1 00:01:16,975 --> 00:01:18,600 저기 가가린이다! 2 00:01:19,516 --> 00:01:21,016 저기 온다! 3 00:01:21,808 --> 00:01:24,308 유리, 유리! 4 00:01:26,808 --> 00:01:29,057 - 가가린 알아? - 네 5 00:01:30,808 --> 00:01:33,349 - 최초의 우주인요 - 최초의 우주인? 6 00:01:33,933 --> 00:01:35,516 처음으로 지구를 떠나... 7 00:01:48,141 --> 00:01:53,224 이제 그가 우릴 맞이합니다 이브리의 유리 가가린 단지에서요 8 00:02:01,391 --> 00:02:04,558 모두 다 함께 외쳐 주세요! 9 00:02:04,558 --> 00:02:05,808 만세! 10 00:02:26,182 --> 00:02:28,266 크면 우주에 가고 싶어? 11 00:02:28,266 --> 00:02:29,850 할 수 있을지 모르겠어요 12 00:02:29,892 --> 00:02:31,308 왜 몰라? 13 00:02:31,892 --> 00:02:36,683 그냥... 알아야 할 게 엄청 많잖아요 14 00:02:36,683 --> 00:02:38,725 - 그야 배우면 되지 - 네 15 00:04:25,683 --> 00:04:27,808 "A동 - 8층" 16 00:04:28,433 --> 00:04:30,308 "B동 할로겐등 15개" 17 00:06:46,016 --> 00:06:48,182 - 너 보라고 데려왔지 - 퍽이나 18 00:06:48,182 --> 00:06:52,766 안 되나? '퍽이나'라니? 무슨 소리야? 19 00:06:55,474 --> 00:06:57,933 여기 확 안 밀어 버리나? 20 00:06:57,933 --> 00:07:01,679 당연히 너 때문이지 너 걔 좋아하잖아 21 00:07:01,683 --> 00:07:03,766 보는 눈빛이 아주... 22 00:07:04,975 --> 00:07:06,850 - 등신 - 내가 왜? 23 00:07:06,850 --> 00:07:08,141 등신이니까 24 00:07:09,057 --> 00:07:10,641 기분 나빠? 25 00:07:11,516 --> 00:07:13,224 "여기선 다 죽어" 26 00:07:13,224 --> 00:07:14,766 저기 우마르 있네 27 00:07:15,474 --> 00:07:18,433 - 너한테 30유로 빚진 애 - 맞아 28 00:07:18,837 --> 00:07:21,759 아냐, 나 사실은 아일랜드계거든 29 00:07:21,766 --> 00:07:24,892 - 스피넬리 알아? - 상대를 완전 발랐다는? 30 00:07:25,349 --> 00:07:28,266 맞아, 이탈리아 출신 미국 권투 선수 31 00:07:28,266 --> 00:07:30,850 낮에는 피자 굽고 밤엔 권투 해 32 00:07:30,850 --> 00:07:33,308 - 잠깐 얘기 좀 해 - 여기서 해 33 00:07:33,850 --> 00:07:35,099 30유로 줘 34 00:07:35,850 --> 00:07:37,224 돈 받으려고? 35 00:07:37,224 --> 00:07:40,600 알고 지낸 게 얼만데 30유로에 이래? 36 00:07:40,600 --> 00:07:41,558 쓸 데가 있어 37 00:07:41,850 --> 00:07:45,182 - 어디 쓰게? - 건물 수리, 그럼 다 좋잖아 38 00:07:45,182 --> 00:07:46,349 30유로로 뭘 고쳐? 39 00:07:47,016 --> 00:07:48,433 있으면 좋지 40 00:07:48,433 --> 00:07:50,933 나 돈 없어 신발 샀거든 41 00:07:50,933 --> 00:07:53,391 포기하지 마 가가린은 영원해 42 00:07:53,391 --> 00:07:56,558 유리, 어차피 여기 다 밀어 버릴 거야 43 00:07:56,558 --> 00:07:59,600 - 영원하긴 뭘 영원해 - 난 안 떠나 44 00:07:59,600 --> 00:08:01,516 스쿠터 고쳐 줬잖아 45 00:08:02,016 --> 00:08:06,558 여기 아니면 갈 데 없어 파리 가서 살 것도 아니고 46 00:08:07,099 --> 00:08:09,433 아무튼 포기해, 유리 늦었어 47 00:08:12,099 --> 00:08:13,641 - 그래 - 그냥 가 48 00:08:14,099 --> 00:08:16,016 - 진짜 이럴 거야? - 응 49 00:08:17,808 --> 00:08:21,016 아무튼 스피넬리는 경기장에 3시간 늦었어 50 00:08:21,016 --> 00:08:24,808 다들 안 올 줄 알고 상대한테 걸었는데... 51 00:08:24,808 --> 00:08:26,683 거기 있지 말고 비켜 52 00:09:37,683 --> 00:09:39,850 "저 달 너머엔..." 53 00:09:40,808 --> 00:09:42,099 아이사예요 54 00:09:42,975 --> 00:09:46,099 엄마, 언제 와? 55 00:09:48,016 --> 00:09:49,308 전화해 56 00:10:29,892 --> 00:10:31,558 유리, 아직 거기 있어? 57 00:10:32,308 --> 00:10:34,808 아니, 블랙홀에 빠졌다 58 00:10:47,349 --> 00:10:50,349 이게 우리 첫 과제야 전선 다시 연결하고 59 00:10:51,308 --> 00:10:54,308 안전장치까지 잘되면 철거 못 해 60 00:10:54,641 --> 00:10:57,182 얘가 죽이는 장비 빌려준대 61 00:10:57,182 --> 00:10:59,933 - 내가 언제 그랬어? - 그랬잖아 62 00:11:00,975 --> 00:11:02,933 공짜 아니니 돈 내라고 했지 63 00:11:03,683 --> 00:11:04,850 좀 볼게 64 00:11:09,933 --> 00:11:12,975 이거 이렇게 하면 안 돼 두꺼비집을 봐야지 65 00:11:13,725 --> 00:11:16,558 - 이쯤은 나도 알아 - 그럼 잘해 봐 66 00:11:16,558 --> 00:11:19,182 가지 마! 우리끼린 힘들어 67 00:11:19,975 --> 00:11:21,349 쥐 되게 많아! 68 00:11:22,266 --> 00:11:24,850 여긴 왜 왔어? 빨리 가! 69 00:11:24,892 --> 00:11:25,641 엄청 큰 쥐야! 70 00:11:26,516 --> 00:11:29,016 유리가 먹을 걸 줘서 그래 71 00:11:29,016 --> 00:11:30,892 - 쥐도 먹고 너도 먹고 - 응 72 00:11:31,474 --> 00:11:33,892 누나가 또 사람 죽여서 묻으러 왔대 73 00:11:34,141 --> 00:11:35,308 거짓말! 74 00:11:35,683 --> 00:11:37,766 닥쳐! 빨리 숙소로 돌아가 75 00:11:37,766 --> 00:11:39,308 네 동생들이야? 76 00:11:39,641 --> 00:11:41,933 얜 내 동생이고 얜 사촌 동생 77 00:11:42,391 --> 00:11:44,975 - 귀찮아 죽겠어 - 화성인 귀야 78 00:11:44,975 --> 00:11:47,892 여기 너 같은 애들 잡아먹는 괴물 있대 79 00:11:48,433 --> 00:11:52,057 숙소로 가라니까! 여기 위험해 80 00:11:52,433 --> 00:11:53,641 빨리 가! 81 00:11:55,308 --> 00:11:58,266 장비 비용은 낼 테니 걱정하지 마 82 00:11:58,892 --> 00:12:00,975 네 연락처만... 83 00:12:00,975 --> 00:12:03,766 나 휴대폰 없어 내가 너희한테 연락할게 84 00:12:06,892 --> 00:12:08,600 - 망했다! - 빨리 와! 85 00:12:08,975 --> 00:12:10,141 올라와! 86 00:12:10,516 --> 00:12:12,099 너희 미쳤어! 87 00:12:36,516 --> 00:12:39,099 우리도 태워 줘 88 00:12:39,099 --> 00:12:41,683 - 내가 몰게 - 그래? 89 00:12:45,099 --> 00:12:47,182 - 저기 돌 있네 - 응 90 00:12:47,182 --> 00:12:48,516 골재 보관소야 91 00:12:50,850 --> 00:12:52,975 - 이러다 벽에 박겠네 - 브레이크, 브레이크! 92 00:13:32,349 --> 00:13:35,600 아, 우리 햇살 오늘도 예쁘네 93 00:13:35,600 --> 00:13:37,474 괜한 소리 마요, 제라르 94 00:13:37,474 --> 00:13:41,600 치아만 깨끗이 유지하면 넌 영원히 여왕이야 95 00:13:42,266 --> 00:13:43,433 알지? 96 00:13:43,933 --> 00:13:45,725 넌 내게 햇살이라고 97 00:13:46,516 --> 00:13:49,391 제 친구들이에요 필요한 게 있대요 98 00:13:49,391 --> 00:13:51,308 다들 일단 앉아 99 00:13:52,057 --> 00:13:53,474 들어와 100 00:13:54,808 --> 00:13:58,975 할로겐등 37개랑 형광등 58개랑... 101 00:13:58,975 --> 00:14:01,808 - 네온등 25개요 - 뭐 하는 놈들이야? 어떻게 알아? 102 00:14:02,558 --> 00:14:04,016 친구들이에요 믿어도 돼요 103 00:14:06,474 --> 00:14:08,892 바꿀 것 가져왔어요 금이에요 104 00:14:09,641 --> 00:14:11,725 장물은 관심 없어 사람 뭐로 보고 105 00:14:12,766 --> 00:14:15,057 훔친 거 아니고 엄마 거예요 106 00:14:15,808 --> 00:14:17,016 진짜? 107 00:14:21,892 --> 00:14:23,182 이건 짜가고 108 00:14:24,850 --> 00:14:26,308 이것도 그렇고 109 00:14:26,892 --> 00:14:29,308 이것도, 이것도... 110 00:14:36,141 --> 00:14:39,641 이건... 그나마 좀 낫네 111 00:14:41,808 --> 00:14:43,391 뭐가 필요하다고? 112 00:14:43,391 --> 00:14:46,224 한 시간 동안 뒤져서 15kg 가져갈게요 113 00:14:47,892 --> 00:14:49,141 10kg 114 00:14:50,740 --> 00:14:53,137 - 좋아요 - 그래 115 00:14:53,141 --> 00:14:56,558 목걸이는 이리 주세요 어서요 116 00:14:57,141 --> 00:14:59,808 이 친구는 물거너 가져갈 생각 없나 봐 117 00:15:15,016 --> 00:15:16,850 자, 됐어요 118 00:15:29,474 --> 00:15:32,516 - 10kg, 알았지? - 네, 10kg요 119 00:15:33,308 --> 00:15:34,433 나와 120 00:15:35,641 --> 00:15:38,433 - 갈게요 - 가끔 놀러 와 121 00:15:57,683 --> 00:15:58,975 따라와 122 00:16:19,057 --> 00:16:20,600 뭐지? 123 00:16:20,600 --> 00:16:22,016 이런 거 많아 124 00:16:22,558 --> 00:16:25,099 임대 단지 간판이네 철거된 곳들 125 00:16:25,099 --> 00:16:27,308 건물의 무덤이랄까 126 00:16:41,433 --> 00:16:42,516 딱이다! 127 00:16:43,224 --> 00:16:44,975 함부로 손대지 마 128 00:16:44,975 --> 00:16:46,850 우리 건물 거랑 똑같네 129 00:16:52,099 --> 00:16:55,850 이거 봐 이거 전기 거의 안 먹어 130 00:17:10,016 --> 00:17:13,433 문어 같아 다리 엄청 긴 문어 131 00:17:15,975 --> 00:17:19,850 - 진짜 있는 거 맞아? - 진짜로 있어 132 00:17:19,892 --> 00:17:21,808 지구에 오면 우린 끝이야 133 00:17:22,057 --> 00:17:24,474 왜 우리한테 적대적이야? 134 00:17:25,224 --> 00:17:27,975 서로 언어가 통하지 않으면 135 00:17:28,349 --> 00:17:30,391 결국 싸움으로 번지거든 136 00:17:31,308 --> 00:17:32,808 원래 그래 137 00:17:32,808 --> 00:17:35,641 난 상관없어 모두와 소통할 수 있거든 138 00:17:36,182 --> 00:17:37,433 어떻게? 139 00:17:38,099 --> 00:17:39,349 그냥 그래 손 줘 봐 140 00:17:40,016 --> 00:17:40,808 너도 141 00:17:41,933 --> 00:17:42,683 이리 줘 142 00:17:47,558 --> 00:17:51,683 길게 한 번, 짧게 두 번 그럼 D야 143 00:17:53,600 --> 00:17:55,808 짧게 두 번은 I 144 00:17:58,308 --> 00:17:59,474 A 145 00:18:02,016 --> 00:18:03,224 N 146 00:18:04,808 --> 00:18:06,933 A, 그럼 디아나지 147 00:18:07,808 --> 00:18:09,558 멋지다! 모스 부호 아네 148 00:18:10,057 --> 00:18:11,641 - 너도 알아? - 응 149 00:18:13,516 --> 00:18:15,757 - 나 영어도 해 - 예스? 150 00:18:18,391 --> 00:18:19,766 - 진짜야 - 그래 151 00:18:19,766 --> 00:18:23,057 미국에서 살고 싶어 사촌도 거기 살고 152 00:18:23,433 --> 00:18:25,600 지금 차 고치는 건 153 00:18:25,600 --> 00:18:28,057 비행기표 사려고 일하는 거야 154 00:18:29,016 --> 00:18:30,516 미국엔 왜 가려고? 155 00:18:31,600 --> 00:18:34,975 거기서는 자유로울 수 있으니까 156 00:18:35,308 --> 00:18:37,391 원하는 삶을 살지 157 00:18:37,391 --> 00:18:39,850 그렇게 멀리까지 가서? 158 00:18:41,641 --> 00:18:45,474 너는 뭐 하고 싶은데? 꿈이 뭐야? 159 00:18:49,224 --> 00:18:51,516 죽을 때까지 여기 살 거야? 160 00:21:14,683 --> 00:21:17,182 어쩌라고? 성질 건들지 마 161 00:21:17,182 --> 00:21:20,266 저리 가! 오늘은 볼일 없어 162 00:21:21,766 --> 00:21:24,141 가서 빨리 찾아와! 163 00:21:24,141 --> 00:21:26,558 빨리 가, 어서 164 00:21:26,558 --> 00:21:28,182 가서 가져오라고! 165 00:21:39,349 --> 00:21:40,641 고마워 166 00:21:43,600 --> 00:21:45,808 - 이제 됐어? - 응 167 00:21:45,808 --> 00:21:47,725 - 확실해? - 응 168 00:21:48,099 --> 00:21:49,850 이제 다들 자리로 가 169 00:21:50,308 --> 00:21:52,892 하나, 둘, 셋! 170 00:21:54,141 --> 00:21:56,141 어서 당겨, 당겨! 171 00:21:56,893 --> 00:21:57,883 너무 세! 172 00:21:57,892 --> 00:21:59,808 유리, 유리! 173 00:22:05,016 --> 00:22:07,516 안 떨어뜨리게 조심해 정신 팔지 말고 174 00:22:09,474 --> 00:22:10,725 - 유리 - 안녕하세요 175 00:22:11,182 --> 00:22:12,224 - 어제 뉴스 봤어? - 아뇨 176 00:22:12,975 --> 00:22:18,600 엄청난 일이 있을 거래 지구에 말이야 177 00:22:19,141 --> 00:22:20,683 해랑 달 사이에 178 00:22:21,474 --> 00:22:23,349 근데 중간에 멈추면 지구가 다 얼어 버려 179 00:22:23,349 --> 00:22:24,266 믿지 마요 180 00:22:24,266 --> 00:22:26,766 빨리 가야지, 에밀 그러다 늦겠어 181 00:22:27,850 --> 00:22:29,766 - 취해서 저래 - 벌써요? 182 00:22:32,266 --> 00:22:33,725 - 별일 없지? - 네 183 00:22:33,725 --> 00:22:35,933 - 정말 장관이겠어 - 그럼요 184 00:22:35,933 --> 00:22:39,474 마지막 상자 꺼내고 트렁크 닫아 185 00:22:50,850 --> 00:22:53,182 - 너무 좋아 - 쟨 너 안 좋아해 186 00:22:53,641 --> 00:22:55,391 - 질투해? - 준비됐어? 187 00:22:55,391 --> 00:22:56,391 너는? 188 00:23:01,057 --> 00:23:03,224 어서 모이세요 곧 시작해요, 어서요! 189 00:23:04,975 --> 00:23:06,975 어서들 가자 저쪽이야 190 00:23:06,975 --> 00:23:09,349 맨눈으로 보면 안 돼요 191 00:23:09,349 --> 00:23:10,725 조심하세요 192 00:23:10,725 --> 00:23:15,057 다들 자리에 앉으세요 넉넉하게 앉을 수 있어요 193 00:23:37,016 --> 00:23:38,683 다 네 작품이야 194 00:23:41,266 --> 00:23:42,182 너도 195 00:24:55,433 --> 00:24:57,308 갑작스러웠어 196 00:24:57,725 --> 00:25:00,516 잔인했지 아무것도 못 챙겼어 197 00:25:01,266 --> 00:25:04,975 애까지 둘 데리고 막내는 한 살도 안 됐어 198 00:25:05,725 --> 00:25:09,558 그렇게 도망쳤어 산을 넘어서 말이야 199 00:25:11,474 --> 00:25:13,141 이스탄불에 도착했지 200 00:25:13,141 --> 00:25:17,766 이스탄불, 이스탄불 사무치게 그리운 입맞춤 201 00:25:17,766 --> 00:25:20,266 거기서 파리로 가는 비행기를 탔지 202 00:25:20,933 --> 00:25:24,766 도착하니 눈이 오더라 우린 반바지였는데 203 00:25:25,308 --> 00:25:26,808 그래도 운이 좋았어 204 00:25:28,266 --> 00:25:32,600 몇 달 후 여기 살게 됐지 바로 여기 가가린에 205 00:25:33,850 --> 00:25:35,391 40년 전 일이야 206 00:25:36,683 --> 00:25:38,349 감사해요, 잘 먹었어요 207 00:25:38,975 --> 00:25:40,641 밥은 먹고 다녀? 208 00:25:41,349 --> 00:25:43,016 바빠서 잘 못 챙겼죠 209 00:25:43,016 --> 00:25:46,641 통에 담아 놨으니 이따 갈 때 가져가 210 00:25:47,349 --> 00:25:50,266 - 우리 왔을 때 계셨어요? - 여기? 211 00:25:51,141 --> 00:25:54,266 당연하지 내가 맞아 줬는걸 212 00:25:54,266 --> 00:25:58,892 너희 부모님 참 예뻤어 젊디젊은 부부였지 213 00:26:00,224 --> 00:26:03,766 나중에는 너희 엄마 혼자 고생 많이 했어 214 00:26:07,016 --> 00:26:11,516 근데 그렇기는 해도... 좀 너무했지 215 00:26:12,641 --> 00:26:15,808 사랑이 좋아도 애를 팽개치면 어떡해 216 00:26:24,725 --> 00:26:27,266 그 사람들이 정말 여기 철거할까요? 217 00:26:27,892 --> 00:26:29,433 아니어야지 218 00:26:30,600 --> 00:26:32,224 모르겠다, 유리 219 00:26:35,725 --> 00:26:37,641 너 좋은 일 하는 거야 220 00:26:44,725 --> 00:26:46,683 이게 건물 평면도예요 221 00:26:46,683 --> 00:26:48,725 - 어디부터 갈까요? - A동요 222 00:26:49,099 --> 00:26:51,016 아삼이 A동 우린 C동으로 가죠 223 00:26:55,558 --> 00:26:57,474 안정기가 좀 탔네요 224 00:26:58,099 --> 00:26:59,433 - 어때요? - 괜찮은데요 225 00:27:02,057 --> 00:27:03,224 그럼 14... 226 00:27:04,391 --> 00:27:07,099 15, 15개 중 15개요 227 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 그럼 전력 공급은 85%네요 228 00:27:09,975 --> 00:27:11,141 저기요 229 00:27:11,725 --> 00:27:15,433 스위치도 다 작동하고 2천 루멘 미만이에요 230 00:27:16,516 --> 00:27:20,016 여긴 아무 이상 없는데 왜 85%예요? 231 00:27:20,016 --> 00:27:22,266 효율 B등급 이상이어야 하는데 232 00:27:22,266 --> 00:27:26,975 여기는 C거든요 안정기도 미달이고요 233 00:27:27,474 --> 00:27:28,516 네 234 00:27:28,516 --> 00:27:29,725 계속하죠 235 00:27:44,766 --> 00:27:47,641 좀 들어 주세요 여기서 못 살아요 236 00:27:47,641 --> 00:27:50,182 30년이나 됐다고요 애가 여섯이고요 237 00:27:50,600 --> 00:27:52,016 아빠, 그만하세요 238 00:27:52,349 --> 00:27:57,558 이분은 이사 나갈 곳이 마땅치 않아서 그래요 239 00:27:58,099 --> 00:28:00,474 속상하긴 해도 다들 여길 아껴요 240 00:28:01,558 --> 00:28:03,266 수리만 하면 돼요 241 00:28:03,266 --> 00:28:06,850 여기 집들 보셨어요? 살 데가 못 돼요 242 00:28:06,850 --> 00:28:09,308 - 진정하세요 - 방문하겠다고는 하지만... 243 00:28:09,308 --> 00:28:12,516 진짜 가보셨어요? 얼마나 개판인지? 244 00:28:12,766 --> 00:28:17,016 이해합니다만 오늘은 공동 구역만 봐요 제 업무는 단순히... 245 00:28:17,349 --> 00:28:18,725 우리 말은 안 듣지 246 00:28:18,725 --> 00:28:20,516 계속하세요 247 00:28:20,516 --> 00:28:22,349 시청에 건의해 보세요 248 00:28:22,975 --> 00:28:24,433 이러다 쫓겨나요! 249 00:28:24,433 --> 00:28:26,725 - 가만있어! - 쫓겨나기 싫어요 250 00:28:26,725 --> 00:28:28,182 - 그만! - 안 떠나요 251 00:28:28,182 --> 00:28:30,391 - 그만해 - 너무하잖아요 252 00:28:30,391 --> 00:28:31,641 일단 올라가 253 00:28:33,224 --> 00:28:34,474 지긋지긋해 254 00:28:47,558 --> 00:28:48,766 어때요? 255 00:28:49,516 --> 00:28:51,725 배관 문제는 여전하네요 256 00:28:52,683 --> 00:28:55,391 60년대에 지었으니 어쩔 수 없... 257 00:28:55,391 --> 00:28:57,057 아래층에서 연기 나요! 258 00:28:59,057 --> 00:29:00,182 밑에서요! 259 00:29:14,099 --> 00:29:17,516 - 파리, 파리! - 지하에서 나는 거야 260 00:29:32,933 --> 00:29:34,766 - 무슨 짓이에요? - 내가 뭘? 261 00:29:35,141 --> 00:29:36,349 - 모른 척 마요 - 비켜, 지나가게 262 00:29:40,892 --> 00:29:41,933 아빠! 263 00:29:45,850 --> 00:29:47,182 일어나요, 아빠 264 00:30:04,725 --> 00:30:08,850 일련번호 1641D 가가린 단지 10개 동 265 00:30:08,850 --> 00:30:11,433 1만6천㎡ 총 13층 266 00:30:11,433 --> 00:30:15,933 남쪽 RER 철로를 향한 365호를 대상으로 267 00:30:15,933 --> 00:30:18,766 검사를 시행했다 268 00:30:18,766 --> 00:30:23,224 검사 결과 E동 저층에서 미세 균열과 변형 발견 269 00:30:23,766 --> 00:30:27,016 낙후된 위생 시설의 방치 270 00:30:27,016 --> 00:30:30,308 비상 대피시설의 지속적인 결여 271 00:30:31,308 --> 00:30:34,725 단열재, 접착제, 카펫 등 모든 곳에서 석면 발견 272 00:30:34,725 --> 00:30:38,725 먼지 오염도 리터당 2만 5천 273 00:30:38,725 --> 00:30:40,308 고위험군으로 확인 274 00:30:41,558 --> 00:30:43,766 철저한 방문 검사 결과 275 00:30:43,766 --> 00:30:46,933 객관적이고 상세한 전문가 의견에 따라 276 00:30:46,933 --> 00:30:50,725 전면 철거를 위한 6개월 내 주민 철수 권고 277 00:31:07,433 --> 00:31:10,850 여기엔 사회 보장 번호, 번호 있지? 278 00:31:11,182 --> 00:31:13,349 - 네 - 그래, 거기 적어 279 00:31:15,099 --> 00:31:16,892 건강 보험은? 280 00:31:18,558 --> 00:31:19,975 아미나타... 281 00:31:23,433 --> 00:31:25,558 너무 걱정하지 마 282 00:31:26,641 --> 00:31:29,558 여기서는 거절하지 않을 거야 283 00:31:30,516 --> 00:31:34,182 아이도 있으니 우선순위고 걱정하지 마 284 00:32:12,182 --> 00:32:16,016 위에 짐이 남았어 아이 좀 봐줄래? 285 00:32:19,474 --> 00:32:20,892 조심히 가세요 286 00:32:28,391 --> 00:32:30,725 에밀, 어떻게 된 거야? 287 00:32:30,725 --> 00:32:33,141 상자가 엎어진 걸 어떡해 288 00:32:35,182 --> 00:32:36,808 자, 다시 담아야지 어서 주워 줘 289 00:32:51,057 --> 00:32:52,391 조심해, 에밀! 290 00:32:54,641 --> 00:32:56,308 이거나 들어, 이거 291 00:32:56,308 --> 00:32:58,975 하여간 쓸모없긴... 젠장, 잠깐 292 00:32:59,641 --> 00:33:00,808 됐네! 293 00:33:32,141 --> 00:33:34,391 집은 뺏겨도 우편함까진 못 뺏겨 294 00:34:09,016 --> 00:34:11,933 에밀 짐 옮기느라 6번이나 왕복했어 295 00:34:13,600 --> 00:34:15,808 7층까지 계단으로 296 00:34:15,808 --> 00:34:19,933 멈췄네, 다시 시동 걸어 괜찮아, 다시 해 297 00:34:19,933 --> 00:34:21,516 어떤지 알아? 298 00:34:22,850 --> 00:34:25,016 진짜 우울한 일이지 299 00:34:25,600 --> 00:34:27,516 다시, 시동 걸어 300 00:34:27,516 --> 00:34:29,766 이 차 맨날 이런다니까 301 00:34:30,141 --> 00:34:30,892 다시 해 302 00:34:32,558 --> 00:34:34,308 아들이 데리러 와요? 303 00:34:34,308 --> 00:34:36,349 천천히, 응 304 00:34:36,892 --> 00:34:39,224 내일 니스에서 트럭 가지고 와 305 00:34:41,516 --> 00:34:44,600 - 거기 가면 좋을 거예요 - 그렇겠지 306 00:34:45,057 --> 00:34:48,933 온종일 애 셋을 어떻게 보려나 모르겠다 307 00:34:48,933 --> 00:34:50,725 이젠 어색한데 308 00:34:54,391 --> 00:34:55,892 저기 주차해 309 00:35:09,850 --> 00:35:11,558 이제 잘하네 310 00:35:17,808 --> 00:35:20,892 - 너희 엄마랑 통화했어 - 네? 311 00:35:21,558 --> 00:35:23,808 엄마랑요? 잘 지내요? 312 00:35:23,808 --> 00:35:26,683 그런 것 같더라 길게 얘기 안 했어 313 00:35:28,391 --> 00:35:29,683 내일 너 데리러 온대 314 00:35:35,850 --> 00:35:39,558 - 우리 어디서 산대요? - 그 사람 집 315 00:35:39,558 --> 00:35:41,391 마당도 있나 보더라 316 00:35:56,641 --> 00:36:00,558 걱정하지 마, 잘된 거지 괜찮을 거야 317 00:36:02,224 --> 00:36:06,975 나중엔 나 만나러 내려와 같이 수영도 하고 318 00:36:06,975 --> 00:36:08,600 이 노래 좋아 319 00:36:18,766 --> 00:36:20,433 사랑 노래야 320 00:36:22,558 --> 00:36:24,099 무슨 내용이에요? 321 00:36:26,808 --> 00:36:28,683 우린 달의 이웃이래 322 00:36:30,349 --> 00:36:31,892 보고 싶을 거야 323 00:36:40,892 --> 00:36:42,641 보고 싶을 거예요 324 00:39:18,558 --> 00:39:19,766 '유리' 325 00:39:44,474 --> 00:39:47,099 D 326 00:39:47,099 --> 00:39:49,558 D I 327 00:39:49,558 --> 00:39:51,224 D I A 328 00:39:51,224 --> 00:39:52,683 D I A N 329 00:39:52,683 --> 00:39:55,725 D I A N A 330 00:40:04,725 --> 00:40:08,182 너만 남았어 331 00:40:08,182 --> 00:40:11,516 너만 남았어 넌 안 떠나? 332 00:40:20,308 --> 00:40:22,516 내일 가 333 00:40:27,016 --> 00:40:29,141 배신자 334 00:40:37,892 --> 00:40:40,558 또라이 335 00:41:56,683 --> 00:41:58,349 사랑하는 유리... 336 00:41:58,349 --> 00:42:01,308 곧 태어날 아기랑 프랑크 때문에 337 00:42:02,433 --> 00:42:04,308 지금은 너 못 데려가 338 00:42:04,558 --> 00:42:07,683 잠시 우삼이랑 지내 곧 연락할게 339 00:42:07,683 --> 00:42:10,224 사랑해, 엄마가 340 00:42:36,224 --> 00:42:37,349 아이사예요 341 00:43:19,808 --> 00:43:23,182 "가가린 시티 주거용, 사무용, 상업용 공간" 342 00:43:24,683 --> 00:43:28,892 아냐, 제대로 잘 찾았는데 막혔으니 돌아서 와 343 00:43:30,808 --> 00:43:33,808 알았어, 기다려 들어오게 해 줄게 344 00:43:40,433 --> 00:43:43,057 그냥 돌아오라니까 그럼 되잖아 345 00:43:45,099 --> 00:43:47,558 왼쪽으로 돌면 나와 346 00:43:48,016 --> 00:43:51,057 난 할 일 없어서 이러는 줄 알아? 347 00:43:51,057 --> 00:43:52,850 잠깐만, 내가... 348 00:43:52,850 --> 00:43:54,516 야, 다른 통로 없냐? 349 00:43:57,308 --> 00:44:00,308 이 새끼가 미쳤나? 그냥 끊어 버렸네 350 00:44:03,266 --> 00:44:05,683 야, 이거 받고 네가 갔다 와 351 00:44:05,683 --> 00:44:08,641 - 네 장사니까 알아서 해 - 진짜 이러기야? 352 00:44:09,516 --> 00:44:11,766 남은 사람끼리 서로 도와줘야지 353 00:44:12,224 --> 00:44:14,182 지금 이거 안 보여? 354 00:44:14,558 --> 00:44:17,266 서로 도와야지 뭐 하자는 거야 355 00:44:33,850 --> 00:44:36,433 망치 들고 화장실부터 시작해 356 00:44:39,850 --> 00:44:41,850 사람 못 들어오게 막고 357 00:44:42,474 --> 00:44:45,933 지금이면 벌써 몇 집은 끝나야 했을 시간이야 358 00:44:46,558 --> 00:44:48,141 저녁까지는 다 끝내 359 00:44:51,850 --> 00:44:54,725 - 어디부터? - 화장실부터 하라고 360 00:45:02,725 --> 00:45:05,141 여태 있네 몇 번을 말해? 361 00:45:05,141 --> 00:45:07,308 신경들 끄시라고 362 00:45:07,308 --> 00:45:11,099 일하는 데 방해하지 말고 좋게 말할 때 가 363 00:45:11,099 --> 00:45:13,224 네 물건 챙겨서 가라고 364 00:45:13,224 --> 00:45:16,349 그렇게 노려보면 뭐 어쩔 건데? 365 00:45:16,349 --> 00:45:18,641 - 뒈지고 싶냐? - 덤비든가 366 00:45:18,641 --> 00:45:20,224 완전 미친놈이네 367 00:47:02,808 --> 00:47:05,224 "우리는 달의 이웃이다" 368 00:47:24,141 --> 00:47:28,099 사실 우리 우주선은 여기 도킹한 상태예요 369 00:47:29,057 --> 00:47:32,975 여기를 이렇게 내려가면 지금 보이시죠? 370 00:47:33,558 --> 00:47:36,766 바로 앞에 도킹 시설이에요 371 00:47:36,766 --> 00:47:40,683 더 정확하게 말하자면 러시아식 시스템이죠 372 00:47:41,558 --> 00:47:43,099 이 모듈은... 373 00:47:45,933 --> 00:47:49,850 미국인들이 합류하기 전 첫 몇 달간 374 00:47:49,892 --> 00:47:51,725 궤도 위에 있었던 첫 부분이에요 375 00:47:53,433 --> 00:47:57,099 여기는 승강구예요 함선 밖으로 연결되죠 376 00:47:58,349 --> 00:48:01,099 바로 맞은편에 또 다른 승강구가 있고요 377 00:48:01,808 --> 00:48:03,725 역시 밖으로 이어져요 378 00:48:11,808 --> 00:48:15,308 지금은 노드 2를 기다리는 중입니다 379 00:48:15,308 --> 00:48:19,141 정거장 건설의 다음 단계에 쓰일 거예요 380 00:48:39,850 --> 00:48:42,808 ...산소 생산 설비가 뒤에 감춰져 있어요 381 00:48:42,808 --> 00:48:47,474 이산화탄소 흡수 시설과 정수 시설도 있습니다 382 00:48:48,016 --> 00:48:50,933 우리가 이곳에서 사용할 물이죠 383 00:48:52,057 --> 00:48:56,266 우리가 쓸 수 있는 냉수와 온수를 만들어요 384 00:48:57,474 --> 00:49:00,933 음용수로 쓰기도 하죠 385 00:49:07,975 --> 00:49:10,182 유리, 계속 안 받네 386 00:49:10,182 --> 00:49:12,850 단지 앞 지나는데 칙칙해서 못 봐주겠다 387 00:49:13,850 --> 00:49:17,558 딱 맞춰 떠난 것 같아 다 막아 놓고 장난 아냐 388 00:49:20,016 --> 00:49:22,057 엄마 집에 잘 있는 거지? 389 00:49:22,057 --> 00:49:24,933 우리도 괜찮은데... 심심해 390 00:49:24,933 --> 00:49:26,766 이웃끼리 관심도 없어 391 00:49:29,057 --> 00:49:32,933 지난번 우리 아빠 일로 계속 삐져 있지 마 392 00:49:32,933 --> 00:49:34,933 우린 어쨌든 형제잖아 393 00:49:35,600 --> 00:49:36,975 꼭 전화해 394 00:49:49,391 --> 00:49:52,266 바로 여기가 궤도에 올라간 395 00:49:52,266 --> 00:49:54,641 우주 정거장의 첫 부분이었어요 396 00:50:01,850 --> 00:50:05,641 원래 여긴 저장 공간이라 아무것도 없이 넓죠 397 00:50:06,433 --> 00:50:09,141 샤워실로 쓰기도 하고요 398 00:52:34,683 --> 00:52:36,266 쉿, 조용히 해 너 때문에 들킬라 399 00:52:38,141 --> 00:52:38,933 너 뭐 해? 400 00:52:40,558 --> 00:52:43,099 - 너랑 똑같지 - 나 아무것도 안 해 401 00:52:43,474 --> 00:52:46,182 - 도움 안 되네 - 집에 가 402 00:52:49,391 --> 00:52:50,933 저기다! 403 00:53:26,683 --> 00:53:27,850 고마워 404 00:53:32,766 --> 00:53:34,766 그동안 여기 있었어? 405 00:53:46,433 --> 00:53:47,933 이게 다 뭐야? 406 00:53:48,933 --> 00:53:50,141 우리 집이야 407 00:53:55,391 --> 00:53:57,600 - 저것 좀 주워 줄래? - 그래 408 00:54:03,975 --> 00:54:07,391 과자도 있네? 유통기한 지났다 409 00:54:11,683 --> 00:54:13,600 이거 다 네가 했어? 410 00:54:15,683 --> 00:54:17,641 - 수집하는 거야? - 아니 411 00:54:19,266 --> 00:54:20,516 미쳤다 412 00:54:54,224 --> 00:54:55,641 아무것도 아냐 413 00:55:03,975 --> 00:55:05,975 엘리베이터 부품이잖아 414 00:55:06,683 --> 00:55:08,057 네가 가져왔어? 415 00:55:10,099 --> 00:55:11,266 응 416 00:55:12,975 --> 00:55:14,391 주웠지 417 00:55:15,516 --> 00:55:18,933 - 이거 다 뭐 하게? - 우주선 꾸미게 418 00:55:18,933 --> 00:55:20,099 뭐? 419 00:55:23,266 --> 00:55:24,349 볼래? 420 00:55:26,433 --> 00:55:27,558 응 421 00:55:35,683 --> 00:55:37,182 혼자 있는 거야? 422 00:55:37,892 --> 00:55:38,933 응 423 00:56:16,892 --> 00:56:19,182 겨울인데 토마토가 있네 424 00:56:19,641 --> 00:56:22,057 퀘벡 품종이라 추위에 강해 425 00:56:37,641 --> 00:56:39,057 어떻게 한 거야? 426 00:56:41,057 --> 00:56:45,141 우주에선 공기가 가장 중요해 여기도 똑같아 427 00:56:46,391 --> 00:56:50,141 그래서 환기가 중요해 이산화탄소에 안 갇히게 428 00:56:52,433 --> 00:56:57,016 물, 흙, 공기 필수적인 세 요소잖아 429 00:56:58,641 --> 00:57:00,975 온실은 그 셋의 균형이야 430 00:57:02,516 --> 00:57:03,892 저건 뭐야? 431 00:57:05,308 --> 00:57:06,600 올라가 볼래? 432 00:57:42,808 --> 00:57:44,308 이건 또 뭐야? 433 00:57:45,141 --> 00:57:46,892 별자리표야 434 00:57:51,641 --> 00:57:52,933 예쁘다 435 00:57:59,099 --> 00:58:01,182 거기선 목성이 보여 436 00:58:29,850 --> 00:58:31,266 이거 미친놈이네 437 00:58:31,266 --> 00:58:33,224 너 뭐 해? 당장 꺼져 438 00:58:33,224 --> 00:58:35,141 넌 떠돌이 데려오고... 439 00:58:35,141 --> 00:58:37,057 - 뭐래, 가 - 우리 떠돌이 아냐 440 00:58:38,057 --> 00:58:40,141 너 엄마 집 안 갔어? 441 00:58:40,433 --> 00:58:43,141 안 가고 여기서 이런 거나 키워? 442 00:58:43,141 --> 00:58:44,391 채소야 443 00:58:44,391 --> 00:58:46,266 - 아, 그러셔? - 그래, 채소야 444 00:58:46,266 --> 00:58:50,099 적어도 난 내 힘으로 해 너처럼 죽치고 있진 않아 445 00:58:52,850 --> 00:58:54,641 너 제정신이야? 446 00:58:54,641 --> 00:58:57,933 이 건물이 온통 네 건데 채소나 키워? 447 00:58:58,474 --> 00:59:02,850 나였으면 장난 아닐걸 근데 넌 애호박이랑... 448 00:59:04,224 --> 00:59:05,850 호박 같은 거... 449 00:59:10,099 --> 00:59:13,224 여기 이건 또 뭐야? 사창가도 아니고 450 00:59:15,516 --> 00:59:17,433 뭐래, 싹 틔우는 거야 451 00:59:17,433 --> 00:59:19,725 식물에 햇빛 쏘이는 거야 452 00:59:20,516 --> 00:59:21,933 자외선 같은 거? 453 00:59:23,182 --> 00:59:25,308 그럼... 선탠이네 454 00:59:25,308 --> 00:59:27,057 그럼 해보든가 455 00:59:27,057 --> 00:59:30,057 - 못 할까 봐? - 응 456 00:59:30,641 --> 00:59:31,516 선탠하면 나야 좋지 457 00:59:31,808 --> 00:59:33,766 이러니까 좋네 458 00:59:33,766 --> 00:59:35,766 이제 여름 휴가 시작이야 459 00:59:41,433 --> 00:59:42,391 맞지? 460 00:59:45,016 --> 00:59:46,433 너도 진짜 미쳤다 461 00:59:48,349 --> 00:59:50,182 진짜 기분 좋다니까 462 00:59:57,474 --> 00:59:58,933 더 있다 가 463 00:59:58,933 --> 01:00:01,683 아냐, 늦었어 아빠한테 죽어 464 01:00:02,224 --> 01:00:04,099 토마토 안 먹어 볼래? 465 01:00:04,683 --> 01:00:06,725 요리할 줄은 알아? 466 01:00:07,433 --> 01:00:10,808 오늘 토요일이라 안 돼 가족 모임이야 467 01:00:10,808 --> 01:00:13,224 - 그래 - 너도 오든가 468 01:00:14,349 --> 01:00:15,725 - 거기 막혔어 - 뭐? 469 01:00:16,308 --> 01:00:18,975 - 막혔다고 - 어디로 가? 470 01:00:19,474 --> 01:00:20,641 저쪽 471 01:00:21,808 --> 01:00:23,641 - 저기 귀신 있어? - 귀신? 472 01:00:23,641 --> 01:00:24,933 들어 봐 473 01:00:26,516 --> 01:00:29,683 저거 귀신 아냐 철거반 작업 소리지 474 01:01:44,725 --> 01:01:46,391 인터폰이라도 찾아? 475 01:01:48,308 --> 01:01:49,516 누나 좀 불러 줄래? 476 01:01:51,141 --> 01:01:54,433 - 내 친구 유리야 - 디아나 불러 줘 477 01:01:54,433 --> 01:01:56,892 디아나랑 아이 만들고 싶대 478 01:02:06,016 --> 01:02:08,600 가가린 단지 사는 애네 479 01:02:09,099 --> 01:02:10,099 응 480 01:02:20,892 --> 01:02:23,141 - 남친이야? - 닥치고 꺼져 481 01:02:23,558 --> 01:02:26,224 토마토 가져왔어? 뭐 하라고? 482 01:02:26,224 --> 01:02:28,516 - 저녁거리 - 이미 먹었어 483 01:02:30,308 --> 01:02:33,224 - 다 먹으니 오네 - 방금 땄어 484 01:02:33,224 --> 01:02:35,308 나도 아는 애야 얘 착해 485 01:02:35,766 --> 01:02:37,516 너도 얘 알아? 486 01:03:05,224 --> 01:03:08,808 너 뭐야? 농부로 전업하려고? 487 01:03:08,808 --> 01:03:10,558 네 채소 내가 망쳤어 488 01:03:10,892 --> 01:03:14,433 근데 밑에서 이거 찾았어 소리 장난 아냐 489 01:03:14,433 --> 01:03:16,016 진짜로, 들어 봐 490 01:03:17,766 --> 01:03:20,057 너무 크잖아, 들킬라 491 01:03:20,057 --> 01:03:21,224 이거 뭐야? 492 01:03:24,266 --> 01:03:26,099 나도 몰라, 그냥 들어 493 01:03:31,600 --> 01:03:34,850 - 터키 회전 무용 알아? - 아니 494 01:03:34,892 --> 01:03:36,641 터키 회전 무용 몰라? 495 01:03:37,057 --> 01:03:38,808 잘 봐 자리가 넓어야 해 496 01:03:39,725 --> 01:03:41,600 잘 봐, 뒤로 좀 가 자리 없어 497 01:03:47,016 --> 01:03:49,558 우리 할아버지는 3일간 이랬어 498 01:03:50,391 --> 01:03:52,182 뻥 안 치고 진짜 3일 499 01:05:08,224 --> 01:05:09,975 이제 현재로 복귀 500 01:05:25,266 --> 01:05:26,516 괜찮아? 501 01:05:29,433 --> 01:05:30,766 안 올라와? 502 01:05:32,600 --> 01:05:34,182 아래 보면 안 돼 503 01:05:34,850 --> 01:05:36,224 위를 봐야지 504 01:05:41,308 --> 01:05:43,850 젠장, 기다려 505 01:05:47,850 --> 01:05:49,057 비켜 506 01:05:59,182 --> 01:06:00,975 - 내려갈까? - 아니 507 01:06:03,182 --> 01:06:05,224 - 고소공포증 있어? - 아니 508 01:06:06,057 --> 01:06:07,558 유리 가가린 509 01:06:11,349 --> 01:06:13,433 가가린은 고소공포증 없어 510 01:06:16,057 --> 01:06:17,224 됐어 511 01:06:21,725 --> 01:06:23,600 - 이리 와 - 뭐 하려고? 512 01:06:23,600 --> 01:06:25,975 - 방법을 써야지 - 무슨 방법? 513 01:06:26,308 --> 01:06:27,850 걱정 마 514 01:06:27,892 --> 01:06:30,182 - 이러고 어쩌라고? - 올라가야지 515 01:06:30,641 --> 01:06:32,349 이러면 밑을 안 보겠지 516 01:06:35,892 --> 01:06:37,141 이렇게? 517 01:06:38,474 --> 01:06:39,474 응 518 01:06:40,975 --> 01:06:42,224 발도 519 01:06:45,641 --> 01:06:47,057 괜찮아, 계속 가 520 01:06:50,099 --> 01:06:52,141 곧 에펠탑도 볼 수 있어 521 01:06:52,766 --> 01:06:54,016 진짜야 522 01:07:06,683 --> 01:07:08,391 이제 저기 아무도 없네 523 01:07:09,725 --> 01:07:11,016 죽어 버렸어 524 01:07:12,850 --> 01:07:16,933 5층 왼쪽 두 번째가 에밀리오 집이야 525 01:07:16,933 --> 01:07:18,349 트럼펫을 잘 불어 526 01:07:19,057 --> 01:07:21,725 일요일 저녁마다 모두를 위해 연주했지 527 01:07:23,433 --> 01:07:25,683 11시는 약 파는 때야 528 01:07:25,683 --> 01:07:28,975 망보는 애들이 늦으면 20유로 벌금이야 529 01:07:28,975 --> 01:07:32,308 수요일, 토요일 저녁엔 여자들 달리기 530 01:07:32,600 --> 01:07:34,474 오후에 모여서 준비운동을 해 531 01:07:35,266 --> 01:07:36,892 헬스장이야 532 01:07:37,474 --> 01:07:38,808 다 왔어 533 01:07:47,349 --> 01:07:48,850 이쪽이야 534 01:07:49,725 --> 01:07:51,266 - 이렇게? - 응 535 01:08:06,057 --> 01:08:07,558 계단 조심해 536 01:08:12,182 --> 01:08:15,182 - 여기 앉으면 돼 - 알았어 537 01:08:17,725 --> 01:08:19,933 여기 뭐 있으니 조심하고 538 01:08:25,641 --> 01:08:27,766 - 괜찮아? - 응 539 01:08:32,600 --> 01:08:33,850 잠깐만 540 01:08:37,766 --> 01:08:39,224 됐어, 눈 떠 541 01:09:00,391 --> 01:09:01,600 보이지? 542 01:09:03,016 --> 01:09:04,808 우주 교외 알아? 543 01:09:05,808 --> 01:09:06,892 아니 544 01:09:09,099 --> 01:09:12,850 우주에서 교외는 별 주변을 말해 545 01:09:13,892 --> 01:09:15,516 태양 주변처럼 546 01:09:17,308 --> 01:09:20,600 빛은 덜해도 그게 없으면 별도 없어 547 01:09:51,099 --> 01:09:52,683 모스 부호야? 548 01:11:45,391 --> 01:11:46,725 잠깐만요! 549 01:11:52,600 --> 01:11:56,433 우리 물건이라도 챙기게 해 줘야죠, 아저씨! 550 01:12:02,141 --> 01:12:05,099 - 어떻게 된 거야? - 밤에 왔어 551 01:12:05,725 --> 01:12:07,683 물건만 챙긴다고요! 552 01:12:25,892 --> 01:12:27,349 무슨 일이래? 553 01:12:30,266 --> 01:12:31,600 잠깐 얘기 좀 해 554 01:12:45,808 --> 01:12:48,099 나랑 같이 있자 그러면 돼 555 01:12:48,099 --> 01:12:50,224 아냐, 가야 돼 아빠가 불러 556 01:12:50,224 --> 01:12:52,266 가족들 다 같이 다른 데로... 557 01:12:52,266 --> 01:12:54,766 - 넌 남으면 되지 - 아냐, 갈게 558 01:12:55,725 --> 01:12:56,558 대체 왜? 559 01:14:38,182 --> 01:14:39,600 내가 방해했어? 560 01:14:40,766 --> 01:14:41,850 아니 561 01:14:44,975 --> 01:14:46,308 거긴 왜 그래? 562 01:14:55,766 --> 01:14:57,850 다 저 새끼들 때문이야 563 01:15:01,558 --> 01:15:03,975 저 죽일 놈들 진짜... 젠장! 564 01:15:04,308 --> 01:15:05,516 일단 앉아 565 01:15:06,433 --> 01:15:08,975 날 개 패듯 패더라고 한 놈 더 있어 566 01:15:10,057 --> 01:15:11,933 스무 살도 안 된 게 567 01:15:11,933 --> 01:15:15,308 갑자기 쳐들어왔어 개까지 끌고 왔더라고 568 01:15:15,308 --> 01:15:16,850 장난 아니라니까 569 01:15:21,433 --> 01:15:24,391 미안, 쪽팔리네 괜히 이런 꼴 보여서 570 01:15:24,850 --> 01:15:27,099 찾아와서 귀찮게 하고 소란이나 피우고... 571 01:15:30,099 --> 01:15:32,683 암튼 이거 하나는 확실히 알아 둬 572 01:15:33,266 --> 01:15:36,474 계속 이런 식이면 확 뛰어내릴 거야 573 01:15:37,391 --> 01:15:40,099 진짜 까고 말하는데 뛰어내린다고 574 01:15:43,892 --> 01:15:44,933 이쪽이다! 575 01:15:45,558 --> 01:15:46,766 뭐야? 576 01:15:55,391 --> 01:15:56,600 진정해! 577 01:15:56,600 --> 01:15:58,141 저거 봐! 578 01:15:58,141 --> 01:16:00,182 일단 그 칼부터 치워 579 01:16:00,182 --> 01:16:02,016 약 파는 그놈이네 580 01:16:02,016 --> 01:16:04,850 - 확 그어 버릴 거야! - 이 새끼가! 581 01:18:15,669 --> 01:18:18,266 "잘 가, 가가린" 582 01:18:27,057 --> 01:18:28,182 파리? 583 01:18:28,600 --> 01:18:30,099 길렌! 584 01:18:30,558 --> 01:18:31,641 - 잘 있었지? - 그럼 585 01:19:10,892 --> 01:19:12,016 아저씨 586 01:19:12,683 --> 01:19:15,725 - 들어오면 안 돼 - 7층에 사람 있어요 587 01:19:15,725 --> 01:19:17,808 - 아무도 없어 - 있어요, 7층요 588 01:19:17,808 --> 01:19:20,558 철거용 폭탄 설치하는 중이야 589 01:19:20,558 --> 01:19:22,600 그러니 빨리 데려와야죠 590 01:19:22,600 --> 01:19:23,683 이제 아무도 없다니까 591 01:19:25,057 --> 01:19:26,349 출입 금지야 592 01:19:26,349 --> 01:19:28,141 다 살펴보셨어요? 593 01:19:28,141 --> 01:19:30,892 - 살펴봤지 - 싹 비웠으니 걱정 마 594 01:19:31,933 --> 01:19:34,224 - 알았으니 밀지 마요 - 가! 595 01:19:53,057 --> 01:19:54,850 "석면" 596 01:20:43,391 --> 01:20:44,558 라이카! 597 01:21:48,808 --> 01:21:50,308 잘 지냈어? 598 01:22:56,057 --> 01:22:57,516 다시 보니 반갑네 599 01:22:57,766 --> 01:22:59,433 - 잘 있었지? - 그럼 600 01:22:59,433 --> 01:23:02,224 아까 보고도 인사 안 하더라 601 01:23:02,224 --> 01:23:03,308 - 거짓말 - 진짜야 602 01:23:04,057 --> 01:23:05,474 소등! 603 01:23:26,141 --> 01:23:27,516 우삼 604 01:23:27,516 --> 01:23:29,433 깜짝이야, 잘 있었어? 605 01:23:29,850 --> 01:23:30,933 나 보고 싶었지? 606 01:23:33,099 --> 01:23:34,766 - 유리 너랑 지내? - 아니 607 01:23:34,766 --> 01:23:36,391 안 오려고 할걸 608 01:23:37,516 --> 01:23:39,725 이거 보면 슬퍼할 거야 609 01:24:38,808 --> 01:24:40,266 카운트다운 해 610 01:24:51,349 --> 01:24:52,057 10... 611 01:24:52,975 --> 01:24:54,016 9... 612 01:25:04,558 --> 01:25:06,099 ...2... 1... 613 01:27:08,057 --> 01:27:11,641 어떻게 된 거야? 둘이 빨리 가서 확인해 봐 614 01:27:27,933 --> 01:27:29,099 S... 615 01:27:29,975 --> 01:27:31,224 O... 616 01:27:31,892 --> 01:27:32,850 S... 617 01:27:38,558 --> 01:27:39,850 유리야 618 01:27:40,892 --> 01:27:43,558 유리... 유리라고 619 01:27:43,933 --> 01:27:44,641 가자 620 01:28:17,099 --> 01:28:18,266 빨리 와! 621 01:28:19,600 --> 01:28:21,474 - 젠장... - 이거 다 뭐야? 622 01:28:22,308 --> 01:28:24,141 - 빨리! - 얘 어딨어? 623 01:28:30,266 --> 01:28:32,641 - 어딨지? - 대체... 624 01:28:32,892 --> 01:28:34,141 이게 뭐야? 625 01:29:37,474 --> 01:29:40,433 여기예요! 옥상에 있어요, 빨리요! 626 01:30:16,933 --> 01:30:18,433 조금만 참아 627 01:33:48,516 --> 01:33:52,641 가가린에서 20년 살았죠 C통로 탁아소 옆요 628 01:33:52,641 --> 01:33:54,474 철로 쪽 8층이었죠 629 01:33:54,474 --> 01:33:58,600 돈도 없고 빚도 많아서 결국 여기까지 왔어요 630 01:33:58,600 --> 01:34:01,266 그땐 상태가 말이 아니었죠 631 01:34:03,099 --> 01:34:06,141 물론 이사를 해서 이젠 여기 살지만... 632 01:34:06,141 --> 01:34:08,224 집 같진 않아요 633 01:34:08,224 --> 01:34:12,808 더 넓고 좋기는 해요 방도 더 많아졌고... 634 01:34:12,808 --> 01:34:16,850 그래도 하루아침에 환경이 변했잖아요 635 01:34:16,892 --> 01:34:19,850 전 가가린에서 자랐어요 그래서 자랑스럽고요 636 01:34:20,141 --> 01:34:22,850 가가린은 아픈 손가락이에요 637 01:34:22,892 --> 01:34:24,766 이제 사진만 남았어요 638 01:34:24,766 --> 01:34:30,224 다 무너지더라도 나중에 꼭 다시 지을 것 같아요 639 01:34:30,224 --> 01:34:35,641 그냥 건물인 건 아는데 얘기를 많이 하게 되니까 640 01:34:35,641 --> 01:34:37,516 사람인 것처럼 '걔'라고 불러요