1 00:01:23,185 --> 00:01:24,767 안 돼! 2 00:01:33,128 --> 00:01:42,229 개인레슨 3 00:01:48,435 --> 00:01:51,017 시신 한 구 30대 후반 여성 4 00:01:51,018 --> 00:01:53,767 트렁크에서 나왔어 사인은 모르고 5 00:01:54,935 --> 00:01:56,100 누가 발견했어? 6 00:01:56,268 --> 00:01:59,100 이름이... 노마 엘리스 7 00:01:59,101 --> 00:02:00,267 나이는? 8 00:02:00,393 --> 00:02:02,392 글쎄 20대 후반쯤? 9 00:02:02,726 --> 00:02:03,934 여기서 뭐 했대? 10 00:02:04,143 --> 00:02:05,559 산책했대 11 00:02:06,143 --> 00:02:08,600 산책? 여기서? 12 00:02:08,810 --> 00:02:11,059 - 그랬대 - 알리바이는? 13 00:02:11,393 --> 00:02:13,559 알리바이라니? 신고했는데 14 00:02:14,476 --> 00:02:17,517 원래 범인은 현장을 떠나지 않아 15 00:02:17,518 --> 00:02:21,059 결정적인 단서를 흘리기도 하고 16 00:02:21,060 --> 00:02:22,350 - 그래? - 응 17 00:02:23,143 --> 00:02:25,225 그렇게는 안 보이던데 18 00:02:25,935 --> 00:02:27,892 - 얘기 좀 할까? - 만나려고? 19 00:02:27,893 --> 00:02:30,142 - 그래 - 방금 보냈는데 20 00:02:30,685 --> 00:02:31,685 왜? 21 00:02:31,851 --> 00:02:34,059 진술서 받고 가도 된다고 했지 22 00:02:34,310 --> 00:02:35,559 읽어볼래? 23 00:02:35,560 --> 00:02:37,559 언제 읽고 있어 만날래 24 00:02:37,851 --> 00:02:39,767 - 가능하지? - 알았어 25 00:02:57,018 --> 00:02:58,475 얼마나 됐어? 26 00:02:59,726 --> 00:03:02,975 부패 정도로 봐선 한 달 정도 27 00:03:03,393 --> 00:03:04,642 고작 한 달? 28 00:03:04,810 --> 00:03:08,934 덥고 습하면 부패 속도가 빨라 29 00:03:09,185 --> 00:03:11,059 며칠만 지나도 1년은 돼 보이지 30 00:03:13,143 --> 00:03:15,850 - 신원 확인은? - 건질 게 없어요 31 00:03:16,257 --> 00:03:17,309 그렇군 32 00:03:18,310 --> 00:03:19,642 고마워, 샤론 33 00:03:43,393 --> 00:03:46,475 먼저 여긴 왜 왔죠? 34 00:03:48,351 --> 00:03:51,100 그냥 산책하러 왔어요 35 00:03:51,101 --> 00:03:53,725 산책이라... 늦은 밤에? 36 00:03:53,726 --> 00:03:57,309 네, 그게 죄가 되나요? 37 00:04:01,768 --> 00:04:03,225 어디서 오는 거였죠? 38 00:04:05,018 --> 00:04:08,642 외진 곳이라 물어보는 거예요 39 00:04:08,643 --> 00:04:10,684 몰라요 어딘가겠죠 40 00:04:10,851 --> 00:04:12,559 - 본 사람은? - 없어요 41 00:04:12,560 --> 00:04:14,767 - 들은 건? - 없어요 42 00:04:21,101 --> 00:04:22,434 얼마나 됐어요? 43 00:04:26,393 --> 00:04:29,059 염려 말아요 마약반 아니니까 44 00:04:31,893 --> 00:04:33,267 1년 반 45 00:04:33,518 --> 00:04:34,475 헤로인? 46 00:04:39,185 --> 00:04:40,600 거처는요? 47 00:04:45,060 --> 00:04:48,684 친구 집에서 신세 지고 있어요 48 00:04:51,518 --> 00:04:54,517 일단 호텔로 데려다줄게요 49 00:04:54,518 --> 00:04:56,350 가서 씻고 뭐 좀 먹고 50 00:04:56,560 --> 00:04:58,059 푹 자요 51 00:04:59,935 --> 00:05:01,392 알겠죠? 52 00:05:03,576 --> 00:05:04,727 네 53 00:05:12,851 --> 00:05:14,767 사망한 피해 여성은 54 00:05:14,768 --> 00:05:19,559 키 165㎝ 몸무게 53㎏ 55 00:05:20,101 --> 00:05:22,559 사인은 질식사예요 56 00:05:25,185 --> 00:05:26,267 DNA 결과는? 57 00:05:26,935 --> 00:05:28,225 아직이요 58 00:05:28,601 --> 00:05:30,892 분석하는 데 2주 걸려요 59 00:05:31,310 --> 00:05:34,767 데이터베이스 조회도 해야 하고요 60 00:05:36,226 --> 00:05:37,225 지문 나왔어? 61 00:05:38,226 --> 00:05:41,100 아뇨, 전혀 싹 지웠더군요 62 00:05:43,185 --> 00:05:44,142 강간 흔적은? 63 00:05:44,893 --> 00:05:48,892 있어요 질과 항문 주변에 64 00:05:50,601 --> 00:05:51,809 쓸 만한 건? 65 00:05:52,101 --> 00:05:54,642 없어요 전부 깨끗해요 66 00:05:55,726 --> 00:05:57,559 건질 게 없겠군 67 00:06:01,729 --> 00:06:04,934 강간 치사에 시신 유기까지 68 00:06:07,893 --> 00:06:09,267 뭐부터 할까? 69 00:06:09,685 --> 00:06:14,850 실종자 명단부터 뒤져볼까 해 70 00:06:15,518 --> 00:06:18,059 10년 전 기록까지 71 00:06:20,893 --> 00:06:24,392 이 지역 사람이 범인이라 생각해? 72 00:06:26,768 --> 00:06:28,184 그럴 수도 73 00:06:31,685 --> 00:06:34,267 아냐 외지인일 거야 74 00:06:36,810 --> 00:06:38,392 얼마나 걸릴까? 75 00:06:39,060 --> 00:06:40,392 글쎄... 76 00:06:40,476 --> 00:06:42,184 결과는 2주 뒤야 77 00:06:42,560 --> 00:06:46,517 실종 여성들 가운데 한 명일 수도 있고 78 00:06:59,018 --> 00:07:01,559 실종 후 받은 편지예요 79 00:07:02,810 --> 00:07:04,892 자길 찾지 말라는 80 00:07:05,143 --> 00:07:07,850 경찰은 보고도 시큰둥하더군요 81 00:07:08,393 --> 00:07:10,392 워낙 익숙한 일이라 그런지 82 00:07:12,518 --> 00:07:14,100 뉴스 봤어요 83 00:07:15,476 --> 00:07:17,100 그래서 전화했죠 84 00:07:18,351 --> 00:07:21,517 폐차장에서 시신이 나왔다던데 85 00:07:22,560 --> 00:07:24,017 제니퍼인가요? 86 00:07:24,768 --> 00:07:26,392 아직 몰라요 87 00:07:28,101 --> 00:07:30,309 동생분 편지가 확실해요? 88 00:07:30,643 --> 00:07:34,059 글씨 보면 알죠 확실해요 89 00:07:35,393 --> 00:07:39,059 뭔가... 좀 걸리지만 90 00:07:39,518 --> 00:07:40,517 뭐가요? 91 00:07:40,643 --> 00:07:44,225 풀네임을 썼더군요 평소와 다르게 92 00:07:44,226 --> 00:07:47,309 '제니퍼 콜린스' 이렇게만 쓰거든요 93 00:07:50,851 --> 00:07:52,809 정말 예쁜 아이였는데 94 00:07:56,310 --> 00:07:57,684 동생은 어땠나요? 95 00:07:59,935 --> 00:08:02,559 큰 집에서 멋진 남편과 96 00:08:02,560 --> 00:08:04,975 함께 사는 게 꿈인 아이였죠 97 00:08:05,685 --> 00:08:09,434 좋은 옷 입고 애들 잘 키우고 98 00:08:10,893 --> 00:08:13,725 북적대는 집안이 로망이라나 99 00:08:14,310 --> 00:08:17,392 살림하는 재미를 만끽하면서요 100 00:08:20,101 --> 00:08:21,725 소박한 소망이었죠 101 00:08:23,726 --> 00:08:25,517 누구나 바라는 102 00:08:43,600 --> 00:08:47,767 저예요 DNA 결과 나왔어요 103 00:08:48,435 --> 00:08:53,142 '린다 브리지스'와 99% 일지해요 104 00:08:49,021 --> 00:08:51,912 {\an5}저를 보셨나요? 린다 브리지스 105 00:08:53,143 --> 00:08:55,267 실종자 명단에서 찾았어요 106 00:08:55,601 --> 00:08:57,267 DNA 결과 책상에 둘게요 107 00:09:57,935 --> 00:09:59,975 이 편지 언제 받으셨죠? 108 00:10:00,101 --> 00:10:02,892 린다가 실종되고 몇 달 지나서요 109 00:10:03,685 --> 00:10:07,642 단순 가출이겠지 돌아오겠지 했는데 110 00:10:08,601 --> 00:10:12,559 뭔가 잘못된 기분이 들더군요 111 00:10:13,393 --> 00:10:15,475 - 필체는 맞나요? - 네 112 00:10:15,976 --> 00:10:17,725 - 확실해요? - 네 113 00:10:23,709 --> 00:10:27,373 {\an5}린다 브리지스 114 00:10:23,893 --> 00:10:27,142 두 사람에 집중 범죄 현장은 잊고 115 00:10:27,310 --> 00:10:29,350 시신이든 주변 관계든 116 00:10:29,484 --> 00:10:32,559 둘만 보자고 린다와 제니퍼 117 00:10:33,060 --> 00:10:34,934 동일 수법이야 118 00:10:35,060 --> 00:10:37,975 사라진 뒤 편지를 보냈어 119 00:10:38,185 --> 00:10:40,725 이게 핵심이지 120 00:10:40,726 --> 00:10:43,309 백인 남성이 범인일 확률이 커 121 00:10:43,310 --> 00:10:45,767 피해자들이 백인 여성이니까 122 00:10:45,935 --> 00:10:48,267 아마 비슷한 연령대일 거야 123 00:10:48,268 --> 00:10:51,225 외톨이에 낮은 교육 수준 124 00:10:52,476 --> 00:10:55,559 아마도 지역민이겠지 125 00:10:58,060 --> 00:10:59,725 어떤 근거로? 126 00:10:59,726 --> 00:11:01,059 내 직감 127 00:11:01,560 --> 00:11:04,267 부검 결과를 보면 폭행을 당한 뒤 128 00:11:04,268 --> 00:11:05,767 강간이 있었어 129 00:11:06,643 --> 00:11:08,017 면식범이야 130 00:11:08,601 --> 00:11:12,267 지역민 중심으로 범위를 좁혀야 해 131 00:11:13,060 --> 00:11:16,600 현대 사회라면 받아들여질까요? 132 00:11:22,601 --> 00:11:24,392 이 여성이 매력적인가요? 133 00:11:27,143 --> 00:11:30,850 거기 친구 이 여자를 원해? 134 00:11:30,851 --> 00:11:32,017 네? 135 00:11:33,351 --> 00:11:35,392 잠자리를 갖고 싶나? 136 00:11:36,601 --> 00:11:38,017 이해 못 했어요 137 00:11:38,018 --> 00:11:40,267 찐하게 사랑을 나누고 싶냐고 138 00:11:41,143 --> 00:11:43,767 - 아뇨, 그다지 - 왜지? 139 00:11:44,268 --> 00:11:47,767 - 성에 안 차? - 아뇨, 그냥... 140 00:11:48,893 --> 00:11:49,934 알겠네 141 00:11:50,393 --> 00:11:52,975 관계 대상이 미스 아메리카라면? 142 00:11:52,976 --> 00:11:54,684 네, 당연히 자고 싶죠 143 00:11:55,435 --> 00:11:58,434 바로 그거야 미스 아메리카니까 144 00:12:01,143 --> 00:12:04,559 어떤 여자인지 직접 보지 않아도 145 00:12:04,560 --> 00:12:07,434 당장 달려가 덮치고 싶어 하지 146 00:12:09,060 --> 00:12:12,725 좋아, 끌리지 않던 이 여성의 이름은 147 00:12:13,101 --> 00:12:19,184 메리 캐서린 켐밸 오하이오주 출신으로 148 00:12:19,601 --> 00:12:21,975 미스 아메리카의 첫 주인공이지 149 00:12:22,435 --> 00:12:26,642 자네는 자기모순이 심각해 보이는군 150 00:12:27,935 --> 00:12:30,267 자, 과제를 말하지 151 00:12:32,768 --> 00:12:37,559 사회의 미적 기준은 어떻게 진화했는가? 152 00:12:38,393 --> 00:12:40,225 그 배경은? 153 00:13:53,185 --> 00:13:54,642 말씀이 없으시네요 154 00:13:57,768 --> 00:13:59,142 생각 중이거든 155 00:14:03,935 --> 00:14:05,142 무슨 생각이요? 156 00:14:09,060 --> 00:14:11,142 새 학생을 데려올 거야 157 00:14:17,393 --> 00:14:19,184 정말이에요? 158 00:14:20,810 --> 00:14:21,892 그래 159 00:14:24,893 --> 00:14:26,850 저번 일 잊은 건가요? 160 00:14:26,851 --> 00:14:29,267 이번엔 다를 거야 161 00:14:29,893 --> 00:14:31,059 어떻게 알아요? 162 00:14:31,518 --> 00:14:34,059 알아 이번엔 달라 163 00:14:37,351 --> 00:14:38,559 아무리 봐도... 164 00:14:38,560 --> 00:14:41,767 같은 말 계속할 거야? 165 00:14:42,351 --> 00:14:44,850 다를 거라고 했잖아 166 00:14:56,643 --> 00:14:59,434 - 영업 끝났어요 - 헤일리! 167 00:15:01,018 --> 00:15:02,559 여기서 다 만나네 168 00:15:02,893 --> 00:15:05,059 네, 그러게요 169 00:15:05,435 --> 00:15:06,809 뭘 찾으시죠? 170 00:15:07,185 --> 00:15:10,809 - 아내 옷 사려고 - 사이즈는요? 171 00:15:11,643 --> 00:15:13,267 너랑 비슷해 172 00:15:16,018 --> 00:15:19,517 - 이건 네 스타일이구나 - 네, 가장 기본이죠 173 00:15:20,018 --> 00:15:21,392 큰일이다 174 00:15:21,643 --> 00:15:24,434 - 왜? - 늦어서요 175 00:15:24,435 --> 00:15:25,642 몇 신데? 176 00:15:25,643 --> 00:15:28,350 문 닫으면 버스 놓치겠네요 177 00:15:30,601 --> 00:15:32,267 태워다 줄게 178 00:15:32,560 --> 00:15:35,809 아뇨, 괜찮아요 택시 탈게요 179 00:15:35,810 --> 00:15:37,934 미안해서 그러지 180 00:15:38,643 --> 00:15:40,225 내 잘못인데 181 00:15:41,518 --> 00:15:43,517 알겠어요 태워주세요 182 00:15:48,893 --> 00:15:52,142 다 왔어요 저 여기 살아요 183 00:15:54,560 --> 00:15:56,725 화장실 써도 괜찮을까? 184 00:16:00,060 --> 00:16:01,142 그럼요 185 00:16:11,143 --> 00:16:12,725 저기 안쪽이에요 186 00:16:41,268 --> 00:16:42,934 이만 가볼게 187 00:16:44,060 --> 00:16:47,017 - 고마워 - 별말씀을요 188 00:16:55,185 --> 00:16:57,850 - 잘 자, 헤일리 - 안녕히 가세요 189 00:17:36,768 --> 00:17:37,767 네? 190 00:17:38,226 --> 00:17:40,392 차 키를 두고 와서 191 00:19:46,685 --> 00:19:48,059 제 차례인가요? 192 00:19:50,435 --> 00:19:51,517 좋아요 193 00:19:52,685 --> 00:19:55,184 이름은 호크 상호의존증입니다 194 00:19:56,435 --> 00:19:58,684 남을 위한 인생이었네요 195 00:20:00,726 --> 00:20:04,392 어머니와 여동생과 보스턴에서 살았어요 196 00:20:04,768 --> 00:20:09,559 어머니는 중독자 웬만한 건 다 하세요 197 00:20:10,268 --> 00:20:13,475 술 마시고 담배 피우고 198 00:20:13,768 --> 00:20:15,475 마약도요 199 00:20:15,726 --> 00:20:18,559 거짓말에 도벽까지 200 00:20:20,393 --> 00:20:24,892 술 담배는 쳐다도 안 봤어요 201 00:20:25,893 --> 00:20:30,267 어머니처럼 살기 싫었거든요 202 00:20:32,976 --> 00:20:37,225 그래도 한 가지는 닮게 되더군요 203 00:20:37,476 --> 00:20:40,267 3년 전에 이혼했거든요 204 00:20:40,768 --> 00:20:44,059 결혼 생활 파탄 난 경찰이 저예요 205 00:20:47,101 --> 00:20:51,892 결국 다 정리하고 어머니 곁으로 왔죠 206 00:20:56,601 --> 00:20:58,350 제 여동생도 207 00:20:59,560 --> 00:21:01,267 중독자였어요 208 00:21:02,685 --> 00:21:03,934 헤로인 209 00:21:07,101 --> 00:21:12,600 진통제 산다며 200달러씩 가져갔죠 210 00:21:14,768 --> 00:21:18,434 애석하게도 매번 속아줬어요 211 00:21:21,101 --> 00:21:22,809 망가지는 걸 알면서 212 00:21:31,393 --> 00:21:33,267 죽은 동생을 안아주는데 213 00:21:33,435 --> 00:21:36,809 손에 주사기가 있더라고요 214 00:21:40,560 --> 00:21:43,892 어머니는 매일 동생 찾았냐고 묻죠 215 00:21:47,185 --> 00:21:51,559 입이 안 떨어져요 사실대로 말하려니 216 00:21:55,018 --> 00:21:57,475 그럴 때면 둘러대죠 217 00:22:00,685 --> 00:22:02,350 그냥... 218 00:22:03,935 --> 00:22:05,642 찾으면 말씀드린다고 219 00:27:04,893 --> 00:27:08,142 보면 전화 주세요 이 번호로 220 00:27:25,768 --> 00:27:26,809 감사합니다 221 00:30:31,726 --> 00:30:33,059 어때요? 222 00:30:33,851 --> 00:30:35,559 네 옷 아냐 223 00:30:37,976 --> 00:30:39,309 누구 건데요? 224 00:30:41,101 --> 00:30:42,517 알잖아 225 00:30:45,101 --> 00:30:46,934 이름은 있나요? 226 00:30:50,810 --> 00:30:52,725 헤일리 227 00:33:09,101 --> 00:33:10,934 이거 입으래 228 00:33:20,185 --> 00:33:22,517 도망갈 생각 마 229 00:33:23,143 --> 00:33:24,809 감시하고 있거든 230 00:33:32,185 --> 00:33:34,184 얼마 동안 여기 있었지? 231 00:33:38,976 --> 00:33:43,725 - 5년쯤 - 5년이나? 232 00:33:44,810 --> 00:33:47,267 왜 이런 짓을 하는 건데? 233 00:33:48,268 --> 00:33:49,767 교수님은 234 00:33:51,435 --> 00:33:53,892 심오한 주제를 연구 중이야 235 00:33:54,185 --> 00:33:56,434 우리의 변화를 보고 싶어 해 236 00:33:56,435 --> 00:33:59,809 잠재력을 최대한 끌어올리고 237 00:34:01,560 --> 00:34:03,517 이렇게 납치해서? 238 00:34:03,518 --> 00:34:06,059 그렇게 단순한 문제가 아냐 239 00:34:06,060 --> 00:34:09,600 - 남자는 단순해 - 교수님은 달라 240 00:34:20,185 --> 00:34:22,809 그래, 일단은 적응부터 241 00:34:23,101 --> 00:34:25,017 메이크업도 살피시거든 242 00:34:28,060 --> 00:34:29,267 봐볼래? 243 00:34:32,268 --> 00:34:34,559 태닝 피부를 좋아하시니 244 00:34:34,810 --> 00:34:39,350 주 1회씩 붙여 이틀 간격도 좋고 245 00:34:42,393 --> 00:34:45,809 치아 미백제야 하루 3회씩 246 00:34:46,185 --> 00:34:48,517 매워 247 00:34:52,435 --> 00:34:56,392 왼쪽 나, 오른쪽 너 항상 기억해 248 00:34:58,101 --> 00:35:00,350 드레스 코드도 정해져 있어 249 00:35:00,810 --> 00:35:04,059 같은 옷을 일주일 입기도 해 250 00:35:04,351 --> 00:35:08,267 갑자기 바뀌더라도 교수님 마음이지 251 00:35:08,893 --> 00:35:10,559 우린 따르면 돼 252 00:35:35,476 --> 00:35:37,017 제니퍼 콜린스 253 00:35:37,018 --> 00:35:39,434 린다 브리지스 254 00:35:41,976 --> 00:35:44,100 데브라 디멜로 255 00:35:52,935 --> 00:35:55,642 살려주세요! 256 00:35:55,643 --> 00:35:58,600 제발 도와주세요! 살려주세요! 257 00:35:58,601 --> 00:36:01,059 그만! 그만두라고 258 00:36:01,185 --> 00:36:03,392 이러다 둘 다 죽어 259 00:36:03,435 --> 00:36:08,684 알 게 뭐야! 여기서 죽게 생겼는데 260 00:36:08,685 --> 00:36:10,475 이기적인 년! 261 00:36:15,101 --> 00:36:16,975 뭘 모르는구나 262 00:36:17,476 --> 00:36:19,559 상황 파악 안 돼? 263 00:36:19,560 --> 00:36:24,225 너 오기 전에 린다 린다 전에 칼라 264 00:36:24,226 --> 00:36:27,142 칼라 전에는 사만다였어 265 00:36:27,435 --> 00:36:30,392 지금은 다 죽었어 어디서 썩고 있겠지 266 00:36:30,393 --> 00:36:33,975 규칙을 어겨서 그렇게 된 거야 267 00:36:34,268 --> 00:36:36,934 규칙을 지켜서 난 살아있는 거고 268 00:36:36,935 --> 00:36:39,392 널 돌보는 게 규칙이니까 269 00:36:39,393 --> 00:36:41,725 따르는 것뿐이야 270 00:36:42,518 --> 00:36:44,517 너도 적응해 271 00:37:00,518 --> 00:37:04,725 아동실종센터로 연결될 예정입니다 272 00:37:04,726 --> 00:37:08,184 모든 내용은 녹음되며 통화가 연결되면 273 00:37:08,185 --> 00:37:10,642 자동으로 녹음이 시작됩니다 274 00:37:10,643 --> 00:37:13,975 원치 않으시면 끊으시길 바랍니다 275 00:37:13,976 --> 00:37:17,809 로비 콜먼입니다 헤일리 아빠인데요 276 00:37:18,310 --> 00:37:21,184 딸이 7달째 실종 상태예요 277 00:37:21,185 --> 00:37:25,600 근데 얼마 전에 편지를 받았어요 278 00:37:26,560 --> 00:37:30,100 뭔가 이상해서 경찰에 신고했고요 279 00:37:31,226 --> 00:37:33,059 편지가 왔는데 280 00:37:35,185 --> 00:37:37,892 아무 일 없으니 찾지 말라더군요 281 00:37:39,226 --> 00:37:40,892 발신지가 뉴욕이에요 282 00:37:40,893 --> 00:37:43,392 뉴욕이라... 그렇군요 283 00:37:44,060 --> 00:37:45,060 언제 왔죠? 284 00:37:45,268 --> 00:37:47,892 2달 전쯤이요 285 00:37:48,101 --> 00:37:51,059 - 또 연락 왔나요? - 아뇨 286 00:37:52,226 --> 00:37:55,267 착한 아이예요 정말로요 287 00:37:56,685 --> 00:38:00,475 성격이 좋아서 주변에 사람도 많죠 288 00:38:01,060 --> 00:38:02,559 본인도 알아요 289 00:38:03,518 --> 00:38:06,392 - 착하고 똑똑하죠 - 그렇군요 290 00:38:06,560 --> 00:38:08,934 약을 한다거나 남자 문제는요? 291 00:38:08,935 --> 00:38:09,934 절대 아니에요 292 00:38:09,935 --> 00:38:12,100 약을 한 적도 남자 문제도 없는 293 00:38:12,101 --> 00:38:14,475 아주 바른 아이죠 294 00:38:15,518 --> 00:38:16,809 어떤 친구였니? 295 00:38:17,976 --> 00:38:21,309 - 헤일리다웠어요 - 무슨 뜻이지? 296 00:38:21,726 --> 00:38:24,225 지 꼴리는 대로 사는 애라고요 297 00:38:24,726 --> 00:38:27,225 모두가 좋아하는 타입은 아니었죠 298 00:38:27,476 --> 00:38:32,267 다른 얘긴 없었니? 여길 떠나서 299 00:38:32,560 --> 00:38:34,517 어딜 간다든가 뭐 그런 거 300 00:38:34,810 --> 00:38:37,267 후진 동네라서? 아닐걸요 301 00:38:37,518 --> 00:38:39,767 항상 즐기고 만족했죠 302 00:38:40,018 --> 00:38:41,975 헤일리답죠 303 00:38:44,018 --> 00:38:45,059 가족 관계는? 304 00:38:45,351 --> 00:38:47,892 뭐, 사이 좋았죠 305 00:38:47,893 --> 00:38:50,767 화목하고 지나칠 정도로 306 00:38:51,518 --> 00:38:53,684 둘이 절친 맞아? 307 00:38:54,518 --> 00:38:55,892 그렇다고 치죠 308 00:38:57,143 --> 00:38:59,392 마약 같은 건? 309 00:39:00,768 --> 00:39:03,100 했죠 종류별로 310 00:39:03,101 --> 00:39:07,225 코카인, 엑스터시 필로폰, 대마초 311 00:39:07,601 --> 00:39:10,392 안 가렸죠 화끈하게 312 00:39:11,935 --> 00:39:13,100 남자는? 313 00:39:14,351 --> 00:39:15,892 '남자들'이죠 314 00:39:16,935 --> 00:39:18,309 몇 명이나? 315 00:39:19,060 --> 00:39:20,600 원하는 만큼 316 00:39:31,435 --> 00:39:32,934 뭘 도와드릴까요? 317 00:39:32,935 --> 00:39:35,725 네, 실종 학생을 조사 중입니다 318 00:39:35,726 --> 00:39:37,267 이름은 헤일리 콜먼 319 00:39:37,435 --> 00:39:39,350 어떤 걸 찾으시죠? 320 00:39:39,518 --> 00:39:42,975 수업 시간표 담당 교수 목록 등등 321 00:39:42,976 --> 00:39:43,976 그러죠 322 00:39:45,393 --> 00:39:47,225 다른 학생도요 323 00:39:47,226 --> 00:39:49,600 제니퍼 콜린스 린다 브리지스 324 00:39:52,810 --> 00:39:55,392 단순 가출이겠거니... 325 00:39:55,393 --> 00:39:57,809 실종 후 받은 편지예요 326 00:39:58,185 --> 00:40:00,684 - 필체는 맞나요? - 네 327 00:39:59,087 --> 00:40:01,165 {\an5}린다 브리지스 328 00:40:01,173 --> 00:40:03,329 {\an5}제니퍼 콜린스 329 00:40:01,976 --> 00:40:04,350 착하고 똑똑하죠 330 00:40:03,337 --> 00:40:05,235 {\an5}헤일리 콜먼 331 00:40:04,351 --> 00:40:06,892 경찰은 보고도 시큰둥하더군요 332 00:40:08,060 --> 00:40:10,850 코카인, 엑스터시 필로폰, 대마초 333 00:40:11,018 --> 00:40:13,725 정말 예쁜 아이였는데 334 00:40:25,268 --> 00:40:27,475 저기, 잠깐만 335 00:40:29,185 --> 00:40:31,434 헤일리는 실종 7개월째지? 336 00:40:31,435 --> 00:40:34,559 - 맞아 - 제니퍼는 5년 됐고? 337 00:40:34,851 --> 00:40:37,267 린다는 4년 만에 시체로 발견됐어 338 00:40:37,601 --> 00:40:39,309 공통점이 뭘까? 339 00:40:39,310 --> 00:40:42,600 자길 찾지 말라며 편지를 보낸 거야 340 00:40:42,768 --> 00:40:45,642 들어봐 '이 활기찬 세상에서' 341 00:40:45,643 --> 00:40:48,684 '슬픔이 아닌 사랑과 미소로' 342 00:40:48,685 --> 00:40:50,309 '절 기억해주세요' 343 00:40:51,060 --> 00:40:53,017 수스 박사 책의 문구였어 344 00:40:53,893 --> 00:40:55,475 뭘 해야 하지? 345 00:40:55,685 --> 00:40:59,475 모두 같은 학교야 수업도 겹치고 346 00:41:14,268 --> 00:41:15,517 안녕하세요 347 00:41:16,185 --> 00:41:17,559 안녕하세요 348 00:41:18,893 --> 00:41:20,267 어떤 일로? 349 00:41:20,726 --> 00:41:22,850 경찰입니다 350 00:41:22,851 --> 00:41:26,142 헤일리 실종 사건 담당 형사입니다 351 00:41:26,768 --> 00:41:28,559 아, 그렇군요 352 00:41:29,226 --> 00:41:33,225 얼마 전에도 경찰이 왔었어요 353 00:41:33,226 --> 00:41:36,434 맞습니다 몇 가지 여쭤보죠 354 00:41:39,810 --> 00:41:42,934 브래들리 길모어 사회학과 교수예요 355 00:41:43,643 --> 00:41:47,267 호크 형사입니다 헤일리 아시죠? 356 00:41:47,476 --> 00:41:48,476 압니다 357 00:41:49,393 --> 00:41:53,059 담당 교수로서 이상한 거 없었나요? 358 00:41:54,018 --> 00:41:55,767 딱히 없었어요 359 00:41:57,226 --> 00:41:59,392 수강 인원은 얼마나 되나요? 360 00:42:00,310 --> 00:42:03,225 25명에서 35명 매번 달라요 361 00:42:03,685 --> 00:42:05,059 헤일리는 어땠나요? 362 00:42:05,643 --> 00:42:07,767 평범한 학생이었죠 363 00:42:10,726 --> 00:42:11,892 결혼하셨나요? 364 00:42:12,268 --> 00:42:15,392 네, 31년 전에 365 00:42:18,685 --> 00:42:21,600 더 질문할 내용이 있으신가요? 366 00:42:22,310 --> 00:42:24,350 아뇨, 없습니다 367 00:42:25,060 --> 00:42:27,684 명함 드릴게요 이 번호로 368 00:42:27,685 --> 00:42:31,100 뭐든 생각나면 전화 주세요 369 00:42:31,101 --> 00:42:32,684 수사에 참고하죠 370 00:42:33,310 --> 00:42:35,892 - 그럽시다 - 감사합니다 371 00:42:43,185 --> 00:42:46,184 교수님... 하나만 더 묻죠 372 00:42:46,851 --> 00:42:50,892 제니퍼와 린다 두 학생을 아세요? 373 00:42:51,101 --> 00:42:52,350 제 학생인가요? 374 00:42:52,560 --> 00:42:55,350 네, 몇 년 전에 수업을 들었더군요 375 00:42:56,310 --> 00:42:57,892 둘 다 실종됐죠 376 00:42:59,060 --> 00:43:02,517 뭐 우연이겠지만 377 00:43:03,643 --> 00:43:07,184 세상에 우연이란 없는 법이죠 378 00:43:22,393 --> 00:43:23,559 헤일리 379 00:43:32,518 --> 00:43:33,809 앉아 380 00:43:53,018 --> 00:43:55,350 오늘도 살려달라 소리쳤어? 381 00:44:01,310 --> 00:44:02,392 그랬어? 382 00:44:04,310 --> 00:44:05,267 아뇨 383 00:44:06,935 --> 00:44:08,434 다행이네 384 00:44:14,518 --> 00:44:16,809 낮에는 뭘 했어? 385 00:44:21,476 --> 00:44:22,767 그냥 있었어요 386 00:44:26,310 --> 00:44:28,059 영리한 친구야 387 00:44:29,810 --> 00:44:31,559 너무 영리하지 388 00:44:35,810 --> 00:44:38,350 도망치려고 소리친 거 기억나? 389 00:44:40,976 --> 00:44:42,975 이 집에 처음 왔을 때 390 00:44:47,768 --> 00:44:51,392 2주 동안 계속 그랬잖아 391 00:44:54,851 --> 00:44:58,559 헤일리가 빨리 적응하길 바라자고 392 00:45:34,185 --> 00:45:36,434 탈출 시도는 얼마나 해봤어? 393 00:45:36,768 --> 00:45:38,309 서너 번쯤 394 00:45:38,893 --> 00:45:41,809 상습 납치범인데 왜 안 걸릴까? 395 00:45:47,435 --> 00:45:49,892 공놀이 그만해줄래? 396 00:46:00,560 --> 00:46:01,767 헤일리 397 00:46:04,226 --> 00:46:05,142 헤일리? 398 00:46:07,143 --> 00:46:08,392 뭐 하는데? 399 00:46:09,768 --> 00:46:10,934 이게 뭐야? 400 00:46:11,310 --> 00:46:12,684 환기구잖아 401 00:46:23,185 --> 00:46:25,725 봤어? 이거 출구라고 402 00:46:26,685 --> 00:46:28,267 바보짓 하지 마 403 00:46:28,810 --> 00:46:30,434 어디로 연결될까? 404 00:46:31,393 --> 00:46:34,100 몰라 알기도 싫고 405 00:46:34,351 --> 00:46:35,600 왜? 406 00:46:36,310 --> 00:46:38,934 뭐가 문제야? 도망치자 407 00:46:38,935 --> 00:46:41,350 그러다 잡히면 어쩌려고? 408 00:46:41,351 --> 00:46:43,559 시도는 해봐야지 409 00:47:08,601 --> 00:47:09,642 DNA 결과는? 410 00:47:10,935 --> 00:47:12,184 아직이요 411 00:47:12,751 --> 00:47:16,235 {\an5}부검 결과서 412 00:47:12,685 --> 00:47:15,434 - 2주 걸려요 - 10년 전 기록까지 413 00:47:15,435 --> 00:47:18,809 데이터베이스 조회도 해야 하고요 414 00:47:18,976 --> 00:47:22,475 범인은 백인 남성 연령대도 비슷해 415 00:47:22,209 --> 00:47:27,123 {\an5}피해자: 나탈리 길모어 부검일: 1976.11.15 416 00:47:22,893 --> 00:47:24,059 지문 나왔어? 417 00:47:25,101 --> 00:47:26,892 - 린다에 집중해 - 아무것도요 418 00:47:26,893 --> 00:47:30,267 - 싹 지웠더군요 - 동일 수법이야 419 00:47:29,212 --> 00:47:36,905 {\an5}가정폭력 방지 신청서 보호 대상: 브래들리 길모어 420 00:47:30,518 --> 00:47:32,225 쓸 만한 단서는? 421 00:47:32,226 --> 00:47:36,684 - 강간 흔적은? - 질과 항문 주변에요 422 00:47:39,185 --> 00:47:40,934 그런 애 아니에요 423 00:47:40,935 --> 00:47:43,975 제니퍼와 린다 두 학생을 아세요? 424 00:47:43,976 --> 00:47:45,100 제 학생인가요? 425 00:47:52,393 --> 00:47:55,059 그 이름을 다시 듣게 될 줄이야 426 00:47:55,893 --> 00:47:57,100 아는 거 있어요? 427 00:47:59,351 --> 00:48:02,684 매력적이고 지적인 교수라 끌렸는지 428 00:48:03,810 --> 00:48:07,559 데이트도 하고 집까지 따라간 거죠 429 00:48:08,351 --> 00:48:11,517 그 당시 직접 듣기로 430 00:48:12,435 --> 00:48:15,059 강간당했대요 여러 차례 431 00:48:16,768 --> 00:48:18,059 얼마간요? 432 00:48:18,976 --> 00:48:20,892 3년이랬어요 433 00:48:21,893 --> 00:48:24,475 용기 내서 동생은 도망쳤고 434 00:48:24,810 --> 00:48:26,934 고소까지 했어요 435 00:48:26,935 --> 00:48:28,809 어떻게 됐죠? 436 00:48:30,143 --> 00:48:33,850 그 인간 변호사와 합의를 했죠 437 00:48:34,018 --> 00:48:38,267 이왕 도망친 거 돈 받고 해외로 떴죠 438 00:48:40,393 --> 00:48:42,434 그 이후로 연락 안 해요 439 00:48:43,060 --> 00:48:44,350 안타깝죠 440 00:48:45,393 --> 00:48:47,475 떠난 뒤로 연락 없었나요? 441 00:48:47,476 --> 00:48:51,892 없었어요 편지를 마지막으로 442 00:48:52,560 --> 00:48:54,267 그 편지 갖고 있나요? 443 00:48:59,143 --> 00:49:01,892 - 찾아보시죠 - 고마워요 444 00:49:05,268 --> 00:49:08,975 비슷한 연령대로 찾는 거 아니었어? 445 00:49:08,976 --> 00:49:10,392 외톨이에 446 00:49:11,310 --> 00:49:12,684 잘못 생각했어 447 00:49:14,810 --> 00:49:17,059 이번에도 오판이라면? 448 00:49:17,726 --> 00:49:18,809 그냥 믿어 449 00:49:21,310 --> 00:49:22,767 그냥 믿어라? 450 00:49:24,601 --> 00:49:27,809 브래들리는 지역 유력인사야 451 00:49:28,310 --> 00:49:31,684 잘못 건드렸다가 피곤해진다고 452 00:49:32,018 --> 00:49:33,725 나도 주민이야 453 00:49:34,268 --> 00:49:36,350 길 가다가도 마주치는걸 454 00:49:36,935 --> 00:49:38,225 그래서 말인데... 455 00:49:38,226 --> 00:49:40,600 놈이 범인이야 정말이라고 456 00:49:41,143 --> 00:49:42,725 증명할게 457 00:49:43,060 --> 00:49:44,142 어떻게? 458 00:49:46,601 --> 00:49:48,100 유부남이 아냐 459 00:49:48,393 --> 00:49:52,350 들어봐 강간 전력도 있어 460 00:49:52,351 --> 00:49:56,017 31년 전에 결혼을 했다는데 461 00:49:56,018 --> 00:50:01,725 아내의 존재를 찾을 수가 없어 462 00:50:02,060 --> 00:50:05,350 주민들에게 조사해봤는데 463 00:50:05,351 --> 00:50:08,892 부부가 같이 있는 걸 본 사람이 없어 464 00:50:09,185 --> 00:50:11,017 혼자 다니나 보지 465 00:50:16,851 --> 00:50:18,309 결혼한 지 얼마나 됐어? 466 00:50:18,656 --> 00:50:20,892 - 27년 - 그래 467 00:50:21,101 --> 00:50:25,059 너희 부부를 인터넷에 검색하면 468 00:50:25,268 --> 00:50:30,642 사진이나 글들이 얼마나 나올까? 469 00:50:31,893 --> 00:50:33,850 글쎄, 10개쯤? 470 00:50:35,768 --> 00:50:37,559 정확히 53개야 471 00:50:40,976 --> 00:50:44,184 브래들리는 얼마나 나왔는데? 472 00:50:45,768 --> 00:50:46,850 전혀 473 00:52:51,768 --> 00:52:53,559 브래들리 교수님 474 00:52:54,351 --> 00:52:56,267 여기서 뵙네요 475 00:52:57,226 --> 00:52:58,767 호크 형사님 476 00:53:00,018 --> 00:53:01,642 보트가 멋지네요 477 00:53:01,851 --> 00:53:03,725 40피트급은 되겠는걸요? 478 00:53:03,726 --> 00:53:05,015 맞아요 479 00:53:05,393 --> 00:53:07,559 - 보트 있으세요? - 네 480 00:53:08,226 --> 00:53:09,559 '로라'네요 481 00:53:11,393 --> 00:53:13,100 무슨 의미죠? 482 00:53:13,643 --> 00:53:15,350 아내 이름이에요 483 00:53:16,060 --> 00:53:17,434 아내분이요? 484 00:53:19,101 --> 00:53:24,059 결혼반지는 잘 안 끼시나 봐요? 485 00:53:24,310 --> 00:53:26,850 보트 탈 때는 일부러 빼두죠 486 00:53:27,310 --> 00:53:28,310 그렇군요 487 00:53:29,726 --> 00:53:33,392 반가웠어요 하던 일이 있어서 488 00:53:37,101 --> 00:53:38,434 힐러리 존스 489 00:53:41,643 --> 00:53:43,184 그 친구는 왜요? 490 00:53:44,268 --> 00:53:46,392 친오빠 말로는 491 00:53:46,560 --> 00:53:48,809 교수님이 남친이었대요 492 00:53:50,143 --> 00:53:53,809 남친은 아니고 잠깐 만났죠 493 00:53:54,518 --> 00:53:55,809 잘 지낸답니까? 494 00:53:56,476 --> 00:53:58,017 그런가 봐요 495 00:53:58,351 --> 00:54:00,934 유럽 어딘가로 떠났대요 496 00:54:02,268 --> 00:54:05,809 잘됐네요 꿈꾸던 바대로 497 00:54:06,476 --> 00:54:07,850 꿈꾸던 바? 498 00:54:08,310 --> 00:54:09,600 여행이요 499 00:54:12,060 --> 00:54:13,892 또 봅시다 500 00:54:17,185 --> 00:54:18,350 그러죠 501 00:54:29,851 --> 00:54:32,059 스티븐 포스터 곡이야 502 00:54:33,060 --> 00:54:35,350 미국 음악의 아버지 503 00:54:36,976 --> 00:54:39,434 19세기에는 504 00:54:39,893 --> 00:54:43,684 대단한 스타였어 엄청났지 505 00:54:44,935 --> 00:54:47,267 모두가 따라불렀어 506 00:54:48,435 --> 00:54:51,559 흑인 분장을 하고 노래를 부르기도 했지 507 00:54:53,560 --> 00:54:55,725 물론 오늘날에는 그럴 수 없지만 508 00:54:57,685 --> 00:55:01,767 37세에 사망했는데 전 재산이 30센트였지 509 00:55:02,976 --> 00:55:04,100 어쨌든 510 00:55:05,060 --> 00:55:08,184 헤일리 피아노 칠 줄 알아? 511 00:55:11,685 --> 00:55:13,934 어릴 적에 조금 쳤어요 512 00:55:14,393 --> 00:55:16,017 좋아, 와서 해봐 513 00:55:38,601 --> 00:55:40,475 기억나는 곡은? 514 00:55:42,685 --> 00:55:44,600 별로 기억 안 나요 515 00:55:46,393 --> 00:55:47,725 해봐 516 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 다시 517 00:56:05,976 --> 00:56:07,017 다시 518 00:56:10,351 --> 00:56:11,392 다시 519 00:56:15,101 --> 00:56:16,142 다시 520 00:56:18,893 --> 00:56:19,809 다시 521 00:56:23,018 --> 00:56:24,100 다시! 522 00:56:27,560 --> 00:56:28,642 다시! 523 00:56:32,268 --> 00:56:33,350 다시! 524 00:56:36,018 --> 00:56:37,059 다시! 525 00:56:39,976 --> 00:56:41,184 다시! 526 00:57:16,768 --> 00:57:19,600 헤일리, 괜찮아? 527 00:57:20,518 --> 00:57:22,309 벗어나고 싶어 528 00:57:23,893 --> 00:57:24,975 헤일리 529 00:57:28,185 --> 00:57:32,059 여기서 더는 못 있겠어 530 00:57:32,351 --> 00:57:36,100 당장 나갈래 이렇게는 못 살아 531 00:57:36,310 --> 00:57:39,225 망할 카메라로 종일 감시하잖아! 532 00:57:40,143 --> 00:57:42,059 헤일리 무슨 짓이야! 533 00:57:42,060 --> 00:57:43,934 그러다 무슨 꼴 당하려고? 534 00:57:44,393 --> 00:57:47,517 - 나갈 거야 - 아니, 잠깐만 535 00:57:47,518 --> 00:57:51,100 내가 버틴 건 그와 잘 지내서야 536 00:57:51,560 --> 00:57:53,975 - 대화도 하고 - 널 강간하잖아 537 00:57:53,976 --> 00:57:55,892 그런 거 아냐 538 00:57:55,893 --> 00:57:58,267 저 인간한테 대주고 있잖아 539 00:57:59,185 --> 00:58:00,767 왜 그러는 거야? 540 00:58:04,143 --> 00:58:05,559 싫진 않구나 541 00:58:06,476 --> 00:58:08,392 말조심해 542 00:58:09,060 --> 00:58:11,892 너도 정상은 아닌 것 같다 543 00:58:43,518 --> 00:58:44,725 헤일리 544 00:58:49,643 --> 00:58:51,392 내 말 들려? 545 00:58:51,935 --> 00:58:53,600 응, 들려 546 00:58:54,268 --> 00:58:55,642 괜찮아? 547 00:58:56,060 --> 00:58:57,600 아직은 548 00:59:06,018 --> 00:59:07,309 가봐야겠어 549 00:59:08,060 --> 00:59:10,392 뭐라고? 아니, 안 돼 550 00:59:10,393 --> 00:59:12,100 나 혼자 두고 가지 마 551 00:59:14,393 --> 00:59:15,559 제니퍼? 552 00:59:20,060 --> 00:59:21,100 제니퍼? 553 00:59:43,101 --> 00:59:44,392 헤일리는? 554 00:59:49,435 --> 00:59:51,100 물어보잖아 555 00:59:58,768 --> 01:00:00,434 헤일리는... 556 01:00:00,435 --> 01:00:01,517 여기 있어요 557 01:00:06,435 --> 01:00:11,225 죄송해요 책 읽다가 그만 558 01:00:13,018 --> 01:00:14,559 가서 씻고 와 559 01:00:15,726 --> 01:00:17,267 상태가 안 좋네 560 01:00:29,310 --> 01:00:31,142 피그말리온은 561 01:00:31,435 --> 01:00:35,392 고대 그리스의 뛰어난 조각가야 562 01:00:37,351 --> 01:00:39,017 열정이 대단해서 563 01:00:40,018 --> 01:00:45,225 조각상을 만드는 데 시간을 쏟아부었어 564 01:00:47,393 --> 01:00:49,809 여인을 만날 시간조차 없어서 565 01:00:50,393 --> 01:00:53,059 조각상이 대화 상대였지 566 01:00:54,685 --> 01:00:57,850 여성 혐오의 배경엔 그럴 만한 이유가 있어 567 01:00:58,351 --> 01:01:00,767 키프로스 섬의 여인네들은 568 01:01:01,185 --> 01:01:04,184 아프로디테를 숭배하지 않았어 569 01:01:04,185 --> 01:01:05,934 사랑의 여신은 570 01:01:06,601 --> 01:01:08,975 그에 대한 대가로 벌을 내렸는데 571 01:01:08,976 --> 01:01:13,142 저주를 내려서 매춘을 하게 했어 572 01:01:14,726 --> 01:01:16,475 어느 날 573 01:01:17,685 --> 01:01:21,142 아름답고 거대한 상아를 골라서 574 01:01:21,893 --> 01:01:24,059 스케치를 하고 575 01:01:24,560 --> 01:01:29,392 망치질을 하며 조각상을 만들었지 576 01:01:31,226 --> 01:01:35,100 여인 조각상은 너무나 정교해서 577 01:01:35,101 --> 01:01:37,559 꼭 살아 숨 쉬는 인간 같았어 578 01:01:40,018 --> 01:01:42,559 피그말리온은 사랑에 빠지고 말았지 579 01:01:44,768 --> 01:01:49,267 옷도 입히고 장신구도 달았어 580 01:01:50,226 --> 01:01:53,059 이름도 지어줬지 '갈라테이아' 581 01:01:53,851 --> 01:01:56,725 잠자는 사랑이란 뜻이기도 해 582 01:01:59,351 --> 01:02:01,600 연인을 대하듯 행동하는데 583 01:02:01,601 --> 01:02:04,600 선물 공세를 하면서 말이야 584 01:02:04,601 --> 01:02:08,809 작은 새부터 꽃다발까지 585 01:02:09,185 --> 01:02:11,892 사랑 표현에 아끼는 법이 없었지 586 01:02:13,893 --> 01:02:18,559 갈라테이아를 바라볼수록 587 01:02:19,560 --> 01:02:22,350 그녀에 대한 갈망이 커졌어 588 01:02:23,810 --> 01:02:25,434 살아 있는 존재 589 01:02:27,268 --> 01:02:31,225 그토록 바라던 유일한 소망 590 01:02:32,935 --> 01:02:35,892 몸과 마음이 교감하는 거지 591 01:02:39,685 --> 01:02:42,642 결국 아프로디테가 소원을 들어줬어 592 01:02:47,268 --> 01:02:48,934 모든 남자의 꿈이죠 593 01:02:50,851 --> 01:02:52,642 완벽한 여자를 만드는 거요 594 01:02:59,643 --> 01:03:01,642 맞는 말이다 595 01:05:03,560 --> 01:05:05,559 누가 카메라 망가뜨렸어? 596 01:05:16,143 --> 01:05:17,434 카메라요? 597 01:05:19,726 --> 01:05:21,267 누구 짓이야? 598 01:05:25,518 --> 01:05:26,684 제니퍼요 599 01:05:29,810 --> 01:05:30,809 뭐라고? 600 01:05:32,893 --> 01:05:36,934 제니퍼요 책을 던졌어요 601 01:05:38,393 --> 01:05:40,850 - 거짓말이에요 - 도망치려 했어요 602 01:05:42,060 --> 01:05:43,350 거짓말이라고요 603 01:06:28,101 --> 01:06:31,267 네가 얼마나 예쁜지 알아? 604 01:06:34,393 --> 01:06:36,350 바지 벗어 605 01:07:08,268 --> 01:07:09,434 누워 606 01:07:24,101 --> 01:07:25,684 다리 벌려 607 01:08:18,685 --> 01:08:21,642 삐 소리 후 메시지를 남겨주세요 608 01:08:22,601 --> 01:08:26,225 나다 어찌 됐나 싶어서 609 01:08:26,810 --> 01:08:29,059 동생 찾았니? 610 01:08:30,768 --> 01:08:32,267 엄마야 611 01:08:35,810 --> 01:08:38,100 나다 612 01:08:39,393 --> 01:08:42,559 동생 찾았다고 제발 말해주렴 613 01:09:12,601 --> 01:09:14,475 이 사람이 도와주질 않아! 614 01:09:15,893 --> 01:09:17,975 엄마, 엄마 괜찮아요 615 01:09:17,976 --> 01:09:21,350 넌 쓸모없어! 알아듣냐고! 616 01:09:21,351 --> 01:09:24,100 여기 보라고 적혀있잖니 617 01:09:24,101 --> 01:09:27,267 쓰레기통을 뒤져보자꾸나 618 01:09:27,268 --> 01:09:29,850 저분 잘못 아녜요 데려다 드릴게요 619 01:09:29,851 --> 01:09:33,850 저놈 때문이야! 내 딸이 분명해 620 01:09:33,851 --> 01:09:35,934 제가 찾을게요 일단 타세요 621 01:09:36,187 --> 01:09:37,517 자, 어서요 622 01:09:38,351 --> 01:09:40,434 괜찮아요 고마워요, 윌리 623 01:09:40,768 --> 01:09:43,392 - 괜찮으시죠? - 그래 624 01:09:46,435 --> 01:09:51,267 사람이 말하면 듣는 척이라도 해라 625 01:09:51,268 --> 01:09:53,517 - 말 좀 들으라고 - 듣고 있잖아요 626 01:09:53,518 --> 01:09:56,267 - 너도 쓸모없어 - 엮지 마세요 627 01:09:56,268 --> 01:10:01,184 다를 거 없어 똑같은 것들이야 628 01:10:01,351 --> 01:10:04,809 엄마가 미워지잖아요 이러지 마세요 629 01:10:04,810 --> 01:10:08,934 날 미워하니까 말을 안 듣지 630 01:10:09,060 --> 01:10:12,600 - 누굴 바보로 아니? - 엄마 안 미워해요 631 01:11:41,476 --> 01:11:43,017 나가야겠어 632 01:11:45,976 --> 01:11:47,767 불가능하다며 633 01:11:48,435 --> 01:11:49,475 혼자면 634 01:11:50,560 --> 01:11:52,142 둘이면 가능해 635 01:11:53,435 --> 01:11:54,435 언제? 636 01:11:54,893 --> 01:11:55,893 내일 637 01:11:56,143 --> 01:11:58,809 환기구로 탈출하는 거야 638 01:11:58,810 --> 01:12:00,767 - 어디로 연결돼? - 다락 639 01:12:00,768 --> 01:12:02,642 집 안 어디든 닿을 수 있고 640 01:12:02,893 --> 01:12:04,725 차고로 가자 641 01:12:05,018 --> 01:12:07,267 - 거긴 왜? - 차가 있어 642 01:12:07,268 --> 01:12:09,434 차 키도 있으니 빠져나갈 수 있어 643 01:12:10,643 --> 01:12:12,267 성공할 수 있을까? 644 01:12:13,268 --> 01:12:15,934 응, 할 수 있어 645 01:12:35,101 --> 01:12:37,517 갑자기 찾아와 도움을 요청했다? 646 01:12:37,773 --> 01:12:39,392 그리고요? 647 01:12:40,185 --> 01:12:41,934 손을 잡아줬어요 648 01:12:42,435 --> 01:12:44,184 진정시키려고 649 01:12:44,726 --> 01:12:46,725 잔뜩 겁에 질렸는데 650 01:12:47,351 --> 01:12:49,517 남편이 오니 기겁을 하더군요 651 01:12:49,935 --> 01:12:52,975 - 남편분을 보고요? - 네, 맞아요 652 01:12:52,976 --> 01:12:54,684 처음 보는 광경이었어요 653 01:12:55,226 --> 01:12:56,892 공포 영화의 한 장면이었죠 654 01:13:02,268 --> 01:13:04,850 그런 다음 도망쳤나요? 655 01:13:05,143 --> 01:13:07,142 네, 맞아요 656 01:13:08,310 --> 01:13:10,850 나중에 경찰한테 전부 다 말했고요 657 01:13:11,393 --> 01:13:13,892 사진 속 여자가 확실한가요? 658 01:13:14,435 --> 01:13:17,934 네, 저희 집에 왔던 그 여자예요 659 01:13:18,851 --> 01:13:21,475 - 남편분도? - 확실해요 660 01:13:21,976 --> 01:13:23,934 잊을 수 없는 얼굴이니까 661 01:14:03,935 --> 01:14:05,392 호크 형사님 662 01:14:05,518 --> 01:14:08,434 - 여기 사시는군요? - 맞아요 663 01:14:09,143 --> 01:14:11,267 늦은 시간에 무슨 용건이라도? 664 01:14:11,435 --> 01:14:15,142 다른 게 아니라 신고가 들어와서 665 01:14:15,143 --> 01:14:16,934 동네 주변을 조사 중입니다 666 01:14:17,643 --> 01:14:22,059 수상한 사람 혹시 없었나요? 667 01:14:22,435 --> 01:14:26,350 못 봤네요 보안이 철저해서 668 01:14:26,518 --> 01:14:28,767 그렇군요 혼자 계세요? 669 01:14:29,226 --> 01:14:30,475 아내도 있어요 670 01:14:30,851 --> 01:14:32,142 그렇군요 671 01:14:33,268 --> 01:14:36,934 일단 확인차 방문했습니다 672 01:14:37,226 --> 01:14:39,767 - 네, 고맙군요 - 교수님 673 01:14:40,101 --> 01:14:41,434 잠깐 들어가도 될까요? 674 01:14:43,060 --> 01:14:44,350 물론이죠 675 01:14:45,935 --> 01:14:49,392 차를 끓이던 참인데 한 잔 드릴까요? 676 01:14:49,393 --> 01:14:52,017 - 네, 좋지요 - 그럽시다 677 01:14:55,310 --> 01:14:59,059 예술 작품을 많이 소장하시네요 678 01:14:59,435 --> 01:15:03,684 그렇네요 여행 다니며 모았죠 679 01:15:04,060 --> 01:15:06,475 - 아내분과 함께? - 네 680 01:15:08,143 --> 01:15:11,600 - 자녀는 있으세요? - 아뇨 681 01:15:14,518 --> 01:15:17,767 뜻대로 안 되는 일이니까요 682 01:15:18,935 --> 01:15:20,517 유감이네요 683 01:15:23,976 --> 01:15:25,434 지금 가야 해 684 01:15:28,393 --> 01:15:31,100 먼저 가 따라갈게 685 01:15:32,268 --> 01:15:34,934 가족사진은 안 보이네요 686 01:15:34,935 --> 01:15:36,809 교수님과 어머니만 있고 687 01:15:38,768 --> 01:15:39,684 그러네요 688 01:15:40,393 --> 01:15:42,267 하긴, 뭐 689 01:15:44,185 --> 01:15:47,767 목격할 당시에는 끔찍했겠네요 690 01:15:48,810 --> 01:15:49,767 뭐가요? 691 01:15:50,435 --> 01:15:52,475 아버지가 어머니를 폭행했잖아요 692 01:15:53,393 --> 01:15:57,642 기록 봤어요 직접 신고하셨던데 693 01:15:59,268 --> 01:16:00,767 무슨 소리죠? 694 01:16:01,143 --> 01:16:03,642 별일 아니에요 아내예요 695 01:16:16,310 --> 01:16:18,725 됐어, 따라와 696 01:16:21,643 --> 01:16:22,725 빨리! 697 01:16:25,268 --> 01:16:26,642 제니퍼? 698 01:16:32,143 --> 01:16:33,434 제니퍼? 699 01:16:37,268 --> 01:16:38,475 제니퍼? 700 01:16:44,643 --> 01:16:45,934 젠장! 701 01:17:00,310 --> 01:17:04,517 제가 도와드릴 게 더 있을까요? 702 01:17:05,893 --> 01:17:07,517 없습니다 703 01:17:08,226 --> 01:17:10,642 어차피 잡히는 건 시간문제니까요 704 01:17:11,268 --> 01:17:13,392 우리 형사님 남자답네요 705 01:17:14,935 --> 01:17:16,517 그렇긴 하죠 706 01:17:18,435 --> 01:17:22,184 - 그럼 살펴 가시죠 - 저기, 잠시만요 707 01:17:22,643 --> 01:17:27,142 혹시 혼인신고는 안 하셨나요? 708 01:17:27,726 --> 01:17:28,767 네? 709 01:17:29,768 --> 01:17:34,434 아무리 찾아봐도 혼인기록이 없으셔서 710 01:17:34,893 --> 01:17:36,934 뭔가 착오가 있나 보군요 711 01:17:37,935 --> 01:17:40,642 어쨌든 고마워요 확인해 볼게요 712 01:17:41,518 --> 01:17:43,559 - 무슨 소리죠? - 아내예요 713 01:17:43,560 --> 01:17:46,184 - 가봐야겠네요 - 인사드리고 싶은데 714 01:17:46,601 --> 01:17:48,975 좋은 생각이네요 715 01:17:48,976 --> 01:17:52,184 다음 주 어때요? 초대할게요 716 01:22:58,101 --> 01:22:59,059 저예요 717 01:23:00,351 --> 01:23:01,392 호크 718 01:23:03,060 --> 01:23:04,392 듣고 있어요 719 01:23:06,185 --> 01:23:07,100 무슨 일이세요? 720 01:23:07,101 --> 01:23:11,267 담배랑 사이다 떨어졌는데 721 01:23:11,268 --> 01:23:12,642 좀 사오겠나? 722 01:23:12,643 --> 01:23:18,309 네, 알겠어요 일 끝내고 들를까요? 723 01:23:19,893 --> 01:23:23,225 그래 동생 소식은? 724 01:23:23,226 --> 01:23:26,017 아직이요 찾고 있어요 725 01:23:26,018 --> 01:23:28,934 빨리 찾아다오 같이 살고 싶구나 726 01:23:28,935 --> 01:23:32,809 네, 그럼요 다 같이 살아야죠 727 01:23:34,851 --> 01:23:37,059 얼마나 걸리니? 728 01:23:37,851 --> 01:23:39,517 1시간 정도면 도착해요 729 01:23:40,226 --> 01:23:43,725 그래, 1시간 기다리마 730 01:23:43,726 --> 01:23:48,142 그래, 네 동생 꼭 데려와야 한다 731 01:23:48,310 --> 01:23:49,392 그럴게요 732 01:23:53,226 --> 01:23:54,350 엄마? 733 01:24:04,226 --> 01:24:07,559 아니에요 이따 뵐게요 734 01:26:52,643 --> 01:26:53,684 저기... 735 01:26:55,018 --> 01:26:56,267 제니퍼? 736 01:26:56,560 --> 01:26:58,559 제니퍼 맞아요? 737 01:28:00,268 --> 01:28:01,559 총 이리 줘 738 01:28:07,851 --> 01:28:09,142 총 달라고 739 01:28:17,851 --> 01:28:19,059 어서 내놔