1
00:01:06,817 --> 00:01:09,027
호퍼스
2
00:01:21,874 --> 00:01:22,790
안녕, 거북아
3
00:01:22,791 --> 00:01:24,250
죽었어? 건드려봐
4
00:01:24,251 --> 00:01:26,168
- 집은 왜 업고 다녀?
- 쉬는 시간이다
5
00:01:26,169 --> 00:01:27,420
진짜 만졌어
6
00:01:28,255 --> 00:01:31,759
{\an8}'안녕
내 이름은 크러쉬야'
7
00:01:41,852 --> 00:01:44,479
난 메이블이야
내가 구해줄게
8
00:02:12,049 --> 00:02:13,258
잠깐, 얘야
9
00:02:14,134 --> 00:02:15,135
가방에 뭐 들었니?
10
00:02:16,469 --> 00:02:19,306
어이, 이리 와!
너 말이야
11
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
메이블, 뭐 하니?
12
00:02:23,977 --> 00:02:25,979
- 그 메이블이에요?
- 맞아요
13
00:02:26,939 --> 00:02:28,773
가방이 움직여요!
14
00:02:28,774 --> 00:02:30,191
또 그랬나 봐요!
15
00:02:30,192 --> 00:02:31,650
메이블, 이리 주렴
16
00:02:31,651 --> 00:02:33,861
- 메이블, 착하지
- 이리 와
17
00:02:33,862 --> 00:02:35,071
- 이리 와
- 메이블
18
00:02:35,072 --> 00:02:39,116
착하지, 가방만 줘
가만있어
19
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
- 이리 줘!
- 잡아요!
20
00:02:41,203 --> 00:02:43,371
너무 빨라!
21
00:02:43,956 --> 00:02:45,623
거기 서
22
00:03:00,055 --> 00:03:01,806
- 메이블!
- 규칙은 지키라고 있는 거야
23
00:03:01,807 --> 00:03:03,557
너만 예외가 될 순 없어
24
00:03:03,558 --> 00:03:04,683
다른 친구들처럼...
25
00:03:04,684 --> 00:03:07,186
이런 행동은 안 봐줘
26
00:03:07,187 --> 00:03:10,022
제멋대로 하는 걸
받아줄 순 없어
27
00:03:10,023 --> 00:03:12,566
동물 사랑은 좋지만
사람을 물었잖아
28
00:03:12,567 --> 00:03:13,943
사람을 물면 안 돼
29
00:03:13,944 --> 00:03:16,113
그걸 말로 해야 알아?
30
00:03:19,699 --> 00:03:23,328
엄마, 다시 회사 가야 해서
몇 시간만 봐주세요
31
00:03:38,802 --> 00:03:41,596
그래, 이번엔
뭐 때문에 혼났니?
32
00:03:44,516 --> 00:03:46,726
말썽꾸러기는
참 외로워, 그렇지?
33
00:03:54,651 --> 00:03:57,279
알았다
어쩔 수 없구나
34
00:03:57,988 --> 00:03:58,989
가자
35
00:04:21,970 --> 00:04:26,183
할머니는 12살 때
수지 퍼킨스 얼굴을 쳤단다
36
00:04:30,312 --> 00:04:34,149
엄청 화가 많았거든
근데 이젠 안 그래
37
00:04:34,983 --> 00:04:36,609
비법 알려줄까?
38
00:04:45,410 --> 00:04:51,416
아주 가만히
눈과 귀를 집중해 봐
39
00:05:54,980 --> 00:05:56,189
좀 나아졌니?
40
00:06:00,193 --> 00:06:01,736
이게 자연의 힘이야
41
00:06:02,779 --> 00:06:07,075
이 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져
42
00:06:13,831 --> 00:06:16,250
할머니
여기 매일 와도 돼요?
43
00:06:16,251 --> 00:06:17,419
언제든 오렴
44
00:06:18,670 --> 00:06:21,423
우리의 특별한 장소가
될 거야
45
00:06:23,216 --> 00:06:24,801
너랑 나 둘만의
46
00:06:47,407 --> 00:06:48,783
'비버 서식지'
47
00:06:59,711 --> 00:07:04,507
무슨 일이 있든 숲속 공터가
널 기다릴 거야
48
00:07:07,594 --> 00:07:10,722
'현재'
49
00:07:12,807 --> 00:07:14,309
'비버턴 순환 고속도로
곧 개통!'
50
00:07:17,604 --> 00:07:18,938
갈게요, 할머니
51
00:07:31,826 --> 00:07:32,826
안전 확인
52
00:07:32,827 --> 00:07:34,037
확인 완료
53
00:07:39,709 --> 00:07:42,420
잠깐! 멈춰요!
54
00:07:42,920 --> 00:07:44,630
점화 준비 완료됐나?
55
00:07:44,631 --> 00:07:46,798
안전 장치 해제
귀마개 착용!
56
00:07:46,799 --> 00:07:48,467
- 보호 장비 확인
- 확인 완료
57
00:07:48,468 --> 00:07:51,804
- 좋아, 점화까지 5, 4...
- 안 돼!
58
00:07:52,389 --> 00:07:55,683
- 3, 2, 1...
- 안 돼, 기다려요!
59
00:07:57,477 --> 00:08:00,479
다들 당장 멈춰요!
60
00:08:00,480 --> 00:08:02,523
폭파 취소예요
그거 내려놔요
61
00:08:02,524 --> 00:08:05,901
비버 댐에서 내려와
다이너마이트 천지라고
62
00:08:05,902 --> 00:08:08,362
- 그럼 와서 치워줘요
- 안 돼!
63
00:08:08,363 --> 00:08:09,696
알았어요
내가 치우죠
64
00:08:09,697 --> 00:08:11,615
안 돼, 하지 마!
65
00:08:11,616 --> 00:08:14,536
다들 진정해요
내가 처리하죠
66
00:08:19,416 --> 00:08:20,332
메이블
67
00:08:20,333 --> 00:08:22,543
- 제리 시장님
- 팔은 좀 어때?
68
00:08:22,544 --> 00:08:23,670
와서 직접 보시죠
69
00:08:24,712 --> 00:08:26,630
- 정신 차리세요!
- 왜 계속 이러는 건데!
70
00:08:26,631 --> 00:08:29,091
- 동물들 죽잖아요!
- 고속도로 지어야 해
71
00:08:29,092 --> 00:08:30,884
차도 다니고
출근도 해야지
72
00:08:30,885 --> 00:08:33,512
메이블, 언제까지 너랑
이런 말싸움해야 하지?
73
00:08:33,513 --> 00:08:35,681
뭘 얼마나 했다고요?
74
00:08:35,682 --> 00:08:37,974
- 시민들이 고속도로 좋아해
- 부끄러운 일이죠
75
00:08:37,975 --> 00:08:40,269
- 오늘 주인공은 나야
- 왜 자연을 싫어해요?
76
00:08:40,270 --> 00:08:41,520
- 우리 어머니도 계셔
- 잠은 주무세요?
77
00:08:41,521 --> 00:08:42,522
죄책감 크실 텐데?
78
00:08:43,065 --> 00:08:44,856
솔직히 이거
불법이에요
79
00:08:44,857 --> 00:08:47,401
어떻게 동물로 가득한
연못을 폭파할 수 있죠?
80
00:08:47,402 --> 00:08:48,986
동물이 없으니까
81
00:08:49,654 --> 00:08:54,201
아주 가만히
눈과 귀를 집중하면 돼요
82
00:08:58,955 --> 00:09:00,290
이해 못 하네...
83
00:09:00,873 --> 00:09:02,584
잠깐이면 돼요
84
00:09:10,049 --> 00:09:11,593
여보, 나 퇴근 늦겠어
85
00:09:12,385 --> 00:09:14,261
잠깐
동물들이 어디 갔지?
86
00:09:14,262 --> 00:09:15,762
며칠 전에도 있었는데
87
00:09:15,763 --> 00:09:17,306
이럴 시간 없어, 꼬마야
88
00:09:17,307 --> 00:09:18,224
19살이거든요
89
00:09:18,225 --> 00:09:20,016
관심 없고, 빨리 나와
90
00:09:20,017 --> 00:09:23,520
한 발짝도 못 움직여요
끌어낼 수도 없고...
91
00:09:23,521 --> 00:09:24,772
- 저기요!
- 미안하다, 얘야
92
00:09:25,857 --> 00:09:27,065
하지 마, 놔줘요
93
00:09:27,066 --> 00:09:28,984
멍청한 고속도로를
누가 원한다고!
94
00:09:28,985 --> 00:09:32,321
모두가 원해
덕분에 내 재선도 확실하고
95
00:09:32,322 --> 00:09:34,156
시장님, 동물들 터전을
뺏으면 안 돼요!
96
00:09:34,157 --> 00:09:37,368
있지, 청원서에
서명 받아오면
97
00:09:37,369 --> 00:09:38,744
생각해 볼게
98
00:09:38,745 --> 00:09:42,039
콘크리트 작업까지
48시간 남았다, 시작...
99
00:09:50,840 --> 00:09:53,717
안녕하세요, 메이블이에요
2분만 시간 내주세요
100
00:09:53,718 --> 00:09:54,635
'청원서'
101
00:09:54,636 --> 00:09:56,470
1분이면 돼요
102
00:09:56,471 --> 00:09:58,306
12초면 돼요, 재봤어요
103
00:10:13,112 --> 00:10:15,531
아름답고 특별한 곳을 위해
서명 부탁해요
104
00:10:15,532 --> 00:10:17,199
관심 있는 사람은
저뿐이라
105
00:10:17,200 --> 00:10:19,577
문전박대하시겠...
106
00:10:21,704 --> 00:10:24,666
노인 돌봄 서비스에서
나왔니?
107
00:10:26,459 --> 00:10:28,835
숲속 공터는
정말 특별해요
108
00:10:28,836 --> 00:10:31,963
개구리, 물고기, 오리 가족
109
00:10:31,964 --> 00:10:34,258
아기 오리, 또 아기 오리
110
00:10:34,259 --> 00:10:36,927
어릴 때부터 그 공터에서
살다시피 했죠
111
00:10:36,928 --> 00:10:38,304
바지 편해 보이네요
112
00:10:38,305 --> 00:10:41,139
마음 가라앉히고
평온을 찾으면서
113
00:10:41,140 --> 00:10:43,309
분노 조절하기에
완벽한 장소거든요
114
00:10:43,310 --> 00:10:45,395
다들 분노 조절 문제가
있잖아요, 그렇죠?
115
00:10:46,188 --> 00:10:48,689
누군가에겐
그냥 빈 땅이겠지만
116
00:10:48,690 --> 00:10:52,194
동물들에겐 집이랍니다
117
00:10:52,902 --> 00:10:54,737
어떻게 하시겠어요?
118
00:11:01,328 --> 00:11:02,620
뭐라고?
119
00:11:04,331 --> 00:11:07,792
그냥...
오늘 감사하다고요
120
00:11:09,085 --> 00:11:14,089
너 마음에 들어
활력이 넘치거든
121
00:11:14,090 --> 00:11:15,091
이리 다오
122
00:11:21,514 --> 00:11:23,139
감사합니다!
123
00:11:23,140 --> 00:11:24,141
좋았어!
124
00:11:25,142 --> 00:11:27,270
'청원서
우유, 달걀, 빵'
125
00:11:30,898 --> 00:11:34,319
순환 고속도로는
저의 가장 큰 성과일 겁니다
126
00:11:34,986 --> 00:11:38,573
마침내 비버턴이
하나로 이어질 테니까요
127
00:11:39,949 --> 00:11:43,452
비버턴을 사랑하는 만큼
동물도 사랑하기에
128
00:11:43,453 --> 00:11:45,454
철저한 주의를 기울여
129
00:11:45,455 --> 00:11:47,998
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
130
00:11:47,999 --> 00:11:50,166
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
131
00:11:50,167 --> 00:11:51,794
여러 차례 회의를 거쳐...
132
00:11:53,045 --> 00:11:55,756
야생 동물 서식지를 피해
위치를 잡았습니다
133
00:11:55,757 --> 00:11:57,759
주 정부 허가도
그래서 가능했죠
134
00:11:59,969 --> 00:12:01,263
'비버턴 대학교'
135
00:12:02,305 --> 00:12:04,140
박사님! 도와주세요
136
00:12:04,974 --> 00:12:06,141
그렇게 부르지 말랬잖아
137
00:12:06,142 --> 00:12:07,309
맞다, 샘 교수님
138
00:12:07,310 --> 00:12:09,311
시장이 숲속 공터
파괴 허가 받은 거 아는데
139
00:12:09,312 --> 00:12:10,729
말이 안 돼요
140
00:12:10,730 --> 00:12:12,899
메이블
지금 수업 중이야
141
00:12:13,733 --> 00:12:14,816
안녕, 메이블
142
00:12:14,817 --> 00:12:16,818
너도 수강 신청한
수업이지
143
00:12:16,819 --> 00:12:18,905
물론 계속 결석하고 있지만
144
00:12:20,615 --> 00:12:22,949
네 열정 이해해
진심이야
145
00:12:22,950 --> 00:12:25,952
하지만 낙제 위기에다가
다치고 다니잖아
146
00:12:25,953 --> 00:12:29,122
공터에 대한 집착이
널 망치고 있다고
147
00:12:29,123 --> 00:12:30,874
하지만 샘 교수님
시간이 없어요
148
00:12:30,875 --> 00:12:34,795
대학 생활은 영원하지 않아
미래 계획을 세워야지
149
00:12:34,796 --> 00:12:36,338
숲속 공터의 미래는요?
150
00:12:36,339 --> 00:12:38,965
시장은 동물들이 없다는데
전 안 믿어요
151
00:12:38,966 --> 00:12:40,843
- 메이블, 시장 말이 맞아
- 네?
152
00:12:41,386 --> 00:12:43,053
동물들은 사라졌어
153
00:12:43,054 --> 00:12:45,515
원래 살던 비버들이 떠난 후
모두 사라졌다고
154
00:12:46,182 --> 00:12:48,017
무슨 말씀이에요?
155
00:12:49,769 --> 00:12:54,022
할머니 돌아가시고
많이 힘든 거 알아
156
00:12:54,023 --> 00:12:57,319
하지만
넌 거길 지킬 수 없어
157
00:12:59,153 --> 00:13:00,613
비버만 할 수 있지
158
00:13:02,031 --> 00:13:05,200
네? 비버가
공터를 지킬 수 있다고요?
159
00:13:05,201 --> 00:13:08,119
당연하지
'핵심종'이니까
160
00:13:08,120 --> 00:13:11,832
비버 한 마리가
개울에 댐을 짓고 지키면
161
00:13:11,833 --> 00:13:13,584
곧 연못이 생기지
162
00:13:13,585 --> 00:13:15,210
동물로 가득한 연못!
그거예요!
163
00:13:15,211 --> 00:13:18,339
그럼 비버 한 마리만
공터로 다시 데려오면
164
00:13:18,340 --> 00:13:21,550
- 다른 동물들도 다 돌아오고
- 아마도
165
00:13:21,551 --> 00:13:23,093
시장은 거기에
도로를 못 짓겠죠
166
00:13:23,094 --> 00:13:25,011
비버 한 마리가
공터를 지킬 수 있어!
167
00:13:25,012 --> 00:13:25,971
이론적으로는 그래
168
00:13:25,972 --> 00:13:27,305
- 너 지금 뭘...
- 감사해요, 박사님!
169
00:13:27,306 --> 00:13:28,557
비버 찾으러 갑니다!
170
00:13:28,558 --> 00:13:31,018
비버턴에서 비버 찾기가
뭐 힘들겠어요?
171
00:13:35,940 --> 00:13:37,316
{\an8}'위험 - 공사 지역
출입 금지'
172
00:13:39,486 --> 00:13:42,447
비버 한 마리
딱 한 마리면 돼
173
00:13:45,908 --> 00:13:48,911
'10시간 세찬 물소리
진정-안정-이완-명상'
174
00:14:20,610 --> 00:14:24,279
메이블, 진짜 괜찮겠니?
175
00:14:24,280 --> 00:14:27,742
우리랑 가면
기회가 더 많을 거야
176
00:14:28,325 --> 00:14:30,620
엄마, 나라 반대편으로
이사 안 가요
177
00:14:31,954 --> 00:14:33,372
할머니한텐 내가 필요해요
178
00:14:53,643 --> 00:14:54,644
됐거든
179
00:15:02,944 --> 00:15:05,279
'타나카
비버턴 종합 병원'
180
00:15:22,254 --> 00:15:25,257
여길 지켜다오
알겠지?
181
00:15:35,351 --> 00:15:36,728
안 되나 봐
182
00:15:53,077 --> 00:15:54,746
된 거야? 됐어!
183
00:16:10,887 --> 00:16:13,180
안 돼, 안 돼
기다려, 제발!
184
00:16:14,974 --> 00:16:17,101
안 돼, 가지 마
돌아와
185
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
안 돼
186
00:16:23,149 --> 00:16:24,526
가지 마
187
00:16:32,366 --> 00:16:33,367
뭐야?
188
00:16:34,661 --> 00:16:35,912
저기, 잠깐!
멈춰!
189
00:16:38,414 --> 00:16:39,456
납치범들아!
190
00:16:46,130 --> 00:16:47,131
거기 서!
191
00:16:47,757 --> 00:16:49,717
비버 돌려줘!
192
00:16:53,596 --> 00:16:55,598
'비버턴 대학교'
193
00:17:01,228 --> 00:17:03,230
'무단 출입 금지'
194
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
샘 교수님?
195
00:18:18,848 --> 00:18:20,598
대장
새 시제품은 어때요?
196
00:18:20,599 --> 00:18:24,269
좋아, 반응 속도도 빨라졌고
확실히 연결됐어
197
00:18:24,270 --> 00:18:26,898
근데 들어올 때
누가 날 본 거 같아
198
00:18:27,732 --> 00:18:29,399
그 말씀
매번 하시잖아요
199
00:18:29,400 --> 00:18:31,778
조만간 들킬지 몰라
200
00:18:32,278 --> 00:18:33,820
코너, 호퍼 3호는 어때?
201
00:18:33,821 --> 00:18:34,822
이상 없습니다, 교수님
202
00:18:36,365 --> 00:18:37,783
조심해야 해
203
00:18:37,784 --> 00:18:41,536
이 기술이 엉뚱한 사람
손에 들어가선 안 된다고!
204
00:18:41,537 --> 00:18:42,997
이게 뭐죠?
205
00:18:43,539 --> 00:18:44,497
메이블?
206
00:18:44,498 --> 00:18:47,918
샘 교수님, 설마
동물 실험 하시는 거예요?
207
00:18:47,919 --> 00:18:49,627
- 제가 처리하죠
- 니샤, 안 돼!
208
00:18:49,628 --> 00:18:52,423
뭘 봤다고 생각하는지
몰라도 분명히 말...
209
00:18:54,091 --> 00:18:55,383
진짜 역겨워!
210
00:18:55,384 --> 00:18:57,468
아냐
바로 설명할 수 있...
211
00:18:57,469 --> 00:18:58,553
얠 어떻게 한 거예요?
212
00:18:58,554 --> 00:19:00,055
메이블, 그거 로봇이야
213
00:19:00,056 --> 00:19:01,390
네?
214
00:19:09,315 --> 00:19:10,316
뭐지?
215
00:19:11,650 --> 00:19:14,611
알겠지? 동물 아냐
이제 그거 돌려줘
216
00:19:15,154 --> 00:19:16,529
이게 뭔지부터 말해요
217
00:19:16,530 --> 00:19:19,408
알았어!
우린 '호퍼스'라고 불러
218
00:19:20,076 --> 00:19:21,326
호퍼스요?
219
00:19:21,327 --> 00:19:23,829
특허 마인드캐스트 장치로
'호핑' 하는 건데
220
00:19:23,830 --> 00:19:25,496
실물과 똑같은
로봇에 들어가는...
221
00:19:25,497 --> 00:19:26,998
못 알아듣겠어요!
222
00:19:26,999 --> 00:19:28,709
이걸 여기 넣는 거야
223
00:19:28,710 --> 00:19:30,668
맞아, 이걸 여기로
224
00:19:30,669 --> 00:19:35,800
이걸 여기로
225
00:19:37,301 --> 00:19:39,302
그러니까
진짜 비버가 아니네요
226
00:19:39,303 --> 00:19:41,471
- 이런 걸 왜 만들죠?
- 그걸 왜 너한테 말해줘?
227
00:19:41,472 --> 00:19:42,555
니샤, 괜찮아
228
00:19:42,556 --> 00:19:46,435
메이블, 동물을 도우려면
동물을 이해해야 해
229
00:19:46,978 --> 00:19:49,688
하지만 기존 방법으론
도저히 안 되더구나
230
00:19:51,148 --> 00:19:53,735
그러다 어느 날
아이디어가 떠올랐고
231
00:19:57,154 --> 00:19:59,198
계속 발전시켰지
232
00:20:01,033 --> 00:20:04,327
관련 기술을 갖고 있는
뜻이 같은 둘과
233
00:20:04,328 --> 00:20:07,205
오랜 연구 끝에
결국 성공했어!
234
00:20:07,206 --> 00:20:09,416
동물들이 우릴
동물로 생각해!
235
00:20:10,167 --> 00:20:11,667
그러니까...
236
00:20:11,668 --> 00:20:14,254
- 가짜 동물을 만들었는데
- 맞아!
237
00:20:14,255 --> 00:20:16,464
동물들이 우릴
동물로 믿는다는 거네요
238
00:20:16,465 --> 00:20:17,341
맞아!
239
00:20:17,925 --> 00:20:20,176
꼭 '아바타' 같네요
240
00:20:20,177 --> 00:20:21,594
'아바타'랑
전혀 다르거든!
241
00:20:21,595 --> 00:20:23,054
이리 내!
242
00:20:23,055 --> 00:20:26,099
내려놔, 내 일생일대의
연구 업적이야
243
00:20:26,100 --> 00:20:27,558
잠깐만요
244
00:20:27,559 --> 00:20:30,186
샘 교수님, 교수님이
공터를 구할 수 있어요
245
00:20:30,187 --> 00:20:31,437
무슨 말이니?
246
00:20:31,438 --> 00:20:34,482
동물 대 동물로
이야기할 수 있으면
247
00:20:34,483 --> 00:20:36,026
비버를 찾아
248
00:20:36,027 --> 00:20:38,111
공터로 돌아오게
할 수 있잖아요
249
00:20:38,112 --> 00:20:39,946
- 절대 안 돼
- 왜요?
250
00:20:39,947 --> 00:20:41,907
자연의 섭리에
개입하면 안 돼
251
00:20:41,908 --> 00:20:43,033
우린 네 편이야
252
00:20:43,034 --> 00:20:45,701
동물들이 터전을 잃는데
손 놓고 계시잖아요
253
00:20:45,702 --> 00:20:47,204
제발, 그거 이리 내
254
00:20:51,083 --> 00:20:52,918
교수님이 안 하시면
제가 할 거예요
255
00:20:52,919 --> 00:20:54,711
절대 안 돼
256
00:20:55,296 --> 00:20:56,546
메이블!
257
00:20:56,547 --> 00:20:58,465
죄송해요, 박사님
금방 돌려드릴게요
258
00:21:01,468 --> 00:21:02,887
메이블!
259
00:21:05,014 --> 00:21:06,265
뭐지?
260
00:21:14,065 --> 00:21:16,858
- 어떡해
- 들어갔나 봐, 붙잡아
261
00:21:16,859 --> 00:21:17,944
뭐야?
262
00:21:19,028 --> 00:21:20,905
내 말 들려?
들어갔니?
263
00:21:23,115 --> 00:21:24,199
대박이다
264
00:21:24,200 --> 00:21:26,284
메이블
거기서 당장 나와
265
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
잠깐, 잠깐만요!
266
00:21:27,870 --> 00:21:28,954
좋은데?
267
00:21:28,955 --> 00:21:30,915
교수님, 잠시만 빌릴...
268
00:21:32,333 --> 00:21:33,834
잡아!
269
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
이리 와!
270
00:21:35,794 --> 00:21:36,878
가지 마!
271
00:21:36,879 --> 00:21:38,588
너무 빨라!
272
00:21:38,589 --> 00:21:39,631
- 이리 오라고!
- 잡았다!
273
00:21:41,258 --> 00:21:43,259
- 잠겼어요!
- 알아!
274
00:21:43,260 --> 00:21:46,347
그러니 거치대에 올려
연결해야지!
275
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
돌아와!
276
00:21:49,183 --> 00:21:50,476
출구 막아요
277
00:21:55,606 --> 00:21:57,690
메이블, 대답해
278
00:21:57,691 --> 00:21:58,691
- 샘 교수님?
- 메이블
279
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
절대 도망 못 가
280
00:21:59,944 --> 00:22:01,778
니샤, 남쪽 출구로 간다
281
00:22:02,613 --> 00:22:03,697
찾았어요
282
00:22:13,624 --> 00:22:15,541
메이블, 당장 돌아와
283
00:22:15,542 --> 00:22:18,336
공터 지키려는 마음은 알지만
이렇겐 안 돼
284
00:22:18,337 --> 00:22:19,420
조용해요!
285
00:22:19,421 --> 00:22:21,423
- 당장 안 돌아오면...
- 그만하라고요!
286
00:22:24,843 --> 00:22:26,095
버튼을 찾았네
287
00:22:28,472 --> 00:22:29,974
니샤, 이쪽이야
288
00:22:35,437 --> 00:22:36,730
어디 간 거지?
289
00:22:37,273 --> 00:22:38,982
이렇게 빠른 줄 몰랐네요
290
00:22:38,983 --> 00:22:41,152
빨리 찾기나 해
291
00:22:41,693 --> 00:22:42,986
- 메이블?
- 메이블?
292
00:22:42,987 --> 00:22:44,070
어디 있니?
293
00:22:44,071 --> 00:22:45,406
메이블?
294
00:22:53,539 --> 00:22:54,540
됐다!
295
00:22:58,961 --> 00:23:01,005
조용히 해, 먹잇감
우리 애들 배고파
296
00:23:28,199 --> 00:23:29,491
안녕
297
00:23:32,578 --> 00:23:35,331
- 둘이 한 동굴에 있더라
- 맙소사
298
00:23:35,998 --> 00:23:37,082
- 안녕?
- 안녕
299
00:23:37,083 --> 00:23:38,374
반가워
짝 찾으러 왔는데
300
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
- 숙녀 여러분
- 깃털 좋고
301
00:23:39,585 --> 00:23:40,751
- 느낌 알지?
- 이 가지에 앉아도 돼?
302
00:23:40,752 --> 00:23:41,670
너희 말 알아듣겠어
303
00:23:43,339 --> 00:23:45,507
- 부리 멋있다
- 이따 뭐 해? 같이 놀까?
304
00:23:46,133 --> 00:23:48,344
끝내준다!
305
00:23:49,220 --> 00:23:50,303
안녕!
306
00:23:50,304 --> 00:23:51,554
너 사슴이구나
안녕?
307
00:23:51,555 --> 00:23:52,638
안녕, 토끼야
기분 어때?
308
00:23:52,639 --> 00:23:55,392
안녕, 친구?
다들 잘 지내?
309
00:23:58,145 --> 00:23:59,229
안녕!
310
00:23:59,230 --> 00:24:01,522
- 다람쥐야!
- 응?
311
00:24:01,523 --> 00:24:04,234
혹시 비버
어디 있는지 알아?
312
00:24:04,235 --> 00:24:05,902
네가 비버잖아
313
00:24:06,695 --> 00:24:08,780
응, 그렇긴 한데...
314
00:24:11,575 --> 00:24:13,035
또 시작이네
315
00:24:14,495 --> 00:24:17,205
- 딱 2분만 시간 내줘
- 저리 가
316
00:24:17,206 --> 00:24:18,999
- 비버 한 마리 찾는데
- 미안!
317
00:24:19,000 --> 00:24:19,874
- 혹시...
- 바빠서!
318
00:24:19,875 --> 00:24:21,167
- 안 돼
- 이런
319
00:24:21,168 --> 00:24:22,669
- 미안
- 안 돼요!
320
00:24:23,170 --> 00:24:26,840
아기 오리들아, 제발
비버 있는 곳 좀 알려줘
321
00:24:27,924 --> 00:24:29,426
물가에는 가봤어?
322
00:24:33,305 --> 00:24:35,099
아니, 물가가 어디...
323
00:24:37,268 --> 00:24:38,893
알았어, 고마워
324
00:24:38,894 --> 00:24:40,478
공터 되찾아줄게
325
00:24:40,479 --> 00:24:42,980
조금만 참아
나만 믿어
326
00:24:42,981 --> 00:24:44,065
행운을 빈다
327
00:24:44,066 --> 00:24:45,441
그건 뭐야?
328
00:24:45,442 --> 00:24:46,985
화살표잖아, 테드
329
00:24:53,742 --> 00:24:55,911
비버야! 여기!
330
00:24:57,663 --> 00:24:59,330
만나서 정말 반갑다
331
00:24:59,331 --> 00:25:01,416
뭐? 나를?
332
00:25:01,417 --> 00:25:03,334
그래! 네가 숲속 공터를
지킬 거니까
333
00:25:03,335 --> 00:25:06,755
댐 짓고 연못 만들 시간
하루밖에 없어, 가자
334
00:25:11,135 --> 00:25:13,220
저기, 올 거야?
335
00:25:16,265 --> 00:25:17,348
뭐?
336
00:25:17,349 --> 00:25:18,891
제발, 시간이 없어
337
00:25:18,892 --> 00:25:21,395
공터 위에
순환 고속도로를 짓는다고
338
00:25:22,771 --> 00:25:23,854
그렇구나
339
00:25:23,855 --> 00:25:25,856
순환 고속도로
차 다니는 데야
340
00:25:25,857 --> 00:25:28,110
차 말야
차 뭔지 알아?
341
00:25:29,070 --> 00:25:31,112
됐고
어쨌든 나쁜 거야
342
00:25:31,113 --> 00:25:33,699
우리가 막을 수 있어
너랑 내가, 어때?
343
00:25:35,033 --> 00:25:37,577
이만 가봐야겠다
344
00:25:37,578 --> 00:25:39,870
잠깐, 안 돼
돌아와!
345
00:25:39,871 --> 00:25:41,498
미안, 부탁이야
346
00:25:47,171 --> 00:25:48,671
- 점심시간이다
- 이런
347
00:25:48,672 --> 00:25:49,880
야호
348
00:25:49,881 --> 00:25:51,925
안 돼, 걔 내려놔!
349
00:25:53,427 --> 00:25:54,552
야!
350
00:25:54,553 --> 00:25:55,678
내려놔
351
00:25:55,679 --> 00:25:57,181
그만, 그만해!
352
00:25:58,182 --> 00:25:59,265
놔줘!
353
00:25:59,266 --> 00:26:01,184
걔는 너보다
나한테 더 필요해
354
00:26:01,185 --> 00:26:02,228
알았어, 알았다고
355
00:26:05,272 --> 00:26:06,440
왜?
356
00:26:07,108 --> 00:26:09,109
왜냐니 뭐가?
왜 얘 목숨 구했냐고?
357
00:26:09,110 --> 00:26:11,486
- 그래
- 그러게, 왜 그런 짓을 해?
358
00:26:11,487 --> 00:26:12,488
잠깐, 뭐?
359
00:26:13,489 --> 00:26:14,989
널 먹으려고 했잖아
360
00:26:14,990 --> 00:26:17,492
당연하지, 날 잡았으니까
연못 법이잖아
361
00:26:17,493 --> 00:26:18,785
연못 법
362
00:26:19,370 --> 00:26:22,079
이해가 안 되네
넌 그게 괜찮단 거야?
363
00:26:22,080 --> 00:26:23,915
쟤도 먹고 살아야지
364
00:26:24,458 --> 00:26:27,918
그러니까
혹시 아직도...
365
00:26:27,919 --> 00:26:29,629
됐어
상황이 어색해졌잖아
366
00:26:29,630 --> 00:26:30,713
글쎄
367
00:26:30,714 --> 00:26:33,633
사과할게, 됐지?
368
00:26:33,634 --> 00:26:35,301
아니
369
00:26:35,302 --> 00:26:38,346
연못 법을 어겼잖아
왕에게 가야지
370
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
왕이 있어?
371
00:26:43,352 --> 00:26:45,354
멀리 못 갔을 거예요
372
00:26:46,313 --> 00:26:47,648
코너, 새에서 나와
373
00:26:48,565 --> 00:26:50,400
샘 교수님, 들리세요?
374
00:26:50,401 --> 00:26:51,734
- 메이블!
- 계속 말 시키세요
375
00:26:51,735 --> 00:26:53,736
메이블!
메이블, 어디니?
376
00:26:53,737 --> 00:26:56,322
그게, 곰 입속인데요
377
00:26:56,323 --> 00:26:59,367
제가 '연못 법'이란 걸
어겼다며
378
00:26:59,368 --> 00:27:02,203
동물들이 저를
왕에게 데려가고 있어요
379
00:27:02,204 --> 00:27:03,120
왕?
380
00:27:03,121 --> 00:27:04,330
- 저기요?
- 왕이라고요?
381
00:27:04,331 --> 00:27:05,581
동물한텐 왕 없어
382
00:27:05,582 --> 00:27:07,458
- 위치 파악해, 빨리!
- 들리세요?
383
00:27:07,459 --> 00:27:10,545
- 한 번도 안 가본 곳이네요
- 저기요?
384
00:27:10,546 --> 00:27:12,422
메이블, 너 너무
깊이 들어갔어
385
00:27:12,423 --> 00:27:14,924
지금 당장 돌아와야...
386
00:27:14,925 --> 00:27:16,634
알아요
간다고요
387
00:27:16,635 --> 00:27:18,052
비버 한 마리만
공터에 데려다 놓고요
388
00:27:18,053 --> 00:27:21,931
잘 들어, 호핑 기술로
자연 질서 어지럽히면 안 돼
389
00:27:21,932 --> 00:27:23,891
동물 세계는 위험하고
390
00:27:23,892 --> 00:27:26,812
- 난폭하고...
- 저기, 이거 좀 보세요
391
00:27:27,688 --> 00:27:28,897
뭐지?
392
00:27:53,464 --> 00:27:55,298
동물의 종들이
엄청 다양해요
393
00:27:55,299 --> 00:27:58,050
숲속 공터에서
사라진 동물들인가요?
394
00:27:58,051 --> 00:27:59,135
그것보다 더 많아
395
00:27:59,636 --> 00:28:03,514
분명 과학적으로
설명할 수 있을 거야
396
00:28:03,515 --> 00:28:04,932
왜 다 여기 있는 거죠?
397
00:28:04,933 --> 00:28:07,394
조용해, 시작됐어
398
00:28:19,365 --> 00:28:20,657
상체를 폈다
399
00:28:21,658 --> 00:28:23,200
숙이고
400
00:28:23,201 --> 00:28:24,285
다시 펴고
401
00:28:24,286 --> 00:28:26,287
그거야, 잘하네
402
00:28:26,288 --> 00:28:28,038
난이도 좀 올려볼까
403
00:28:28,039 --> 00:28:29,250
뭐?
404
00:28:33,920 --> 00:28:35,755
좋았어, 가자!
405
00:28:35,756 --> 00:28:37,548
그래, 다리들 움직여!
406
00:28:37,549 --> 00:28:38,633
할 수 있어
407
00:28:38,634 --> 00:28:40,217
계속해
멈추지 마
408
00:28:40,218 --> 00:28:42,052
하나, 둘
409
00:28:42,053 --> 00:28:44,515
계속해, 뻗어
410
00:28:45,015 --> 00:28:47,892
구름을 잡을 듯이!
411
00:28:47,893 --> 00:28:50,770
보고 있어, 거북이들
좋아, 멋진 등껍질을 위해!
412
00:28:50,771 --> 00:28:53,273
그거야
아무도 우릴 못 잡지
413
00:28:53,274 --> 00:28:56,401
할 수 있어
오늘 다 너무 잘하네
414
00:28:56,402 --> 00:28:58,904
너도 할 수 있어
그래, 너도
415
00:28:59,613 --> 00:29:02,032
그만, 다들 멈춰
잠깐만
416
00:29:04,993 --> 00:29:07,996
비버 요새에
새 식구가 왔네
417
00:29:08,789 --> 00:29:10,332
이름이 뭐지, 비버?
418
00:29:10,916 --> 00:29:13,083
잊지 마, 메이블
인간인 거 들키면 안 돼
419
00:29:13,084 --> 00:29:14,794
- 침착하고!
- 아무 말 말고 도망쳐
420
00:29:14,795 --> 00:29:17,589
- 그냥 심호흡해, 심호흡
- 알지? 나무! 댐!
421
00:29:20,175 --> 00:29:21,801
저 왕관은
어디서 났을까요?
422
00:29:21,802 --> 00:29:23,135
지금 그게 궁금해?
423
00:29:23,136 --> 00:29:25,556
저기, 비버
이름 있어?
424
00:29:26,390 --> 00:29:28,140
- 메이블입니다
- 뭐라고?
425
00:29:28,141 --> 00:29:29,224
메이블이요!
426
00:29:29,225 --> 00:29:33,772
여쭤볼 게
있습니다, 폐하
427
00:29:34,356 --> 00:29:36,899
'폐하'는 우리 아버지였고
난 조지야
428
00:29:36,900 --> 00:29:39,444
- 왕님
- 그래, 로프
429
00:29:39,445 --> 00:29:43,657
엘런이 절 먹으려는데
이 이상한 신입이 막았어요
430
00:29:44,199 --> 00:29:46,451
- 그건 연못 법 위반인데
- 그러니까요
431
00:29:46,452 --> 00:29:47,703
연못 법
432
00:29:48,995 --> 00:29:50,581
연못 법이 뭐죠?
433
00:29:51,873 --> 00:29:53,958
오늘 일정 비워야겠네
434
00:29:53,959 --> 00:29:58,296
다들 메이블을 환영하자
한 마리 더 살 공간은 늘 있지
435
00:29:59,881 --> 00:30:01,925
좋아, 같이 둘러볼까
436
00:30:04,511 --> 00:30:06,721
많은 동물이
작은 연못에 살자니
437
00:30:06,722 --> 00:30:08,598
원만한 생활을 위해
규칙이 좀 필요했어
438
00:30:08,599 --> 00:30:10,391
여기 살고 싶으면
너도 알아야 해
439
00:30:10,392 --> 00:30:11,934
여기 살고 싶은 게
아니라 전...
440
00:30:11,935 --> 00:30:14,269
연못 법 첫 번째
다정하게 대하라
441
00:30:14,270 --> 00:30:16,522
이름 아는 상대에게
화내기 힘들거든
442
00:30:16,523 --> 00:30:18,774
- 훌륭해, 론
- 감사합니다
443
00:30:18,775 --> 00:30:21,151
자네들도, 프랜
톰, 러콴, 로지
444
00:30:21,152 --> 00:30:22,528
타마라, 프루던스, 매디
445
00:30:22,529 --> 00:30:23,571
피트, 피터, 피티
446
00:30:23,572 --> 00:30:25,573
사샤, 캣, 매트, 톰보
447
00:30:25,574 --> 00:30:28,159
- 안녕하세요, 조지
- 안녕, 스티브
448
00:30:29,828 --> 00:30:32,706
저게 연못 법 두 번째야
먹어야 할 땐 먹는다
449
00:30:33,582 --> 00:30:37,209
연못 법 세 번째
우린 함께 산다
450
00:30:37,210 --> 00:30:39,755
- 그게 어떻게 법이에요?
- 왜냐면...
451
00:30:41,798 --> 00:30:43,467
누가 됐든
452
00:30:44,134 --> 00:30:49,139
도움이 필요한 상대를
돕는다는 뜻이거든
453
00:30:50,557 --> 00:30:52,850
됐다
이게 연못 법이야
454
00:30:52,851 --> 00:30:54,269
이런...
455
00:30:54,978 --> 00:30:56,353
왜 다들 여기 온 거지?
456
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
어이, 여기
말해줄게
457
00:30:58,732 --> 00:31:00,441
- 안녕
- 어떻게 된 거냐면
458
00:31:00,442 --> 00:31:02,192
동물들이
집을 잃을 때마다
459
00:31:02,193 --> 00:31:04,069
왕이 여기 와
살라고 권했어
460
00:31:04,070 --> 00:31:06,030
그러려고
여길 만든 거야
461
00:31:06,031 --> 00:31:07,990
물론 붐비고
462
00:31:07,991 --> 00:31:09,618
지속 불가능하고
463
00:31:10,494 --> 00:31:12,579
다들 집이 그립지만
464
00:31:13,664 --> 00:31:14,998
어쨌거나
살아 있잖아
465
00:31:16,708 --> 00:31:18,919
먹어야 할 땐 먹어야지
466
00:31:19,753 --> 00:31:21,754
연못 법
앞뒤가 안 맞아요
467
00:31:21,755 --> 00:31:23,088
나도 알아
468
00:31:23,089 --> 00:31:27,510
모두에게 맞춰야 하거든
물고기, 곰, 비버, 인간...
469
00:31:27,511 --> 00:31:30,680
인간요? 인간은
이 연못의 일원이 아녜요
470
00:31:30,681 --> 00:31:33,683
당연히 일원이지
우린 함께 산다, 잊었어?
471
00:31:33,684 --> 00:31:36,477
동물의 집도
인간의 집도
472
00:31:36,478 --> 00:31:38,438
결국 다 하나로
이어져 있어
473
00:31:38,439 --> 00:31:41,273
아뇨, 인간들은
그렇게 생각 안 해요
474
00:31:41,274 --> 00:31:42,692
자기들만 독점하려 하고
475
00:31:42,693 --> 00:31:45,445
남들한텐
관심 없다고요
476
00:31:45,446 --> 00:31:47,196
마음 깊은 곳에선
관심 있을걸
477
00:31:47,197 --> 00:31:48,448
없다니까요
내 말 믿어요
478
00:31:48,449 --> 00:31:49,615
- 있어
- 없다고요
479
00:31:49,616 --> 00:31:51,033
있다니까, 메이블
480
00:31:51,034 --> 00:31:52,577
그럴 수밖에 없어
481
00:31:52,578 --> 00:31:54,995
있죠
드릴 말씀이 있는데
482
00:31:54,996 --> 00:31:57,165
단둘이 얘기할 수 있어요?
483
00:31:57,708 --> 00:32:00,084
그렇군, 이런
484
00:32:00,085 --> 00:32:02,045
뭔지 알겠다
485
00:32:02,546 --> 00:32:04,255
엘런, 자리 좀 비켜줄래?
486
00:32:05,256 --> 00:32:08,218
부끄러워하지 마
이런 일 처음도 아니거든
487
00:32:09,219 --> 00:32:10,302
그래요
488
00:32:10,303 --> 00:32:13,723
정말 고마운데
난 일과 결혼했고
489
00:32:13,724 --> 00:32:15,183
짝은 필요 없어
490
00:32:15,726 --> 00:32:18,102
게다가 나이 차이도
너무 많이 나고
491
00:32:18,103 --> 00:32:19,979
- 아녜요, 그만해요
- 이런 거 처음도 아니고
492
00:32:19,980 --> 00:32:21,313
- 아니라고요
- 마지막도 아닐 거야
493
00:32:21,314 --> 00:32:22,773
- 하지 마요
- 왕이라 그런 건가
494
00:32:22,774 --> 00:32:24,900
- 제발 그만!
- 몸이 둥글고 기름져서?
495
00:32:24,901 --> 00:32:26,569
저 숲속 공터 보이죠?
496
00:32:26,570 --> 00:32:28,320
비버 한 마리 보내서
저걸 되찾아요
497
00:32:28,321 --> 00:32:30,239
제가 원하는 건
그거뿐이에요
498
00:32:30,240 --> 00:32:31,241
저기?
499
00:32:31,992 --> 00:32:33,618
저기로는 아무도
안 돌아가
500
00:32:33,619 --> 00:32:35,244
- 왜요?
- 너무 시끄럽거든
501
00:32:35,245 --> 00:32:36,788
너무 시끄럽다뇨?
502
00:32:37,288 --> 00:32:38,498
이상한 소음이 있어
503
00:32:38,499 --> 00:32:39,625
어떠냐면...
504
00:32:41,710 --> 00:32:43,294
아닌데
그보다는 뭐랄까
505
00:32:45,088 --> 00:32:46,172
아니 이거죠
506
00:32:47,674 --> 00:32:48,675
아냐, 이래
507
00:32:50,051 --> 00:32:51,803
그 시끄러운 소음?
이렇지...
508
00:32:53,138 --> 00:32:54,556
내가 듣기론...
509
00:32:55,181 --> 00:32:56,182
꼭 이래
510
00:32:56,767 --> 00:32:58,769
- 더 높아, 이렇게
- 이런 소리지...
511
00:32:59,936 --> 00:33:02,313
아냐
그보단 이거지
512
00:33:08,278 --> 00:33:09,696
가자, 직접 들어봐
513
00:33:28,423 --> 00:33:30,758
좋네, 연못 벗어날 일이
거의 없거든
514
00:33:30,759 --> 00:33:32,719
의회 참석할 때 빼고
515
00:33:33,344 --> 00:33:35,054
- 누구요?
- 의회
516
00:33:35,055 --> 00:33:36,639
만물을 꿰뚫는
전능한 존재들
517
00:33:36,640 --> 00:33:37,973
메이블, 진짜 몰라?
518
00:33:37,974 --> 00:33:39,225
안 돼! 들린다
519
00:33:48,777 --> 00:33:49,778
들려?
520
00:33:50,445 --> 00:33:52,614
- 아뇨
- 정말?
521
00:33:53,114 --> 00:33:54,532
더 가까이 가 봐
522
00:33:58,203 --> 00:33:59,995
안 들리는데요
523
00:33:59,996 --> 00:34:01,706
내 말이
정말 끔찍하지?
524
00:34:01,707 --> 00:34:04,625
아뇨!
소음 같은 거 없다고요!
525
00:34:04,626 --> 00:34:06,210
네 목소리 안 들려
526
00:34:06,211 --> 00:34:08,797
아무튼 왜 모두가
떠났는지 알겠지!
527
00:34:14,595 --> 00:34:17,973
동물에게만 들리는
소음 때문이었어
528
00:34:18,473 --> 00:34:20,515
맙소사
여긴 더 끔찍하네
529
00:34:20,516 --> 00:34:21,935
이까지 아파
530
00:34:22,936 --> 00:34:24,520
어디가 제일 시끄러운지
알려주세요!
531
00:34:30,694 --> 00:34:31,695
뭐지?
532
00:34:35,824 --> 00:34:36,907
제리 짓이네
533
00:34:36,908 --> 00:34:38,325
안 돼!
534
00:34:38,326 --> 00:34:40,535
- 안 돼, 이럴 수가
- 메이블, 기다려!
535
00:34:40,536 --> 00:34:42,038
그러다 귀 다쳐
536
00:34:42,873 --> 00:34:44,708
청력은 회복 안 된다고!
537
00:34:50,505 --> 00:34:53,508
나무예요
나무가 시끄러운 거예요
538
00:34:54,342 --> 00:34:57,136
'나비가 부끄러운 거예요'?
539
00:34:57,137 --> 00:34:59,180
'잔디가 미끄러운 거예요'?
540
00:34:59,681 --> 00:35:00,682
뭐? 못 알아듣겠어
541
00:35:04,477 --> 00:35:06,812
메이블, 비버는
나무 못 타
542
00:35:06,813 --> 00:35:08,064
이 비버는 할 수 있어요
543
00:35:10,233 --> 00:35:13,194
- 잘한다, 메이블!
- 그렇지!
544
00:35:19,617 --> 00:35:23,162
- 야!
- 미안, 나 연구실 코너야
545
00:35:23,163 --> 00:35:24,872
나랑 같이 가줘야겠어
546
00:35:24,873 --> 00:35:26,582
- 가능하면 당장
- 미안해요
547
00:35:27,458 --> 00:35:31,253
- 이 가짜 나무 없애야 해요
- 가짜 나무? 무슨...
548
00:35:31,254 --> 00:35:32,337
정말 가짜 나무네
549
00:35:32,338 --> 00:35:35,049
- 그래서 동물이 떠난 거예요?
- 모르겠어
550
00:35:35,050 --> 00:35:36,759
코너, 자산 회수해
551
00:35:36,760 --> 00:35:37,885
알겠습니다, 대장
552
00:35:37,886 --> 00:35:39,720
- 이건 나중에 해결하자
- 하지 마요!
553
00:35:39,721 --> 00:35:42,556
- 널 연구실 데려가야 해
- 하지 말라고요!
554
00:35:42,557 --> 00:35:44,349
이런!
555
00:35:44,350 --> 00:35:46,936
- 저 새는 뭐 하는 거죠?
- 도와주나 봐
556
00:35:46,937 --> 00:35:48,271
제발 가자
557
00:35:52,025 --> 00:35:53,109
잡았다!
558
00:35:55,779 --> 00:35:57,196
메이블, 조심해
559
00:35:57,197 --> 00:35:58,906
비버에겐 너무 높아
560
00:35:58,907 --> 00:36:01,326
시장 뜻대로 되게
둘 순 없어요!
561
00:36:19,135 --> 00:36:20,929
소음이 사라졌어
562
00:36:21,679 --> 00:36:23,639
- 소음이 사라졌다
- 소음이 사라졌어
563
00:36:24,307 --> 00:36:26,141
나무가 시끄럽다고
한 거구나
564
00:36:26,142 --> 00:36:30,146
메이블, 너처럼
용감한 비버는 처음 봐!
565
00:36:31,356 --> 00:36:32,648
메이블 만세!
566
00:36:34,359 --> 00:36:35,609
동료 동물 여러분!
567
00:36:35,610 --> 00:36:38,779
인간들이 우리의 마지막 땅마저
빼앗아 갔죠
568
00:36:38,780 --> 00:36:41,366
숲속 공터를 되찾읍시다!
569
00:36:43,952 --> 00:36:45,535
메이블! 메이블!
570
00:36:45,536 --> 00:36:48,455
대장, 자산 회수
실패했습니다
571
00:36:48,456 --> 00:36:50,833
게다가 자산이
잔 다르크처럼
572
00:36:50,834 --> 00:36:53,294
반란을 이끄는
영웅이 됐어요
573
00:36:54,295 --> 00:36:56,171
저기 들어간 지
얼마나 됐죠?
574
00:36:56,172 --> 00:36:57,924
뇌에 이상 없을까요?
575
00:37:00,551 --> 00:37:02,803
좋았어!
다시 우리 땅이 됐네요
576
00:37:02,804 --> 00:37:05,222
이제 뭘 하면 되죠?
577
00:37:05,223 --> 00:37:07,266
이젠... 파티해야지
578
00:37:07,267 --> 00:37:08,809
- 파티라고?
- 파티 좋지
579
00:37:08,810 --> 00:37:10,645
파티요? 일은요?
580
00:37:12,063 --> 00:37:13,688
우린 비버야, 메이블
581
00:37:13,689 --> 00:37:15,025
일이 곧 파티지!
582
00:38:26,012 --> 00:38:27,013
신난다!
583
00:38:49,870 --> 00:38:51,161
- 얼른 들어가요!
- 신난다!
584
00:38:51,162 --> 00:38:52,747
- 집에 오니 좋아?
- 네
585
00:38:54,582 --> 00:38:55,791
언제 떠났었나 싶네
586
00:38:59,129 --> 00:39:00,129
안녕, 데이브
587
00:39:00,130 --> 00:39:01,089
안녕, 빌
588
00:39:09,722 --> 00:39:11,141
이게 자연의 힘이야
589
00:39:12,392 --> 00:39:14,059
이 위대한 것의
590
00:39:14,060 --> 00:39:16,479
일부라 느끼면
모든 게 괜찮아져
591
00:39:21,651 --> 00:39:23,986
메이블!
비버 요새로 돌아가자
592
00:39:23,987 --> 00:39:25,488
의논할 게 있어
593
00:39:27,782 --> 00:39:29,824
가봐야 해요
594
00:39:29,825 --> 00:39:32,327
동물들 다시
데려다 놓으러 온 거라서
595
00:39:32,328 --> 00:39:34,454
다들 엄청 고마워해
596
00:39:34,455 --> 00:39:35,873
로프 행복한 거 좀 봐
597
00:39:39,169 --> 00:39:41,711
지금 가면 안 돼
가자, 메이블
598
00:39:41,712 --> 00:39:43,713
- 메이블, 들어와
- 잠시만 있다 가, 어서
599
00:39:43,714 --> 00:39:45,465
- 어서 와, 메이블
- 메이블, 빨리
600
00:39:45,466 --> 00:39:47,928
그러지 말고
부탁이야
601
00:39:48,469 --> 00:39:49,719
알겠어요
602
00:39:49,720 --> 00:39:51,306
오래는 못 있어요
603
00:39:55,060 --> 00:39:57,436
짜잔!
비버턴 순환 고속도로!
604
00:39:57,437 --> 00:40:00,480
어디든 최대 4분 빨리
갈 수 있죠!
605
00:40:00,481 --> 00:40:01,941
내일 중요한
행사가 있거든요
606
00:40:01,942 --> 00:40:04,568
불꽃놀이랑
콘크리트 작업 보러 오세요
607
00:40:04,569 --> 00:40:05,485
뭐지?
608
00:40:05,486 --> 00:40:07,071
나무가 쓰러져서
동물이 돌아왔어요!
609
00:40:07,072 --> 00:40:07,905
뭐?
610
00:40:08,949 --> 00:40:10,115
작업반 불러
611
00:40:10,116 --> 00:40:11,993
일이 좀 남았네
612
00:40:20,210 --> 00:40:22,502
대단한 날이었어
613
00:40:22,503 --> 00:40:25,547
긴 하루의 파티 끝에
하는 수영이 최고지
614
00:40:25,548 --> 00:40:27,424
- 안 그래, 메이블?
- 네?
615
00:40:27,425 --> 00:40:30,302
메이블!
헤엄칠 줄 몰라?
616
00:40:30,303 --> 00:40:32,180
당연히 알죠
지금...
617
00:40:33,098 --> 00:40:35,058
헤엄치고 있잖아요
618
00:40:36,267 --> 00:40:39,020
자, 앞발에 힘 빼고
619
00:40:41,564 --> 00:40:43,815
차는 건 뒷다리에 맡겨
620
00:40:43,816 --> 00:40:46,777
뒷쪽은 차고
앞쪽은 편하게
621
00:40:51,157 --> 00:40:52,325
그렇지
622
00:40:54,327 --> 00:40:56,912
훨씬 낫네요
감사합니다
623
00:40:58,581 --> 00:41:00,040
부모님이 수영
안 가르쳐주셨구나?
624
00:41:00,041 --> 00:41:02,209
뭐 하나
가르쳐주신 게 없죠
625
00:41:02,210 --> 00:41:04,044
부모들이란...
그렇지?
626
00:41:04,045 --> 00:41:05,587
몇 번을 말해도 모자라죠
627
00:41:05,588 --> 00:41:07,215
부모들이란
그렇지?
628
00:41:07,840 --> 00:41:09,466
- 완전요
- 그러니까
629
00:41:09,467 --> 00:41:12,052
우리 아빤 내가 후계자로
적합지 않다며
630
00:41:12,053 --> 00:41:13,263
날 추방하셨어
631
00:41:14,180 --> 00:41:16,431
알아, 최악이지
632
00:41:16,432 --> 00:41:18,934
차라리
잡아먹혔음 싶더라니까!
633
00:41:19,602 --> 00:41:21,479
근데 어떻게
왕이 됐어요?
634
00:41:22,022 --> 00:41:25,399
아빤 새 가족을 꾸리려 했고
삼촌이 왕위를 뺏으려 하면서
635
00:41:25,400 --> 00:41:26,983
'나뭇가지 전쟁'이 터졌고
636
00:41:26,984 --> 00:41:30,404
그러다 갑자기
네가 왕이라며 돌아오라더라고
637
00:41:30,405 --> 00:41:32,115
그래서 이렇게 된 거야
638
00:41:33,616 --> 00:41:35,492
어떻게 아들한테
그럴 수 있죠?
639
00:41:35,493 --> 00:41:37,036
진짜 너무하네요
640
00:41:37,037 --> 00:41:39,330
맞아, 다 옛날 일이야
641
00:41:40,998 --> 00:41:43,708
우리 부자는
생각이 너무 달랐어
642
00:41:43,709 --> 00:41:46,461
아빠는 모두가
자길 이용한다 생각했지만
643
00:41:46,462 --> 00:41:48,588
난 상대의 좋은 면만
보려고 해
644
00:41:48,589 --> 00:41:51,258
왜냐하면
모두 본심은 선하거든
645
00:41:51,259 --> 00:41:52,509
네
646
00:41:52,510 --> 00:41:54,844
근데 모두는 아니죠
그렇죠?
647
00:41:54,845 --> 00:41:56,139
아빠를 봐요
648
00:41:56,681 --> 00:41:59,058
아빠도
최선을 다한 거야
649
00:41:59,059 --> 00:42:00,267
인간들은 어떻고요?
650
00:42:00,268 --> 00:42:02,312
글쎄, 멋진 물건을
만들잖아
651
00:42:03,396 --> 00:42:05,689
가짜 나무 세운
그 인간은요?
652
00:42:05,690 --> 00:42:08,567
기회를 주면
달라질걸?
653
00:42:08,568 --> 00:42:10,402
아뇨, 끔찍한 인간이에요
654
00:42:10,403 --> 00:42:13,697
조지, 제발, 그렇게
다 믿으면 안 돼요
655
00:42:13,698 --> 00:42:16,032
널 믿은 것처럼?
656
00:42:16,033 --> 00:42:18,202
전 다르죠
그쪽은 인간이고
657
00:42:18,203 --> 00:42:20,079
전 비...
658
00:42:20,080 --> 00:42:22,082
비버잖아요
659
00:42:23,624 --> 00:42:25,501
최고 멋진 비버지
660
00:42:26,877 --> 00:42:27,961
에이
661
00:42:27,962 --> 00:42:29,838
넌 좀 달라
662
00:42:29,839 --> 00:42:32,507
옳은 일을 위해 싸우고
생각을 솔직히 말해
663
00:42:32,508 --> 00:42:34,219
전혀 두려움이 없지
664
00:42:34,927 --> 00:42:37,012
그래서...
665
00:42:38,764 --> 00:42:40,933
부탁 하나 하려고
666
00:42:43,478 --> 00:42:47,482
숲속 공터의 메이블
왕의 오른발이 되어주겠나?
667
00:42:49,275 --> 00:42:51,235
네? 오른발이요?
668
00:42:51,236 --> 00:42:56,323
응, 왕에게 자문해주는
영원한 절친
669
00:42:56,324 --> 00:42:59,826
그리고 난 자식이 없으니까
내 왕위 후계자까지
670
00:42:59,827 --> 00:43:01,703
어때?
671
00:43:01,704 --> 00:43:04,832
후계자라뇨
만난 지 얼마나 됐다고!
672
00:43:06,751 --> 00:43:08,878
- 그렇구나
- 게다가...
673
00:43:09,420 --> 00:43:12,589
진짜 제가 누군지
모르잖아요
674
00:43:12,590 --> 00:43:13,966
조지, 전...
675
00:43:14,884 --> 00:43:16,636
진짜 비버가...
676
00:43:20,431 --> 00:43:21,432
방금 뭐죠?
677
00:43:25,353 --> 00:43:26,479
뭐지?
678
00:43:33,068 --> 00:43:34,737
로프, 무슨 일이야?
679
00:43:35,863 --> 00:43:36,864
공터요
680
00:43:39,450 --> 00:43:40,617
사라졌어요
681
00:43:40,618 --> 00:43:42,702
이해가 안 돼
막 되찾았잖아
682
00:43:42,703 --> 00:43:44,746
인간들이 다시
되찾아갔어?
683
00:43:44,747 --> 00:43:45,998
더 나빠
684
00:43:56,842 --> 00:43:59,970
시끄러운 나무가
더 늘어난 것 같아요
685
00:44:01,472 --> 00:44:02,807
끔찍했어요
686
00:44:06,561 --> 00:44:07,770
제리 시장
687
00:44:08,896 --> 00:44:10,730
정말 최악이야
688
00:44:10,731 --> 00:44:14,108
댐 건들기만 해 봐
가만히 안 둬
689
00:44:14,109 --> 00:44:15,902
다들 잘 왔어
690
00:44:15,903 --> 00:44:18,071
도로시, 호세, 스카티
691
00:44:18,072 --> 00:44:20,365
다들 조금씩만
자릴 양보하자
692
00:44:20,366 --> 00:44:22,826
잠깐! 포기하면 안 돼
싸워야지!
693
00:44:22,827 --> 00:44:25,662
괜찮아, 메이블
연못에 있는 게 더 나아
694
00:44:25,663 --> 00:44:28,039
연못 법
우린 함께 살아간다
695
00:44:28,040 --> 00:44:31,460
아뇨! 도움 청할 데가
있을 거예요
696
00:44:31,461 --> 00:44:34,838
강력한 위원회
있다고 안 했어요?
697
00:44:34,839 --> 00:44:36,256
의회?
698
00:44:36,257 --> 00:44:38,550
글쎄
협조적인 편은 아니라서
699
00:44:38,551 --> 00:44:40,469
뭐든 해봐야죠
700
00:44:40,470 --> 00:44:41,471
의회 소집하세요
701
00:44:43,973 --> 00:44:46,516
지금 조언하는 거야?
702
00:44:46,517 --> 00:44:48,352
그래요, 당연하죠
703
00:44:48,353 --> 00:44:50,688
왕의 오른발이
돼주는 거야?
704
00:44:51,522 --> 00:44:52,815
네, 발이 될게요
705
00:44:58,696 --> 00:45:02,408
왕의 오른발
메이블을 맞이하라!
706
00:45:04,452 --> 00:45:07,287
오른발, 오른발!
707
00:45:07,288 --> 00:45:09,914
- 조지, 의회요!
- 맞다
708
00:45:09,915 --> 00:45:11,542
누가 의회에 연락 좀 해
709
00:45:12,126 --> 00:45:13,378
알겠어요!
710
00:45:15,045 --> 00:45:16,671
이런...
711
00:45:16,672 --> 00:45:18,424
올 때가 됐는데
712
00:45:19,091 --> 00:45:22,136
조지, 왜 긴장하세요?
왕이신데
713
00:45:22,762 --> 00:45:25,555
메이블, 난 그저
포유류 왕이야
714
00:45:25,556 --> 00:45:26,932
뭐라고요?
715
00:45:40,780 --> 00:45:41,781
뭐야?
716
00:46:01,426 --> 00:46:02,885
끝내주네!
717
00:46:11,519 --> 00:46:13,646
이거지!
조지, 저거 보세요!
718
00:46:17,692 --> 00:46:18,776
좋았어!
719
00:46:27,410 --> 00:46:31,663
위대한 동물 의회가
소집되었소
720
00:46:31,664 --> 00:46:33,165
들어갑시다
721
00:46:35,000 --> 00:46:37,419
저기... 말하는 건
나한테 맡겨, 응?
722
00:46:37,420 --> 00:46:38,754
네, 그럼요
723
00:46:41,006 --> 00:46:42,425
말도 안 돼
724
00:46:43,050 --> 00:46:44,552
다 왕관을 썼어
725
00:46:45,219 --> 00:46:46,220
난 들어갈게
726
00:46:56,481 --> 00:47:00,149
요청은 알겠어요
포유류 왕
727
00:47:00,150 --> 00:47:02,527
인간들이
숲속 공터를 점령해
728
00:47:02,528 --> 00:47:07,115
거주 동물들이
혼잡한 연못으로 밀려났으니
729
00:47:07,116 --> 00:47:10,284
공터를 되찾게
도와달라
730
00:47:10,285 --> 00:47:12,286
맞나요?
731
00:47:12,287 --> 00:47:13,788
맞아요! 도와주시겠소?
732
00:47:13,789 --> 00:47:15,415
아뇨
733
00:47:15,416 --> 00:47:16,875
- 끝났어요?
- 가도 돼요?
734
00:47:16,876 --> 00:47:18,627
좋은 회의네요
짧아
735
00:47:18,628 --> 00:47:20,504
- 여러분 도움이 꼭 필요해요!
- 메이블
736
00:47:20,505 --> 00:47:23,507
육지 문제는
물고기 왕국과 상관 없죠
737
00:47:23,508 --> 00:47:25,467
인간도 당신 백성이잖소
포유류 왕
738
00:47:25,468 --> 00:47:27,176
집안 단속 좀 해요
739
00:47:27,177 --> 00:47:29,722
- 조지, 반박하세요
- 나한테 맡겨
740
00:47:30,347 --> 00:47:32,475
다 맞는 말씀입니다
근데...
741
00:47:33,643 --> 00:47:35,519
어머니, 집에 갈래요!
당장!
742
00:47:35,520 --> 00:47:37,979
- 시간 아까워!
- 이런 거로 땅에 불렀어?
743
00:47:37,980 --> 00:47:40,231
- 나쁜 회의네요, 길어
- 파티도 빼먹고 왔는데
744
00:47:40,232 --> 00:47:42,316
오는 길이
얼마나 힘든지 알아요?
745
00:47:42,317 --> 00:47:43,569
얘기 끝난 거 같군요
746
00:47:46,489 --> 00:47:48,740
- 이해 못 하신 거 같은데
- 메이블
747
00:47:48,741 --> 00:47:51,451
이건 우리만의 문제가 아녜요
여러분 문제기도 하죠
748
00:47:51,452 --> 00:47:52,661
모두의 문제라고요
749
00:47:52,662 --> 00:47:53,703
안 돼
750
00:47:53,704 --> 00:47:55,288
이건 뭐지?
751
00:47:55,289 --> 00:47:57,331
가짜 나무예요
752
00:47:57,332 --> 00:47:58,500
보세요
753
00:47:58,501 --> 00:48:02,336
여러분과 종족이
행복하게 사는 터전에
754
00:48:02,337 --> 00:48:05,214
제리가 이걸 심어요
755
00:48:05,215 --> 00:48:07,885
너무 시끄러워
결국 여러분은 떠나고
756
00:48:09,094 --> 00:48:11,054
제리가 그곳을 차지해
757
00:48:11,055 --> 00:48:14,475
멍청한 고속도로를 짓지만
여러분은 막지도 못하죠
758
00:48:16,936 --> 00:48:19,604
한때 집이었던 곳을
이렇게 만드는데!
759
00:48:19,605 --> 00:48:22,607
잠깐, 제리가 누구지?
760
00:48:22,608 --> 00:48:23,859
비버턴 시장이요
761
00:48:26,028 --> 00:48:27,029
그러니까...
762
00:48:27,988 --> 00:48:28,989
인간 왕이에요
763
00:48:29,532 --> 00:48:30,991
- 뭐? 말도 안 돼!
- 인간 왕?
764
00:48:33,494 --> 00:48:36,412
인간이 우리에게 반기를 들다니!
어떻게 감히?
765
00:48:36,413 --> 00:48:37,747
여러분이 내버려두니까요
766
00:48:37,748 --> 00:48:40,542
눈앞에서 일어나는 일도
못 보잖아요!
767
00:48:40,543 --> 00:48:43,462
물갈퀴 달린
평민 주제에 무엄하다!
768
00:48:43,463 --> 00:48:46,380
참아, 타이터스
계속 들어보자
769
00:48:46,381 --> 00:48:47,466
- 정신 차리세요!
- 안 돼
770
00:48:47,467 --> 00:48:50,051
해가 갈수록
인간 도시는 커지고
771
00:48:50,052 --> 00:48:51,928
여러분의 왕국은
줄어들고 있어요
772
00:48:51,929 --> 00:48:54,848
- 그럼 어디 살지?
- 공간이 부족할 거야!
773
00:48:54,849 --> 00:48:57,225
제 말이요!
제리한테 계속 빼앗기다
774
00:48:57,226 --> 00:48:59,728
아무것도
안 남을 거예요
775
00:48:59,729 --> 00:49:01,938
땅도 물도 없고
776
00:49:01,939 --> 00:49:03,147
여러분도
다 사라질 거예요
777
00:49:03,148 --> 00:49:04,733
- 너무 추워!
- 난 건조해
778
00:49:04,734 --> 00:49:06,359
다 제리 때문이죠
779
00:49:06,360 --> 00:49:08,194
지금 막지 않으면
780
00:49:08,195 --> 00:49:10,114
우린 끝장이에요
781
00:49:13,909 --> 00:49:16,745
꽥꽥대는
비호감 비버 말이 맞아요
782
00:49:16,746 --> 00:49:20,874
좋든 싫든, 우리 모두는
먹이 사슬에 속해 있죠
783
00:49:20,875 --> 00:49:25,169
그런데 한 동물만
유독 더 많이 차지해요
784
00:49:25,170 --> 00:49:29,591
한 동물만 탐욕으로
우리 세계를 파괴하죠
785
00:49:29,592 --> 00:49:30,759
더는 용납 못 해요
786
00:49:30,760 --> 00:49:33,678
- 인간에게 공터를 줄 순 없어요!
- 옳소!
787
00:49:33,679 --> 00:49:37,140
- 반역 행위는 이제 끝입니다!
- 맞아요!
788
00:49:37,141 --> 00:49:39,475
인간 왕을
뭉개버립시다
789
00:49:39,476 --> 00:49:40,686
좋아요! 잠깐...
790
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
뭉개요?
791
00:49:49,361 --> 00:49:50,444
그보단...
792
00:49:50,445 --> 00:49:53,072
겁만 좀 주죠?
그거면 될 텐데
793
00:49:53,073 --> 00:49:54,658
아니, 뭉개버려야 해
794
00:49:54,659 --> 00:49:56,492
너희 공터가
달린 문제니까
795
00:49:56,493 --> 00:49:58,745
인간은 우릴 뭉개는데
우리라고 왜 못 해?
796
00:49:58,746 --> 00:50:01,455
그럴 필요까진
없을 거 같은데...
797
00:50:01,456 --> 00:50:03,792
난 찬성!
이제 인간도 예의를 갖추겠군!
798
00:50:03,793 --> 00:50:06,545
조류 속담처럼
퍼덕거리다 큰코다치는 거지
799
00:50:06,546 --> 00:50:08,129
뭉개버리기 파티다
800
00:50:08,130 --> 00:50:17,472
뭉개버려! 뭉개버려!
801
00:50:19,224 --> 00:50:21,185
대장, 보고 계세요?
802
00:50:23,062 --> 00:50:24,813
그럼 결정됐어요
803
00:50:24,814 --> 00:50:27,481
숲속 공터를 훔친 죄로
804
00:50:27,482 --> 00:50:31,277
인간 왕, 제리를
뭉개버리기 형에 처합니다
805
00:50:31,278 --> 00:50:33,656
최상위 포식자를
소환하세요
806
00:50:44,625 --> 00:50:46,459
메이블
무슨 짓을 한 거야?
807
00:50:46,460 --> 00:50:47,919
죄송해요
808
00:50:47,920 --> 00:50:49,462
이렇게 될 줄 몰랐어요
809
00:50:49,463 --> 00:50:51,798
기다려요!
난 반대예요
810
00:50:51,799 --> 00:50:54,217
- 뭐?
- 당신들 일 해주는 건데?
811
00:50:54,218 --> 00:50:56,511
제리를 뭉갠다고
공터를 되찾을 순 없잖아요
812
00:50:57,054 --> 00:50:59,180
겁쟁이들!
우리한테 반격하라길래
813
00:50:59,181 --> 00:51:00,264
그렇게 하겠다잖아!
814
00:51:00,265 --> 00:51:02,516
너희 포유류들
진짜 지긋지긋해
815
00:51:02,517 --> 00:51:05,186
지적인 척 으스대지만
완전 멍청해!
816
00:51:05,187 --> 00:51:06,354
언제 정신 차릴래?
817
00:51:06,355 --> 00:51:08,357
먼저 뭉개지 않으면
우리가...
818
00:51:12,778 --> 00:51:13,946
엄마?
819
00:51:23,205 --> 00:51:24,288
빨리 가죠
820
00:51:24,289 --> 00:51:26,208
정말 죄송합니다!
821
00:51:27,835 --> 00:51:29,211
저놈들 뭉개버려요!
822
00:51:32,798 --> 00:51:34,799
빨리요!
823
00:51:34,800 --> 00:51:35,801
서둘러요!
824
00:51:40,139 --> 00:51:43,099
메이블, 진정해
우리가 구해줄게
825
00:51:43,100 --> 00:51:43,934
조심해!
826
00:51:47,062 --> 00:51:48,272
니샤, 어떻게 된 거야?
827
00:51:55,821 --> 00:51:57,363
어이, 내려줘!
828
00:51:57,364 --> 00:52:00,241
- 메이블, 나야!
- 그러네, 조지도 데려가요
829
00:52:00,242 --> 00:52:03,286
안 돼, 이미 동물 세계에
너무 깊이 관여했어
830
00:52:03,287 --> 00:52:06,622
솔직히 네가
화나게 만들었잖아
831
00:52:06,623 --> 00:52:08,583
- 조지 데려가자고요!
- 메이블, 하지 마!
832
00:52:10,419 --> 00:52:11,628
너 빨리 돌아가야 해!
833
00:52:14,048 --> 00:52:15,049
잡았어요
834
00:52:17,134 --> 00:52:18,678
완전 악몽이야!
835
00:52:23,348 --> 00:52:25,726
반역자
V 대형 나가신다!
836
00:52:34,401 --> 00:52:37,529
V자로 절 공격했어요
엄청났죠
837
00:52:40,741 --> 00:52:41,575
조지?
838
00:52:42,409 --> 00:52:44,536
안 돼! 세상에
839
00:52:45,079 --> 00:52:46,663
도와줘, 제발!
840
00:52:47,581 --> 00:52:48,874
누가 좀...
841
00:52:59,301 --> 00:53:00,970
메이블, 뭐 하는 거야!
842
00:53:06,350 --> 00:53:09,352
메이블! 내 말 들려?
응답해
843
00:53:09,353 --> 00:53:11,980
원격 연결 제어가 안 돼요
연락할 방법이 없어요
844
00:53:11,981 --> 00:53:15,109
바이탈 수치 올라가고
입에 거품도 물었어요
845
00:53:15,609 --> 00:53:17,611
메이블
무슨 짓을 한 거니?
846
00:53:20,990 --> 00:53:22,949
그러니까
정리해 보자면
847
00:53:22,950 --> 00:53:24,242
곤충 여왕이 죽었고
848
00:53:24,243 --> 00:53:25,744
포유류 왕도 죽었는데
849
00:53:25,745 --> 00:53:27,537
가짜 동물까지 있다고요?
850
00:53:28,038 --> 00:53:29,497
어떡해요?
851
00:53:29,498 --> 00:53:30,875
정숙하세요!
852
00:53:31,876 --> 00:53:33,377
예의를 갖추세요
853
00:53:35,295 --> 00:53:36,379
- 조의를 표하네
- 정말 안됐어
854
00:53:36,380 --> 00:53:37,757
- 상심이 크겠어
- 유감이구나
855
00:53:40,717 --> 00:53:42,177
동정은 넣어두시지
856
00:53:42,719 --> 00:53:45,346
좋아, 이거야!
857
00:53:45,347 --> 00:53:48,225
이 순간을
얼마나 기다렸는지
858
00:53:50,519 --> 00:53:53,522
곤충 왕 타이터스를 위해
만세를 외쳐라!
859
00:53:56,191 --> 00:53:57,400
- 만세
- 만세
860
00:53:57,401 --> 00:53:58,485
만세
861
00:53:58,986 --> 00:54:00,694
인간의 무기라
862
00:54:00,695 --> 00:54:04,699
영리하네, 하지만 자연의
분노와 위력에 비할쏘냐!
863
00:54:06,201 --> 00:54:08,536
곧 제리는 뭉개지고
864
00:54:08,537 --> 00:54:09,663
놈의 왕관이
땅에 떨어질 거야
865
00:54:11,040 --> 00:54:13,834
그럼 진짜 재미가
시작되겠지
866
00:54:14,919 --> 00:54:16,585
하지만 먼저
867
00:54:16,586 --> 00:54:19,506
나의 번데기 의식을
감상하도록!
868
00:54:20,049 --> 00:54:21,133
어머나
869
00:54:34,855 --> 00:54:35,856
그게...
870
00:54:36,565 --> 00:54:37,774
엄청 징그럽네
871
00:54:43,363 --> 00:54:44,364
조지?
872
00:54:47,492 --> 00:54:48,577
조지!
873
00:55:00,965 --> 00:55:03,174
조지, 조지
874
00:55:03,175 --> 00:55:04,508
괜찮아요?
875
00:55:04,509 --> 00:55:07,178
맙소사
정말 끔찍했지만
876
00:55:07,179 --> 00:55:08,679
다 괜찮을 거예요
877
00:55:08,680 --> 00:55:12,641
제리 일이 오히려
도움이 될지도 몰라요
878
00:55:12,642 --> 00:55:14,769
자기를 뭉개버릴 걸 알면...
879
00:55:17,272 --> 00:55:19,066
조지? 어디 가세요?
880
00:55:21,568 --> 00:55:23,737
메이블, 난 널
내 오른발로 임명했어
881
00:55:25,322 --> 00:55:28,491
근데 넌 인간 왕을
위험에 빠뜨리고
882
00:55:28,492 --> 00:55:30,201
내 집에서
날 쫓겨나게 만들었어
883
00:55:30,202 --> 00:55:31,911
내 동료도 뭉개버리고!
884
00:55:31,912 --> 00:55:33,287
알아요
885
00:55:33,288 --> 00:55:35,874
이제 나는
의회로 돌아가
886
00:55:35,875 --> 00:55:37,626
인간 왕을 살려달라
간청하고
887
00:55:38,418 --> 00:55:39,668
내 운명을
받아들여야지
888
00:55:39,669 --> 00:55:42,421
- 잠깐, 안 돼요
- 공터 아끼는 맘은 알지만
889
00:55:42,422 --> 00:55:44,007
- 이건 옳지 않아
- 전 그냥...
890
00:55:44,008 --> 00:55:46,217
나한테 맡기랬는데
왜 끼어든 거야?
891
00:55:46,218 --> 00:55:49,763
이런 기분
지긋지긋하니까요!
892
00:55:55,978 --> 00:55:57,021
마치...
893
00:55:57,897 --> 00:55:59,731
전부 다 망가졌는데
894
00:56:01,233 --> 00:56:05,487
작은 거 하나
고치지 못하는 기분
895
00:56:06,947 --> 00:56:08,282
꼭...
896
00:56:10,200 --> 00:56:12,869
나아지게도 못 하고
897
00:56:14,329 --> 00:56:17,124
더 나쁘게 만드는
기분이라고요
898
00:56:19,543 --> 00:56:20,585
그냥...
899
00:56:49,990 --> 00:56:54,161
혼자만 애쓰는 상황이
너무 힘들어요
900
00:56:54,911 --> 00:56:56,204
왜죠?
901
00:56:56,205 --> 00:56:58,707
왜 나 말곤 아무도
관심 없는 거죠?
902
00:57:02,044 --> 00:57:03,045
난 관심 있어
903
00:57:03,878 --> 00:57:05,630
공터 지키는 거
도와줄게
904
00:57:07,049 --> 00:57:10,260
네게 중요하면
내게도 중요해
905
00:57:13,263 --> 00:57:16,350
절 다시
믿을 수 있겠어요?
906
00:57:16,850 --> 00:57:18,435
신뢰란 댐 같은 거야
907
00:57:19,103 --> 00:57:20,853
샐 때도 있지만
908
00:57:20,854 --> 00:57:22,356
그럴 땐 막으면 돼
909
00:57:23,773 --> 00:57:25,816
조지, 정말 고마워요
910
00:57:25,817 --> 00:57:28,361
하지만
인간 왕도 구할 거야
911
00:57:28,362 --> 00:57:31,197
왜냐하면 우린 함께 사니까
연못 법
912
00:57:31,198 --> 00:57:32,324
연못 법!
913
00:57:33,158 --> 00:57:35,077
- 한 번 더!
- 연못 법!
914
00:57:39,456 --> 00:57:42,250
고마워
봤지, 메이블? 넌 혼자가 아냐
915
00:57:42,251 --> 00:57:46,420
공터와 인간 왕을 구하는 일
따를 자 누구인가?
916
00:57:46,421 --> 00:57:47,547
- 저요
- 저도요
917
00:57:48,048 --> 00:57:51,300
- 근데... 어떻게요?
- 좋은 질문이네
918
00:57:51,301 --> 00:57:55,054
의회는 제리가 공터를
빼앗아 화난 거예요, 맞죠?
919
00:57:55,055 --> 00:57:56,139
계속해 봐
920
00:57:56,140 --> 00:57:58,892
그니까 제리를 설득해
공터를 돌려주게 하면
921
00:57:59,393 --> 00:58:01,352
의회도 뭉개버리기 형을
취소할 거야!
922
00:58:01,353 --> 00:58:03,146
역시 왕의 오른발다워
923
00:58:03,147 --> 00:58:04,855
오른발! 오른발!
924
00:58:04,856 --> 00:58:06,483
오른발, 오른발!
925
00:58:07,651 --> 00:58:09,235
우리가 먼저
제리에게 가야 해요
926
00:58:09,236 --> 00:58:12,156
서두르자
잔뜩 겁에 질려 있을 텐데
927
00:58:12,739 --> 00:58:13,656
'오늘 선거 유세 시작!'
928
00:58:13,657 --> 00:58:15,074
'제리 시장
재선 캠페인 본격 돌입'
929
00:58:15,075 --> 00:58:16,742
'잘생긴 시장님
지지율 고공행진'
930
00:58:16,743 --> 00:58:18,119
'시장의 과감한 결단
출퇴근 시간 단축하다'
931
00:58:18,120 --> 00:58:22,249
'사랑받는 시장 17인
1위 제리 제네라초'
932
00:58:23,500 --> 00:58:27,045
- 제리 시장입니다
- 행사 준비 완료입니다
933
00:58:27,046 --> 00:58:28,422
곧 가지!
934
00:58:35,387 --> 00:58:36,221
역시 최고야
935
00:58:47,857 --> 00:58:50,026
어머니, 아침 드세요
936
00:58:51,027 --> 00:58:53,447
제리 시장님 좋아요
추진력 있잖아요
937
00:58:55,865 --> 00:58:58,201
- 행사에서 봐요, 시장님
- 곧 봅시다, 짐
938
00:58:58,202 --> 00:59:00,161
- 사랑해요, 시장님!
- 사랑해
939
00:59:00,162 --> 00:59:01,538
당신도
당신도!
940
00:59:02,539 --> 00:59:07,877
신나게 차 타고
떠나고 싶은 기분이야
941
00:59:12,632 --> 00:59:15,177
나에게 보내는 메모
이 기분을 기억하자
942
00:59:32,777 --> 00:59:34,028
뭐 하는 거야?
943
00:59:34,863 --> 00:59:36,198
원하는 게 뭔데?
944
00:59:37,699 --> 00:59:39,743
제발 살려줘
잠깐, 뭐?
945
00:59:42,246 --> 00:59:43,829
{\an8}내가 이러고 있다니
믿을 수가 없네
946
00:59:43,830 --> 00:59:44,747
{\an8}'우린 모두 너의 친구야'
947
00:59:44,748 --> 00:59:45,706
{\an8}'텍스트 음성 변환'
948
00:59:45,707 --> 00:59:49,169
{\an8}우린 모두 너의 친구야
빨간 하트
949
00:59:50,462 --> 00:59:54,424
네 목숨이 위험해
우리가 시키는 대로 해, 헤리
950
00:59:55,467 --> 00:59:57,469
ᄏᄏᄏ 제리
951
00:59:58,011 --> 00:59:59,512
내 이름을 알아?
952
00:59:59,513 --> 01:00:02,306
혹시 댐 때문이야?
953
01:00:02,307 --> 01:00:04,933
복수하러 온 건가?
원하는 게 뭐야?
954
01:00:04,934 --> 01:00:06,477
진정해, 친구
955
01:00:06,478 --> 01:00:08,020
숲속 공터로 가
956
01:00:08,021 --> 01:00:11,274
멍청한 고속도로 취소하면
모두 무사할 거야
957
01:00:11,275 --> 01:00:14,235
고속도로를 취소해?
안 돼, 완공 직전인데
958
01:00:14,236 --> 01:00:17,155
- 말이 안 통하는 거 같은데
- 걱정 마, 내가 해결하지
959
01:00:17,156 --> 01:00:19,283
왕에겐
왕이 얘기해야지
960
01:00:20,409 --> 01:00:22,868
뭐라는 거야?
못 알아듣겠어
961
01:00:22,869 --> 01:00:24,537
반가워, 인간 왕
962
01:00:24,538 --> 01:00:28,332
내 향긋한 진정 오일
맡으며 긴장 풀어
963
01:00:28,333 --> 01:00:29,543
효과가 좋아
964
01:00:30,585 --> 01:00:32,171
이게 뭐야!
965
01:00:32,754 --> 01:00:35,964
- 바닐라 향인데
- 지금 위험하니 시키는 대로 해
966
01:00:35,965 --> 01:00:38,717
재미있을 거야
게임처럼
967
01:00:38,718 --> 01:00:41,804
시간이 없어
숲속 공터로 가야 해
968
01:00:41,805 --> 01:00:42,806
운전해
969
01:00:43,807 --> 01:00:45,933
운전해 네 목숨이 달렸어
970
01:00:45,934 --> 01:00:47,643
운전해, 빨리, 로켓
971
01:00:47,644 --> 01:00:48,520
알았어, 알았다고
972
01:00:58,029 --> 01:01:00,073
'8km 전방 순환 고속도로 공사'
973
01:01:02,242 --> 01:01:04,077
8km 지점에서 나가
974
01:01:06,246 --> 01:01:08,957
잘하고 있어
엄지 척
975
01:01:10,584 --> 01:01:12,376
우리 말 듣네
메이블, 네가 해냈어
976
01:01:12,377 --> 01:01:14,670
진정하세요
아직 안심하긴 일러요
977
01:01:14,671 --> 01:01:16,756
- 좀 볼까?
- 저기요!
978
01:01:17,299 --> 01:01:18,507
비버, 비버
979
01:01:18,508 --> 01:01:20,968
- 비버, 비버
- 조지
980
01:01:20,969 --> 01:01:23,011
- 비버
- 그 정도면 됐어요
981
01:01:23,012 --> 01:01:24,347
잠깐, 아직 안 끝났어
982
01:01:24,348 --> 01:01:26,515
잘린 통나무, 잘린 통나무
983
01:01:26,516 --> 01:01:27,766
통나무? 통나무 줘?
984
01:01:27,767 --> 01:01:29,560
통나무 줄게
고속도로는 그냥 둬
985
01:01:29,561 --> 01:01:32,230
- 조지, 헷갈리게 하지 마요
- 무슨, 좋아하는데
986
01:01:32,231 --> 01:01:34,899
죄송한데
저도 할 말 있어요
987
01:01:35,442 --> 01:01:37,443
잘린 통나무, 잘린 통나무
988
01:01:37,444 --> 01:01:39,653
- 도마뱀, 도마뱀, 기린, 오랑우탄
- 그만하고 줘요
989
01:01:39,654 --> 01:01:41,655
감자, 감자, 빵
990
01:01:41,656 --> 01:01:44,242
레슬링, 빵
코코넛, 병원
991
01:01:44,243 --> 01:01:45,827
- 이제 그만해요!
- 감자, 감자
992
01:02:01,343 --> 01:02:02,677
이런, 조심해요!
993
01:02:04,429 --> 01:02:05,305
메이블!
994
01:02:09,351 --> 01:02:10,184
용서하세요!
995
01:02:19,861 --> 01:02:21,530
잠깐만요!
제가 속도 늦출게요!
996
01:02:23,114 --> 01:02:24,115
놔!
997
01:02:33,708 --> 01:02:34,709
제리!
998
01:02:39,172 --> 01:02:41,590
메이블, 차 세워
호핑 해제해야 해
999
01:02:41,591 --> 01:02:43,967
- 당장!
- 안 돼요, 시장님 지켜야죠
1000
01:02:43,968 --> 01:02:46,136
그렇게 안 보이거든!
1001
01:02:46,137 --> 01:02:47,722
시장님이
협조 안 하는 거예요!
1002
01:02:48,264 --> 01:02:49,474
놓치겠어!
1003
01:03:08,242 --> 01:03:09,077
뭐지?
1004
01:03:12,997 --> 01:03:14,458
세상에
1005
01:03:22,131 --> 01:03:25,801
안 돼, 이러지 마
1006
01:03:25,802 --> 01:03:27,261
최상위 포식자다!
1007
01:03:27,762 --> 01:03:31,475
다이앤이네
사실 엄청 착한 친구야
1008
01:03:32,559 --> 01:03:34,227
안녕, 반가워
1009
01:03:34,769 --> 01:03:37,062
조금만 뒤로 가줄래?
1010
01:03:37,063 --> 01:03:38,522
완벽해
1011
01:03:38,523 --> 01:03:40,148
맞네
1012
01:03:40,149 --> 01:03:44,152
좋아, 여러분
깔끔하게 뭉개봅시다!
1013
01:03:44,153 --> 01:03:45,863
비버, 차에서
내리는 게 좋을 거야
1014
01:03:45,864 --> 01:03:48,657
잠깐! 이럴 필요 없어!
오해야
1015
01:03:48,658 --> 01:03:50,118
금방 올게
1016
01:03:53,079 --> 01:03:55,581
메이블, 무슨 상황이야?
무슨 짓을 한 거니?
1017
01:03:55,582 --> 01:03:57,417
어디 갔어?
완전 간 거야?
1018
01:04:02,797 --> 01:04:03,840
이러다 둘 다 죽겠어!
1019
01:04:12,766 --> 01:04:14,558
진정해요
제가 구해줄게요
1020
01:04:14,559 --> 01:04:17,185
메이블, 시장님은
네 말 못 알아들어
1021
01:04:17,186 --> 01:04:20,230
비버 몸일땐
인간과 소통 안 된다고
1022
01:04:20,231 --> 01:04:22,150
- 저거야!
- 코너, 그물 가져와
1023
01:04:22,942 --> 01:04:24,068
나도 왔어?
1024
01:04:26,988 --> 01:04:27,864
어이!
1025
01:04:30,283 --> 01:04:31,825
- 뭐 하는 거야?
- 죄송해요!
1026
01:04:31,826 --> 01:04:33,495
- 금방 돌려드릴게요!
- 잡아!
1027
01:04:37,666 --> 01:04:39,459
메이블, 다이앤이
다시 왔어!
1028
01:04:51,345 --> 01:04:52,262
좋아
1029
01:04:52,263 --> 01:04:55,015
살짝 따끔하고
바로 죽을 거야
1030
01:04:55,016 --> 01:04:56,475
그만해, 다이앤!
1031
01:04:56,476 --> 01:05:01,523
우리가 간다, 인간 왕!
1032
01:05:11,908 --> 01:05:13,284
싫어, 또 너야?
1033
01:05:13,993 --> 01:05:15,285
시장님!
1034
01:05:15,286 --> 01:05:16,955
저예요, 메이블!
1035
01:05:17,539 --> 01:05:19,874
- 메이블?
- 메이블요
1036
01:05:21,668 --> 01:05:22,585
- 반가워
- 안녕하세요
1037
01:05:22,586 --> 01:05:23,419
안녕하세요
1038
01:05:26,130 --> 01:05:27,507
알겠다
1039
01:05:28,341 --> 01:05:29,883
이거 꿈이구나
1040
01:05:29,884 --> 01:05:31,343
뭐? 아니
현실이에요!
1041
01:05:31,344 --> 01:05:34,514
- 그냥 꿈이야
- 시장님, 시장님!
1042
01:05:37,726 --> 01:05:40,853
이제 알람이 울리겠군
3...
1043
01:05:40,854 --> 01:05:42,522
2, 1
1044
01:05:54,408 --> 01:05:56,953
이제 잘 시간이야
1045
01:05:58,329 --> 01:06:00,915
이런 식이면
곤란하지, 비버!
1046
01:06:17,557 --> 01:06:18,766
꿈이 아니네
1047
01:06:18,767 --> 01:06:20,475
사람이 비버고
비버가 사람이고
1048
01:06:20,476 --> 01:06:21,935
- 새들이 상어를 운반해
- 조용해요!
1049
01:06:21,936 --> 01:06:22,979
저리 가!
1050
01:06:26,440 --> 01:06:28,692
괜찮아요
우린 시장님 편이에요
1051
01:06:28,693 --> 01:06:31,862
우린 널 도와
우린 널 해치지 않아
1052
01:06:31,863 --> 01:06:33,113
상어랑 한패 아냐?
1053
01:06:33,114 --> 01:06:35,490
우린 상어를
쫓아주러 온 거예요
1054
01:06:35,491 --> 01:06:37,367
- 진짜?
- 다 지나갈 거예요
1055
01:06:37,368 --> 01:06:38,451
우리만 믿어요
1056
01:06:38,452 --> 01:06:39,579
고마워, 고마워
1057
01:06:40,413 --> 01:06:42,665
고마워, 고마워
1058
01:06:42,666 --> 01:06:44,499
어떡하면 되는데?
1059
01:06:44,500 --> 01:06:46,127
숲속 공터만
포기하세요
1060
01:06:47,295 --> 01:06:50,172
동물들은 시장님에게
집을 뺏겨 화난 거라
1061
01:06:50,173 --> 01:06:51,674
- 그걸 돌려주면...
- 메이블
1062
01:06:51,675 --> 01:06:53,426
순환 고속도로
취소 못 해
1063
01:06:54,553 --> 01:06:57,262
- 법을 어겼잖아요
- 일단 증거 없고
1064
01:06:57,263 --> 01:06:58,639
둘째, 무슨 법?
1065
01:06:58,640 --> 01:07:00,558
- 셋째, 시민들이 원해
- 기껏 살려줬더니!
1066
01:07:00,559 --> 01:07:02,601
메이블, 왜
비버가 된 건지 몰라도
1067
01:07:02,602 --> 01:07:04,770
괜찮아, 해결할 수 있어
흥분하지 마
1068
01:07:04,771 --> 01:07:06,104
시민들한테 약속했고
1069
01:07:06,105 --> 01:07:07,022
난 그걸 지킬 거야
1070
01:07:07,023 --> 01:07:08,316
광고에 말한 대로
1071
01:07:09,400 --> 01:07:11,152
여기 있다!
1072
01:07:11,945 --> 01:07:14,321
- 메이블, 안 돼! 들킨다고!
- 돌려줄 거죠?
1073
01:07:14,322 --> 01:07:16,990
제발, 다른 방법이
있지 않을까?
1074
01:07:16,991 --> 01:07:19,993
- 마지막 기회예요, 3, 2, 1...
- 제발, 하지 마
1075
01:07:19,994 --> 01:07:21,120
잡았다!
1076
01:07:21,788 --> 01:07:22,956
자산 확보!
1077
01:07:28,419 --> 01:07:29,963
안 돼, 안 돼!
1078
01:07:30,922 --> 01:07:33,591
여기요! 거치대로!
1079
01:07:33,592 --> 01:07:34,800
메이블 놔줘, 인간 왕
1080
01:07:34,801 --> 01:07:36,134
널 해치려던 게
아니라고!
1081
01:07:36,135 --> 01:07:38,220
조지, 오지 마요!
1082
01:07:38,221 --> 01:07:39,598
- 조지!
- 메이블!
1083
01:07:40,264 --> 01:07:41,766
미안해요!
1084
01:07:47,606 --> 01:07:48,607
메이블
1085
01:07:49,523 --> 01:07:52,110
움직이지 마
회복 시간이 필요해
1086
01:07:53,737 --> 01:07:55,989
그렇게 오래
호핑 하면 안 된다고
1087
01:08:00,619 --> 01:08:01,703
조지
1088
01:08:03,537 --> 01:08:04,413
조지
1089
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
제발
1090
01:08:07,250 --> 01:08:08,627
제발...
1091
01:08:09,418 --> 01:08:12,046
나예요, 메이블
1092
01:08:14,924 --> 01:08:15,925
기다려요
1093
01:08:16,760 --> 01:08:17,761
난...
1094
01:08:22,891 --> 01:08:23,933
괜찮아요
1095
01:08:25,601 --> 01:08:26,853
제발
1096
01:08:47,791 --> 01:08:48,833
응?
1097
01:09:05,850 --> 01:09:06,893
시장님?
1098
01:09:07,977 --> 01:09:09,687
옷은 어디...
1099
01:09:09,688 --> 01:09:10,939
들리겠어
1100
01:09:13,107 --> 01:09:15,735
샘 교수님
어떻게 된 거예요?
1101
01:09:58,862 --> 01:09:59,862
알았어!
1102
01:09:59,863 --> 01:10:01,990
알았어, 한다고!
1103
01:10:17,756 --> 01:10:20,341
샘 교수님
뭘 하신 거예요?
1104
01:10:21,009 --> 01:10:25,179
우리가 가짜 동물 만든 걸
의회가 알고
1105
01:10:25,764 --> 01:10:30,810
그 기술을 반대로
적용하게 시켰어
1106
01:10:32,311 --> 01:10:33,146
네?
1107
01:10:37,025 --> 01:10:39,484
인간을 만드신 거예요?
1108
01:10:39,485 --> 01:10:41,569
그냥 인간이 아냐
1109
01:10:41,570 --> 01:10:43,239
잠깐, 무슨...
1110
01:10:48,953 --> 01:10:50,121
반가워!
1111
01:10:55,043 --> 01:10:57,461
어이, 메이블
나 기억해?
1112
01:10:58,087 --> 01:10:59,088
혹시...
1113
01:11:01,257 --> 01:11:02,425
그래
1114
01:11:05,428 --> 01:11:07,220
목소리 굵어졌다
1115
01:11:07,221 --> 01:11:10,849
번데기에서
인간 남자로 변태했어!
1116
01:11:10,850 --> 01:11:14,145
이걸 저기 넣었어
1117
01:11:17,899 --> 01:11:19,233
내 몸 어딨지?
1118
01:11:22,821 --> 01:11:25,906
작고 약해빠졌어
1119
01:11:25,907 --> 01:11:27,532
이 몸이 더 좋아
1120
01:11:27,533 --> 01:11:28,827
너희도 그렇지?
1121
01:11:29,618 --> 01:11:30,619
뭐야
1122
01:11:31,287 --> 01:11:33,746
대체 무슨 일이야?
왜 내 얼굴을 하고 있어?
1123
01:11:33,747 --> 01:11:34,998
미안하네
1124
01:11:34,999 --> 01:11:37,961
왕을 만나 기쁘지 않나?
1125
01:11:46,928 --> 01:11:49,847
뭐야? 왜 목에
꼬리를 달았어?
1126
01:11:49,848 --> 01:11:54,685
진정한 왕이라면 풍성한 털을
모두에게 자랑해야지
1127
01:11:55,895 --> 01:11:57,479
이런, 다음 선거에 지겠네
1128
01:11:57,480 --> 01:11:58,688
이해가 안 돼요
1129
01:11:58,689 --> 01:12:01,400
가짜 제리가 어떻게
의회를 도와요?
1130
01:12:02,193 --> 01:12:03,610
내가 알려주지
1131
01:12:03,611 --> 01:12:05,737
이거 기억해?
1132
01:12:05,738 --> 01:12:08,365
몇 가지만 조정하면
1133
01:12:08,366 --> 01:12:11,327
인간에게도
쓸 수 있더라고?
1134
01:12:12,286 --> 01:12:16,539
한 곳에 가짜 나무를
충분히 설치하고
1135
01:12:16,540 --> 01:12:19,042
중간에 인간을
가두면...
1136
01:12:19,043 --> 01:12:19,961
내 행사
1137
01:12:22,421 --> 01:12:25,215
소리가 엄청
괴롭기만 한 게 아니라
1138
01:12:25,216 --> 01:12:27,301
인간들을
완전 뭉개버려
1139
01:12:31,555 --> 01:12:32,722
제발 하지 마
1140
01:12:32,723 --> 01:12:36,559
제리가 나쁜 짓을 했지만
인간이 다 그런 건 아냐
1141
01:12:36,560 --> 01:12:38,771
장난해?
너희 둘은 똑같아
1142
01:12:39,438 --> 01:12:40,648
넌 훔치고
1143
01:12:41,690 --> 01:12:42,984
속이고
1144
01:12:44,235 --> 01:12:46,236
우릴 이용했어
1145
01:12:46,237 --> 01:12:48,696
되돌릴 수 없다고
1146
01:12:48,697 --> 01:12:50,283
그렇지, 포유류 왕?
1147
01:12:52,368 --> 01:12:53,451
조지?
1148
01:12:53,452 --> 01:12:56,079
아니, 아냐...
그게 아녜요
1149
01:12:56,080 --> 01:12:57,622
제발, 그러려던 게 아니...
1150
01:12:57,623 --> 01:13:00,000
너무 늦었어
너랑 얘기하기 싫대
1151
01:13:00,001 --> 01:13:02,002
게다가 파티 가야 해
1152
01:13:02,003 --> 01:13:04,630
파티를 너무 좋아하거든
1153
01:13:05,381 --> 01:13:07,090
모두, 가자
1154
01:13:07,091 --> 01:13:08,800
늦으면 안 되지
1155
01:13:08,801 --> 01:13:09,843
조지?
1156
01:13:13,181 --> 01:13:14,890
그러려던 게...
1157
01:13:24,233 --> 01:13:26,319
다 끝났어!
우린 망했어, 끝이라고
1158
01:13:26,819 --> 01:13:28,153
이제 만족해?
1159
01:13:28,154 --> 01:13:30,823
동물들이 우릴 공격한대
다 너 때문이야!
1160
01:13:33,159 --> 01:13:34,577
야, 너한테 말하잖아
1161
01:13:36,829 --> 01:13:38,747
왜 그렇게 조용해?
무섭게
1162
01:13:42,251 --> 01:13:43,252
메이블?
1163
01:13:45,713 --> 01:13:47,715
제가 조지를 이용하고
1164
01:13:49,217 --> 01:13:50,884
속였어요
1165
01:13:52,261 --> 01:13:54,555
누구? 왕관 쓴 비버?
1166
01:13:55,764 --> 01:13:58,016
- 내 친구였어요
- 친구?
1167
01:13:58,017 --> 01:14:00,060
쟤들은 다 그냥 동물이야
동물!
1168
01:14:00,061 --> 01:14:03,063
게다가 우릴 뭉갠다는데
그건 상관없어?
1169
01:14:03,064 --> 01:14:05,190
대체 뭐가 문제야?
네 탓이잖아
1170
01:14:05,191 --> 01:14:07,692
네가 동물들을 자극해
다 화났다고!
1171
01:14:07,693 --> 01:14:09,237
메이블? 메이블!
1172
01:14:25,586 --> 01:14:27,295
어이가 없네
믿을 수가 없어
1173
01:14:27,296 --> 01:14:28,380
너 문제 있어
그거 알아?
1174
01:14:28,381 --> 01:14:30,590
- 완전 최악이라고
- 시장님?
1175
01:14:30,591 --> 01:14:32,009
너랑 갇히다니
끔찍하다
1176
01:14:32,010 --> 01:14:33,011
- 시장님
- 뭐!
1177
01:14:34,345 --> 01:14:35,470
있죠...
1178
01:14:35,471 --> 01:14:40,851
내가 위대한 것의 일부라
느끼면 모든 게 괜찮아져요
1179
01:14:42,145 --> 01:14:45,064
위대한 게 대체 뭔데?
1180
01:14:53,072 --> 01:14:54,697
이 세상 모든 것이요
1181
01:14:54,698 --> 01:14:58,161
우린 함께 사니까
1182
01:14:59,662 --> 01:15:02,705
있죠! 이거 다
해결할 수 있어요
1183
01:15:02,706 --> 01:15:04,708
서로 힘만 합치면요
1184
01:15:06,752 --> 01:15:07,753
어떻게?
1185
01:15:11,424 --> 01:15:12,632
머리를 거기 넣어요
1186
01:15:12,633 --> 01:15:15,719
뭐? 싫어!
저 안엔 안 들어가
1187
01:15:18,013 --> 01:15:19,847
- 헬멧 써요
- 위험하다고!
1188
01:15:19,848 --> 01:15:21,849
사람들 구해야죠
유권자들
1189
01:15:21,850 --> 01:15:24,144
- 무서워, 나 겁 많다고!
- 셋 셀게요
1190
01:15:24,145 --> 01:15:25,938
- 준비됐죠? 1, 2, 3
- 알았어!
1191
01:15:28,316 --> 01:15:30,651
좋아, 그럼 이제...
1192
01:15:31,319 --> 01:15:32,528
넌 그때 기분이 어땠...
1193
01:15:40,494 --> 01:15:41,579
됐어요
1194
01:15:42,621 --> 01:15:44,415
조심해요, 시장님
조심!
1195
01:15:45,333 --> 01:15:46,375
이런
1196
01:15:49,044 --> 01:15:50,213
해내셨어요!
1197
01:15:53,549 --> 01:15:55,258
메이블?
1198
01:15:55,259 --> 01:15:57,219
그래서 계획이 뭐야?
1199
01:15:57,220 --> 01:15:59,971
곤충 왕에게
바로잡을 기회를 줄 거예요
1200
01:15:59,972 --> 01:16:01,306
뭐? 왜?
1201
01:16:01,307 --> 01:16:04,934
누구나 본심은 선하니까요
1202
01:16:04,935 --> 01:16:06,687
아닌 거 알잖아
1203
01:16:09,565 --> 01:16:11,109
그러면 좋지 않겠어요?
1204
01:16:12,443 --> 01:16:16,571
알아둬, 이거 성공해도
도로 건설은 계속할 거야
1205
01:16:16,572 --> 01:16:18,030
난 계속 반대할 거고요
1206
01:16:18,031 --> 01:16:20,700
하지만 오늘은
더 중요한 일이 있어요
1207
01:16:20,701 --> 01:16:22,828
비버 몸 안에 계세요
저한테 생각이 있어요
1208
01:16:23,454 --> 01:16:24,872
나도야
1209
01:16:31,462 --> 01:16:33,171
친애하는 비버턴 시민 여러분
1210
01:16:33,172 --> 01:16:37,760
소개합니다 여러분의 시장님
1211
01:16:38,427 --> 01:16:40,804
제리 제네라초!
1212
01:16:42,765 --> 01:16:44,767
- 나랑 결혼해요!
- 안녕, 여러분!
1213
01:16:46,101 --> 01:16:48,645
좋아요!
1214
01:16:48,646 --> 01:16:51,899
네, 제리입니다
여러분의 지도자!
1215
01:16:52,400 --> 01:16:54,777
다들 즐거우세요?
1216
01:16:59,698 --> 01:17:00,907
대단한 날이에요
1217
01:17:00,908 --> 01:17:04,453
정말 좋네요
인간이란 건!
1218
01:17:06,830 --> 01:17:07,831
맞아요
1219
01:17:09,292 --> 01:17:11,334
내 말은, 우리가
여기 한 짓을 보세요
1220
01:17:11,335 --> 01:17:14,629
한때 온갖 동물들의
터전이었지만
1221
01:17:14,630 --> 01:17:16,048
더는 아니죠!
1222
01:17:17,341 --> 01:17:18,842
사랑해요, 제리!
1223
01:17:34,983 --> 01:17:38,861
힘 얘기가 나와 말인데
곤충 뭉개보신 분?
1224
01:17:38,862 --> 01:17:39,779
뭐래?
1225
01:17:39,780 --> 01:17:41,614
- 저요!
- 방금 그랬어요
1226
01:17:41,615 --> 01:17:44,576
또 누구?
부끄러워 마세요
1227
01:17:44,577 --> 01:17:48,497
다들 경험 있잖아요, 어서
손들어봐요
1228
01:17:50,165 --> 01:17:54,044
이런, 곤충은 사람 못 뭉개서
다행이네요
1229
01:17:54,712 --> 01:17:58,507
솔직히 여러분
당해도 싸잖아요?
1230
01:18:02,886 --> 01:18:03,887
잠깐!
1231
01:18:05,723 --> 01:18:07,475
시장님 싫어하는 걔야
1232
01:18:08,476 --> 01:18:10,893
이럴 필요 없어
타이터스
1233
01:18:10,894 --> 01:18:13,813
- 뭐? 제리 아냐?
- 내 이름을 어떻게 알아?
1234
01:18:13,814 --> 01:18:16,733
어느 현명하신 분이
그러셨어
1235
01:18:16,734 --> 01:18:18,693
'다정하게 대하라'
1236
01:18:18,694 --> 01:18:20,194
연못 법
1237
01:18:20,195 --> 01:18:22,948
있지, 너희 엄마
죽인 건 미안해
1238
01:18:24,992 --> 01:18:27,201
내가 상관이나 할 거 같아?
1239
01:18:27,202 --> 01:18:28,454
어차피 늙고 나약했어
1240
01:18:29,037 --> 01:18:31,080
당연히 상관하지
1241
01:18:31,081 --> 01:18:32,999
네 엄마였잖아
1242
01:18:33,000 --> 01:18:36,169
그때 기분이 정말...
1243
01:18:37,087 --> 01:18:38,714
- 너무...
- 무기력했어?
1244
01:18:40,173 --> 01:18:41,216
그래
1245
01:18:41,759 --> 01:18:43,386
나도 그랬어
1246
01:18:44,011 --> 01:18:47,265
그래서 후회할 행동을 했지
1247
01:18:48,349 --> 01:18:50,141
아직 늦지 않았어
타이터스
1248
01:18:50,142 --> 01:18:52,895
함께 사는 법을
배울 수 있어
1249
01:18:53,437 --> 01:18:56,523
동물의 집도
인간의 집도, 결국 다
1250
01:18:56,524 --> 01:18:59,151
- 하나로 이어져 있어
- 하나로 이어져 있어
1251
01:19:10,329 --> 01:19:13,247
감동적인 연설인데
망해서 어쩌나!
1252
01:19:13,248 --> 01:19:15,667
고작 대화가
계획이었어?
1253
01:19:15,668 --> 01:19:17,545
그게 먹힐 거라
생각한 거야?
1254
01:19:21,299 --> 01:19:23,049
그러길 바랐어
1255
01:19:23,050 --> 01:19:24,760
시장님, 작전 바꿀게요!
1256
01:19:36,980 --> 01:19:38,399
뭐야?
1257
01:19:44,405 --> 01:19:46,030
- 어떻게 된 거야?
- 무슨 일이야?
1258
01:19:46,031 --> 01:19:47,949
닥치고 기다려
내가 끝낼게
1259
01:19:47,950 --> 01:19:50,702
미안해요, 곤충 왕
못 들어가요
1260
01:19:50,703 --> 01:19:53,622
의회
저 배신자 포유류를 체포해
1261
01:19:55,833 --> 01:19:58,918
다들 잘 들어요!
빨리 여기서 나가요
1262
01:19:58,919 --> 01:20:00,463
시장님 휴대폰을
훔치려 해요, 일어나요!
1263
01:20:06,218 --> 01:20:07,428
이리 내!
1264
01:20:14,727 --> 01:20:15,644
다시 오지
1265
01:20:17,605 --> 01:20:19,231
시장님 아닌 거 같아
1266
01:20:20,315 --> 01:20:21,691
진정해, 루저들
1267
01:20:21,692 --> 01:20:23,151
휴대폰 가지러 가는 거야
1268
01:20:24,987 --> 01:20:27,740
그만해, 친구
시장이 둘이 될 순 없...
1269
01:20:29,617 --> 01:20:30,826
시장님!
1270
01:20:42,337 --> 01:20:43,588
대체 넌 왜 그래?
1271
01:20:43,589 --> 01:20:44,797
- 잡아! 그렇지!
- 좋았어!
1272
01:20:44,798 --> 01:20:46,173
메이블, 조심해!
1273
01:20:46,174 --> 01:20:47,299
떨어져!
1274
01:20:47,300 --> 01:20:49,218
뭐 하는 거야? 하지 마!
1275
01:20:49,219 --> 01:20:50,596
안 돼!
1276
01:20:52,390 --> 01:20:53,391
떼줘! 빨리!
1277
01:20:55,058 --> 01:20:56,477
메이블!
1278
01:20:59,605 --> 01:21:00,898
찾았다!
1279
01:21:01,774 --> 01:21:03,526
죽을 시간이다, 인간들
1280
01:21:05,569 --> 01:21:06,445
뭐야?
1281
01:21:07,863 --> 01:21:10,197
잊은 거 없어?
1282
01:21:10,198 --> 01:21:12,325
타이터스, 다 끝났어
1283
01:21:13,411 --> 01:21:17,414
이제 시작이야
너희 다 뭉개주마
1284
01:21:17,415 --> 01:21:19,582
- 포유류, 조류...
- 뭐?
1285
01:21:19,583 --> 01:21:20,667
파충류
1286
01:21:20,668 --> 01:21:22,669
- 멍청한 양서류
- 뭐?
1287
01:21:22,670 --> 01:21:24,253
다신 누구도
우릴 먹지 못해!
1288
01:21:24,254 --> 01:21:26,507
곤충이 세상을
지배할 거다
1289
01:21:45,734 --> 01:21:46,859
메이블!
1290
01:21:46,860 --> 01:21:49,529
포유류 왕
어쩌려고요?
1291
01:21:49,530 --> 01:21:50,822
도와야죠
1292
01:21:50,823 --> 01:21:51,824
여러분은요?
1293
01:21:53,617 --> 01:21:54,909
감히 날 무시해?
1294
01:21:54,910 --> 01:21:57,913
온 세상을 불태워
곤충만 남게...
1295
01:22:08,090 --> 01:22:11,469
여러분, 이쪽이에요!
따라와요, 어서
1296
01:22:26,149 --> 01:22:28,276
메이블, 메이블!
1297
01:22:38,370 --> 01:22:39,538
안 돼!
1298
01:22:43,375 --> 01:22:44,376
뭐? 조지
1299
01:22:46,629 --> 01:22:48,881
제발, 저 옷 없으면
안 돼요
1300
01:22:52,425 --> 01:22:53,511
조지?
1301
01:22:57,931 --> 01:22:58,932
안 돼
1302
01:23:00,392 --> 01:23:03,020
제발, 안 돼요
1303
01:23:04,563 --> 01:23:06,106
너무 미안해요, 조지
1304
01:23:17,242 --> 01:23:19,369
여기서 나가요
1305
01:23:33,676 --> 01:23:35,052
조지를 안전한 곳으로
대피시키자
1306
01:23:42,475 --> 01:23:45,061
- 이쪽이요
- 비상 대피 상황입니다!
1307
01:23:45,062 --> 01:23:47,189
- 이쪽이요
- 빨리, 서둘러요
1308
01:24:13,799 --> 01:24:15,550
안 돼, 도시가...
1309
01:24:36,279 --> 01:24:38,448
진심이에요, 조지?
1310
01:25:47,517 --> 01:25:48,977
댐이 너무 튼튼해!
1311
01:25:49,812 --> 01:25:51,063
도움이 필요해
1312
01:28:28,178 --> 01:28:30,763
좋아요, 여러분
깨끗이 치웁시다
1313
01:28:32,182 --> 01:28:34,725
사람 흔적 하나
남지 않게요
1314
01:28:34,726 --> 01:28:36,311
시장님 말씀 들었지
시작하자!
1315
01:28:40,565 --> 01:28:42,150
하나, 둘, 셋
1316
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
좋았어
1317
01:29:18,061 --> 01:29:21,523
순환 고속도로는
어쩌실 거예요?
1318
01:29:22,482 --> 01:29:26,153
우리 둘 다
여기 있으니
1319
01:29:27,070 --> 01:29:28,863
같이 생각해 보자
1320
01:29:31,950 --> 01:29:34,368
- 조금 더 왼쪽으로요
- 알았어
1321
01:29:34,369 --> 01:29:36,662
- 시장님, 혹시...
- 알았어
1322
01:29:36,663 --> 01:29:38,581
- 천천히 가
- 힘준 거 맞아요?
1323
01:29:43,211 --> 01:29:44,295
{\an8}'비버턴 대학교'
1324
01:29:44,296 --> 01:29:45,588
'졸업을 축하합니다'
1325
01:29:46,214 --> 01:29:47,966
샘 교수님!
1326
01:29:57,392 --> 01:29:59,852
교수님? 혹시...
1327
01:30:00,645 --> 01:30:01,896
메이블?
1328
01:30:02,730 --> 01:30:06,318
교수님, 전 저 쥐가...
아시죠
1329
01:30:06,859 --> 01:30:07,944
그러면 좋겠구나
1330
01:30:07,945 --> 01:30:11,072
학장님이 결국
호핑 프로젝트를 중단했거든
1331
01:30:11,073 --> 01:30:13,032
엄청난 연구 가치는
어쩌고요?
1332
01:30:13,033 --> 01:30:16,077
'인류에 대한 위험'을
감수할 순 없다나
1333
01:30:16,078 --> 01:30:20,539
하지만 문 하나가 닫히면
천 개의 창문이 열리는 법
1334
01:30:20,540 --> 01:30:21,623
네?
1335
01:30:21,624 --> 01:30:23,918
이젠 다른 아이디어들에
집중할 수 있어
1336
01:30:24,919 --> 01:30:27,047
아이디어가
엄청 많거든
1337
01:30:27,839 --> 01:30:29,798
너무 기대돼
살짝 이상하지만...
1338
01:30:29,799 --> 01:30:33,178
혹시, 제가 도와도 돼요?
1339
01:30:33,803 --> 01:30:35,347
나랑 일하겠다고?
1340
01:30:35,930 --> 01:30:38,307
전 교수님 일생일대의
연구를 망쳤어요
1341
01:30:38,308 --> 01:30:40,726
졸업시켜 주신 것만으로도
감사한데
1342
01:30:40,727 --> 01:30:42,561
전 일을 찾는 중이고
1343
01:30:42,562 --> 01:30:46,984
이 일에 진심인 분들과
함께하고 싶거든요
1344
01:30:49,194 --> 01:30:51,903
우리도 필요하긴 해
1345
01:30:51,904 --> 01:30:53,615
- 열정적이고?
- 지나치게 끈질기고?
1346
01:30:54,449 --> 01:30:55,450
강인한 사람이
1347
01:30:58,328 --> 01:30:59,496
감사해요, 교수님
1348
01:31:02,749 --> 01:31:04,959
호핑 연구 이렇게 된 건
죄송해요
1349
01:31:06,794 --> 01:31:09,422
너랑 그 왕이랑
꽤 친했잖니
1350
01:31:11,091 --> 01:31:13,342
{\an8}더는 대화 못 하게 돼
안타깝구나
1351
01:31:13,343 --> 01:31:14,594
{\an8}'비버턴 순환 고속도로
경로 변경'
1352
01:31:20,225 --> 01:31:27,149
'비버턴 숲속 공터
자연 보호 구역'
1353
01:32:04,852 --> 01:32:05,978
비버, 비버
1354
01:32:09,274 --> 01:32:11,525
잘린 통나무
1355
01:32:11,526 --> 01:32:14,404
코코넛, 병원
춤추는 남자, 감자
1356
01:32:15,780 --> 01:32:17,699
빨간 하트, 빨간 하트
1357
01:32:19,201 --> 01:32:20,618
빙빙 도는 하트
1358
01:32:22,745 --> 01:32:23,746
감자
1359
01:35:12,707 --> 01:35:14,916
봐, 난 인간 왕이다
1360
01:35:14,917 --> 01:35:17,879
중요한 사람이고
세금도 내지
1361
01:35:18,421 --> 01:35:21,882
입법, 어쩌고저쩌고
핫도그
1362
01:35:21,883 --> 01:35:24,593
순환 고속도로, 자동차
부릉부릉
1363
01:35:24,594 --> 01:35:26,803
교통 체증 좋아
큰 차들
1364
01:35:26,804 --> 01:35:29,223
엄청 막혀
더 많이 막혀, 야호!
1365
01:42:13,502 --> 01:42:16,587
'비버, 제왕나비를
비롯한 모든 생명들과'
1366
01:42:16,588 --> 01:42:19,216
'그들을 사랑하고 지키는
사람들에게 이 영화를 바칩니다'
1367
01:43:16,357 --> 01:43:18,442
'우유, 달걀, 빵
메이블'