1
00:02:31,627 --> 00:02:33,079
좋아, 손가락 조심해
2
00:02:38,687 --> 00:02:39,935
저번처럼 해
3
00:04:58,573 --> 00:05:02,338
스코틀랜드 서부 제도
4
00:05:20,380 --> 00:05:21,484
뭘 보는 거야?
5
00:05:31,485 --> 00:05:32,902
오늘 뭐 할까?
6
00:05:34,849 --> 00:05:37,331
멍하니 있지 말고
생각을 좀 해
7
00:06:10,898 --> 00:06:11,755
체크메이트
8
00:07:27,392 --> 00:07:28,352
괜찮아
9
00:07:50,493 --> 00:07:52,241
박스 두고 바로 돌아와
10
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
날씨가 심상치 않아
11
00:08:47,988 --> 00:08:49,477
다신 여기 올라오지 마
12
00:08:57,966 --> 00:09:00,011
대부분은 그냥
고맙다고 하던데요
13
00:09:04,936 --> 00:09:06,669
중요한 얘기니까 잘 들어
14
00:09:08,162 --> 00:09:09,816
다신 여기 올라오지 마
15
00:09:10,214 --> 00:09:12,699
나랑 삼촌이
매주 여기까지 와서
16
00:09:12,745 --> 00:09:14,194
생필품을 갖다주는데
17
00:09:14,230 --> 00:09:16,136
내려와서 인사 한 번을
안 하네요
18
00:09:18,118 --> 00:09:19,032
이유가 뭐죠?
19
00:09:31,699 --> 00:09:33,394
하나도 안 무섭거든요
20
00:10:03,895 --> 00:10:05,698
모든 선박에 알립니다
21
00:10:05,806 --> 00:10:09,289
해안 일대에 강한 파도가
일고 있는 중입니다
22
00:10:15,985 --> 00:10:17,334
제시, 어서!
23
00:10:20,811 --> 00:10:24,118
강한 폭풍이 서부 제도를
향하고 있습니다
24
00:10:34,364 --> 00:10:35,626
그렇게 보지 마
25
00:10:39,722 --> 00:10:40,548
제시!
26
00:10:42,902 --> 00:10:43,832
어서!
27
00:10:49,609 --> 00:10:50,364
삼촌!
28
00:10:51,901 --> 00:10:52,894
어서!
29
00:11:04,563 --> 00:11:05,488
제시!
30
00:14:25,858 --> 00:14:27,072
삼촌은 어딨어요?
31
00:14:31,367 --> 00:14:32,707
삼촌은 어딨어요?
32
00:14:40,485 --> 00:14:41,395
죽었다
33
00:14:48,645 --> 00:14:49,759
트롤선에 갇힌 채로
34
00:14:51,142 --> 00:14:52,160
가라앉았어
35
00:16:13,939 --> 00:16:15,392
부기를 가라앉혀야 해
36
00:16:43,197 --> 00:16:44,481
왜 아무도 안 부르죠?
37
00:16:44,551 --> 00:16:45,421
사고가 났는데
38
00:16:46,675 --> 00:16:47,945
경찰도 안 불러요?
39
00:16:50,979 --> 00:16:52,620
우리가 여기 있는 거
누가 알아요?
40
00:16:55,032 --> 00:16:55,927
아무도 몰라요?
41
00:16:57,271 --> 00:16:58,299
쉬거라
42
00:17:31,007 --> 00:17:32,355
날 돌려보내 줘요
43
00:17:32,467 --> 00:17:34,057
계속 가둬둘 거예요?
44
00:17:34,509 --> 00:17:35,916
그러니까 내 말은...
45
00:17:36,072 --> 00:17:37,986
아저씨는 대체
왜 여기 있어요?
46
00:17:38,095 --> 00:17:39,059
삼촌 말로는
47
00:17:39,107 --> 00:17:41,100
등대가 작동 안 한지
몇 년 됐다던데
48
00:17:41,267 --> 00:17:42,860
여길 떠나지 않잖아요
49
00:17:43,079 --> 00:17:44,159
왜죠?
50
00:17:49,192 --> 00:17:51,244
우리 가족이
날 찾을 거예요
51
00:17:54,889 --> 00:17:56,412
넌 가족이 없어
52
00:17:59,759 --> 00:18:01,711
어머니는
몇 년 전에 죽었고
53
00:18:03,238 --> 00:18:04,480
아버지는 본 적도 없어
54
00:18:06,272 --> 00:18:08,827
그 이후로 삼촌이
쭉 널 키웠지
55
00:18:09,393 --> 00:18:11,031
네겐 아무도 없었으니까
56
00:18:13,522 --> 00:18:14,691
그걸 어떻게 알죠?
57
00:18:16,406 --> 00:18:18,047
누군가는 찾아올 거예요
58
00:18:20,390 --> 00:18:21,372
그럴까?
59
00:18:24,286 --> 00:18:25,938
여긴 아무도 오지 않아
60
00:21:10,543 --> 00:21:11,702
그냥 꿈이야
61
00:21:14,837 --> 00:21:16,000
그냥 꿈이야
62
00:21:22,912 --> 00:21:24,071
무서운 거 알아
63
00:21:25,994 --> 00:21:27,474
많이 고통스러운 것도
64
00:21:33,166 --> 00:21:34,420
무기를 쓸 때는
65
00:21:36,856 --> 00:21:39,123
겁에 질려
허둥거리면 안 돼
66
00:21:42,516 --> 00:21:44,483
감정에 휘둘리지 말고
67
00:21:45,145 --> 00:21:46,407
차분해야 해
68
00:21:48,309 --> 00:21:49,952
이런 식으로 잡아봐
69
00:21:52,419 --> 00:21:54,709
엄지를 칼자루에 대고
70
00:21:55,636 --> 00:21:57,159
손바닥으로 꽉 쥐어
71
00:21:58,176 --> 00:21:59,132
들어봐
72
00:22:03,064 --> 00:22:03,872
잘했어
73
00:22:04,317 --> 00:22:05,667
그렇게 꽉 쥐어
74
00:22:06,890 --> 00:22:07,726
잘했어
75
00:22:10,204 --> 00:22:11,488
발목 좀 봐야겠다
76
00:23:01,673 --> 00:23:02,483
나가
77
00:24:34,748 --> 00:24:36,229
삼촌하고는
어떻게 알아요?
78
00:24:37,310 --> 00:24:38,477
같이 복무했어
79
00:24:39,487 --> 00:24:40,992
왕립 해병대였지
80
00:24:43,800 --> 00:24:45,450
삼촌이 말 안 해주던데
81
00:24:47,100 --> 00:24:47,998
이름이 뭐예요?
82
00:24:49,944 --> 00:24:51,649
이름을 알면 뭐가 달라져?
83
00:24:53,137 --> 00:24:55,074
적어도 호칭은 알아야죠
84
00:24:59,239 --> 00:25:00,744
몰라도 문제 없었잖아
85
00:25:04,769 --> 00:25:06,641
그럼 이 개는
이름이 뭐예요?
86
00:25:09,331 --> 00:25:10,398
이름이 없어
87
00:25:11,461 --> 00:25:12,272
뭐라고요?
88
00:25:12,693 --> 00:25:13,911
너무하네요
89
00:25:15,033 --> 00:25:16,644
이름도 안 지어줬어요?
90
00:25:19,731 --> 00:25:20,584
그럼...
91
00:25:21,016 --> 00:25:23,018
얘를 이렇게 부를게요
92
00:25:25,129 --> 00:25:25,900
잭
93
00:25:26,387 --> 00:25:28,122
좋지 잭? 이리 와봐
94
00:25:32,717 --> 00:25:33,908
잭이 좋은가 봐요
95
00:25:35,759 --> 00:25:36,509
잭
96
00:25:44,494 --> 00:25:45,683
블랙 퀸을...
97
00:25:46,387 --> 00:25:48,074
F2로 옮겨요
98
00:25:50,099 --> 00:25:50,876
체크
99
00:25:55,264 --> 00:25:57,023
둘 줄 안다고 말 안 했잖아
100
00:25:57,571 --> 00:25:58,632
안 물어봤으니까
101
00:26:01,292 --> 00:26:03,642
제법 괜찮은 상대가
생긴 것 같군
102
00:26:18,582 --> 00:26:19,686
감염됐구나
103
00:26:21,603 --> 00:26:23,082
병원에 가면 안 돼요?
104
00:26:23,106 --> 00:26:23,949
안 돼
105
00:26:26,318 --> 00:26:27,130
안 돼
106
00:26:31,746 --> 00:26:33,146
필요한 걸 구해오마
107
00:28:55,111 --> 00:28:56,709
10년 전에 총리는...
108
00:28:56,780 --> 00:28:58,782
이 위원회와 국민들에게
공언했습니다
109
00:28:59,361 --> 00:29:01,240
인용하자면 "우리 정부는...
110
00:29:01,444 --> 00:29:04,958
{\an5}런던, 화이트홀: 공청회
111
00:29:01,755 --> 00:29:03,074
현재도 앞으로도...
112
00:29:03,197 --> 00:29:05,743
영국 국민의 정보를
절대 수집하지 않겠다"
113
00:29:05,866 --> 00:29:06,776
그럼에도 불구하고
114
00:29:07,787 --> 00:29:10,149
최근 MI6 서버 해킹
사건 덕분에
115
00:29:10,256 --> 00:29:13,030
우리는 MI6가
영국 국민의 개인 정보를
116
00:29:13,074 --> 00:29:16,172
조직적으로 수집했단 사실을
알게 됐습니다
117
00:29:16,218 --> 00:29:20,459
통화 기록, 이메일
영국 유권자들의 투표 성향 등
118
00:29:20,555 --> 00:29:22,894
그리고 그것을
토대로 만들어진 것이
119
00:29:22,926 --> 00:29:24,089
정보 분석...
120
00:29:24,801 --> 00:29:26,181
슈퍼 시스템입니다
121
00:29:26,822 --> 00:29:28,717
이 첨단 감시 네트워크는
122
00:29:28,870 --> 00:29:31,598
"토탈 휴먼 인게이지먼트
애널리틱스"이며
123
00:29:32,334 --> 00:29:34,858
일명 "시아"라고 불립니다
124
00:29:36,163 --> 00:29:38,224
물론 일부 세부 사항은
기밀입니다만
125
00:29:38,268 --> 00:29:40,986
시아의 핵심은
정보 기반의 의사 결정과
126
00:29:41,078 --> 00:29:43,709
보다 효과적인
위협 예측에 있습니다
127
00:29:44,525 --> 00:29:45,786
당신의 행위는
128
00:29:45,851 --> 00:29:47,862
이 나라
국민들의 사생활을
129
00:29:47,951 --> 00:29:50,040
불법적으로
침해한 것입니다
130
00:29:50,145 --> 00:29:52,369
결백하다면
감출 것도 없겠죠
131
00:29:52,581 --> 00:29:54,159
시아가 가동된 이후로
132
00:29:54,181 --> 00:29:56,803
MI6는 수많은 위협을
차단해 왔습니다
133
00:29:56,869 --> 00:29:58,827
전례가 없는 수준이죠
134
00:29:58,932 --> 00:30:01,324
감사 인사를 들어도
모자랄 판입니다
135
00:30:02,874 --> 00:30:04,225
분명하게 해두자면
136
00:30:04,518 --> 00:30:05,873
이 일로 인해
137
00:30:06,825 --> 00:30:09,959
당신과 포드햄 총리는
수사를 받게 될 것이고
138
00:30:10,010 --> 00:30:12,193
시아는
해체될 것입니다
139
00:30:12,956 --> 00:30:15,812
실하네론은 쇼를 하고
있는 겁니다, 총리님
140
00:30:16,805 --> 00:30:19,694
{\an5}다우닝 가 10번지: 총리실
141
00:30:17,131 --> 00:30:20,886
이 모든 게 재미없는
*서커스란 걸 알잖습니까
{\fscx70\fscy70} ※ 서커스: MI6 의 별명
142
00:30:21,052 --> 00:30:23,881
이번 선거에서 하네론의
지지율이 높아지고 있어요
143
00:30:24,188 --> 00:30:25,430
그리고 이 유출 사건은...
144
00:30:26,755 --> 00:30:28,489
국가적인 수치입니다
145
00:30:29,382 --> 00:30:31,248
사태을 진정시켜야 해요
146
00:30:33,649 --> 00:30:35,711
희생양이 돼란 말이군요
147
00:30:36,809 --> 00:30:38,071
인정하자구요, 스티븐
148
00:30:38,173 --> 00:30:41,264
당신은 이 나라가 배출한
최고의 정보기관 수장입니다
149
00:30:41,292 --> 00:30:42,472
하지만...
150
00:30:42,829 --> 00:30:44,829
행정가로서는 형편없어요
151
00:30:45,305 --> 00:30:48,196
누구에게나
단점은 있는 법이죠
152
00:30:54,798 --> 00:30:56,225
녹음기는 껐어요
153
00:30:56,730 --> 00:30:58,283
이제 우리 둘뿐이에요
154
00:30:59,973 --> 00:31:01,968
어쩌면 기회일지 몰라요
155
00:31:02,310 --> 00:31:03,250
그렇습니까?
156
00:31:04,305 --> 00:31:07,249
당신이 원래 있던
그림자 속으로 돌아가세요
157
00:31:08,545 --> 00:31:10,030
이건 둘만의 비밀이에요
158
00:31:11,370 --> 00:31:12,680
알겠습니다, 총리님
159
00:31:14,591 --> 00:31:16,680
당신의 2인자인
로버타 프로스트에게
160
00:31:16,801 --> 00:31:19,304
MI6의 국장직을
맡기게 될 것입니다
161
00:31:19,351 --> 00:31:20,631
임시로 말이죠
162
00:31:20,684 --> 00:31:22,307
그리고 선거가 끝난 후
163
00:31:22,364 --> 00:31:24,168
더 적합한 인물을
제가 임명할 겁니다
164
00:31:24,557 --> 00:31:26,059
로버타는
좋은 선택이네요
165
00:31:26,567 --> 00:31:28,920
그녀는 조직에
부합하는 사람입니다
166
00:31:28,967 --> 00:31:30,120
외부인도 아니고요
167
00:31:30,527 --> 00:31:31,660
그러니까요
168
00:31:32,825 --> 00:31:34,431
은퇴 생활을 즐기세요
169
00:31:35,174 --> 00:31:36,412
감사합니다, 총리님
170
00:31:47,435 --> 00:31:48,588
애가 몇 살인데요?
171
00:31:50,806 --> 00:31:51,656
이 정도 됩니다
172
00:31:55,216 --> 00:31:57,742
아니 원래는 우리가
그쪽으로 가려 했는데
173
00:31:57,808 --> 00:32:00,091
대신 볼링 칠 거야
그게 더 재미있지 않아?
174
00:32:00,120 --> 00:32:01,126
우리가 맨날 가는...
175
00:32:01,934 --> 00:32:04,644
MI6 본부
176
00:32:06,157 --> 00:32:08,945
시.아. 중앙 서버 - MI6
177
00:32:10,431 --> 00:32:12,710
아니 원래는 우리가
그쪽으로 가려 했는데
178
00:32:12,740 --> 00:32:15,217
대신 볼링 칠 거야
그게 더 재미있지 않아?
179
00:32:27,500 --> 00:32:30,173
{\an5}시.아. 상황실: MI6
180
00:32:27,892 --> 00:32:29,777
시아 긴급 경보입니다
181
00:32:30,339 --> 00:32:31,859
망막이 일치합니다
182
00:32:33,313 --> 00:32:34,718
티무르 체모르예프
183
00:32:35,209 --> 00:32:38,176
알제리 주재 대사관
폭탄 테러 용의자이며
184
00:32:38,235 --> 00:32:39,598
입급 수배자입니다
185
00:32:41,340 --> 00:32:43,303
다수의 유사한
범죄 기록이 있습니다
186
00:32:43,331 --> 00:32:44,334
위치는?
187
00:32:44,797 --> 00:32:46,971
스코틀랜드 서부 제도
스토너웨이 입니다
188
00:32:47,086 --> 00:32:48,879
지금 위성 위치를
조정 중입니다
189
00:32:50,184 --> 00:32:51,580
가장 가까운
우리 전술팀은?
190
00:32:53,254 --> 00:32:54,380
알파 팀입니다
191
00:32:54,871 --> 00:32:55,872
그들을 보내
192
00:33:00,222 --> 00:33:01,096
좋아
193
00:33:02,414 --> 00:33:04,153
곧 약효가 돌 거야
194
00:33:04,952 --> 00:33:06,335
그럼 괜찮아질 거야
195
00:33:09,203 --> 00:33:11,132
간식 사주셔서 고마워요
196
00:33:18,554 --> 00:33:19,649
오다 주웠다
197
00:33:20,679 --> 00:33:23,183
열심히 골랐는데
마음에 들면 좋겠다
198
00:33:41,838 --> 00:33:42,829
마음에 들어요
199
00:33:45,284 --> 00:33:46,139
고마워요
200
00:33:48,389 --> 00:33:49,242
천만에
201
00:34:09,032 --> 00:34:10,445
냄새가 좋아
202
00:34:19,723 --> 00:34:21,749
오트밀보다
이게 더 맛있어요
203
00:34:22,912 --> 00:34:25,344
꼬마 아가씨
그건 네 생각이지
204
00:34:38,446 --> 00:34:39,259
왜요?
205
00:35:20,125 --> 00:35:21,161
무슨 일이에요?
206
00:35:23,258 --> 00:35:24,419
화장실에 들어가서
207
00:35:24,660 --> 00:35:25,689
문을 잠궈
208
00:35:25,992 --> 00:35:27,173
소리 내지 말고
209
00:35:27,369 --> 00:35:29,284
내가 올 때까지 나오지 마
210
00:35:30,895 --> 00:35:31,777
어서, 제시
211
00:35:39,056 --> 00:35:39,952
기다려
212
00:36:13,681 --> 00:36:14,589
사격 허가
213
00:36:15,037 --> 00:36:16,313
발견 즉시 사살하라
214
00:36:41,498 --> 00:36:42,738
이 새끼를 찾아
215
00:37:12,487 --> 00:37:14,054
흩어져, 놈을 포위해
216
00:38:41,087 --> 00:38:41,812
칼 버려!
217
00:38:45,686 --> 00:38:46,586
여자애를 찾았다
218
00:38:46,661 --> 00:38:47,749
지금 데리고 나간다
219
00:38:50,218 --> 00:38:51,021
잭!
220
00:39:43,190 --> 00:39:44,062
놔줘요!
221
00:40:10,996 --> 00:40:12,149
저 사람들 뭐예요?
222
00:40:16,562 --> 00:40:17,933
저 사람들 누구예요?
223
00:40:29,857 --> 00:40:31,052
누구에요, 네?
224
00:40:31,195 --> 00:40:32,405
여기서 기다려라
225
00:40:32,821 --> 00:40:34,119
아무 일도 없을 거야
226
00:40:34,599 --> 00:40:35,802
금방 올게
227
00:40:37,703 --> 00:40:38,911
어디 가는 거예요?
228
00:41:15,358 --> 00:41:16,640
미안하다, 친구
229
00:41:37,717 --> 00:41:39,128
구역을 이탈한다
230
00:41:39,503 --> 00:41:40,440
짐도 있어
231
00:41:42,435 --> 00:41:43,846
알았어, 거기로 가지
232
00:41:52,471 --> 00:41:53,586
이제 가야 해
233
00:41:54,456 --> 00:41:55,911
그... 근데 잭은요?
234
00:41:55,936 --> 00:41:56,828
어서
235
00:41:57,369 --> 00:41:58,342
무... 무슨?
236
00:41:58,761 --> 00:41:59,619
뭐에요?
237
00:42:00,093 --> 00:42:01,642
잭은요? 싫어요!
238
00:42:03,723 --> 00:42:04,600
잭은요?
239
00:42:07,198 --> 00:42:08,476
지금 가야 해
240
00:42:25,491 --> 00:42:26,703
알파팀 응답하라
241
00:42:29,967 --> 00:42:30,945
전멸했어
242
00:42:32,445 --> 00:42:33,654
이 친구 대체 누구야?
243
00:42:34,077 --> 00:42:35,731
누구든 체르모예프는 아냐
244
00:42:37,864 --> 00:42:39,689
가장 가까운 일급 요원은?
245
00:42:42,960 --> 00:42:43,863
워크맨 입니다
246
00:42:46,785 --> 00:42:47,826
그를 투입하고
247
00:42:48,358 --> 00:42:51,164
해당 지역 신속대응팀에
준비 태세 명령 내려
248
00:42:52,620 --> 00:42:54,267
저 여자애가
누군지도 알아내
249
00:43:30,523 --> 00:43:31,410
어서!
250
00:43:38,855 --> 00:43:40,433
- 다쳤어요?
- 괜찮을 거야
251
00:43:40,560 --> 00:43:41,982
피가 나고 있잖아요
252
00:43:43,108 --> 00:43:44,066
어서
253
00:43:59,539 --> 00:44:00,716
내 뒤에 붙어있어
254
00:44:09,308 --> 00:44:10,411
확인 좀 할 테니
255
00:44:10,722 --> 00:44:11,639
여기서 기다려
256
00:44:25,459 --> 00:44:26,652
안에 들어가려는데
257
00:44:27,042 --> 00:44:27,980
열쇠가 없어
258
00:44:28,368 --> 00:44:29,904
그걸 훔치려고요?
259
00:44:30,054 --> 00:44:30,812
너는...
260
00:44:31,072 --> 00:44:32,438
여기서 기다리고 있어
261
00:44:34,983 --> 00:44:36,305
총은 쏴봤어?
262
00:44:37,493 --> 00:44:39,806
삼촌 공기총으로
다람쥐는 쏴봤어요
263
00:44:39,885 --> 00:44:40,880
그거면 충분해
264
00:44:40,921 --> 00:44:41,867
이거 들어
265
00:44:42,103 --> 00:44:43,147
한 손은 여기
266
00:44:43,364 --> 00:44:44,396
다른 손은 여기
267
00:44:44,530 --> 00:44:45,924
몸에 밀착시키고
268
00:44:46,087 --> 00:44:47,915
총구는 항상 땅으로
269
00:44:48,143 --> 00:44:49,612
방아쇠에 손 넣지 마
270
00:44:49,653 --> 00:44:50,660
예민하니까
271
00:44:52,056 --> 00:44:53,368
담을 등지고 있어
272
00:46:04,727 --> 00:46:06,106
그만 거기까지야
273
00:46:10,292 --> 00:46:11,262
총 버려요
274
00:46:15,832 --> 00:46:16,789
제발요
275
00:46:20,636 --> 00:46:21,509
우리...
276
00:46:21,697 --> 00:46:22,976
진정합시다
277
00:46:23,093 --> 00:46:23,966
알았죠?
278
00:46:25,163 --> 00:46:26,097
아저씨가 다쳤어요
279
00:46:27,087 --> 00:46:28,289
도와줄 수 있어요?
280
00:46:36,101 --> 00:46:37,215
무슨 일이야?
281
00:46:37,776 --> 00:46:40,454
티무르 체르모예프의
프로필이 조작되었어요
282
00:46:40,593 --> 00:46:41,529
여기 보여요?
283
00:46:42,605 --> 00:46:45,173
누군가를 숨기려고
코드를 조작한 거예요
284
00:46:45,732 --> 00:46:48,602
그러니까 카메라가
이 인물을 포착하면
285
00:46:49,079 --> 00:46:51,332
그를 체르모예프로
잘못 식별하는 겁니다
286
00:46:52,001 --> 00:46:53,472
아주 정교한 기술이에요
287
00:46:54,011 --> 00:46:55,956
범인은 자동 삭제 코드를
사용했어요
288
00:47:01,433 --> 00:47:02,410
이 사람입니다
289
00:47:03,427 --> 00:47:04,860
마이클 메이슨
290
00:47:05,331 --> 00:47:06,454
우리 측이야?
291
00:47:06,784 --> 00:47:07,634
네
292
00:47:08,664 --> 00:47:10,361
근데 자세한 기록이 없어요
293
00:47:10,598 --> 00:47:12,453
그는 고아 출신이었고
294
00:47:12,583 --> 00:47:14,541
전 SBS 요원이었어요
295
00:47:14,974 --> 00:47:16,788
10년 전에 전사했다는데
296
00:47:16,858 --> 00:47:17,874
아닌 모양이에요
297
00:47:19,753 --> 00:47:22,553
왜 누군가 우리 측을
타깃으로 조작한 걸까?
298
00:47:22,780 --> 00:47:23,994
모르겠습니다
299
00:47:26,414 --> 00:47:28,239
제가 방금
그의 임무 기록에
300
00:47:28,307 --> 00:47:31,436
접근을 시도했더니
이런 메시지가 떴어요
301
00:47:31,843 --> 00:47:34,304
파일을 찾을 수 없음
302
00:47:37,131 --> 00:47:38,282
좋아, 계속 파봐
303
00:47:38,376 --> 00:47:40,622
집안에 어떤 남자와
여자애가 들어왔...
304
00:47:40,675 --> 00:47:43,282
방금 상황실에 999
긴급 신고가 접수됐는데
305
00:47:43,337 --> 00:47:44,623
스코틀랜드 지역이고
306
00:47:44,809 --> 00:47:45,878
메이슨과 그 소녀입니다
307
00:47:45,911 --> 00:47:48,187
상황실에 연락해서
내가 간다고 해
308
00:47:49,224 --> 00:47:51,269
- 이상 없습니다
- 고맙네, 로스
309
00:48:13,523 --> 00:48:14,609
젠장
310
00:48:20,294 --> 00:48:21,619
총을 가졌어요
311
00:48:21,909 --> 00:48:23,863
제발 도와주세요
아빠가 잡혀 있어요
312
00:48:23,955 --> 00:48:25,845
이 자는 우리가 생각한
타깃이 아냐
313
00:48:25,900 --> 00:48:27,249
이름은 마이클 메이슨
314
00:48:27,300 --> 00:48:28,752
심문할 수 있게 잡아와
315
00:48:28,815 --> 00:48:30,512
- 우리 요원 어딨어?
- 워크맨이 가고 있습니다
316
00:48:30,575 --> 00:48:31,768
제발 도와주세요
317
00:48:31,817 --> 00:48:33,476
제임스 워크맨 - 연결됨
318
00:48:33,554 --> 00:48:34,508
워크맨
319
00:48:35,208 --> 00:48:36,072
잘됐군
320
00:48:38,636 --> 00:48:42,069
이건 블랙 카이트 작전이다
내게만 응답하도록, 확인
321
00:48:50,486 --> 00:48:52,755
확인, 돌아오셔서 기쁩니다
322
00:48:56,371 --> 00:48:59,221
타깃 발견 즉시 죽여라
323
00:49:00,983 --> 00:49:02,759
그 여자애도?
324
00:49:08,683 --> 00:49:11,092
제거하라
325
00:49:15,839 --> 00:49:17,370
빌어먹을, 메이슨
326
00:49:22,430 --> 00:49:24,737
이게 얼마나 버틸지
모르겠네요
327
00:49:25,970 --> 00:49:27,873
염소나 양만 꿰매봐서
328
00:49:28,041 --> 00:49:29,082
괜찮을 겁니다
329
00:49:30,039 --> 00:49:30,819
고마워요
330
00:49:30,883 --> 00:49:32,283
- 이만 가볼게요
- 그래요
331
00:49:39,572 --> 00:49:40,941
당신 트럭이 필요해요
332
00:49:42,404 --> 00:49:43,927
열쇠는 현관문 옆에 있어요
333
00:49:44,845 --> 00:49:46,607
열쇠 챙겨서 시동 걸어
334
00:49:47,127 --> 00:49:48,955
이 사람들 해치지 마세요
335
00:49:50,071 --> 00:49:51,246
해치지 않을 거야
336
00:49:51,708 --> 00:49:52,603
알겠지?
337
00:49:55,423 --> 00:49:56,641
아들은 어딨어요?
338
00:49:57,705 --> 00:49:58,750
칼럼
339
00:50:00,918 --> 00:50:01,893
칼럼
340
00:50:09,588 --> 00:50:11,337
가서 뭐했니?
341
00:50:14,935 --> 00:50:15,831
칼럼?
342
00:50:17,186 --> 00:50:18,605
경찰에 신고했어요
343
00:50:25,677 --> 00:50:26,713
움직여
344
00:50:28,084 --> 00:50:28,972
이리 와
345
00:50:29,321 --> 00:50:31,066
여기 앉아, 움직이지 마
346
00:50:38,428 --> 00:50:41,067
현지 경찰이 신고된
농장으로 출동했습니다
347
00:50:41,643 --> 00:50:43,253
교전은 안된다고 해
348
00:50:43,538 --> 00:50:45,130
방어선을 유지하라
349
00:50:45,383 --> 00:50:48,560
교전을 금지한다
반복한다, 교전 금지다
350
00:50:48,676 --> 00:50:50,267
요원들이 출동 중이다
351
00:50:52,509 --> 00:50:53,330
경찰이다!
352
00:50:53,378 --> 00:50:54,549
아저씨를 체포하러
온 거예요?
353
00:50:54,666 --> 00:50:56,559
내가 걱정하는 건
경찰이 아냐
354
00:50:57,297 --> 00:50:58,160
이쪽이야
355
00:50:58,199 --> 00:50:59,282
어서 가, 어서 가
356
00:50:59,618 --> 00:51:00,696
이봐 이봐 잠깐만
357
00:51:00,790 --> 00:51:01,840
문 열지 마!
358
00:51:13,196 --> 00:51:14,947
총알이
어디서 날아온 거야?
359
00:51:16,749 --> 00:51:17,685
미안하다
360
00:51:17,883 --> 00:51:19,041
여기서 기다려
361
00:51:20,249 --> 00:51:21,178
이리 와
362
00:51:23,337 --> 00:51:24,288
놈이 안에 있어!
363
00:51:24,645 --> 00:51:25,500
경찰이다!
364
00:51:29,017 --> 00:51:30,325
당장 무기 내려놔!
365
00:51:32,103 --> 00:51:33,233
무기를 버려!
366
00:51:41,631 --> 00:51:42,481
어서
367
00:51:55,872 --> 00:51:57,282
경찰이다! 멈춰!
368
00:51:58,690 --> 00:51:59,805
무기를 버려!
369
00:52:00,814 --> 00:52:01,804
1호 차가 에코에게
370
00:52:01,805 --> 00:52:03,051
다수의 부상자 발생
371
00:52:05,774 --> 00:52:08,164
지원 병력 출동 중이다
현위치를 사수...
372
00:52:08,191 --> 00:52:09,047
뒤에 타라
373
00:52:09,126 --> 00:52:10,259
머리 조심하고
374
00:52:10,406 --> 00:52:11,512
메이슨을 쫓아
375
00:52:12,315 --> 00:52:13,620
워크맨 연결해줘
376
00:52:15,774 --> 00:52:17,148
그의 통신기가 꺼졌어요
377
00:52:17,307 --> 00:52:18,841
대체 뭔 지랄이야?
378
00:52:20,077 --> 00:52:21,468
엎드려서 꽉 잡고 있어
379
00:52:33,849 --> 00:52:36,632
브라보 2-1 즉시
지원 병력을 요청한다
380
00:55:42,404 --> 00:55:43,490
차를 바꿔야 해
381
00:55:44,236 --> 00:55:44,979
가자
382
00:56:17,863 --> 00:56:18,883
저기요
383
00:56:19,268 --> 00:56:20,414
괜찮아요?
384
00:56:27,702 --> 00:56:28,825
선생님, 그 자리에...
385
00:56:43,836 --> 00:56:46,455
상태: 작전 중 사망
386
00:56:54,273 --> 00:56:55,263
여보세요, 로버타
387
00:56:55,481 --> 00:56:57,744
상처에 소금 뿌리려고
전화한 거야?
388
00:56:58,156 --> 00:56:59,288
그럴리가요
389
00:56:59,867 --> 00:57:01,303
총리가 국장님을 해임한 건
390
00:57:01,408 --> 00:57:03,265
중대한 실수라고 생각합니다
391
00:57:03,396 --> 00:57:05,006
괜한 아첨은 치워
392
00:57:05,368 --> 00:57:06,533
필요한 게 뭐야?
393
00:57:07,240 --> 00:57:10,373
마이클 메이슨이란 이름
알고 계시나요?
394
00:57:14,455 --> 00:57:16,066
그 이름은
어디서 들었나?
395
00:57:16,378 --> 00:57:18,521
그가 전술팀 전체를
전멸시켰어요
396
00:57:19,159 --> 00:57:20,085
혼자서
397
00:57:22,329 --> 00:57:23,890
지금부터 하는 대화는
398
00:57:24,346 --> 00:57:27,541
바깥으로
새어나가서는 안 돼
399
00:57:29,224 --> 00:57:32,184
몇 년 전 우리는
블랙 카이트라 불리는
400
00:57:32,212 --> 00:57:36,042
비공식 정예 요원
양성 프로그램을 운영했어
401
00:57:36,337 --> 00:57:39,854
그들은 MI6의 감독을
받지 않는 요원들이었어
402
00:57:40,110 --> 00:57:41,677
메이슨도 그 일원이었군요
403
00:57:41,736 --> 00:57:44,129
그래, 초창기 요원이었지
404
00:57:44,229 --> 00:57:45,572
그는 천재였어
405
00:57:45,612 --> 00:57:48,666
모든 면에서
본보기가 되었지
406
00:57:49,326 --> 00:57:50,528
근데 어찌된 거죠?
407
00:57:50,826 --> 00:57:53,738
외국 첩보원을 제거하는
임무에 투입됐는데
408
00:57:53,828 --> 00:57:55,699
오히려 타깃을 살려주고
409
00:57:55,773 --> 00:57:58,246
보고서를 조작한 뒤
사라져 버렸어
410
00:57:58,937 --> 00:58:00,460
왜 명령을 어겼을까요?
411
00:58:01,283 --> 00:58:03,178
우린 변절했다고 생각했어
412
00:58:03,596 --> 00:58:06,146
분명 엄청난 돈을
받았을 거야
413
00:58:06,659 --> 00:58:09,769
이걸 반드시 알고 있게
414
00:58:11,266 --> 00:58:13,965
메이슨은
그냥 암살자가 아냐
415
00:58:14,174 --> 00:58:16,399
마치 정밀한 기계와 같지
416
00:58:16,484 --> 00:58:18,617
그를 막을 수 있는 건 없어
417
00:58:18,708 --> 00:58:22,526
그를 상대하려면
전력을 다해야 해, 로버타
418
00:58:23,119 --> 00:58:25,692
안타까운 일이지만
마이클 메이슨은...
419
00:58:25,779 --> 00:58:27,128
우리 이념에 반하는
420
00:58:27,153 --> 00:58:29,392
암적인 존재가 돼버렸어
421
00:58:32,671 --> 00:58:33,703
알겠습니다
422
00:58:49,144 --> 00:58:51,130
자네 첩보 능력을
한번 보여 봐
423
00:58:54,779 --> 00:58:56,650
이 일로 저
짤리는 건 아니죠?
424
00:58:57,701 --> 00:58:58,963
내가 짜르지 않는 한
425
00:59:03,081 --> 00:59:06,215
백업 서버에서 블랙 카이트
파일을 찾았습니다
426
00:59:06,470 --> 00:59:09,135
메이슨은 자국 핵프로그램
정보를 모두 제공한
427
00:59:09,207 --> 00:59:11,862
이란 과학자의 망명을
돕고 있었는데
428
00:59:12,969 --> 00:59:14,489
그를 보호하기는 커녕
429
00:59:14,729 --> 00:59:17,427
죽여서 증거를 없애라는
명령을 받자
430
00:59:18,874 --> 00:59:20,397
그걸 거부한 것 같습니다
431
00:59:23,285 --> 00:59:24,896
잘했어, 매디
432
00:59:33,042 --> 00:59:34,523
젠장, 로버타
433
00:59:35,314 --> 00:59:37,795
어쩔 수 없는 사람이구만
434
00:59:54,753 --> 00:59:55,693
괜찮아?
435
01:00:00,704 --> 01:00:02,559
아저씨 때문에
놀랐다고 생각하겠지만
436
01:00:02,604 --> 01:00:04,340
저는 정말
아무렇지 않아요
437
01:00:17,188 --> 01:00:18,135
근데...
438
01:00:18,566 --> 01:00:20,566
다른 가족은 없어요?
439
01:00:25,284 --> 01:00:26,163
없어
440
01:00:28,723 --> 01:00:30,159
가족을 원치 않아요?
441
01:00:31,963 --> 01:00:33,342
아내, 아이들
442
01:00:38,867 --> 01:00:40,323
일만 복잡해져
443
01:00:46,702 --> 01:00:48,878
그럼 난
복잡해지고 싶어요
444
01:00:50,133 --> 01:00:51,700
엄마가 돌아오신다면
445
01:00:53,312 --> 01:00:54,705
우리 삼촌도
446
01:00:55,633 --> 01:00:57,113
이제 내겐 아무도 없어요
447
01:01:00,717 --> 01:01:03,195
인생은 원래 그렇다고
말해주고 싶지만
448
01:01:04,432 --> 01:01:06,344
너한테는 그런 말을
못하겠구나
449
01:01:10,041 --> 01:01:12,334
힘든 일을 겪었으니까
450
01:01:17,071 --> 01:01:19,003
마음 단단히 먹어라
451
01:01:20,040 --> 01:01:21,476
무슨 일이 있더라도
452
01:01:23,298 --> 01:01:24,189
알겠지?
453
01:01:49,613 --> 01:01:50,534
여기요
454
01:01:52,847 --> 01:01:54,109
그래도 잭이 있었잖아요
455
01:01:55,912 --> 01:01:57,435
잭이 아저씨 가족이었어요
456
01:02:02,177 --> 01:02:03,399
네가 갖고 있는 게 낫겠다
457
01:02:30,621 --> 01:02:32,001
저기 카메라가 있어
458
01:02:32,165 --> 01:02:33,909
정면 벽 위에 말야
459
01:02:35,245 --> 01:02:36,809
그리고 뒤에도 있고
460
01:02:37,035 --> 01:02:38,790
내 쪽으로 내린 다음
461
01:02:38,896 --> 01:02:40,535
고개 숙이고 앞으로 걸어
462
01:03:00,465 --> 01:03:01,666
시.아. 경보 발령 중
463
01:03:04,370 --> 01:03:04,899
시.아. 경보 발령 중
464
01:03:04,922 --> 01:03:07,213
시.아. 경보 해제
465
01:03:11,853 --> 01:03:13,852
로그 파일 삭제
466
01:03:18,773 --> 01:03:20,415
북위 52°48′24″...
467
01:03:59,402 --> 01:04:01,357
언제부터 신을 믿었나?
468
01:04:02,612 --> 01:04:03,608
오늘...
469
01:04:04,716 --> 01:04:06,219
유령이 연락했을 때...
470
01:04:10,024 --> 01:04:11,819
나한테 짐이 있다고
했던 것이
471
01:04:11,858 --> 01:04:13,376
아이인 줄은 몰랐군
472
01:04:14,647 --> 01:04:15,549
뭐 그렇다고
473
01:05:08,256 --> 01:05:10,085
안 돼, 거긴 작업실이야
474
01:05:11,123 --> 01:05:13,342
나는 항상
이것저것 만든단다
475
01:05:13,550 --> 01:05:16,096
주변에 공구가
널려 있으니 조심해
476
01:05:20,093 --> 01:05:21,146
제시?
477
01:05:22,209 --> 01:05:23,663
가서 물 한잔 마시고 와
478
01:05:24,400 --> 01:05:25,741
주방은 뒤에 있어
479
01:05:26,648 --> 01:05:28,389
내가 자리를
비워주길 원한다면
480
01:05:28,417 --> 01:05:29,697
그냥 말하면 돼요
481
01:05:33,063 --> 01:05:34,468
이봐, 이봐
482
01:05:36,493 --> 01:05:37,468
그렇게 하마
483
01:05:44,393 --> 01:05:45,655
당찬 아이로군
484
01:05:48,559 --> 01:05:50,223
쟤는 누구야?
넌 여기 왜 왔어?
485
01:05:51,040 --> 01:05:53,390
쟤 삼촌과
나는 같이 복무했어
486
01:05:54,588 --> 01:05:56,697
저 아이를 숨겨줘야 해
487
01:05:58,291 --> 01:06:00,441
그런 다음 어떻게
날 찾았는지 알아볼 거야
488
01:06:01,662 --> 01:06:04,181
설마 늙어서
감성적이 된 건 아니지?
489
01:06:04,613 --> 01:06:07,376
저 아이는 단지
재수없이 휘말린 것뿐이야
490
01:06:08,595 --> 01:06:09,846
맙소사, 메이슨...
491
01:06:57,479 --> 01:06:58,698
시아를 소개하지
492
01:06:59,392 --> 01:07:01,829
*서커스를 떠나기 전에
구축에 참여했었지
{\fscx70\fscy70} ※ 서커스: MI6 의 별명
493
01:07:02,546 --> 01:07:04,011
여기서 의문점은...
494
01:07:04,997 --> 01:07:07,565
내가 널 묻어줬는데
대체 어떻게 찾았을까
495
01:07:11,183 --> 01:07:12,133
젠장
496
01:07:20,180 --> 01:07:22,202
네가 사라져야 했을 때
497
01:07:22,652 --> 01:07:26,127
에버딘의 석유 노동자로
네 신분을 바꿔치기 했어
498
01:07:26,471 --> 01:07:27,489
평범한 사람이었지
499
01:07:27,984 --> 01:07:30,494
근데 누군가 그걸
감시 대상으로 등재된
500
01:07:31,224 --> 01:07:33,443
일급 테러범으로
신분을 바꿔 버렸어
501
01:07:33,651 --> 01:07:36,252
알다시피 각 기관에
사살 명령이 내려져 있어
502
01:07:40,273 --> 01:07:41,578
매너포트...
503
01:07:42,389 --> 01:07:45,182
시간이 이렇게 지났는데
아직 널 죽이려 한다고?
504
01:07:46,342 --> 01:07:48,310
놈의 절대적인
원칙을 깨뜨렸으니까
505
01:07:48,341 --> 01:07:49,648
원칙은 지랄
506
01:07:49,738 --> 01:07:51,740
무고한 사람을 죽이길
거부한 거잖아
507
01:07:51,807 --> 01:07:54,429
협조하면 도와주겠다고
약속까지 했는데
508
01:07:55,484 --> 01:07:56,789
중단 시킬 수 있어?
509
01:07:56,978 --> 01:07:58,233
여기서는 안 돼
510
01:08:00,583 --> 01:08:03,537
근데 그럴 필요 있어?
이미 신분은 드러났잖아
511
01:08:04,209 --> 01:08:05,844
그 섬에서 오랫동안
512
01:08:06,531 --> 01:08:08,446
죽은 듯이
있었어야지, 메이슨
513
01:08:08,934 --> 01:08:10,251
그래, 그건 내 문제고
514
01:08:11,079 --> 01:08:13,125
제시는
안전하게 지켜야지
515
01:08:15,037 --> 01:08:17,170
매너포트가 이제
저 아이를 알았으니
516
01:08:17,527 --> 01:08:19,051
저 아이도 제거 대상이야
517
01:08:21,289 --> 01:08:22,915
저 아이를
계속 돌봐줄 거야?
518
01:08:26,567 --> 01:08:28,178
이제 여기서 헤어져야지
519
01:08:30,989 --> 01:08:32,426
네가 맡아줄 수 있어?
520
01:08:34,048 --> 01:08:35,278
이봐, 메이슨...
521
01:08:35,646 --> 01:08:36,694
난 못해
522
01:08:38,403 --> 01:08:39,227
왜?
523
01:08:41,571 --> 01:08:42,914
암에 걸렸거든요
524
01:08:46,484 --> 01:08:48,610
엄마가 돌아가시기 전에
먹던 약과 같아요
525
01:08:55,785 --> 01:08:57,744
내가 짐이
되어서 미안해요
526
01:08:59,034 --> 01:09:00,384
제시, 기다려
527
01:09:04,685 --> 01:09:05,705
아이 말이 맞아?
528
01:09:08,263 --> 01:09:10,527
의사 말로는 크리스마스를
한번 더 보낼 수 있대
529
01:09:11,723 --> 01:09:12,839
오, 이런
530
01:09:14,787 --> 01:09:16,180
가능하면
도와주고 싶지만
531
01:09:17,660 --> 01:09:19,574
내가 지금
저 아이까지 신경 쓸
532
01:09:19,636 --> 01:09:20,959
여력이 없어
533
01:09:25,797 --> 01:09:27,364
카말한테 가면 어때?
534
01:09:29,273 --> 01:09:30,916
아이를 숨길
방법을 알 거야
535
01:09:31,759 --> 01:09:33,874
- 들키지 않고...
- 카말 샤?
536
01:09:34,766 --> 01:09:35,613
안 돼
537
01:09:35,759 --> 01:09:37,553
말도 안 돼, 절대 안 돼
538
01:09:37,687 --> 01:09:39,521
그는 자기
분야에서는 최고야
539
01:09:39,840 --> 01:09:41,468
그래, 그놈은
흉악한 밀매범이니까
540
01:09:41,522 --> 01:09:44,518
게다가 이제 네 뒤에
놈을 통제할 MI6도 없잖아
541
01:09:45,133 --> 01:09:46,499
그건 알아서 할 테니
542
01:09:47,497 --> 01:09:48,977
놈을 찾는 거나 도와줘
543
01:09:50,624 --> 01:09:51,603
도와줄 수 있지?
544
01:09:55,230 --> 01:09:56,209
이봐...
545
01:09:56,243 --> 01:09:58,499
난 거기까지
데려다 줄 수만 있어
546
01:10:00,148 --> 01:10:01,226
거기까지야
547
01:10:02,734 --> 01:10:03,722
충분해
548
01:10:45,555 --> 01:10:46,625
제시
549
01:10:47,282 --> 01:10:48,557
갈 시간이야
550
01:10:53,092 --> 01:10:54,552
제시, 어서
551
01:10:57,329 --> 01:10:59,395
정말 날 두고 가려 했어요?
552
01:11:00,894 --> 01:11:02,069
미안하다
553
01:11:03,712 --> 01:11:06,236
네 안전이
최우선이라 그랬어
554
01:11:09,869 --> 01:11:10,860
제발
555
01:11:13,511 --> 01:11:14,468
좋아요
556
01:11:23,489 --> 01:11:24,478
벽에 붙어 있어
557
01:11:24,512 --> 01:11:25,759
- 하지만...
- 말 들어!
558
01:11:25,898 --> 01:11:26,987
벽에 붙어 있어
559
01:13:46,718 --> 01:13:47,895
아저씨를 놔줘요
560
01:13:50,744 --> 01:13:52,138
아저씨를 놔주라고요
561
01:13:59,590 --> 01:14:00,421
어서!
562
01:14:07,223 --> 01:14:08,712
당장 차에 타, 어서!
563
01:14:08,869 --> 01:14:10,516
뛰어, 뛰어, 어서 타!
564
01:14:29,175 --> 01:14:30,086
맙소사!
565
01:14:31,708 --> 01:14:32,970
저건 누구예요?
566
01:14:33,377 --> 01:14:34,362
이 녀석이지
567
01:14:34,955 --> 01:14:36,272
20년 전의 이 녀석
568
01:14:47,844 --> 01:14:50,346
제거했나?
569
01:14:57,497 --> 01:15:00,188
- 제거했나?
- 아직입니다
570
01:15:02,284 --> 01:15:03,241
로스!
571
01:15:05,803 --> 01:15:07,705
자네 팀을
준비시켜서 투입해
572
01:15:07,756 --> 01:15:08,775
알겠습니다
573
01:15:16,957 --> 01:15:19,524
이걸 쓰는 건
거기 와이파이면 충분해
574
01:15:19,845 --> 01:15:22,021
여기, 내 모자와 코트 가져가
575
01:15:22,285 --> 01:15:23,746
잘난 외모 감춰야지
576
01:15:23,827 --> 01:15:24,637
맞아
577
01:15:25,607 --> 01:15:27,570
위급할 때만 쓰도록 해
578
01:15:27,643 --> 01:15:30,148
쓰는 즉시
추적당할 테니까
579
01:15:31,980 --> 01:15:33,608
차를 갈아타야겠어
580
01:15:33,678 --> 01:15:35,184
놈들이 이 차를 알아
581
01:15:39,742 --> 01:15:41,308
몸조심해, 꼬마 아가씨
582
01:15:42,359 --> 01:15:43,354
고마워요
583
01:16:01,237 --> 01:16:03,108
아저씨가 그 남자를
죽였으면 했어요
584
01:16:05,844 --> 01:16:07,954
이렇게 말하면
안 되는 걸 알지만
585
01:16:11,076 --> 01:16:13,078
나도 아저씨처럼
되나 봐요
586
01:16:15,896 --> 01:16:17,499
넌 나와 달라, 제시
587
01:16:18,470 --> 01:16:20,021
앞으로도 그럴 거야
588
01:16:21,097 --> 01:16:22,517
그걸 어떻게 알아요?
589
01:16:26,777 --> 01:16:28,735
이미 네가
어떤 사람인지 아니까
590
01:16:32,529 --> 01:16:33,365
봐...
591
01:16:33,694 --> 01:16:34,660
오늘 밤이 지나면
592
01:16:34,911 --> 01:16:36,519
다 지난 일이 될 것이고
593
01:16:37,164 --> 01:16:38,772
새 삶을 시작하게 될 거야
594
01:16:39,327 --> 01:16:41,329
평범하고 안전한 곳에서
595
01:16:42,676 --> 01:16:43,574
혼자서요
596
01:16:48,349 --> 01:16:49,465
아저씨는 어떡할 거예요?
597
01:16:51,865 --> 01:16:53,326
그 섬엔 못 가잖아요
598
01:16:54,806 --> 01:16:56,765
다른 섬은 많이 있어
599
01:17:06,320 --> 01:17:07,716
나도 같이 갈래요
600
01:17:12,660 --> 01:17:14,068
이런 삶을 살면 안 돼
601
01:17:14,725 --> 01:17:15,961
늘 도망다니고
602
01:17:16,725 --> 01:17:17,765
주위를 경계하고
603
01:17:17,852 --> 01:17:18,832
아저씨는요?
604
01:17:18,924 --> 01:17:20,480
제시, 내 말 좀 들어
605
01:17:21,521 --> 01:17:23,571
난 너를 지킬 목적으로
606
01:17:24,369 --> 01:17:26,363
놈들과 싸우고 있는 거야
607
01:17:48,879 --> 01:17:51,543
런던
608
01:18:28,630 --> 01:18:30,719
내 옆에 딱 붙어 있어
609
01:18:53,592 --> 01:18:54,943
메이슨의 흔적은?
610
01:18:55,369 --> 01:18:56,165
없습니다
611
01:18:56,860 --> 01:18:58,071
아무것도 없어요
612
01:18:58,821 --> 01:19:00,235
숨는 법을 잘 아는군
613
01:19:01,130 --> 01:19:02,322
국장님이 맞았어요
614
01:19:03,143 --> 01:19:04,868
MI6 외부에서
시아에 접속한
615
01:19:04,924 --> 01:19:06,924
미상의 기록을
발견했어요
616
01:19:06,969 --> 01:19:08,465
느낌이 좋지 않군
617
01:19:08,507 --> 01:19:09,621
신원 확인돼?
618
01:19:10,038 --> 01:19:10,896
아뇨
619
01:19:11,700 --> 01:19:12,521
그게...
620
01:19:12,990 --> 01:19:14,990
시도는 해볼 수 있습니다
621
01:19:15,474 --> 01:19:17,360
뭐든 빨리 해 봐
622
01:19:34,650 --> 01:19:36,065
카메라예요
우릴 볼 거예요
623
01:19:37,592 --> 01:19:39,128
작동하고 있길 바라자
624
01:19:43,990 --> 01:19:44,948
미안해, 친구
625
01:19:45,110 --> 01:19:46,126
초대자 전용이야
626
01:19:50,988 --> 01:19:52,206
카말한테 안내해
627
01:19:52,383 --> 01:19:53,775
손목 부러지기 싫으면
628
01:20:01,300 --> 01:20:03,915
98% 일치
시.아. 경보 발령 중
629
01:20:07,639 --> 01:20:08,539
시아: A 경보 발령 중
630
01:20:08,569 --> 01:20:10,080
경고: 비인가 접속
631
01:20:11,736 --> 01:20:13,242
제법이군, 로버타
632
01:20:13,895 --> 01:20:15,049
걸려들었습니다
633
01:20:15,284 --> 01:20:16,243
잡았어요
634
01:20:17,467 --> 01:20:18,385
이건...
635
01:20:20,507 --> 01:20:21,501
오, 젠장
636
01:20:22,250 --> 01:20:23,008
저건...
637
01:20:23,190 --> 01:20:24,379
스티븐 매너포트
638
01:20:27,281 --> 01:20:29,093
알아, 일단 유보해둬
639
01:20:31,804 --> 01:20:34,866
당장 이 클럽 안의
모든 카메라를 확보해
640
01:20:46,766 --> 01:20:48,839
자연스럽게 계속 걸어
641
01:21:25,452 --> 01:21:26,902
마이클 메이슨이
왔다고 해
642
01:21:45,781 --> 01:21:47,728
마이클 메이슨을
아십니까, 보스
643
01:22:10,166 --> 01:22:11,637
마이클 메이슨
644
01:22:12,611 --> 01:22:13,786
너를 좀 봐
645
01:22:15,470 --> 01:22:17,349
국가도 없고 소속도 없어
646
01:22:18,413 --> 01:22:21,147
이 바닥에 친구라는 게
있다고 믿었던
647
01:22:21,265 --> 01:22:22,262
불쌍한 새끼
648
01:22:25,316 --> 01:22:26,578
얘는 누구야?
649
01:22:28,171 --> 01:22:29,437
이 여자애가
650
01:22:29,994 --> 01:22:31,735
이 나라를 벗어나게 해줘
651
01:22:31,962 --> 01:22:32,915
오늘 밤
652
01:22:33,666 --> 01:22:36,039
새 신분과 미상의 정착지
653
01:22:37,432 --> 01:22:38,331
안 돼
654
01:22:38,776 --> 01:22:39,777
안 돼?
655
01:22:40,829 --> 01:22:43,600
그동안 어떻게 네 사업이
허용된 걸까, 카말?
656
01:22:43,629 --> 01:22:44,926
아무런 제재도 없이
657
01:22:45,945 --> 01:22:48,674
동시에 네 경쟁자들이
제거되는 특혜를...
658
01:22:48,961 --> 01:22:50,048
누리면서 말야
659
01:22:50,609 --> 01:22:52,073
그건 나와 매너포트에게
660
01:22:52,253 --> 01:22:53,800
밀고를 한 덕이잖아
661
01:22:55,681 --> 01:22:56,969
매너포트는 끝났어
662
01:22:57,722 --> 01:22:58,765
끝난 게 아냐
663
01:22:59,506 --> 01:23:00,681
해방된 거야
664
01:23:00,935 --> 01:23:02,645
어느 때보다
위험한 존재지
665
01:23:02,724 --> 01:23:03,918
우리 둘 모두에게
666
01:23:05,362 --> 01:23:06,429
거짓말이야
667
01:23:06,490 --> 01:23:07,314
내가?
668
01:23:07,935 --> 01:23:09,316
밖에 있는 보안 카메라가
669
01:23:09,317 --> 01:23:11,624
네 클럽에 들어오는
나를 찍은 순간
670
01:23:12,338 --> 01:23:15,875
40km 이내에 있는
모든 MI6의 요원들이
671
01:23:16,205 --> 01:23:17,841
날 잡으려고 출동했어
672
01:23:18,908 --> 01:23:21,279
기껏해야
10분 정도 남았을 걸
673
01:23:22,236 --> 01:23:24,458
넌 저 아이를
빼내주기만 하면 돼
674
01:23:24,605 --> 01:23:26,564
그럼 내가
뱀의 머리를 자르고
675
01:23:27,779 --> 01:23:30,097
모든 추한 비밀들을
함께 묻어주지
676
01:23:34,348 --> 01:23:35,426
여기서 기다려
677
01:23:52,494 --> 01:23:53,857
제발, 나랑 같이 가요
678
01:23:55,945 --> 01:23:57,532
방금 거래 들었잖아
679
01:23:59,365 --> 01:24:00,955
나도 약속은 지켜야지
680
01:24:01,418 --> 01:24:02,882
약속을 지켜요?
681
01:24:06,594 --> 01:24:08,257
죽고 싶은 거 아니고요?
682
01:24:08,326 --> 01:24:09,762
무슨 말인지 모르겠다
683
01:24:10,407 --> 01:24:12,431
삶의 이유를 잃은 것 같은
모습이에요
684
01:24:16,193 --> 01:24:17,995
정말 원한다면 같이 가요
685
01:24:18,090 --> 01:24:21,150
나같은 사람들에게
평범한 삶은 허락되지 않아
686
01:24:22,031 --> 01:24:23,815
그건 자기합리화예요
687
01:24:31,702 --> 01:24:33,051
아니, 얘야...
688
01:24:33,880 --> 01:24:35,015
넌 강한 아이야
689
01:24:35,101 --> 01:24:36,179
아니에요
690
01:24:36,454 --> 01:24:37,281
아냐, 맞아
691
01:24:39,641 --> 01:24:40,876
강해져야 해
692
01:24:43,006 --> 01:24:44,880
죽지 않겠다고
약속할 수 있어요?
693
01:24:50,137 --> 01:24:51,198
믿어요
694
01:24:59,810 --> 01:25:01,472
좋아, 우리 전술팀 어딨어?
695
01:25:01,767 --> 01:25:02,525
가는 중입니다
696
01:25:02,533 --> 01:25:04,752
메이슨과 저 여자애를
생포해야겠어
697
01:25:04,909 --> 01:25:06,459
총기 사용은 금지야
698
01:25:08,565 --> 01:25:09,596
차량 대기 중입니다
699
01:25:09,651 --> 01:25:10,976
자네 팀은 언제 도착해?
700
01:25:11,063 --> 01:25:12,260
아직 가는 중입니다
701
01:25:13,449 --> 01:25:14,721
어디야, 빌어먹을
702
01:25:16,837 --> 01:25:18,143
도착 30초 전입니다
703
01:25:18,253 --> 01:25:19,729
그 애가 놈의 약점이니까
704
01:25:19,761 --> 01:25:21,256
그 점을 잘 이용해
705
01:25:21,317 --> 01:25:22,668
알겠습니다
706
01:25:30,854 --> 01:25:33,770
여권, 신분증
그리고 20,000 유로
707
01:25:33,885 --> 01:25:36,388
우선 스페인의
안전 가독으로 보낼 거야
708
01:25:37,283 --> 01:25:39,905
30분 후에
개들의 섬에 배가 온다
709
01:25:40,223 --> 01:25:41,368
늦지 마
710
01:25:41,898 --> 01:25:44,062
시간 안에 도착해야
저 아이를 태울 수 있어
711
01:25:45,097 --> 01:25:46,545
넌 네 일이나 잘해
712
01:25:46,918 --> 01:25:48,354
내 일은 내가 알아서 해
713
01:25:59,706 --> 01:26:01,447
광장 건너편에서 대기해
714
01:26:09,153 --> 01:26:10,763
여긴 줄루, 2분 거리다
715
01:26:10,846 --> 01:26:12,533
정확한 내부 구조를
알려줄 수 있나?
716
01:26:12,596 --> 01:26:13,885
방금 도착한 거 아냐?
717
01:26:13,949 --> 01:26:15,143
아직이다
718
01:26:18,788 --> 01:26:19,678
매너포트...
719
01:26:19,782 --> 01:26:21,166
다른 팀이 있다고 알려
720
01:26:21,244 --> 01:26:23,219
이미 안에 있으니
당장 진입하라고 해
721
01:26:23,286 --> 01:26:24,182
당장!
722
01:29:23,851 --> 01:29:24,834
메이슨!
723
01:29:25,786 --> 01:29:26,853
메이슨!
724
01:29:35,106 --> 01:29:35,965
아서
725
01:29:36,009 --> 01:29:37,703
매너포트의 부하들이
제시를 잡아갔어
726
01:29:38,374 --> 01:29:40,603
비켜! 비켜! 비켜!
방해하지 말고 비켜!
727
01:29:41,857 --> 01:29:42,673
찾았어
728
01:29:42,862 --> 01:29:43,752
잠시만
729
01:29:45,318 --> 01:29:46,709
클럽 정문으로 나와서
730
01:29:46,740 --> 01:29:48,168
광장 남쪽을 가로지른다
731
01:29:48,236 --> 01:29:50,675
검은 승합차를 향해
끌고가고 있어
732
01:29:51,010 --> 01:29:52,142
차 문 열어!
733
01:29:52,678 --> 01:29:54,017
- 도와줘요
- 여자애를 잡았어
734
01:29:54,341 --> 01:29:55,466
비켜! 비켜!
735
01:29:56,093 --> 01:29:57,227
가! 가! 가!
736
01:29:57,841 --> 01:29:58,751
대비해
737
01:29:58,997 --> 01:30:00,425
놈이 뒤쫓아 오고 있어
738
01:30:01,271 --> 01:30:02,381
들어가!
739
01:30:04,612 --> 01:30:05,511
어딜 가?
740
01:30:05,644 --> 01:30:06,581
들어가!
741
01:30:13,426 --> 01:30:14,602
메이슨이 안 보입니다
742
01:30:15,433 --> 01:30:16,213
저기!
743
01:30:21,715 --> 01:30:23,369
메이슨이
곧장 그쪽으로 간다
744
01:30:48,385 --> 01:30:49,143
비켜!
745
01:30:49,757 --> 01:30:50,525
비켜!
746
01:30:50,827 --> 01:30:51,776
젠장할, 비켜!
747
01:30:52,011 --> 01:30:52,974
비켜, 빌어먹을!
748
01:31:18,982 --> 01:31:19,936
내가 왔어
749
01:31:20,651 --> 01:31:21,509
이제 괜찮아
750
01:31:24,053 --> 01:31:24,933
내가 왔어
751
01:31:25,534 --> 01:31:26,720
내가 왔어, 제시
752
01:31:29,387 --> 01:31:30,227
내가 왔어
753
01:31:36,244 --> 01:31:37,014
괜찮니?
754
01:31:38,870 --> 01:31:39,842
가야 해
755
01:32:40,143 --> 01:32:41,061
배가 온다
756
01:33:01,388 --> 01:33:02,178
이봐
757
01:33:03,592 --> 01:33:04,724
넌 괜찮을 거야
758
01:33:07,076 --> 01:33:07,864
어서
759
01:33:14,288 --> 01:33:15,177
어서
760
01:33:16,911 --> 01:33:18,347
아이를 내려보낼게요
761
01:33:18,452 --> 01:33:19,565
서둘러요
762
01:33:21,288 --> 01:33:22,122
준비됐어?
763
01:33:22,630 --> 01:33:23,810
- 이제 가야 해
- 싫어요
764
01:33:24,302 --> 01:33:25,857
- 시간이 없어
- 싫어요, 싫어요
765
01:33:27,670 --> 01:33:29,839
아저씨도 평범하게
살 수 있어요
766
01:33:30,963 --> 01:33:33,034
나랑 같이 배에 타요
그리고 우리...
767
01:33:33,118 --> 01:33:35,162
자취를 감추고
평범한 삶을 살아요
768
01:33:35,599 --> 01:33:36,859
- 어서
- 안 돼요, 제발
769
01:33:36,920 --> 01:33:38,217
- 시간이 없어
- 제발요!
770
01:33:38,256 --> 01:33:40,272
난 이제
아저씨밖에 없어요
771
01:33:44,034 --> 01:33:45,906
헤어지고 싶지 않아요
772
01:33:47,910 --> 01:33:48,791
얘야
773
01:33:49,284 --> 01:33:50,523
- 제시
- 싫어요
774
01:33:50,570 --> 01:33:51,547
내 말 들어
775
01:33:53,553 --> 01:33:54,723
- 제시
- 싫어
776
01:33:55,748 --> 01:33:58,044
네 안전을 위해서는
어쩔 수가 없어
777
01:33:59,863 --> 01:34:00,979
미안하다
778
01:34:01,431 --> 01:34:02,322
싫어요!
779
01:34:02,401 --> 01:34:05,225
나는 아저씨 없이는
안 가요
780
01:34:08,254 --> 01:34:10,040
아저씨를 구해줄 거예요
781
01:34:12,567 --> 01:34:14,106
넌 이미 나를 구했어
782
01:34:17,362 --> 01:34:18,933
넌 이미 나를 구했어
783
01:34:21,658 --> 01:34:22,520
어서
784
01:34:25,014 --> 01:34:26,668
- 당장, 제시!
- 싫어!
785
01:34:28,709 --> 01:34:29,991
좋아, 아이는 안전해
786
01:34:31,658 --> 01:34:33,126
안 돼요, 제발!
787
01:35:21,126 --> 01:35:22,993
네가 왜 이 짓을 하는지
이유는 알아?
788
01:35:26,459 --> 01:35:27,852
그게 중요한가?
789
01:35:29,270 --> 01:35:30,924
너도 그 아이를 못 구해
790
01:37:03,358 --> 01:37:05,824
새롭게 임명된 MI6 국장
로버타 프로스트는
791
01:37:05,864 --> 01:37:07,057
사태를 수습하기 위해...
792
01:37:47,891 --> 01:37:49,811
넌 나의 최애였어
793
01:37:51,485 --> 01:37:53,400
가장 강력한 무기
794
01:37:55,845 --> 01:37:57,803
헌데 원칙을 깨뜨렸어
795
01:37:59,317 --> 01:38:00,515
블랙 카이트는
796
01:38:00,554 --> 01:38:03,210
무엇보다 우선되는
원칙이 있어
797
01:38:03,291 --> 01:38:04,480
충성심
798
01:38:05,365 --> 01:38:06,196
너는...
799
01:38:06,205 --> 01:38:09,310
주어진 임무보다
본인의 양심을 우선했어
800
01:38:10,198 --> 01:38:13,330
맹목적인 복종보다
인간성을 우선한 거야
801
01:38:13,441 --> 01:38:15,072
아, 그래, 그겨였구만
802
01:38:15,142 --> 01:38:16,767
정의로운 순교자
803
01:38:16,863 --> 01:38:17,960
하지만 어리석게도
804
01:38:18,016 --> 01:38:20,116
민간인을
여기 끌어들였어
805
01:38:20,164 --> 01:38:21,847
네 손에
아이의 피를 묻히면
806
01:38:21,911 --> 01:38:24,558
그 잘난 인간성이
대체 무슨 소용인가?
807
01:38:25,542 --> 01:38:26,746
그럴 일은 없어
808
01:38:27,932 --> 01:38:28,949
당신도 알잖아
809
01:38:35,022 --> 01:38:36,672
나도 그런 걸 원치 않지만
810
01:38:41,159 --> 01:38:44,205
정말 네 존재를
벗어날 수 있을 것 같아?
811
01:38:45,910 --> 01:38:48,589
우린 결국 우리야, 메이슨
812
01:38:50,843 --> 01:38:53,282
나는 완전한
전권을 부여받았어
813
01:38:53,360 --> 01:38:56,175
블랙 카이트를
최강으로 만들기 위한
814
01:38:56,865 --> 01:38:58,271
같이 일하세나
815
01:38:58,514 --> 01:39:00,734
얘전처럼 내 측근으로
816
01:39:04,887 --> 01:39:07,909
10년 전엔 당신한테
방아쇠를 당기지 못했는데
817
01:39:11,344 --> 01:39:12,822
이제 당겨야겠군
818
01:39:29,549 --> 01:39:31,521
{\an5}스페인, 론다
819
01:39:31,522 --> 01:39:33,844
{\an5}스페인, 론다
3개월 후
820
01:39:52,403 --> 01:39:53,427
어때?
821
01:39:53,662 --> 01:39:54,811
새로운 거 있어?
822
01:39:56,022 --> 01:39:58,091
코코아 마시면서
책 읽어요
823
01:40:00,132 --> 01:40:01,742
확대하고 해상도 높여
824
01:40:07,852 --> 01:40:10,692
이렇게 기다린다고
그가 올 것 같진 않아요
825
01:40:11,990 --> 01:40:13,891
10년 동안 흔적이 없었어
826
01:40:14,518 --> 01:40:15,613
저 아이 전까진
827
01:40:17,484 --> 01:40:18,598
언젠간 나타날 거야
828
01:40:27,799 --> 01:40:28,686
잠깐만요
829
01:40:35,659 --> 01:40:36,694
그자야
830
01:40:48,498 --> 01:40:50,196
당신 친구가 전해주래요
831
01:41:12,267 --> 01:41:13,445
어디 있는데요?
832
01:41:13,539 --> 01:41:14,970
방금 저기 있었어요