1 00:00:08,091 --> 00:00:09,300 말씀하세요 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,555 7번 구급대입니다 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,765 가슴 통증, 열, 기침 있는 호흡 곤란 환자입니다 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,393 센터가와 이스트 브로드웨이로 전원 출동 하세요 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,395 40세 호흡 곤란 환자 발생 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,272 구급차 좀 불러주세요 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,941 의식 없는 환자가 있어요 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,527 77번가요 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,946 77번가 롱아일랜드 쥬이시 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,949 신고가 동시다발적으로 들어와요 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,827 이스트 26번가로 출동 호흡 곤란 환자입니다 12 00:00:35,910 --> 00:00:37,996 "뉴욕시의 코로나 1차 대유행은 2020년 3월부터 6월까지였다" 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,080 말씀하세요 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,291 일단 대기하셔야 해요 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,584 우선 대기가 현재 지시입니다 16 00:00:42,667 --> 00:00:43,960 플랫부시에 여러 건 신고가 들어왔습니다 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 가능한 대원은… 18 00:00:45,670 --> 00:00:46,671 "그 4개월간을 기록한 다큐멘터리다" 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,508 최대한 빨리 응답 바랍니다 20 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 가능한 대원 출동하세요 호흡 곤란 환자입니다 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,680 가능한 대원은… 22 00:00:57,223 --> 00:00:59,100 웨스트 2번가와 L 지브라 가능한 대원 있나요? 23 00:00:59,184 --> 00:01:01,144 73세 환자입니다 24 00:01:01,227 --> 00:01:05,440 지난 5분간 3차례 발작한 31세 환자 있습니다 25 00:01:06,566 --> 00:01:09,611 아직 상태가… 1분 안에 도착합니다 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,489 알겠습니다, 안전히 오세요 27 00:01:14,032 --> 00:01:18,953 "2020년 3월" 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,624 주목 바랍니다, 긴급 환자 발생 29 00:01:22,707 --> 00:01:28,463 LIJ 타워 4층 T426B호입니다 30 00:01:28,546 --> 00:01:29,547 "뉴욕 퀸스 롱아일랜드 쥬이시(LIJ) 병원" 31 00:01:29,631 --> 00:01:36,262 긴급 환자 발생 LIJ 타워 4층 T426B호입니다 32 00:01:38,598 --> 00:01:41,768 조지, 호흡기 달아줄까요? 33 00:01:41,851 --> 00:01:42,894 달아주세요 34 00:01:42,977 --> 00:01:45,355 가족분들께 알릴게요 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,065 빨리 달아 주세요 36 00:01:47,148 --> 00:01:49,442 네, 가족분이에요 37 00:01:50,443 --> 00:01:51,694 사랑한다 38 00:01:52,695 --> 00:01:53,822 나도 사랑해 39 00:01:54,989 --> 00:01:56,950 굳세게 견뎌 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,410 사랑해 41 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 끊을게 42 00:02:00,578 --> 00:02:04,582 또 봐, 사랑해 43 00:02:04,666 --> 00:02:07,210 끊을게 44 00:02:09,671 --> 00:02:12,715 조지, 여기 압박감이 느껴질 거예요 45 00:02:13,800 --> 00:02:14,926 최대한 움직이지 마세요 46 00:02:15,009 --> 00:02:16,886 - 지금 압박할게요 - 알아요, 아프죠 47 00:02:16,970 --> 00:02:20,181 아픈 거 알아요 48 00:02:20,265 --> 00:02:22,475 좋아요, 조지 49 00:02:22,559 --> 00:02:24,978 - 거의 다 됐어요 - 혈관 찾았어요, 놨습니다 50 00:02:25,061 --> 00:02:26,229 됐어요 51 00:02:27,188 --> 00:02:28,606 칼륨 농도 4.7 52 00:02:29,440 --> 00:02:30,608 아직 시작 안 했어요 53 00:02:30,692 --> 00:02:34,571 1.5입니다 1마이크로그램요 54 00:02:34,654 --> 00:02:35,947 기관 삽관합니다 55 00:02:39,784 --> 00:02:40,910 안 좋아 보이는데요 56 00:02:40,994 --> 00:02:42,120 어떤데요? 57 00:02:42,203 --> 00:02:44,122 최고 176, 최저 127 58 00:02:44,998 --> 00:02:46,374 - 맥박요 - 맥박 없어요? 59 00:02:46,457 --> 00:02:49,919 - 맥박 없나요? - 없어요? 60 00:02:50,003 --> 00:02:52,213 에피네프린 주세요 61 00:02:52,297 --> 00:02:55,925 - 에피네프린요 - 그거랑 중탄산나트륨요 62 00:02:56,759 --> 00:02:58,553 - 좋습니다 - 에피네프린 주세요 63 00:02:58,636 --> 00:03:00,013 갑니다 64 00:03:01,598 --> 00:03:02,849 코드 블루 선언하시겠어요? 65 00:03:02,932 --> 00:03:04,350 에피네프린 하나 들어갔습니다 66 00:03:04,434 --> 00:03:05,643 장갑 중간 사이즈로 주세요 67 00:03:05,727 --> 00:03:06,895 펜도 하나 주시고요 68 00:03:06,978 --> 00:03:08,229 - 네 - 에피네프린 놨나요? 69 00:03:08,313 --> 00:03:09,564 놨습니다 70 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 에피네프린 하나 더 주세요 71 00:03:12,233 --> 00:03:13,568 놨습니다 72 00:03:13,651 --> 00:03:15,820 - 준비됐죠? 셋, 둘, 하나 - 네, 그만요 73 00:03:17,655 --> 00:03:19,532 맥박 돌아왔나요? 74 00:03:19,616 --> 00:03:20,950 - 맥박 돌아왔어요 - 돌아왔습니다 75 00:03:21,034 --> 00:03:22,118 - 맥박 잡혀요 - 네 76 00:03:22,202 --> 00:03:23,870 혈압 확인합니다 77 00:03:23,953 --> 00:03:25,496 - 맥박 좋습니다 - 네 78 00:03:25,580 --> 00:03:27,290 혈압 확인 중이에요 79 00:03:27,373 --> 00:03:28,917 121에 122 80 00:03:29,000 --> 00:03:30,084 산소 포화도는 모르겠네요 81 00:03:30,168 --> 00:03:31,836 VIVO 수치 3에서 1.5로 떨어졌습니다 82 00:03:31,920 --> 00:03:33,171 3에서 1.5요 83 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 무사히 넘기셨어요 84 00:03:35,632 --> 00:03:36,799 이제 데리고 내려갈 겁니다 85 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 막 흉부 엑스레이를 찍었어요 86 00:03:40,845 --> 00:03:41,971 지금 가시는 중입니다 87 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 네, 끊을게요 88 00:03:43,139 --> 00:03:44,807 - 네, 갑시다 - 가죠 89 00:03:44,891 --> 00:03:46,434 - 이분 성함은요? - 패트릭요 90 00:03:46,517 --> 00:03:47,518 조지가 성이에요 91 00:03:47,602 --> 00:03:48,645 파형에 문제없나요? 92 00:03:48,728 --> 00:03:50,021 - 네 - 다행이군요 93 00:03:51,189 --> 00:03:52,690 브레이디, 39예요 94 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 - 이런 - 아트로핀요 95 00:03:54,275 --> 00:03:57,153 아트로핀 놔요, 39 맥박 확인하세요 96 00:03:57,403 --> 00:03:58,404 맥 잡힙니까? 97 00:03:58,488 --> 00:03:59,739 - 아뇨 - 안 잡혀요? 98 00:03:59,822 --> 00:04:00,907 에피네프린 놓으세요 99 00:04:03,451 --> 00:04:05,828 "켈리" 100 00:04:09,916 --> 00:04:12,460 에피 들어가면 말해요 101 00:04:12,543 --> 00:04:14,963 다음 맥박 확인까지 10초 102 00:04:15,046 --> 00:04:16,214 질이에요, 괜찮아요 103 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 두 번째 에피 들어갑니다 104 00:04:17,674 --> 00:04:20,260 아니, 안 돌아오고 있으니 바꾸도록 합시다 105 00:04:20,343 --> 00:04:22,178 등으로 눕힐래요? 106 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 맥박 잡히나요? 107 00:04:23,346 --> 00:04:25,390 아무것도 안 잡혀요 108 00:04:25,473 --> 00:04:26,474 뭐 잡히는 것 없나요? 109 00:04:26,557 --> 00:04:28,142 맥박 안 잡힙니다 110 00:04:29,894 --> 00:04:31,145 네, 안 잡힙니다 111 00:04:31,271 --> 00:04:34,065 - 흉부에서도 마찬가지예요 - 여기서도요 112 00:04:36,359 --> 00:04:37,860 살 뻔했는데 113 00:04:42,949 --> 00:04:45,910 사망 시각 오후 9시 1분 114 00:04:52,041 --> 00:04:53,543 수고하셨습니다 115 00:05:07,765 --> 00:05:10,810 1분만 애도의 시간을 가지죠 116 00:05:32,290 --> 00:05:35,168 무시무시한 바이러스와 싸우고 있는 겁니다 117 00:05:37,712 --> 00:05:40,882 일상에 변화가 있냐고요? 당연하죠 118 00:05:43,634 --> 00:05:45,595 아주 긴 시간이 될 것이며 119 00:05:46,471 --> 00:05:48,806 아주 어려우면서도 120 00:05:49,599 --> 00:05:51,809 고통스러운 동시에 121 00:05:52,602 --> 00:05:54,771 슬픈 시간이 될 겁니다 122 00:05:59,192 --> 00:06:02,528 개개인뿐만 아니라 123 00:06:02,612 --> 00:06:06,866 우리 사회 전체에 주어진 성격 검사와 마찬가지입니다 124 00:06:09,327 --> 00:06:16,250 주변 모두가 제정신이 아니었던 그때 여러분은 뭘 했습니까? 125 00:06:24,634 --> 00:06:30,848 THE FIRST WAVE 126 00:06:37,480 --> 00:06:38,731 좋아 127 00:07:02,505 --> 00:07:03,840 이따가 봐, 알았지? 128 00:07:05,133 --> 00:07:09,095 괜찮지? 그래 129 00:07:20,148 --> 00:07:25,194 "내털리 두제 박사 노스웰 헬스 내과의" 130 00:07:37,957 --> 00:07:42,587 긴급 환자 발생 T812호실 A 병상 131 00:07:43,379 --> 00:07:45,840 저 다시 왔어요 132 00:07:45,923 --> 00:07:48,968 두제 박사라고 합니다 여기 계시는 동안 133 00:07:49,051 --> 00:07:51,929 제가 담당의가 될 거예요 이외에도… 134 00:07:52,013 --> 00:07:55,141 지난주에 모두가 알고 있으며 135 00:07:55,224 --> 00:08:00,229 쉬쉬하면서도 소문이 돌았던 그런 환자가 136 00:08:00,313 --> 00:08:01,814 두세 명 정도 있었어요 137 00:08:01,898 --> 00:08:05,985 전만큼 산소 공급이 필요 없으시다는 소리죠? 138 00:08:06,068 --> 00:08:07,361 코로나 환자인가? 139 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 코로나 환자가 아닌가? 140 00:08:08,654 --> 00:08:12,450 뼈까지 감염이 이루어졌어요 141 00:08:12,533 --> 00:08:16,037 이제는 코로나 감염 환자가 142 00:08:16,120 --> 00:08:19,499 목록으로 나올 정도로 많아요 143 00:08:19,582 --> 00:08:21,959 말도 안 되게 두려운 맘이죠 144 00:08:22,043 --> 00:08:24,462 긴급 환자 발생, LIJ 타워 145 00:08:24,545 --> 00:08:25,963 어떻게 된 건지 알아야겠어요 잠시만요 146 00:08:26,047 --> 00:08:27,548 여러분, 맥박 확인합니다 147 00:08:27,632 --> 00:08:28,966 - 에피네프린 들어갔어요 - 알려주세요 148 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 맥박 재고 있어요 149 00:08:30,885 --> 00:08:32,970 잠시만요, 맥박 잡힙니다 150 00:08:33,054 --> 00:08:36,474 여기요, 맥박 잡혀요 151 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 처음 맞닥뜨리는 문제 상황은 152 00:08:38,684 --> 00:08:40,811 의학계에서는 최악이라고 하죠 153 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 우리는 반복 상황에 대처하는 훈련을 받아요 154 00:08:46,442 --> 00:08:50,154 그런데 지금 이 상황은 반복이랄 게 없죠 155 00:08:51,489 --> 00:08:54,742 혈압은 괜찮은데 백혈구 수치가 올라가는 거죠? 156 00:08:54,825 --> 00:08:55,826 네 157 00:08:55,910 --> 00:08:58,246 - 열은 없고요? - 없습니다 158 00:08:58,329 --> 00:09:01,332 약이 들어갔는데도 수치가 계속 오르네요 159 00:09:01,415 --> 00:09:03,334 그런데 나아진 기분이라고 하세요 160 00:09:03,417 --> 00:09:06,003 - 그렇게 말씀하시더라고요 - 좋은 징조가 아닌데요 161 00:09:06,712 --> 00:09:10,299 환자나 환자 가족들의 감정에 162 00:09:10,383 --> 00:09:13,970 휩쓸리지 않기가 어려워요 163 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 기침할 때 피가 같이 나와요 164 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 문제는요 165 00:09:20,977 --> 00:09:23,187 그렇지만 감정을 분리해야만 해요 166 00:09:23,980 --> 00:09:25,606 네, 끊겠습니다 167 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 그래야 하루를 견디죠 168 00:09:27,483 --> 00:09:31,571 긴급 환자 발생 LIJ T812호실 A 병상 169 00:09:33,948 --> 00:09:35,324 좋아요, 맥박 잡힙니다 170 00:09:35,408 --> 00:09:37,159 패드 붙였어요? 171 00:09:38,786 --> 00:09:39,870 지금 어때요? 맥박 잡혀요? 172 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 - 맥박 잡힙니다 - 괜찮아요 173 00:09:42,999 --> 00:09:44,667 제가 전담 팀 소속이라 174 00:09:44,750 --> 00:09:46,752 가족에게 연락할게요 175 00:09:48,129 --> 00:09:49,964 두제 박사입니다 176 00:09:50,047 --> 00:09:53,759 아버님 담당 의사 중 하나예요 177 00:09:53,843 --> 00:09:57,555 지금 의료진들이 가서 보니 178 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 쓰러져 계셔서 179 00:09:59,682 --> 00:10:05,354 심장이 다시 뛰도록 심폐 소생술 중이에요 180 00:10:07,231 --> 00:10:10,318 맥박 잡혔나요? 맥박 안 잡혔어요? 181 00:10:10,401 --> 00:10:11,402 안 잡혔어요? 182 00:10:11,485 --> 00:10:12,612 맥박 확인 183 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 - 안 잡힙니다 - 아무것도 안 잡혀요 184 00:10:14,655 --> 00:10:15,906 사망 선고 할 건가요? 185 00:10:15,990 --> 00:10:18,743 - 몇 시죠? - 7시 3분요 186 00:10:22,246 --> 00:10:24,415 이거요? 네 187 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 어떻게 된 거예요? 잠시만요 188 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 맙소사 189 00:10:28,544 --> 00:10:31,839 모두 나가기 전에 잠시만 묵념하도록 합시다 190 00:10:33,924 --> 00:10:36,886 말도 안 돼 오늘 아침에도 봤거든요 191 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 다들 그렇게 말하더라고요 아침까지만 해도 멀쩡했다고요 192 00:10:39,221 --> 00:10:42,767 방금 막… 뭐 하는 거냐고 말도 했는데 193 00:10:42,850 --> 00:10:45,311 그분이… 세상에 194 00:10:45,394 --> 00:10:46,812 믿기지가 않아요 195 00:10:49,815 --> 00:10:52,568 이런 소식 전해드려 죄송합니다만 196 00:10:52,652 --> 00:10:56,822 심폐 소생술을 수차례 했으나 197 00:10:57,823 --> 00:11:01,243 소생하는 데 실패했어요 198 00:11:57,550 --> 00:12:01,929 들리세요? 엘리스 씨? 199 00:12:02,012 --> 00:12:03,180 "미다졸람, 펜타닐" 200 00:12:19,280 --> 00:12:21,115 엘리스 씨 201 00:12:23,826 --> 00:12:24,952 눈 떠 보세요 202 00:12:27,079 --> 00:12:28,497 제 목소리 들리세요? 203 00:12:40,176 --> 00:12:44,388 "아메드 엘리스 NYPD 학교 안전 경관" 204 00:12:46,390 --> 00:12:47,975 맙소사 205 00:12:48,058 --> 00:12:50,770 튜브 안 단 거 보니까 좋다 206 00:12:50,853 --> 00:12:52,521 세상에, 아기가 너무 귀여워요 207 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 아기 일어난 거 보세요 208 00:12:54,064 --> 00:12:57,318 따님이 일어나셨네 에이바가 몇 살인가요? 209 00:12:58,194 --> 00:12:59,236 7개월 됐어요 210 00:12:59,320 --> 00:13:02,573 세상에, 7개월이라니 211 00:13:02,656 --> 00:13:04,241 안녕, 아빠 212 00:13:04,325 --> 00:13:05,701 보이세요? 213 00:13:05,785 --> 00:13:09,288 안녕, 아빠, 아빠한테 인사해 214 00:13:09,371 --> 00:13:14,335 자, 보세요, 보이시죠? 215 00:13:14,418 --> 00:13:17,630 자기 얼굴 봐, 보고 싶었어 216 00:13:17,713 --> 00:13:21,383 하나 말씀드려도 괜찮을까요? 217 00:13:21,467 --> 00:13:22,927 네 218 00:13:23,010 --> 00:13:26,347 지금 분비물이 많아서 말이 안 나오실 거예요 219 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 안녕 220 00:13:27,515 --> 00:13:32,728 안녕이라고 하시겠어요? 말씀하시려고 노력 중이시네요 221 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 - 괜찮아요? - 네 222 00:13:35,648 --> 00:13:36,899 다시 씌울게요 223 00:13:36,982 --> 00:13:39,026 수치가 약간 내려가서요 224 00:13:40,110 --> 00:13:43,072 이중간헐양압 호흡기를 쓰고 계신 건데 225 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 산소를 불어 넣어 주는 거예요 226 00:13:45,574 --> 00:13:46,700 그래요 227 00:13:46,784 --> 00:13:49,912 며칠 지나면 뗄 수 있을지 몰라요 아셨죠? 228 00:13:49,995 --> 00:13:51,330 네 229 00:13:52,456 --> 00:13:54,458 매일 조금씩 나아질 거야 230 00:13:54,542 --> 00:13:55,584 맞아요 231 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 그러면 금방 집으로 돌아오겠지 232 00:13:59,713 --> 00:14:02,341 - 네, 이제 된 것 같아요 - 감사합니다 233 00:14:02,424 --> 00:14:03,592 - 좋은 하루 되세요 - 그쪽도요 234 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 - 끊을게요 - 감사합니다, 끊을게요 235 00:14:09,390 --> 00:14:10,391 "알렉시스 엘리스 아메드의 아내" 236 00:14:10,474 --> 00:14:13,394 아메드를 사랑하게 된 이유 중 하나는 237 00:14:13,477 --> 00:14:18,524 가족과 친구를 몹시 아끼는 사람이어서예요 238 00:14:25,281 --> 00:14:29,493 아메드는 뉴욕 경찰이고 저는 병원에서 일해요 239 00:14:30,703 --> 00:14:32,997 둘 다 필수 인력이죠 240 00:14:38,168 --> 00:14:39,420 입에 들어가는 대로 241 00:14:39,503 --> 00:14:40,963 다 뱉는 날이구나? 242 00:14:44,258 --> 00:14:45,467 맞다고 한 거야? 243 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 겨우 35살이에요 244 00:14:48,262 --> 00:14:49,263 "브루클린 사우스 경찰 학교" 245 00:14:49,346 --> 00:14:52,016 그런데 의사들은 아메드가 과체중에 246 00:14:52,099 --> 00:14:54,894 당뇨가 있어서 고위험군이래요 247 00:14:57,062 --> 00:15:00,149 최선을 바라는 수밖에요 248 00:15:12,161 --> 00:15:13,662 - 아빠 - 이런 249 00:15:14,705 --> 00:15:17,750 - 어떻게 된 거야? - 다쳤어 250 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 아빠 이야기를 쓰자 251 00:15:23,297 --> 00:15:24,465 그래 252 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 좋아, 뭐라고 쓸까? 253 00:15:27,927 --> 00:15:31,013 옛날옛적에 '아빠'란 이름의 254 00:15:31,096 --> 00:15:34,433 작은 아빠가 살았어요 255 00:15:34,516 --> 00:15:41,482 '아빠' 256 00:15:44,902 --> 00:15:46,362 엄마 257 00:15:46,445 --> 00:15:48,030 병원에 가서 258 00:15:48,113 --> 00:15:50,157 아빠한테 이거 읽어주자 259 00:15:50,240 --> 00:15:53,535 그러면 좋겠는데 지금은 병원에 못 가 260 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 뭐? 261 00:15:54,536 --> 00:15:58,290 대신 페이스타임으로 아빠한테 읽어드리자 262 00:16:00,084 --> 00:16:03,003 이러면 안 되지 무섭긴 한데 치사하잖아 263 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 그러셔, 재밌기도 하다 264 00:16:17,810 --> 00:16:20,145 이제 체온을 잴게요 265 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 모두 주목하세요 긴급 환자 발생 266 00:16:22,564 --> 00:16:26,735 LIJ 타워 4층 T402호 267 00:16:27,820 --> 00:16:30,447 호흡이 힘든 느낌이 드나요? 268 00:16:32,741 --> 00:16:34,868 호흡이 힘드세요? 269 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 - 괜찮으세요? - 네 270 00:16:37,913 --> 00:16:40,457 네, 갈수록 힘들긴 한데요 271 00:16:40,541 --> 00:16:41,667 맥박 확인하세요 272 00:16:41,750 --> 00:16:44,878 그거 필요해요, 잠시만요 273 00:16:45,504 --> 00:16:47,172 압박 시작해요, 압박 274 00:16:52,553 --> 00:16:56,598 - 다들 안녕하세요 - 네 275 00:16:56,682 --> 00:17:01,478 영웅이 된 기분을 느끼는 간호사는 전혀 없을 거예요 276 00:17:01,562 --> 00:17:04,148 그렇잖아요, 모두가… 277 00:17:04,231 --> 00:17:06,108 신입 간호사들 생각해 보세요 278 00:17:06,191 --> 00:17:08,027 - 신입이라면 무서울 것 같아요 - 그러니까요, 두렵겠죠 279 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 "켈리 원슈 노스웰 헬스 중환자실 간호사" 280 00:17:09,194 --> 00:17:10,237 그만뒀을지도 몰라요 281 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 전 신입일 때 매일 밤 울었어요 282 00:17:12,156 --> 00:17:13,782 신입이라 너무 힘들어서요 283 00:17:13,866 --> 00:17:15,743 - 상상도 안 가요 - 그러니까요 284 00:17:15,826 --> 00:17:17,036 그러니까요 285 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 어젯밤은 운이 좋았어요 286 00:17:19,496 --> 00:17:21,582 어제 근무하고 있는데요 287 00:17:21,665 --> 00:17:22,875 삽관 하나랑 긴급 하나가 있었거든요 288 00:17:22,958 --> 00:17:24,793 여기 앉아서 휴대폰 확인하는데 289 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 - 오류 난 줄 알았다니까요 - 배터리가 나갔던데요 290 00:17:26,795 --> 00:17:30,841 - 네, 오늘 긴급만 23명이었어요 - 23명요 291 00:17:30,924 --> 00:17:32,509 - 삽관은요? - 8명요 292 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 - 삽관 8명요? - 8명요 293 00:17:33,677 --> 00:17:35,763 삽관만 8명이었어요 어떻게든 다 해냈죠 294 00:17:35,846 --> 00:17:38,057 코드 블루도 셋이었고요 295 00:17:38,140 --> 00:17:39,224 그러니까요 296 00:17:40,559 --> 00:17:41,977 - 제 건가요? - 맞아요 297 00:17:42,061 --> 00:17:47,191 LIJ 타워 8층 T820호 긴급 환자 발생 298 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 빨리 오세요, 뛰어요 299 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 얼른요, 상황은요? 300 00:17:52,696 --> 00:17:55,532 매일 너무 무서워요 301 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 공중에 비말이 온통 떠다니잖아요 302 00:17:59,787 --> 00:18:02,081 우리가 제일 먼저 노출돼요 303 00:18:03,248 --> 00:18:04,500 감사합니다 304 00:18:06,668 --> 00:18:08,003 에피네프린 세 번째 주입합니다 305 00:18:08,087 --> 00:18:09,421 얼마나요? 306 00:18:09,505 --> 00:18:12,341 타워 402호에 긴급 환자 또 발생 307 00:18:15,177 --> 00:18:16,678 조금만 버텨요 308 00:18:19,223 --> 00:18:21,809 - 모두 물러서요 - 클리어 309 00:18:21,892 --> 00:18:23,060 모두 물러서요 310 00:18:23,143 --> 00:18:25,062 - 물러서요 - 클리어, 충격 311 00:18:25,187 --> 00:18:26,230 압박 재개하세요 312 00:18:26,313 --> 00:18:27,773 LIJ 코드 블루로 격상 313 00:18:27,856 --> 00:18:30,776 저희가 가죠 314 00:18:31,693 --> 00:18:32,778 맥박은요? 315 00:18:32,861 --> 00:18:35,322 환자가 있는 방에 들어서며 316 00:18:35,405 --> 00:18:38,117 매번 이런 생각을 하자니 너무 끔찍해요 317 00:18:38,200 --> 00:18:39,785 '여기서 걸릴까?' 318 00:18:39,868 --> 00:18:42,121 '여기서 나도 코로나에 걸려' 319 00:18:42,204 --> 00:18:44,331 '침대에 눕게 되는 걸까?' 320 00:18:44,414 --> 00:18:48,085 환자가 간호사인 경우에는 더하죠 321 00:18:48,168 --> 00:18:53,590 "브러셀스 제이본 노스웰 헬스 간호사" 322 00:18:54,675 --> 00:18:56,760 입에 뭐가 들어찬 느낌이에요? 323 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 "리온" 324 00:19:14,444 --> 00:19:18,115 성부, 성자, 성령의 이름으로 아멘 325 00:19:18,198 --> 00:19:22,744 천국과 지상을 창조하신 전지전능하신 신을 믿습니다 326 00:19:22,828 --> 00:19:26,123 하나뿐인 아들 예수 그리스도께서는 327 00:19:26,206 --> 00:19:27,207 "내프 제이본 브러셀스의 남편" 328 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 성령에 의해 잉태하셨으며… 329 00:19:28,876 --> 00:19:31,086 저희는 간호사 집안이에요 330 00:19:31,170 --> 00:19:33,881 동정녀 마리아께 태어나 빌라도 아래 고통받으셨다 331 00:19:33,964 --> 00:19:35,924 모두가 함께 살았죠 332 00:19:37,593 --> 00:19:40,262 천국으로 승천하여 아버지의 오른편에 앉았도다 333 00:19:40,345 --> 00:19:43,182 아내가 임신해서 얼마나 기뻤는지 몰라요 334 00:19:44,558 --> 00:19:47,186 3, 2, 1! 335 00:19:52,482 --> 00:19:56,737 그런데 아내가 코로나에 걸렸어요 336 00:19:56,820 --> 00:19:59,781 성인의 통공, 죄악의 용서 337 00:19:59,865 --> 00:20:02,492 그리고 가족 전체에 퍼졌죠 338 00:20:05,162 --> 00:20:07,581 우리 모두가 걸렸어요 339 00:20:07,664 --> 00:20:10,417 최고 168, 최저 102 340 00:20:11,418 --> 00:20:13,295 아빠, 엄마가 호손 박사님과 얘기했대? 341 00:20:14,838 --> 00:20:16,757 황급히 병원으로 데려가서 342 00:20:16,840 --> 00:20:20,177 긴급 제왕절개를 받았어요 343 00:20:23,263 --> 00:20:26,266 그렇지만 사태가 심각해졌죠 344 00:20:31,230 --> 00:20:32,481 너무 괴로워요 345 00:20:32,564 --> 00:20:36,068 아내와도 아들과도 함께 있을 수가 없어요 346 00:20:47,537 --> 00:20:50,666 "에이슨스 개로트 브러셀스의 언니" 347 00:20:50,749 --> 00:20:52,668 안을 때 어떻게 하지? 348 00:20:52,751 --> 00:20:55,712 어떻게 안지? 그렇지, 이렇게 349 00:20:55,796 --> 00:20:57,172 오늘은 좀 낫니? 350 00:20:57,256 --> 00:20:58,674 - 그래? - 응 351 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 통통해졌구나, 해보자 352 00:21:00,509 --> 00:21:05,180 제 딸 앤디는 코로나에 걸리진 않았지만 353 00:21:05,264 --> 00:21:10,143 천식이 있어서 옮을까 봐 걱정이에요 354 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 - 응! - 좋아 355 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 이렇게 하면 돼 356 00:21:13,438 --> 00:21:15,399 - 여기 - 어두운색으로 하자 357 00:21:15,482 --> 00:21:17,693 - 그거 말고 - 그래, 꾹 누르면 돼 358 00:21:18,860 --> 00:21:21,280 인생 최악의 경험이에요 359 00:21:25,659 --> 00:21:30,038 하지만 가끔은 공포를 오히려 원동력 삼아요 360 00:21:31,331 --> 00:21:35,043 언젠가 이런 괴로움도 끝나고 361 00:21:35,127 --> 00:21:38,547 아내, 아기를 비롯해 가족 모두와 362 00:21:38,630 --> 00:21:41,633 다시 함께할 수 있을 테니까요 363 00:22:10,329 --> 00:22:15,375 저희는 첫날부터 이 바이러스에게 지고 있었어요 364 00:22:19,796 --> 00:22:22,341 보이지 않는 야수이자 365 00:22:22,424 --> 00:22:24,801 서서히 퍼지는 괴물이죠 366 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 "집에 머무세요 전염을 막읍시다" 367 00:22:27,804 --> 00:22:30,307 참으로 고통스럽고 368 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 "뉴욕 주지사 일일 브리핑" 369 00:22:31,475 --> 00:22:33,727 괴로운 시기이니 사실만을 열거하겠습니다 370 00:22:36,521 --> 00:22:39,983 지금은 코로나바이러스에 있어 371 00:22:40,067 --> 00:22:43,362 매우 중대한 시기입니다 372 00:22:46,406 --> 00:22:50,369 코로나바이러스 희생자들을 위해 만들어진 대형 무덤입니다 373 00:22:50,452 --> 00:22:52,829 뉴욕시는 다시 그라운드제로가 되었습니다 374 00:22:52,913 --> 00:22:57,084 현재 미국 내 전염병 사태가 가장 심각한 곳이죠 375 00:22:57,167 --> 00:23:00,629 코로나바이러스 전염 사태로 오늘 밤 뉴욕주에 376 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 긴급 사태가 선포되었습니다 377 00:23:02,172 --> 00:23:05,092 전문가들은 쿠오모 주지사의 대처가 부족하다는 평입니다 378 00:23:05,175 --> 00:23:07,469 병원은 병상 부족에 시달립니다 379 00:23:07,552 --> 00:23:10,097 산소 호흡기가 수백만 개가 필요한 상황에 380 00:23:10,180 --> 00:23:12,516 병원은 현재 공간을 비롯하여 381 00:23:12,891 --> 00:23:15,227 장비와 인력도 부족합니다 382 00:23:15,310 --> 00:23:19,606 전국 의료 인력에게 부탁합니다 383 00:23:19,689 --> 00:23:24,361 제발 뉴욕으로 와서 도움을 주십시오 384 00:23:25,362 --> 00:23:29,533 모든 병원은 가동률을 50% 올려야만 하며 385 00:23:29,616 --> 00:23:33,328 가능하면 100% 더 올려야 합니다 386 00:23:33,412 --> 00:23:34,955 "롱아일랜드 쥬이시 병원 노스웰 헬스" 387 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 여기에 뭐라도… 388 00:23:39,292 --> 00:23:40,293 "LIJ 코로나 긴급 팀" 389 00:23:40,377 --> 00:23:41,670 돌아다니게 두지 마세요 390 00:23:41,753 --> 00:23:43,046 어떻게 될지 모르니까요 391 00:23:44,881 --> 00:23:46,341 - 이쪽요 - 이분 누구시죠? 392 00:23:47,384 --> 00:23:48,427 성이 어떻게 돼요? 393 00:23:50,345 --> 00:23:51,805 어디로 가시냐면… 394 00:23:51,888 --> 00:23:52,973 - 27요 - 27 395 00:23:53,056 --> 00:23:54,057 27요 396 00:23:57,436 --> 00:24:01,440 바튜스를 35로 보내죠? 397 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 여기가 마지막 담당이거든요 398 00:24:07,446 --> 00:24:10,949 나머지를 데려와서 옆에 둘게요 399 00:24:11,032 --> 00:24:13,076 N45 들어옵니다 400 00:24:18,748 --> 00:24:21,668 주목하세요, 긴급 환자 발생 401 00:24:21,751 --> 00:24:27,257 LIJ 타워 4층 T412호 402 00:24:28,508 --> 00:24:32,012 긴급 환자 발생, LIJ 타워 403 00:24:32,095 --> 00:24:35,432 4층 T412호 404 00:24:56,119 --> 00:24:57,621 말도 안 돼요 405 00:24:57,704 --> 00:24:59,539 이건 말도 안 된다고요 406 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 - 하나만 부탁드릴게요 - 네 407 00:25:01,666 --> 00:25:03,460 약품 선반 좀 열어주세요 408 00:25:03,543 --> 00:25:05,587 감염된 분들이 많잖아요 409 00:25:05,670 --> 00:25:07,339 있으면 안 되는 게 있는지 410 00:25:07,422 --> 00:25:08,882 - 확인하려고요 - 네 411 00:25:08,965 --> 00:25:12,052 장기 하나에 심한 부전이 있어요 412 00:25:12,135 --> 00:25:13,803 - 네 - 맙소사 413 00:25:13,887 --> 00:25:15,138 많이 본 경우죠 414 00:25:15,222 --> 00:25:17,432 신장도 뇌도 회복시킬 수 있긴 한데 415 00:25:17,516 --> 00:25:21,353 호흡을 못 할 경우엔 이식도 못 받아요 416 00:25:39,913 --> 00:25:42,624 호흡을 못 하는 사람에게는 417 00:25:43,875 --> 00:25:47,087 매초가 영원처럼 느껴져요 418 00:25:48,129 --> 00:25:51,216 매분이 영원만 같죠 419 00:25:52,384 --> 00:25:57,597 하루에도 몇 번씩이나 보는 모습이에요 420 00:26:00,016 --> 00:26:02,018 그렇지만 사람들은 모르죠 421 00:26:04,646 --> 00:26:06,565 입원하셨을 땐 양성이었고요 422 00:26:06,648 --> 00:26:09,150 - 이후로 세 번 음성이 나왔어요 - 네 423 00:26:09,234 --> 00:26:10,443 아직 조심해야 해요 424 00:26:10,527 --> 00:26:12,237 맙소사 425 00:26:13,363 --> 00:26:15,782 제 환자 대부분은 426 00:26:15,865 --> 00:26:19,202 흑인, 히스패닉, 이민자예요 427 00:26:21,329 --> 00:26:25,333 저도 아이티계 부모님을 두고 브롱크스에서 자랐기에 428 00:26:25,417 --> 00:26:28,420 환자들과 그리 다른 입장이 아니에요 429 00:26:31,089 --> 00:26:34,968 도와드릴 수가 없는 환자를 볼 때마다 430 00:26:35,051 --> 00:26:40,265 우리 엄마도 언제든 이렇게 될 수 있단 생각이 들죠 431 00:26:40,348 --> 00:26:43,393 "성경" 432 00:26:45,145 --> 00:26:50,150 나와 비슷한 사람들이 계속 고통받는 걸 보자니 괴로워요 433 00:27:03,288 --> 00:27:04,831 "중증 환자는 엄지 지문 채취하여" 434 00:27:04,914 --> 00:27:07,083 "외과 중환자실로 라벨과 보낼 것 12리드 심전도" 435 00:27:18,511 --> 00:27:20,597 호흡이 가쁜 느낌이 드세요? 436 00:27:20,680 --> 00:27:22,349 - 조금요 - 조금요? 437 00:27:22,432 --> 00:27:24,267 좋아요, 심호흡을 하세요 438 00:27:33,443 --> 00:27:36,905 가능하면 물리적으로 거리를 두십시오 439 00:27:36,988 --> 00:27:38,657 마스크도 써야 하고요 440 00:27:42,327 --> 00:27:43,328 LIJ입니다 441 00:27:50,585 --> 00:27:56,424 긴급 환자 발생 LIJ A 타워 T820호 442 00:27:56,508 --> 00:28:00,220 긴급 환자 발생 LIJ A 타워… 443 00:28:00,303 --> 00:28:02,639 여기 좀 도와주세요! 444 00:28:02,722 --> 00:28:03,723 저항하시면 안 돼요 445 00:28:03,807 --> 00:28:06,643 엘리스 씨, 버티세요 446 00:28:07,727 --> 00:28:09,312 편하게 기침하세요 깨어 계셔서 그래요 447 00:28:09,396 --> 00:28:11,314 - 그래서 힘든 거예요 - 힘내요 448 00:28:11,398 --> 00:28:13,483 다시 재워드릴게요 449 00:28:15,402 --> 00:28:16,986 알겠죠? 450 00:28:17,070 --> 00:28:18,655 괜찮아요 451 00:28:18,738 --> 00:28:21,199 엘리스 씨는 만성 열에 452 00:28:21,282 --> 00:28:23,576 호흡을 매우 가쁘게 쉬었어요 453 00:28:23,660 --> 00:28:25,787 괜찮습니다, 괜찮아요 454 00:28:25,870 --> 00:28:27,080 기관 삽관 중에 455 00:28:27,163 --> 00:28:29,958 제정신으로 깨어 있으면 힘들어요 456 00:28:30,041 --> 00:28:32,669 그래서 다시 산소 호흡기를 연결했죠 457 00:28:46,766 --> 00:28:47,767 이분만 그래요 458 00:28:47,851 --> 00:28:49,394 - 자꾸 보다 보면… - 알아요 459 00:28:49,477 --> 00:28:51,396 이분을 쳐다보면 아이들이 자꾸 떠올라요 460 00:28:51,521 --> 00:28:53,732 빨리 나으셨으면 좋겠어요 461 00:28:53,815 --> 00:28:54,816 네 462 00:28:59,738 --> 00:29:03,783 자기는 아직 너무 젊고 아내도 아이도 어리다고 하시면서 463 00:29:04,951 --> 00:29:06,786 제발 살려달라고 하셨어요 464 00:29:09,038 --> 00:29:11,458 저처럼 아이가 둘이세요 465 00:29:11,541 --> 00:29:14,544 제발 나으셨으면 좋겠어요 466 00:29:14,627 --> 00:29:16,588 매일 집에 갈 때면 467 00:29:16,671 --> 00:29:18,882 남편에게 옮기는 건 아닌가 걱정돼요 468 00:29:18,965 --> 00:29:22,469 남편이 환자일 수도 있었다는 생각도 들고요 469 00:29:22,552 --> 00:29:24,888 그러니 어서 나으시면 좋겠어요 470 00:29:34,230 --> 00:29:36,232 오스틴, 아빠한테 인사하렴 471 00:29:36,316 --> 00:29:38,943 보고 싶어, 아빠 472 00:29:41,237 --> 00:29:43,615 오스틴, 아빠를 위해 쓴 이야기 473 00:29:43,698 --> 00:29:44,699 아빠한테 들려드릴까? 474 00:29:44,783 --> 00:29:46,242 가서 가져와 475 00:29:47,285 --> 00:29:51,206 옛날옛적에 아빠라는 작은 아빠가 살았어요 476 00:29:51,289 --> 00:29:52,874 아주 멋진데요? 477 00:29:52,957 --> 00:29:57,754 그런데 산책을 하다가 엄마를 만났어요 478 00:29:57,837 --> 00:30:02,133 그다음에 엄마랑 아빠는 오스틴을 만났어요 479 00:30:02,217 --> 00:30:05,762 그다음에는 나머지 가족을 전부 만났어요 480 00:30:05,845 --> 00:30:07,847 끝 481 00:30:10,308 --> 00:30:12,143 그래, 아메드 482 00:30:12,227 --> 00:30:14,103 잘 자 483 00:30:14,187 --> 00:30:16,523 내일 다시 얘기하자 가능하다면 484 00:30:17,524 --> 00:30:19,734 오늘 열이 좀 나셨어요 485 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 네 486 00:30:20,902 --> 00:30:22,695 계속 항생제를 놓고 있고요 487 00:30:22,779 --> 00:30:25,448 항진균제도 놓기 시작했어요 488 00:30:25,532 --> 00:30:26,533 그렇군요 489 00:30:26,616 --> 00:30:27,617 아메드 배양체에서 490 00:30:27,700 --> 00:30:31,329 진균이 자라는 것이 관찰되었거든요 491 00:30:38,211 --> 00:30:42,924 가끔은 아주 어두운 생각이 들어요 492 00:30:54,102 --> 00:30:57,522 '혼자 애 둘을 어떻게 기르지?' 하는 생각요 493 00:30:59,858 --> 00:31:01,609 제가 정신을 차려야죠 494 00:31:01,693 --> 00:31:05,113 두 아이를 위해서라도 저는 무너지면 안 돼요 495 00:31:07,532 --> 00:31:09,909 계속 나아가야 해요 496 00:31:11,995 --> 00:31:13,955 긍정적으로 생각하면서요 497 00:31:15,081 --> 00:31:16,833 남편은 돌아올 거예요 498 00:31:18,084 --> 00:31:19,919 다른 길은 없어요 499 00:31:40,273 --> 00:31:44,444 "2020년 4월" 500 00:32:05,840 --> 00:32:09,385 시골에서의 우울감은 501 00:32:09,469 --> 00:32:13,514 녹아 사라지는구나 502 00:32:14,557 --> 00:32:18,686 새로운 시작을 하리라 503 00:32:18,770 --> 00:32:22,774 이 오래된 뉴욕에서 504 00:32:23,733 --> 00:32:27,695 뉴욕까지 갈 수 있다면 505 00:32:27,779 --> 00:32:32,533 세계 어디든 갈 수 있어 506 00:32:32,617 --> 00:32:35,703 다 너에게 달렸어 507 00:32:35,787 --> 00:32:41,626 뉴욕, 뉴욕 508 00:33:08,987 --> 00:33:11,990 "생일 축하해" 509 00:33:20,540 --> 00:33:23,001 투 스트라이크입니다 도루가 가능한데요 510 00:33:26,379 --> 00:33:27,380 스티브 511 00:33:29,590 --> 00:33:32,343 뭐지? 여보세요 512 00:33:32,427 --> 00:33:33,511 잘 있어? 513 00:33:33,594 --> 00:33:35,096 뭔데? 514 00:33:35,179 --> 00:33:38,641 zoom.com인가 거기로 들어가 봐 515 00:33:38,725 --> 00:33:39,726 그래 516 00:33:39,809 --> 00:33:41,811 회의 ID를 입력해 517 00:33:41,894 --> 00:33:43,771 됐네, 된 것 같아 518 00:33:43,855 --> 00:33:45,815 생일 축하해, 탤리 519 00:33:45,898 --> 00:33:47,984 세상에, 전혀 몰랐어 520 00:33:48,067 --> 00:33:49,402 나는 그냥 우리만… 521 00:33:49,485 --> 00:33:51,529 몰랐지? 522 00:33:51,612 --> 00:33:53,197 진짜 고마워 523 00:33:53,281 --> 00:33:56,492 생일 축하합니다 524 00:33:56,576 --> 00:33:58,161 맙소사 525 00:33:58,244 --> 00:33:59,245 생일 축하합니다 526 00:33:59,328 --> 00:34:02,123 다들 너무 고마워, 정말로 527 00:34:03,958 --> 00:34:04,959 사랑해, 탤리 528 00:34:06,335 --> 00:34:07,336 어머나 529 00:34:07,420 --> 00:34:10,173 이제 한 명씩 너에게 한마디 남길 거야 530 00:34:10,256 --> 00:34:11,340 세상에 531 00:34:11,424 --> 00:34:16,095 지금 이지, 프래니, 셜리 크리스티나, 토야, 웬디가 있어 532 00:34:16,179 --> 00:34:17,805 그래 533 00:34:17,889 --> 00:34:22,810 우리 최근에 힘든 일이 참 많이 있었잖아 534 00:34:26,147 --> 00:34:27,940 정말 사랑해 535 00:34:31,527 --> 00:34:33,988 넌 우리 가족의 축복이야 536 00:34:34,072 --> 00:34:35,406 생일 축하해 537 00:34:35,490 --> 00:34:36,824 진짜로 고마워 538 00:34:36,908 --> 00:34:39,285 정말로 생일 축하해 539 00:34:39,368 --> 00:34:43,456 네 덕분에 다들 이겨 나가고 있는 거야 540 00:34:43,539 --> 00:34:44,957 고마워 541 00:34:45,041 --> 00:34:46,667 그 사실을 잊지 마 542 00:34:47,418 --> 00:34:50,254 우리는 언제까지나 하나야 543 00:34:50,338 --> 00:34:53,007 넌 끝내주는 의사잖아 544 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 네 환자들은 복받은 거지 545 00:34:54,175 --> 00:34:55,176 고마워 546 00:34:55,259 --> 00:34:56,886 모두 널 위해 기도하고 있어 547 00:34:56,969 --> 00:34:57,970 고마워 548 00:34:58,054 --> 00:34:59,472 넌 이 세상에 꼭 필요해 549 00:34:59,555 --> 00:35:04,352 계속 사람들을 도와야지 의사 그 이상이잖아 550 00:35:04,435 --> 00:35:06,354 단순한 치료 그 이상을 해 551 00:35:06,437 --> 00:35:08,856 마음과 영혼을 담는 것 알아 552 00:35:08,940 --> 00:35:09,941 고마워 553 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 정말 사랑해 554 00:35:11,109 --> 00:35:12,944 나도 정말로 사랑해 다들 몸조심하고 555 00:35:13,027 --> 00:35:16,531 제발 몸조심해, 다들 556 00:35:16,614 --> 00:35:17,615 부탁이야 557 00:35:17,698 --> 00:35:20,326 다들 다시 얼굴 보게 되면 558 00:35:20,409 --> 00:35:21,953 참 좋을 텐데 559 00:35:22,036 --> 00:35:23,037 우릴 건들지도 못할걸 560 00:35:23,121 --> 00:35:24,372 건들지도 못할 거야, 맞아 561 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 진짜 재밌을 텐데 562 00:35:25,540 --> 00:35:27,792 조지아는? 우리 터키 헛 다시 갈까? 563 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 당연하지 564 00:35:29,168 --> 00:35:31,170 그래, 터키 헛 가자 565 00:35:38,386 --> 00:35:39,595 브러셀스 566 00:35:40,513 --> 00:35:41,514 "브러셀스 제이본 노스웰 헬스 간호사" 567 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 저희는 산소 호흡기를 뗄 때면 노래를 틀어요 568 00:35:44,851 --> 00:35:47,937 '여기 태양이 뜬다'라는 노래를 틀죠 569 00:35:48,020 --> 00:35:52,316 노래 나오네요 브러셀스를 위한 노래예요 570 00:35:52,400 --> 00:35:54,986 브러셀스가 해낸 거예요 571 00:35:55,069 --> 00:35:56,070 브러셀스를 위한 노래예요 572 00:35:58,364 --> 00:35:59,782 귀여운 그대 573 00:35:59,866 --> 00:36:02,410 참 춥고 긴 겨울이었죠 574 00:36:02,493 --> 00:36:04,704 좋아요, 계속 그렇게 하세요 575 00:36:04,787 --> 00:36:06,330 크고 깊이 숨 쉬세요 576 00:36:06,414 --> 00:36:07,415 귀여운 그대 577 00:36:07,498 --> 00:36:10,877 정말로 기나긴 겨울이었죠 578 00:36:10,960 --> 00:36:13,087 누구 전화인지 보세요 579 00:36:14,338 --> 00:36:15,339 가족분들이에요 580 00:36:15,423 --> 00:36:17,175 안녕, 브러셀스! 581 00:36:20,136 --> 00:36:22,263 엄마 멋지지? 582 00:36:22,346 --> 00:36:25,099 따님도 있어요 583 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 안녕, 엄마 584 00:36:26,267 --> 00:36:27,852 정말 감사합니다 이렇게 해주셔서 감사해요 585 00:36:27,935 --> 00:36:29,187 잠시만요 586 00:36:29,270 --> 00:36:31,606 애 엄마, 괜찮아? 587 00:36:31,689 --> 00:36:33,608 브러셀스, 남편분 들리세요? 588 00:36:34,984 --> 00:36:37,528 인사하려고 하시네요 589 00:36:37,612 --> 00:36:39,113 자기, 사랑해 590 00:36:39,197 --> 00:36:40,865 거의 다 나았어, 응? 591 00:36:40,948 --> 00:36:42,742 - 감사합니다 - 고마워요 592 00:36:42,825 --> 00:36:43,826 고맙습니다 593 00:36:43,910 --> 00:36:45,244 - 뭘요 - 별거 아니에요 594 00:36:46,704 --> 00:36:48,664 다들 정말 감사합니다 595 00:36:48,748 --> 00:36:49,749 이제 끊을게요 596 00:36:49,832 --> 00:36:51,834 안녕 597 00:37:11,103 --> 00:37:13,648 오랫동안 잠을 못 잤어요 598 00:37:16,734 --> 00:37:21,697 아버지니까 가족을 지켜야 하잖아요 599 00:37:28,329 --> 00:37:29,622 곧 다 괜찮아지겠죠 600 00:37:34,460 --> 00:37:37,546 이거 이제 치울까요? 601 00:37:37,630 --> 00:37:39,548 아니에요? 그래요 602 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 뭐 적고 싶으세요? 603 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 그래요 604 00:37:45,930 --> 00:37:47,265 여기 대고 하시겠어요? 605 00:37:48,391 --> 00:37:49,392 좋아요 606 00:37:54,772 --> 00:37:59,777 "얼른 낫고 싶어요 분명 나을 거예요" 607 00:38:02,321 --> 00:38:03,489 그래요 608 00:38:03,572 --> 00:38:06,409 '얼른 낫고 싶어요 분명 나을 거예요' 609 00:38:06,492 --> 00:38:10,329 '인생에 그럴 가치가 있으면 좋겠어요' 610 00:38:12,999 --> 00:38:15,876 지금 낫고 계세요 611 00:38:15,960 --> 00:38:20,423 저희 모두 브러셀스를 위해 기도하고 있답니다 612 00:38:27,179 --> 00:38:31,642 "리온" 613 00:38:31,726 --> 00:38:34,228 "얼른 낫고 싶어요 분명 나을 거예요" 614 00:38:34,312 --> 00:38:36,480 "인생에 그럴 가치가 있으면 좋겠어요" 615 00:38:43,070 --> 00:38:44,613 절대 잊지 맙시다 616 00:38:44,697 --> 00:38:45,740 "마이클 다울링 노스웰 헬스 회장, CEO" 617 00:38:45,823 --> 00:38:48,200 지난 몇 주간 우리가 한 일은 618 00:38:48,284 --> 00:38:50,661 그 무엇보다도 특별하거든요 619 00:38:52,163 --> 00:38:54,999 모두 두렵고 스트레스가 엄청나겠죠 620 00:38:55,082 --> 00:38:58,127 그렇지만 여러분은 매일 일어나 출근하실 때마다 621 00:38:58,210 --> 00:38:59,462 더 위대한 일을 해내시는 겁니다 622 00:38:59,545 --> 00:39:02,465 의료인이 된 그날 우리에게 주어진 사명이 623 00:39:02,548 --> 00:39:04,508 바로 이것이니까요 624 00:39:08,554 --> 00:39:12,725 매일 우리는 죽음을 목도합니다 625 00:39:13,434 --> 00:39:16,687 두려운 점은 죽음 역시 우릴 보고 있단 것이죠 626 00:39:18,689 --> 00:39:21,275 이런 폭풍을 겪은 사람은 여태 없었습니다 627 00:39:22,193 --> 00:39:25,905 지침도 규범도 존재하지 않아요 628 00:39:26,989 --> 00:39:29,241 여러분은 어떠신지 궁금하네요 629 00:39:29,909 --> 00:39:34,163 저희는 LIJ에 온 지 얼마 안 됐는데 630 00:39:34,246 --> 00:39:37,917 처음에는 도와주라고 병상으로 보내졌다가 631 00:39:38,000 --> 00:39:40,086 그다음엔 아이패드를 쓰기 시작했죠 632 00:39:42,380 --> 00:39:47,051 여태 진짜 힘들었기 때문에 감정에 휩싸이긴 싫어요 633 00:39:47,134 --> 00:39:51,931 가족들이 힘들어하는 걸 보면요 634 00:40:03,567 --> 00:40:07,446 환자가 가족과 영상 통화 하며 손을 잡아줄 수 없어서 635 00:40:07,530 --> 00:40:11,033 울고 있는 모습을 홀로 지켜보자면… 636 00:40:12,910 --> 00:40:15,329 곁에 있어 줄 수 없는 가족분들을 637 00:40:15,413 --> 00:40:17,039 최선을 다해 돕다 보면 638 00:40:17,123 --> 00:40:19,250 저도 가족이 된 것 같아요 639 00:40:19,333 --> 00:40:21,961 전화 너머로 가족을 잃는 기분을 640 00:40:22,044 --> 00:40:24,130 저도 똑같이 느껴요 641 00:40:24,213 --> 00:40:26,382 그 감정이 안에 쌓이죠 642 00:40:47,361 --> 00:40:50,656 안타깝지만 이대로면 사망이 확실해요 643 00:40:52,283 --> 00:40:55,035 따라서 계속 산소를 공급하여 644 00:40:55,119 --> 00:40:59,081 사망에 이르기까지 시간을 조금 연장할지 말지 645 00:41:00,249 --> 00:41:02,460 그 결정을 내리셔야 할 것 같아요 646 00:41:02,543 --> 00:41:04,587 저희는 산소를 계속 공급해 봤자 647 00:41:04,670 --> 00:41:06,422 고통만 연장시킨다고 봅니다 648 00:41:06,505 --> 00:41:08,883 다음은 산소 공급을 중단하고 649 00:41:08,966 --> 00:41:12,261 모르핀을 놔 편하게 해드려 어떻게 반응하는지 보는 거예요 650 00:42:20,538 --> 00:42:21,747 가족에게 연락할게요 651 00:42:32,883 --> 00:42:35,678 "라카니, 시라즈 알리" 652 00:42:35,761 --> 00:42:38,347 "생년월일 1954년 7월 11일 하산, 주바이르 M." 653 00:43:07,543 --> 00:43:09,670 12에 둘 거예요 654 00:43:09,753 --> 00:43:11,755 알겠어요, E12죠? 655 00:43:31,108 --> 00:43:36,780 나쁜 소식이 나쁜 정도가 아니라 끔찍한 수준입니다 656 00:43:36,864 --> 00:43:42,703 현재까지 최고 일일 사망자는 779명이에요 657 00:43:43,871 --> 00:43:47,291 9/11 테러가 우리 세대에 뉴욕에 닥친 658 00:43:47,374 --> 00:43:50,794 최악의 역경이어야 했습니다 659 00:43:52,713 --> 00:43:56,800 9/11로 2,753명을 잃었죠 660 00:43:56,884 --> 00:44:01,680 코로나 사태로는 7,000명 이상을 잃었습니다 661 00:44:03,932 --> 00:44:10,147 너무나 충격적이고 고통스럽고 경악스럽습니다 662 00:44:10,230 --> 00:44:13,317 어떤 말로 묘사해야 할지도 모르겠어요 663 00:44:14,902 --> 00:44:16,695 코로나에 걸렸다 완쾌된 664 00:44:16,779 --> 00:44:18,447 뉴저지 의사분의 감동적인 송별식이었습니다 665 00:44:18,530 --> 00:44:20,199 안녕하세요 척 스카버러입니다 666 00:44:20,282 --> 00:44:21,700 내털리 패스커렐라입니다 667 00:44:21,784 --> 00:44:25,245 뉴욕과 뉴저지 일일 사망자 수가 이틀 연속으로 668 00:44:25,329 --> 00:44:28,248 신기록을 찍고 있습니다 669 00:44:28,332 --> 00:44:29,958 뉴욕의 새 환자 통계를 보면 670 00:44:30,042 --> 00:44:33,462 소수 인종들이 특히 큰 타격을 받고 있습니다 671 00:44:33,545 --> 00:44:36,757 그중에서도 히스패닉과 아프리카계가 심각합니다 672 00:44:36,840 --> 00:44:41,053 현재 뉴욕주 환자 수가 전 세계 어느 국가보다 높습니다 673 00:44:41,136 --> 00:44:45,516 네, 비교 대상이 국가입니다 현재 환자는 15만 명입니다 674 00:44:52,189 --> 00:44:54,108 아주 잘하고 계시네요 675 00:44:54,191 --> 00:44:55,984 - 좀 나아지셨어요? - 네 676 00:44:56,860 --> 00:44:58,654 - 보세요 - 그러니까요 677 00:44:58,737 --> 00:45:00,698 - 오늘 식사는 하셨대요? - 네 678 00:45:02,616 --> 00:45:04,034 직접 봐야겠네요 679 00:45:05,035 --> 00:45:07,287 퇴원한다면 어떻게 보내실 예정인가요? 680 00:45:07,371 --> 00:45:09,498 문제가 그거예요 여태까지도 산소를 달아서 681 00:45:09,581 --> 00:45:11,625 - 퇴원시키곤 했잖아요 - 네 682 00:45:11,709 --> 00:45:16,422 2, 3리터로 버틸 수 있으면 그게 최선인데 683 00:45:16,505 --> 00:45:18,716 산소를 떼면 여전히 증상을 보여요 684 00:45:18,799 --> 00:45:19,842 네 685 00:45:19,925 --> 00:45:22,511 어떻게든 낫게 만들어야죠 686 00:45:22,594 --> 00:45:24,346 두제 박사입니다 687 00:45:24,430 --> 00:45:27,224 아버님 상태에 대해서 알려드리려고 연락드려요 688 00:45:27,307 --> 00:45:29,560 산소 공급 면에서 보면 689 00:45:29,643 --> 00:45:33,397 호흡기를 낀 상태로 100%를 유지 중이세요 690 00:45:33,480 --> 00:45:35,149 많이 회복하셨답니다 691 00:45:36,400 --> 00:45:40,154 많이 아프셨지만 회복세로 들어서셨어요 692 00:45:45,117 --> 00:45:48,078 코드 블루, LIJ 타워 6층 693 00:45:48,162 --> 00:45:49,538 이런 694 00:45:49,621 --> 00:45:51,415 611A호, 코드 블루 695 00:45:51,498 --> 00:45:52,499 거짓말 696 00:45:52,583 --> 00:45:56,170 타워 6층, 611A호 697 00:45:56,253 --> 00:45:57,379 갑니다 698 00:45:58,422 --> 00:45:59,506 지금 들고 있어요 699 00:45:59,590 --> 00:46:02,009 에피네프린 두 번째 6시 59분 700 00:46:02,092 --> 00:46:04,219 - 잠시만요, B 병상이에요? - 네 701 00:46:04,303 --> 00:46:06,805 - 중탄산나트륨 아직이에요? - 아직요 702 00:46:07,514 --> 00:46:10,559 판 좀 주세요, 납작한 판요 703 00:46:10,642 --> 00:46:14,146 4, 5, 6, 7, 8 704 00:46:14,229 --> 00:46:17,858 - 에피 넣었어요? - 6시 57분에 놨습니다 705 00:46:17,941 --> 00:46:19,276 여기요 706 00:46:31,497 --> 00:46:33,665 잠시 묵념하도록 합시다 707 00:46:45,844 --> 00:46:48,889 오늘 하루 정말 힘드네요 708 00:46:48,972 --> 00:46:51,099 너무 힘들어요 709 00:46:56,104 --> 00:47:00,400 사람들 목소리에서 간절함이 느껴지는데 710 00:47:00,484 --> 00:47:03,737 이분들에게 도저히… 711 00:47:04,613 --> 00:47:07,199 안도감을 드릴 수가 없어요 712 00:47:07,282 --> 00:47:10,160 도저히 드릴 수가 없어요 713 00:47:10,244 --> 00:47:12,496 이런 생각에 익숙해졌어요 714 00:47:12,579 --> 00:47:15,749 '늘 이런 식이니까' 715 00:47:15,833 --> 00:47:19,086 그렇지만 매번… 716 00:47:19,169 --> 00:47:22,172 분명 괜찮다고 생각한 환자까지요 717 00:47:22,256 --> 00:47:25,259 환자 딸에게 연락해서 많이 안정됐다고 했는데 718 00:47:25,342 --> 00:47:29,763 갑자기 죽었다고 연락이 다시 오는 거예요 719 00:47:29,847 --> 00:47:32,850 늘 긴장해야 하고 도저히 맘을 놓을 수가 없어요 720 00:47:32,933 --> 00:47:37,229 이런 기분이 들 때면 가족이 생각나죠 721 00:47:37,312 --> 00:47:41,233 가족을 볼 수도 들을 수도 없어요 722 00:47:41,316 --> 00:47:45,946 여기 사람 절반은 휴대폰 충전기도 없어요 723 00:47:46,029 --> 00:47:50,784 절반은 꺼진 휴대폰을 들고 다닌다니까요 724 00:47:50,868 --> 00:47:52,786 휴대폰 충전기가 없어요 725 00:47:52,870 --> 00:47:55,497 충전하려고 했다가 감염되면 726 00:47:55,581 --> 00:47:58,458 빌어먹을 격리를 당해요 죄송해요 727 00:47:58,542 --> 00:47:59,751 욕하면 안 되는 거 알아요 죄송합니다 728 00:47:59,835 --> 00:48:03,338 그렇지만 어떡하라고요? 729 00:48:05,048 --> 00:48:09,511 너무 무력한 기분이에요 730 00:48:10,262 --> 00:48:12,556 네, 사람들을 살려줘서 고맙다는 인사도 731 00:48:12,639 --> 00:48:14,057 정말 감사하긴 하죠 732 00:48:14,141 --> 00:48:17,352 전에는 정말로 사람 목숨을 살린단 느낌이었어요 733 00:48:17,436 --> 00:48:20,439 전엔 누군가에게 심장 마비가 오면 734 00:48:20,522 --> 00:48:23,692 약을 놓아 깨어나고는 했어요 735 00:48:23,775 --> 00:48:27,279 하지만 지금은 아무 소용이 없죠 736 00:48:27,362 --> 00:48:30,782 나에게만은 이런 일이 없기를 기도하는 수밖에요 737 00:48:30,866 --> 00:48:35,454 매일이 어이없을 지경이에요 매일이 그래요 738 00:48:35,537 --> 00:48:38,624 죄송해요, 매일 이러니… 739 00:48:55,474 --> 00:48:57,559 중환자실 간호사가 연락했어 740 00:48:57,643 --> 00:48:59,394 - 그래 - 응 741 00:48:59,478 --> 00:49:02,189 아내는요? 좀 어떤가요? 742 00:49:02,272 --> 00:49:04,691 - 얘기할 수 있어요? - 네 743 00:49:04,775 --> 00:49:07,444 말 안 했는데 지금 딸이 같이 있어요 744 00:49:08,820 --> 00:49:12,783 안녕, 엄마, 좀 나았어? 745 00:49:13,241 --> 00:49:14,993 엄마한테 뭐 만드는지 보여줘 746 00:49:15,077 --> 00:49:16,787 아이스크림이랑 747 00:49:17,871 --> 00:49:21,959 피자랑 버거야 748 00:49:22,042 --> 00:49:24,336 사랑해, 애 엄마, 잘하고 있어 거의 다 나았어 749 00:49:24,419 --> 00:49:26,380 그거 자기 손이야? 750 00:49:27,089 --> 00:49:28,715 그래, 좋아 751 00:49:28,799 --> 00:49:31,510 다 나았어, 힘내 752 00:49:31,593 --> 00:49:33,095 사랑해 753 00:49:34,346 --> 00:49:35,347 사랑해, 애 엄마 754 00:49:38,183 --> 00:49:39,476 계속 싸워! 755 00:49:43,647 --> 00:49:45,065 - 네 - 사랑해 756 00:49:45,148 --> 00:49:46,149 거의 나았어 757 00:49:46,233 --> 00:49:47,651 이따 연락할게요 758 00:49:47,734 --> 00:49:49,027 잘했어 759 00:50:01,665 --> 00:50:02,916 준비됐어? 760 00:50:07,546 --> 00:50:09,172 홈런! 761 00:50:12,300 --> 00:50:13,927 안녕, 잘 지내? 762 00:50:15,637 --> 00:50:16,888 봐! 애가 깼어 763 00:50:20,142 --> 00:50:21,351 엄마! 764 00:50:21,435 --> 00:50:22,894 와서 봐! 765 00:50:23,895 --> 00:50:27,441 우리 아들 리온은 드디어 퇴원 준비를 마쳤는데 766 00:50:28,817 --> 00:50:31,903 우리 모두 코로나에서 낫기 전까지 767 00:50:31,987 --> 00:50:33,989 데려올 수가 없어요 768 00:50:35,073 --> 00:50:37,868 그래서 당분간 사촌 집에서 지낼 거예요 769 00:51:03,310 --> 00:51:04,394 사랑한다, 아들 770 00:51:05,729 --> 00:51:07,898 우리 슈퍼맨! 771 00:51:07,981 --> 00:51:12,444 우리 아가! 사랑해 772 00:51:12,527 --> 00:51:14,488 우리 슈퍼맨 773 00:51:14,571 --> 00:51:16,948 세상에 774 00:52:21,179 --> 00:52:23,974 곧 튜브를 빼도록 할게요 아셨죠? 775 00:52:25,392 --> 00:52:26,935 아셨어요? 776 00:52:27,811 --> 00:52:29,688 손과 팔을 움직여 보시겠어요? 777 00:52:29,771 --> 00:52:31,940 손이랑 팔을 움직여 보세요 778 00:52:34,734 --> 00:52:35,902 좋아요 779 00:52:45,662 --> 00:52:48,874 주사기 있어요? 780 00:52:48,957 --> 00:52:51,626 엘리스 씨 튜브 빼도 괜찮을까요? 781 00:52:52,460 --> 00:52:55,005 들리면 고개를 끄덕이시겠어요? 782 00:52:55,088 --> 00:52:56,923 네, 좋습니다 783 00:52:57,549 --> 00:53:00,510 - 준비하세요 - 자, 꺼냅니다 784 00:53:05,056 --> 00:53:06,516 입 벌리세요 785 00:53:07,559 --> 00:53:08,935 입 벌리세요 786 00:53:12,063 --> 00:53:13,523 입 벌리셔야 해요 787 00:53:14,357 --> 00:53:16,610 좋아요, 벌리세요 788 00:53:21,114 --> 00:53:23,074 산소 끄세요 789 00:53:24,743 --> 00:53:26,995 재삽관할지 모르니까 다 여기에 둡시다 790 00:53:31,416 --> 00:53:33,293 엘리스 씨 791 00:53:34,294 --> 00:53:36,671 원하면 기침하셔도 돼요 792 00:53:40,842 --> 00:53:42,928 엄지 올려 보시겠어요? 793 00:53:43,428 --> 00:53:44,429 "대기 중 산소 공급 중단" 794 00:53:44,512 --> 00:53:45,847 엘리스 씨 795 00:53:45,931 --> 00:53:48,350 엘리스 씨, 엄지 올려 보세요 796 00:53:51,228 --> 00:53:54,272 엄지 올려 보세요, 엄지요 797 00:53:56,274 --> 00:53:58,401 좋아요 798 00:53:58,485 --> 00:53:59,945 아주 잘하고 계세요 799 00:54:01,529 --> 00:54:03,490 노래 나오네요 800 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 브리아나? 재닛? 801 00:54:10,038 --> 00:54:12,332 - 눈물 날 것 같아요 - 믿어져요? 802 00:54:13,375 --> 00:54:16,711 노래도 안 틀어서 연락이 왔었거든요 803 00:54:16,795 --> 00:54:18,922 딱 맞춰서 오셨네요 804 00:54:19,005 --> 00:54:21,258 - 방금 튜브 제거했어요? - 방금요 805 00:54:24,177 --> 00:54:27,180 전 집에 갈 때마다 이 환자분 생각을 해요 806 00:54:27,264 --> 00:54:30,100 네 807 00:54:33,895 --> 00:54:36,815 환자들 모두 여기 정말로 오래 계셨어요 808 00:54:36,898 --> 00:54:39,442 어서 나으시길 바랄 뿐이에요 809 00:54:55,375 --> 00:54:56,918 - 괜찮아요? - 네 810 00:54:57,002 --> 00:54:58,336 심호흡하세요 811 00:54:58,420 --> 00:55:00,088 - 긴장되네요 - 긴장되세요? 812 00:55:00,171 --> 00:55:02,048 네, 한 달이나 못 봤거든요 813 00:55:02,132 --> 00:55:03,717 세상에 814 00:55:11,808 --> 00:55:14,769 주머니에 들어가나 볼게요 815 00:55:19,858 --> 00:55:22,861 - 안녕하세요 - 아메드 816 00:55:22,944 --> 00:55:25,280 - 누가 왔게요? - 안녕, 자기 817 00:55:38,752 --> 00:55:40,670 아메드, 아내분이 만드신 거래요 818 00:55:40,754 --> 00:55:41,755 "생일 축하해!" 819 00:55:41,838 --> 00:55:43,256 - 이거 보세요, 아메드! - 보여? 820 00:55:43,340 --> 00:55:45,842 오스틴이 그림도 그려 줬어 821 00:55:47,510 --> 00:55:49,929 '사랑을 담아, 오스틴'이래 822 00:55:50,013 --> 00:55:53,433 에이바는 얼마나 컸는지 벌써 이가 2개 났어 823 00:55:53,516 --> 00:55:56,895 오스틴 장난감을 매일 훔치려고 든다니까 824 00:55:59,397 --> 00:56:00,857 아메드 825 00:56:02,859 --> 00:56:04,319 들려? 826 00:56:09,032 --> 00:56:11,201 내 손 잡아볼래? 827 00:56:15,163 --> 00:56:16,414 그래 828 00:56:17,248 --> 00:56:18,708 세상에 829 00:56:25,632 --> 00:56:28,426 사랑해, 여보, 너무 사랑해 830 00:56:36,768 --> 00:56:39,229 나 조금 있으면 가야 해 831 00:56:42,816 --> 00:56:44,901 조금만 더 있으면 집에 올 수 있어 832 00:56:44,984 --> 00:56:46,694 조금만 더 버텨 833 00:57:00,041 --> 00:57:02,877 긴급 환자 발생, LIJ 타워 834 00:57:02,961 --> 00:57:05,922 9층 T929B호 835 00:57:06,005 --> 00:57:11,094 긴급 환자 발생 타워 9층 T929B호 836 00:57:24,691 --> 00:57:25,817 괜찮으세요? 837 00:57:25,900 --> 00:57:29,028 네, 떠나고 싶지 않네요 838 00:57:29,112 --> 00:57:30,363 알죠 839 00:57:32,198 --> 00:57:34,659 - 너무 약해 보였어요 - 네 840 00:58:07,275 --> 00:58:11,863 "2020년 5월" 841 00:58:11,946 --> 00:58:13,406 숨이 안 쉬어진다! 842 00:58:13,490 --> 00:58:15,074 숨이 안 쉬어진다! 843 00:58:15,158 --> 00:58:17,452 숨이 안 쉬어진다! 844 00:58:17,535 --> 00:58:19,204 숨이 안 쉬어진다! 845 00:58:19,287 --> 00:58:21,122 숨이 안 쉬어진다! 846 00:58:21,206 --> 00:58:23,208 숨이 안 쉬어진다! 847 00:58:23,291 --> 00:58:25,043 속보입니다 5개 자치구를 가로질러 848 00:58:25,126 --> 00:58:28,129 길거리가 시위자들로 꽉 찼습니다 미니애폴리스에서 849 00:58:28,213 --> 00:58:31,633 경찰 손에 사망한 조지 플로이드 사건 관련입니다 850 00:58:31,716 --> 00:58:36,596 플로이드는 경찰들에게 숨을 못 쉬겠다고 애원했습니다 851 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 - 이름 외쳐! - 조지 플로이드 852 00:58:38,681 --> 00:58:40,600 - 이름 외쳐! - 조지 플로이드 853 00:58:40,683 --> 00:58:42,393 - 이름 외쳐! - 조지 플로이드 854 00:58:42,477 --> 00:58:45,230 - 이름 외쳐! - 숨이 안 쉬어진다! 855 00:58:45,313 --> 00:58:47,524 숨이 안 쉬어진다 856 00:58:47,607 --> 00:58:49,275 숨이 안 쉬어진다 857 00:58:49,359 --> 00:58:52,070 코로나 사태가 벌어진 지 90일 만에 858 00:58:53,738 --> 00:58:57,242 코로나 사태로 모자라 859 00:58:57,325 --> 00:59:02,455 플로이드 씨 살해 사건으로 시민들이 분노하고 있어요 860 00:59:03,248 --> 00:59:06,876 두 사건 사이에는 연관이 없지 않습니다 861 00:59:08,586 --> 00:59:11,297 계층마다 코로나 피해가 달라요 862 00:59:11,381 --> 00:59:12,840 "흑인 목숨도 소중하다" 863 00:59:12,924 --> 00:59:17,845 병이 사회 속 격차와 불평등을 심화시키고 있어요 864 00:59:19,973 --> 00:59:25,645 미국 전체가 힘든 이 시기에 여러 사건이 벌어지고 865 00:59:25,728 --> 00:59:30,775 정계 역시 빠르게 움직이며 분열되고 있습니다 866 00:59:32,151 --> 00:59:35,280 현대 역사에서 이렇게 위태로운 시기는 867 00:59:35,363 --> 00:59:36,656 거의 없었습니다 868 00:59:58,511 --> 00:59:59,929 모두 멈춰요! 869 01:00:04,309 --> 01:00:05,977 여긴 왜 왔어요? 870 01:00:06,060 --> 01:00:07,520 움직이세요! 871 01:00:09,856 --> 01:00:11,149 올라가! 872 01:00:15,612 --> 01:00:16,613 저리 비켜! 873 01:00:16,696 --> 01:00:18,531 저리 비키라고! 874 01:00:25,288 --> 01:00:27,290 물러나! 물러나라고! 875 01:00:27,373 --> 01:00:29,000 물러나라고! 876 01:00:29,083 --> 01:00:32,378 물러나! 계속 움직여 877 01:00:35,131 --> 01:00:38,134 이게 경찰입니까? 고통과 괴로움만 주는데? 878 01:00:38,217 --> 01:00:40,803 우린 고통받고 있어요 들려요? 고통받는다고요! 879 01:01:09,457 --> 01:01:13,461 "공공 보건 속 인종 차별을 해결하라" 880 01:01:20,968 --> 01:01:22,720 흑인 목숨도 소중하다! 881 01:01:22,804 --> 01:01:26,766 흑인 목숨도 소중하다! 882 01:01:26,849 --> 01:01:29,686 "침묵은 폭력! 최전선을 위한 최전선" 883 01:01:29,769 --> 01:01:32,230 "보건 종사자는 경찰의 인종 차별 폭력에 반대한다" 884 01:01:32,313 --> 01:01:35,400 흑인 목숨도 소중하다! 885 01:01:40,154 --> 01:01:41,823 "이 상황은 수치다" 886 01:01:41,906 --> 01:01:44,325 "흑인 목숨도 소중하다" 887 01:01:52,041 --> 01:01:55,128 "숨이 안 쉬어진다" 888 01:02:11,936 --> 01:02:14,939 정의 없이는 평화도 없다 889 01:02:18,526 --> 01:02:21,612 "숨이 안 쉬어진다" 890 01:02:23,740 --> 01:02:29,245 코로나 속에서 사람 목숨을 살리려 노력했는데 891 01:02:33,458 --> 01:02:36,711 조지 플로이드가 살해당하며 892 01:02:37,503 --> 01:02:43,634 목숨이 경시되는 것을 보자니 893 01:02:45,636 --> 01:02:48,222 영혼이 무너지는 기분이었어요 894 01:02:49,348 --> 01:02:51,392 최후의 보루가 무너진 거죠 895 01:03:07,867 --> 01:03:11,245 흑인 목숨도 소중하다! 896 01:03:11,329 --> 01:03:13,873 제발 나 좀 그만 죽여요 제발요 897 01:03:13,956 --> 01:03:18,085 - 진짜예요, 사실이라고요 - 저 20살이에요 898 01:03:18,169 --> 01:03:19,837 캐션 윌리엄슨이라고 해요 899 01:03:19,921 --> 01:03:22,882 살인은 그만하고 우리 소통을 해야죠 900 01:03:22,965 --> 01:03:24,842 인내심을 가지라고요 901 01:03:24,926 --> 01:03:26,803 - 들어보세요 - 내 잘못이 아니라고요 902 01:03:26,886 --> 01:03:29,680 - 이해해요 - 사실 한 대 치고 싶어요 903 01:03:29,764 --> 01:03:32,391 - 그럴 가치도 없어요 - 하지만 존중하니까 안 해요 904 01:03:32,475 --> 01:03:35,937 - 하지 마세요 - 이해하죠? 평화요 905 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 - 들어봐요 - 나 건들지 마요 906 01:03:38,314 --> 01:03:40,525 - 들어보세요 - 경찰은 나 건들면 안 돼 907 01:03:40,608 --> 01:03:42,276 - 알아들어요 - 내 말 들어요 908 01:03:42,360 --> 01:03:44,862 당신 같은 사람들 병원에서 보는 것도 지쳤어요 909 01:03:44,946 --> 01:03:48,282 지쳤다고요 이럴 가치도 없어요 910 01:03:48,366 --> 01:03:51,077 당신을 사랑하는 가족이 있잖아요 911 01:03:51,160 --> 01:03:54,831 가족이 당신을 사랑해요 912 01:03:54,914 --> 01:03:57,625 당신 가족은 당신을 사랑해요 913 01:03:57,708 --> 01:04:00,795 당신 가족은 당신을 사랑한다니까요 914 01:04:00,878 --> 01:04:03,214 당신 가족은 당신을 사랑해요 915 01:04:03,297 --> 01:04:05,758 당신을 사랑하는 사람들이 있잖아요 916 01:04:05,842 --> 01:04:08,135 당신을 사랑하는 사람들이 있다고요 917 01:04:08,845 --> 01:04:11,097 전 너무 지쳤어요 918 01:04:12,139 --> 01:04:15,142 저 너무 지쳤어요, 제발요 919 01:04:50,094 --> 01:04:52,722 엘리스 씨, 좀 어떠세요? 920 01:04:53,681 --> 01:04:56,642 전 칼이라고 해요 물리 치료 담당인데요 921 01:04:56,726 --> 01:04:59,103 일어나서 조금 움직이시도록 도와드릴게요 922 01:05:00,438 --> 01:05:01,689 "칼 애러비언 노스웰 헬스 물리 치료사" 923 01:05:01,814 --> 01:05:04,233 일어나 앉아 보시겠어요? 그렇죠 924 01:05:04,317 --> 01:05:05,776 네, 줄 좀 봐주세요 925 01:05:09,447 --> 01:05:11,449 머리 들어보세요, 머리요 926 01:05:11,991 --> 01:05:13,367 그렇죠 927 01:05:14,660 --> 01:05:16,537 크게 차볼게요 928 01:05:17,496 --> 01:05:18,623 크게요 929 01:05:20,875 --> 01:05:22,627 위로 구부리죠 930 01:05:22,710 --> 01:05:26,797 좋아요, 세게 누르세요 힘 세게 주세요! 931 01:05:26,881 --> 01:05:29,926 좋습니다, 좋아요 932 01:05:31,010 --> 01:05:33,971 또 뵐게요 일요일에 또 봬요, 알겠죠? 933 01:05:44,273 --> 01:05:46,359 준비되셨어요? 하나, 둘, 셋 934 01:05:47,985 --> 01:05:49,820 위로요 935 01:05:49,904 --> 01:05:51,489 네, 좋습니다, 앉으세요 936 01:05:54,116 --> 01:05:56,452 더 강해지셔야 해요 안 그럼 저 죽겠어요 937 01:05:58,079 --> 01:05:59,956 좋아요, 나중에 뵐게요 938 01:06:04,669 --> 01:06:06,253 아내분이 몇 살이세요? 939 01:06:06,337 --> 01:06:07,755 35살요? 940 01:06:07,838 --> 01:06:09,340 아기는요? 941 01:06:09,674 --> 01:06:10,716 3살이에요? 942 01:06:10,800 --> 01:06:12,468 둘 중 누가 더 좋아요? 943 01:06:20,184 --> 01:06:22,645 준비됐어요? 하나, 둘, 셋 944 01:06:22,728 --> 01:06:23,771 일어나서, 힘주세요 945 01:06:23,854 --> 01:06:26,816 힘주세요, 꽉 힘을 주세요 946 01:06:26,899 --> 01:06:29,527 번쩍 일어나세요 947 01:06:29,610 --> 01:06:31,195 세상에, 저보다 크시네요! 948 01:06:32,947 --> 01:06:34,323 준비됐죠? 반걸음 걸읍시다 949 01:06:34,407 --> 01:06:35,658 자, 힘주시고요 950 01:06:38,285 --> 01:06:39,662 잠시 쉬세요 951 01:06:49,672 --> 01:06:51,590 오늘은 누가 주로 움직였죠? 952 01:06:54,343 --> 01:06:56,137 아메드가 움직였죠? 953 01:06:58,889 --> 01:07:00,808 HGTV 보시는 거예요? 954 01:07:01,475 --> 01:07:03,394 ESPN은 안 보세요? ESPN 안 좋아하세요? 955 01:07:03,477 --> 01:07:05,396 인간답게 ESPN 보시겠어요? 956 01:07:06,313 --> 01:07:08,607 집 다시 짓는 연습이라도 하시게요? 957 01:08:11,629 --> 01:08:12,963 잘 돌아왔어! 958 01:08:21,222 --> 01:08:22,807 응, 괜찮아 959 01:08:22,890 --> 01:08:24,600 쉬어, 쉬면 돼 960 01:08:24,683 --> 01:08:26,894 편해질 때까지 천천히 하자 961 01:08:26,977 --> 01:08:28,479 천천히 가도 돼 962 01:08:33,442 --> 01:08:34,944 좋아, 이리 와 963 01:08:37,613 --> 01:08:39,115 어떻게 하는지 기억하지? 964 01:08:39,198 --> 01:08:41,534 환자 옮기는 방법 알잖아? 965 01:08:42,827 --> 01:08:45,454 너도 함께하는 거야, 그래 966 01:08:47,456 --> 01:08:50,751 우리 아기 리온 같네 967 01:08:53,379 --> 01:08:54,630 할 수 있어 968 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 파이팅, 브러셀스! 969 01:08:59,927 --> 01:09:02,346 한 발짝, 그렇지, 잘했어 970 01:09:08,144 --> 01:09:11,522 됐어, 해냈어 971 01:09:20,364 --> 01:09:21,490 괜찮아 972 01:09:23,576 --> 01:09:25,327 - 엄마, 아이스팩 좀 - 아이스팩 973 01:09:31,667 --> 01:09:33,127 아니야 974 01:09:35,379 --> 01:09:36,547 할 수 있어 975 01:09:39,800 --> 01:09:41,177 거의 다 이겼어 976 01:09:46,765 --> 01:09:48,142 이 말로 마무리하겠습니다 977 01:09:48,225 --> 01:09:50,686 전례 없는 시기입니다 978 01:09:50,769 --> 01:09:52,897 참 많은 면에서 전례가 없죠 979 01:09:52,980 --> 01:09:54,815 특히 연구 면에서 그렇습니다 980 01:09:54,899 --> 01:09:59,445 의료계 전체가 애를 먹는 시기입니다 981 01:09:59,528 --> 01:10:01,989 연구원들이 환자들에게 어떤 치료가 효과가 있고 982 01:10:02,072 --> 01:10:04,366 또 어떤 건 없는지 어떤 건 피해를 주는지 983 01:10:04,450 --> 01:10:06,285 알아내려 노력 중이니까요 984 01:10:06,368 --> 01:10:09,580 가을에 2차 대유행을 예상하기 때문에 더욱 그렇습니다 985 01:10:09,663 --> 01:10:10,998 다음 슬라이드요 986 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 오늘 당직이세요? 987 01:10:15,461 --> 01:10:17,254 - 네, 당직이에요 - 네 988 01:10:19,048 --> 01:10:20,382 네, 모두 물러나세요 989 01:10:20,466 --> 01:10:22,384 물러났습니다, 모두 클리어 990 01:10:22,468 --> 01:10:23,928 다시 압박 들어가세요 991 01:10:24,929 --> 01:10:27,264 이제 그만 끌게요 992 01:10:27,348 --> 01:10:29,725 기관은 삽관 안 할 거예요 993 01:10:30,768 --> 01:10:34,355 편해지시라고 약을 드릴 겁니다 아시겠죠? 994 01:10:35,481 --> 01:10:37,566 여러분의 행동 하나하나 995 01:10:37,650 --> 01:10:41,362 여러분이 쥔 손 여러분이 준 약 하나하나가 996 01:10:41,445 --> 01:10:44,990 참 많은 사람의 목숨을 좌지우지합니다 997 01:10:51,914 --> 01:10:54,458 셋 세면 듭니다 하나, 둘, 셋 998 01:10:56,710 --> 01:10:58,712 이런 일을 타고난 사람은 없을 거예요 999 01:10:58,796 --> 01:11:00,714 다만 이 일이 저희가 되죠 1000 01:11:02,383 --> 01:11:05,636 다음 유행에 대비합시다 1001 01:11:05,719 --> 01:11:08,472 2차 대유행이든 뭐라고 부르든 간에요 1002 01:11:18,357 --> 01:11:20,276 오늘 얼굴 너무 좋다 1003 01:11:22,069 --> 01:11:25,656 이제 산소 덜 받는다며 의사가 오늘 아침에 그러더라 1004 01:11:25,739 --> 01:11:27,700 응, 이제 4야 1005 01:11:27,783 --> 01:11:31,328 이야, 목소리도 들려! 오늘 웬일이야 1006 01:11:31,412 --> 01:11:32,663 자긴 어때? 1007 01:11:32,746 --> 01:11:34,164 괜찮아 1008 01:11:36,625 --> 01:11:37,835 집에 가고 싶어 1009 01:11:38,752 --> 01:11:40,629 나 준비됐어 1010 01:11:40,713 --> 01:11:43,841 이렇게 이야기할 때면 너무 슬퍼 1011 01:11:43,924 --> 01:11:46,510 이렇게 얘기할 때면 슬프대요 1012 01:11:53,809 --> 01:11:55,144 새로운 집은 어때요? 1013 01:11:56,061 --> 01:11:58,147 거실처럼 멋지게 꾸밀까 봐요 1014 01:11:58,230 --> 01:12:00,858 저기 칵테일바 같은 거 만들어도 좋겠네요 1015 01:12:01,817 --> 01:12:03,152 괜찮죠? 1016 01:12:03,235 --> 01:12:05,112 너무 아늑하게 만들지 마요, 칼 1017 01:12:08,907 --> 01:12:10,159 제 쪽으로요 1018 01:12:10,242 --> 01:12:12,453 좋아요, 그렇게요 1019 01:12:12,536 --> 01:12:14,955 네, 좋습니다, 효과 있네요 1020 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 머리 들어서 밖을 보세요 1021 01:12:17,583 --> 01:12:19,168 머리 들어서요, 조금만 더요 1022 01:12:19,251 --> 01:12:21,045 그렇죠, 좋아요 1023 01:12:22,546 --> 01:12:23,839 좋아요 1024 01:12:26,633 --> 01:12:27,801 네 1025 01:12:30,888 --> 01:12:32,014 좀 어떠세요? 1026 01:12:32,097 --> 01:12:33,265 괜찮아요 1027 01:12:33,349 --> 01:12:34,975 괜찮으세요? 1028 01:12:35,059 --> 01:12:39,438 집에 가셔도 안전한지 확실히 해야 해요 1029 01:12:39,521 --> 01:12:43,484 본인 몸 상태를 아주 면밀히 느껴보세요 1030 01:12:43,567 --> 01:12:46,236 발 내디디는 게 편해지면 1031 01:12:46,320 --> 01:12:47,696 걷기로 넘어갈 거예요 1032 01:12:47,780 --> 01:12:49,698 네, 좋습니다 1033 01:12:49,782 --> 01:12:53,160 긴장되세요? 천천히 하세요 1034 01:12:53,243 --> 01:12:55,788 세상에 쉬운 일만 있지는 않으니까요 1035 01:12:55,871 --> 01:12:58,123 좀 어려워도 다음으로 나아가는 단계잖아요 1036 01:13:02,628 --> 01:13:07,299 하나, 둘, 셋 1037 01:13:09,301 --> 01:13:10,719 좋습니다 1038 01:13:12,679 --> 01:13:16,392 - 괜찮아요? - 괜찮아요, 제가 잡았어요 1039 01:13:19,895 --> 01:13:21,188 할 만해요? 1040 01:13:24,608 --> 01:13:26,693 - 좋아요 - 네, 다시 앉죠 1041 01:13:27,486 --> 01:13:29,863 아주 잘하셨어요 1042 01:13:34,118 --> 01:13:36,328 힘든 날도 있을 겁니다 1043 01:13:36,412 --> 01:13:39,415 포기하고 싶은 날도 있을 거예요 1044 01:13:39,498 --> 01:13:40,833 포기 못 해요 1045 01:13:41,583 --> 01:13:42,876 절대로요 1046 01:13:44,628 --> 01:13:47,047 제가 여기 모두에게 말했잖아요 1047 01:13:47,131 --> 01:13:49,675 전 돌아갈 집이, 가족이 있어요 1048 01:13:49,758 --> 01:13:52,302 집에서도 가족들이 제가 돌아오길 기다리고요 1049 01:13:52,386 --> 01:13:54,930 아메드가 가족이라서 그분들은 복받은 거예요 1050 01:13:55,013 --> 01:13:57,891 제 말 명심하세요 성과가 안 나온다고 1051 01:13:57,975 --> 01:14:01,854 자책하시면 절대로 안 돼요 아셨죠? 1052 01:14:01,937 --> 01:14:03,689 매일매일 조금씩 나아지니까요 1053 01:14:07,985 --> 01:14:11,447 아시겠죠? 점점 나아지고 있어요 1054 01:14:11,530 --> 01:14:13,282 오늘은 어제보다 나았잖아요 1055 01:14:14,700 --> 01:14:16,201 또 뵐게요 1056 01:14:19,496 --> 01:14:22,124 언제나 끝날까요? 1057 01:14:22,207 --> 01:14:25,627 백신이 나와야 끝나죠 1058 01:14:25,711 --> 01:14:29,631 사람들이 스스로 100% 안전하다고 확신하고 1059 01:14:29,715 --> 01:14:31,258 걱정하지 않아도 될 때에야 끝이 나겠죠 1060 01:14:31,341 --> 01:14:33,469 그게 언제나 될까요? 백신 개발 말입니다 1061 01:14:34,136 --> 01:14:35,220 "2020년 6월" 1062 01:14:35,304 --> 01:14:40,309 뉴욕에 첫 코로나 환자가 발생한 지 1063 01:14:40,392 --> 01:14:42,269 100일이 됐습니다 1064 01:14:43,812 --> 01:14:46,106 거리두기 완화를 앞두고 있으나 1065 01:14:47,357 --> 01:14:49,818 안심해서는 안 됩니다 1066 01:14:49,902 --> 01:14:52,237 자만해서도 안 됩니다 1067 01:14:52,321 --> 01:14:54,281 여러분, 안녕하십니까 1068 01:14:57,117 --> 01:14:59,286 이쪽으로 가셔야 해요 1069 01:15:00,370 --> 01:15:02,039 이쪽으로요 1070 01:15:03,081 --> 01:15:06,960 수천 명 목숨을 구한 동시에 1071 01:15:08,128 --> 01:15:11,590 수천 명이 우리 곁을 떠났습니다 1072 01:15:12,925 --> 01:15:14,927 여러분은 어떻게 받아들이시나요? 1073 01:15:16,553 --> 01:15:19,264 이 사태가 다 끝나고 나면 어떻게 변해 있을까요? 1074 01:15:21,517 --> 01:15:23,101 모르는 일이죠 1075 01:15:23,185 --> 01:15:25,479 앞에 좀 숙여요! 1076 01:15:26,605 --> 01:15:28,774 예의 지키세요, 물러나시죠 1077 01:15:31,860 --> 01:15:34,530 "APC 코로나 관련 정보" 1078 01:15:34,613 --> 01:15:35,739 평화는 없다! 1079 01:15:35,822 --> 01:15:36,823 "흑인 목숨도 소중하다" 1080 01:15:36,907 --> 01:15:37,908 평화는 없다! 1081 01:16:17,489 --> 01:16:18,574 - 낸스? - 네 1082 01:16:18,657 --> 01:16:19,658 - 저희 가요 - 가나요? 알겠어요 1083 01:16:19,741 --> 01:16:20,742 지금 갑니다 1084 01:16:24,830 --> 01:16:27,457 오스틴 우리 어디 가는지 알아? 1085 01:16:27,541 --> 01:16:28,959 어디 가지? 1086 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 병원 1087 01:17:05,704 --> 01:17:09,499 아빠한테 인사해 안녕, 아빠 1088 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 - 아빠! - 안녕, 아빠 1089 01:17:12,544 --> 01:17:16,173 아빠한테 인사해 너무 보고 싶었어 1090 01:17:20,177 --> 01:17:22,846 다들 고마워요 1091 01:17:22,929 --> 01:17:24,431 감사합니다, 하느님 1092 01:17:26,808 --> 01:17:28,268 아주 잘 버텼어 1093 01:17:45,160 --> 01:17:46,870 괜찮아요, 괜찮아 1094 01:17:46,953 --> 01:17:48,455 세상에 정문을 걸어서 나가겠네요 1095 01:17:48,538 --> 01:17:49,831 - 하나, 둘, 셋 - 일어나요 1096 01:17:49,915 --> 01:17:51,416 - 그렇죠 - 좋아요 1097 01:17:59,508 --> 01:18:00,592 경례! 1098 01:18:09,851 --> 01:18:11,478 잘 돌아왔어요, 우리 형제 1099 01:18:19,611 --> 01:18:21,780 칼은 우리 바비큐 파티에 무조건 초대예요 1100 01:18:21,863 --> 01:18:23,073 저 바비큐 좋아해요 1101 01:18:23,156 --> 01:18:25,409 무조건 초대예요 1102 01:18:25,492 --> 01:18:26,827 고맙습니다 좋은 하루 되세요 1103 01:18:26,910 --> 01:18:30,872 조심히 지내시고요 수고 많으셨어요! 1104 01:18:30,956 --> 01:18:32,916 고마워요, 그쪽도요 1105 01:18:38,338 --> 01:18:41,967 몸조심하시고 건강하세요! 1106 01:18:54,062 --> 01:18:56,606 그대는 나의 태양 1107 01:18:56,690 --> 01:18:59,568 나의 유일한 태양 1108 01:18:59,651 --> 01:19:02,612 하늘이 흐릴 때라도 1109 01:19:02,696 --> 01:19:06,199 나를 행복하게 해 1110 01:19:06,283 --> 01:19:08,744 내가 얼마나 사랑하는지 1111 01:19:08,827 --> 01:19:12,456 그대는 영영 모르겠지 1112 01:19:12,539 --> 01:19:17,753 부디 내 태양을 앗아 가지 마 1113 01:19:17,836 --> 01:19:21,465 출산하고 나서 1114 01:19:21,548 --> 01:19:25,093 아기가 살아 있음에 감사했어요 1115 01:19:27,429 --> 01:19:31,308 그런데 리온과 겨우 2초밖에 있지 못했죠 1116 01:19:31,391 --> 01:19:34,019 직후에 아기를 데려갔으니까요 1117 01:19:35,520 --> 01:19:36,563 준비됐어? 1118 01:19:36,730 --> 01:19:37,731 드디어 만난다 1119 01:19:37,814 --> 01:19:39,941 준비들 됐지? 1120 01:19:40,025 --> 01:19:41,610 준비들 하시고! 1121 01:19:41,693 --> 01:19:46,782 5, 4, 3, 2, 1! 1122 01:19:46,865 --> 01:19:50,577 어서 가서 봐! 1123 01:19:50,660 --> 01:19:52,287 와봐! 1124 01:19:52,370 --> 01:19:54,206 집에 잘 왔어 1125 01:19:59,419 --> 01:20:00,796 좋아 1126 01:20:02,506 --> 01:20:03,757 오늘 더 심해졌어 1127 01:20:05,884 --> 01:20:09,471 아기 좀 봐! 1128 01:20:09,554 --> 01:20:11,556 하늘에 계신 아버지 예수님의 이름으로 1129 01:20:12,808 --> 01:20:14,851 이 기적에 하느님 아버지께 감사드립니다 1130 01:20:16,269 --> 01:20:17,771 하느님 맙소사 1131 01:20:20,273 --> 01:20:21,274 맙소사 1132 01:20:23,527 --> 01:20:24,528 좋아 1133 01:20:45,340 --> 01:20:46,383 준비됐어? 1134 01:20:46,466 --> 01:20:47,509 응 1135 01:20:48,510 --> 01:20:51,638 녀석, 덩치가 크네 1136 01:20:51,721 --> 01:20:53,014 엄마 봐 1137 01:20:59,688 --> 01:21:03,483 다 컸어, 응? 1138 01:21:03,567 --> 01:21:05,193 엄마 여기 있다 1139 01:21:16,955 --> 01:21:18,290 "리온, 집에 잘 왔어" 1140 01:21:18,373 --> 01:21:21,751 모두가 이겨내지는 못했지만 전 이겨냈어요 1141 01:21:25,171 --> 01:21:31,261 아이 곁에 머물 만큼 제가 건강하길 바랄 뿐이에요 1142 01:22:06,087 --> 01:22:08,798 오스틴? 1143 01:22:08,882 --> 01:22:12,510 몸무게 얼마나 되니? 이제 무겁구나 1144 01:22:13,595 --> 01:22:15,388 '15kg이에요' 해봐 1145 01:22:15,472 --> 01:22:18,016 15kg이에요 1146 01:22:18,099 --> 01:22:20,936 - 딱 필요한 만큼만 나가네 - 아니 1147 01:22:21,019 --> 01:22:22,646 생일은, 생일날 기억나? 1148 01:22:23,563 --> 01:22:25,398 - 아뇨 - 생일도 기억 안 나? 1149 01:22:27,275 --> 01:22:29,653 그럼 생일 이전 일은 하나도 기억 안 나? 1150 01:22:34,741 --> 01:22:37,410 새로운 태양이 떴네 새로운 날이 왔네 1151 01:22:37,494 --> 01:22:40,163 그 노래 알아? 니나 시몬 노래 1152 01:22:41,331 --> 01:22:43,166 오마르가 틀어줄 거야 1153 01:22:43,249 --> 01:22:44,626 진짜 좋은 노래거든 1154 01:22:47,003 --> 01:22:48,713 높이 나는 새들아 1155 01:22:48,797 --> 01:22:50,840 너희는 내 기분을 알겠지 1156 01:22:52,467 --> 01:22:56,429 새로운 태양이 떴네 새로운 날이 왔네 1157 01:22:56,513 --> 01:23:00,266 새로운 인생이 펼쳐지네 1158 01:23:00,350 --> 01:23:03,687 상쾌한 기분이로구나 1159 01:23:13,321 --> 01:23:16,199 아메드, 괜찮아? 1160 01:23:38,847 --> 01:23:40,598 주님이 기적을 일으키셨어 1161 01:23:40,682 --> 01:23:41,683 내 말이 1162 01:23:43,435 --> 01:23:44,894 - 잘 돌아왔어! - 안녕! 1163 01:23:44,978 --> 01:23:47,230 고마워, 정말로 1164 01:23:47,313 --> 01:23:49,858 잘 지내지, 친구! 나 여기 있다! 안녕! 1165 01:23:51,151 --> 01:23:52,527 잘 지내지? 1166 01:23:52,610 --> 01:23:53,820 반갑다, 인마! 1167 01:23:53,903 --> 01:23:55,113 이따 놀러 가야지! 1168 01:23:55,196 --> 01:23:57,157 금방 준비하고 만나자 잘 지내지? 그래 1169 01:23:57,240 --> 01:23:58,491 - 아주 좋아 - 그럼 안 되지 1170 01:23:58,575 --> 01:24:01,536 - 사랑한다, 친구 - 나가면 안 돼 1171 01:24:01,619 --> 01:24:03,246 - 못 나가 - 서 있는 거 보니 기쁘네 1172 01:24:03,329 --> 01:24:04,581 서 있는 모습 보니 기뻐 1173 01:24:04,664 --> 01:24:05,665 한참 뒤에나 돼 1174 01:24:05,749 --> 01:24:07,000 지금 눈물 날 것 같다 1175 01:24:07,083 --> 01:24:08,918 안아 줄 수도 없고 아무것도 못 하니 속상해 1176 01:24:09,002 --> 01:24:10,336 비용은 걱정들 마 1177 01:24:10,420 --> 01:24:12,005 내가 다 낼게, 걱정 마 1178 01:24:12,088 --> 01:24:13,256 다들 잘 지내? 1179 01:24:13,339 --> 01:24:14,758 어딜 가고 싶든지 우리만 믿어 1180 01:24:17,135 --> 01:24:20,555 오늘 참 피곤했겠다 1181 01:24:50,085 --> 01:24:54,881 한때 눈이 멀었으나 1182 01:24:55,924 --> 01:25:02,347 이제는 보여요 1183 01:25:02,430 --> 01:25:03,681 "조지 플로이드를 추모하며" 1184 01:25:03,765 --> 01:25:08,645 '숨이 안 쉬어진다'라는 구호를 외치며 1185 01:25:10,188 --> 01:25:14,400 저는 진짜로 제 호흡을 빼앗긴 것처럼 1186 01:25:14,484 --> 01:25:19,030 무언가에게 꽉 잡힌 기분이 들었어요 1187 01:25:23,159 --> 01:25:24,869 저도 숨을 못 쉬는 순간이 있었거든요 1188 01:25:24,953 --> 01:25:28,123 환자들이 숨을 못 쉬겠다고 저에게 호소할 때마다 1189 01:25:28,206 --> 01:25:30,625 저도 숨이 안 쉬어졌어요 1190 01:25:43,888 --> 01:25:46,266 제 안에 이런 맘을 쌓아뒀는지 저도 몰랐네요 1191 01:26:01,573 --> 01:26:04,284 다들 모르는 사이에 많은 것을 쌓아두고 사나 봐요 1192 01:26:19,674 --> 01:26:21,217 좋아요 1193 01:26:21,301 --> 01:26:23,970 "뉴욕시 소방국, 구급차" 1194 01:27:05,178 --> 01:27:06,429 좋아 1195 01:27:06,512 --> 01:27:07,847 79, 감염 예방 절차 발동 1196 01:27:07,931 --> 01:27:09,474 반복한다, 감염 예방 절차 발동 1197 01:27:09,557 --> 01:27:11,935 열 있는 기침 환자다 1198 01:27:13,853 --> 01:27:17,398 여성에 40세 독감 비슷한 증상이다 1199 01:27:17,482 --> 01:27:19,317 열, 기침 등 증상이 있다 1200 01:27:19,400 --> 01:27:22,070 Q314-88-11 개인 보호 장비 착용 1201 01:32:56,445 --> 01:32:58,447 "다큐멘터리를 진심으로 그리고 열정적으로 지지하는" 1202 01:32:58,531 --> 01:33:00,533 "모든 이들에게 바칩니다" 1203 01:33:00,616 --> 01:33:03,202 "다이앤 위어만 (1955-2021년)" 1204 01:33:03,286 --> 01:33:05,288 자막: 김동희