1 00:01:06,817 --> 00:01:09,027 호퍼스 2 00:01:21,874 --> 00:01:22,790 안녕, 거북아 3 00:01:22,791 --> 00:01:24,250 죽었어? 건드려봐 4 00:01:24,251 --> 00:01:26,168 - 집은 왜 업고 다녀? - 쉬는 시간이다 5 00:01:26,169 --> 00:01:27,420 진짜 만졌어 6 00:01:28,255 --> 00:01:31,759 {\an8}'안녕 내 이름은 크러쉬야' 7 00:01:41,852 --> 00:01:44,479 난 메이블이야 내가 구해줄게 8 00:02:12,049 --> 00:02:13,258 잠깐, 얘야 9 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 가방에 뭐 들었니? 10 00:02:16,469 --> 00:02:19,306 어이, 이리 와! 너 말이야 11 00:02:22,142 --> 00:02:23,435 메이블, 뭐 하니? 12 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 - 그 메이블이에요? - 맞아요 13 00:02:26,939 --> 00:02:28,773 가방이 움직여요! 14 00:02:28,774 --> 00:02:30,191 또 그랬나 봐요! 15 00:02:30,192 --> 00:02:31,650 메이블, 이리 주렴 16 00:02:31,651 --> 00:02:33,861 - 메이블, 착하지 - 이리 와 17 00:02:33,862 --> 00:02:35,071 - 이리 와 - 메이블 18 00:02:35,072 --> 00:02:39,116 착하지, 가방만 줘 가만있어 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,577 - 이리 줘! - 잡아요! 20 00:02:41,203 --> 00:02:43,371 너무 빨라! 21 00:02:43,956 --> 00:02:45,623 거기 서 22 00:03:00,055 --> 00:03:01,806 - 메이블! - 규칙은 지키라고 있는 거야 23 00:03:01,807 --> 00:03:03,557 너만 예외가 될 순 없어 24 00:03:03,558 --> 00:03:04,683 다른 친구들처럼... 25 00:03:04,684 --> 00:03:07,186 이런 행동은 안 봐줘 26 00:03:07,187 --> 00:03:10,022 제멋대로 하는 걸 받아줄 순 없어 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,566 동물 사랑은 좋지만 사람을 물었잖아 28 00:03:12,567 --> 00:03:13,943 사람을 물면 안 돼 29 00:03:13,944 --> 00:03:16,113 그걸 말로 해야 알아? 30 00:03:19,699 --> 00:03:23,328 엄마, 다시 회사 가야 해서 몇 시간만 봐주세요 31 00:03:38,802 --> 00:03:41,596 그래, 이번엔 뭐 때문에 혼났니? 32 00:03:44,516 --> 00:03:46,726 말썽꾸러기는 참 외로워, 그렇지? 33 00:03:54,651 --> 00:03:57,279 알았다 어쩔 수 없구나 34 00:03:57,988 --> 00:03:58,989 가자 35 00:04:21,970 --> 00:04:26,183 할머니는 12살 때 수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다 36 00:04:30,312 --> 00:04:34,149 엄청 화가 많았거든 근데 이젠 안 그래 37 00:04:34,983 --> 00:04:36,609 비법 알려줄까? 38 00:04:45,410 --> 00:04:51,416 아주 가만히 눈과 귀를 집중해 봐 39 00:05:54,980 --> 00:05:56,189 좀 나아졌니? 40 00:06:00,193 --> 00:06:01,736 이게 자연의 힘이야 41 00:06:02,779 --> 00:06:07,075 이 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 42 00:06:13,831 --> 00:06:16,250 할머니 여기 매일 와도 돼요? 43 00:06:16,251 --> 00:06:17,419 언제든 오렴 44 00:06:18,670 --> 00:06:21,423 우리의 특별한 장소가 될 거야 45 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 너랑 나 둘만의 46 00:06:47,407 --> 00:06:48,783 '비버 서식지' 47 00:06:59,711 --> 00:07:04,507 무슨 일이 있든 숲속 공터가 널 기다릴 거야 48 00:07:07,594 --> 00:07:10,722 '현재' 49 00:07:12,807 --> 00:07:14,309 '비버턴 순환 고속도로 곧 개통!' 50 00:07:17,604 --> 00:07:18,938 갈게요, 할머니 51 00:07:31,826 --> 00:07:32,826 안전 확인 52 00:07:32,827 --> 00:07:34,037 확인 완료 53 00:07:39,709 --> 00:07:42,420 잠깐! 멈춰요! 54 00:07:42,920 --> 00:07:44,630 점화 준비 완료됐나? 55 00:07:44,631 --> 00:07:46,798 안전 장치 해제 귀마개 착용! 56 00:07:46,799 --> 00:07:48,467 - 보호 장비 확인 - 확인 완료 57 00:07:48,468 --> 00:07:51,804 - 좋아, 점화까지 5, 4... - 안 돼! 58 00:07:52,389 --> 00:07:55,683 - 3, 2, 1... - 안 돼, 기다려요! 59 00:07:57,477 --> 00:08:00,479 다들 당장 멈춰요! 60 00:08:00,480 --> 00:08:02,523 폭파 취소예요 그거 내려놔요 61 00:08:02,524 --> 00:08:05,901 비버 댐에서 내려와 다이너마이트 천지라고 62 00:08:05,902 --> 00:08:08,362 - 그럼 와서 치워줘요 - 안 돼! 63 00:08:08,363 --> 00:08:09,696 알았어요 내가 치우죠 64 00:08:09,697 --> 00:08:11,615 안 돼, 하지 마! 65 00:08:11,616 --> 00:08:14,536 다들 진정해요 내가 처리하죠 66 00:08:19,416 --> 00:08:20,332 메이블 67 00:08:20,333 --> 00:08:22,543 - 제리 시장님 - 팔은 좀 어때? 68 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 와서 직접 보시죠 69 00:08:24,712 --> 00:08:26,630 - 정신 차리세요! - 왜 계속 이러는 건데! 70 00:08:26,631 --> 00:08:29,091 - 동물들 죽잖아요! - 고속도로 지어야 해 71 00:08:29,092 --> 00:08:30,884 차도 다니고 출근도 해야지 72 00:08:30,885 --> 00:08:33,512 메이블, 언제까지 너랑 이런 말싸움해야 하지? 73 00:08:33,513 --> 00:08:35,681 뭘 얼마나 했다고요? 74 00:08:35,682 --> 00:08:37,974 - 시민들이 고속도로 좋아해 - 부끄러운 일이죠 75 00:08:37,975 --> 00:08:40,269 - 오늘 주인공은 나야 - 왜 자연을 싫어해요? 76 00:08:40,270 --> 00:08:41,520 - 우리 어머니도 계셔 - 잠은 주무세요? 77 00:08:41,521 --> 00:08:42,522 죄책감 크실 텐데? 78 00:08:43,065 --> 00:08:44,856 솔직히 이거 불법이에요 79 00:08:44,857 --> 00:08:47,401 어떻게 동물로 가득한 연못을 폭파할 수 있죠? 80 00:08:47,402 --> 00:08:48,986 동물이 없으니까 81 00:08:49,654 --> 00:08:54,201 아주 가만히 눈과 귀를 집중하면 돼요 82 00:08:58,955 --> 00:09:00,290 이해 못 하네... 83 00:09:00,873 --> 00:09:02,584 잠깐이면 돼요 84 00:09:10,049 --> 00:09:11,593 여보, 나 퇴근 늦겠어 85 00:09:12,385 --> 00:09:14,261 잠깐 동물들이 어디 갔지? 86 00:09:14,262 --> 00:09:15,762 며칠 전에도 있었는데 87 00:09:15,763 --> 00:09:17,306 이럴 시간 없어, 꼬마야 88 00:09:17,307 --> 00:09:18,224 19살이거든요 89 00:09:18,225 --> 00:09:20,016 관심 없고, 빨리 나와 90 00:09:20,017 --> 00:09:23,520 한 발짝도 못 움직여요 끌어낼 수도 없고... 91 00:09:23,521 --> 00:09:24,772 - 저기요! - 미안하다, 얘야 92 00:09:25,857 --> 00:09:27,065 하지 마, 놔줘요 93 00:09:27,066 --> 00:09:28,984 멍청한 고속도로를 누가 원한다고! 94 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 모두가 원해 덕분에 내 재선도 확실하고 95 00:09:32,322 --> 00:09:34,156 시장님, 동물들 터전을 뺏으면 안 돼요! 96 00:09:34,157 --> 00:09:37,368 있지, 청원서에 서명 받아오면 97 00:09:37,369 --> 00:09:38,744 생각해 볼게 98 00:09:38,745 --> 00:09:42,039 콘크리트 작업까지 48시간 남았다, 시작... 99 00:09:50,840 --> 00:09:53,717 안녕하세요, 메이블이에요 2분만 시간 내주세요 100 00:09:53,718 --> 00:09:54,635 '청원서' 101 00:09:54,636 --> 00:09:56,470 1분이면 돼요 102 00:09:56,471 --> 00:09:58,306 12초면 돼요, 재봤어요 103 00:10:13,112 --> 00:10:15,531 아름답고 특별한 곳을 위해 서명 부탁해요 104 00:10:15,532 --> 00:10:17,199 관심 있는 사람은 저뿐이라 105 00:10:17,200 --> 00:10:19,577 문전박대하시겠... 106 00:10:21,704 --> 00:10:24,666 노인 돌봄 서비스에서 나왔니? 107 00:10:26,459 --> 00:10:28,835 숲속 공터는 정말 특별해요 108 00:10:28,836 --> 00:10:31,963 개구리, 물고기, 오리 가족 109 00:10:31,964 --> 00:10:34,258 아기 오리, 또 아기 오리 110 00:10:34,259 --> 00:10:36,927 어릴 때부터 그 공터에서 살다시피 했죠 111 00:10:36,928 --> 00:10:38,304 바지 편해 보이네요 112 00:10:38,305 --> 00:10:41,139 마음 가라앉히고 평온을 찾으면서 113 00:10:41,140 --> 00:10:43,309 분노 조절하기에 완벽한 장소거든요 114 00:10:43,310 --> 00:10:45,395 다들 분노 조절 문제가 있잖아요, 그렇죠? 115 00:10:46,188 --> 00:10:48,689 누군가에겐 그냥 빈 땅이겠지만 116 00:10:48,690 --> 00:10:52,194 동물들에겐 집이랍니다 117 00:10:52,902 --> 00:10:54,737 어떻게 하시겠어요? 118 00:11:01,328 --> 00:11:02,620 뭐라고? 119 00:11:04,331 --> 00:11:07,792 그냥... 오늘 감사하다고요 120 00:11:09,085 --> 00:11:14,089 너 마음에 들어 활력이 넘치거든 121 00:11:14,090 --> 00:11:15,091 이리 다오 122 00:11:21,514 --> 00:11:23,139 감사합니다! 123 00:11:23,140 --> 00:11:24,141 좋았어! 124 00:11:25,142 --> 00:11:27,270 '청원서 우유, 달걀, 빵' 125 00:11:30,898 --> 00:11:34,319 순환 고속도로는 저의 가장 큰 성과일 겁니다 126 00:11:34,986 --> 00:11:38,573 마침내 비버턴이 하나로 이어질 테니까요 127 00:11:39,949 --> 00:11:43,452 비버턴을 사랑하는 만큼 동물도 사랑하기에 128 00:11:43,453 --> 00:11:45,454 철저한 주의를 기울여 129 00:11:45,455 --> 00:11:47,998 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 130 00:11:47,999 --> 00:11:50,166 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 131 00:11:50,167 --> 00:11:51,794 여러 차례 회의를 거쳐... 132 00:11:53,045 --> 00:11:55,756 야생 동물 서식지를 피해 위치를 잡았습니다 133 00:11:55,757 --> 00:11:57,759 주 정부 허가도 그래서 가능했죠 134 00:11:59,969 --> 00:12:01,263 '비버턴 대학교' 135 00:12:02,305 --> 00:12:04,140 박사님! 도와주세요 136 00:12:04,974 --> 00:12:06,141 그렇게 부르지 말랬잖아 137 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 맞다, 샘 교수님 138 00:12:07,310 --> 00:12:09,311 시장이 숲속 공터 파괴 허가 받은 거 아는데 139 00:12:09,312 --> 00:12:10,729 말이 안 돼요 140 00:12:10,730 --> 00:12:12,899 메이블 지금 수업 중이야 141 00:12:13,733 --> 00:12:14,816 안녕, 메이블 142 00:12:14,817 --> 00:12:16,818 너도 수강 신청한 수업이지 143 00:12:16,819 --> 00:12:18,905 물론 계속 결석하고 있지만 144 00:12:20,615 --> 00:12:22,949 네 열정 이해해 진심이야 145 00:12:22,950 --> 00:12:25,952 하지만 낙제 위기에다가 다치고 다니잖아 146 00:12:25,953 --> 00:12:29,122 공터에 대한 집착이 널 망치고 있다고 147 00:12:29,123 --> 00:12:30,874 하지만 샘 교수님 시간이 없어요 148 00:12:30,875 --> 00:12:34,795 대학 생활은 영원하지 않아 미래 계획을 세워야지 149 00:12:34,796 --> 00:12:36,338 숲속 공터의 미래는요? 150 00:12:36,339 --> 00:12:38,965 시장은 동물들이 없다는데 전 안 믿어요 151 00:12:38,966 --> 00:12:40,843 - 메이블, 시장 말이 맞아 - 네? 152 00:12:41,386 --> 00:12:43,053 동물들은 사라졌어 153 00:12:43,054 --> 00:12:45,515 원래 살던 비버들이 떠난 후 모두 사라졌다고 154 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 무슨 말씀이에요? 155 00:12:49,769 --> 00:12:54,022 할머니 돌아가시고 많이 힘든 거 알아 156 00:12:54,023 --> 00:12:57,319 하지만 넌 거길 지킬 수 없어 157 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 비버만 할 수 있지 158 00:13:02,031 --> 00:13:05,200 네? 비버가 공터를 지킬 수 있다고요? 159 00:13:05,201 --> 00:13:08,119 당연하지 '핵심종'이니까 160 00:13:08,120 --> 00:13:11,832 비버 한 마리가 개울에 댐을 짓고 지키면 161 00:13:11,833 --> 00:13:13,584 곧 연못이 생기지 162 00:13:13,585 --> 00:13:15,210 동물로 가득한 연못! 그거예요! 163 00:13:15,211 --> 00:13:18,339 그럼 비버 한 마리만 공터로 다시 데려오면 164 00:13:18,340 --> 00:13:21,550 - 다른 동물들도 다 돌아오고 - 아마도 165 00:13:21,551 --> 00:13:23,093 시장은 거기에 도로를 못 짓겠죠 166 00:13:23,094 --> 00:13:25,011 비버 한 마리가 공터를 지킬 수 있어! 167 00:13:25,012 --> 00:13:25,971 이론적으로는 그래 168 00:13:25,972 --> 00:13:27,305 - 너 지금 뭘... - 감사해요, 박사님! 169 00:13:27,306 --> 00:13:28,557 비버 찾으러 갑니다! 170 00:13:28,558 --> 00:13:31,018 비버턴에서 비버 찾기가 뭐 힘들겠어요? 171 00:13:35,940 --> 00:13:37,316 {\an8}'위험 - 공사 지역 출입 금지' 172 00:13:39,486 --> 00:13:42,447 비버 한 마리 딱 한 마리면 돼 173 00:13:45,908 --> 00:13:48,911 '10시간 세찬 물소리 진정-안정-이완-명상' 174 00:14:20,610 --> 00:14:24,279 메이블, 진짜 괜찮겠니? 175 00:14:24,280 --> 00:14:27,742 우리랑 가면 기회가 더 많을 거야 176 00:14:28,325 --> 00:14:30,620 엄마, 나라 반대편으로 이사 안 가요 177 00:14:31,954 --> 00:14:33,372 할머니한텐 내가 필요해요 178 00:14:53,643 --> 00:14:54,644 됐거든 179 00:15:02,944 --> 00:15:05,279 '타나카 비버턴 종합 병원' 180 00:15:22,254 --> 00:15:25,257 여길 지켜다오 알겠지? 181 00:15:35,351 --> 00:15:36,728 안 되나 봐 182 00:15:53,077 --> 00:15:54,746 된 거야? 됐어! 183 00:16:10,887 --> 00:16:13,180 안 돼, 안 돼 기다려, 제발! 184 00:16:14,974 --> 00:16:17,101 안 돼, 가지 마 돌아와 185 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 안 돼 186 00:16:23,149 --> 00:16:24,526 가지 마 187 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 뭐야? 188 00:16:34,661 --> 00:16:35,912 저기, 잠깐! 멈춰! 189 00:16:38,414 --> 00:16:39,456 납치범들아! 190 00:16:46,130 --> 00:16:47,131 거기 서! 191 00:16:47,757 --> 00:16:49,717 비버 돌려줘! 192 00:16:53,596 --> 00:16:55,598 '비버턴 대학교' 193 00:17:01,228 --> 00:17:03,230 '무단 출입 금지' 194 00:18:17,513 --> 00:18:18,847 샘 교수님? 195 00:18:18,848 --> 00:18:20,598 대장 새 시제품은 어때요? 196 00:18:20,599 --> 00:18:24,269 좋아, 반응 속도도 빨라졌고 확실히 연결됐어 197 00:18:24,270 --> 00:18:26,898 근데 들어올 때 누가 날 본 거 같아 198 00:18:27,732 --> 00:18:29,399 그 말씀 매번 하시잖아요 199 00:18:29,400 --> 00:18:31,778 조만간 들킬지 몰라 200 00:18:32,278 --> 00:18:33,820 코너, 호퍼 3호는 어때? 201 00:18:33,821 --> 00:18:34,822 이상 없습니다, 교수님 202 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 조심해야 해 203 00:18:37,784 --> 00:18:41,536 이 기술이 엉뚱한 사람 손에 들어가선 안 된다고! 204 00:18:41,537 --> 00:18:42,997 이게 뭐죠? 205 00:18:43,539 --> 00:18:44,497 메이블? 206 00:18:44,498 --> 00:18:47,918 샘 교수님, 설마 동물 실험 하시는 거예요? 207 00:18:47,919 --> 00:18:49,627 - 제가 처리하죠 - 니샤, 안 돼! 208 00:18:49,628 --> 00:18:52,423 뭘 봤다고 생각하는지 몰라도 분명히 말... 209 00:18:54,091 --> 00:18:55,383 진짜 역겨워! 210 00:18:55,384 --> 00:18:57,468 아냐 바로 설명할 수 있... 211 00:18:57,469 --> 00:18:58,553 얠 어떻게 한 거예요? 212 00:18:58,554 --> 00:19:00,055 메이블, 그거 로봇이야 213 00:19:00,056 --> 00:19:01,390 네? 214 00:19:09,315 --> 00:19:10,316 뭐지? 215 00:19:11,650 --> 00:19:14,611 알겠지? 동물 아냐 이제 그거 돌려줘 216 00:19:15,154 --> 00:19:16,529 이게 뭔지부터 말해요 217 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 알았어! 우린 '호퍼스'라고 불러 218 00:19:20,076 --> 00:19:21,326 호퍼스요? 219 00:19:21,327 --> 00:19:23,829 특허 마인드캐스트 장치로 '호핑' 하는 건데 220 00:19:23,830 --> 00:19:25,496 실물과 똑같은 로봇에 들어가는... 221 00:19:25,497 --> 00:19:26,998 못 알아듣겠어요! 222 00:19:26,999 --> 00:19:28,709 이걸 여기 넣는 거야 223 00:19:28,710 --> 00:19:30,668 맞아, 이걸 여기로 224 00:19:30,669 --> 00:19:35,800 이걸 여기로 225 00:19:37,301 --> 00:19:39,302 그러니까 진짜 비버가 아니네요 226 00:19:39,303 --> 00:19:41,471 - 이런 걸 왜 만들죠? - 그걸 왜 너한테 말해줘? 227 00:19:41,472 --> 00:19:42,555 니샤, 괜찮아 228 00:19:42,556 --> 00:19:46,435 메이블, 동물을 도우려면 동물을 이해해야 해 229 00:19:46,978 --> 00:19:49,688 하지만 기존 방법으론 도저히 안 되더구나 230 00:19:51,148 --> 00:19:53,735 그러다 어느 날 아이디어가 떠올랐고 231 00:19:57,154 --> 00:19:59,198 계속 발전시켰지 232 00:20:01,033 --> 00:20:04,327 관련 기술을 갖고 있는 뜻이 같은 둘과 233 00:20:04,328 --> 00:20:07,205 오랜 연구 끝에 결국 성공했어! 234 00:20:07,206 --> 00:20:09,416 동물들이 우릴 동물로 생각해! 235 00:20:10,167 --> 00:20:11,667 그러니까... 236 00:20:11,668 --> 00:20:14,254 - 가짜 동물을 만들었는데 - 맞아! 237 00:20:14,255 --> 00:20:16,464 동물들이 우릴 동물로 믿는다는 거네요 238 00:20:16,465 --> 00:20:17,341 맞아! 239 00:20:17,925 --> 00:20:20,176 꼭 '아바타' 같네요 240 00:20:20,177 --> 00:20:21,594 '아바타'랑 전혀 다르거든! 241 00:20:21,595 --> 00:20:23,054 이리 내! 242 00:20:23,055 --> 00:20:26,099 내려놔, 내 일생일대의 연구 업적이야 243 00:20:26,100 --> 00:20:27,558 잠깐만요 244 00:20:27,559 --> 00:20:30,186 샘 교수님, 교수님이 공터를 구할 수 있어요 245 00:20:30,187 --> 00:20:31,437 무슨 말이니? 246 00:20:31,438 --> 00:20:34,482 동물 대 동물로 이야기할 수 있으면 247 00:20:34,483 --> 00:20:36,026 비버를 찾아 248 00:20:36,027 --> 00:20:38,111 공터로 돌아오게 할 수 있잖아요 249 00:20:38,112 --> 00:20:39,946 - 절대 안 돼 - 왜요? 250 00:20:39,947 --> 00:20:41,907 자연의 섭리에 개입하면 안 돼 251 00:20:41,908 --> 00:20:43,033 우린 네 편이야 252 00:20:43,034 --> 00:20:45,701 동물들이 터전을 잃는데 손 놓고 계시잖아요 253 00:20:45,702 --> 00:20:47,204 제발, 그거 이리 내 254 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 교수님이 안 하시면 제가 할 거예요 255 00:20:52,919 --> 00:20:54,711 절대 안 돼 256 00:20:55,296 --> 00:20:56,546 메이블! 257 00:20:56,547 --> 00:20:58,465 죄송해요, 박사님 금방 돌려드릴게요 258 00:21:01,468 --> 00:21:02,887 메이블! 259 00:21:05,014 --> 00:21:06,265 뭐지? 260 00:21:14,065 --> 00:21:16,858 - 어떡해 - 들어갔나 봐, 붙잡아 261 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 뭐야? 262 00:21:19,028 --> 00:21:20,905 내 말 들려? 들어갔니? 263 00:21:23,115 --> 00:21:24,199 대박이다 264 00:21:24,200 --> 00:21:26,284 메이블 거기서 당장 나와 265 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 잠깐, 잠깐만요! 266 00:21:27,870 --> 00:21:28,954 좋은데? 267 00:21:28,955 --> 00:21:30,915 교수님, 잠시만 빌릴... 268 00:21:32,333 --> 00:21:33,834 잡아! 269 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 이리 와! 270 00:21:35,794 --> 00:21:36,878 가지 마! 271 00:21:36,879 --> 00:21:38,588 너무 빨라! 272 00:21:38,589 --> 00:21:39,631 - 이리 오라고! - 잡았다! 273 00:21:41,258 --> 00:21:43,259 - 잠겼어요! - 알아! 274 00:21:43,260 --> 00:21:46,347 그러니 거치대에 올려 연결해야지! 275 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 돌아와! 276 00:21:49,183 --> 00:21:50,476 출구 막아요 277 00:21:55,606 --> 00:21:57,690 메이블, 대답해 278 00:21:57,691 --> 00:21:58,691 - 샘 교수님? - 메이블 279 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 절대 도망 못 가 280 00:21:59,944 --> 00:22:01,778 니샤, 남쪽 출구로 간다 281 00:22:02,613 --> 00:22:03,697 찾았어요 282 00:22:13,624 --> 00:22:15,541 메이블, 당장 돌아와 283 00:22:15,542 --> 00:22:18,336 공터 지키려는 마음은 알지만 이렇겐 안 돼 284 00:22:18,337 --> 00:22:19,420 조용해요! 285 00:22:19,421 --> 00:22:21,423 - 당장 안 돌아오면... - 그만하라고요! 286 00:22:24,843 --> 00:22:26,095 버튼을 찾았네 287 00:22:28,472 --> 00:22:29,974 니샤, 이쪽이야 288 00:22:35,437 --> 00:22:36,730 어디 간 거지? 289 00:22:37,273 --> 00:22:38,982 이렇게 빠른 줄 몰랐네요 290 00:22:38,983 --> 00:22:41,152 빨리 찾기나 해 291 00:22:41,693 --> 00:22:42,986 - 메이블? - 메이블? 292 00:22:42,987 --> 00:22:44,070 어디 있니? 293 00:22:44,071 --> 00:22:45,406 메이블? 294 00:22:53,539 --> 00:22:54,540 됐다! 295 00:22:58,961 --> 00:23:01,005 조용히 해, 먹잇감 우리 애들 배고파 296 00:23:28,199 --> 00:23:29,491 안녕 297 00:23:32,578 --> 00:23:35,331 - 둘이 한 동굴에 있더라 - 맙소사 298 00:23:35,998 --> 00:23:37,082 - 안녕? - 안녕 299 00:23:37,083 --> 00:23:38,374 반가워 짝 찾으러 왔는데 300 00:23:38,375 --> 00:23:39,584 - 숙녀 여러분 - 깃털 좋고 301 00:23:39,585 --> 00:23:40,751 - 느낌 알지? - 이 가지에 앉아도 돼? 302 00:23:40,752 --> 00:23:41,670 너희 말 알아듣겠어 303 00:23:43,339 --> 00:23:45,507 - 부리 멋있다 - 이따 뭐 해? 같이 놀까? 304 00:23:46,133 --> 00:23:48,344 끝내준다! 305 00:23:49,220 --> 00:23:50,303 안녕! 306 00:23:50,304 --> 00:23:51,554 너 사슴이구나 안녕? 307 00:23:51,555 --> 00:23:52,638 안녕, 토끼야 기분 어때? 308 00:23:52,639 --> 00:23:55,392 안녕, 친구? 다들 잘 지내? 309 00:23:58,145 --> 00:23:59,229 안녕! 310 00:23:59,230 --> 00:24:01,522 - 다람쥐야! - 응? 311 00:24:01,523 --> 00:24:04,234 혹시 비버 어디 있는지 알아? 312 00:24:04,235 --> 00:24:05,902 네가 비버잖아 313 00:24:06,695 --> 00:24:08,780 응, 그렇긴 한데... 314 00:24:11,575 --> 00:24:13,035 또 시작이네 315 00:24:14,495 --> 00:24:17,205 - 딱 2분만 시간 내줘 - 저리 가 316 00:24:17,206 --> 00:24:18,999 - 비버 한 마리 찾는데 - 미안! 317 00:24:19,000 --> 00:24:19,874 - 혹시... - 바빠서! 318 00:24:19,875 --> 00:24:21,167 - 안 돼 - 이런 319 00:24:21,168 --> 00:24:22,669 - 미안 - 안 돼요! 320 00:24:23,170 --> 00:24:26,840 아기 오리들아, 제발 비버 있는 곳 좀 알려줘 321 00:24:27,924 --> 00:24:29,426 물가에는 가봤어? 322 00:24:33,305 --> 00:24:35,099 아니, 물가가 어디... 323 00:24:37,268 --> 00:24:38,893 알았어, 고마워 324 00:24:38,894 --> 00:24:40,478 공터 되찾아줄게 325 00:24:40,479 --> 00:24:42,980 조금만 참아 나만 믿어 326 00:24:42,981 --> 00:24:44,065 행운을 빈다 327 00:24:44,066 --> 00:24:45,441 그건 뭐야? 328 00:24:45,442 --> 00:24:46,985 화살표잖아, 테드 329 00:24:53,742 --> 00:24:55,911 비버야! 여기! 330 00:24:57,663 --> 00:24:59,330 만나서 정말 반갑다 331 00:24:59,331 --> 00:25:01,416 뭐? 나를? 332 00:25:01,417 --> 00:25:03,334 그래! 네가 숲속 공터를 지킬 거니까 333 00:25:03,335 --> 00:25:06,755 댐 짓고 연못 만들 시간 하루밖에 없어, 가자 334 00:25:11,135 --> 00:25:13,220 저기, 올 거야? 335 00:25:16,265 --> 00:25:17,348 뭐? 336 00:25:17,349 --> 00:25:18,891 제발, 시간이 없어 337 00:25:18,892 --> 00:25:21,395 공터 위에 순환 고속도로를 짓는다고 338 00:25:22,771 --> 00:25:23,854 그렇구나 339 00:25:23,855 --> 00:25:25,856 순환 고속도로 차 다니는 데야 340 00:25:25,857 --> 00:25:28,110 차 말야 차 뭔지 알아? 341 00:25:29,070 --> 00:25:31,112 됐고 어쨌든 나쁜 거야 342 00:25:31,113 --> 00:25:33,699 우리가 막을 수 있어 너랑 내가, 어때? 343 00:25:35,033 --> 00:25:37,577 이만 가봐야겠다 344 00:25:37,578 --> 00:25:39,870 잠깐, 안 돼 돌아와! 345 00:25:39,871 --> 00:25:41,498 미안, 부탁이야 346 00:25:47,171 --> 00:25:48,671 - 점심시간이다 - 이런 347 00:25:48,672 --> 00:25:49,880 야호 348 00:25:49,881 --> 00:25:51,925 안 돼, 걔 내려놔! 349 00:25:53,427 --> 00:25:54,552 야! 350 00:25:54,553 --> 00:25:55,678 내려놔 351 00:25:55,679 --> 00:25:57,181 그만, 그만해! 352 00:25:58,182 --> 00:25:59,265 놔줘! 353 00:25:59,266 --> 00:26:01,184 걔는 너보다 나한테 더 필요해 354 00:26:01,185 --> 00:26:02,228 알았어, 알았다고 355 00:26:05,272 --> 00:26:06,440 왜? 356 00:26:07,108 --> 00:26:09,109 왜냐니 뭐가? 왜 얘 목숨 구했냐고? 357 00:26:09,110 --> 00:26:11,486 - 그래 - 그러게, 왜 그런 짓을 해? 358 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 잠깐, 뭐? 359 00:26:13,489 --> 00:26:14,989 널 먹으려고 했잖아 360 00:26:14,990 --> 00:26:17,492 당연하지, 날 잡았으니까 연못 법이잖아 361 00:26:17,493 --> 00:26:18,785 연못 법 362 00:26:19,370 --> 00:26:22,079 이해가 안 되네 넌 그게 괜찮단 거야? 363 00:26:22,080 --> 00:26:23,915 쟤도 먹고 살아야지 364 00:26:24,458 --> 00:26:27,918 그러니까 혹시 아직도... 365 00:26:27,919 --> 00:26:29,629 됐어 상황이 어색해졌잖아 366 00:26:29,630 --> 00:26:30,713 글쎄 367 00:26:30,714 --> 00:26:33,633 사과할게, 됐지? 368 00:26:33,634 --> 00:26:35,301 아니 369 00:26:35,302 --> 00:26:38,346 연못 법을 어겼잖아 왕에게 가야지 370 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 왕이 있어? 371 00:26:43,352 --> 00:26:45,354 멀리 못 갔을 거예요 372 00:26:46,313 --> 00:26:47,648 코너, 새에서 나와 373 00:26:48,565 --> 00:26:50,400 샘 교수님, 들리세요? 374 00:26:50,401 --> 00:26:51,734 - 메이블! - 계속 말 시키세요 375 00:26:51,735 --> 00:26:53,736 메이블! 메이블, 어디니? 376 00:26:53,737 --> 00:26:56,322 그게, 곰 입속인데요 377 00:26:56,323 --> 00:26:59,367 제가 '연못 법'이란 걸 어겼다며 378 00:26:59,368 --> 00:27:02,203 동물들이 저를 왕에게 데려가고 있어요 379 00:27:02,204 --> 00:27:03,120 왕? 380 00:27:03,121 --> 00:27:04,330 - 저기요? - 왕이라고요? 381 00:27:04,331 --> 00:27:05,581 동물한텐 왕 없어 382 00:27:05,582 --> 00:27:07,458 - 위치 파악해, 빨리! - 들리세요? 383 00:27:07,459 --> 00:27:10,545 - 한 번도 안 가본 곳이네요 - 저기요? 384 00:27:10,546 --> 00:27:12,422 메이블, 너 너무 깊이 들어갔어 385 00:27:12,423 --> 00:27:14,924 지금 당장 돌아와야... 386 00:27:14,925 --> 00:27:16,634 알아요 간다고요 387 00:27:16,635 --> 00:27:18,052 비버 한 마리만 공터에 데려다 놓고요 388 00:27:18,053 --> 00:27:21,931 잘 들어, 호핑 기술로 자연 질서 어지럽히면 안 돼 389 00:27:21,932 --> 00:27:23,891 동물 세계는 위험하고 390 00:27:23,892 --> 00:27:26,812 - 난폭하고... - 저기, 이거 좀 보세요 391 00:27:27,688 --> 00:27:28,897 뭐지? 392 00:27:53,464 --> 00:27:55,298 동물의 종들이 엄청 다양해요 393 00:27:55,299 --> 00:27:58,050 숲속 공터에서 사라진 동물들인가요? 394 00:27:58,051 --> 00:27:59,135 그것보다 더 많아 395 00:27:59,636 --> 00:28:03,514 분명 과학적으로 설명할 수 있을 거야 396 00:28:03,515 --> 00:28:04,932 왜 다 여기 있는 거죠? 397 00:28:04,933 --> 00:28:07,394 조용해, 시작됐어 398 00:28:19,365 --> 00:28:20,657 상체를 폈다 399 00:28:21,658 --> 00:28:23,200 숙이고 400 00:28:23,201 --> 00:28:24,285 다시 펴고 401 00:28:24,286 --> 00:28:26,287 그거야, 잘하네 402 00:28:26,288 --> 00:28:28,038 난이도 좀 올려볼까 403 00:28:28,039 --> 00:28:29,250 뭐? 404 00:28:33,920 --> 00:28:35,755 좋았어, 가자! 405 00:28:35,756 --> 00:28:37,548 그래, 다리들 움직여! 406 00:28:37,549 --> 00:28:38,633 할 수 있어 407 00:28:38,634 --> 00:28:40,217 계속해 멈추지 마 408 00:28:40,218 --> 00:28:42,052 하나, 둘 409 00:28:42,053 --> 00:28:44,515 계속해, 뻗어 410 00:28:45,015 --> 00:28:47,892 구름을 잡을 듯이! 411 00:28:47,893 --> 00:28:50,770 보고 있어, 거북이들 좋아, 멋진 등껍질을 위해! 412 00:28:50,771 --> 00:28:53,273 그거야 아무도 우릴 못 잡지 413 00:28:53,274 --> 00:28:56,401 할 수 있어 오늘 다 너무 잘하네 414 00:28:56,402 --> 00:28:58,904 너도 할 수 있어 그래, 너도 415 00:28:59,613 --> 00:29:02,032 그만, 다들 멈춰 잠깐만 416 00:29:04,993 --> 00:29:07,996 비버 요새에 새 식구가 왔네 417 00:29:08,789 --> 00:29:10,332 이름이 뭐지, 비버? 418 00:29:10,916 --> 00:29:13,083 잊지 마, 메이블 인간인 거 들키면 안 돼 419 00:29:13,084 --> 00:29:14,794 - 침착하고! - 아무 말 말고 도망쳐 420 00:29:14,795 --> 00:29:17,589 - 그냥 심호흡해, 심호흡 - 알지? 나무! 댐! 421 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 저 왕관은 어디서 났을까요? 422 00:29:21,802 --> 00:29:23,135 지금 그게 궁금해? 423 00:29:23,136 --> 00:29:25,556 저기, 비버 이름 있어? 424 00:29:26,390 --> 00:29:28,140 - 메이블입니다 - 뭐라고? 425 00:29:28,141 --> 00:29:29,224 메이블이요! 426 00:29:29,225 --> 00:29:33,772 여쭤볼 게 있습니다, 폐하 427 00:29:34,356 --> 00:29:36,899 '폐하'는 우리 아버지였고 난 조지야 428 00:29:36,900 --> 00:29:39,444 - 왕님 - 그래, 로프 429 00:29:39,445 --> 00:29:43,657 엘런이 절 먹으려는데 이 이상한 신입이 막았어요 430 00:29:44,199 --> 00:29:46,451 - 그건 연못 법 위반인데 - 그러니까요 431 00:29:46,452 --> 00:29:47,703 연못 법 432 00:29:48,995 --> 00:29:50,581 연못 법이 뭐죠? 433 00:29:51,873 --> 00:29:53,958 오늘 일정 비워야겠네 434 00:29:53,959 --> 00:29:58,296 다들 메이블을 환영하자 한 마리 더 살 공간은 늘 있지 435 00:29:59,881 --> 00:30:01,925 좋아, 같이 둘러볼까 436 00:30:04,511 --> 00:30:06,721 많은 동물이 작은 연못에 살자니 437 00:30:06,722 --> 00:30:08,598 원만한 생활을 위해 규칙이 좀 필요했어 438 00:30:08,599 --> 00:30:10,391 여기 살고 싶으면 너도 알아야 해 439 00:30:10,392 --> 00:30:11,934 여기 살고 싶은 게 아니라 전... 440 00:30:11,935 --> 00:30:14,269 연못 법 첫 번째 다정하게 대하라 441 00:30:14,270 --> 00:30:16,522 이름 아는 상대에게 화내기 힘들거든 442 00:30:16,523 --> 00:30:18,774 - 훌륭해, 론 - 감사합니다 443 00:30:18,775 --> 00:30:21,151 자네들도, 프랜 톰, 러콴, 로지 444 00:30:21,152 --> 00:30:22,528 타마라, 프루던스, 매디 445 00:30:22,529 --> 00:30:23,571 피트, 피터, 피티 446 00:30:23,572 --> 00:30:25,573 사샤, 캣, 매트, 톰보 447 00:30:25,574 --> 00:30:28,159 - 안녕하세요, 조지 - 안녕, 스티브 448 00:30:29,828 --> 00:30:32,706 저게 연못 법 두 번째야 먹어야 할 땐 먹는다 449 00:30:33,582 --> 00:30:37,209 연못 법 세 번째 우린 함께 산다 450 00:30:37,210 --> 00:30:39,755 - 그게 어떻게 법이에요? - 왜냐면... 451 00:30:41,798 --> 00:30:43,467 누가 됐든 452 00:30:44,134 --> 00:30:49,139 도움이 필요한 상대를 돕는다는 뜻이거든 453 00:30:50,557 --> 00:30:52,850 됐다 이게 연못 법이야 454 00:30:52,851 --> 00:30:54,269 이런... 455 00:30:54,978 --> 00:30:56,353 왜 다들 여기 온 거지? 456 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 어이, 여기 말해줄게 457 00:30:58,732 --> 00:31:00,441 - 안녕 - 어떻게 된 거냐면 458 00:31:00,442 --> 00:31:02,192 동물들이 집을 잃을 때마다 459 00:31:02,193 --> 00:31:04,069 왕이 여기 와 살라고 권했어 460 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 그러려고 여길 만든 거야 461 00:31:06,031 --> 00:31:07,990 물론 붐비고 462 00:31:07,991 --> 00:31:09,618 지속 불가능하고 463 00:31:10,494 --> 00:31:12,579 다들 집이 그립지만 464 00:31:13,664 --> 00:31:14,998 어쨌거나 살아 있잖아 465 00:31:16,708 --> 00:31:18,919 먹어야 할 땐 먹어야지 466 00:31:19,753 --> 00:31:21,754 연못 법 앞뒤가 안 맞아요 467 00:31:21,755 --> 00:31:23,088 나도 알아 468 00:31:23,089 --> 00:31:27,510 모두에게 맞춰야 하거든 물고기, 곰, 비버, 인간... 469 00:31:27,511 --> 00:31:30,680 인간요? 인간은 이 연못의 일원이 아녜요 470 00:31:30,681 --> 00:31:33,683 당연히 일원이지 우린 함께 산다, 잊었어? 471 00:31:33,684 --> 00:31:36,477 동물의 집도 인간의 집도 472 00:31:36,478 --> 00:31:38,438 결국 다 하나로 이어져 있어 473 00:31:38,439 --> 00:31:41,273 아뇨, 인간들은 그렇게 생각 안 해요 474 00:31:41,274 --> 00:31:42,692 자기들만 독점하려 하고 475 00:31:42,693 --> 00:31:45,445 남들한텐 관심 없다고요 476 00:31:45,446 --> 00:31:47,196 마음 깊은 곳에선 관심 있을걸 477 00:31:47,197 --> 00:31:48,448 없다니까요 내 말 믿어요 478 00:31:48,449 --> 00:31:49,615 - 있어 - 없다고요 479 00:31:49,616 --> 00:31:51,033 있다니까, 메이블 480 00:31:51,034 --> 00:31:52,577 그럴 수밖에 없어 481 00:31:52,578 --> 00:31:54,995 있죠 드릴 말씀이 있는데 482 00:31:54,996 --> 00:31:57,165 단둘이 얘기할 수 있어요? 483 00:31:57,708 --> 00:32:00,084 그렇군, 이런 484 00:32:00,085 --> 00:32:02,045 뭔지 알겠다 485 00:32:02,546 --> 00:32:04,255 엘런, 자리 좀 비켜줄래? 486 00:32:05,256 --> 00:32:08,218 부끄러워하지 마 이런 일 처음도 아니거든 487 00:32:09,219 --> 00:32:10,302 그래요 488 00:32:10,303 --> 00:32:13,723 정말 고마운데 난 일과 결혼했고 489 00:32:13,724 --> 00:32:15,183 짝은 필요 없어 490 00:32:15,726 --> 00:32:18,102 게다가 나이 차이도 너무 많이 나고 491 00:32:18,103 --> 00:32:19,979 - 아녜요, 그만해요 - 이런 거 처음도 아니고 492 00:32:19,980 --> 00:32:21,313 - 아니라고요 - 마지막도 아닐 거야 493 00:32:21,314 --> 00:32:22,773 - 하지 마요 - 왕이라 그런 건가 494 00:32:22,774 --> 00:32:24,900 - 제발 그만! - 몸이 둥글고 기름져서? 495 00:32:24,901 --> 00:32:26,569 저 숲속 공터 보이죠? 496 00:32:26,570 --> 00:32:28,320 비버 한 마리 보내서 저걸 되찾아요 497 00:32:28,321 --> 00:32:30,239 제가 원하는 건 그거뿐이에요 498 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 저기? 499 00:32:31,992 --> 00:32:33,618 저기로는 아무도 안 돌아가 500 00:32:33,619 --> 00:32:35,244 - 왜요? - 너무 시끄럽거든 501 00:32:35,245 --> 00:32:36,788 너무 시끄럽다뇨? 502 00:32:37,288 --> 00:32:38,498 이상한 소음이 있어 503 00:32:38,499 --> 00:32:39,625 어떠냐면... 504 00:32:41,710 --> 00:32:43,294 아닌데 그보다는 뭐랄까 505 00:32:45,088 --> 00:32:46,172 아니 이거죠 506 00:32:47,674 --> 00:32:48,675 아냐, 이래 507 00:32:50,051 --> 00:32:51,803 그 시끄러운 소음? 이렇지... 508 00:32:53,138 --> 00:32:54,556 내가 듣기론... 509 00:32:55,181 --> 00:32:56,182 꼭 이래 510 00:32:56,767 --> 00:32:58,769 - 더 높아, 이렇게 - 이런 소리지... 511 00:32:59,936 --> 00:33:02,313 아냐 그보단 이거지 512 00:33:08,278 --> 00:33:09,696 가자, 직접 들어봐 513 00:33:28,423 --> 00:33:30,758 좋네, 연못 벗어날 일이 거의 없거든 514 00:33:30,759 --> 00:33:32,719 의회 참석할 때 빼고 515 00:33:33,344 --> 00:33:35,054 - 누구요? - 의회 516 00:33:35,055 --> 00:33:36,639 만물을 꿰뚫는 전능한 존재들 517 00:33:36,640 --> 00:33:37,973 메이블, 진짜 몰라? 518 00:33:37,974 --> 00:33:39,225 안 돼! 들린다 519 00:33:48,777 --> 00:33:49,778 들려? 520 00:33:50,445 --> 00:33:52,614 - 아뇨 - 정말? 521 00:33:53,114 --> 00:33:54,532 더 가까이 가 봐 522 00:33:58,203 --> 00:33:59,995 안 들리는데요 523 00:33:59,996 --> 00:34:01,706 내 말이 정말 끔찍하지? 524 00:34:01,707 --> 00:34:04,625 아뇨! 소음 같은 거 없다고요! 525 00:34:04,626 --> 00:34:06,210 네 목소리 안 들려 526 00:34:06,211 --> 00:34:08,797 아무튼 왜 모두가 떠났는지 알겠지! 527 00:34:14,595 --> 00:34:17,973 동물에게만 들리는 소음 때문이었어 528 00:34:18,473 --> 00:34:20,515 맙소사 여긴 더 끔찍하네 529 00:34:20,516 --> 00:34:21,935 이까지 아파 530 00:34:22,936 --> 00:34:24,520 어디가 제일 시끄러운지 알려주세요! 531 00:34:30,694 --> 00:34:31,695 뭐지? 532 00:34:35,824 --> 00:34:36,907 제리 짓이네 533 00:34:36,908 --> 00:34:38,325 안 돼! 534 00:34:38,326 --> 00:34:40,535 - 안 돼, 이럴 수가 - 메이블, 기다려! 535 00:34:40,536 --> 00:34:42,038 그러다 귀 다쳐 536 00:34:42,873 --> 00:34:44,708 청력은 회복 안 된다고! 537 00:34:50,505 --> 00:34:53,508 나무예요 나무가 시끄러운 거예요 538 00:34:54,342 --> 00:34:57,136 '나비가 부끄러운 거예요'? 539 00:34:57,137 --> 00:34:59,180 '잔디가 미끄러운 거예요'? 540 00:34:59,681 --> 00:35:00,682 뭐? 못 알아듣겠어 541 00:35:04,477 --> 00:35:06,812 메이블, 비버는 나무 못 타 542 00:35:06,813 --> 00:35:08,064 이 비버는 할 수 있어요 543 00:35:10,233 --> 00:35:13,194 - 잘한다, 메이블! - 그렇지! 544 00:35:19,617 --> 00:35:23,162 - 야! - 미안, 나 연구실 코너야 545 00:35:23,163 --> 00:35:24,872 나랑 같이 가줘야겠어 546 00:35:24,873 --> 00:35:26,582 - 가능하면 당장 - 미안해요 547 00:35:27,458 --> 00:35:31,253 - 이 가짜 나무 없애야 해요 - 가짜 나무? 무슨... 548 00:35:31,254 --> 00:35:32,337 정말 가짜 나무네 549 00:35:32,338 --> 00:35:35,049 - 그래서 동물이 떠난 거예요? - 모르겠어 550 00:35:35,050 --> 00:35:36,759 코너, 자산 회수해 551 00:35:36,760 --> 00:35:37,885 알겠습니다, 대장 552 00:35:37,886 --> 00:35:39,720 - 이건 나중에 해결하자 - 하지 마요! 553 00:35:39,721 --> 00:35:42,556 - 널 연구실 데려가야 해 - 하지 말라고요! 554 00:35:42,557 --> 00:35:44,349 이런! 555 00:35:44,350 --> 00:35:46,936 - 저 새는 뭐 하는 거죠? - 도와주나 봐 556 00:35:46,937 --> 00:35:48,271 제발 가자 557 00:35:52,025 --> 00:35:53,109 잡았다! 558 00:35:55,779 --> 00:35:57,196 메이블, 조심해 559 00:35:57,197 --> 00:35:58,906 비버에겐 너무 높아 560 00:35:58,907 --> 00:36:01,326 시장 뜻대로 되게 둘 순 없어요! 561 00:36:19,135 --> 00:36:20,929 소음이 사라졌어 562 00:36:21,679 --> 00:36:23,639 - 소음이 사라졌다 - 소음이 사라졌어 563 00:36:24,307 --> 00:36:26,141 나무가 시끄럽다고 한 거구나 564 00:36:26,142 --> 00:36:30,146 메이블, 너처럼 용감한 비버는 처음 봐! 565 00:36:31,356 --> 00:36:32,648 메이블 만세! 566 00:36:34,359 --> 00:36:35,609 동료 동물 여러분! 567 00:36:35,610 --> 00:36:38,779 인간들이 우리의 마지막 땅마저 빼앗아 갔죠 568 00:36:38,780 --> 00:36:41,366 숲속 공터를 되찾읍시다! 569 00:36:43,952 --> 00:36:45,535 메이블! 메이블! 570 00:36:45,536 --> 00:36:48,455 대장, 자산 회수 실패했습니다 571 00:36:48,456 --> 00:36:50,833 게다가 자산이 잔 다르크처럼 572 00:36:50,834 --> 00:36:53,294 반란을 이끄는 영웅이 됐어요 573 00:36:54,295 --> 00:36:56,171 저기 들어간 지 얼마나 됐죠? 574 00:36:56,172 --> 00:36:57,924 뇌에 이상 없을까요? 575 00:37:00,551 --> 00:37:02,803 좋았어! 다시 우리 땅이 됐네요 576 00:37:02,804 --> 00:37:05,222 이제 뭘 하면 되죠? 577 00:37:05,223 --> 00:37:07,266 이젠... 파티해야지 578 00:37:07,267 --> 00:37:08,809 - 파티라고? - 파티 좋지 579 00:37:08,810 --> 00:37:10,645 파티요? 일은요? 580 00:37:12,063 --> 00:37:13,688 우린 비버야, 메이블 581 00:37:13,689 --> 00:37:15,025 일이 곧 파티지! 582 00:38:26,012 --> 00:38:27,013 신난다! 583 00:38:49,870 --> 00:38:51,161 - 얼른 들어가요! - 신난다! 584 00:38:51,162 --> 00:38:52,747 - 집에 오니 좋아? - 네 585 00:38:54,582 --> 00:38:55,791 언제 떠났었나 싶네 586 00:38:59,129 --> 00:39:00,129 안녕, 데이브 587 00:39:00,130 --> 00:39:01,089 안녕, 빌 588 00:39:09,722 --> 00:39:11,141 이게 자연의 힘이야 589 00:39:12,392 --> 00:39:14,059 이 위대한 것의 590 00:39:14,060 --> 00:39:16,479 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져 591 00:39:21,651 --> 00:39:23,986 메이블! 비버 요새로 돌아가자 592 00:39:23,987 --> 00:39:25,488 의논할 게 있어 593 00:39:27,782 --> 00:39:29,824 가봐야 해요 594 00:39:29,825 --> 00:39:32,327 동물들 다시 데려다 놓으러 온 거라서 595 00:39:32,328 --> 00:39:34,454 다들 엄청 고마워해 596 00:39:34,455 --> 00:39:35,873 로프 행복한 거 좀 봐 597 00:39:39,169 --> 00:39:41,711 지금 가면 안 돼 가자, 메이블 598 00:39:41,712 --> 00:39:43,713 - 메이블, 들어와 - 잠시만 있다 가, 어서 599 00:39:43,714 --> 00:39:45,465 - 어서 와, 메이블 - 메이블, 빨리 600 00:39:45,466 --> 00:39:47,928 그러지 말고 부탁이야 601 00:39:48,469 --> 00:39:49,719 알겠어요 602 00:39:49,720 --> 00:39:51,306 오래는 못 있어요 603 00:39:55,060 --> 00:39:57,436 짜잔! 비버턴 순환 고속도로! 604 00:39:57,437 --> 00:40:00,480 어디든 최대 4분 빨리 갈 수 있죠! 605 00:40:00,481 --> 00:40:01,941 내일 중요한 행사가 있거든요 606 00:40:01,942 --> 00:40:04,568 불꽃놀이랑 콘크리트 작업 보러 오세요 607 00:40:04,569 --> 00:40:05,485 뭐지? 608 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 나무가 쓰러져서 동물이 돌아왔어요! 609 00:40:07,072 --> 00:40:07,905 뭐? 610 00:40:08,949 --> 00:40:10,115 작업반 불러 611 00:40:10,116 --> 00:40:11,993 일이 좀 남았네 612 00:40:20,210 --> 00:40:22,502 대단한 날이었어 613 00:40:22,503 --> 00:40:25,547 긴 하루의 파티 끝에 하는 수영이 최고지 614 00:40:25,548 --> 00:40:27,424 - 안 그래, 메이블? - 네? 615 00:40:27,425 --> 00:40:30,302 메이블! 헤엄칠 줄 몰라? 616 00:40:30,303 --> 00:40:32,180 당연히 알죠 지금... 617 00:40:33,098 --> 00:40:35,058 헤엄치고 있잖아요 618 00:40:36,267 --> 00:40:39,020 자, 앞발에 힘 빼고 619 00:40:41,564 --> 00:40:43,815 차는 건 뒷다리에 맡겨 620 00:40:43,816 --> 00:40:46,777 뒷쪽은 차고 앞쪽은 편하게 621 00:40:51,157 --> 00:40:52,325 그렇지 622 00:40:54,327 --> 00:40:56,912 훨씬 낫네요 감사합니다 623 00:40:58,581 --> 00:41:00,040 부모님이 수영 안 가르쳐주셨구나? 624 00:41:00,041 --> 00:41:02,209 뭐 하나 가르쳐주신 게 없죠 625 00:41:02,210 --> 00:41:04,044 부모들이란... 그렇지? 626 00:41:04,045 --> 00:41:05,587 몇 번을 말해도 모자라죠 627 00:41:05,588 --> 00:41:07,215 부모들이란 그렇지? 628 00:41:07,840 --> 00:41:09,466 - 완전요 - 그러니까 629 00:41:09,467 --> 00:41:12,052 우리 아빤 내가 후계자로 적합지 않다며 630 00:41:12,053 --> 00:41:13,263 날 추방하셨어 631 00:41:14,180 --> 00:41:16,431 알아, 최악이지 632 00:41:16,432 --> 00:41:18,934 차라리 잡아먹혔음 싶더라니까! 633 00:41:19,602 --> 00:41:21,479 근데 어떻게 왕이 됐어요? 634 00:41:22,022 --> 00:41:25,399 아빤 새 가족을 꾸리려 했고 삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서 635 00:41:25,400 --> 00:41:26,983 '나뭇가지 전쟁'이 터졌고 636 00:41:26,984 --> 00:41:30,404 그러다 갑자기 네가 왕이라며 돌아오라더라고 637 00:41:30,405 --> 00:41:32,115 그래서 이렇게 된 거야 638 00:41:33,616 --> 00:41:35,492 어떻게 아들한테 그럴 수 있죠? 639 00:41:35,493 --> 00:41:37,036 진짜 너무하네요 640 00:41:37,037 --> 00:41:39,330 맞아, 다 옛날 일이야 641 00:41:40,998 --> 00:41:43,708 우리 부자는 생각이 너무 달랐어 642 00:41:43,709 --> 00:41:46,461 아빠는 모두가 자길 이용한다 생각했지만 643 00:41:46,462 --> 00:41:48,588 난 상대의 좋은 면만 보려고 해 644 00:41:48,589 --> 00:41:51,258 왜냐하면 모두 본심은 선하거든 645 00:41:51,259 --> 00:41:52,509 네 646 00:41:52,510 --> 00:41:54,844 근데 모두는 아니죠 그렇죠? 647 00:41:54,845 --> 00:41:56,139 아빠를 봐요 648 00:41:56,681 --> 00:41:59,058 아빠도 최선을 다한 거야 649 00:41:59,059 --> 00:42:00,267 인간들은 어떻고요? 650 00:42:00,268 --> 00:42:02,312 글쎄, 멋진 물건을 만들잖아 651 00:42:03,396 --> 00:42:05,689 가짜 나무 세운 그 인간은요? 652 00:42:05,690 --> 00:42:08,567 기회를 주면 달라질걸? 653 00:42:08,568 --> 00:42:10,402 아뇨, 끔찍한 인간이에요 654 00:42:10,403 --> 00:42:13,697 조지, 제발, 그렇게 다 믿으면 안 돼요 655 00:42:13,698 --> 00:42:16,032 널 믿은 것처럼? 656 00:42:16,033 --> 00:42:18,202 전 다르죠 그쪽은 인간이고 657 00:42:18,203 --> 00:42:20,079 전 비... 658 00:42:20,080 --> 00:42:22,082 비버잖아요 659 00:42:23,624 --> 00:42:25,501 최고 멋진 비버지 660 00:42:26,877 --> 00:42:27,961 에이 661 00:42:27,962 --> 00:42:29,838 넌 좀 달라 662 00:42:29,839 --> 00:42:32,507 옳은 일을 위해 싸우고 생각을 솔직히 말해 663 00:42:32,508 --> 00:42:34,219 전혀 두려움이 없지 664 00:42:34,927 --> 00:42:37,012 그래서... 665 00:42:38,764 --> 00:42:40,933 부탁 하나 하려고 666 00:42:43,478 --> 00:42:47,482 숲속 공터의 메이블 왕의 오른발이 되어주겠나? 667 00:42:49,275 --> 00:42:51,235 네? 오른발이요? 668 00:42:51,236 --> 00:42:56,323 응, 왕에게 자문해주는 영원한 절친 669 00:42:56,324 --> 00:42:59,826 그리고 난 자식이 없으니까 내 왕위 후계자까지 670 00:42:59,827 --> 00:43:01,703 어때? 671 00:43:01,704 --> 00:43:04,832 후계자라뇨 만난 지 얼마나 됐다고! 672 00:43:06,751 --> 00:43:08,878 - 그렇구나 - 게다가... 673 00:43:09,420 --> 00:43:12,589 진짜 제가 누군지 모르잖아요 674 00:43:12,590 --> 00:43:13,966 조지, 전... 675 00:43:14,884 --> 00:43:16,636 진짜 비버가... 676 00:43:20,431 --> 00:43:21,432 방금 뭐죠? 677 00:43:25,353 --> 00:43:26,479 뭐지? 678 00:43:33,068 --> 00:43:34,737 로프, 무슨 일이야? 679 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 공터요 680 00:43:39,450 --> 00:43:40,617 사라졌어요 681 00:43:40,618 --> 00:43:42,702 이해가 안 돼 막 되찾았잖아 682 00:43:42,703 --> 00:43:44,746 인간들이 다시 되찾아갔어? 683 00:43:44,747 --> 00:43:45,998 더 나빠 684 00:43:56,842 --> 00:43:59,970 시끄러운 나무가 더 늘어난 것 같아요 685 00:44:01,472 --> 00:44:02,807 끔찍했어요 686 00:44:06,561 --> 00:44:07,770 제리 시장 687 00:44:08,896 --> 00:44:10,730 정말 최악이야 688 00:44:10,731 --> 00:44:14,108 댐 건들기만 해 봐 가만히 안 둬 689 00:44:14,109 --> 00:44:15,902 다들 잘 왔어 690 00:44:15,903 --> 00:44:18,071 도로시, 호세, 스카티 691 00:44:18,072 --> 00:44:20,365 다들 조금씩만 자릴 양보하자 692 00:44:20,366 --> 00:44:22,826 잠깐! 포기하면 안 돼 싸워야지! 693 00:44:22,827 --> 00:44:25,662 괜찮아, 메이블 연못에 있는 게 더 나아 694 00:44:25,663 --> 00:44:28,039 연못 법 우린 함께 살아간다 695 00:44:28,040 --> 00:44:31,460 아뇨! 도움 청할 데가 있을 거예요 696 00:44:31,461 --> 00:44:34,838 강력한 위원회 있다고 안 했어요? 697 00:44:34,839 --> 00:44:36,256 의회? 698 00:44:36,257 --> 00:44:38,550 글쎄 협조적인 편은 아니라서 699 00:44:38,551 --> 00:44:40,469 뭐든 해봐야죠 700 00:44:40,470 --> 00:44:41,471 의회 소집하세요 701 00:44:43,973 --> 00:44:46,516 지금 조언하는 거야? 702 00:44:46,517 --> 00:44:48,352 그래요, 당연하죠 703 00:44:48,353 --> 00:44:50,688 왕의 오른발이 돼주는 거야? 704 00:44:51,522 --> 00:44:52,815 네, 발이 될게요 705 00:44:58,696 --> 00:45:02,408 왕의 오른발 메이블을 맞이하라! 706 00:45:04,452 --> 00:45:07,287 오른발, 오른발! 707 00:45:07,288 --> 00:45:09,914 - 조지, 의회요! - 맞다 708 00:45:09,915 --> 00:45:11,542 누가 의회에 연락 좀 해 709 00:45:12,126 --> 00:45:13,378 알겠어요! 710 00:45:15,045 --> 00:45:16,671 이런... 711 00:45:16,672 --> 00:45:18,424 올 때가 됐는데 712 00:45:19,091 --> 00:45:22,136 조지, 왜 긴장하세요? 왕이신데 713 00:45:22,762 --> 00:45:25,555 메이블, 난 그저 포유류 왕이야 714 00:45:25,556 --> 00:45:26,932 뭐라고요? 715 00:45:40,780 --> 00:45:41,781 뭐야? 716 00:46:01,426 --> 00:46:02,885 끝내주네! 717 00:46:11,519 --> 00:46:13,646 이거지! 조지, 저거 보세요! 718 00:46:17,692 --> 00:46:18,776 좋았어! 719 00:46:27,410 --> 00:46:31,663 위대한 동물 의회가 소집되었소 720 00:46:31,664 --> 00:46:33,165 들어갑시다 721 00:46:35,000 --> 00:46:37,419 저기... 말하는 건 나한테 맡겨, 응? 722 00:46:37,420 --> 00:46:38,754 네, 그럼요 723 00:46:41,006 --> 00:46:42,425 말도 안 돼 724 00:46:43,050 --> 00:46:44,552 다 왕관을 썼어 725 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 난 들어갈게 726 00:46:56,481 --> 00:47:00,149 요청은 알겠어요 포유류 왕 727 00:47:00,150 --> 00:47:02,527 인간들이 숲속 공터를 점령해 728 00:47:02,528 --> 00:47:07,115 거주 동물들이 혼잡한 연못으로 밀려났으니 729 00:47:07,116 --> 00:47:10,284 공터를 되찾게 도와달라 730 00:47:10,285 --> 00:47:12,286 맞나요? 731 00:47:12,287 --> 00:47:13,788 맞아요! 도와주시겠소? 732 00:47:13,789 --> 00:47:15,415 아뇨 733 00:47:15,416 --> 00:47:16,875 - 끝났어요? - 가도 돼요? 734 00:47:16,876 --> 00:47:18,627 좋은 회의네요 짧아 735 00:47:18,628 --> 00:47:20,504 - 여러분 도움이 꼭 필요해요! - 메이블 736 00:47:20,505 --> 00:47:23,507 육지 문제는 물고기 왕국과 상관 없죠 737 00:47:23,508 --> 00:47:25,467 인간도 당신 백성이잖소 포유류 왕 738 00:47:25,468 --> 00:47:27,176 집안 단속 좀 해요 739 00:47:27,177 --> 00:47:29,722 - 조지, 반박하세요 - 나한테 맡겨 740 00:47:30,347 --> 00:47:32,475 다 맞는 말씀입니다 근데... 741 00:47:33,643 --> 00:47:35,519 어머니, 집에 갈래요! 당장! 742 00:47:35,520 --> 00:47:37,979 - 시간 아까워! - 이런 거로 땅에 불렀어? 743 00:47:37,980 --> 00:47:40,231 - 나쁜 회의네요, 길어 - 파티도 빼먹고 왔는데 744 00:47:40,232 --> 00:47:42,316 오는 길이 얼마나 힘든지 알아요? 745 00:47:42,317 --> 00:47:43,569 얘기 끝난 거 같군요 746 00:47:46,489 --> 00:47:48,740 - 이해 못 하신 거 같은데 - 메이블 747 00:47:48,741 --> 00:47:51,451 이건 우리만의 문제가 아녜요 여러분 문제기도 하죠 748 00:47:51,452 --> 00:47:52,661 모두의 문제라고요 749 00:47:52,662 --> 00:47:53,703 안 돼 750 00:47:53,704 --> 00:47:55,288 이건 뭐지? 751 00:47:55,289 --> 00:47:57,331 가짜 나무예요 752 00:47:57,332 --> 00:47:58,500 보세요 753 00:47:58,501 --> 00:48:02,336 여러분과 종족이 행복하게 사는 터전에 754 00:48:02,337 --> 00:48:05,214 제리가 이걸 심어요 755 00:48:05,215 --> 00:48:07,885 너무 시끄러워 결국 여러분은 떠나고 756 00:48:09,094 --> 00:48:11,054 제리가 그곳을 차지해 757 00:48:11,055 --> 00:48:14,475 멍청한 고속도로를 짓지만 여러분은 막지도 못하죠 758 00:48:16,936 --> 00:48:19,604 한때 집이었던 곳을 이렇게 만드는데! 759 00:48:19,605 --> 00:48:22,607 잠깐, 제리가 누구지? 760 00:48:22,608 --> 00:48:23,859 비버턴 시장이요 761 00:48:26,028 --> 00:48:27,029 그러니까... 762 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 인간 왕이에요 763 00:48:29,532 --> 00:48:30,991 - 뭐? 말도 안 돼! - 인간 왕? 764 00:48:33,494 --> 00:48:36,412 인간이 우리에게 반기를 들다니! 어떻게 감히? 765 00:48:36,413 --> 00:48:37,747 여러분이 내버려두니까요 766 00:48:37,748 --> 00:48:40,542 눈앞에서 일어나는 일도 못 보잖아요! 767 00:48:40,543 --> 00:48:43,462 물갈퀴 달린 평민 주제에 무엄하다! 768 00:48:43,463 --> 00:48:46,380 참아, 타이터스 계속 들어보자 769 00:48:46,381 --> 00:48:47,466 - 정신 차리세요! - 안 돼 770 00:48:47,467 --> 00:48:50,051 해가 갈수록 인간 도시는 커지고 771 00:48:50,052 --> 00:48:51,928 여러분의 왕국은 줄어들고 있어요 772 00:48:51,929 --> 00:48:54,848 - 그럼 어디 살지? - 공간이 부족할 거야! 773 00:48:54,849 --> 00:48:57,225 제 말이요! 제리한테 계속 빼앗기다 774 00:48:57,226 --> 00:48:59,728 아무것도 안 남을 거예요 775 00:48:59,729 --> 00:49:01,938 땅도 물도 없고 776 00:49:01,939 --> 00:49:03,147 여러분도 다 사라질 거예요 777 00:49:03,148 --> 00:49:04,733 - 너무 추워! - 난 건조해 778 00:49:04,734 --> 00:49:06,359 다 제리 때문이죠 779 00:49:06,360 --> 00:49:08,194 지금 막지 않으면 780 00:49:08,195 --> 00:49:10,114 우린 끝장이에요 781 00:49:13,909 --> 00:49:16,745 꽥꽥대는 비호감 비버 말이 맞아요 782 00:49:16,746 --> 00:49:20,874 좋든 싫든, 우리 모두는 먹이 사슬에 속해 있죠 783 00:49:20,875 --> 00:49:25,169 그런데 한 동물만 유독 더 많이 차지해요 784 00:49:25,170 --> 00:49:29,591 한 동물만 탐욕으로 우리 세계를 파괴하죠 785 00:49:29,592 --> 00:49:30,759 더는 용납 못 해요 786 00:49:30,760 --> 00:49:33,678 - 인간에게 공터를 줄 순 없어요! - 옳소! 787 00:49:33,679 --> 00:49:37,140 - 반역 행위는 이제 끝입니다! - 맞아요! 788 00:49:37,141 --> 00:49:39,475 인간 왕을 뭉개버립시다 789 00:49:39,476 --> 00:49:40,686 좋아요! 잠깐... 790 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 뭉개요? 791 00:49:49,361 --> 00:49:50,444 그보단... 792 00:49:50,445 --> 00:49:53,072 겁만 좀 주죠? 그거면 될 텐데 793 00:49:53,073 --> 00:49:54,658 아니, 뭉개버려야 해 794 00:49:54,659 --> 00:49:56,492 너희 공터가 달린 문제니까 795 00:49:56,493 --> 00:49:58,745 인간은 우릴 뭉개는데 우리라고 왜 못 해? 796 00:49:58,746 --> 00:50:01,455 그럴 필요까진 없을 거 같은데... 797 00:50:01,456 --> 00:50:03,792 난 찬성! 이제 인간도 예의를 갖추겠군! 798 00:50:03,793 --> 00:50:06,545 조류 속담처럼 퍼덕거리다 큰코다치는 거지 799 00:50:06,546 --> 00:50:08,129 뭉개버리기 파티다 800 00:50:08,130 --> 00:50:17,472 뭉개버려! 뭉개버려! 801 00:50:19,224 --> 00:50:21,185 대장, 보고 계세요? 802 00:50:23,062 --> 00:50:24,813 그럼 결정됐어요 803 00:50:24,814 --> 00:50:27,481 숲속 공터를 훔친 죄로 804 00:50:27,482 --> 00:50:31,277 인간 왕, 제리를 뭉개버리기 형에 처합니다 805 00:50:31,278 --> 00:50:33,656 최상위 포식자를 소환하세요 806 00:50:44,625 --> 00:50:46,459 메이블 무슨 짓을 한 거야? 807 00:50:46,460 --> 00:50:47,919 죄송해요 808 00:50:47,920 --> 00:50:49,462 이렇게 될 줄 몰랐어요 809 00:50:49,463 --> 00:50:51,798 기다려요! 난 반대예요 810 00:50:51,799 --> 00:50:54,217 - 뭐? - 당신들 일 해주는 건데? 811 00:50:54,218 --> 00:50:56,511 제리를 뭉갠다고 공터를 되찾을 순 없잖아요 812 00:50:57,054 --> 00:50:59,180 겁쟁이들! 우리한테 반격하라길래 813 00:50:59,181 --> 00:51:00,264 그렇게 하겠다잖아! 814 00:51:00,265 --> 00:51:02,516 너희 포유류들 진짜 지긋지긋해 815 00:51:02,517 --> 00:51:05,186 지적인 척 으스대지만 완전 멍청해! 816 00:51:05,187 --> 00:51:06,354 언제 정신 차릴래? 817 00:51:06,355 --> 00:51:08,357 먼저 뭉개지 않으면 우리가... 818 00:51:12,778 --> 00:51:13,946 엄마? 819 00:51:23,205 --> 00:51:24,288 빨리 가죠 820 00:51:24,289 --> 00:51:26,208 정말 죄송합니다! 821 00:51:27,835 --> 00:51:29,211 저놈들 뭉개버려요! 822 00:51:32,798 --> 00:51:34,799 빨리요! 823 00:51:34,800 --> 00:51:35,801 서둘러요! 824 00:51:40,139 --> 00:51:43,099 메이블, 진정해 우리가 구해줄게 825 00:51:43,100 --> 00:51:43,934 조심해! 826 00:51:47,062 --> 00:51:48,272 니샤, 어떻게 된 거야? 827 00:51:55,821 --> 00:51:57,363 어이, 내려줘! 828 00:51:57,364 --> 00:52:00,241 - 메이블, 나야! - 그러네, 조지도 데려가요 829 00:52:00,242 --> 00:52:03,286 안 돼, 이미 동물 세계에 너무 깊이 관여했어 830 00:52:03,287 --> 00:52:06,622 솔직히 네가 화나게 만들었잖아 831 00:52:06,623 --> 00:52:08,583 - 조지 데려가자고요! - 메이블, 하지 마! 832 00:52:10,419 --> 00:52:11,628 너 빨리 돌아가야 해! 833 00:52:14,048 --> 00:52:15,049 잡았어요 834 00:52:17,134 --> 00:52:18,678 완전 악몽이야! 835 00:52:23,348 --> 00:52:25,726 반역자 V 대형 나가신다! 836 00:52:34,401 --> 00:52:37,529 V자로 절 공격했어요 엄청났죠 837 00:52:40,741 --> 00:52:41,575 조지? 838 00:52:42,409 --> 00:52:44,536 안 돼! 세상에 839 00:52:45,079 --> 00:52:46,663 도와줘, 제발! 840 00:52:47,581 --> 00:52:48,874 누가 좀... 841 00:52:59,301 --> 00:53:00,970 메이블, 뭐 하는 거야! 842 00:53:06,350 --> 00:53:09,352 메이블! 내 말 들려? 응답해 843 00:53:09,353 --> 00:53:11,980 원격 연결 제어가 안 돼요 연락할 방법이 없어요 844 00:53:11,981 --> 00:53:15,109 바이탈 수치 올라가고 입에 거품도 물었어요 845 00:53:15,609 --> 00:53:17,611 메이블 무슨 짓을 한 거니? 846 00:53:20,990 --> 00:53:22,949 그러니까 정리해 보자면 847 00:53:22,950 --> 00:53:24,242 곤충 여왕이 죽었고 848 00:53:24,243 --> 00:53:25,744 포유류 왕도 죽었는데 849 00:53:25,745 --> 00:53:27,537 가짜 동물까지 있다고요? 850 00:53:28,038 --> 00:53:29,497 어떡해요? 851 00:53:29,498 --> 00:53:30,875 정숙하세요! 852 00:53:31,876 --> 00:53:33,377 예의를 갖추세요 853 00:53:35,295 --> 00:53:36,379 - 조의를 표하네 - 정말 안됐어 854 00:53:36,380 --> 00:53:37,757 - 상심이 크겠어 - 유감이구나 855 00:53:40,717 --> 00:53:42,177 동정은 넣어두시지 856 00:53:42,719 --> 00:53:45,346 좋아, 이거야! 857 00:53:45,347 --> 00:53:48,225 이 순간을 얼마나 기다렸는지 858 00:53:50,519 --> 00:53:53,522 곤충 왕 타이터스를 위해 만세를 외쳐라! 859 00:53:56,191 --> 00:53:57,400 - 만세 - 만세 860 00:53:57,401 --> 00:53:58,485 만세 861 00:53:58,986 --> 00:54:00,694 인간의 무기라 862 00:54:00,695 --> 00:54:04,699 영리하네, 하지만 자연의 분노와 위력에 비할쏘냐! 863 00:54:06,201 --> 00:54:08,536 곧 제리는 뭉개지고 864 00:54:08,537 --> 00:54:09,663 놈의 왕관이 땅에 떨어질 거야 865 00:54:11,040 --> 00:54:13,834 그럼 진짜 재미가 시작되겠지 866 00:54:14,919 --> 00:54:16,585 하지만 먼저 867 00:54:16,586 --> 00:54:19,506 나의 번데기 의식을 감상하도록! 868 00:54:20,049 --> 00:54:21,133 어머나 869 00:54:34,855 --> 00:54:35,856 그게... 870 00:54:36,565 --> 00:54:37,774 엄청 징그럽네 871 00:54:43,363 --> 00:54:44,364 조지? 872 00:54:47,492 --> 00:54:48,577 조지! 873 00:55:00,965 --> 00:55:03,174 조지, 조지 874 00:55:03,175 --> 00:55:04,508 괜찮아요? 875 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 맙소사 정말 끔찍했지만 876 00:55:07,179 --> 00:55:08,679 다 괜찮을 거예요 877 00:55:08,680 --> 00:55:12,641 제리 일이 오히려 도움이 될지도 몰라요 878 00:55:12,642 --> 00:55:14,769 자기를 뭉개버릴 걸 알면... 879 00:55:17,272 --> 00:55:19,066 조지? 어디 가세요? 880 00:55:21,568 --> 00:55:23,737 메이블, 난 널 내 오른발로 임명했어 881 00:55:25,322 --> 00:55:28,491 근데 넌 인간 왕을 위험에 빠뜨리고 882 00:55:28,492 --> 00:55:30,201 내 집에서 날 쫓겨나게 만들었어 883 00:55:30,202 --> 00:55:31,911 내 동료도 뭉개버리고! 884 00:55:31,912 --> 00:55:33,287 알아요 885 00:55:33,288 --> 00:55:35,874 이제 나는 의회로 돌아가 886 00:55:35,875 --> 00:55:37,626 인간 왕을 살려달라 간청하고 887 00:55:38,418 --> 00:55:39,668 내 운명을 받아들여야지 888 00:55:39,669 --> 00:55:42,421 - 잠깐, 안 돼요 - 공터 아끼는 맘은 알지만 889 00:55:42,422 --> 00:55:44,007 - 이건 옳지 않아 - 전 그냥... 890 00:55:44,008 --> 00:55:46,217 나한테 맡기랬는데 왜 끼어든 거야? 891 00:55:46,218 --> 00:55:49,763 이런 기분 지긋지긋하니까요! 892 00:55:55,978 --> 00:55:57,021 마치... 893 00:55:57,897 --> 00:55:59,731 전부 다 망가졌는데 894 00:56:01,233 --> 00:56:05,487 작은 거 하나 고치지 못하는 기분 895 00:56:06,947 --> 00:56:08,282 꼭... 896 00:56:10,200 --> 00:56:12,869 나아지게도 못 하고 897 00:56:14,329 --> 00:56:17,124 더 나쁘게 만드는 기분이라고요 898 00:56:19,543 --> 00:56:20,585 그냥... 899 00:56:49,990 --> 00:56:54,161 혼자만 애쓰는 상황이 너무 힘들어요 900 00:56:54,911 --> 00:56:56,204 왜죠? 901 00:56:56,205 --> 00:56:58,707 왜 나 말곤 아무도 관심 없는 거죠? 902 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 난 관심 있어 903 00:57:03,878 --> 00:57:05,630 공터 지키는 거 도와줄게 904 00:57:07,049 --> 00:57:10,260 네게 중요하면 내게도 중요해 905 00:57:13,263 --> 00:57:16,350 절 다시 믿을 수 있겠어요? 906 00:57:16,850 --> 00:57:18,435 신뢰란 댐 같은 거야 907 00:57:19,103 --> 00:57:20,853 샐 때도 있지만 908 00:57:20,854 --> 00:57:22,356 그럴 땐 막으면 돼 909 00:57:23,773 --> 00:57:25,816 조지, 정말 고마워요 910 00:57:25,817 --> 00:57:28,361 하지만 인간 왕도 구할 거야 911 00:57:28,362 --> 00:57:31,197 왜냐하면 우린 함께 사니까 연못 법 912 00:57:31,198 --> 00:57:32,324 연못 법! 913 00:57:33,158 --> 00:57:35,077 - 한 번 더! - 연못 법! 914 00:57:39,456 --> 00:57:42,250 고마워 봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐 915 00:57:42,251 --> 00:57:46,420 공터와 인간 왕을 구하는 일 따를 자 누구인가? 916 00:57:46,421 --> 00:57:47,547 - 저요 - 저도요 917 00:57:48,048 --> 00:57:51,300 - 근데... 어떻게요? - 좋은 질문이네 918 00:57:51,301 --> 00:57:55,054 의회는 제리가 공터를 빼앗아 화난 거예요, 맞죠? 919 00:57:55,055 --> 00:57:56,139 계속해 봐 920 00:57:56,140 --> 00:57:58,892 그니까 제리를 설득해 공터를 돌려주게 하면 921 00:57:59,393 --> 00:58:01,352 의회도 뭉개버리기 형을 취소할 거야! 922 00:58:01,353 --> 00:58:03,146 역시 왕의 오른발다워 923 00:58:03,147 --> 00:58:04,855 오른발! 오른발! 924 00:58:04,856 --> 00:58:06,483 오른발, 오른발! 925 00:58:07,651 --> 00:58:09,235 우리가 먼저 제리에게 가야 해요 926 00:58:09,236 --> 00:58:12,156 서두르자 잔뜩 겁에 질려 있을 텐데 927 00:58:12,739 --> 00:58:13,656 '오늘 선거 유세 시작!' 928 00:58:13,657 --> 00:58:15,074 '제리 시장 재선 캠페인 본격 돌입' 929 00:58:15,075 --> 00:58:16,742 '잘생긴 시장님 지지율 고공행진' 930 00:58:16,743 --> 00:58:18,119 '시장의 과감한 결단 출퇴근 시간 단축하다' 931 00:58:18,120 --> 00:58:22,249 '사랑받는 시장 17인 1위 제리 제네라초' 932 00:58:23,500 --> 00:58:27,045 - 제리 시장입니다 - 행사 준비 완료입니다 933 00:58:27,046 --> 00:58:28,422 곧 가지! 934 00:58:35,387 --> 00:58:36,221 역시 최고야 935 00:58:47,857 --> 00:58:50,026 어머니, 아침 드세요 936 00:58:51,027 --> 00:58:53,447 제리 시장님 좋아요 추진력 있잖아요 937 00:58:55,865 --> 00:58:58,201 - 행사에서 봐요, 시장님 - 곧 봅시다, 짐 938 00:58:58,202 --> 00:59:00,161 - 사랑해요, 시장님! - 사랑해 939 00:59:00,162 --> 00:59:01,538 당신도 당신도! 940 00:59:02,539 --> 00:59:07,877 신나게 차 타고 떠나고 싶은 기분이야 941 00:59:12,632 --> 00:59:15,177 나에게 보내는 메모 이 기분을 기억하자 942 00:59:32,777 --> 00:59:34,028 뭐 하는 거야? 943 00:59:34,863 --> 00:59:36,198 원하는 게 뭔데? 944 00:59:37,699 --> 00:59:39,743 제발 살려줘 잠깐, 뭐? 945 00:59:42,246 --> 00:59:43,829 {\an8}내가 이러고 있다니 믿을 수가 없네 946 00:59:43,830 --> 00:59:44,747 {\an8}'우린 모두 너의 친구야' 947 00:59:44,748 --> 00:59:45,706 {\an8}'텍스트 음성 변환' 948 00:59:45,707 --> 00:59:49,169 {\an8}우린 모두 너의 친구야 빨간 하트 949 00:59:50,462 --> 00:59:54,424 네 목숨이 위험해 우리가 시키는 대로 해, 헤리 950 00:59:55,467 --> 00:59:57,469 ᄏᄏᄏ 제리 951 00:59:58,011 --> 00:59:59,512 내 이름을 알아? 952 00:59:59,513 --> 01:00:02,306 혹시 댐 때문이야? 953 01:00:02,307 --> 01:00:04,933 복수하러 온 건가? 원하는 게 뭐야? 954 01:00:04,934 --> 01:00:06,477 진정해, 친구 955 01:00:06,478 --> 01:00:08,020 숲속 공터로 가 956 01:00:08,021 --> 01:00:11,274 멍청한 고속도로 취소하면 모두 무사할 거야 957 01:00:11,275 --> 01:00:14,235 고속도로를 취소해? 안 돼, 완공 직전인데 958 01:00:14,236 --> 01:00:17,155 - 말이 안 통하는 거 같은데 - 걱정 마, 내가 해결하지 959 01:00:17,156 --> 01:00:19,283 왕에겐 왕이 얘기해야지 960 01:00:20,409 --> 01:00:22,868 뭐라는 거야? 못 알아듣겠어 961 01:00:22,869 --> 01:00:24,537 반가워, 인간 왕 962 01:00:24,538 --> 01:00:28,332 내 향긋한 진정 오일 맡으며 긴장 풀어 963 01:00:28,333 --> 01:00:29,543 효과가 좋아 964 01:00:30,585 --> 01:00:32,171 이게 뭐야! 965 01:00:32,754 --> 01:00:35,964 - 바닐라 향인데 - 지금 위험하니 시키는 대로 해 966 01:00:35,965 --> 01:00:38,717 재미있을 거야 게임처럼 967 01:00:38,718 --> 01:00:41,804 시간이 없어 숲속 공터로 가야 해 968 01:00:41,805 --> 01:00:42,806 운전해 969 01:00:43,807 --> 01:00:45,933 운전해 네 목숨이 달렸어 970 01:00:45,934 --> 01:00:47,643 운전해, 빨리, 로켓 971 01:00:47,644 --> 01:00:48,520 알았어, 알았다고 972 01:00:58,029 --> 01:01:00,073 '8km 전방 순환 고속도로 공사' 973 01:01:02,242 --> 01:01:04,077 8km 지점에서 나가 974 01:01:06,246 --> 01:01:08,957 잘하고 있어 엄지 척 975 01:01:10,584 --> 01:01:12,376 우리 말 듣네 메이블, 네가 해냈어 976 01:01:12,377 --> 01:01:14,670 진정하세요 아직 안심하긴 일러요 977 01:01:14,671 --> 01:01:16,756 - 좀 볼까? - 저기요! 978 01:01:17,299 --> 01:01:18,507 비버, 비버 979 01:01:18,508 --> 01:01:20,968 - 비버, 비버 - 조지 980 01:01:20,969 --> 01:01:23,011 - 비버 - 그 정도면 됐어요 981 01:01:23,012 --> 01:01:24,347 잠깐, 아직 안 끝났어 982 01:01:24,348 --> 01:01:26,515 잘린 통나무, 잘린 통나무 983 01:01:26,516 --> 01:01:27,766 통나무? 통나무 줘? 984 01:01:27,767 --> 01:01:29,560 통나무 줄게 고속도로는 그냥 둬 985 01:01:29,561 --> 01:01:32,230 - 조지, 헷갈리게 하지 마요 - 무슨, 좋아하는데 986 01:01:32,231 --> 01:01:34,899 죄송한데 저도 할 말 있어요 987 01:01:35,442 --> 01:01:37,443 잘린 통나무, 잘린 통나무 988 01:01:37,444 --> 01:01:39,653 - 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄 - 그만하고 줘요 989 01:01:39,654 --> 01:01:41,655 감자, 감자, 빵 990 01:01:41,656 --> 01:01:44,242 레슬링, 빵 코코넛, 병원 991 01:01:44,243 --> 01:01:45,827 - 이제 그만해요! - 감자, 감자 992 01:02:01,343 --> 01:02:02,677 이런, 조심해요! 993 01:02:04,429 --> 01:02:05,305 메이블! 994 01:02:09,351 --> 01:02:10,184 용서하세요! 995 01:02:19,861 --> 01:02:21,530 잠깐만요! 제가 속도 늦출게요! 996 01:02:23,114 --> 01:02:24,115 놔! 997 01:02:33,708 --> 01:02:34,709 제리! 998 01:02:39,172 --> 01:02:41,590 메이블, 차 세워 호핑 해제해야 해 999 01:02:41,591 --> 01:02:43,967 - 당장! - 안 돼요, 시장님 지켜야죠 1000 01:02:43,968 --> 01:02:46,136 그렇게 안 보이거든! 1001 01:02:46,137 --> 01:02:47,722 시장님이 협조 안 하는 거예요! 1002 01:02:48,264 --> 01:02:49,474 놓치겠어! 1003 01:03:08,242 --> 01:03:09,077 뭐지? 1004 01:03:12,997 --> 01:03:14,458 세상에 1005 01:03:22,131 --> 01:03:25,801 안 돼, 이러지 마 1006 01:03:25,802 --> 01:03:27,261 최상위 포식자다! 1007 01:03:27,762 --> 01:03:31,475 다이앤이네 사실 엄청 착한 친구야 1008 01:03:32,559 --> 01:03:34,227 안녕, 반가워 1009 01:03:34,769 --> 01:03:37,062 조금만 뒤로 가줄래? 1010 01:03:37,063 --> 01:03:38,522 완벽해 1011 01:03:38,523 --> 01:03:40,148 맞네 1012 01:03:40,149 --> 01:03:44,152 좋아, 여러분 깔끔하게 뭉개봅시다! 1013 01:03:44,153 --> 01:03:45,863 비버, 차에서 내리는 게 좋을 거야 1014 01:03:45,864 --> 01:03:48,657 잠깐! 이럴 필요 없어! 오해야 1015 01:03:48,658 --> 01:03:50,118 금방 올게 1016 01:03:53,079 --> 01:03:55,581 메이블, 무슨 상황이야? 무슨 짓을 한 거니? 1017 01:03:55,582 --> 01:03:57,417 어디 갔어? 완전 간 거야? 1018 01:04:02,797 --> 01:04:03,840 이러다 둘 다 죽겠어! 1019 01:04:12,766 --> 01:04:14,558 진정해요 제가 구해줄게요 1020 01:04:14,559 --> 01:04:17,185 메이블, 시장님은 네 말 못 알아들어 1021 01:04:17,186 --> 01:04:20,230 비버 몸일땐 인간과 소통 안 된다고 1022 01:04:20,231 --> 01:04:22,150 - 저거야! - 코너, 그물 가져와 1023 01:04:22,942 --> 01:04:24,068 나도 왔어? 1024 01:04:26,988 --> 01:04:27,864 어이! 1025 01:04:30,283 --> 01:04:31,825 - 뭐 하는 거야? - 죄송해요! 1026 01:04:31,826 --> 01:04:33,495 - 금방 돌려드릴게요! - 잡아! 1027 01:04:37,666 --> 01:04:39,459 메이블, 다이앤이 다시 왔어! 1028 01:04:51,345 --> 01:04:52,262 좋아 1029 01:04:52,263 --> 01:04:55,015 살짝 따끔하고 바로 죽을 거야 1030 01:04:55,016 --> 01:04:56,475 그만해, 다이앤! 1031 01:04:56,476 --> 01:05:01,523 우리가 간다, 인간 왕! 1032 01:05:11,908 --> 01:05:13,284 싫어, 또 너야? 1033 01:05:13,993 --> 01:05:15,285 시장님! 1034 01:05:15,286 --> 01:05:16,955 저예요, 메이블! 1035 01:05:17,539 --> 01:05:19,874 - 메이블? - 메이블요 1036 01:05:21,668 --> 01:05:22,585 - 반가워 - 안녕하세요 1037 01:05:22,586 --> 01:05:23,419 안녕하세요 1038 01:05:26,130 --> 01:05:27,507 알겠다 1039 01:05:28,341 --> 01:05:29,883 이거 꿈이구나 1040 01:05:29,884 --> 01:05:31,343 뭐? 아니 현실이에요! 1041 01:05:31,344 --> 01:05:34,514 - 그냥 꿈이야 - 시장님, 시장님! 1042 01:05:37,726 --> 01:05:40,853 이제 알람이 울리겠군 3... 1043 01:05:40,854 --> 01:05:42,522 2, 1 1044 01:05:54,408 --> 01:05:56,953 이제 잘 시간이야 1045 01:05:58,329 --> 01:06:00,915 이런 식이면 곤란하지, 비버! 1046 01:06:17,557 --> 01:06:18,766 꿈이 아니네 1047 01:06:18,767 --> 01:06:20,475 사람이 비버고 비버가 사람이고 1048 01:06:20,476 --> 01:06:21,935 - 새들이 상어를 운반해 - 조용해요! 1049 01:06:21,936 --> 01:06:22,979 저리 가! 1050 01:06:26,440 --> 01:06:28,692 괜찮아요 우린 시장님 편이에요 1051 01:06:28,693 --> 01:06:31,862 우린 널 도와 우린 널 해치지 않아 1052 01:06:31,863 --> 01:06:33,113 상어랑 한패 아냐? 1053 01:06:33,114 --> 01:06:35,490 우린 상어를 쫓아주러 온 거예요 1054 01:06:35,491 --> 01:06:37,367 - 진짜? - 다 지나갈 거예요 1055 01:06:37,368 --> 01:06:38,451 우리만 믿어요 1056 01:06:38,452 --> 01:06:39,579 고마워, 고마워 1057 01:06:40,413 --> 01:06:42,665 고마워, 고마워 1058 01:06:42,666 --> 01:06:44,499 어떡하면 되는데? 1059 01:06:44,500 --> 01:06:46,127 숲속 공터만 포기하세요 1060 01:06:47,295 --> 01:06:50,172 동물들은 시장님에게 집을 뺏겨 화난 거라 1061 01:06:50,173 --> 01:06:51,674 - 그걸 돌려주면... - 메이블 1062 01:06:51,675 --> 01:06:53,426 순환 고속도로 취소 못 해 1063 01:06:54,553 --> 01:06:57,262 - 법을 어겼잖아요 - 일단 증거 없고 1064 01:06:57,263 --> 01:06:58,639 둘째, 무슨 법? 1065 01:06:58,640 --> 01:07:00,558 - 셋째, 시민들이 원해 - 기껏 살려줬더니! 1066 01:07:00,559 --> 01:07:02,601 메이블, 왜 비버가 된 건지 몰라도 1067 01:07:02,602 --> 01:07:04,770 괜찮아, 해결할 수 있어 흥분하지 마 1068 01:07:04,771 --> 01:07:06,104 시민들한테 약속했고 1069 01:07:06,105 --> 01:07:07,022 난 그걸 지킬 거야 1070 01:07:07,023 --> 01:07:08,316 광고에 말한 대로 1071 01:07:09,400 --> 01:07:11,152 여기 있다! 1072 01:07:11,945 --> 01:07:14,321 - 메이블, 안 돼! 들킨다고! - 돌려줄 거죠? 1073 01:07:14,322 --> 01:07:16,990 제발, 다른 방법이 있지 않을까? 1074 01:07:16,991 --> 01:07:19,993 - 마지막 기회예요, 3, 2, 1... - 제발, 하지 마 1075 01:07:19,994 --> 01:07:21,120 잡았다! 1076 01:07:21,788 --> 01:07:22,956 자산 확보! 1077 01:07:28,419 --> 01:07:29,963 안 돼, 안 돼! 1078 01:07:30,922 --> 01:07:33,591 여기요! 거치대로! 1079 01:07:33,592 --> 01:07:34,800 메이블 놔줘, 인간 왕 1080 01:07:34,801 --> 01:07:36,134 널 해치려던 게 아니라고! 1081 01:07:36,135 --> 01:07:38,220 조지, 오지 마요! 1082 01:07:38,221 --> 01:07:39,598 - 조지! - 메이블! 1083 01:07:40,264 --> 01:07:41,766 미안해요! 1084 01:07:47,606 --> 01:07:48,607 메이블 1085 01:07:49,523 --> 01:07:52,110 움직이지 마 회복 시간이 필요해 1086 01:07:53,737 --> 01:07:55,989 그렇게 오래 호핑 하면 안 된다고 1087 01:08:00,619 --> 01:08:01,703 조지 1088 01:08:03,537 --> 01:08:04,413 조지 1089 01:08:05,414 --> 01:08:06,457 제발 1090 01:08:07,250 --> 01:08:08,627 제발... 1091 01:08:09,418 --> 01:08:12,046 나예요, 메이블 1092 01:08:14,924 --> 01:08:15,925 기다려요 1093 01:08:16,760 --> 01:08:17,761 난... 1094 01:08:22,891 --> 01:08:23,933 괜찮아요 1095 01:08:25,601 --> 01:08:26,853 제발 1096 01:08:47,791 --> 01:08:48,833 응? 1097 01:09:05,850 --> 01:09:06,893 시장님? 1098 01:09:07,977 --> 01:09:09,687 옷은 어디... 1099 01:09:09,688 --> 01:09:10,939 들리겠어 1100 01:09:13,107 --> 01:09:15,735 샘 교수님 어떻게 된 거예요? 1101 01:09:58,862 --> 01:09:59,862 알았어! 1102 01:09:59,863 --> 01:10:01,990 알았어, 한다고! 1103 01:10:17,756 --> 01:10:20,341 샘 교수님 뭘 하신 거예요? 1104 01:10:21,009 --> 01:10:25,179 우리가 가짜 동물 만든 걸 의회가 알고 1105 01:10:25,764 --> 01:10:30,810 그 기술을 반대로 적용하게 시켰어 1106 01:10:32,311 --> 01:10:33,146 네? 1107 01:10:37,025 --> 01:10:39,484 인간을 만드신 거예요? 1108 01:10:39,485 --> 01:10:41,569 그냥 인간이 아냐 1109 01:10:41,570 --> 01:10:43,239 잠깐, 무슨... 1110 01:10:48,953 --> 01:10:50,121 반가워! 1111 01:10:55,043 --> 01:10:57,461 어이, 메이블 나 기억해? 1112 01:10:58,087 --> 01:10:59,088 혹시... 1113 01:11:01,257 --> 01:11:02,425 그래 1114 01:11:05,428 --> 01:11:07,220 목소리 굵어졌다 1115 01:11:07,221 --> 01:11:10,849 번데기에서 인간 남자로 변태했어! 1116 01:11:10,850 --> 01:11:14,145 이걸 저기 넣었어 1117 01:11:17,899 --> 01:11:19,233 내 몸 어딨지? 1118 01:11:22,821 --> 01:11:25,906 작고 약해빠졌어 1119 01:11:25,907 --> 01:11:27,532 이 몸이 더 좋아 1120 01:11:27,533 --> 01:11:28,827 너희도 그렇지? 1121 01:11:29,618 --> 01:11:30,619 뭐야 1122 01:11:31,287 --> 01:11:33,746 대체 무슨 일이야? 왜 내 얼굴을 하고 있어? 1123 01:11:33,747 --> 01:11:34,998 미안하네 1124 01:11:34,999 --> 01:11:37,961 왕을 만나 기쁘지 않나? 1125 01:11:46,928 --> 01:11:49,847 뭐야? 왜 목에 꼬리를 달았어? 1126 01:11:49,848 --> 01:11:54,685 진정한 왕이라면 풍성한 털을 모두에게 자랑해야지 1127 01:11:55,895 --> 01:11:57,479 이런, 다음 선거에 지겠네 1128 01:11:57,480 --> 01:11:58,688 이해가 안 돼요 1129 01:11:58,689 --> 01:12:01,400 가짜 제리가 어떻게 의회를 도와요? 1130 01:12:02,193 --> 01:12:03,610 내가 알려주지 1131 01:12:03,611 --> 01:12:05,737 이거 기억해? 1132 01:12:05,738 --> 01:12:08,365 몇 가지만 조정하면 1133 01:12:08,366 --> 01:12:11,327 인간에게도 쓸 수 있더라고? 1134 01:12:12,286 --> 01:12:16,539 한 곳에 가짜 나무를 충분히 설치하고 1135 01:12:16,540 --> 01:12:19,042 중간에 인간을 가두면... 1136 01:12:19,043 --> 01:12:19,961 내 행사 1137 01:12:22,421 --> 01:12:25,215 소리가 엄청 괴롭기만 한 게 아니라 1138 01:12:25,216 --> 01:12:27,301 인간들을 완전 뭉개버려 1139 01:12:31,555 --> 01:12:32,722 제발 하지 마 1140 01:12:32,723 --> 01:12:36,559 제리가 나쁜 짓을 했지만 인간이 다 그런 건 아냐 1141 01:12:36,560 --> 01:12:38,771 장난해? 너희 둘은 똑같아 1142 01:12:39,438 --> 01:12:40,648 넌 훔치고 1143 01:12:41,690 --> 01:12:42,984 속이고 1144 01:12:44,235 --> 01:12:46,236 우릴 이용했어 1145 01:12:46,237 --> 01:12:48,696 되돌릴 수 없다고 1146 01:12:48,697 --> 01:12:50,283 그렇지, 포유류 왕? 1147 01:12:52,368 --> 01:12:53,451 조지? 1148 01:12:53,452 --> 01:12:56,079 아니, 아냐... 그게 아녜요 1149 01:12:56,080 --> 01:12:57,622 제발, 그러려던 게 아니... 1150 01:12:57,623 --> 01:13:00,000 너무 늦었어 너랑 얘기하기 싫대 1151 01:13:00,001 --> 01:13:02,002 게다가 파티 가야 해 1152 01:13:02,003 --> 01:13:04,630 파티를 너무 좋아하거든 1153 01:13:05,381 --> 01:13:07,090 모두, 가자 1154 01:13:07,091 --> 01:13:08,800 늦으면 안 되지 1155 01:13:08,801 --> 01:13:09,843 조지? 1156 01:13:13,181 --> 01:13:14,890 그러려던 게... 1157 01:13:24,233 --> 01:13:26,319 다 끝났어! 우린 망했어, 끝이라고 1158 01:13:26,819 --> 01:13:28,153 이제 만족해? 1159 01:13:28,154 --> 01:13:30,823 동물들이 우릴 공격한대 다 너 때문이야! 1160 01:13:33,159 --> 01:13:34,577 야, 너한테 말하잖아 1161 01:13:36,829 --> 01:13:38,747 왜 그렇게 조용해? 무섭게 1162 01:13:42,251 --> 01:13:43,252 메이블? 1163 01:13:45,713 --> 01:13:47,715 제가 조지를 이용하고 1164 01:13:49,217 --> 01:13:50,884 속였어요 1165 01:13:52,261 --> 01:13:54,555 누구? 왕관 쓴 비버? 1166 01:13:55,764 --> 01:13:58,016 - 내 친구였어요 - 친구? 1167 01:13:58,017 --> 01:14:00,060 쟤들은 다 그냥 동물이야 동물! 1168 01:14:00,061 --> 01:14:03,063 게다가 우릴 뭉갠다는데 그건 상관없어? 1169 01:14:03,064 --> 01:14:05,190 대체 뭐가 문제야? 네 탓이잖아 1170 01:14:05,191 --> 01:14:07,692 네가 동물들을 자극해 다 화났다고! 1171 01:14:07,693 --> 01:14:09,237 메이블? 메이블! 1172 01:14:25,586 --> 01:14:27,295 어이가 없네 믿을 수가 없어 1173 01:14:27,296 --> 01:14:28,380 너 문제 있어 그거 알아? 1174 01:14:28,381 --> 01:14:30,590 - 완전 최악이라고 - 시장님? 1175 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 너랑 갇히다니 끔찍하다 1176 01:14:32,010 --> 01:14:33,011 - 시장님 - 뭐! 1177 01:14:34,345 --> 01:14:35,470 있죠... 1178 01:14:35,471 --> 01:14:40,851 내가 위대한 것의 일부라 느끼면 모든 게 괜찮아져요 1179 01:14:42,145 --> 01:14:45,064 위대한 게 대체 뭔데? 1180 01:14:53,072 --> 01:14:54,697 이 세상 모든 것이요 1181 01:14:54,698 --> 01:14:58,161 우린 함께 사니까 1182 01:14:59,662 --> 01:15:02,705 있죠! 이거 다 해결할 수 있어요 1183 01:15:02,706 --> 01:15:04,708 서로 힘만 합치면요 1184 01:15:06,752 --> 01:15:07,753 어떻게? 1185 01:15:11,424 --> 01:15:12,632 머리를 거기 넣어요 1186 01:15:12,633 --> 01:15:15,719 뭐? 싫어! 저 안엔 안 들어가 1187 01:15:18,013 --> 01:15:19,847 - 헬멧 써요 - 위험하다고! 1188 01:15:19,848 --> 01:15:21,849 사람들 구해야죠 유권자들 1189 01:15:21,850 --> 01:15:24,144 - 무서워, 나 겁 많다고! - 셋 셀게요 1190 01:15:24,145 --> 01:15:25,938 - 준비됐죠? 1, 2, 3 - 알았어! 1191 01:15:28,316 --> 01:15:30,651 좋아, 그럼 이제... 1192 01:15:31,319 --> 01:15:32,528 넌 그때 기분이 어땠... 1193 01:15:40,494 --> 01:15:41,579 됐어요 1194 01:15:42,621 --> 01:15:44,415 조심해요, 시장님 조심! 1195 01:15:45,333 --> 01:15:46,375 이런 1196 01:15:49,044 --> 01:15:50,213 해내셨어요! 1197 01:15:53,549 --> 01:15:55,258 메이블? 1198 01:15:55,259 --> 01:15:57,219 그래서 계획이 뭐야? 1199 01:15:57,220 --> 01:15:59,971 곤충 왕에게 바로잡을 기회를 줄 거예요 1200 01:15:59,972 --> 01:16:01,306 뭐? 왜? 1201 01:16:01,307 --> 01:16:04,934 누구나 본심은 선하니까요 1202 01:16:04,935 --> 01:16:06,687 아닌 거 알잖아 1203 01:16:09,565 --> 01:16:11,109 그러면 좋지 않겠어요? 1204 01:16:12,443 --> 01:16:16,571 알아둬, 이거 성공해도 도로 건설은 계속할 거야 1205 01:16:16,572 --> 01:16:18,030 난 계속 반대할 거고요 1206 01:16:18,031 --> 01:16:20,700 하지만 오늘은 더 중요한 일이 있어요 1207 01:16:20,701 --> 01:16:22,828 비버 몸 안에 계세요 저한테 생각이 있어요 1208 01:16:23,454 --> 01:16:24,872 나도야 1209 01:16:31,462 --> 01:16:33,171 친애하는 비버턴 시민 여러분 1210 01:16:33,172 --> 01:16:37,760 소개합니다 여러분의 시장님 1211 01:16:38,427 --> 01:16:40,804 제리 제네라초! 1212 01:16:42,765 --> 01:16:44,767 - 나랑 결혼해요! - 안녕, 여러분! 1213 01:16:46,101 --> 01:16:48,645 좋아요! 1214 01:16:48,646 --> 01:16:51,899 네, 제리입니다 여러분의 지도자! 1215 01:16:52,400 --> 01:16:54,777 다들 즐거우세요? 1216 01:16:59,698 --> 01:17:00,907 대단한 날이에요 1217 01:17:00,908 --> 01:17:04,453 정말 좋네요 인간이란 건! 1218 01:17:06,830 --> 01:17:07,831 맞아요 1219 01:17:09,292 --> 01:17:11,334 내 말은, 우리가 여기 한 짓을 보세요 1220 01:17:11,335 --> 01:17:14,629 한때 온갖 동물들의 터전이었지만 1221 01:17:14,630 --> 01:17:16,048 더는 아니죠! 1222 01:17:17,341 --> 01:17:18,842 사랑해요, 제리! 1223 01:17:34,983 --> 01:17:38,861 힘 얘기가 나와 말인데 곤충 뭉개보신 분? 1224 01:17:38,862 --> 01:17:39,779 뭐래? 1225 01:17:39,780 --> 01:17:41,614 - 저요! - 방금 그랬어요 1226 01:17:41,615 --> 01:17:44,576 또 누구? 부끄러워 마세요 1227 01:17:44,577 --> 01:17:48,497 다들 경험 있잖아요, 어서 손들어봐요 1228 01:17:50,165 --> 01:17:54,044 이런, 곤충은 사람 못 뭉개서 다행이네요 1229 01:17:54,712 --> 01:17:58,507 솔직히 여러분 당해도 싸잖아요? 1230 01:18:02,886 --> 01:18:03,887 잠깐! 1231 01:18:05,723 --> 01:18:07,475 시장님 싫어하는 걔야 1232 01:18:08,476 --> 01:18:10,893 이럴 필요 없어 타이터스 1233 01:18:10,894 --> 01:18:13,813 - 뭐? 제리 아냐? - 내 이름을 어떻게 알아? 1234 01:18:13,814 --> 01:18:16,733 어느 현명하신 분이 그러셨어 1235 01:18:16,734 --> 01:18:18,693 '다정하게 대하라' 1236 01:18:18,694 --> 01:18:20,194 연못 법 1237 01:18:20,195 --> 01:18:22,948 있지, 너희 엄마 죽인 건 미안해 1238 01:18:24,992 --> 01:18:27,201 내가 상관이나 할 거 같아? 1239 01:18:27,202 --> 01:18:28,454 어차피 늙고 나약했어 1240 01:18:29,037 --> 01:18:31,080 당연히 상관하지 1241 01:18:31,081 --> 01:18:32,999 네 엄마였잖아 1242 01:18:33,000 --> 01:18:36,169 그때 기분이 정말... 1243 01:18:37,087 --> 01:18:38,714 - 너무... - 무기력했어? 1244 01:18:40,173 --> 01:18:41,216 그래 1245 01:18:41,759 --> 01:18:43,386 나도 그랬어 1246 01:18:44,011 --> 01:18:47,265 그래서 후회할 행동을 했지 1247 01:18:48,349 --> 01:18:50,141 아직 늦지 않았어 타이터스 1248 01:18:50,142 --> 01:18:52,895 함께 사는 법을 배울 수 있어 1249 01:18:53,437 --> 01:18:56,523 동물의 집도 인간의 집도, 결국 다 1250 01:18:56,524 --> 01:18:59,151 - 하나로 이어져 있어 - 하나로 이어져 있어 1251 01:19:10,329 --> 01:19:13,247 감동적인 연설인데 망해서 어쩌나! 1252 01:19:13,248 --> 01:19:15,667 고작 대화가 계획이었어? 1253 01:19:15,668 --> 01:19:17,545 그게 먹힐 거라 생각한 거야? 1254 01:19:21,299 --> 01:19:23,049 그러길 바랐어 1255 01:19:23,050 --> 01:19:24,760 시장님, 작전 바꿀게요! 1256 01:19:36,980 --> 01:19:38,399 뭐야? 1257 01:19:44,405 --> 01:19:46,030 - 어떻게 된 거야? - 무슨 일이야? 1258 01:19:46,031 --> 01:19:47,949 닥치고 기다려 내가 끝낼게 1259 01:19:47,950 --> 01:19:50,702 미안해요, 곤충 왕 못 들어가요 1260 01:19:50,703 --> 01:19:53,622 의회 저 배신자 포유류를 체포해 1261 01:19:55,833 --> 01:19:58,918 다들 잘 들어요! 빨리 여기서 나가요 1262 01:19:58,919 --> 01:20:00,463 시장님 휴대폰을 훔치려 해요, 일어나요! 1263 01:20:06,218 --> 01:20:07,428 이리 내! 1264 01:20:14,727 --> 01:20:15,644 다시 오지 1265 01:20:17,605 --> 01:20:19,231 시장님 아닌 거 같아 1266 01:20:20,315 --> 01:20:21,691 진정해, 루저들 1267 01:20:21,692 --> 01:20:23,151 휴대폰 가지러 가는 거야 1268 01:20:24,987 --> 01:20:27,740 그만해, 친구 시장이 둘이 될 순 없... 1269 01:20:29,617 --> 01:20:30,826 시장님! 1270 01:20:42,337 --> 01:20:43,588 대체 넌 왜 그래? 1271 01:20:43,589 --> 01:20:44,797 - 잡아! 그렇지! - 좋았어! 1272 01:20:44,798 --> 01:20:46,173 메이블, 조심해! 1273 01:20:46,174 --> 01:20:47,299 떨어져! 1274 01:20:47,300 --> 01:20:49,218 뭐 하는 거야? 하지 마! 1275 01:20:49,219 --> 01:20:50,596 안 돼! 1276 01:20:52,390 --> 01:20:53,391 떼줘! 빨리! 1277 01:20:55,058 --> 01:20:56,477 메이블! 1278 01:20:59,605 --> 01:21:00,898 찾았다! 1279 01:21:01,774 --> 01:21:03,526 죽을 시간이다, 인간들 1280 01:21:05,569 --> 01:21:06,445 뭐야? 1281 01:21:07,863 --> 01:21:10,197 잊은 거 없어? 1282 01:21:10,198 --> 01:21:12,325 타이터스, 다 끝났어 1283 01:21:13,411 --> 01:21:17,414 이제 시작이야 너희 다 뭉개주마 1284 01:21:17,415 --> 01:21:19,582 - 포유류, 조류... - 뭐? 1285 01:21:19,583 --> 01:21:20,667 파충류 1286 01:21:20,668 --> 01:21:22,669 - 멍청한 양서류 - 뭐? 1287 01:21:22,670 --> 01:21:24,253 다신 누구도 우릴 먹지 못해! 1288 01:21:24,254 --> 01:21:26,507 곤충이 세상을 지배할 거다 1289 01:21:45,734 --> 01:21:46,859 메이블! 1290 01:21:46,860 --> 01:21:49,529 포유류 왕 어쩌려고요? 1291 01:21:49,530 --> 01:21:50,822 도와야죠 1292 01:21:50,823 --> 01:21:51,824 여러분은요? 1293 01:21:53,617 --> 01:21:54,909 감히 날 무시해? 1294 01:21:54,910 --> 01:21:57,913 온 세상을 불태워 곤충만 남게... 1295 01:22:08,090 --> 01:22:11,469 여러분, 이쪽이에요! 따라와요, 어서 1296 01:22:26,149 --> 01:22:28,276 메이블, 메이블! 1297 01:22:38,370 --> 01:22:39,538 안 돼! 1298 01:22:43,375 --> 01:22:44,376 뭐? 조지 1299 01:22:46,629 --> 01:22:48,881 제발, 저 옷 없으면 안 돼요 1300 01:22:52,425 --> 01:22:53,511 조지? 1301 01:22:57,931 --> 01:22:58,932 안 돼 1302 01:23:00,392 --> 01:23:03,020 제발, 안 돼요 1303 01:23:04,563 --> 01:23:06,106 너무 미안해요, 조지 1304 01:23:17,242 --> 01:23:19,369 여기서 나가요 1305 01:23:33,676 --> 01:23:35,052 조지를 안전한 곳으로 대피시키자 1306 01:23:42,475 --> 01:23:45,061 - 이쪽이요 - 비상 대피 상황입니다! 1307 01:23:45,062 --> 01:23:47,189 - 이쪽이요 - 빨리, 서둘러요 1308 01:24:13,799 --> 01:24:15,550 안 돼, 도시가... 1309 01:24:36,279 --> 01:24:38,448 진심이에요, 조지? 1310 01:25:47,517 --> 01:25:48,977 댐이 너무 튼튼해! 1311 01:25:49,812 --> 01:25:51,063 도움이 필요해 1312 01:28:28,178 --> 01:28:30,763 좋아요, 여러분 깨끗이 치웁시다 1313 01:28:32,182 --> 01:28:34,725 사람 흔적 하나 남지 않게요 1314 01:28:34,726 --> 01:28:36,311 시장님 말씀 들었지 시작하자! 1315 01:28:40,565 --> 01:28:42,150 하나, 둘, 셋 1316 01:28:43,318 --> 01:28:44,152 좋았어 1317 01:29:18,061 --> 01:29:21,523 순환 고속도로는 어쩌실 거예요? 1318 01:29:22,482 --> 01:29:26,153 우리 둘 다 여기 있으니 1319 01:29:27,070 --> 01:29:28,863 같이 생각해 보자 1320 01:29:31,950 --> 01:29:34,368 - 조금 더 왼쪽으로요 - 알았어 1321 01:29:34,369 --> 01:29:36,662 - 시장님, 혹시... - 알았어 1322 01:29:36,663 --> 01:29:38,581 - 천천히 가 - 힘준 거 맞아요? 1323 01:29:43,211 --> 01:29:44,295 {\an8}'비버턴 대학교' 1324 01:29:44,296 --> 01:29:45,588 '졸업을 축하합니다' 1325 01:29:46,214 --> 01:29:47,966 샘 교수님! 1326 01:29:57,392 --> 01:29:59,852 교수님? 혹시... 1327 01:30:00,645 --> 01:30:01,896 메이블? 1328 01:30:02,730 --> 01:30:06,318 교수님, 전 저 쥐가... 아시죠 1329 01:30:06,859 --> 01:30:07,944 그러면 좋겠구나 1330 01:30:07,945 --> 01:30:11,072 학장님이 결국 호핑 프로젝트를 중단했거든 1331 01:30:11,073 --> 01:30:13,032 엄청난 연구 가치는 어쩌고요? 1332 01:30:13,033 --> 01:30:16,077 '인류에 대한 위험'을 감수할 순 없다나 1333 01:30:16,078 --> 01:30:20,539 하지만 문 하나가 닫히면 천 개의 창문이 열리는 법 1334 01:30:20,540 --> 01:30:21,623 네? 1335 01:30:21,624 --> 01:30:23,918 이젠 다른 아이디어들에 집중할 수 있어 1336 01:30:24,919 --> 01:30:27,047 아이디어가 엄청 많거든 1337 01:30:27,839 --> 01:30:29,798 너무 기대돼 살짝 이상하지만... 1338 01:30:29,799 --> 01:30:33,178 혹시, 제가 도와도 돼요? 1339 01:30:33,803 --> 01:30:35,347 나랑 일하겠다고? 1340 01:30:35,930 --> 01:30:38,307 전 교수님 일생일대의 연구를 망쳤어요 1341 01:30:38,308 --> 01:30:40,726 졸업시켜 주신 것만으로도 감사한데 1342 01:30:40,727 --> 01:30:42,561 전 일을 찾는 중이고 1343 01:30:42,562 --> 01:30:46,984 이 일에 진심인 분들과 함께하고 싶거든요 1344 01:30:49,194 --> 01:30:51,903 우리도 필요하긴 해 1345 01:30:51,904 --> 01:30:53,615 - 열정적이고? - 지나치게 끈질기고? 1346 01:30:54,449 --> 01:30:55,450 강인한 사람이 1347 01:30:58,328 --> 01:30:59,496 감사해요, 교수님 1348 01:31:02,749 --> 01:31:04,959 호핑 연구 이렇게 된 건 죄송해요 1349 01:31:06,794 --> 01:31:09,422 너랑 그 왕이랑 꽤 친했잖니 1350 01:31:11,091 --> 01:31:13,342 {\an8}더는 대화 못 하게 돼 안타깝구나 1351 01:31:13,343 --> 01:31:14,594 {\an8}'비버턴 순환 고속도로 경로 변경' 1352 01:31:20,225 --> 01:31:27,149 '비버턴 숲속 공터 자연 보호 구역' 1353 01:32:04,852 --> 01:32:05,978 비버, 비버 1354 01:32:09,274 --> 01:32:11,525 잘린 통나무 1355 01:32:11,526 --> 01:32:14,404 코코넛, 병원 춤추는 남자, 감자 1356 01:32:15,780 --> 01:32:17,699 빨간 하트, 빨간 하트 1357 01:32:19,201 --> 01:32:20,618 빙빙 도는 하트 1358 01:32:22,745 --> 01:32:23,746 감자 1359 01:35:12,707 --> 01:35:14,916 봐, 난 인간 왕이다 1360 01:35:14,917 --> 01:35:17,879 중요한 사람이고 세금도 내지 1361 01:35:18,421 --> 01:35:21,882 입법, 어쩌고저쩌고 핫도그 1362 01:35:21,883 --> 01:35:24,593 순환 고속도로, 자동차 부릉부릉 1363 01:35:24,594 --> 01:35:26,803 교통 체증 좋아 큰 차들 1364 01:35:26,804 --> 01:35:29,223 엄청 막혀 더 많이 막혀, 야호! 1365 01:42:13,502 --> 01:42:16,587 '비버, 제왕나비를 비롯한 모든 생명들과' 1366 01:42:16,588 --> 01:42:19,216 '그들을 사랑하고 지키는 사람들에게 이 영화를 바칩니다' 1367 01:43:16,357 --> 01:43:18,442 '우유, 달걀, 빵 메이블'