도 궁금한 게 당연지사 아니냐! 737 00:36:57,510 --> 00:36:59,742 네, 그렇네요 738 00:37:00,409 --> 00:37:01,878 당연지사겠죠 739 00:37:05,382 --> 00:37:06,049 [윤학의 놀란 소리] 740 00:37:06,582 --> 00:37:08,618 그럼 살펴 가십시오 741 00:37:08,922 --> 00:37:11,688 아니, 저기, 저! 742 00:37:14,491 --> 00:37:15,795 [한숨] 743 00:37:15,861 --> 00:37:17,027 참... 744 00:37:17,393 --> 00:37:18,228 아니, 대체 745 00:37:19,129 --> 00:37:20,897 왜 심통이 난 거지? 746 00:37:28,505 --> 00:37:29,172 [심호흡] 747 00:37:29,238 --> 00:37:31,507 (여화) 설마 그렇게까지 부탁했는데 748 00:37:31,574 --> 00:37:32,879 말하진 않겠지? 749 00:37:42,188 --> 00:37:44,000 [강조되는 효과음] '만나면 됴흔 벗'? 750 00:37:55,534 --> 00:37:58,168 (남자3) 오라버니에 대한 이야기를 듣고 싶으시면 751 00:37:58,235 --> 00:38:01,204 닷새 후 부인을 찾아가는 이에게 752 00:38:01,271 --> 00:38:03,009 이 서책을 전해 주십시오 [무거운 효과음] 753 00:38:06,009 --> 00:38:07,644 [애잔한 음악] 754 00:38:15,318 --> 00:38:16,253 [여화의 한숨] 755 00:38:18,055 --> 00:38:18,955 [한숨] 756 00:38:49,055 --> 00:38:51,288 (필직) 금위영에 바느질거리를 받으러 오는 757 00:38:51,354 --> 00:38:52,956 계집도 하나 있었다고요? 758 00:38:54,927 --> 00:38:57,160 (필직) 어이쿠, 이런 이런! 759 00:38:57,227 --> 00:39:00,834 그년이 누군지 아주 궁금해집니다 [수호의 한숨] 760 00:39:05,368 --> 00:39:07,904 [새소리] (봉말댁) 아씨마님! 761 00:39:07,971 --> 00:39:10,140 마님께서 부르십니다요! 762 00:39:10,510 --> 00:39:11,774 곧 감세 763 00:39:17,248 --> 00:39:18,514 [다가오는 발소리] 764 00:39:21,254 --> 00:39:22,219 부르셨습니까? 765 00:39:22,286 --> 00:39:23,086 그래 766 00:39:23,589 --> 00:39:26,189 마침 명도각에서 모란회가 있는데 767 00:39:26,489 --> 00:39:29,692 (금옥) 호판 부인께서 너를 꼭 데리고 나오라시지 뭐냐 768 00:39:30,330 --> 00:39:31,694 어서 채비하거라 769 00:39:32,432 --> 00:39:33,563 예, 어머님 770 00:39:37,867 --> 00:39:39,969 [밝은 음악] (요섭) 오, 그대의 눈빛은 771 00:39:40,036 --> 00:39:42,309 깊고 푸른 바다와 같소! [여인들의 웃음] 772 00:39:43,176 --> 00:39:45,478 [간드러진 목소리로] 어머 부끄럽게 그런 말씀 마셔요 773 00:39:48,414 --> 00:39:52,015 이 가락지 색과 똑같은 눈을 가진 여인이 있었소 774 00:39:52,082 --> 00:39:54,450 그 여인과 불같은 연모에 빠진 나머지 775 00:39:54,517 --> 00:39:57,787 가문과 부모를 버린 조선 사내의 이야기요 776 00:39:57,854 --> 00:40:00,223 가문과 부모를 버렸다고요? 777 00:40:01,227 --> 00:40:02,725 구미가 당기나 봅니다? 778 00:40:02,792 --> 00:40:03,526 [반짝이는 효과음] 779 00:40:03,593 --> 00:40:04,327 [헛기침] 780 00:40:05,064 --> 00:40:06,196 바로 시작하지요 781 00:40:07,066 --> 00:40:08,998 - 이 사내는... - (여인1) 정신 나간 사내 아니야? 782 00:40:09,065 --> 00:40:09,803 어어... 783 00:40:09,869 --> 00:40:12,302 (여인1) 어떻게 가문과 부모를 등져? 784 00:40:12,369 --> 00:40:13,669 정신이 나가다니 785 00:40:13,736 --> 00:40:15,905 연모에 눈이 멀면 충분히 가능하오 786 00:40:15,972 --> 00:40:17,374 저 멀리 영길리국의 787 00:40:17,440 --> 00:40:19,876 로미오 앤 줄리엣이라는 처녀, 총각도 788 00:40:19,943 --> 00:40:21,478 사내가 먼저 죽자 789 00:40:21,544 --> 00:40:22,979 여인이 따라 죽었는데 790 00:40:23,046 --> 00:40:24,614 (요섭) 죽는 그 순간까지도 그 둘은... 791 00:40:24,681 --> 00:40:25,882 (여인2) 뭐야 792 00:40:25,949 --> 00:40:27,150 열녀문 얘기야? 793 00:40:28,421 --> 00:40:30,887 그 얘기 말고 딴 얘기 해 주세요 794 00:40:30,954 --> 00:40:32,021 (여인1) 그래요 795 00:40:32,088 --> 00:40:33,157 - 아니 - (여인3) 맞아, 맞아 796 00:40:33,224 --> 00:40:36,226 목숨 바쳐 사랑한 두 남녀의 이야기가 안 궁금하시오? 797 00:40:36,293 --> 00:40:38,861 지아비 따라 죽은 얘기가 뭐가 궁금해요 798 00:40:39,299 --> 00:40:41,331 (여인2) 아, 근데 들었어? [요섭의 한숨] 799 00:40:41,401 --> 00:40:43,066 이번에 열녀문 800 00:40:43,133 --> 00:40:44,835 백씨 부인 그렇게 떠나고 나서 801 00:40:44,902 --> 00:40:47,003 좌상 대감댁에 내려진다던데? 802 00:40:47,070 --> 00:40:48,972 (여인1) 정말? 정말? [여인들의 놀란 숨소리] 803 00:40:49,038 --> 00:40:49,973 열녀문? 804 00:40:50,776 --> 00:40:52,775 좌상댁? 아니, 그 집에 왜? 805 00:40:52,842 --> 00:40:53,709 왜긴요 806 00:40:54,114 --> 00:40:56,712 수절했으니까 나라님이 주는 거겠죠 807 00:40:57,350 --> 00:41:00,049 (여인1) 아, 뭐, 15년 수절이 쉽다는 건 아닌데 808 00:41:00,116 --> 00:41:01,851 그만한 일로 가당키나 해? 809 00:41:01,918 --> 00:41:03,887 다 좌상 대감댁이니까 810 00:41:03,954 --> 00:41:05,989 그런가 보다 하는 거지 811 00:41:06,055 --> 00:41:07,957 (여인2) 내가 어디서 들었는데 812 00:41:08,024 --> 00:41:10,660 그 온화해 보이는 정경부인마님이 813 00:41:10,726 --> 00:41:13,629 그렇게 열녀문에 집착을 한다던데 814 00:41:13,696 --> 00:41:14,965 - 어머머 - (여인2) 아유, 하긴 815 00:41:15,032 --> 00:41:18,101 대를 이을 장남이 혼례 날 비명횡사를 했으니 816 00:41:19,202 --> 00:41:19,936 아휴 817 00:41:20,273 --> 00:41:21,905 잠깐, 장남이 죽다니? 818 00:41:21,971 --> 00:41:23,407 그, 그 무슨 말이오? 819 00:41:23,639 --> 00:41:24,307 내가... 820 00:41:25,175 --> 00:41:26,709 그 집에 혼사가 있었소? 821 00:41:26,776 --> 00:41:29,012 (여인1) 청나라에 오래 계셔서 모르셨나 봐요 822 00:41:29,315 --> 00:41:31,614 그 여자도 무슨 팔자인지 참... 823 00:41:31,681 --> 00:41:34,650 초례도 못 치르고 15년을 수절하다가 824 00:41:35,051 --> 00:41:37,187 결국 무덤가로 내쳐지는 거잖아 825 00:41:37,254 --> 00:41:38,021 [여인들의 탄식] 826 00:41:38,088 --> 00:41:39,656 (여인2) 난 진짜 그렇게는 못 살아 827 00:41:39,723 --> 00:41:41,224 (여인1) 나도 [여인들의 웅성거리는 소리] 828 00:41:42,395 --> 00:41:43,693 누가 죽었다고? 829 00:41:43,759 --> 00:41:45,429 (여인1) 그게 사는 거야? [익살스러운 음악] 830 00:41:45,498 --> 00:41:46,363 내가? 831 00:41:51,170 --> 00:41:53,770 나를 기어이 죽이신 건가... 832 00:41:56,473 --> 00:41:57,374 [한숨] 833 00:42:01,411 --> 00:42:03,413 대행수, 잘 지냈는가 834 00:42:03,480 --> 00:42:05,581 (소운) 어서 오시지요 정경부인마님 [쓸쓸한 음악] 835 00:42:05,648 --> 00:42:07,351 미처 연통을 받지 못한 터라 836 00:42:07,418 --> 00:42:09,619 매대를 빼지 못해 분주합니다 837 00:42:09,989 --> 00:42:11,621 괘념치 말게 838 00:42:11,687 --> 00:42:13,856 자, 어서들 들어갑시다 839 00:42:13,923 --> 00:42:15,058 (부인들) 예 840 00:42:15,124 --> 00:42:16,396 (소운) 이쪽으로 드시지요 841 00:42:28,537 --> 00:42:29,239 [한숨] 842 00:42:31,375 --> 00:42:32,208 [부인들의 웃음] 843 00:42:35,181 --> 00:42:37,414 저, 그 소문 들으셨습니까? 844 00:42:37,481 --> 00:42:38,748 (부인1) 무슨 소문이요? 845 00:42:38,815 --> 00:42:41,951 얼마 전 명도각에 겉모습은 멀끔한데 846 00:42:42,018 --> 00:42:45,422 입담이 그렇게 좋은 장사치가 하나 나타났대요, 글쎄 847 00:42:45,489 --> 00:42:47,361 (병판 부인) 저도 얘기 들었습니다 848 00:42:47,894 --> 00:42:49,692 행색은 장사치가 아니라 849 00:42:50,029 --> 00:42:52,728 사대부가의 사내처럼 귀티가 나는데 850 00:42:52,795 --> 00:42:56,299 그자 말이 자기가 누군지 알면 큰일 난다고! 851 00:42:56,366 --> 00:42:57,237 [부인들의 놀란 소리] 852 00:42:57,304 --> 00:42:59,936 (부인1) 어머, 그럼 혹시 어느 대감이 밖에서? 853 00:43:01,240 --> 00:43:05,179 (부인2) 대체 뉘 집 아들이길래? [부인3의 헛기침] 854 00:43:05,608 --> 00:43:06,579 [부인2의 헛기침] 855 00:43:06,646 --> 00:43:09,379 (병판 부인) 암튼 장사치치고 856 00:43:09,446 --> 00:43:12,048 여인네 마음을 어떻게 그렇게 잘 아는지 857 00:43:13,219 --> 00:43:15,252 꼭 좌상 대감께서 858 00:43:15,319 --> 00:43:18,054 정경부인을 챙기시듯이 [부인들의 웃음] 859 00:43:18,491 --> 00:43:20,623 (금옥) 그게 지금 무슨 말입니까! 860 00:43:21,427 --> 00:43:25,261 그 말은 우리 집 핏줄이라도 된다는 말씀입니까? 861 00:43:25,328 --> 00:43:27,430 (병판 부인) 아, 제 말은... 862 00:43:27,934 --> 00:43:30,700 그만큼 상냥하다는 비유를 한다는 게 863 00:43:30,766 --> 00:43:31,901 아유, 아유 864 00:43:32,569 --> 00:43:35,205 제가 며느님 앞에서 865 00:43:35,272 --> 00:43:37,207 말실수를 했나 봅니다 866 00:43:37,710 --> 00:43:39,376 [금옥의 헛기침] [병판 부인의 멋쩍은 웃음] 867 00:43:40,577 --> 00:43:41,844 [익살스러운 음악] 868 00:43:44,584 --> 00:43:45,648 아... 869 00:43:48,184 --> 00:43:49,919 제가 사당에만 있다 보니 870 00:43:49,986 --> 00:43:51,754 조금 어지러운 듯합니다 871 00:43:54,524 --> 00:43:55,561 [소운의 옅은 탄성] 872 00:43:55,628 --> 00:43:59,162 (소운) 며느님을 잠시 안채로 모시는 게 어떠실는지요? 873 00:44:00,196 --> 00:44:01,531 그래 주시겠나? 874 00:44:01,598 --> 00:44:02,902 [힘겨운 숨소리] 875 00:44:02,969 --> 00:44:06,035 호판 부인께서 청하셔서 데리고 나왔건만 876 00:44:06,806 --> 00:44:08,204 잠시 쉬고 있거라 877 00:44:08,741 --> 00:44:10,006 예, 어머님 878 00:44:12,475 --> 00:44:13,309 [힘겨운 숨소리] 879 00:44:14,080 --> 00:44:15,878 조심, 조심, 조심 [여화의 힘겨운 소리] 880 00:44:21,154 --> 00:44:24,320 (소운) 제게 긴히 하실 말씀이라도 있으십니까? 881 00:44:25,424 --> 00:44:27,924 어젯밤 이걸 받았습니다 882 00:44:30,029 --> 00:44:32,395 (소운) 이게 대체 무슨 일일까요? 883 00:44:32,462 --> 00:44:35,165 (수호) 대행수 들어가도 되겠습니까? 884 00:44:35,231 --> 00:44:36,600 (여화) 아니, 금위영에나 있을 것이지 885 00:44:36,666 --> 00:44:37,700 여기는 왜 또! 886 00:44:37,767 --> 00:44:38,668 돌려보낼까요? 887 00:44:41,340 --> 00:44:42,339 아닙니다 888 00:44:42,905 --> 00:44:45,642 마침 물어볼 말도 있으니 만나야겠습니다 889 00:44:49,779 --> 00:44:50,514 [소운의 헛기침] 890 00:44:50,984 --> 00:44:52,048 (소운) 들어오시지요 891 00:44:59,492 --> 00:45:00,857 여기 왜 있습니까? 892 00:45:01,294 --> 00:45:03,393 명도각에 제 지분이 있습니다 893 00:45:03,460 --> 00:45:04,464 [옅은 탄성] 894 00:45:04,531 --> 00:45:06,363 (수호) 모란회가 있다 들었는데 895 00:45:09,399 --> 00:45:11,401 이젠 내가 아주 편하신가 봅니다 896 00:45:12,503 --> 00:45:13,436 [경쾌한 음악] 897 00:45:15,104 --> 00:45:15,972 [여화의 헛기침] 898 00:45:17,677 --> 00:45:18,441 (소운) 아씨 899 00:45:18,508 --> 00:45:19,209 (여화) 아... 900 00:45:23,647 --> 00:45:25,382 전 당당하게 나온 것이라 901 00:45:25,449 --> 00:45:27,417 나리께 책잡힐 상황은 아닙니다만 902 00:45:27,787 --> 00:45:28,852 만약 903 00:45:29,452 --> 00:45:32,322 일부러 절 난처하게 만드시려고 이렇게 따라다니시는 거라면... 904 00:45:32,388 --> 00:45:33,289 나도 바쁜 몸이오 905 00:45:33,356 --> 00:45:35,091 그럼 여긴 왜 오신 겁니까? 906 00:45:35,158 --> 00:45:36,129 [댕 울리는 효과음] 907 00:45:36,196 --> 00:45:38,428 대행수와 할 얘기가 있어 왔습니다만 908 00:45:38,495 --> 00:45:40,897 [익살스러운 음악] 따로 자리를 하시겠습니까? 909 00:45:41,434 --> 00:45:42,965 (여화) 여기서 말씀하시지요 910 00:45:44,971 --> 00:45:46,936 눈앞에 있으라 하지 않으셨습니까? 911 00:45:47,003 --> 00:45:47,803 [한숨] 912 00:45:48,908 --> 00:45:51,245 먼저 말씀들 나누시지요 913 00:45:56,145 --> 00:45:56,979 [문 닫히는 소리] 914 00:45:59,849 --> 00:46:00,584 [난경의 옅은 탄성] 915 00:46:02,455 --> 00:46:04,224 다들 계셨습니까 916 00:46:06,126 --> 00:46:08,692 (금옥) 어서 오세요 이쪽으로 앉으시지요 917 00:46:11,898 --> 00:46:14,764 (난경) 그간 잘들 지내셨습니까? 918 00:46:14,830 --> 00:46:16,036 (부인들) 예 919 00:46:16,436 --> 00:46:19,068 (난경) 상중에 외출하는 것이 920 00:46:19,135 --> 00:46:21,170 도리가 아닌 줄은 알지만 921 00:46:22,442 --> 00:46:24,207 여묘살이를 앞두고 922 00:46:25,245 --> 00:46:29,011 수구문 밖에서 배를 곯는 백성들이 걱정이 되어 923 00:46:29,950 --> 00:46:32,181 긴급히 모임을 요청했습니다 924 00:46:32,248 --> 00:46:33,717 괜찮습니다 925 00:46:33,784 --> 00:46:36,052 참으로 살아 있는 '내훈'이십니다 926 00:46:36,119 --> 00:46:38,091 - (부인4) 그럼요 - (부인5) 맞습니다 927 00:46:39,255 --> 00:46:41,891 아, 근데 며느님께서는... 928 00:46:41,958 --> 00:46:42,962 [옅은 웃음] 929 00:46:43,029 --> 00:46:45,828 몸이 좋지 않아 잠시 안채로 보냈으니 930 00:46:45,895 --> 00:46:47,731 이따가 인사 나누시지요 931 00:46:48,601 --> 00:46:49,466 예 932 00:46:51,437 --> 00:46:55,037 강필직이 명도각과 복면을 주시하고 있습니다 933 00:46:55,909 --> 00:46:57,641 오래전부터 있던 일입니다 934 00:46:58,344 --> 00:46:59,743 명도각과 복면 935 00:47:00,313 --> 00:47:03,246 그리고 내가 관련돼 있단 것도 936 00:47:04,113 --> 00:47:05,381 알고 있는 것 같던데 937 00:47:08,088 --> 00:47:09,118 7년 전 938 00:47:09,823 --> 00:47:12,989 대행수를 구한 인연으로 명도각과 함께하게 되었지요 939 00:47:13,493 --> 00:47:14,457 (여화) 그때 940 00:47:14,724 --> 00:47:17,027 대행수를 죽이려고 했던 자가 941 00:47:17,094 --> 00:47:18,428 강필직이었습니다 942 00:47:20,199 --> 00:47:22,799 그때 어떻게든 강필직을 처넣었어야 됐는데 943 00:47:22,866 --> 00:47:23,933 그건 내가 할 일이고 944 00:47:24,000 --> 00:47:25,602 어떻게든 없애 버렸어야 했는데 945 00:47:25,669 --> 00:47:26,603 [헛기침] 946 00:47:27,307 --> 00:47:29,339 아, 뭐, 지금 그러겠다는 건 아니고 947 00:47:29,906 --> 00:47:31,708 [여화의 헛기침] (수호) 조심하십시오 948 00:47:32,141 --> 00:47:33,943 네, 네, 그러지요 949 00:47:34,714 --> 00:47:36,045 명도각을 생각해서라도 950 00:47:36,112 --> 00:47:38,052 당분간 나오지 않을 겁니다 951 00:47:41,251 --> 00:47:42,018 [수호의 한숨] 952 00:47:43,089 --> 00:47:44,387 부인 생각을 953 00:47:45,792 --> 00:47:47,524 먼저 할 순 없는 겁니까? 954 00:47:48,725 --> 00:47:49,693 [잔잔한 음악] 955 00:47:58,401 --> 00:48:01,805 호판 대감의 진범 수사는 어찌 되어 가고 있습니까? 956 00:48:04,441 --> 00:48:05,241 [헛기침] 957 00:48:05,679 --> 00:48:07,343 이미 종결된 사건이라 958 00:48:07,410 --> 00:48:09,011 은밀히 조사하고 있으니 959 00:48:09,549 --> 00:48:11,314 그 일은 신경 쓰지 마십시오 960 00:48:12,519 --> 00:48:14,818 호판 부인께서 용덕이가 진범이 아닌 것을 961 00:48:14,885 --> 00:48:16,586 알고 있었을 수도 있습니다 962 00:48:20,493 --> 00:48:21,792 알고 계셨습니까? 963 00:48:23,964 --> 00:48:24,728 그럼 964 00:48:25,629 --> 00:48:28,197 부인께서 진범을 알고 있습니까? 965 00:48:28,364 --> 00:48:29,232 더 이상 966 00:48:30,032 --> 00:48:31,701 이 일을 궁금해하지 마십시오 967 00:48:33,073 --> 00:48:35,138 아니, 내가 그 일로 얼마나 고생을 했는데 968 00:48:35,708 --> 00:48:38,040 대행수, 밖에 있습니까? 969 00:48:38,745 --> 00:48:40,443 그냥 그리 가시면 어찌합니까? 970 00:48:42,315 --> 00:48:43,647 아니, 당신은 그때? 971 00:48:44,384 --> 00:48:45,948 (정) 아, 대행수 안에 계시오? 972 00:48:46,449 --> 00:48:47,484 [부드러운 음악] 973 00:48:52,092 --> 00:48:53,089 무례하오! 974 00:48:53,526 --> 00:48:55,057 어, 쏘리, 아, 미안 975 00:48:55,462 --> 00:48:56,192 (정) 미안하오 976 00:48:57,230 --> 00:48:58,495 즐거운 시간 보내시오 977 00:49:03,232 --> 00:49:03,933 [수호의 한숨] 978 00:49:04,404 --> 00:49:05,268 (수호) 괜찮소? 979 00:49:06,102 --> 00:49:06,837 [문 열리는 소리] 980 00:49:07,774 --> 00:49:10,473 (정) 거봐, 내가 정인이 있어 보인다 했잖소 [경쾌한 음악] 981 00:49:12,713 --> 00:49:13,943 아니, 무슨... 982 00:49:14,477 --> 00:49:15,512 [반짝이는 효과음] 983 00:49:29,462 --> 00:49:30,993 인사가 늦었습니다 984 00:49:31,060 --> 00:49:33,029 몸은 좀 괜찮으신 겁니까? 985 00:49:34,635 --> 00:49:36,600 모란회에 정리할 것들이 많아 986 00:49:36,667 --> 00:49:38,835 며느님과 얘기도 못 나눴네요 987 00:49:39,606 --> 00:49:41,671 (난경) 혹시 내일 988 00:49:41,738 --> 00:49:44,541 저희 집에서 잠깐 989 00:49:44,607 --> 00:49:45,842 볼 수 있을까요? 990 00:49:49,412 --> 00:49:51,013 [금옥의 옅은 웃음] 991 00:49:51,080 --> 00:49:53,421 일찍 댁으로 보내겠습니다 992 00:49:54,454 --> 00:49:56,519 (난경) 그럼 내일 뵙지요 993 00:49:58,792 --> 00:50:01,224 자, 그럼 우린 그만 가 보겠네 994 00:50:01,290 --> 00:50:02,859 예, 살펴 가시지요 995 00:50:03,697 --> 00:50:04,527 가자 996 00:50:04,594 --> 00:50:05,799 예, 어머님 997 00:50:17,941 --> 00:50:18,975 [의미심장한 음악] 998 00:50:20,042 --> 00:50:20,844 [옅은 탄성] 999 00:50:24,785 --> 00:50:26,750 제게 하실 말씀이 있으시다고요 1000 00:50:27,821 --> 00:50:29,786 지금부터 제가 묻는 것들은 1001 00:50:29,853 --> 00:50:31,387 부인껜 함구하셔야 합니다 1002 00:50:31,858 --> 00:50:33,161 말씀하시지요 1003 00:50:33,627 --> 00:50:34,859 호판 부인에 대해 1004 00:50:34,925 --> 00:50:37,093 밖으로 알려지지 않은 정보가 필요합니다 1005 00:50:41,064 --> 00:50:42,231 [다가오는 발소리] 1006 00:50:43,533 --> 00:50:44,567 (정) 아이, 깜짝이야 1007 00:50:45,105 --> 00:50:46,235 여기서 뭐 하세요? 1008 00:50:46,636 --> 00:50:48,671 아이, 그, 장사를 잠시 멈추라기에 1009 00:50:48,738 --> 00:50:51,007 대행수님께서 모두 가셨으니 1010 00:50:51,074 --> 00:50:52,341 다시 시작하라 하셨어요 1011 00:50:53,743 --> 00:50:54,510 [한숨] 1012 00:50:56,650 --> 00:50:58,782 어허, 이리 굼떠서야 1013 00:50:58,848 --> 00:51:00,784 개업발 믿으시다 큰코다칩니다! 1014 00:51:01,354 --> 00:51:03,920 (꽃님) 얼른 가서 오는 손님 막지 말고 1015 00:51:03,987 --> 00:51:05,855 가는 손님 붙잡으셔야 하지 않겠어요? 1016 00:51:06,256 --> 00:51:07,824 [웃음] [밝은 음악] 1017 00:51:09,025 --> 00:51:11,427 꽃님 선배한테 한 수 배워야겠습니다 1018 00:51:12,332 --> 00:51:14,330 다 명도각을 위해서입니다 1019 00:51:17,868 --> 00:51:20,637 자, 같이 가시지요! 1020 00:51:44,962 --> 00:51:46,063 [의미심장한 음악] 1021 00:51:54,374 --> 00:51:55,476 (윤학) 이쪽으로 오너라 1022 00:52:23,967 --> 00:52:25,635 [강조되는 효과음] 1023 00:52:29,376 --> 00:52:30,740 드디어 보는구나 1024 00:52:31,745 --> 00:52:32,809 전하시다 1025 00:52:32,876 --> 00:52:34,077 (윤학) 어서 예를 갖추거라! 1026 00:52:37,818 --> 00:52:38,715 (소) 그래 1027 00:52:39,452 --> 00:52:40,784 금위영으로 올라오자마자 1028 00:52:40,851 --> 00:52:42,285 여러 가지로 바쁘다고? 1029 00:52:42,752 --> 00:52:46,022 그저 맡은 바 소임을 다했을 뿐입니다 1030 00:52:47,795 --> 00:52:49,393 호판의 사인이 실은 독살임을 1031 00:52:49,459 --> 00:52:50,994 네가 알아냈다 들었다 1032 00:52:51,664 --> 00:52:53,663 진범은 따로 있다 했다던데 1033 00:52:55,102 --> 00:52:57,533 그럼 대체 누굴 의심하고 있는 게냐? 1034 00:52:59,940 --> 00:53:01,170 (수호) 소신은... 1035 00:53:02,142 --> 00:53:04,074 호판 부인을 의심하고 있습니다 1036 00:53:04,141 --> 00:53:05,241 [고조되는 음악] 1037 00:53:10,617 --> 00:53:13,182 아직 확실한 증좌를 찾진 못하였으나 1038 00:53:13,249 --> 00:53:14,717 소신에게 조금만 더 시간을 주시면... 1039 00:53:14,784 --> 00:53:16,285 (소) 15년 전 1040 00:53:16,923 --> 00:53:19,322 아바마마께서 갑자기 승하하셨을 때 1041 00:53:19,388 --> 00:53:20,890 모두들 병사라 했지만 1042 00:53:20,957 --> 00:53:22,859 나는 그걸 믿을 수가 없었다 1043 00:53:25,065 --> 00:53:26,830 상황을 정확히 알아보려 했으나 1044 00:53:26,896 --> 00:53:30,100 그날 밤 아바마마를 뵙고 나간 내금위장의 일가 또한 1045 00:53:30,637 --> 00:53:33,103 알 수 없는 괴한에게 몰살을 당했다 1046 00:53:33,170 --> 00:53:34,004 전하! 1047 00:53:34,370 --> 00:53:36,706 (수호) 그때 저희 일가에게 일어난 일을 아십니까? 1048 00:53:38,244 --> 00:53:41,277 지금 네가 쫓는 것이 어디에 당도할지 아느냐? 1049 00:53:42,549 --> 00:53:46,449 호판의 죽음은 분명 그날의 일과 무관하지 않다 1050 00:53:49,456 --> 00:53:50,954 (소) 그 일을 덮고자 하는 무리들이 1051 00:53:51,021 --> 00:53:53,190 여전히 이 나라를 장악하고 있고 1052 00:53:53,694 --> 00:53:56,258 과인에겐 아직 충분한 힘이 없다 1053 00:53:58,064 --> 00:53:58,928 해서 1054 00:53:59,796 --> 00:54:02,298 네가 끝내 이 일을 밝히려고 한다면 1055 00:54:03,103 --> 00:54:06,136 너의 목숨까지도 다시 위험해질 수 있을 것이니 1056 00:54:07,841 --> 00:54:09,405 이쯤에서 그만두거라 1057 00:54:14,214 --> 00:54:15,378 하나 전하! 1058 00:54:15,712 --> 00:54:17,780 (수호) 지금 소신이 이 일을 멈춘다면 [잔잔한 음악] 1059 00:54:17,847 --> 00:54:19,916 그날의 일을 벌인 자의 무거운 죄는 1060 00:54:19,983 --> 00:54:21,617 누가 벌하여 주는 것입니까? 1061 00:54:30,564 --> 00:54:33,063 내가 기억하는 내금위장 임강과 1062 00:54:33,130 --> 00:54:35,732 똑같은 눈빛을 가졌구나 1063 00:54:36,971 --> 00:54:40,637 참으로 바르고 강직한 눈빛 말이다 1064 00:54:46,646 --> 00:54:48,311 자네에겐 미안하네 1065 00:54:48,848 --> 00:54:52,682 (소) 하나 이 또한 피할 수 없는 운명 아니겠는가 1066 00:54:54,688 --> 00:54:55,451 예 1067 00:54:57,553 --> 00:54:58,454 [한숨] 1068 00:55:00,694 --> 00:55:03,493 너도 우리와 함께하는 것이 어떻겠느냐? 1069 00:55:18,245 --> 00:55:20,510 (수호) 저희 부모님이 몰살당한 것이 1070 00:55:21,481 --> 00:55:23,579 그때 일과 관련이 있는 것입니까? 1071 00:55:25,548 --> 00:55:26,449 그날 밤 1072 00:55:27,454 --> 00:55:30,887 선왕 전하께서 나를 급히 찾으셨다 [의미심장한 음악] 1073 00:55:35,529 --> 00:55:36,526 (선왕) 윤학아 1074 00:55:37,598 --> 00:55:40,429 과인이 세자를 지킬 수 없게 되더라도 1075 00:55:41,301 --> 00:55:42,934 너는 곁에 남아 1076 00:55:43,001 --> 00:55:45,202 세자의 안위를 지켜 다오 1077 00:55:46,073 --> 00:55:47,170 예, 전하 1078 00:55:47,775 --> 00:55:48,972 약조하겠나이다 1079 00:55:49,376 --> 00:55:50,473 (선왕) 그리고... 1080 00:55:51,411 --> 00:55:54,244 혹여 내금위장에게 무슨 일이 생기거든 1081 00:55:55,182 --> 00:55:57,914 그 남은 식솔도 거둬 줄 수 있겠느냐? 1082 00:55:59,052 --> 00:55:59,749 예? 1083 00:56:00,754 --> 00:56:02,052 내 어쩌면 1084 00:56:02,923 --> 00:56:06,389 그 사람의 식솔들에겐 못 할 짓을 한 것 같구나 1085 00:56:09,196 --> 00:56:12,929 오늘 밤 큰 변고가 있을 것이다 1086 00:56:13,367 --> 00:56:15,098 변고라 하시면? 1087 00:56:15,536 --> 00:56:18,268 이 일이 성공하지 못한다면 1088 00:56:19,973 --> 00:56:21,238 아마도 1089 00:56:22,205 --> 00:56:24,774 내 너를 다시 볼 수 없을 것이다 1090 00:56:24,841 --> 00:56:25,975 [고조되는 음악] 1091 00:56:35,085 --> 00:56:36,152 [거친 숨소리] 1092 00:56:41,858 --> 00:56:43,559 영감, 영감! 1093 00:56:43,893 --> 00:56:45,228 (윤학) 괜찮으십니까, 영감? 1094 00:56:45,962 --> 00:56:46,729 어? 1095 00:56:48,835 --> 00:56:50,867 얘야, 정신이 드느냐? 1096 00:56:52,005 --> 00:56:53,236 조금만 참거라! 1097 00:56:53,303 --> 00:56:54,575 조금만 참거라 1098 00:56:57,240 --> 00:57:00,643 아무것도 밝혀지지 않은 채 긴 세월이 지났고 1099 00:57:01,715 --> 00:57:03,846 그때의 일은 아직도 끝나지 않았다 1100 00:57:04,785 --> 00:57:07,984 (윤학) 해서 이 사건을 네가 파헤치다 보면 1101 00:57:08,822 --> 00:57:10,154 넌 지금의 모습으로 1102 00:57:10,221 --> 00:57:12,322 계속 살아갈 수 없을지도 모른다 1103 00:57:14,190 --> 00:57:14,958 [한숨] 1104 00:57:17,231 --> 00:57:19,062 아무리 떠올려 보려 해도 1105 00:57:19,599 --> 00:57:21,998 그날의 기억이 선명해지지 않으니... 1106 00:57:24,204 --> 00:57:26,803 고통스럽습니다, 형님 1107 00:57:33,547 --> 00:57:34,477 그러니 1108 00:57:36,383 --> 00:57:39,015 너는 온전히 박수호가 될 수 없었던 게다 1109 00:57:39,820 --> 00:57:41,084 15년 전 1110 00:57:42,622 --> 00:57:44,787 제가 어떤 일을 겪었었는지 알아야 1111 00:57:46,360 --> 00:57:48,891 온전히 박수호로 살 수 있을 것 같습니다 1112 00:58:01,405 --> 00:58:02,572 [부드러운 음악] 1113 00:58:02,636 --> 00:58:03,573 [반짝이는 효과음] 1114 00:58:06,576 --> 00:58:08,643 [심장 박동 효과음] 1115 00:58:14,718 --> 00:58:15,689 [한숨] 1116 00:58:15,756 --> 00:58:17,687 대체 왜 이러는 거야, 정말 1117 00:58:25,462 --> 00:58:26,696 [반짝이는 효과음] 1118 00:58:26,930 --> 00:58:28,631 [심장 박동 효과음] 1119 00:58:35,338 --> 00:58:36,172 [한숨] 1120 00:58:42,479 --> 00:58:43,512 [바스락거리는 소리] 1121 00:58:43,579 --> 00:58:44,281 응? 1122 00:58:47,150 --> 00:58:48,351 [긴장되는 음악] 1123 00:58:53,890 --> 00:58:55,658 [톡 맞는 소리] [데구루루 구르는 소리] 1124 00:58:57,765 --> 00:58:58,828 [익살스러운 음악] 아파 1125 00:59:25,822 --> 00:59:27,457 [졸졸 따르는 소리] [강조되는 효과음] 1126 00:59:29,763 --> 00:59:31,627 과부가 되고 보니 1127 00:59:31,694 --> 00:59:34,164 사람 만나는 것도 쉽지 않고 1128 00:59:34,235 --> 00:59:36,132 벌써 이리 쓸쓸한데 1129 00:59:36,199 --> 00:59:39,202 며느님께선 그간 얼마나 힘드셨습니까? 1130 00:59:39,540 --> 00:59:41,137 힘들지 않았습니다 1131 00:59:42,839 --> 00:59:43,906 [웃음] 1132 00:59:44,378 --> 00:59:46,443 처음부터 지아비가 없어 1133 00:59:46,510 --> 00:59:49,212 쓸쓸하고 외로운 심정을 잘 알지 못합니다 1134 00:59:49,951 --> 00:59:52,782 시부모님께서도 살뜰히 살펴봐 주시고요 1135 00:59:54,655 --> 00:59:57,187 좌상 대감과 정경부인께선 1136 00:59:57,758 --> 01:00:00,156 참으로 정이 많으신 분들이지요 1137 01:00:00,857 --> 01:00:01,991 [여화의 옅은 웃음] [난경의 웃음] 1138 01:00:07,263 --> 01:00:09,899 소식이 끊긴 오라비가 있다면서요 1139 01:00:09,966 --> 01:00:10,900 [무거운 효과음] 1140 01:00:10,967 --> 01:00:12,101 [긴장되는 음악] 1141 01:00:16,210 --> 01:00:17,240 아씨마님! 1142 01:00:17,307 --> 01:00:18,174 [봉말댁의 다급한 숨소리] 1143 01:00:19,113 --> 01:00:20,109 무슨 일인가? 1144 01:00:21,282 --> 01:00:24,780 지금 당장 사당으로 가 보셔야 할 것 같습니다 1145 01:00:26,550 --> 01:00:27,717 [떨리는 숨소리] 1146 01:00:41,864 --> 01:00:42,765 [문 열리는 소리] 1147 01:00:47,937 --> 01:00:48,605 [연선의 놀란 소리] 1148 01:00:49,239 --> 01:00:50,173 [날카로운 효과음] 1149 01:00:52,041 --> 01:00:52,808 [문 닫히는 소리] 1150 01:00:54,615 --> 01:00:56,885 어머님, 다녀왔습... 1151 01:00:59,815 --> 01:01:01,289 (여화) 부채 좀 빌립시다 1152 01:01:01,351 --> 01:01:02,385 [무거운 음악] 1153 01:01:17,171 --> 01:01:18,768 이게 무엇이냐? 1154 01:01:19,469 --> 01:01:20,837 [극적인 음악] 1155 01:01:40,227 --> 01:01:41,525 (수호) 아니, 무슨... 1156 01:01:43,764 --> 01:01:45,228 아, 아이고 1157 01:01:47,735 --> 01:01:49,232 진짜... 1158 01:01:50,270 --> 01:01:51,334 진정하시오, 부인 1159 01:01:51,401 --> 01:01:52,602 (수호) 난 부인의 얼굴을 가리려고... 1160 01:01:52,669 --> 01:01:54,404 대체 나한테 왜 이러시는 겁니까! 1161 01:01:55,972 --> 01:01:56,906 [문 열리는 소리] 1162 01:01:58,078 --> 01:01:59,309 (수호) 아니, 이보시오! 1163 01:01:59,742 --> 01:02:01,177 [고양이 울음 효과음] [익살스러운 음악] 1164 01:02:03,250 --> 01:02:04,280 대행수 1165 01:02:05,281 --> 01:02:07,250 (여화, 수호) 대행수가 생각하는 그런 것은 아니오 1166 01:02:09,686 --> 01:02:10,953 [여화의 놀란 숨소리] 1167 01:02:11,354 --> 01:02:13,156 (소운) [떨리는 목소리로] 무슨 생각이요? 1168 01:02:13,661 --> 01:02:16,560 두 분은 무슨 생각을 하셨습니까? 1169 01:02:18,466 --> 01:02:20,564 모두 가실 시간입니다 1170 01:02:20,630 --> 01:02:22,437 어서 나오시지요 [여화의 놀란 숨소리] 1171 01:02:24,634 --> 01:02:25,569 [여화의 한숨] 1172 01:02:29,739 --> 01:02:30,407 [소운의 헛기침] 1173 01:02:31,807 --> 01:02:32,509 [웃음] 1174 01:02:37,885 --> 01:02:39,482 아씨는 더우십니까? 1175 01:02:39,920 --> 01:02:41,685 얼굴이 벌겋습니다 1176 01:02:42,190 --> 01:02:43,286 아닙니다! 1177 01:02:43,924 --> 01:02:45,955 날씨가 왜 이리 쌀쌀한 것인지 1178 01:02:46,022 --> 01:02:46,789 아이참 1179 01:02:47,657 --> 01:02:48,391 [소운의 놀란 숨소리] 1180 01:02:48,824 --> 01:02:49,659 [여화의 멋쩍은 숨소리] 1181 01:02:50,960 --> 01:02:51,861 [웃음] 1182 01:02:53,597 --> 01:02:54,330 [심호흡] 1183 01:02:56,533 --> 01:02:57,734 [놀란 소리] 1184 01:02:58,606 --> 01:02:59,436 뭐야 1185 01:03:00,408 --> 01:03:03,306 아니, 여름도 아닌데... [감성적인 음악] 1186 01:03:04,044 --> 01:03:05,808 이, 왜 이리 더운 것인지 1187 01:03:06,776 --> 01:03:07,611 [한숨] 1188 01:03:32,435 --> 01:03:34,000 자막: 서경희