1 00:01:29,853 --> 00:01:31,520 이상하다 2 00:01:36,025 --> 00:01:37,611 뭐가? 3 00:01:38,277 --> 00:01:39,738 차가 이상해 4 00:01:43,700 --> 00:01:44,909 잘 모르겠는데 5 00:02:14,648 --> 00:02:15,940 신호 잡혀? 6 00:02:17,358 --> 00:02:18,359 아니 7 00:02:44,510 --> 00:02:46,137 얼마나 멀지? 8 00:02:46,805 --> 00:02:48,181 좀 가야 해 9 00:02:48,765 --> 00:02:49,619 얼마나? 10 00:02:49,719 --> 00:02:52,054 마을까지 10km 11 00:02:52,486 --> 00:02:55,604 그리고 집까지 2km는 더 가야 해 12 00:02:56,632 --> 00:02:58,008 최소한 13 00:02:59,859 --> 00:03:01,235 지름길이 있어 14 00:03:01,778 --> 00:03:02,708 어디? 15 00:03:02,808 --> 00:03:03,751 숲을 가로질러 가 16 00:03:05,031 --> 00:03:06,449 2-3km만 가면 돼 17 00:03:08,534 --> 00:03:09,494 확실해? 18 00:03:09,594 --> 00:03:10,494 응 19 00:03:34,352 --> 00:03:36,187 이 길 맞아? 20 00:03:38,022 --> 00:03:39,482 맞는 것 같은데 21 00:03:40,942 --> 00:03:42,401 맞을 거야 22 00:03:43,480 --> 00:03:46,155 펠릭스 곧 어두워져 23 00:03:47,073 --> 00:03:50,243 길을 잃으면 여기서 자야 할 수도 있어 24 00:03:50,409 --> 00:03:53,287 잠깐 여기 있어봐 25 00:03:53,537 --> 00:03:55,180 가서 보고 올게 26 00:03:55,280 --> 00:03:57,333 - 펠릭스! - 멀지 않을 거야 27 00:04:30,158 --> 00:04:31,534 젠장 28 00:05:00,980 --> 00:05:02,273 펠릭스? 29 00:05:04,608 --> 00:05:05,568 안녕 30 00:05:24,003 --> 00:05:26,673 여기서 금방이야 15분 31 00:06:04,335 --> 00:06:06,045 멋진데 32 00:06:27,858 --> 00:06:28,984 누구 있어요? 33 00:06:35,992 --> 00:06:37,243 누구 있어요? 34 00:06:40,288 --> 00:06:41,873 엄마한테 전화해 볼게 35 00:06:48,129 --> 00:06:49,881 지금 말하면 어떡해 36 00:06:50,882 --> 00:06:53,927 엄마는 항상 왜 그래! 37 00:06:54,636 --> 00:06:57,096 내 잘못이라고? 38 00:06:57,263 --> 00:06:58,848 제발 좀 그만! 39 00:07:08,817 --> 00:07:10,902 나쁜 소식이 둘이야 40 00:07:12,163 --> 00:07:15,048 저거 라자냐? 라자냐 좋아하는데 41 00:07:15,161 --> 00:07:15,924 뭔데? 42 00:07:16,024 --> 00:07:17,538 한 사람이 더 있어 43 00:07:18,482 --> 00:07:19,639 하루 종일? 44 00:07:19,814 --> 00:07:20,901 아마도 45 00:07:21,052 --> 00:07:23,722 엄마가 말하기를 '어머, 내가 얘기 안 했니?' 46 00:07:23,846 --> 00:07:25,817 '근데 집 넓잖아' 47 00:07:25,917 --> 00:07:27,043 끝 48 00:07:28,837 --> 00:07:30,254 인사 전해달래 49 00:07:32,090 --> 00:07:34,175 포옹도 전해달래 50 00:07:38,179 --> 00:07:39,931 두 번째 소식은? 51 00:07:40,348 --> 00:07:42,141 우리 같은 방 써야 해 52 00:07:44,060 --> 00:07:44,630 뭐? 53 00:07:44,730 --> 00:07:46,593 그 여자가 다른 방을 쓰고 있어 54 00:07:47,146 --> 00:07:48,773 안 돼 펠릭스! 55 00:07:49,565 --> 00:07:51,150 난 조용한 곳이 필요해 56 00:07:51,317 --> 00:07:53,612 혼자 일할 곳이 필요하다고 57 00:07:54,028 --> 00:07:56,572 너도 포트폴리오 마무리해야 하잖아 58 00:07:57,531 --> 00:07:59,283 야외 데크에서 해 59 00:07:59,450 --> 00:08:00,580 어디? 60 00:08:00,680 --> 00:08:03,412 밖에 너 혼자 써 61 00:08:10,128 --> 00:08:11,713 요리 잘하는데 62 00:08:12,046 --> 00:08:13,965 - 그 여자 알아? - 음... 63 00:08:14,716 --> 00:08:17,593 엄마 동료의 조카딸이야 64 00:08:17,886 --> 00:08:19,345 이름은? 65 00:08:19,971 --> 00:08:20,950 나디아 66 00:08:21,626 --> 00:08:22,526 러시아인? 67 00:08:22,682 --> 00:08:24,225 몰라 68 00:08:34,235 --> 00:08:35,569 안녕하세요 나디아 69 00:08:35,862 --> 00:08:40,350 레온과 펠릭스가 도착했습니다 70 00:08:40,742 --> 00:08:43,161 우리는 작은 방에서 잘게요 71 00:08:43,327 --> 00:08:44,510 작은 방? 72 00:08:44,610 --> 00:08:45,100 응 73 00:08:45,200 --> 00:08:46,354 둘이잖아 74 00:08:46,454 --> 00:08:47,749 그렇게 작지 않아 75 00:09:12,231 --> 00:09:14,525 그 여자 벌써 싫어 76 00:09:18,697 --> 00:09:21,825 왜 저러는지 가봐야겠어 77 00:09:23,534 --> 00:09:24,953 그냥 둬 78 00:09:25,119 --> 00:09:27,538 메모를 못 봤을 거야 79 00:09:33,044 --> 00:09:35,964 지붕이 새네 저기 봐 80 00:09:37,841 --> 00:09:39,425 안 좋아 81 00:09:40,760 --> 00:09:42,637 벽이 상하겠어 82 00:09:44,931 --> 00:09:46,557 곰팡이가 필 거야 83 00:09:49,393 --> 00:09:52,407 자야 해 내일 일해야지, 너도... 84 00:11:49,347 --> 00:11:51,458 왜 몰래 보고 있어? 85 00:11:53,059 --> 00:11:54,602 그런 거 아니야 86 00:11:56,395 --> 00:11:57,856 그런 것 같던데 87 00:12:01,317 --> 00:12:02,944 얘기해 봤어? 88 00:12:03,612 --> 00:12:04,988 아니 89 00:12:07,616 --> 00:12:09,075 어떻게 생겼어? 90 00:12:11,597 --> 00:12:13,850 너무 멀어서 잘 못 봤어 91 00:12:16,875 --> 00:12:18,167 좀 어때? 92 00:12:21,254 --> 00:12:23,422 너도 시리얼 먹든지... 93 00:12:51,409 --> 00:12:53,577 네가 치우는 거야? 94 00:12:54,871 --> 00:12:56,327 같이 수영하러 갈래? 95 00:12:56,427 --> 00:12:57,327 아니 96 00:12:57,624 --> 00:12:58,603 일해야 해 97 00:12:59,464 --> 00:13:00,364 너는? 98 00:13:01,252 --> 00:13:02,545 나? 뭐? 99 00:13:02,837 --> 00:13:04,380 네 일 100 00:13:04,923 --> 00:13:06,753 난 적응 좀 하고 101 00:13:42,376 --> 00:13:43,461 야 102 00:13:48,883 --> 00:13:50,426 이따 봐 103 00:16:08,022 --> 00:16:09,190 이런 104 00:16:38,011 --> 00:16:39,428 야, 하지 마! 105 00:16:43,725 --> 00:16:45,434 바다가 환상적이야 106 00:17:30,647 --> 00:17:32,065 레온? 107 00:17:32,732 --> 00:17:34,150 이리 와봐 108 00:17:35,026 --> 00:17:36,569 잠깐만 이리 와봐 109 00:17:36,736 --> 00:17:38,446 좀 도와줘 110 00:17:40,573 --> 00:17:41,616 올라와! 111 00:17:41,950 --> 00:17:43,868 이걸 봐 112 00:17:45,119 --> 00:17:46,120 여기 113 00:17:47,038 --> 00:17:48,539 여기서 새고 있어 114 00:17:49,582 --> 00:17:51,500 아빠가 덮은 지붕인데 115 00:17:52,335 --> 00:17:55,964 열 때문일 거야 이걸 봐 116 00:17:57,590 --> 00:17:59,508 수리가 필요해 117 00:18:00,551 --> 00:18:01,301 지금? 118 00:18:01,401 --> 00:18:03,638 곰팡이가 필 거야 119 00:18:03,885 --> 00:18:04,862 그럼 끝이야 120 00:18:04,962 --> 00:18:06,065 나 곧 마감이야 121 00:18:06,322 --> 00:18:07,600 너도 그렇고 122 00:18:07,934 --> 00:18:10,119 중요한 일부터 해놓자 123 00:18:10,220 --> 00:18:11,775 너는 포트폴리오 나는 원고 124 00:18:11,875 --> 00:18:13,176 1시간이면 돼 125 00:18:13,701 --> 00:18:14,701 최대 2시간 126 00:18:17,923 --> 00:18:19,800 - 재밌을 거야 - 아스팔트 바르는 게? 127 00:18:19,904 --> 00:18:21,740 응, 그 냄새 128 00:18:22,406 --> 00:18:23,908 진짜 좋아해 129 00:18:25,619 --> 00:18:26,875 몇 시야? 130 00:18:26,975 --> 00:18:28,149 4시쯤 131 00:18:28,579 --> 00:18:30,309 슈퍼마켓 문 언제 닫아? 132 00:18:30,409 --> 00:18:31,944 요즘은 오후 8시 133 00:18:32,166 --> 00:18:33,682 거기까지 얼마나 걸리지? 134 00:18:33,782 --> 00:18:34,836 10분 135 00:18:34,952 --> 00:18:36,209 차로 가면 그렇지 136 00:18:36,309 --> 00:18:38,421 차가 없잖아 음식도 없고 137 00:18:38,589 --> 00:18:40,717 일단 가서 먹을 것부터 사자 138 00:18:40,884 --> 00:18:42,051 너는 139 00:18:42,385 --> 00:18:44,721 자동차 정비소를 찾아 140 00:18:45,429 --> 00:18:47,431 여기! 던진다 141 00:18:47,598 --> 00:18:49,058 던져! 142 00:18:55,106 --> 00:18:56,983 받아! 143 00:19:19,631 --> 00:19:20,715 잠시만요 144 00:19:21,049 --> 00:19:21,812 그게 뭐야? 145 00:19:21,912 --> 00:19:23,222 나디아 주려고 146 00:19:23,802 --> 00:19:25,637 우리가 먹었잖아 여기 147 00:19:29,557 --> 00:19:31,184 92.88입니다 148 00:19:31,685 --> 00:19:32,951 카드? 현금? 149 00:19:33,264 --> 00:19:34,164 카드요 150 00:19:35,250 --> 00:19:39,150 근처에 정비소나 견인 업체가 있는지 물어봐 151 00:19:39,317 --> 00:19:40,312 알았어 152 00:19:41,736 --> 00:19:45,740 실례지만, 근처에 견인 업체나 정비소가 있나요? 153 00:19:46,074 --> 00:19:48,284 차가 도로에서 고장났어요 154 00:19:48,827 --> 00:19:52,121 AA가 있는데 산불 때문에 못 올 거예요 155 00:19:52,455 --> 00:19:54,999 로터리 근처 정비소는요? 156 00:19:55,166 --> 00:19:57,168 이제 영업 안 해요 157 00:20:04,133 --> 00:20:06,552 긴급 안내 방송입니다 158 00:20:06,720 --> 00:20:10,974 산불로 인해 긴급히 알려드립니다 159 00:20:11,172 --> 00:20:14,811 모닥불 놀이, 통구이 등 160 00:20:15,269 --> 00:20:19,523 숲이나 근처에서 불 피우는 행위는 엄격히 금지됩니다 161 00:20:19,691 --> 00:20:21,776 발트후트 숲에서 화재가... 162 00:20:21,943 --> 00:20:23,323 발트후트 숲이 어디야? 163 00:20:23,856 --> 00:20:24,946 서부에 있어 164 00:20:25,488 --> 00:20:26,438 거리는? 165 00:20:26,538 --> 00:20:27,573 30km 166 00:20:28,157 --> 00:20:29,367 적어도 167 00:20:29,533 --> 00:20:32,621 L673, A2 도로는 폐쇄되었습니다 168 00:20:33,162 --> 00:20:35,749 서부 지역으로 가는 여행객들은... 169 00:20:45,967 --> 00:20:47,677 같이 수영하러 갈래? 170 00:20:48,136 --> 00:20:49,804 곧 어두워져 171 00:20:50,179 --> 00:20:51,264 그럼 어때? 172 00:20:53,892 --> 00:20:55,685 주제가 뭐야? 173 00:20:57,662 --> 00:21:00,471 예술학교 포트폴리오 주제 174 00:21:00,649 --> 00:21:02,233 물 175 00:21:03,526 --> 00:21:05,862 물? 그게 주제야? 176 00:21:07,113 --> 00:21:08,823 그게 주제야 177 00:21:10,408 --> 00:21:11,993 그건 그냥 요소지 178 00:21:13,494 --> 00:21:14,704 네가 고른 거야? 179 00:21:15,747 --> 00:21:18,541 아니 필수 주제야 180 00:21:19,626 --> 00:21:20,749 아이디어 있어? 181 00:21:20,849 --> 00:21:22,003 바다 182 00:21:23,797 --> 00:21:26,215 - 바다? - 바다를 사진에 담을 거야 183 00:21:29,828 --> 00:21:32,258 그 러시아 여자 자리도 만드는 거야? 184 00:21:34,057 --> 00:21:35,474 펠릭스! 185 00:21:37,060 --> 00:21:38,311 갈 거야? 186 00:21:40,521 --> 00:21:42,106 일해야 해 187 00:21:44,859 --> 00:21:46,820 왜 항상 '일' 얘기만 해? 188 00:21:47,486 --> 00:21:49,614 지붕 고치는 것도 일이고 189 00:21:49,781 --> 00:21:52,951 차 수리, 요리, 설거지... 190 00:21:53,084 --> 00:21:54,620 모든 게 일이야 191 00:21:54,720 --> 00:21:57,371 글 쓰는 건 일이 아니라는 거야? 192 00:21:58,414 --> 00:22:00,959 그건 뭣도 아니라는 거야? 193 00:22:02,210 --> 00:22:03,606 수영하러 갈 거지? 194 00:22:03,890 --> 00:22:04,795 아니 195 00:22:34,659 --> 00:22:36,077 못 참겠다! 196 00:22:40,686 --> 00:22:41,749 저게 괜찮아? 197 00:22:41,849 --> 00:22:43,047 시끄럽지 않은데 198 00:22:43,710 --> 00:22:45,182 혹시 즐기는 거야? 199 00:22:45,282 --> 00:22:46,671 아마도 200 00:22:52,442 --> 00:22:53,762 헤드폰 줄까? 201 00:22:53,862 --> 00:22:55,396 헤드폰 끼고 안 자 202 00:22:59,809 --> 00:23:01,349 벌레 기피제 있어? 203 00:23:01,544 --> 00:23:02,903 밖에서 자려고? 204 00:23:12,363 --> 00:23:14,073 넌 여기 있을 거야? 205 00:24:52,881 --> 00:24:54,340 굿모닝 206 00:24:55,216 --> 00:24:56,760 굿모닝 207 00:24:57,677 --> 00:24:59,303 지금 일어났어요? 208 00:25:00,722 --> 00:25:02,348 커피? 209 00:25:08,312 --> 00:25:10,523 저도 며칠 밖에서 잤어요 210 00:25:10,690 --> 00:25:12,191 정말 좋았어요 211 00:25:12,478 --> 00:25:14,986 벌레들이 좀 있었지만... 기피제 뿌렸네요 212 00:25:15,153 --> 00:25:16,189 냄새나요? 213 00:25:16,289 --> 00:25:17,189 아뇨 214 00:25:17,614 --> 00:25:18,823 나디아예요 215 00:25:19,767 --> 00:25:20,667 고마워요 216 00:25:21,019 --> 00:25:22,367 아, 레온이에요 217 00:25:22,957 --> 00:25:23,922 알고 있어요 218 00:25:25,079 --> 00:25:27,355 밖이 좋아서 잔 건 아니에요 219 00:25:27,456 --> 00:25:30,752 이틀 밤 동안 너무 시끄러웠어요 220 00:25:31,335 --> 00:25:33,797 - 그래서... - 내가 벌써 얘기했어 221 00:25:34,463 --> 00:25:35,757 뭐? 222 00:25:36,090 --> 00:25:38,426 펠릭스가 벌써 얘기했어요 223 00:25:38,843 --> 00:25:40,136 그랬군요 224 00:25:41,554 --> 00:25:42,831 마침 잘됐네요 225 00:25:42,931 --> 00:25:43,848 미안해요 226 00:25:44,515 --> 00:25:46,475 벽이 너무 얇은가 봐요 227 00:25:47,101 --> 00:25:48,931 다시는 안 그럴게요 228 00:25:50,104 --> 00:25:52,899 내일 저녁 식사를 만들어주고 싶은데요 229 00:25:53,650 --> 00:25:55,068 원한다면 230 00:25:55,526 --> 00:25:56,903 내일 저녁이요? 231 00:25:57,073 --> 00:25:58,683 오늘은 펠릭스가 한대요 232 00:25:58,783 --> 00:25:59,857 내가 할 거야 233 00:26:01,866 --> 00:26:02,958 네, 좋아요 234 00:26:03,301 --> 00:26:04,201 잘됐네요! 235 00:26:04,703 --> 00:26:06,079 일하러 가야 해요 236 00:26:06,245 --> 00:26:07,789 - 나중에 봐요 - 안녕 237 00:26:08,748 --> 00:26:09,768 우유 있어? 238 00:26:10,238 --> 00:26:11,138 우유? 239 00:26:21,678 --> 00:26:23,304 오늘 밤에 봐요 240 00:26:27,225 --> 00:26:28,695 무슨 일 해? 241 00:26:29,570 --> 00:26:30,713 몰라 242 00:26:32,230 --> 00:26:33,732 좋은 사람이야 243 00:26:40,029 --> 00:26:41,132 수영하러 갈래? 244 00:26:41,232 --> 00:26:42,132 응 245 00:26:44,951 --> 00:26:46,160 좋아! 246 00:27:00,842 --> 00:27:02,343 안 들어와? 247 00:27:37,148 --> 00:27:39,735 나디아 애인이 안전요원이야 248 00:27:42,216 --> 00:27:44,552 저 남자가? 진짜? 249 00:27:44,719 --> 00:27:46,763 적어도 어젯밤 애인 250 00:27:47,096 --> 00:27:48,366 얘기해 봤어? 251 00:27:48,466 --> 00:27:49,515 아니 무슨 얘길? 252 00:27:50,183 --> 00:27:51,495 근데 어떻게 알아? 253 00:27:51,789 --> 00:27:53,393 밤에 봤어 254 00:27:56,587 --> 00:27:57,759 이 책 좋아? 255 00:27:58,900 --> 00:28:00,276 정말 재미있어 256 00:28:05,657 --> 00:28:07,283 더 있을 거야? 257 00:28:08,743 --> 00:28:09,763 넌 가고 싶어? 258 00:28:10,723 --> 00:28:11,623 곧 259 00:28:28,179 --> 00:28:30,014 여기 책임자세요? 260 00:28:30,144 --> 00:28:31,460 이 구역 책임자? 261 00:28:31,560 --> 00:28:32,460 네 262 00:28:33,867 --> 00:28:35,250 안전요원이세요? 263 00:28:35,350 --> 00:28:36,745 인명 구조 요원이에요 264 00:28:37,313 --> 00:28:38,356 올라가도 돼요? 265 00:29:27,739 --> 00:29:29,448 내가 덮어줬어 266 00:29:31,910 --> 00:29:35,079 그렇게 오래 누워있을 거면 선크림을 발라야지 267 00:29:35,830 --> 00:29:36,880 몇 시야? 268 00:29:36,980 --> 00:29:37,880 거의 4시 269 00:29:38,499 --> 00:29:39,580 젠장! 270 00:29:40,039 --> 00:29:41,603 나도 요리해야 해 271 00:29:42,796 --> 00:29:44,756 기다려 나도 갈게 272 00:29:46,716 --> 00:29:49,302 수영도 안 했잖아 안 해? 273 00:29:49,468 --> 00:29:50,298 안 해 274 00:29:50,398 --> 00:29:51,429 기다려 줄게 275 00:29:51,763 --> 00:29:53,472 아니 안 할 거야 276 00:30:10,323 --> 00:30:12,325 데비트도 초대했어 277 00:30:12,742 --> 00:30:14,052 그 안전요원? 278 00:30:14,152 --> 00:30:15,078 이름이 데비트야 279 00:30:15,704 --> 00:30:18,247 'e'가 있어 동독 식이야 280 00:30:18,373 --> 00:30:20,468 '마이크'의 'ai'처럼 281 00:30:22,043 --> 00:30:23,018 젠장 282 00:30:23,842 --> 00:30:25,338 나를 깨웠어야지 283 00:30:26,297 --> 00:30:29,342 너무 잘 자니까 깨우기 싫었어 284 00:30:30,635 --> 00:30:33,972 밤새 밖에서 한숨도 못 잤으니까 285 00:30:36,224 --> 00:30:38,925 포트폴리오 아이디어가 생겼어 286 00:30:42,689 --> 00:30:43,739 듣고 싶어? 287 00:30:43,839 --> 00:30:44,774 물론 288 00:30:46,109 --> 00:30:48,434 내가 바다를 찍고 싶다고 했잖아 289 00:30:49,028 --> 00:30:52,573 근데 바다를 바라보는 사람들을 찍어야겠어 290 00:30:54,743 --> 00:30:57,594 바다를 바라보는 사람들의 초상 시리즈야 291 00:30:58,747 --> 00:31:00,081 초상? 292 00:31:03,793 --> 00:31:06,921 바다를 바라보는 사람들을 찍으면 293 00:31:09,382 --> 00:31:10,852 너를 쳐다보겠지 294 00:31:10,952 --> 00:31:12,010 꼭 그렇진 않아 295 00:31:12,176 --> 00:31:13,109 왜 아냐! 296 00:31:13,411 --> 00:31:15,896 앞에서 카메라를 들이대는데 297 00:31:16,597 --> 00:31:21,019 카메라가 있으면 자연스럽게 바다를 바라보겠어? 298 00:31:21,225 --> 00:31:22,195 포즈를 취하겠지 299 00:31:22,295 --> 00:31:24,007 데비트가 그러는데 300 00:31:24,605 --> 00:31:27,191 매일 아침 일하러 301 00:31:27,942 --> 00:31:29,402 바다에 나오면 302 00:31:29,568 --> 00:31:32,697 행복하게 바다를 바라보는 사람들이 보인대 303 00:31:32,864 --> 00:31:36,915 망루에 오르면 같은 사람들의 뒷모습이 보인다는 거야 304 00:31:38,077 --> 00:31:39,453 그래서? 305 00:31:44,167 --> 00:31:46,377 시험 삼아 찍어봤는데 306 00:31:46,836 --> 00:31:48,046 잠깐 307 00:31:49,130 --> 00:31:50,548 여기 봐 308 00:31:51,174 --> 00:31:52,926 이걸로 스크롤 해봐 309 00:31:58,389 --> 00:31:59,932 네가 찍은 거야? 310 00:32:00,032 --> 00:32:01,810 응, 네가 자는 동안 311 00:32:05,604 --> 00:32:07,691 이거 마음에 들어 312 00:32:07,857 --> 00:32:10,137 처음엔 뒤에서 찍고 313 00:32:10,902 --> 00:32:13,487 다음엔 앞에서 찍었어 314 00:32:17,701 --> 00:32:20,620 아직 잘 모르겠어 바다를 보는 게 아니잖아 315 00:32:20,724 --> 00:32:21,907 너를 보고 있어 316 00:32:22,007 --> 00:32:24,948 첫 사진은 뒤에서 찍었어! 317 00:32:25,083 --> 00:32:29,337 그다음 사진을 보여주고 앞에서 찍은 거야 318 00:32:29,503 --> 00:32:30,714 그래... 319 00:32:43,226 --> 00:32:45,389 그 사람 나디아 만난대? 320 00:32:46,145 --> 00:32:47,375 몰라 321 00:32:48,142 --> 00:32:49,345 그것도 안 물어봤어? 322 00:32:49,445 --> 00:32:50,345 내가 왜? 323 00:32:52,694 --> 00:32:53,695 네 324 00:32:59,325 --> 00:33:00,952 네, 좋아요... 325 00:33:02,286 --> 00:33:04,538 네, 할 수 있어요 326 00:33:05,123 --> 00:33:06,708 호텔에 방 많아요 327 00:33:08,793 --> 00:33:12,213 산불 때문에 사람들이 많이 없어요 328 00:33:13,047 --> 00:33:16,467 방 잡을 수 있어요 329 00:33:17,343 --> 00:33:20,263 마지막 부분 읽어 보셨어요? 330 00:33:23,767 --> 00:33:25,601 전 아주 좋았어요 331 00:33:26,645 --> 00:33:30,606 새 캐릭터 어때요? 그는 좀... 332 00:33:31,065 --> 00:33:34,443 물론이죠, 여기 야외 데크에서 같이 보면 돼요 333 00:33:36,738 --> 00:33:37,822 제목은... 334 00:33:38,156 --> 00:33:40,324 어때요? 335 00:33:40,491 --> 00:33:42,368 네, 물론이죠 336 00:33:42,869 --> 00:33:45,664 방 잡는 대로 연락드릴게요 337 00:33:46,145 --> 00:33:48,208 저녁 준비됐다고 해요 338 00:33:48,309 --> 00:33:49,458 네 339 00:33:49,709 --> 00:33:50,960 안녕히 계세요 340 00:33:54,714 --> 00:33:56,090 레온? 341 00:33:56,758 --> 00:33:58,259 데비트라고 해요 342 00:34:00,360 --> 00:34:01,549 네... 343 00:34:01,930 --> 00:34:03,240 오늘 해변에서 봤어요 344 00:34:03,340 --> 00:34:05,183 저도 봤어요 345 00:34:05,516 --> 00:34:07,101 자고 계시던데 346 00:34:07,852 --> 00:34:09,395 펠릭스가 덮어줬죠 347 00:34:10,271 --> 00:34:13,357 6월 햇볕은 특별히 조심해야 해요 348 00:34:16,569 --> 00:34:18,613 펠릭스 말이 작가시라고... 349 00:34:23,326 --> 00:34:26,537 저녁이 준비됐다고 전하래요 350 00:34:26,705 --> 00:34:28,325 네, 곧 갈게요 351 00:34:28,811 --> 00:34:29,711 네 352 00:34:33,628 --> 00:34:34,928 와인 따줄 수 있어요? 353 00:34:35,028 --> 00:34:35,530 네 354 00:34:35,630 --> 00:34:37,882 따는 도구가 있어야 355 00:34:38,049 --> 00:34:39,300 내가... 356 00:34:40,093 --> 00:34:43,554 어젯밤이었어요 몇 명이 바에 모였는데 357 00:34:44,555 --> 00:34:47,892 나중에는 358 00:34:48,059 --> 00:34:51,062 소냐와 나만 남게 되었어요 359 00:34:51,395 --> 00:34:55,650 소냐는 킴제 호수에서 왔고 인명 구조 요원이었어요 360 00:34:56,109 --> 00:34:58,402 놀랄 만큼 예뻤죠 361 00:34:59,028 --> 00:35:03,617 진짜 예뻤어요 몇 잔 마시고 난 상태라... 362 00:35:04,450 --> 00:35:06,745 분위기가 묘해졌어요 363 00:35:07,495 --> 00:35:09,407 속으로 생각했죠 364 00:35:09,507 --> 00:35:11,249 이러면 안 돼 365 00:35:11,415 --> 00:35:14,460 아내와 5개월 된 아기가 집에 있는데 366 00:35:14,628 --> 00:35:18,214 바이에른 출신 미녀와 노닥거리고 있다니... 367 00:35:19,257 --> 00:35:23,011 그때 소냐가 웃었고... 368 00:35:23,427 --> 00:35:27,870 난 완전히 넋이 나갔죠 그리고... 369 00:35:29,350 --> 00:35:32,687 웨이터가 곧 영업이 끝난다고 했어요 370 00:35:32,854 --> 00:35:35,940 바에서 나가야 했는데... 371 00:35:36,607 --> 00:35:40,028 기억이 정확하진 않지만 소냐에게 물었어요 372 00:35:40,194 --> 00:35:44,448 내 방에 미니바가 있는데 더 마시겠냐고 373 00:35:44,616 --> 00:35:46,575 그래서 방으로 올라갔어요 374 00:35:47,160 --> 00:35:50,413 미니바로 가서 칵테일을 만들었죠 375 00:35:50,914 --> 00:35:55,794 곁눈으로 소냐가 신발을 벗는 게 보였어요 376 00:35:55,960 --> 00:36:00,506 그리곤 맨발로 침대에 누워서 나를 봤어요 377 00:36:01,966 --> 00:36:03,968 너무 예쁜 발이었어요 378 00:36:05,178 --> 00:36:08,765 나는 생각했죠 저 여자와 사랑을 나누면 379 00:36:09,390 --> 00:36:10,850 모든 걸 망칠 거야 380 00:36:11,434 --> 00:36:14,688 결혼 생활, 가족 모든 걸 381 00:36:15,369 --> 00:36:17,288 그래서 이렇게 말하던 참이었어요 382 00:36:17,440 --> 00:36:20,777 '소냐 한 잔만 더 마시고...' 383 00:36:22,153 --> 00:36:24,197 '당신 방으로 가요' 384 00:36:25,239 --> 00:36:28,785 날 샌님이라 여겨도 상관없다고 생각했어요 385 00:36:29,661 --> 00:36:31,120 전혀 386 00:36:32,288 --> 00:36:33,915 근데 그때 387 00:36:35,083 --> 00:36:37,961 노크 소리가 크게 들리는 거예요 388 00:36:38,670 --> 00:36:42,079 아내가 아이를 안고 서 있을 거라 확신했죠 389 00:36:42,256 --> 00:36:45,885 거의 체념하는 마음으로 문을 열었어요 390 00:36:46,427 --> 00:36:47,804 거기에... 391 00:36:50,181 --> 00:36:52,516 내 앞에 서 있는 건... 392 00:36:53,309 --> 00:36:55,812 콧수염을 한 작은 아랍계 남자인데 393 00:36:55,979 --> 00:36:58,272 둘둘 말린 뭔가를 들고 있었어요 394 00:37:00,108 --> 00:37:01,275 '당신 카펫이에요!' 395 00:37:03,152 --> 00:37:06,990 '미안하지만 잘못 온 것 같아요'라고 했는데 396 00:37:07,156 --> 00:37:09,982 '이건 당신 카펫이에요!' 하면서 397 00:37:10,159 --> 00:37:12,704 다시 카펫을 건네는 거예요 398 00:37:13,204 --> 00:37:16,415 나는 '잘못 찾아왔어요!' 라고 말하고 399 00:37:16,875 --> 00:37:19,460 문을 닫았죠 400 00:37:20,128 --> 00:37:22,130 소냐는 누워있었어요 401 00:37:24,799 --> 00:37:26,384 그때 모든 게 사라졌어요 402 00:37:28,219 --> 00:37:30,889 유혹과 욕망 모두 403 00:37:31,430 --> 00:37:33,808 그래서 소냐에게 말하려고 했어요 404 00:37:33,975 --> 00:37:37,838 당장 나가달라고 근데 다시 노크 소리가 났어요 405 00:37:38,479 --> 00:37:41,482 문을 여니 카펫을 든 그 남자예요 406 00:37:41,603 --> 00:37:43,615 그는 나에게 소리 질렀어요 407 00:37:43,715 --> 00:37:47,458 '이건 네 카펫이야! 네 카펫!' 408 00:37:47,656 --> 00:37:51,826 이번에는 나도 그 아랍인에게 화가 났어요 409 00:37:51,993 --> 00:37:54,495 나 자신에게도 화가 났어요 410 00:37:54,663 --> 00:37:57,581 아내 몰래 바람피우려 했다니... 411 00:37:57,749 --> 00:38:01,753 그래서 그 망할 카펫 갖고 당장 꺼지라고 소리쳤어요 412 00:38:01,920 --> 00:38:03,270 그러니까 그 남자 말이... 413 00:38:05,632 --> 00:38:08,509 내가 카펫을 안 가져가면 414 00:38:10,136 --> 00:38:12,733 동성애자 표시로 스프레이를 뿌리겠다는 거예요 415 00:38:14,421 --> 00:38:16,851 어이가 없었죠 416 00:38:17,018 --> 00:38:21,064 그는 계속 스프레이를 뿌리겠다고 떠들어 댔어요 417 00:38:21,856 --> 00:38:25,526 그러든가 말든가 하면서 문을 꽝 닫았죠 418 00:38:26,235 --> 00:38:29,698 그리고 소냐에게 '당장 나가요' 하고 말했어요 419 00:38:29,864 --> 00:38:33,242 그때 다시 노크 소리가 들려요 420 00:38:36,329 --> 00:38:39,624 내가 상남자는 아니지만 문을 열고 421 00:38:39,791 --> 00:38:43,127 남자 얼굴에 주먹을 날리고 싶었어요 422 00:38:43,294 --> 00:38:45,419 그가 스프레이를 들고 423 00:38:45,519 --> 00:38:47,599 문 앞에 서 있었어요 424 00:38:47,928 --> 00:38:51,666 머리에서 발 끝까지 내 몸에 스프레이를 뿌렸죠 425 00:38:55,545 --> 00:38:56,348 그래서? 426 00:38:56,448 --> 00:38:59,095 이상한 냄새가 나게 됐죠 427 00:38:59,310 --> 00:39:01,604 정말 이상한 냄새예요 428 00:39:02,230 --> 00:39:04,778 기분 나쁜 냄새가 아니라 429 00:39:04,998 --> 00:39:06,317 오히려 반대예요 430 00:39:09,487 --> 00:39:12,850 웃기죠, 이 셔츠가 그때 입고 있었던 거예요 431 00:39:15,326 --> 00:39:18,579 10번 빨았는데 냄새가 아직도 있어요 432 00:39:20,749 --> 00:39:22,291 맡아봐요 433 00:39:32,677 --> 00:39:34,220 아, 그게... 434 00:39:36,848 --> 00:39:38,432 멋져요 435 00:39:39,475 --> 00:39:40,753 디테일이 살아있네요 436 00:39:41,111 --> 00:39:41,670 네 437 00:39:41,770 --> 00:39:43,858 실제 안전요원 회의가 있어요? 438 00:39:43,958 --> 00:39:45,564 물론 아니죠 439 00:39:46,498 --> 00:39:48,447 결혼한 적도 없어요 440 00:39:48,588 --> 00:39:50,179 함부르크에 간 적도 없고요 441 00:39:50,905 --> 00:39:51,805 아 442 00:39:53,823 --> 00:39:56,093 안전요원도 수습 기간이 있어요? 443 00:39:56,193 --> 00:39:57,451 '인명 구조 요원' 444 00:39:58,787 --> 00:40:00,914 같은 거 아닌가? 445 00:40:01,527 --> 00:40:02,821 아뇨 446 00:40:05,669 --> 00:40:07,315 인명 구조 요원은 뭘 해요? 447 00:40:07,420 --> 00:40:11,174 음... 수영 대회도 있고 시험도 봐요 448 00:40:11,340 --> 00:40:14,177 특별 응급조치 과정도 있어요 449 00:40:14,343 --> 00:40:16,680 안전표지도 배우나요? 450 00:40:17,743 --> 00:40:20,359 '가장자리에서 다이빙 금지' 같은 거? 451 00:40:21,600 --> 00:40:23,801 바다엔 가장자리가 없어요 452 00:40:27,481 --> 00:40:28,777 얼마나 벌어요? 453 00:40:28,877 --> 00:40:29,801 지원하시게요? 454 00:40:29,901 --> 00:40:31,903 설마요 그냥 궁금해서 455 00:40:32,070 --> 00:40:34,030 근데 왜요? 456 00:40:36,532 --> 00:40:39,035 비수기에는 뭘 해요? 실내 수영장? 457 00:40:39,744 --> 00:40:40,554 아뇨 458 00:40:40,654 --> 00:40:41,554 왜요? 459 00:40:41,871 --> 00:40:43,998 실내 수영장에선 밀실 공포증이 있어요 460 00:40:44,104 --> 00:40:44,687 아? 461 00:40:44,787 --> 00:40:46,437 네, 정신적인 이유죠 462 00:40:46,537 --> 00:40:48,941 실내에서 시험 보는 게 힘들었어요 463 00:40:49,041 --> 00:40:49,962 많은 여자가... 464 00:40:50,129 --> 00:40:51,631 그만해! 465 00:40:52,884 --> 00:40:53,594 왜 그래? 466 00:40:53,694 --> 00:40:56,052 너야말로 왜 그러는데? 467 00:41:05,645 --> 00:41:07,521 난 수영할래요 468 00:41:08,940 --> 00:41:10,566 좋은 생각 469 00:41:11,927 --> 00:41:14,262 나중에 와서 치워요 470 00:41:39,470 --> 00:41:41,139 같이 안 갈래요? 471 00:41:41,707 --> 00:41:43,291 아뇨 472 00:41:44,308 --> 00:41:45,309 같이 가요 473 00:41:45,429 --> 00:41:48,377 아뇨 일이 허락하지 않아요 474 00:41:56,195 --> 00:41:58,489 네, 안타깝네요 475 00:42:11,795 --> 00:42:13,922 '일이 허락하지 않아요' 476 00:42:15,965 --> 00:42:18,718 이런 멍청이, 멍청이! 477 00:42:20,412 --> 00:42:21,747 이리 올라와요 478 00:42:23,139 --> 00:42:24,348 데비트? 479 00:42:49,916 --> 00:42:53,419 레온, 올라와서 이것 좀 봐요 480 00:42:53,586 --> 00:42:54,402 뭐예요? 481 00:42:54,502 --> 00:42:55,402 올라와요! 482 00:43:07,684 --> 00:43:09,644 무시무시하죠? 483 00:43:11,062 --> 00:43:12,105 네 484 00:43:13,716 --> 00:43:15,592 불길이 안 잡히네요 485 00:43:16,656 --> 00:43:19,654 바람이 바다에서 불어와서 우린 다행이에요 486 00:43:19,821 --> 00:43:22,156 말로우는 난리 났겠어요 487 00:43:23,825 --> 00:43:25,785 전부 대피했을 거예요 488 00:43:48,683 --> 00:43:51,895 가장 좋은 방이에요 보통 예약이 차 있어요 489 00:43:52,061 --> 00:43:54,272 마침 취소돼서 운 좋으신 거예요 490 00:43:54,438 --> 00:43:56,065 취소가 종종 발생하나요? 491 00:43:56,524 --> 00:43:59,433 산불 때문에 그래요 곧 진화될 거예요 492 00:44:02,781 --> 00:44:03,990 여기입니다 493 00:44:04,783 --> 00:44:06,879 이 스위트룸을 작가의 방이라고 해요 494 00:44:06,979 --> 00:44:07,879 왜죠? 495 00:44:09,746 --> 00:44:12,165 우베 존슨이 종종 여기에 묵었어요 496 00:44:15,794 --> 00:44:17,378 잠시만요 497 00:44:21,424 --> 00:44:23,301 네, 곧 내려갈게요 498 00:44:23,467 --> 00:44:26,470 잠시 갔다 올게요 마음껏 둘러보세요 499 00:44:52,616 --> 00:44:54,440 {\an4}아힘에 관한 세 번째 책 500 00:44:59,091 --> 00:45:00,776 {\an6}아렌슙, 예술인 마을 501 00:45:05,176 --> 00:45:06,260 여보세요 502 00:45:10,014 --> 00:45:11,599 네, 호텔 좋아요 503 00:45:11,766 --> 00:45:14,560 우베 욘존이 머물렀대요 504 00:45:15,228 --> 00:45:17,731 아니, 직원 말이 우베 '존슨'이래요 505 00:45:17,897 --> 00:45:19,107 네 506 00:45:19,858 --> 00:45:21,442 우베 존슨 507 00:45:23,527 --> 00:45:24,821 네... 508 00:45:26,781 --> 00:45:30,201 로스토크에서 고속도로 타시면 돼요 509 00:45:30,827 --> 00:45:31,953 네 510 00:45:33,663 --> 00:45:36,040 네, 알겠어요... 511 00:45:36,833 --> 00:45:38,877 그럼 예약할게요 512 00:45:53,592 --> 00:45:54,750 너희들은 뭐 먹을래? 513 00:45:54,850 --> 00:45:58,179 스머프 맛 주세요 514 00:45:58,354 --> 00:45:59,676 너는 스머프 맛? 515 00:45:59,776 --> 00:46:00,706 콘? 컵? 516 00:46:00,806 --> 00:46:01,423 콘이요 517 00:46:01,523 --> 00:46:02,423 콘? 518 00:46:03,567 --> 00:46:05,444 여기 있다 519 00:46:05,945 --> 00:46:07,906 같은 걸로 주세요 520 00:46:08,056 --> 00:46:11,434 알았어, 잠깐 다음엔 다른 걸 먹어봐 521 00:46:12,661 --> 00:46:14,495 다음엔 치즈 맛이요 522 00:46:17,140 --> 00:46:18,040 안녕 523 00:46:18,404 --> 00:46:19,304 안녕 524 00:46:22,921 --> 00:46:26,841 땅콩 맛이 진짜 맛있어요 여기선 '스니커즈'라고 불러요 525 00:46:27,926 --> 00:46:29,385 원하면... 526 00:46:30,078 --> 00:46:32,247 두 번 떠 줄게요 보는 사람도 없으니 527 00:46:32,430 --> 00:46:34,223 아이스크림 잘 안 먹어요 528 00:46:34,390 --> 00:46:38,061 그럼 에스프레소 살게요 여기 정말 괜찮아요 529 00:46:40,104 --> 00:46:42,194 고맙지만 가야 해요 일이... 530 00:46:42,294 --> 00:46:44,082 '허락하지 않아요' 531 00:46:48,196 --> 00:46:51,240 곧 일이 끝나요 같이 가요 532 00:46:52,408 --> 00:46:53,910 정말 가야 해요 533 00:46:55,161 --> 00:46:56,746 다음에 갈게요 534 00:46:57,664 --> 00:46:59,666 네, 안타깝네요 535 00:47:01,000 --> 00:47:02,293 또 봐요 536 00:47:22,521 --> 00:47:23,815 젠장 537 00:48:01,519 --> 00:48:02,635 젠장! 538 00:48:02,735 --> 00:48:03,635 안녕! 539 00:48:04,188 --> 00:48:05,690 일 끝났어요? 540 00:48:06,983 --> 00:48:08,711 요즘 계속 그래요 541 00:48:09,136 --> 00:48:10,036 뭐가요? 542 00:48:10,444 --> 00:48:11,667 깜박 잠드는 거요 543 00:48:11,767 --> 00:48:13,281 일이 힘들어요? 544 00:48:16,409 --> 00:48:18,494 짐이 많네요 545 00:48:20,038 --> 00:48:21,831 어제는 왜 그랬어요? 546 00:48:23,124 --> 00:48:24,101 어제라뇨? 547 00:48:24,464 --> 00:48:25,364 어젯밤 548 00:48:28,797 --> 00:48:30,715 심술 부렸잖아요 549 00:48:30,924 --> 00:48:32,307 심술을 부렸다고요? 550 00:48:32,407 --> 00:48:33,307 네 551 00:48:34,608 --> 00:48:36,569 왜 데비트를 공격했죠? 552 00:48:36,971 --> 00:48:38,167 안 그랬어요 553 00:48:38,267 --> 00:48:39,167 아니 554 00:48:39,719 --> 00:48:41,178 그런 생각 안 했는데 555 00:48:44,394 --> 00:48:46,872 물건들을 냉장고에 넣어야 해요 556 00:49:06,918 --> 00:49:07,715 이런! 557 00:49:07,815 --> 00:49:09,170 괜찮아요? 558 00:49:09,337 --> 00:49:10,245 네! 559 00:49:16,510 --> 00:49:17,929 저건 뭐예요? 560 00:49:19,222 --> 00:49:20,640 굴라시 561 00:49:22,058 --> 00:49:23,601 먹을 수 있을까요? 562 00:49:23,977 --> 00:49:24,973 아까워요? 563 00:49:25,073 --> 00:49:26,145 네, 맛있는 거예요 564 00:49:28,886 --> 00:49:30,387 봉지가 찢어졌어요 565 00:49:42,499 --> 00:49:44,753 찢어진 걸 그 봉지에 담아요 566 00:49:45,749 --> 00:49:47,000 아, 네 567 00:50:11,315 --> 00:50:12,566 이런! 568 00:50:14,360 --> 00:50:15,713 다쳤어요? 569 00:50:16,380 --> 00:50:17,645 아뇨 괜찮아요 570 00:50:27,644 --> 00:50:29,771 굴라시가 묻었어요 571 00:50:30,710 --> 00:50:32,170 다른 쪽 572 00:50:35,882 --> 00:50:37,383 여기도 573 00:50:44,933 --> 00:50:46,249 진짜 맛있네요 574 00:50:46,349 --> 00:50:47,476 내가 그랬잖아요 575 00:50:48,144 --> 00:50:49,205 여기도 576 00:50:50,517 --> 00:50:51,417 고마워요 577 00:51:06,913 --> 00:51:08,081 나디아 578 00:51:10,792 --> 00:51:11,944 당신 말이 맞아요 579 00:51:12,961 --> 00:51:14,107 무슨 말? 580 00:51:15,525 --> 00:51:17,986 데비트를 괴롭혔어요 581 00:51:19,759 --> 00:51:21,219 왜 그랬어요? 582 00:51:21,970 --> 00:51:23,304 아... 583 00:51:24,263 --> 00:51:26,975 사실 그와 상관없어요 584 00:51:28,392 --> 00:51:29,811 그럼 왜? 585 00:51:31,688 --> 00:51:33,522 책을 하나 썼어요 586 00:51:34,148 --> 00:51:37,777 두 번째 책인데 원고 상태예요 587 00:51:39,497 --> 00:51:41,180 출판사 사장이 별로라고 생각해요 588 00:51:41,280 --> 00:51:43,574 내일 직접 와서 잔소리를 할 건데... 589 00:51:43,742 --> 00:51:45,619 그것 때문에 직접 온다고요? 590 00:51:46,921 --> 00:51:49,131 그건 좋아한다는 의미 아닌가요? 591 00:51:49,623 --> 00:51:51,457 그 사람 말투가 원래... 592 00:51:52,626 --> 00:51:57,005 '흥미롭다', '잠재력 있다' 이런 개소리를 하는데 593 00:51:59,507 --> 00:52:01,926 내가 너무 민감한 건지... 594 00:52:03,427 --> 00:52:05,764 그것 때문에 열 받았어요 595 00:52:06,597 --> 00:52:09,600 그래서 데비트에게 심술을 부렸어요 596 00:52:15,564 --> 00:52:17,191 책 제목이 뭐예요? 597 00:52:18,609 --> 00:52:19,712 '클럽샌드위치' 598 00:52:20,415 --> 00:52:21,486 '클럽샌드위치'? 599 00:52:22,781 --> 00:52:24,258 봐요! 600 00:52:24,358 --> 00:52:25,811 - 아니 - 괜히 얘기했어요 601 00:52:25,911 --> 00:52:27,576 제목 좋아요 602 00:52:28,286 --> 00:52:30,121 그런 식은 아니에요 603 00:52:31,623 --> 00:52:32,846 '클럽샌드위치'? 604 00:52:32,946 --> 00:52:34,626 그렇게 안 했어요 605 00:52:35,627 --> 00:52:37,295 됐어요 606 00:52:40,678 --> 00:52:41,921 내가 읽어봐도 돼요? 607 00:52:42,021 --> 00:52:42,684 네? 608 00:52:42,784 --> 00:52:43,801 내가 읽어봐도 돼요? 609 00:52:43,901 --> 00:52:45,011 절대 안 돼요! 610 00:52:45,178 --> 00:52:46,168 오해 말아요 611 00:52:46,268 --> 00:52:48,624 남들의 부적절한 평가나 코멘트가 612 00:52:49,057 --> 00:52:50,594 이런 상황에서는... 613 00:52:50,694 --> 00:52:51,668 알았어요 614 00:52:52,143 --> 00:52:54,187 어떻게 설명해야 할지... 615 00:52:55,271 --> 00:53:00,193 펠릭스네 청소 아줌마에게 읽어준 적 있어요 616 00:53:00,359 --> 00:53:02,403 마지막에 하는 말이 617 00:53:02,862 --> 00:53:04,739 '좀 감상적이네요' 618 00:53:04,906 --> 00:53:08,534 그것 때문에 한동안 우울했어요... 619 00:53:08,702 --> 00:53:10,662 됐어요 알았어요 620 00:53:12,146 --> 00:53:14,269 이거 냉장고에 넣어야 해요 621 00:53:17,460 --> 00:53:18,920 미안해요! 622 00:53:29,013 --> 00:53:30,139 젠장 623 00:53:33,893 --> 00:53:35,478 더 큰 거 가져와 624 00:53:35,645 --> 00:53:36,747 더 큰 거 625 00:53:37,045 --> 00:53:38,732 같은 크기야 626 00:53:45,238 --> 00:53:47,240 똑바로 깔아 627 00:54:07,079 --> 00:54:09,679 - 덥다 더워! - 응 628 00:54:24,360 --> 00:54:25,654 나디아? 629 00:54:43,672 --> 00:54:46,424 원한다면 630 00:54:47,383 --> 00:54:48,760 내 글 봐줄 수 있는지 631 00:54:50,261 --> 00:54:51,805 물어보고 싶었어요 632 00:54:53,640 --> 00:54:55,349 그 감상적인 책이요? 633 00:54:57,143 --> 00:54:58,687 내가 어리석었어요 634 00:54:59,478 --> 00:55:02,925 당신이 청소 아줌마와 같다는 말이 아니었어요 635 00:55:05,026 --> 00:55:07,195 요즘 좀 멍해요 636 00:55:07,528 --> 00:55:09,030 알았어요 637 00:55:11,500 --> 00:55:12,304 주세요 638 00:55:12,404 --> 00:55:13,435 지금? 639 00:55:14,577 --> 00:55:15,707 그거 아니에요? 640 00:55:15,807 --> 00:55:16,707 맞아요 641 00:55:17,496 --> 00:55:19,073 나한테 주려고 했잖아요 642 00:55:19,173 --> 00:55:20,249 네 643 00:55:22,752 --> 00:55:24,067 지금 당장 읽고 싶어요? 644 00:55:24,167 --> 00:55:25,067 네 645 00:55:25,839 --> 00:55:28,842 134페이지면 길지 않네요 646 00:55:30,134 --> 00:55:33,074 저것 좀 냉장고에 넣어줘요 읽기 시작할게요 647 00:55:34,430 --> 00:55:35,606 알겠어요 648 00:55:35,706 --> 00:55:36,606 좋아요 649 00:56:45,168 --> 00:56:46,585 이거 잡아 650 00:56:55,887 --> 00:56:57,210 다시 들어가고 싶어? 651 00:56:57,310 --> 00:56:58,472 절대! 652 00:57:03,561 --> 00:57:05,313 와, 진짜 덥다 653 00:57:05,897 --> 00:57:07,481 더워 죽겠어 654 00:57:22,080 --> 00:57:25,625 레온 펠릭스와 수영하러 갈 거예요 655 00:57:26,042 --> 00:57:27,585 원하면... 656 00:57:28,461 --> 00:57:30,312 나중에 갈게요 657 00:57:30,412 --> 00:57:31,615 나디아를 기다리고 있어요 658 00:57:31,716 --> 00:57:32,841 집에 왔어요? 659 00:57:33,007 --> 00:57:33,756 네 660 00:57:33,856 --> 00:57:35,719 방에서 뭘 읽고 있어요 661 00:57:36,462 --> 00:57:37,996 안 올 거라고 했잖아 662 00:57:38,387 --> 00:57:41,390 나디아를 기다린대 663 00:57:42,809 --> 00:57:43,999 나디아 어딨는데? 664 00:57:44,099 --> 00:57:45,937 방에서 뭐 읽는대 665 00:57:48,564 --> 00:57:49,649 네 책? 666 00:57:50,608 --> 00:57:51,693 정말? 667 00:57:52,485 --> 00:57:53,929 - 보여줬다고? - 응 668 00:57:57,156 --> 00:57:58,133 뭔데? 669 00:57:58,849 --> 00:57:59,749 아무것도... 670 00:57:59,868 --> 00:58:01,035 빨리 가자 671 00:58:01,369 --> 00:58:02,719 어두워지기 전에 672 00:58:02,819 --> 00:58:03,747 네 카메라는? 673 00:58:04,873 --> 00:58:06,040 가방에 674 00:58:35,319 --> 00:58:36,487 읽었어요? 675 00:58:42,326 --> 00:58:44,078 별로예요? 676 00:58:45,997 --> 00:58:46,956 네 677 00:58:53,373 --> 00:58:55,208 구체적으로 말해 볼래요? 678 00:58:57,425 --> 00:58:59,390 형편없는 거 당신도 알잖아요 679 00:59:03,556 --> 00:59:05,392 굴라시 만들어야 해요 680 00:59:05,492 --> 00:59:07,018 난 수영하러 가요 681 00:59:11,773 --> 00:59:12,982 젠장! 682 00:59:14,525 --> 00:59:18,237 이해할 리가 없지 재수 없는 아이스크림 판매원 683 00:59:39,342 --> 00:59:40,384 젠장! 684 01:00:01,139 --> 01:00:02,629 레온 굴라시 좀 데워줄까요? 685 01:00:02,729 --> 01:00:04,977 고맙지만 됐어요 686 01:01:43,686 --> 01:01:46,021 벽이 아주 얇아요 687 01:01:48,387 --> 01:01:49,656 여기서 뭐 해요? 688 01:01:50,400 --> 01:01:52,433 내 방을 누가 쓰고 있어요 689 01:01:52,767 --> 01:01:54,403 펠릭스가 여길 쓰라고 했어요 690 01:01:54,503 --> 01:01:55,979 카우치는요? 691 01:01:56,145 --> 01:01:59,424 거기서 자려고 했는데 벌레가 너무 많아요 692 01:02:01,776 --> 01:02:03,361 방에 누가 있어요? 693 01:02:04,528 --> 01:02:06,072 누굴 것 같아요? 694 01:02:09,288 --> 01:02:10,455 레온! 695 01:02:13,579 --> 01:02:15,289 펠릭스와... 696 01:02:16,191 --> 01:02:18,271 당신 남자 친구 아니에요? 697 01:02:25,299 --> 01:02:29,095 펠릭스 말이 오늘 밤 바다에서 빛이 난대요 698 01:02:30,054 --> 01:02:31,765 나도 들었어요 699 01:02:32,223 --> 01:02:34,684 데비트 말이 생체 발광이라고 한대요 700 01:02:34,851 --> 01:02:36,853 조류들이 내는 빛 701 01:02:37,896 --> 01:02:40,439 보러 갈 건데 같이 갈래요? 702 01:02:41,816 --> 01:02:44,318 피곤해요 내일 바빠요 703 01:02:47,571 --> 01:02:49,282 같이 가요 704 01:02:50,199 --> 01:02:52,368 밤엔 좀 무서워요 705 01:02:54,871 --> 01:02:56,748 좀 심했죠? 706 01:02:57,081 --> 01:02:58,141 뭐가요? 707 01:02:58,781 --> 01:02:59,959 비평 708 01:03:00,167 --> 01:03:01,710 제 비평이요 709 01:03:03,254 --> 01:03:05,131 그건 비평도 아니에요 710 01:03:10,261 --> 01:03:11,888 난 자야 해요 711 01:03:45,379 --> 01:03:46,996 재밌는 차예요 712 01:03:47,949 --> 01:03:49,606 이것밖에 없대 713 01:03:52,637 --> 01:03:54,097 안녕, 레온 714 01:03:57,809 --> 01:03:59,102 아... 715 01:04:00,144 --> 01:04:01,604 여기 좋네 716 01:04:03,606 --> 01:04:05,942 우베 존슨의 스위트룸은 어땠어요? 717 01:04:06,359 --> 01:04:10,404 아, 아주 좋았어 오래 쓰진 못하겠지만 718 01:04:11,155 --> 01:04:13,908 - 왜요? - 내일 베를린에 가야 해 719 01:04:15,201 --> 01:04:17,062 주말까지 계실 줄 알았는데... 720 01:04:17,481 --> 01:04:19,189 일이 생겼어 721 01:04:20,790 --> 01:04:23,960 그럼, 시작해 보지 시간이 별로 없어 722 01:05:13,217 --> 01:05:14,678 고마워 723 01:05:29,442 --> 01:05:31,319 여기서 이 글을 썼나? 724 01:05:31,736 --> 01:05:34,823 퇴고만 좀... 거의 베를린에서 썼어요 725 01:05:37,533 --> 01:05:38,868 좋은 장소군 726 01:05:44,999 --> 01:05:46,710 여길 빌린 건가? 727 01:05:46,876 --> 01:05:49,879 아뇨, 친구 펠릭스의 아버지가 샀어요 728 01:05:51,798 --> 01:05:55,301 6년 전에 돌아가셨어요 729 01:05:56,928 --> 01:05:59,639 펠릭스는 휴가 중이고 자네는... 730 01:06:01,057 --> 01:06:05,061 아뇨, 걔도 포트폴리오를 만들어야 해요 731 01:06:06,270 --> 01:06:07,146 포트폴리오? 732 01:06:07,246 --> 01:06:08,643 예술학교에 지원해요 733 01:06:10,483 --> 01:06:12,193 읽어 볼까요? 734 01:06:13,653 --> 01:06:15,488 그래 시작하지 735 01:06:16,906 --> 01:06:19,533 자네는 읽을 필요 없어 736 01:06:19,701 --> 01:06:22,662 내가 읽고 자네는 듣기만 해 알았나? 737 01:06:23,371 --> 01:06:25,581 제가 읽는 줄 알았어요 738 01:06:27,541 --> 01:06:29,502 지난번에 그렇게 했잖아요? 739 01:06:29,669 --> 01:06:31,963 이번엔 이렇게 하지 740 01:06:33,214 --> 01:06:34,317 그냥 듣고 있어 741 01:06:34,954 --> 01:06:35,575 네 742 01:06:35,675 --> 01:06:37,593 그럼 시작할게 743 01:06:38,970 --> 01:06:40,847 들어봐 744 01:06:43,683 --> 01:06:45,935 '조프는 아기를 안고 있었다' 745 01:06:46,102 --> 01:06:49,234 '아기는 그녀의 호박 목걸이를 빨고 있었다' 746 01:06:49,344 --> 01:06:53,985 ''이가 나고 있어' 그녀가 말했다 젖가슴 사이로 흘러내린 아기의 침이' 747 01:06:54,152 --> 01:06:57,446 '긴 줄이 되어 바람에 흔들렸다' 748 01:07:01,284 --> 01:07:05,579 '2년 동안 조프를 만나지 못했고 생각도 하지 않았다' 749 01:07:06,372 --> 01:07:10,459 '지난 몇 달 동안 베를린에 돌아왔다는 느낌이 선명해지면서' 750 01:07:10,627 --> 01:07:12,629 '그녀를 생각하기 시작했다' 751 01:07:12,796 --> 01:07:14,588 '이제 그녀를 안고 싶었다' 752 01:07:14,719 --> 01:07:18,342 '우리는 아기가 눌리지 않도록 조심스럽게 서로를 껴안았다' 753 01:07:18,843 --> 01:07:23,306 '아기는 아랑곳하지 않고 침을 흘리며 베를린의 비둘기처럼' 754 01:07:23,811 --> 01:07:25,604 '구구 소리를 냈다' 755 01:07:26,600 --> 01:07:28,921 ''기저귀 갈아야 해' 그녀가 말했다' 756 01:07:29,030 --> 01:07:31,773 '부엌에서 기다리며 기억해 보려 애썼다' 757 01:07:32,691 --> 01:07:36,569 '그녀가 임신을 이메일에서 언급한 적이 있었나?' 758 01:07:36,695 --> 01:07:38,738 '내가 그냥 지나친 건가?' 759 01:07:38,905 --> 01:07:41,480 '그날의 일을 그려보았다' 760 01:07:41,700 --> 01:07:45,787 '그녀를 태우고 '그릴'에 갔었다 그다음엔 클럽' 761 01:07:45,954 --> 01:07:51,084 '비행기에서 조는 내내 꿈에 조프가 나왔다' 762 01:07:51,250 --> 01:07:56,715 '스프리 강가에서 그녀를 안고 일출을 바라보는 꿈' 763 01:07:57,799 --> 01:07:59,718 '담배 냄새, 춤' 764 01:07:59,858 --> 01:08:03,471 '그녀의 가슴골에 빛나는 땀방울' 765 01:08:03,763 --> 01:08:08,184 '꿈에도 냄새가 존재했었나? 이미지와 소리뿐 아니었나?' 766 01:08:09,352 --> 01:08:13,648 '지금, 베를린의 허름한 연립 주택의 좁은 부엌에는' 767 01:08:14,357 --> 01:08:16,484 '아기의 똥 냄새만 가득했다' 768 01:08:17,151 --> 01:08:20,655 '분명 아이에 대해 언급했을 거란 생각이 들었다' 769 01:08:21,364 --> 01:08:23,199 '여기서 누구와 살고 있었지...' 770 01:08:23,366 --> 01:08:26,035 미안 중요한 전화야 771 01:08:26,369 --> 01:08:27,453 네 772 01:08:27,621 --> 01:08:29,789 네, 베르너입니다 773 01:08:34,210 --> 01:08:35,629 네, 그렇게 말씀하셨죠 774 01:08:38,089 --> 01:08:39,465 네 775 01:08:40,299 --> 01:08:43,136 곧바로 수술해야 할까요? 776 01:08:46,931 --> 01:08:48,182 네 777 01:08:51,310 --> 01:08:52,330 이런 778 01:08:53,600 --> 01:08:54,500 감사합니다 779 01:08:55,273 --> 01:08:56,315 네 780 01:09:02,370 --> 01:09:03,823 - 안녕하세요 - 헬무트 베르너입니다 781 01:09:03,990 --> 01:09:05,909 반가워요 나디아예요 782 01:09:06,065 --> 01:09:07,160 출판사 사장이에요 783 01:09:07,260 --> 01:09:08,662 오신다고 들었어요 784 01:09:09,365 --> 01:09:10,686 오는 데는 문제 없었나요? 785 01:09:10,786 --> 01:09:11,695 그럼요 786 01:09:11,880 --> 01:09:13,090 아름다운 곳이에요 787 01:09:13,190 --> 01:09:14,506 고속도로 통행이 가능한가요? 788 01:09:14,746 --> 01:09:15,876 산불 때문에... 789 01:09:16,711 --> 01:09:19,380 굴라시를 만들 건데 바쁘지 않으시면 790 01:09:19,547 --> 01:09:21,465 같이 드세요 791 01:09:21,966 --> 01:09:24,489 - 내키지 않으시면... - 아뇨 792 01:09:24,589 --> 01:09:25,489 그렇게 할게요 793 01:09:25,637 --> 01:09:26,888 - 좋아요 - 고마워요 794 01:09:27,055 --> 01:09:28,264 그럼 즐겁게 보내세요 795 01:09:29,265 --> 01:09:30,433 이따 봬요 796 01:09:40,151 --> 01:09:41,210 미안해 797 01:09:41,997 --> 01:09:42,945 괜찮아요 798 01:09:43,112 --> 01:09:45,073 정말 중요한 전화였어 799 01:09:46,908 --> 01:09:48,910 친절한 여자야 나디아 800 01:09:49,243 --> 01:09:51,141 얘기 나누셨어요? 801 01:09:52,002 --> 01:09:53,519 걱정하더군 802 01:09:54,457 --> 01:09:55,787 뭘요? 803 01:09:56,866 --> 01:09:57,961 산불 804 01:09:59,212 --> 01:10:04,175 바람이 바다에서 내륙으로 불어서 805 01:10:04,843 --> 01:10:07,011 여기는 안전하대요 806 01:10:08,361 --> 01:10:09,864 저녁 초대를 받았어 807 01:10:10,754 --> 01:10:11,616 네? 808 01:10:11,716 --> 01:10:13,000 나디아가 요리를 한대 809 01:10:13,552 --> 01:10:14,795 시내에 나가려고 했는데요 810 01:10:15,103 --> 01:10:19,090 알아보니까 정말 훌륭한 생선 요릿집이 있어요 811 01:10:20,650 --> 01:10:22,485 여기가 훨씬 나아 812 01:10:23,194 --> 01:10:25,363 그럼 다시 해볼까? 813 01:10:26,405 --> 01:10:27,323 네 814 01:10:28,825 --> 01:10:30,744 잠깐만... 815 01:10:32,662 --> 01:10:36,068 - '비행기'에서 멈췄지 - 네 816 01:10:36,168 --> 01:10:37,958 '조프, 꿈'... 아, '비행기' 817 01:10:38,126 --> 01:10:42,213 잘 이해되지 않는 부분이 있어서 818 01:10:42,631 --> 01:10:44,799 좀 뒤로 돌아갈게 819 01:10:45,007 --> 01:10:46,591 들어봐 820 01:10:47,468 --> 01:10:52,098 '꿈에도 냄새가 존재했었나? 이미지와 소리뿐 아니었나?' 821 01:10:53,016 --> 01:10:57,812 '지금, 베를린의 허름한 연립 주택의 좁은 부엌에는' 822 01:10:58,146 --> 01:11:00,148 '아기의 똥 냄새만 가득했다' 823 01:11:00,314 --> 01:11:05,569 '그녀는 분명 아이에 대해 언급했다 여기서 누구와 같이 살고 있었지?' 824 01:11:05,737 --> 01:11:09,991 '그녀가 노래하는 소리가 들렸다 아마도 사내아이를 재우는 듯했다' 825 01:11:10,158 --> 01:11:14,328 '근데 사내아이였나? 파란색 옷을 입고 있었으니' 826 01:11:14,495 --> 01:11:17,415 '사내아이일 것이다' 827 01:11:23,713 --> 01:11:28,843 자네가 순서를 정한 건가? 처음은 앞모습, 다음은 뒷모습? 828 01:11:29,010 --> 01:11:30,594 어떻게 하려고 했나? 829 01:11:31,930 --> 01:11:33,514 어떻게 생각하세요? 830 01:11:34,639 --> 01:11:35,556 앞모습이 먼저? 831 01:11:35,656 --> 01:11:37,601 그렇지 832 01:11:38,227 --> 01:11:40,186 그건 아주 좋아 833 01:11:40,725 --> 01:11:41,902 한 가지 제안을 하면? 834 01:11:42,002 --> 01:11:42,694 네 835 01:11:42,794 --> 01:11:44,436 하나 더 있으면 좋겠어 836 01:11:45,777 --> 01:11:46,986 바다 837 01:11:51,532 --> 01:11:53,451 바다만 있는 사진 838 01:11:54,791 --> 01:11:57,664 완벽하게 고요하고 완벽하게 텅 빈 839 01:11:58,539 --> 01:12:00,667 데비트도 그렇게 말했어요 840 01:12:00,834 --> 01:12:01,990 자네 교수인가? 841 01:12:02,090 --> 01:12:03,444 아뇨 남자 친구요 842 01:12:05,714 --> 01:12:09,092 흑백 사진들이 상당히 거칠어... 843 01:12:09,258 --> 01:12:11,076 컬러 프린터가 없어서 그래요 844 01:12:11,177 --> 01:12:14,472 - 레이저 카트리지가... - 아니, 이게 좋아 845 01:12:15,014 --> 01:12:18,935 서로 잘 어울려 음, 뭐라고 할까... 846 01:12:20,103 --> 01:12:23,356 하나로 통일된 것 같아 847 01:12:23,982 --> 01:12:25,558 아주 훌륭한 포트폴리오가 되겠어 848 01:12:25,658 --> 01:12:26,943 감사합니다 849 01:12:27,110 --> 01:12:30,864 전시 카탈로그처럼 텍스트를 만들 건가? 850 01:12:31,013 --> 01:12:32,915 안타깝게도, 네 851 01:12:33,293 --> 01:12:34,341 안타깝다니? 852 01:12:34,606 --> 01:12:38,412 글쓰기가 제 전공이 아니라서요 853 01:12:40,915 --> 01:12:44,878 막히면 베를린에 돌아갔을 때 연락 주게 854 01:12:45,154 --> 01:12:47,164 뭔가 방법이 있겠지 855 01:12:47,264 --> 01:12:49,887 저녁 다 됐어요! 레온, 도와줘요 856 01:12:49,987 --> 01:12:52,974 둘이 할 수 있어요 계속해요 857 01:12:54,100 --> 01:12:55,320 레온, 와요 858 01:13:01,811 --> 01:13:03,604 일부러 날 부른 거죠 859 01:13:03,938 --> 01:13:07,400 사장은 내 일 때문에 여기 왔다고요 860 01:13:07,566 --> 01:13:10,486 근데 사진이나 들여다보고 있어요 861 01:13:10,654 --> 01:13:12,444 미안해요 며칠 남았잖아요 862 01:13:12,544 --> 01:13:13,964 아뇨 863 01:13:15,950 --> 01:13:18,828 내일 아침에 떠난대요 864 01:13:27,754 --> 01:13:29,547 잘 안됐어요? 865 01:13:42,811 --> 01:13:44,395 데비트? 866 01:13:52,278 --> 01:13:53,678 이게 뭐야? 867 01:13:53,778 --> 01:13:54,678 응? 868 01:13:55,323 --> 01:13:58,576 MTS50 트랙터야 와인도 가져왔어 869 01:13:58,910 --> 01:14:01,120 고마워 이분은 헬무트 870 01:14:01,287 --> 01:14:02,390 출판사 사장님 871 01:14:02,490 --> 01:14:03,323 안녕하세요 872 01:14:03,423 --> 01:14:04,366 어디서 난 거야? 873 01:14:04,466 --> 01:14:05,783 부모님의 친구분 거야 874 01:14:05,883 --> 01:14:07,426 이걸로 차를 견인하려고 875 01:14:07,526 --> 01:14:09,111 잘됐네 876 01:14:09,629 --> 01:14:12,172 뭐든 옮길 수 있어 877 01:14:12,272 --> 01:14:13,172 아주 좋아 878 01:14:13,883 --> 01:14:16,594 레온 와인 좀 냉장고에 넣어줘 879 01:14:19,973 --> 01:14:22,516 저녁 먹고 차를 가져오자 880 01:14:22,684 --> 01:14:25,770 데비트 밧줄은 있어? 881 01:14:26,312 --> 01:14:27,802 네 차에 없어? 882 01:14:27,902 --> 01:14:28,802 아니 883 01:14:29,614 --> 01:14:30,364 창고에? 884 01:14:30,464 --> 01:14:31,217 알았어 885 01:14:31,317 --> 01:14:32,512 저녁 먹고 하자 886 01:14:32,715 --> 01:14:33,844 그래 887 01:14:38,574 --> 01:14:40,619 나디아 아주 맛있어요 888 01:14:41,745 --> 01:14:43,788 감사해요 제가 한 거 아니에요 889 01:14:44,288 --> 01:14:46,916 호텔 주방에 남은 거예요 890 01:14:47,583 --> 01:14:50,482 남은 음식을 그냥 주나? 고마운 일이군 891 01:14:50,686 --> 01:14:51,999 네, 직원들에게요 892 01:14:53,214 --> 01:14:54,940 식당에서 일하나? 893 01:14:55,470 --> 01:14:56,645 잠깐 아르바이트로... 894 01:14:56,801 --> 01:14:59,095 장학금을 못 받았대요 895 01:14:59,387 --> 01:15:01,014 무슨 장학금? 896 01:15:03,099 --> 01:15:04,100 한스 뵈클러? 897 01:15:04,976 --> 01:15:07,452 나도 들었어 요즘 힘들다더군 898 01:15:08,604 --> 01:15:10,940 무슨 과정인가? 899 01:15:12,566 --> 01:15:14,001 박사 논문 쓰고 있어요 900 01:15:14,492 --> 01:15:15,392 아? 901 01:15:16,487 --> 01:15:17,739 전공은? 902 01:15:18,782 --> 01:15:20,982 문학이요 마르부르크에서 903 01:15:22,160 --> 01:15:23,703 그런가? 904 01:15:24,162 --> 01:15:25,371 그럼... 905 01:15:26,126 --> 01:15:28,587 논문 주제가 뭔가? 906 01:15:33,504 --> 01:15:34,547 아 미안 907 01:15:35,715 --> 01:15:37,926 너무 꼰대 같지? 908 01:15:38,760 --> 01:15:41,982 취조하는 게 아니라 정말 관심이 있어서... 909 01:15:43,556 --> 01:15:46,434 하인리히 하이네의 '로만체로'에 대해 쓰고 있어요 910 01:15:46,579 --> 01:15:50,396 아, 주제가 구체적으로 뭔가? 911 01:15:54,019 --> 01:15:57,169 정말 궁금해 하이네를 아주 좋아하거든 912 01:16:01,407 --> 01:16:04,535 하이네의 '로만체로'에 나타난 사랑의 진동 913 01:16:04,703 --> 01:16:06,871 재현에 대한 거예요 914 01:16:07,455 --> 01:16:09,248 재현의 진동 915 01:16:09,415 --> 01:16:12,043 베르너 하마커의 논문을 아나? 916 01:16:12,376 --> 01:16:16,464 클라이스트의 '칠레의 지진'에 나타난 재현의 진동에 대한 논문? 917 01:16:16,631 --> 01:16:18,124 네, 참고 자료예요 918 01:16:18,587 --> 01:16:19,487 그래? 919 01:16:21,720 --> 01:16:23,523 가장 좋아하는 시는 뭔가? 920 01:16:25,807 --> 01:16:28,559 특별히 좋아하는 거? 921 01:16:31,104 --> 01:16:32,313 '아스라' 922 01:16:32,480 --> 01:16:34,148 '아스라'? 923 01:16:34,315 --> 01:16:37,611 아, 그래... 하루는 924 01:16:40,113 --> 01:16:43,032 아니지... 매일 저녁 무렵 925 01:16:43,658 --> 01:16:46,494 술탄의 공주가 926 01:16:46,828 --> 01:16:48,471 거닐었다... 927 01:16:48,908 --> 01:16:50,954 - 분수 옆에서 - 분수 옆에서 928 01:16:51,054 --> 01:16:51,918 그곳에는 하얀... 929 01:16:52,018 --> 01:16:53,918 그곳에는 하얀 물이 솟아올랐다 930 01:16:54,085 --> 01:16:55,186 매일... 931 01:16:55,714 --> 01:16:57,630 저녁 무렵... 932 01:16:57,797 --> 01:17:01,425 젊은 노예가 하얀 물이 솟는 분수대 옆에 서 있었다 933 01:17:01,592 --> 01:17:03,887 매일 그의 얼굴은 창백해져 갔다 934 01:17:05,639 --> 01:17:09,173 하루는 공주가 갑자기 그에게 다가가 말했다 935 01:17:09,350 --> 01:17:13,052 '네 이름을 알고 싶어 고향과 부족이 무엇인지도' 936 01:17:13,701 --> 01:17:15,858 노예는 말했다 937 01:17:16,288 --> 01:17:18,425 '제 이름은 모하멧 예멘에서 왔습니다' 938 01:17:18,526 --> 01:17:22,238 '제 부족은 사랑하면 죽는 아스라입니다' 939 01:17:31,623 --> 01:17:33,166 아름다워 940 01:17:34,042 --> 01:17:35,339 다시 들려줘 941 01:17:35,543 --> 01:17:36,566 그래, 다시 942 01:17:36,666 --> 01:17:37,566 정말? 943 01:17:39,047 --> 01:17:40,548 부탁이야 944 01:17:43,509 --> 01:17:45,430 매일 저녁 무렵 945 01:17:45,786 --> 01:17:47,764 술탄의 공주가 946 01:17:48,973 --> 01:17:52,977 하얀 물이 솟는 분수대 옆을 거닐었다 947 01:17:54,103 --> 01:17:58,274 매일 저녁 무렵 젊은 노예가 하얀 물이 솟는 948 01:17:58,378 --> 01:18:02,987 분수대 옆에 서 있었다 매일 그의 얼굴은 창백해져 갔다 949 01:18:04,322 --> 01:18:07,784 하루는 공주가 갑자기 그에게 다가가 말했다 950 01:18:08,117 --> 01:18:11,788 '네 이름을 알고 싶어 고향과 부족이 무엇인지도' 951 01:18:12,789 --> 01:18:14,982 노예는 말했다 952 01:18:15,082 --> 01:18:17,150 '제 이름은 모하멧 예멘에서 왔습니다' 953 01:18:17,251 --> 01:18:21,380 '제 부족은 사랑하면 죽는 아스라입니다' 954 01:18:39,941 --> 01:18:41,818 우린 차 가지러 갈게 955 01:18:52,787 --> 01:18:54,170 우린 차 가지러 갈게요 956 01:18:54,270 --> 01:18:55,206 도움 필요해? 957 01:18:55,373 --> 01:18:57,834 아니 얼마나 걸리지? 958 01:18:58,752 --> 01:19:01,545 1시간에서 1시간 반쯤 959 01:19:01,713 --> 01:19:02,823 가자 960 01:19:02,923 --> 01:19:03,882 밧줄은 어딨어? 961 01:19:04,048 --> 01:19:05,634 창고에 962 01:19:09,763 --> 01:19:11,288 한 잔 마실까요? 963 01:19:11,493 --> 01:19:12,596 나는 좋아 964 01:19:12,696 --> 01:19:15,018 화이트 와인? 965 01:19:37,373 --> 01:19:38,750 같이 마실래요? 966 01:19:41,002 --> 01:19:42,837 잔 가져와요 967 01:19:59,187 --> 01:20:00,897 이런, 재야 968 01:20:02,148 --> 01:20:04,192 재예요, 재! 969 01:20:04,358 --> 01:20:06,194 빨리 가자 970 01:20:08,905 --> 01:20:10,198 빨리 와 971 01:20:12,262 --> 01:20:14,180 밧줄 받아 972 01:20:14,327 --> 01:20:15,578 나디아 973 01:20:17,538 --> 01:20:19,373 아이스크림 판매원이라고? 974 01:20:20,667 --> 01:20:21,876 네? 975 01:20:22,501 --> 01:20:25,504 문학 전공이라며 왜 말 안 했어요? 976 01:20:25,880 --> 01:20:28,132 안 물어봤잖아요 977 01:20:31,510 --> 01:20:34,764 난 원고까지 보여줬는데... 978 01:20:36,933 --> 01:20:38,017 헬무트! 979 01:20:38,184 --> 01:20:40,103 헬무트! 왜 그래요? 980 01:20:41,855 --> 01:20:45,483 숨 못 쉬어요? 레온, 구급차 불러요 981 01:20:46,150 --> 01:20:46,740 네 982 01:20:46,840 --> 01:20:47,902 일어날 수 있어요? 983 01:20:51,155 --> 01:20:52,609 뭐 해요! 984 01:20:52,796 --> 01:20:53,520 레온! 985 01:20:53,620 --> 01:20:54,987 통신이 끊겼어요 986 01:20:55,493 --> 01:20:56,953 좀 도와줘요 987 01:20:57,621 --> 01:21:00,331 차로 가요 직접 병원으로 갈게요 988 01:21:00,665 --> 01:21:02,166 일어날 수 있어요? 989 01:21:03,126 --> 01:21:04,753 좋아요 990 01:21:24,981 --> 01:21:25,982 조심... 991 01:21:27,901 --> 01:21:29,084 괜찮아요? 992 01:21:29,184 --> 01:21:30,236 면허증 없어요 993 01:21:30,403 --> 01:21:31,411 그냥 운전해요! 994 01:21:31,511 --> 01:21:32,739 안 돼요 995 01:21:32,906 --> 01:21:33,911 그렇게 못해요 996 01:21:34,011 --> 01:21:34,932 레온! 997 01:21:41,831 --> 01:21:42,967 병원 어딨는지 알아요? 998 01:21:43,067 --> 01:21:43,751 아뇨 999 01:21:43,851 --> 01:21:47,199 호텔 앞에서 좌회전해서 표지판 따라가요 1000 01:23:38,990 --> 01:23:40,408 나디아? 1001 01:23:43,327 --> 01:23:46,497 {\an8}응급실 1002 01:24:17,612 --> 01:24:21,819 베르너 씨는 4병동에 있어요 올라가서 왼쪽이에요 1003 01:24:32,627 --> 01:24:34,087 가요 1004 01:24:41,594 --> 01:24:43,457 멧돼지에 불붙은 거 봤어요 1005 01:24:43,557 --> 01:24:44,681 꿈에? 1006 01:24:45,056 --> 01:24:46,073 숲에서... 1007 01:24:46,740 --> 01:24:47,766 새끼였어요 1008 01:24:48,768 --> 01:24:50,645 내 앞에서 죽었어요 1009 01:24:58,152 --> 01:25:01,072 잠깐 갔다 올게요 1010 01:25:03,867 --> 01:25:05,446 어디가 아파요? 1011 01:25:06,160 --> 01:25:09,580 그게 나올 때까지 며칠 마시고 뛰어야 해 1012 01:25:09,748 --> 01:25:11,514 신장 결석 1013 01:25:15,962 --> 01:25:19,085 여기 커피가 맛있다고 해서 1014 01:25:19,382 --> 01:25:22,593 자네들과 마시고 싶지만 1015 01:25:22,761 --> 01:25:24,553 난 베를린에 가야 해 1016 01:25:24,721 --> 01:25:28,349 다시 자네를 만나러 오진 못할 것 같아 1017 01:25:30,309 --> 01:25:32,646 그럼... 고마웠네 1018 01:25:33,437 --> 01:25:35,977 멋진 저녁이었어 1019 01:25:36,482 --> 01:25:40,841 여기 있는 동안 잘 지내고 데비트와 펠릭스에게도 1020 01:25:40,945 --> 01:25:43,489 인사 전해줘 1021 01:25:44,658 --> 01:25:46,159 난 이만 1022 01:25:47,035 --> 01:25:48,662 의사에게 가볼게 1023 01:25:49,328 --> 01:25:52,415 둘이 피곤해 보이는군 가서 좀 자 1024 01:25:52,571 --> 01:25:54,959 그럼 건강 잘들 챙기고 1025 01:25:55,627 --> 01:25:57,045 응? 1026 01:26:00,871 --> 01:26:02,414 미안해 1027 01:26:04,922 --> 01:26:05,938 나디아? 1028 01:26:06,695 --> 01:26:07,858 차 키 갖고 있나? 1029 01:26:07,958 --> 01:26:08,885 아, 네 1030 01:26:12,811 --> 01:26:15,689 여긴 커피 기계가 없어요 1031 01:26:18,566 --> 01:26:19,616 안 좋은가요? 1032 01:26:19,716 --> 01:26:21,653 응 1033 01:26:26,365 --> 01:26:27,881 레온은 어때? 1034 01:26:27,981 --> 01:26:29,535 상태 안 좋아요 1035 01:26:30,285 --> 01:26:31,704 레온? 1036 01:26:44,050 --> 01:26:46,302 잘 들어 자네는 1037 01:26:48,137 --> 01:26:50,348 좋은 책을 쓸 거야 1038 01:26:50,540 --> 01:26:51,834 알았나? 1039 01:26:54,518 --> 01:26:56,855 잠깐 앉아봐 1040 01:27:03,737 --> 01:27:07,240 하지만 '클럽샌드위치'는 1041 01:27:09,033 --> 01:27:10,619 아니야 1042 01:27:13,162 --> 01:27:15,164 그건 완전히 접게 1043 01:27:16,040 --> 01:27:18,001 새로운 걸 써봐 1044 01:27:18,542 --> 01:27:22,046 다음 건 괜찮을 거야 1045 01:27:22,881 --> 01:27:24,423 분명 1046 01:27:28,255 --> 01:27:30,513 최대한 자네를 지원할 거야 1047 01:27:31,097 --> 01:27:35,247 자네 일은 카타리나 쿤켈이 맡을 거야 1048 01:27:36,144 --> 01:27:40,439 프랑크푸르트에서 소개했지? 아주 훌륭한 편집자야 1049 01:28:06,841 --> 01:28:09,385 둘 다 날 바보로 아는 거예요? 1050 01:28:11,137 --> 01:28:12,673 봤어요 1051 01:28:12,773 --> 01:28:13,540 레온 1052 01:28:13,640 --> 01:28:14,906 둘이 얘기하는 거... 1053 01:28:15,270 --> 01:28:16,600 무슨 얘길 한 거예요? 1054 01:28:18,561 --> 01:28:22,440 사장이 내 책 읽어봤는지 물어봤죠? 1055 01:28:23,733 --> 01:28:26,220 그라면 분명 물어봤겠죠 1056 01:28:30,881 --> 01:28:31,644 젠장! 1057 01:28:31,744 --> 01:28:32,973 레온 제발 그만해요 1058 01:28:33,074 --> 01:28:36,204 '레온, 제발 그만해요' 당신이야말로 그만해요 1059 01:28:36,370 --> 01:28:38,144 하이네 책처럼 하기로 했어요? 1060 01:28:38,244 --> 01:28:39,564 '사랑의 진동'? 1061 01:28:39,884 --> 01:28:41,296 그가 좋아했겠네요 1062 01:28:41,417 --> 01:28:46,223 '레온은 그 염병할 인턴이랑 붙여주면 되겠군' 하면서! 1063 01:28:47,841 --> 01:28:50,697 당신은 당신 책보다 더 어리석어요 1064 01:28:51,411 --> 01:28:53,706 아직도 모르겠어요? 1065 01:28:54,555 --> 01:28:57,350 주변에서 무슨 일이 일어나는지? 1066 01:28:58,351 --> 01:29:02,511 헬무트 얘기 제대로 들었어요? 4병동이 뭔지 알아요? 1067 01:29:03,235 --> 01:29:04,296 아무것도 못 봐요 1068 01:29:04,396 --> 01:29:05,156 무슨 말이에요? 1069 01:29:05,256 --> 01:29:06,682 늘 자기 생각만! 1070 01:29:07,196 --> 01:29:08,179 무슨 병동인데요? 1071 01:29:08,279 --> 01:29:10,529 암 병동 멍청아! 1072 01:30:07,170 --> 01:30:08,462 나디아? 1073 01:30:24,478 --> 01:30:27,816 여기서 나가요 산불이 다가오고 있어요 1074 01:30:41,120 --> 01:30:42,997 날 용서해요 1075 01:30:48,670 --> 01:30:50,088 근데... 1076 01:30:50,739 --> 01:30:53,888 할 말이 있어요 처음 본 순간부터 1077 01:30:55,677 --> 01:30:58,127 당신을 사랑하게 되었어요 1078 01:31:05,269 --> 01:31:07,396 밤낮으로 생각했어요 1079 01:31:09,190 --> 01:31:11,192 그리고 이제... 1080 01:31:18,992 --> 01:31:20,326 - 슈베르트 씨? - 네 1081 01:31:21,035 --> 01:31:23,121 슬픈 소식이에요 1082 01:31:24,748 --> 01:31:29,080 데비트 미쿠트 씨와 펠릭스 바그너 씨가 시신으로 발견되었어요 1083 01:31:36,635 --> 01:31:40,054 '불이 마치 스팀 롤러처럼 그들을 밀고 지나갔다' 1084 01:31:40,847 --> 01:31:44,433 '아마도 한 사람이 트랙터에서 뛰어내려' 1085 01:31:44,600 --> 01:31:46,602 '다른 사람에게 알렸을 것이다' 1086 01:31:48,312 --> 01:31:50,857 '그들 주위는 온통 불바다였다' 1087 01:31:51,816 --> 01:31:56,529 '다른 길로 갔었다면 기회가 있었을지도 모른다' 1088 01:31:57,280 --> 01:32:00,345 '그 길 너머에 셍게스비제 들판이 있었다' 1089 01:32:00,533 --> 01:32:03,223 '하지만 그들은 오래된 우편 도로를 택했다' 1090 01:32:03,620 --> 01:32:05,079 '막다른 길이었다' 1091 01:32:05,246 --> 01:32:08,332 '그것을 깨달았을 때는 이미 늦었다' 1092 01:32:08,708 --> 01:32:12,388 '이미 불길이 주위를 전부 에워쌌을 것이다' 1093 01:32:16,424 --> 01:32:20,303 '경찰은 영화 속 냉정한 모습과는 달리' 1094 01:32:20,469 --> 01:32:23,347 '슬픔에 큰 연민을 표했다' 1095 01:32:23,848 --> 01:32:27,143 '그녀는 경찰과 검시실 직원의 만류에도' 1096 01:32:27,310 --> 01:32:31,981 '시신을 보여달라고 요구했다' 1097 01:32:32,925 --> 01:32:37,038 '그들은 큰 테이블 앞에 섰다 주위의 다른 테이블보다 컸는데' 1098 01:32:37,612 --> 01:32:41,908 '두 개의 시신 테이블을 붙여 놓은 것이었다' 1099 01:32:42,075 --> 01:32:47,314 '직원이 천을 걷어 올리자 경찰이 뒤로 물러났다' 1100 01:32:50,208 --> 01:32:53,586 '그들은 서로 부둥켜안은 채 누워있었다' 1101 01:32:55,948 --> 01:32:59,676 '검시실 직원의 설명에 따르면 질식사는 아니었다' 1102 01:32:59,843 --> 01:33:03,304 '산 채로 불태워졌다는 걸 의미한다' 1103 01:33:06,557 --> 01:33:10,519 '그는 엉겨 붙어 뗄 수 없는 두 구의 시신을' 1104 01:33:10,687 --> 01:33:14,107 '내려다보는 그녀를 보았다' 1105 01:33:15,201 --> 01:33:18,752 '그녀가 울었다' 1106 01:33:18,903 --> 01:33:24,075 '그녀의 눈이 그를 향하는 걸 느꼈다 그는 울고 싶었다' 1107 01:33:24,242 --> 01:33:29,722 '하지만 폼페이 유적의 부둥켜안은 연인 이미지가 떠올랐다' 1108 01:33:31,040 --> 01:33:35,044 '그것을 떨쳐내려고 머리를 흔들었다' 1109 01:33:35,196 --> 01:33:39,419 '지금 여기, 그녀와 함께 진심으로 슬픔을 느껴야 했다' 1110 01:33:40,174 --> 01:33:44,804 '그러고 나서 그녀를 보았다 눈물이 가득 고인 눈과 마주쳤다' 1111 01:33:44,971 --> 01:33:47,766 '그녀는 한동안 그를 바라보다가' 1112 01:33:50,209 --> 01:33:51,836 '떠났다' 1113 01:33:57,097 --> 01:33:58,641 '그는 남아야 했다' 1114 01:33:59,547 --> 01:34:02,592 '친구의 어머니에게 소식을 알려야 했다' 1115 01:34:02,822 --> 01:34:05,449 '경찰을 따라 경찰서로 갔다' 1116 01:34:05,617 --> 01:34:08,662 '두세 시간이 걸렸다' 1117 01:34:12,165 --> 01:34:15,710 '그날 오후 집으로 돌아왔을 때 그녀는 없었다' 1118 01:34:15,830 --> 01:34:17,571 '그녀의 방도 비어 있었다' 1119 01:34:17,837 --> 01:34:21,966 '그녀가 뭔가 남겼길 바라며 조용한 집안을 거닐었다' 1120 01:34:25,178 --> 01:34:27,138 '밖은 어두워지고 있었다' 1121 01:34:27,305 --> 01:34:30,146 '그는 모래언덕을 지나 바다로 내려갔다' 1122 01:34:31,100 --> 01:34:32,977 '모래사장에 앉았다' 1123 01:34:35,271 --> 01:34:36,648 '그는 기다렸다' 1124 01:34:38,482 --> 01:34:41,501 '무서운 건 그들이 모두 옳았다는 것과' 1125 01:34:41,986 --> 01:34:45,099 '언젠가 이 모든 걸 잊어버리게 된다는 것이었다' 1126 01:34:45,573 --> 01:34:48,034 '집, 바다...' 1127 01:34:50,119 --> 01:34:51,621 '그리고 그녀...' 1128 01:34:53,748 --> 01:34:57,627 '아주 드물게 외로움이 그를 덮치고' 1129 01:34:58,169 --> 01:35:02,632 '슬픔이 몰려올 때 희미한 기억이 그를 괴롭힐 것이다' 1130 01:35:06,552 --> 01:35:10,598 '마치 누군가 그를 기억하고' 1131 01:35:11,077 --> 01:35:14,080 '다시 만나길 기다리는 것처럼...' 1132 01:35:14,853 --> 01:35:18,851 ''당신 어디 있어?' 그가 올려다보았을 때는 밤이었다' 1133 01:35:19,232 --> 01:35:21,567 '바다는 빛을 내고 있었다' 1134 01:35:32,036 --> 01:35:34,122 펠릭스의 어머니와 통화했어 1135 01:35:34,748 --> 01:35:37,792 자네가 그에게 책을 헌정한다니 기뻐하더군 1136 01:35:37,959 --> 01:35:40,044 아니 '기뻐하다'는 1137 01:35:40,879 --> 01:35:42,421 틀린 말이야 1138 01:35:42,588 --> 01:35:44,590 아주 감동받은 모습이었어 1139 01:35:46,503 --> 01:35:48,273 그녀에게 책을 읽어주었다며? 1140 01:35:48,373 --> 01:35:50,502 네, 그러길 바라셨어요 1141 01:35:51,858 --> 01:35:53,406 - 그분이 전화하셨나요? - 아니 1142 01:35:53,636 --> 01:35:54,898 내가 했어 1143 01:35:55,226 --> 01:35:56,352 왜? 1144 01:35:57,979 --> 01:36:00,314 이름도 바꾸고 1145 01:36:01,011 --> 01:36:02,168 지명도 다 바꿨는데... 1146 01:36:02,268 --> 01:36:04,443 그것 때문이 아니라 1147 01:36:06,570 --> 01:36:10,538 동의를 구할 게 있었어 이것 때문에 1148 01:36:24,588 --> 01:36:25,724 책 표지? 1149 01:36:25,824 --> 01:36:28,092 아니야 표지가 아니라 1150 01:36:28,467 --> 01:36:30,804 맨 뒤에 넣고 싶어 1151 01:36:34,494 --> 01:36:38,311 '그가 올려다보았을 때는 밤이었다' 1152 01:36:39,270 --> 01:36:41,314 '바다는 빛을 내고 있었다' 1153 01:36:43,607 --> 01:36:45,193 이건 나디아인가요? 1154 01:36:45,819 --> 01:36:47,320 그런가? 1155 01:36:51,532 --> 01:36:54,661 유일하게 앞모습이 없는 사진이야 1156 01:36:57,706 --> 01:37:00,625 20분만 나가 있어 줘 1157 01:37:02,496 --> 01:37:03,353 도와드릴까요? 1158 01:37:03,453 --> 01:37:06,715 아니 누가 올 거야 1159 01:37:07,536 --> 01:37:08,830 전문가가 1160 01:37:09,676 --> 01:37:12,470 항상 같은 말투로 '아, 베르너 씨' 1161 01:37:13,722 --> 01:37:15,630 '좀 어떠신가요?' 하면서 1162 01:37:17,141 --> 01:37:18,893 읽을 게 있나? 1163 01:37:19,227 --> 01:37:20,394 아뇨 1164 01:37:22,480 --> 01:37:25,092 여기 젊은 아이슬란드인이 쓴 게 있어 1165 01:37:25,202 --> 01:37:27,516 확신이 안 서 자네가 읽어주겠나? 1166 01:37:27,694 --> 01:37:30,071 의견을 듣고 싶어 1167 01:37:34,784 --> 01:37:36,119 네? 1168 01:37:36,577 --> 01:37:37,333 베르너 씨? 1169 01:37:37,433 --> 01:37:38,412 네, 들어와요 1170 01:37:39,038 --> 01:37:40,874 좀 어떠신가요? 1171 01:42:37,385 --> 01:42:40,385 번역: 이미영