1 00:00:27,500 --> 00:00:31,000 얼마 전, 미개척 늪지에서 2 00:00:31,001 --> 00:00:38,025 독창적인 한 천재가 악당과 충돌했다 3 00:00:38,026 --> 00:00:43,000 그리고 괴물이 탄생했다 4 00:00:45,026 --> 00:00:47,000 파멸시키기엔 너무 강력하고 5 00:00:47,026 --> 00:00:50,000 잡히기엔 너무 지능적인 6 00:00:50,001 --> 00:00:56,000 이 생물체는 여전히 야만적인 꿈을 쫓는다 7 00:02:27,857 --> 00:02:29,025 세상에 8 00:02:29,025 --> 00:02:31,152 근처에 식당은 있나요? 9 00:02:31,152 --> 00:02:34,781 인간이 먹을만한건 없어요 10 00:02:34,781 --> 00:02:37,242 악어밥이라면 모를까 11 00:02:39,202 --> 00:02:42,205 여기까지 무사히 온걸 감사히 생각하세요 12 00:03:56,446 --> 00:03:58,865 홀랜드가 여기를 고집했어요 13 00:03:58,865 --> 00:04:01,326 이곳에 그 생명체가 있대요 14 00:04:01,326 --> 00:04:04,287 한 생물체한테 푹 빠졌거든요 15 00:04:09,959 --> 00:04:11,419 뭐야, 여자를 보낸거야? 16 00:04:13,421 --> 00:04:14,797 도대체 어딜 가는 거요? 17 00:04:14,797 --> 00:04:16,174 헬기로는 더 못가요 18 00:04:16,174 --> 00:04:17,926 이미 갈만큼 가줬어 19 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 빵 20 00:05:10,019 --> 00:05:11,312 쏘지마 21 00:05:37,130 --> 00:05:38,965 안돼! 22 00:05:46,306 --> 00:05:47,557 이상하지 않아요? 23 00:05:47,849 --> 00:05:49,809 마을사람들이 이곳은 귀신에 들렸다던데 24 00:05:51,519 --> 00:05:53,438 도대체 여긴 어딘지, 25 00:05:53,438 --> 00:05:54,814 캔사스가 아닌건 확실하네요 26 00:05:54,814 --> 00:05:55,857 네? 27 00:05:56,774 --> 00:05:58,151 아니예요 28 00:06:08,661 --> 00:06:11,247 50년전만해도 교회가 있었어요 29 00:06:11,247 --> 00:06:13,124 그리고 제방이 무너졌죠 30 00:06:13,124 --> 00:06:15,835 날파리랑 우리 밖에 없어요 31 00:06:17,378 --> 00:06:18,629 잘 왔어요 32 00:06:19,047 --> 00:06:20,298 워싱턴에선 뭐래요? 33 00:06:20,298 --> 00:06:21,466 그건 기밀일세, 테디 34 00:06:21,466 --> 00:06:23,009 올라와요 제가 잡았어요. 35 00:06:23,009 --> 00:06:24,594 어쨌든 자넨 이제 짐싸도 좋아 36 00:06:24,927 --> 00:06:26,220 알겠어요 37 00:06:29,807 --> 00:06:31,225 이건 어디로 옮겨? 38 00:06:31,225 --> 00:06:32,435 여기 이것 좀 도와줘 39 00:06:32,435 --> 00:06:33,478 됐다, 잡았어 40 00:06:33,478 --> 00:06:35,063 홀랜드는 워싱턴으로 41 00:06:35,063 --> 00:06:36,522 돌아가는거 어떻게 생각한대요? 42 00:06:36,522 --> 00:06:38,107 아마 그 사실 조차 모를거예요 43 00:06:38,107 --> 00:06:40,985 리타는 그 소식을 믿지도 않았어요 44 00:06:40,985 --> 00:06:43,029 워싱턴에서 괜히 걱정하는건가요? 45 00:06:43,029 --> 00:06:44,614 교황이 가톨릭인이냐고 묻는겁니까? 46 00:06:45,990 --> 00:06:47,450 여기 다왔네요 47 00:07:00,129 --> 00:07:01,881 이런건 본적도 없을걸요 48 00:07:01,881 --> 00:07:03,174 모두 최신이죠 49 00:07:03,174 --> 00:07:04,926 이건 뭐냐면, 50 00:07:04,926 --> 00:07:07,345 레이져 유도 아음속 발생장치죠 51 00:07:07,345 --> 00:07:09,680 3200 주파대 2중 판독을 하죠 52 00:07:10,431 --> 00:07:12,058 이거 만지느라 애먹었었죠 53 00:07:12,058 --> 00:07:13,518 당신말 알아듣는 사람이 54 00:07:13,518 --> 00:07:15,478 나라도 있어서 다행이야 55 00:07:15,478 --> 00:07:17,522 - 그 사람은 뭘하고 있는 거죠? - 누구? 56 00:07:17,522 --> 00:07:18,481 홀랜드 57 00:07:18,898 --> 00:07:20,817 그건 다들 쉬쉬하는 기밀이예요 58 00:07:21,567 --> 00:07:23,069 식물들로 뭘 하는거죠 59 00:07:23,069 --> 00:07:24,529 걘 도대체 어디있는거야? 60 00:07:24,529 --> 00:07:25,613 지금쯤이면 돌아와야지! 61 00:07:25,613 --> 00:07:26,906 이봐, 찰리! 62 00:07:27,865 --> 00:07:29,450 황제가 부르네 가죠 63 00:07:31,035 --> 00:07:32,328 저기 이 센서... 64 00:07:37,834 --> 00:07:39,210 무슨일이 생긴거야? 65 00:07:39,210 --> 00:07:41,295 상자를 교회로 옮겨! 66 00:07:41,879 --> 00:07:43,381 거기 보트에 있는 너! 67 00:07:43,381 --> 00:07:44,715 도대체 뭘하고 있는거야? 68 00:07:44,715 --> 00:07:47,009 그것을 저리 치워! 69 00:07:47,009 --> 00:07:48,177 머저리들! 70 00:07:48,511 --> 00:07:50,221 찰리, 잘 돌아왔소 71 00:07:50,221 --> 00:07:51,973 행크랑 교대한 분인가? 72 00:07:51,973 --> 00:07:54,600 케이블, 여긴 해리 리타, 현장 관리자예요 73 00:07:54,600 --> 00:07:56,853 센서 하나가 고장난거 아세요? 74 00:07:56,853 --> 00:07:58,438 놀랄 것도 없죠 75 00:07:58,438 --> 00:08:00,314 늪지에서 일주일 썩은 것들인데 76 00:08:00,314 --> 00:08:03,526 찰리, 그 사람들 설득해봤나? 77 00:08:03,526 --> 00:08:06,195 아뇨, 홀랜드를 워싱턴으로 보내길 원해요 78 00:08:06,195 --> 00:08:07,613 워싱턴에선 그를 감시할 수 있거든요 79 00:08:07,613 --> 00:08:08,948 다른 소식은? 80 00:08:08,948 --> 00:08:10,241 그냥 소문 81 00:08:10,241 --> 00:08:13,494 아케인이 이 프로젝트를 알아냈대요 82 00:08:13,494 --> 00:08:14,662 그 사람 죽은줄 알았는데 83 00:08:14,662 --> 00:08:16,539 아케인이! 누가 그래? 84 00:08:16,539 --> 00:08:17,957 누가 아케인이 안대? 85 00:08:17,957 --> 00:08:20,501 그건 몰라요 당신도 워싱턴 알잖아요 86 00:08:22,753 --> 00:08:25,631 이제 홀랜드만 이 사실을 알면 되겠군 87 00:08:25,631 --> 00:08:27,758 그리고 이 프로젝트는 망하는 거지 88 00:08:27,758 --> 00:08:29,135 - 비밀로 해! - 네, 선생님 89 00:08:30,261 --> 00:08:31,929 당신도 그렇게 하시오 90 00:08:35,224 --> 00:08:37,393 들어오시오 91 00:08:37,393 --> 00:08:39,937 홀랜드한테 사람 몇을 붙여놨소 92 00:08:39,937 --> 00:08:43,566 여긴 홀랜드와 우리 셋만 들어갈 수 있소 93 00:08:43,566 --> 00:08:45,651 오늘 아침 당신 지문을 입력했지 94 00:08:45,651 --> 00:08:46,611 해보시오 95 00:08:48,112 --> 00:08:50,031 96 00:08:57,455 --> 00:08:58,623 내가 신경써야 할게 97 00:08:58,623 --> 00:09:01,626 악어들, 벌레, 독사, 이젠 그 소문까지라니 98 00:09:01,626 --> 00:09:05,796 찰리, 아케인에 대해서 다 알고싶군 99 00:09:09,133 --> 00:09:11,260 그 3구간 센서는요? 100 00:09:11,260 --> 00:09:13,679 사람 붙여줄테니 살펴봐요 101 00:09:13,679 --> 00:09:14,889 제가요? 102 00:09:16,390 --> 00:09:17,600 그 늪지에? 103 00:09:31,531 --> 00:09:32,657 뭐 좀 찾았어? 104 00:09:32,657 --> 00:09:33,824 잘 뒤져봐 105 00:09:35,451 --> 00:09:36,702 콘텍트 렌즈를 잃으셨나? 106 00:09:38,412 --> 00:09:39,622 재밌군 107 00:09:40,456 --> 00:09:42,792 가만히있지 말고 도와주시죠 108 00:09:42,792 --> 00:09:43,793 여기 뒤져봐요 109 00:09:45,002 --> 00:09:46,170 부탁하죠 110 00:09:50,633 --> 00:09:53,177 쿠퍼의 채굴꾼를 떨어트렸어요 111 00:09:54,220 --> 00:09:55,638 그 바위 아래도 봐줄래요? 112 00:09:57,181 --> 00:09:58,266 어서 113 00:10:02,603 --> 00:10:05,022 쿠퍼 채굴꾼이 뭐죠? 삽같은 건가? 114 00:10:05,022 --> 00:10:06,357 아뇨 115 00:10:06,357 --> 00:10:07,858 116 00:10:07,858 --> 00:10:08,943 알레산드로요 117 00:10:09,443 --> 00:10:11,279 118 00:10:11,279 --> 00:10:13,489 털에서 단세포를 얻어요 119 00:10:13,489 --> 00:10:14,865 아주 멋진 숙주죠 120 00:10:16,909 --> 00:10:18,286 멋지다구요 121 00:10:18,286 --> 00:10:20,329 다음 파티를 열때 꼭 기억하겠어요 122 00:10:20,538 --> 00:10:22,790 오, 나쁘지 않은데? 123 00:10:24,333 --> 00:10:26,460 저 인간한테 맞춰줄 필욘 없지만... 124 00:10:26,460 --> 00:10:27,628 -어쩔 수 없죠 -어쩔 수 없네요 125 00:10:28,462 --> 00:10:30,339 앨리스 케이블입니다, 여기 새로 왔어요 126 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 당신들은 홀랜드의 연구원들인가요? 127 00:10:32,466 --> 00:10:33,718 전 린다 홀랜드예요 128 00:10:34,927 --> 00:10:36,262 당신이 홀랜드 박사였군요 129 00:10:36,262 --> 00:10:39,223 저도 홀랜드이긴 하지만 그 홀랜드는 저기예요 130 00:10:39,223 --> 00:10:40,433 똑똑하지만 별난사람이죠 131 00:10:40,433 --> 00:10:42,935 알렉이요, 여기서 우두머리죠 132 00:10:42,935 --> 00:10:44,687 전 그가 발견한걸 조리하는 거랄까 133 00:10:44,687 --> 00:10:45,896 그말 믿지 마세요 134 00:10:45,896 --> 00:10:47,648 그녀 IQ는 전화번호 급이니까 135 00:10:47,648 --> 00:10:49,025 말꺼낸 김에, 136 00:10:49,025 --> 00:10:51,068 알렉산드로 털의 그 숙주로 137 00:10:51,068 --> 00:10:52,820 우리 공식을 새 변이로 만들어줘 138 00:10:52,820 --> 00:10:53,904 알겠어 139 00:10:57,700 --> 00:10:58,909 왔어요 140 00:10:58,909 --> 00:11:01,871 센서 하나가 나갔다면서요, 141 00:11:01,871 --> 00:11:02,913 가서 확인해야 한다구요? 142 00:11:03,539 --> 00:11:08,085 찰리한테 길잡이를 한명 부탁하게요 143 00:11:08,085 --> 00:11:10,338 당신 어머니한테 부탁해 봐요 144 00:11:10,338 --> 00:11:11,631 걱정마요 145 00:11:11,631 --> 00:11:12,840 저기 밖에서 위험한건 146 00:11:12,840 --> 00:11:15,134 정부요원들과 딱총 뿐이예요 147 00:11:15,968 --> 00:11:17,178 당신 첫 임무 날이니까 148 00:11:17,178 --> 00:11:18,971 제가 부엌 구경 좀 시켜주죠 149 00:11:18,971 --> 00:11:21,140 리타는 맨날 나보고 바람 좀 쐬라고 하니까 150 00:11:21,140 --> 00:11:22,266 굉장히 기뻐할거예요 151 00:11:24,352 --> 00:11:25,603 괜찮죠? 152 00:11:27,897 --> 00:11:30,399 153 00:11:35,529 --> 00:11:38,199 아, 좋다 154 00:11:38,199 --> 00:11:39,325 당신 나무같이 보여요 155 00:11:39,325 --> 00:11:41,619 가끔 나무라고 느껴요 156 00:11:41,952 --> 00:11:43,204 늪지 좋아해요? 157 00:11:43,204 --> 00:11:44,580 난 늪지가 싫어요 158 00:11:44,580 --> 00:11:46,791 벌레들도 싫고 다리없는 것들도 싫고 159 00:11:46,791 --> 00:11:48,125 깔끔쟁이시구만? 160 00:11:48,959 --> 00:11:50,753 제 부엌 바닥에서 밥을 먹어도 될 정도죠 161 00:11:50,753 --> 00:11:51,921 이 습지에서도 먹을 수 있어요 162 00:11:52,922 --> 00:11:55,299 세계의 절반이 이 늪지에서 먹을 수 있을거예요 163 00:11:55,841 --> 00:11:58,094 그보단 이 늪지가 우릴 잡아먹을 거예요 164 00:11:58,094 --> 00:11:59,136 165 00:11:59,136 --> 00:12:01,347 제가 대신해서 온 그 남자는 무슨일이죠? 166 00:12:01,347 --> 00:12:03,474 악어가 본능대로 따른거죠 167 00:12:04,475 --> 00:12:05,768 그걸 가지고 뭐라할 순 없어요 168 00:12:17,029 --> 00:12:18,823 이 부츠를 비싸게 주고 샀는데 169 00:12:19,865 --> 00:12:22,660 빨리 걷는게 좋을거예요 안그러면 발이 빠져요 170 00:12:23,869 --> 00:12:25,996 - 눈도 계속 뜨고 있으세요 - 왜요? 171 00:12:25,996 --> 00:12:29,417 안그러면 눈알이 튀어나오려고 할테니까 172 00:12:30,000 --> 00:12:32,461 여기는 온통 난초과들로 뒤덮여 있거든요 173 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 그냥 눈을 뜨기만 하면 174 00:12:34,213 --> 00:12:35,464 늪지의 아름다움을 알 수 있죠 175 00:12:35,464 --> 00:12:38,843 당신 몸을 살펴봐봐요 176 00:12:38,843 --> 00:12:40,553 신의 가장 대단한 작품 중 하나죠 177 00:12:40,553 --> 00:12:41,679 뭐가 보이나요? 178 00:12:41,679 --> 00:12:44,849 직선들, 데오도란트, 크롬, 개미? 179 00:12:44,849 --> 00:12:48,018 아니죠, 아뇨. 피와 뼈, 박동과 순환 180 00:12:48,018 --> 00:12:50,312 백만개의 복잡한 기적들이 있죠 181 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 가장 창의적인 것을 보라는 거죠 182 00:12:51,897 --> 00:12:53,357 한 남자와 한 여자가 함께 하면 183 00:12:53,357 --> 00:12:54,900 뭔가 자라나는걸 볼 수 있겠죠 184 00:12:54,900 --> 00:12:56,861 예측할 수 없고 185 00:12:56,861 --> 00:12:58,028 마법같고 186 00:12:58,028 --> 00:12:59,155 뜨겁고 187 00:13:00,990 --> 00:13:03,117 아내 생각하고 개수작 부리지 마요 188 00:13:04,952 --> 00:13:07,288 됐고, 그 센서는 어디있죠? 189 00:13:07,288 --> 00:13:09,957 센서는 저기 있어요 190 00:13:15,963 --> 00:13:17,131 괜찮아 보이는데 191 00:13:18,299 --> 00:13:19,425 줘요, 제가 할게요 192 00:13:31,979 --> 00:13:33,647 저한텐 안 괜찮아 보이네요 193 00:13:35,191 --> 00:13:36,734 - 돌아갑시다 - 그래요 194 00:13:59,048 --> 00:14:00,424 195 00:14:01,258 --> 00:14:02,384 찰리? 196 00:14:07,640 --> 00:14:08,891 찰리 197 00:14:11,936 --> 00:14:12,978 케이블? 198 00:14:12,978 --> 00:14:14,772 어디갔다 오는거야? 199 00:14:14,772 --> 00:14:16,941 저희 나간 사이에 무슨일 있었어요? 200 00:14:16,941 --> 00:14:18,067 맞아! 201 00:14:18,067 --> 00:14:20,027 무슨일이 있어났지! 202 00:14:20,027 --> 00:14:23,405 한 바보같은 요원이 첫 임무날부터 203 00:14:23,405 --> 00:14:26,325 우리가 지켜야하는 과학자를 데리고 204 00:14:26,325 --> 00:14:28,369 저 수풀에서 싸돌아 다녔지! 205 00:14:28,577 --> 00:14:30,287 잠깐만요, 설명할게요 206 00:14:30,287 --> 00:14:31,831 지금 피크닉에 온줄알아?? 207 00:14:31,831 --> 00:14:34,458 그녀랑 나가는건 제 생각이었어요 208 00:14:34,458 --> 00:14:35,584 자기 임무를 한거라구요 209 00:14:35,584 --> 00:14:37,253 왜 맨날 그렇게 노심초사해요? 210 00:14:37,253 --> 00:14:38,754 그게 내 임무니까 211 00:14:38,754 --> 00:14:40,714 내 마음대로 할 수 있었으면 212 00:14:40,714 --> 00:14:42,842 워싱턴으로 돌려보냈을거야 213 00:14:42,842 --> 00:14:45,010 너같은 남자한테 여자를 붙이다니 214 00:14:47,471 --> 00:14:49,723 센서가 잘려있었어요 215 00:14:49,723 --> 00:14:50,766 어느 구간에? 216 00:14:50,766 --> 00:14:51,976 3구간이요 217 00:14:51,976 --> 00:14:55,104 행크가 거기서 일할때 악어한테 물렸어 218 00:14:55,104 --> 00:14:57,982 우리가 병원에 데려가기 전에 219 00:14:57,982 --> 00:14:59,775 그걸 고쳐놓을 일은 없었겠지! 220 00:15:02,319 --> 00:15:03,362 221 00:15:04,989 --> 00:15:06,323 기뻐할 거라고요? 222 00:15:06,824 --> 00:15:08,951 정말 미안해요, 케이블 223 00:15:10,536 --> 00:15:14,498 당신 본능을 따른거니 뭐라 비난할 수 없겠네요 224 00:15:15,708 --> 00:15:17,835 저 밖에서 우리 사람 본적있어요? 225 00:15:17,835 --> 00:15:18,919 로니? 226 00:15:18,919 --> 00:15:20,170 - 아니요, 왜요? - 음 227 00:15:21,297 --> 00:15:23,048 그와 연락이 끊겼어요 228 00:15:23,299 --> 00:15:24,508 229 00:15:24,508 --> 00:15:26,427 - 무슨 일이야? - 물러나, 물러서 230 00:15:32,182 --> 00:15:34,018 린다, 괜찮아? 231 00:15:34,018 --> 00:15:35,269 괜찮아! 232 00:15:35,769 --> 00:15:37,187 아, 세상에 233 00:15:42,026 --> 00:15:43,193 이거 장난아닌데 234 00:15:43,861 --> 00:15:45,696 아까 나한테 시킨 거, 235 00:15:45,696 --> 00:15:47,531 알레산드로 털에서 얻은 숙주말이야 236 00:15:47,531 --> 00:15:48,574 응 237 00:15:48,574 --> 00:15:50,576 우린 지금 혁명적인 일을 하고 있는거야 238 00:15:50,576 --> 00:15:53,203 그야 말로 다이너마이트라고 239 00:15:53,203 --> 00:15:54,705 조심해 240 00:15:57,833 --> 00:15:59,126 241 00:16:00,210 --> 00:16:01,503 믿을 수 없군 242 00:16:01,503 --> 00:16:02,796 이상하지? 243 00:16:02,796 --> 00:16:04,048 그래 244 00:16:04,048 --> 00:16:07,718 축하하군, 니트로를 변이시켜냈어 245 00:16:07,718 --> 00:16:09,929 이 프로젝트가 꽝이 아니길 희망해 보자고 246 00:16:11,680 --> 00:16:14,016 찰리, 제발요 247 00:16:14,016 --> 00:16:15,392 이걸 적어놔야해요 248 00:16:15,392 --> 00:16:17,853 당신이 어떤 무기 체계를 연구하는 줄 알았는데요? 249 00:16:18,562 --> 00:16:21,357 - 이건 그냥 식물이 아니죠 - 식물이죠 250 00:16:21,357 --> 00:16:22,650 내 작업물이 폭발성이 있을거라 생각했었죠 251 00:16:22,650 --> 00:16:24,610 252 00:16:24,610 --> 00:16:27,196 우리가 여태 작업해온건 이렇게 불안정하지 않았어요 253 00:16:27,196 --> 00:16:30,240 전자현미경으로 볼 샘플 좀 떠와봐 254 00:16:30,240 --> 00:16:32,284 - 알겠어 - 굉장히 조심해야 해 255 00:16:32,284 --> 00:16:33,369 - 알겠어? - 걱정마 256 00:16:33,369 --> 00:16:35,079 여기서 뭘 하고 있는 건가요, 홀랜드? 257 00:16:35,079 --> 00:16:36,246 이리 와봐요, 보여줄게요 258 00:16:45,089 --> 00:16:46,590 259 00:16:49,718 --> 00:16:51,220 여기 이놈들 보여요? 260 00:16:51,845 --> 00:16:55,641 바실루스 대장균에서 얻은 DNA염색체이죠 261 00:16:55,641 --> 00:16:56,809 여기, 이거 보여요? 262 00:16:56,809 --> 00:16:57,935 간단한 바실루스 균이고 263 00:16:57,935 --> 00:16:59,645 이건 D 복합체라는 식물 모체이죠 264 00:17:00,104 --> 00:17:03,774 이 것들은 몇년동안 이 연구실에 있었어요 265 00:17:03,774 --> 00:17:06,276 물론 항상 별도로 있었죠 266 00:17:06,276 --> 00:17:07,778 하나는 동물에, 다른 하나는 식물에 267 00:17:07,778 --> 00:17:11,115 이건 지난 몇달 동안 개량시킨거예요 268 00:17:11,115 --> 00:17:12,366 이것들 보이세요? 269 00:17:12,700 --> 00:17:14,952 이 지구상에 존재한 적이 없던 것들이죠 270 00:17:14,952 --> 00:17:16,078 이건 내 자식이예요 271 00:17:16,453 --> 00:17:20,082 틀림없는 동물의 핵과 간단한 식물의 세포죠 272 00:17:21,083 --> 00:17:22,584 재조합된 DNA? 273 00:17:23,460 --> 00:17:24,628 대단한데요? 274 00:17:26,547 --> 00:17:28,757 한 식물과 동물의 공격적인 생존능력을 275 00:17:28,757 --> 00:17:31,885 개량하는데 거의 성공해냈어요 276 00:17:33,303 --> 00:17:35,222 21세기형 식물인거죠 277 00:17:35,222 --> 00:17:37,850 뭘 원하는데요, 기상관측 기구만한 수박? 278 00:17:37,850 --> 00:17:39,560 곤봉을 휘두르는 토마토? 279 00:17:39,560 --> 00:17:42,229 사막에서도 자랄 수 있는 토마토가 되겠죠 280 00:17:42,229 --> 00:17:44,481 아니면 나이지리아에서도 자라는 콩나물이라던가 281 00:17:44,481 --> 00:17:46,275 미국에서 옥수수가 자랄 수 있다던가 282 00:17:46,275 --> 00:17:49,528 2001년도엔 이 행성에 65억인구가 있을거예요 283 00:17:49,528 --> 00:17:51,780 모두 굶주릴 거라구요, 거기서 뭐해 린다? 284 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 다 했어 285 00:17:52,906 --> 00:17:54,616 벡터 3-3-7-9 286 00:17:55,034 --> 00:17:56,201 좋아 287 00:17:57,494 --> 00:17:59,997 288 00:18:01,957 --> 00:18:05,127 - 미친듯이 복제하고 있어 - 정말 그러네 289 00:18:07,629 --> 00:18:09,173 뭔가에 실험 해보자고 290 00:18:09,173 --> 00:18:12,009 케이블, 플라스크 좀 가져다 줄래요? 291 00:18:15,054 --> 00:18:16,138 고마워요 292 00:18:16,138 --> 00:18:18,307 만약 이 식물에서 원하는 결과가 나오면 293 00:18:18,932 --> 00:18:20,642 사람한테는 무슨 일이 일어나는 거죠? 294 00:18:20,642 --> 00:18:22,811 그리고 만약 부작용이 일어난다면? 295 00:18:22,811 --> 00:18:25,064 아케인 같은 사고방식이네요 296 00:18:25,731 --> 00:18:26,940 좋아요, 이제 시작하죠 297 00:18:26,940 --> 00:18:28,025 물 2000에 298 00:18:29,985 --> 00:18:32,738 공식 1의 비율로 299 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 2000 물, 6:30, 3월 20일 300 00:18:45,000 --> 00:18:47,211 - 알아내는데 얼마나 걸릴까요? - 뭐가요? 301 00:18:47,211 --> 00:18:48,712 뭘 바라는거예요? 302 00:18:48,712 --> 00:18:50,798 비커가 튀어나와 판당고 춤을 추는거? 303 00:18:50,798 --> 00:18:52,341 저도 몰라요, 일주일 정도 걸리겠죠 304 00:18:52,341 --> 00:18:53,383 더 길던가 305 00:18:54,176 --> 00:18:56,637 잡초가 자라는걸 보는건 언제나 스릴넘치죠 306 00:18:58,222 --> 00:19:00,516 당신이 고칠 센서가 더 있지 않을까요? 307 00:19:04,103 --> 00:19:06,188 - 이런 - 잊어요 308 00:19:06,188 --> 00:19:07,815 정말 예민해요 309 00:19:07,815 --> 00:19:09,191 우리 아버지랑 똑같죠 310 00:19:10,567 --> 00:19:11,610 당신 아버지요? 311 00:19:12,069 --> 00:19:14,404 화학자 월터 홀랜드라고 모르세요? 312 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 노벨 수상자인데 313 00:19:16,573 --> 00:19:19,243 화를 내며 분젠 버너를 던지곤 하셨죠 314 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 알렉과 전 어린시절 내내 그걸 치워야 했죠 315 00:19:23,872 --> 00:19:25,791 죽는 그 날까지도 완벽주의자셨어요 316 00:19:25,791 --> 00:19:27,126 알렉도 똑같아요 317 00:19:32,422 --> 00:19:33,423 318 00:19:53,193 --> 00:19:54,361 세상에 319 00:19:54,361 --> 00:19:55,737 이게 뭐죠? 320 00:19:55,737 --> 00:19:58,323 케이블, 이럴 수가 321 00:19:58,323 --> 00:20:00,909 린다가 그 공식을 떨어트린 곳마다 322 00:20:01,660 --> 00:20:02,953 목판이 자랐어요 323 00:20:03,829 --> 00:20:04,913 장난치세요? 324 00:20:04,913 --> 00:20:06,123 장난 아니예요. 325 00:20:07,583 --> 00:20:09,751 - 알렉 - 린다! 326 00:20:09,751 --> 00:20:12,171 - 뭐야? - 빨리와서 봐봐! 327 00:20:12,171 --> 00:20:13,755 - 놀라워 - 알렉 328 00:20:13,755 --> 00:20:14,715 믿을 수 없는 일이야! 329 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 와 330 00:20:21,763 --> 00:20:24,057 알렉, 그 공식이야? 331 00:20:24,057 --> 00:20:26,602 리타, 리타한테 가서 말해요 332 00:20:26,602 --> 00:20:29,146 우리가 해낸걸 보는 그놈 얼굴 좀 보고싶네! 333 00:20:32,941 --> 00:20:34,109 리타! 334 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 리타! 335 00:20:39,656 --> 00:20:41,074 리타 봤어요? 336 00:20:41,074 --> 00:20:42,451 저기 휴게실에 있어요 337 00:20:42,451 --> 00:20:43,660 고마워요 338 00:20:53,629 --> 00:20:54,755 리타 339 00:20:54,755 --> 00:20:56,715 340 00:21:30,540 --> 00:21:32,876 찰리 341 00:21:32,876 --> 00:21:33,835 342 00:21:56,233 --> 00:21:57,901 이봐! 343 00:22:06,076 --> 00:22:07,119 일어나! 344 00:22:07,119 --> 00:22:08,161 345 00:22:09,955 --> 00:22:10,914 손들어! 346 00:22:11,331 --> 00:22:12,958 - 들었소. - 다 끝났어, 아가씨 347 00:22:17,337 --> 00:22:18,588 아케인 짓이지? 348 00:22:18,588 --> 00:22:19,840 조용히 해 349 00:22:19,840 --> 00:22:21,508 알렉, 조심해- 350 00:22:33,228 --> 00:22:35,147 굉장히 흥미롭군, 홀랜드 박사 351 00:22:35,147 --> 00:22:36,189 일어나 352 00:22:38,400 --> 00:22:39,818 당신 누구야? 353 00:22:39,818 --> 00:22:40,944 흥미롭군 354 00:22:41,570 --> 00:22:42,612 이거 놔! 355 00:22:42,612 --> 00:22:46,033 이런건 본 적이 없어 356 00:22:51,830 --> 00:22:52,789 안 그래? 357 00:22:53,540 --> 00:22:54,791 도대체 원하는게 뭐야? 358 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 난...이 공식에 관심이 있는 359 00:22:58,754 --> 00:23:00,589 어떤 단체를 대표해서 왔어 360 00:23:00,589 --> 00:23:02,215 이걸 위해서라면 그들은 팔도 다리도 내줄거야 361 00:23:02,674 --> 00:23:05,010 필요하다면 네 팔이랑 다리도 362 00:23:05,010 --> 00:23:06,803 내 연구실에서 나가! 363 00:23:06,803 --> 00:23:08,138 - 가라고! - 알렉 364 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 무슨 소란이야? 365 00:23:14,770 --> 00:23:16,355 말을 안 듣네요 366 00:23:16,688 --> 00:23:19,316 리타, 왜 이래요, 아니죠? 367 00:23:19,691 --> 00:23:21,777 그래, 아니지, 난 리타가 아냐. 368 00:23:22,611 --> 00:23:26,531 불쌍한 리타, 오래 전에 죽었지 369 00:23:33,705 --> 00:23:36,541 넌 날 알고 있었겠지만 본적은 없지 370 00:23:36,541 --> 00:23:38,627 좋아, 내 소개를 하겠어 371 00:23:38,627 --> 00:23:40,504 나는 아케인이다 372 00:23:41,463 --> 00:23:44,299 린다, 이리와, 이리로 373 00:23:44,299 --> 00:23:45,425 그녀를 놔줘 374 00:23:47,719 --> 00:23:48,887 고맙군 375 00:23:50,722 --> 00:23:55,143 이 물질의 모든 성분을 내놔 376 00:23:55,143 --> 00:23:56,311 아니면 죽이겠다 377 00:23:56,728 --> 00:24:00,941 이 여자랑 맞바꿀 만한게 있나? 378 00:24:02,192 --> 00:24:03,402 알겠어 379 00:24:04,653 --> 00:24:05,821 하지마, 알렉 380 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 괜찮아 381 00:24:18,166 --> 00:24:20,335 실제 용액도 챙겨 382 00:24:27,008 --> 00:24:27,968 383 00:24:29,302 --> 00:24:30,262 린다! 384 00:24:31,096 --> 00:24:32,222 린다! 385 00:24:32,681 --> 00:24:33,974 린다! 386 00:24:44,317 --> 00:24:47,154 "최선은 태어나지 않는 것이다" 387 00:24:47,487 --> 00:24:49,030 "존재하지 않는것" 388 00:24:49,030 --> 00:24:50,532 "아무것도 아닌 것" 389 00:24:51,074 --> 00:24:54,995 "하지만 차선은 곧 죽는 것이다" 390 00:24:54,995 --> 00:24:56,079 -니체 391 00:25:33,408 --> 00:25:35,076 그 공책 생겨 392 00:25:35,076 --> 00:25:37,120 - 이런건 처음 보는군 - 어디야? 393 00:25:40,832 --> 00:25:43,126 394 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 잘했어 395 00:26:02,229 --> 00:26:04,523 아무도 살려두지마 396 00:26:04,981 --> 00:26:06,399 어떤 목격자도 397 00:26:08,485 --> 00:26:10,111 너 398 00:26:10,111 --> 00:26:12,948 399 00:26:12,948 --> 00:26:14,658 생존자를 살려두지마 400 00:26:14,658 --> 00:26:16,243 너, 이리와 401 00:26:16,243 --> 00:26:17,285 서류를 다 태우도록 402 00:26:17,285 --> 00:26:19,371 다 태워버려, 빨리, 우린 가자 403 00:26:19,371 --> 00:26:21,039 누가 가서 브루노 좀 도와. 404 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 혼자하기 힘들어 405 00:26:22,415 --> 00:26:24,167 새벽까지 여기 일을 마치자구 406 00:26:24,167 --> 00:26:26,836 407 00:26:47,691 --> 00:26:49,109 그게 마지막이야? 408 00:26:49,568 --> 00:26:52,195 - 마지막이야! - 그럼 이제 나와! 409 00:27:00,120 --> 00:27:02,455 마지막으로 확인하고 여길 다 비워 410 00:27:02,455 --> 00:27:03,498 좋아, 보트로 옮겨 411 00:27:08,086 --> 00:27:09,296 빨리해! 412 00:27:09,296 --> 00:27:11,089 잠깐, 잠깐만! 413 00:27:11,089 --> 00:27:13,091 여기서 쓸만한걸 발견했어 414 00:27:13,091 --> 00:27:14,342 쓸만한거? 415 00:27:14,342 --> 00:27:15,844 이런거 말이야 416 00:27:16,094 --> 00:27:17,429 이리와서 한번 봐봐 417 00:27:23,685 --> 00:27:24,728 뭔데? 418 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 돈이랑, 시계... 419 00:27:26,688 --> 00:27:29,566 - 안돼 - 아, 왜 420 00:27:29,566 --> 00:27:30,775 그 여자한테 이걸 얻었어 421 00:27:30,775 --> 00:27:31,735 가져도 돼 422 00:27:32,027 --> 00:27:34,279 이런 시계는 구하기 힘들다구 423 00:27:34,279 --> 00:27:36,072 빨리 가, 여기서 뜨게 424 00:28:03,725 --> 00:28:04,726 페렛? 425 00:28:17,822 --> 00:28:18,782 아! 426 00:28:19,532 --> 00:28:21,826 어디 갈데라도 있나? 427 00:28:22,994 --> 00:28:24,496 그러지 말구, 산책이라도 할까 428 00:28:25,789 --> 00:28:26,915 이 머저리들! 429 00:28:26,915 --> 00:28:29,292 세상에, 너 더럽잖아. 430 00:28:29,292 --> 00:28:30,794 세상에 431 00:28:30,794 --> 00:28:33,004 -윌리, 이리 와봐 -응 432 00:28:33,004 --> 00:28:35,215 이 여자 목욕좀 해야겠어 433 00:28:35,215 --> 00:28:36,716 저기 늪지로 데려가자 434 00:28:36,716 --> 00:28:38,426 어디서 왔을까? 435 00:28:38,426 --> 00:28:40,261 도와줘요! 436 00:28:41,930 --> 00:28:43,431 437 00:28:44,099 --> 00:28:45,433 시동 걸어! 438 00:28:49,229 --> 00:28:50,647 출발해! 439 00:28:50,647 --> 00:28:52,190 이 여자한테 수영하는 법을 440 00:28:52,190 --> 00:28:53,817 가르쳐 주자고 금방 끝날거야 441 00:28:53,817 --> 00:28:55,193 첫번째 수업 뭔지 알아? 442 00:28:55,193 --> 00:28:56,986 바로 그 죽은 남자의- 443 00:28:57,696 --> 00:28:58,905 오! 444 00:28:59,698 --> 00:29:01,574 거칠게 노는걸 좋아하구나? 445 00:29:08,957 --> 00:29:10,458 저기 간다 446 00:29:25,765 --> 00:29:26,975 447 00:29:53,501 --> 00:29:56,129 니 남친한테 인사나 해라 448 00:29:56,463 --> 00:29:57,547 449 00:30:02,594 --> 00:30:03,887 도대체 저게 뭐야? 450 00:30:10,185 --> 00:30:13,646 윌리, 타이론 저놈을 쏴! 451 00:30:28,244 --> 00:30:31,039 잡아! 죽여! 452 00:30:31,039 --> 00:30:32,332 너도! 453 00:30:35,418 --> 00:30:36,836 늪지 뒤로 가 454 00:30:47,806 --> 00:30:49,557 윌리, 저 길로 가 455 00:30:49,557 --> 00:30:50,975 타이론은 저기를 맡아 456 00:31:01,069 --> 00:31:02,403 457 00:31:17,752 --> 00:31:18,962 458 00:31:22,757 --> 00:31:24,050 오래 기다렸어, 자기 459 00:31:24,050 --> 00:31:25,969 460 00:31:27,846 --> 00:31:28,888 윌리? 461 00:31:33,184 --> 00:31:34,519 프랭크, 오른쪽으로 462 00:31:49,742 --> 00:31:51,369 463 00:32:43,713 --> 00:32:45,798 464 00:32:49,761 --> 00:32:51,596 뭘 하고 있는거야, 데니? 465 00:32:56,059 --> 00:32:57,143 흩어져 466 00:32:58,061 --> 00:32:59,354 머리를 쓰라고 467 00:33:11,032 --> 00:33:12,617 468 00:33:15,286 --> 00:33:17,163 - 데니는 어딨지? - 윌리는? 469 00:33:18,247 --> 00:33:19,874 타이론이랑 있을거야 470 00:33:19,874 --> 00:33:21,125 타이론은 데니한테 총맞았어 471 00:33:21,125 --> 00:33:22,210 아 맞다 472 00:33:22,210 --> 00:33:24,420 473 00:33:25,922 --> 00:33:27,674 아무래도 우리- 474 00:33:27,674 --> 00:33:29,217 여기서 나가야 겠어 475 00:33:41,479 --> 00:33:44,482 내가 예상했던 DNA 작업물이군 476 00:33:45,149 --> 00:33:48,277 하지만 식물과 동물을 조합하다니... 477 00:33:48,861 --> 00:33:50,530 이거 대단해 478 00:33:52,907 --> 00:33:53,950 놀라워 479 00:33:56,327 --> 00:33:57,787 좀 주무셔야해요 480 00:33:58,496 --> 00:33:59,580 못 자겠어 481 00:34:00,415 --> 00:34:04,085 이제 거의 내 손에 잡힐 것 같아 482 00:34:04,085 --> 00:34:05,128 그리고... 483 00:34:05,962 --> 00:34:09,924 어떻게 잠을 잘 수가 있어 484 00:34:10,633 --> 00:34:14,971 곧 있으면 이 물질을 얻을 수 있는데 485 00:34:15,304 --> 00:34:16,764 커피 좀 마셔요 486 00:34:17,598 --> 00:34:18,683 고마워 487 00:34:25,314 --> 00:34:26,983 홀랜드는 굉장히 재능이 있었어 488 00:34:28,818 --> 00:34:32,030 하지만 재능은 할 수있는 것만 하지 489 00:34:35,324 --> 00:34:38,411 천재는 꼭 해야하는 일을 해 490 00:34:39,203 --> 00:34:41,164 인간을 다스리는 건 491 00:34:41,164 --> 00:34:43,541 절대적 힘이야 492 00:34:44,125 --> 00:34:47,628 그걸 손에 넣으셨죠, 정말 대단해요 493 00:34:47,628 --> 00:34:49,172 아름다워요 494 00:34:49,172 --> 00:34:50,548 그래 495 00:34:51,257 --> 00:34:54,052 당신에게 절하지 않는 자는 굶주릴거예요 496 00:34:54,510 --> 00:34:55,636 그래 497 00:34:58,222 --> 00:34:59,307 그렇지 498 00:35:10,359 --> 00:35:13,821 4, 5...6 499 00:35:15,198 --> 00:35:17,200 공책이 몇권이 있지? 500 00:35:17,200 --> 00:35:18,534 6권이요 501 00:35:18,534 --> 00:35:22,205 6권 마지막은 2주전 기록이야 502 00:35:23,081 --> 00:35:24,332 완성이 안됐어 503 00:35:25,750 --> 00:35:27,168 분명 더 있을거야 504 00:35:27,752 --> 00:35:29,921 7번째 공책이 있어 505 00:35:32,632 --> 00:35:34,050 페렛이 무전을 했어요 506 00:35:34,050 --> 00:35:35,093 507 00:35:35,093 --> 00:35:36,719 - 무슨 일이 있었대요 - 무슨일? 508 00:35:37,970 --> 00:35:39,222 그게 그러니까... 509 00:35:39,889 --> 00:35:41,766 직접 대화해보시는게 나을 것 같아요 510 00:35:42,391 --> 00:35:43,810 511 00:35:45,228 --> 00:35:47,188 512 00:35:57,406 --> 00:35:58,366 뭐야? 513 00:35:58,991 --> 00:36:00,118 믿을 수 없겠지만 514 00:36:00,118 --> 00:36:01,702 저 늪지에서 이상한게 나왔어요 515 00:36:01,702 --> 00:36:04,080 - 브루노 - 뭐가 나왔는데? 516 00:36:04,080 --> 00:36:05,414 짐승같은 거요 517 00:36:06,165 --> 00:36:07,250 인간 같아요 518 00:36:07,250 --> 00:36:10,002 그 짐승이 여자를 따라가지 않았으면 우린 모두 죽었을거예요 519 00:36:10,253 --> 00:36:11,212 여자? 520 00:36:11,754 --> 00:36:13,381 그 여자를 놓쳤다는 거야? 521 00:36:28,604 --> 00:36:30,648 522 00:36:45,746 --> 00:36:47,915 이런, 복잡해 지겠네 523 00:36:50,918 --> 00:36:51,878 안녕 524 00:36:54,088 --> 00:36:55,298 비행기 사고예요? 525 00:36:56,883 --> 00:36:58,259 저게 고장났던데 526 00:36:59,051 --> 00:37:00,136 근데요 527 00:37:01,095 --> 00:37:02,305 고장 안 난 전화기 있니? 528 00:37:17,153 --> 00:37:19,030 529 00:37:20,323 --> 00:37:21,657 받았습니다 530 00:37:21,657 --> 00:37:23,242 여긴 5-17이예요 531 00:37:23,242 --> 00:37:24,994 마운트 피스바 작전이요 532 00:37:24,994 --> 00:37:27,705 제 직속 상관 바꿔주세요, 빨리요 533 00:37:27,705 --> 00:37:29,123 기다리세요 534 00:37:29,123 --> 00:37:30,791 리타를 바꿔줄게요 535 00:37:30,791 --> 00:37:32,168 그는 중립... 536 00:37:37,632 --> 00:37:41,093 네 537 00:37:41,093 --> 00:37:42,929 교환원 3-4입니다 538 00:37:42,929 --> 00:37:44,805 위급 전화예요 539 00:37:44,805 --> 00:37:46,349 바꿔주세요 540 00:37:46,891 --> 00:37:48,351 리타, 저 케이블이예요 541 00:37:48,351 --> 00:37:51,229 여기서 안좋은 일이 있어났어요 542 00:37:51,229 --> 00:37:52,355 무슨 일? 543 00:37:52,355 --> 00:37:53,814 그 시설에서 사건이 터졌어요 544 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 홀랜드는 죽었고 연구소는 사라졌어요 545 00:37:55,524 --> 00:37:57,235 당신도 잡힌 줄 알았어요 546 00:37:57,235 --> 00:37:59,362 난 멀리 불려갔었어 547 00:37:59,362 --> 00:38:01,405 아케인에 대해서 당신이 틀렸어요 548 00:38:01,405 --> 00:38:03,324 이 사람들은 뭔지 알고 있어요 549 00:38:03,324 --> 00:38:04,450 오직 한 사람이... 550 00:38:04,450 --> 00:38:06,702 알겠어, 일단 데리러갈게 나중에 설명해 551 00:38:06,702 --> 00:38:07,745 어디야? 552 00:38:07,745 --> 00:38:10,331 이 지역 길 끝에 있는 주유소예요 553 00:38:10,706 --> 00:38:11,916 알겠어 554 00:38:11,916 --> 00:38:15,378 혹시 뭐 건진건 있어? 555 00:38:15,544 --> 00:38:16,796 당연하죠 556 00:38:16,796 --> 00:38:18,214 마지막 노트를 가지고 있어요 557 00:38:18,589 --> 00:38:19,966 아주 잘했어 558 00:38:19,966 --> 00:38:21,759 금방 갈게 559 00:38:21,759 --> 00:38:23,052 차 돌려 560 00:38:48,202 --> 00:38:50,079 여기서 고장안난게 뭐니? 561 00:38:50,079 --> 00:38:51,205 저요 562 00:38:51,539 --> 00:38:52,498 563 00:38:53,958 --> 00:38:55,793 발로차는건 도움이 안되요 564 00:38:55,793 --> 00:38:57,086 주먹으로 쳐야지 565 00:39:02,508 --> 00:39:03,551 고맙다 566 00:39:03,551 --> 00:39:05,052 별 걸, 전 주드예요 567 00:39:05,720 --> 00:39:06,804 케이블 568 00:39:11,183 --> 00:39:12,310 흠 569 00:39:12,310 --> 00:39:14,687 570 00:39:20,359 --> 00:39:21,402 571 00:39:21,402 --> 00:39:22,820 괜찮은 주유소구나 572 00:39:22,820 --> 00:39:23,904 너희 아버지 가게니? 573 00:39:26,073 --> 00:39:27,908 당신을 데리러 왔나봐요 574 00:39:34,290 --> 00:39:35,249 이리와 빨리! 575 00:39:46,469 --> 00:39:47,762 걱정하지마, 주드 576 00:39:47,762 --> 00:39:50,139 그 말은 다른 주유소 데스크 뒤에서 말하세요 577 00:39:54,268 --> 00:39:55,478 총이 있냐구요? 578 00:39:55,478 --> 00:39:56,979 여기가 어디라고 그러세요? 579 00:39:56,979 --> 00:39:58,189 당연히 있죠! 580 00:40:05,321 --> 00:40:06,739 아주 고물이네 581 00:40:07,281 --> 00:40:08,324 여기 있어 582 00:40:09,784 --> 00:40:11,535 내가 할 말인데 583 00:40:17,041 --> 00:40:18,626 이 머저리야! 584 00:40:18,626 --> 00:40:19,794 내가 잡는다 585 00:40:22,546 --> 00:40:23,881 총을 가지고 있어 586 00:40:25,966 --> 00:40:27,802 첫발 쏘자마자 터졌구만 587 00:40:29,220 --> 00:40:30,388 가자 588 00:40:42,483 --> 00:40:45,069 밟아! 밟으라구! 589 00:40:50,074 --> 00:40:51,492 기다려, 저기 그 여자가 있어 590 00:40:52,535 --> 00:40:55,329 빨리가! 가서 잡아! 591 00:40:56,372 --> 00:40:57,373 가! 592 00:41:00,376 --> 00:41:01,377 593 00:41:03,045 --> 00:41:04,213 나무 조심해! 594 00:41:05,131 --> 00:41:06,090 서둘러! 595 00:41:06,465 --> 00:41:08,300 빨리가 도망가겠어! 596 00:41:33,909 --> 00:41:35,035 이봐, 저기있어 597 00:41:39,915 --> 00:41:40,875 밟아! 598 00:41:52,761 --> 00:41:54,013 저기 있어! 599 00:41:55,931 --> 00:41:57,224 돌려! 멈추라구! 600 00:41:57,224 --> 00:41:58,601 쫓아가! 601 00:41:58,601 --> 00:41:59,643 멈추지마! 602 00:42:25,127 --> 00:42:26,504 603 00:42:34,345 --> 00:42:35,888 604 00:42:47,066 --> 00:42:48,025 슈! 605 00:42:52,571 --> 00:42:53,614 저리가! 606 00:43:18,514 --> 00:43:21,600 놀라지마요, 저예요. 607 00:43:21,600 --> 00:43:23,561 주드, 여기서 뭐하는거야? 608 00:43:23,561 --> 00:43:25,020 당신이 총알로 벌집이 되는데 609 00:43:25,020 --> 00:43:26,522 나 혼자 숨어있는게 610 00:43:26,522 --> 00:43:27,982 말이 되요? 611 00:43:29,817 --> 00:43:31,151 무슨 일이 있던 거예요? 612 00:43:32,194 --> 00:43:33,779 어... 613 00:43:34,655 --> 00:43:36,198 나무에 박았어 614 00:43:36,198 --> 00:43:37,366 아 615 00:43:37,366 --> 00:43:39,827 자동차 한대가 받고 도망갔다... 616 00:43:39,827 --> 00:43:41,495 그렇게 안보이는데요 617 00:43:45,916 --> 00:43:47,334 나무라니, 알았어요 618 00:43:48,294 --> 00:43:50,129 근처에 오두막이 하나 있어요 619 00:43:50,546 --> 00:43:52,673 옷을 갈아입을 수 있을거예요 620 00:43:53,549 --> 00:43:55,426 늪지는 밤에 있을 곳이 못돼요 621 00:43:56,135 --> 00:43:57,219 이리와요 622 00:44:10,566 --> 00:44:12,109 마지막 순찰이야 623 00:44:13,235 --> 00:44:15,237 그게 뭐든, 밤에는 안보여 624 00:44:15,738 --> 00:44:17,239 누구는 그게 설인 같은 625 00:44:17,239 --> 00:44:19,158 존재일거래 626 00:44:19,158 --> 00:44:20,909 차로 부딛힐때 나무에 박은 느낌이었어 627 00:44:21,493 --> 00:44:23,746 총상을 입은 것같은데 계속 움직이더라고 628 00:44:24,288 --> 00:44:25,914 노트 찾는걸 잊었어 629 00:44:25,914 --> 00:44:27,499 그럴 가치가 없어 630 00:44:27,499 --> 00:44:29,168 뭐때문에 목숨까지 바쳐야해? 631 00:44:29,793 --> 00:44:32,379 고작 그 공식 하나 때문에? 632 00:44:32,379 --> 00:44:34,173 평범한 식물 비료때문에? 633 00:44:34,173 --> 00:44:35,215 평범한? 634 00:44:35,758 --> 00:44:39,887 이미 그 실험에서 범상치 않은게 나왔어 635 00:44:40,638 --> 00:44:44,183 홀랜드와 나조차 짐작 못했던 거지 636 00:44:44,183 --> 00:44:45,142 아무도 몰랐어! 637 00:44:56,153 --> 00:44:59,531 불멸이 너의 문을 두드릴 때 638 00:44:59,531 --> 00:45:01,450 알아차릴 수 있다고 생각하나? 639 00:45:02,159 --> 00:45:05,371 당연히 모르지, 하지만 요점은 그게 아냐. 640 00:45:05,371 --> 00:45:08,290 난 그 늪지 괴물을 원해 641 00:45:08,290 --> 00:45:10,167 그리고 그 공책도 642 00:45:10,167 --> 00:45:11,543 당장 643 00:45:11,543 --> 00:45:12,753 걱정마세요, 제가 그놈을 처리할거예요 644 00:45:12,753 --> 00:45:14,338 처리하는게 아냐 645 00:45:15,172 --> 00:45:17,883 생포해 와 646 00:45:22,638 --> 00:45:26,850 그 놈 정체가 뭔지 밝혀 낼 공식의 순수요소들이 있어 647 00:45:28,018 --> 00:45:29,436 그 놈 피안에 말야 648 00:45:30,479 --> 00:45:33,607 하지만, 어떻게 찾아내죠? 649 00:45:34,274 --> 00:45:36,235 늪지로 사라졌는데 650 00:45:37,319 --> 00:45:40,322 그 여자를 볼 때마다 그놈을 봤댔지? 651 00:45:41,240 --> 00:45:42,366 그렇습니다 652 00:45:42,574 --> 00:45:45,327 그럼 그 여자를 찾아, 그 놈이 따라올 것이다 653 00:45:46,620 --> 00:45:50,416 가만히 있지않고는 못베길거야 654 00:45:51,417 --> 00:45:53,544 655 00:46:16,984 --> 00:46:18,527 휴! 656 00:46:22,656 --> 00:46:23,991 그가 맞았어 657 00:46:24,908 --> 00:46:26,952 여긴 아름다워 658 00:46:26,952 --> 00:46:28,829 누구말이예요? 659 00:46:28,829 --> 00:46:29,997 아는 사람이 있어 660 00:46:30,622 --> 00:46:32,124 이 늪지를 좋아했던 사람 661 00:46:32,875 --> 00:46:34,293 그 사람한테 연락하면 안되요? 662 00:46:34,293 --> 00:46:35,669 당신을 데리러 오라고요 663 00:46:39,506 --> 00:46:41,216 연락할 사람이 없어요? 664 00:46:41,759 --> 00:46:42,885 있다고 생각했었어 665 00:46:43,635 --> 00:46:46,930 근데 전화를 했을때 그 깡패들이 나타났어 666 00:46:46,930 --> 00:46:49,850 그리고 너의 주유소를 벌집으로 만들었지 667 00:46:50,726 --> 00:46:52,269 사채업자한테 쫓기거나 그런거예요? 668 00:46:52,936 --> 00:46:54,229 그런거야 669 00:46:54,855 --> 00:46:56,023 더 가야하나? 670 00:46:58,567 --> 00:46:59,943 거의 다왔어요 671 00:47:08,118 --> 00:47:09,870 672 00:47:09,870 --> 00:47:12,581 673 00:48:06,885 --> 00:48:08,011 여기 있어 674 00:48:08,345 --> 00:48:09,680 걱정마요 675 00:48:12,140 --> 00:48:13,976 무슨 소리 들으면 나한테 소리쳐 676 00:48:13,976 --> 00:48:14,935 걱정마요 677 00:48:15,394 --> 00:48:19,314 안 돌아오면 너 혼자 도망가 678 00:48:19,314 --> 00:48:20,858 제가 알아서 할게요 679 00:48:20,858 --> 00:48:21,942 걱정 마요 680 00:48:22,317 --> 00:48:23,485 걱정 안해 681 00:48:25,404 --> 00:48:26,613 뭐, 일단은 682 00:49:39,937 --> 00:49:41,855 683 00:50:00,874 --> 00:50:02,584 - 무슨 일이예요? - 그냥 가! 684 00:50:02,584 --> 00:50:03,543 가자! 685 00:50:05,587 --> 00:50:07,297 우리 할 일만하면 돼 686 00:50:07,297 --> 00:50:09,132 이 공책을 가지고 워싱톤으로 가는거지 687 00:50:10,801 --> 00:50:12,219 나머진 내 알바 아니야 688 00:51:17,993 --> 00:51:20,704 689 00:51:41,141 --> 00:51:44,102 마을 사람이 여긴 유령천지랬어 690 00:51:46,021 --> 00:51:48,732 오늘이 지나기 전에 하나 더 잡을 수 있을거야 691 00:51:49,524 --> 00:51:50,650 저기 그 여자야! 692 00:51:55,781 --> 00:51:56,782 누구지? 693 00:51:58,283 --> 00:52:00,118 694 00:52:01,703 --> 00:52:03,080 누구야? 695 00:52:03,080 --> 00:52:04,915 그 괴물이다! 가자! 696 00:52:15,050 --> 00:52:16,384 무슨 일이야 도대체? 697 00:52:21,181 --> 00:52:22,265 엔진을 꺼 698 00:52:30,565 --> 00:52:31,983 - 유닛 1, 2 - 로저 699 00:52:31,983 --> 00:52:34,069 4구간으로 신속히 와라 700 00:52:34,069 --> 00:52:35,237 우리가 그 놈을 구석으로 몰겠어 701 00:52:42,536 --> 00:52:43,745 어딨어? 702 00:52:43,745 --> 00:52:45,664 저게 뭐야? 703 00:52:50,001 --> 00:52:51,002 쉿! 704 00:52:53,004 --> 00:52:54,089 그걸 본 것 같아. 705 00:53:02,013 --> 00:53:03,181 706 00:53:12,274 --> 00:53:14,484 유닛1,2 도대체 어딨어? 707 00:53:14,651 --> 00:53:15,819 빨리 오라고! 708 00:53:16,236 --> 00:53:18,405 찢어져, 저 뒤로 가 709 00:53:18,405 --> 00:53:19,865 우린 정면으로 간다 710 00:53:19,865 --> 00:53:21,116 이리와 711 00:53:28,373 --> 00:53:29,624 저기 있어 712 00:53:32,169 --> 00:53:33,420 저놈을 쏴 713 00:53:35,964 --> 00:53:37,757 잠깐, 내가 저놈을 끌어낼게 714 00:53:39,301 --> 00:53:41,011 715 00:53:45,682 --> 00:53:48,935 이런! 유닛2, 수류탄을 사용해 716 00:53:48,935 --> 00:53:50,187 기절 시킬 수 있을지도 몰라 717 00:53:58,111 --> 00:53:59,738 718 00:54:06,203 --> 00:54:07,913 좋아, 잡은 것 같아 719 00:54:08,872 --> 00:54:11,291 저기 가잖아, 있는거 다 퍼부어 720 00:54:11,291 --> 00:54:12,751 빨리 721 00:54:29,476 --> 00:54:30,936 잡았어! 722 00:54:43,865 --> 00:54:45,825 - 어딘간거야? - 모르겠어 723 00:55:01,549 --> 00:55:02,592 그 놈 보여? 724 00:55:02,592 --> 00:55:04,177 그래, 여기 저기서 다봤다 725 00:55:06,680 --> 00:55:08,181 그 놈 흔적 거기 없어? 726 00:55:08,181 --> 00:55:10,433 전혀, 그놈이 농장이나 727 00:55:10,433 --> 00:55:11,851 야채밭을 차린 것 같다. 728 00:55:14,145 --> 00:55:15,647 729 00:55:28,618 --> 00:55:30,036 도대체 저게 누구야? 730 00:55:36,876 --> 00:55:38,336 731 00:55:51,433 --> 00:55:54,311 그 놈은 똑똑해요 732 00:55:54,311 --> 00:55:57,314 아주 똑똑하지, 부르노 733 00:55:57,314 --> 00:56:00,442 이 괴물은 상당히 지능적이야 734 00:56:00,442 --> 00:56:03,069 꼭 아주 뛰어난 체스선수같단 말야 735 00:56:03,069 --> 00:56:05,280 모든 수를 다 예측하고 있어 736 00:56:06,865 --> 00:56:10,493 강한 적수는 아름답고 위험한 여자와 같지 737 00:56:10,493 --> 00:56:12,329 절대 거부할 수 없는 존재야 738 00:56:12,329 --> 00:56:13,872 선장한테 정박하라고 그래 739 00:56:13,872 --> 00:56:15,790 - 우린 돌아갈겁니다 - 안돼 740 00:56:17,417 --> 00:56:19,461 우리 나이트가 잡혔어 741 00:56:20,837 --> 00:56:22,964 그 놈의 퀸을 이용하자 742 00:56:25,008 --> 00:56:27,302 그게 우리 수야 743 00:56:55,705 --> 00:56:57,374 너무 조용하네요 744 00:56:57,374 --> 00:56:58,625 여기서 나가는게 좋겠어요 745 00:56:58,625 --> 00:56:59,793 가서 도움을 요청해볼게 746 00:57:03,463 --> 00:57:06,424 이 공책 챙기고 조심히 있어 747 00:57:06,424 --> 00:57:08,009 널 데리러 올게 748 00:57:08,385 --> 00:57:10,011 어서, 내말대로 해 749 00:57:30,949 --> 00:57:32,492 - 케이블! - 쉿! 750 00:57:33,034 --> 00:57:34,577 주드, 내가 말한대로 해 751 00:57:34,577 --> 00:57:36,121 여긴 더 이상 안전하지 않아 752 00:57:36,538 --> 00:57:37,664 듣고 있니? 753 00:57:38,873 --> 00:57:40,041 주드! 754 00:57:48,299 --> 00:57:49,259 755 00:57:49,509 --> 00:57:51,469 안돼! 756 00:58:52,614 --> 00:58:54,282 세상에 757 00:58:54,699 --> 00:58:56,242 살다보니 별걸 다보네 758 00:58:57,827 --> 00:59:01,456 그때 우리를 구해준 아저씨 맞죠? 759 00:59:03,500 --> 00:59:04,626 케이블 친구예요? 760 00:59:06,753 --> 00:59:08,922 여기 줄게 있어요 761 00:59:08,922 --> 00:59:10,924 이걸 안전한 곳에 두랬어요 762 00:59:26,773 --> 00:59:28,274 - 아케인은 어딨지? - 아래에 763 00:59:28,733 --> 00:59:30,527 퀸을 잡았다고 알려야 겠군 764 00:59:34,656 --> 00:59:36,324 제 발로 잡혔군, 그렇지? 765 00:59:37,116 --> 00:59:38,201 아주 똑똑해 766 00:59:38,660 --> 00:59:40,203 고맙군 767 00:59:40,203 --> 00:59:42,330 너의 요원들을 신뢰할 수 없었어 768 00:59:43,957 --> 00:59:45,250 내가 도울만한게 없었어 769 00:59:48,044 --> 00:59:49,170 말해 봐 770 00:59:51,047 --> 00:59:52,298 그 노트가 어딨는지 말해 771 00:59:52,298 --> 00:59:54,842 그러면 늪지로 풀어주겠어 772 00:59:54,842 --> 00:59:56,010 협상하겠나? 773 00:59:56,469 --> 00:59:57,929 늪지는 상관안해 774 00:59:58,805 --> 01:00:00,974 능구렁이 같은 그 미소를 보니 775 01:00:00,974 --> 01:00:02,308 역겨워 죽겠군 776 01:00:02,308 --> 01:00:04,102 입이 거칠어 777 01:00:04,102 --> 01:00:05,270 너 같이 이쁜애가 778 01:00:09,190 --> 01:00:10,400 협상하는거 어때? 779 01:00:11,651 --> 01:00:12,860 당치도 않지 780 01:00:39,596 --> 01:00:40,597 781 01:00:43,683 --> 01:00:44,851 782 01:00:45,310 --> 01:00:46,352 케이블! 783 01:00:47,186 --> 01:00:48,396 케이블 784 01:00:54,527 --> 01:00:55,778 785 01:01:11,836 --> 01:01:13,671 프랫! 786 01:01:22,930 --> 01:01:24,432 프랫! 787 01:01:27,894 --> 01:01:29,395 프랫! 788 01:01:32,482 --> 01:01:33,900 가서 확인해야 할 것 같습니다 789 01:01:33,900 --> 01:01:35,276 지금 돌아간다 790 01:01:35,276 --> 01:01:37,070 - 하지만, - 돌아가 791 01:01:48,122 --> 01:01:49,749 792 01:02:13,398 --> 01:02:14,691 친절하시네요 793 01:02:22,365 --> 01:02:23,741 예쁜 난초예요 794 01:02:25,702 --> 01:02:29,414 난초과 795 01:02:29,414 --> 01:02:31,791 난초속 796 01:02:32,458 --> 01:02:36,087 여기 근방에 전체에 깔려있죠 797 01:02:37,296 --> 01:02:40,174 둘러보면 798 01:02:41,050 --> 01:02:42,844 아주 아름다운 늪지가 있죠 799 01:02:52,854 --> 01:02:53,938 알렉? 800 01:03:05,616 --> 01:03:07,201 어떡해요 801 01:03:09,495 --> 01:03:10,705 분명 많이... 802 01:03:10,705 --> 01:03:11,831 아프냐구요? 803 01:03:14,208 --> 01:03:15,293 그렇죠? 804 01:03:18,921 --> 01:03:21,841 웃으면 좀 아퍼 805 01:03:24,427 --> 01:03:26,888 806 01:03:45,573 --> 01:03:47,074 내가 미친건가? 807 01:03:48,868 --> 01:03:50,578 이게 꿈이 아니라고? 808 01:03:52,371 --> 01:03:56,417 나도 그게 궁금하던 중이야 809 01:03:59,754 --> 01:04:02,465 모든게 꿈이라고.... 810 01:04:03,549 --> 01:04:05,384 혼자 있을 때마다... 811 01:04:11,557 --> 01:04:12,892 알렉 812 01:06:00,416 --> 01:06:02,501 813 01:06:14,847 --> 01:06:15,806 지금이야 814 01:06:16,724 --> 01:06:18,142 안돼! 815 01:06:35,952 --> 01:06:40,164 사랑에 빠진 남자는 잡히기 쉽지 816 01:06:45,503 --> 01:06:46,796 817 01:06:50,883 --> 01:06:51,842 알렉 818 01:06:52,635 --> 01:06:53,928 알렉 819 01:06:53,928 --> 01:06:55,096 홀랜드 820 01:06:55,596 --> 01:06:56,764 알고있었지? 821 01:06:58,307 --> 01:06:59,725 우리가 잡힐거라는거 알고있었지? 822 01:07:02,103 --> 01:07:04,772 오직 빠져나갈 길은 823 01:07:04,772 --> 01:07:06,649 뚫고가는 것 뿐이야 824 01:07:25,167 --> 01:07:27,628 825 01:07:47,690 --> 01:07:49,316 826 01:07:51,110 --> 01:07:55,031 무엇을 위한 축제인지 알고 계실겁니다 827 01:07:55,531 --> 01:07:57,992 우린 용을 잡았고 828 01:07:57,992 --> 01:08:01,203 공주를 구해냈죠 829 01:08:02,038 --> 01:08:04,582 물론 우리의 친구 프랫을 잃었죠 830 01:08:04,582 --> 01:08:08,753 그 변덕스러운 성격이 죽음으로 내몰았습니다 831 01:08:08,753 --> 01:08:11,255 그래도 그의 죽음이 유감스럽군요 832 01:08:11,255 --> 01:08:14,884 그러나 사실대로 요점만 말하자면 833 01:08:14,884 --> 01:08:17,261 그런 유감들은 거대한 열망 앞에선 834 01:08:17,261 --> 01:08:20,681 사소한 것들이죠 835 01:08:20,681 --> 01:08:22,600 오늘밤 우린 이곳에 836 01:08:22,600 --> 01:08:25,686 홀랜드 공식 복제의 성공을 837 01:08:25,686 --> 01:08:29,023 축하하기 위해 모였습니다 838 01:08:35,738 --> 01:08:38,908 이 자리에 감사인사를 받을 사람이 있습니다 839 01:08:39,742 --> 01:08:42,328 친애하는 브루노 840 01:08:42,328 --> 01:08:43,788 그 공책을 찾았죠 841 01:08:43,788 --> 01:08:46,624 거기서 마지막 비밀을 알아냈습니다 842 01:08:46,624 --> 01:08:49,543 그 짐승을 잡은 일등 공신이죠 843 01:08:59,011 --> 01:09:03,599 우리의 성공을 위한 축배를 듭시다 844 01:09:03,599 --> 01:09:06,268 세계정복을 위하여 845 01:09:06,268 --> 01:09:08,604 브루노를 위하여 846 01:09:08,604 --> 01:09:10,815 브루노를 위하여 847 01:09:21,242 --> 01:09:22,618 저 그런데... 848 01:09:24,203 --> 01:09:25,955 그걸 식물에 실험해 보셨나요? 849 01:09:25,955 --> 01:09:28,165 언제 쯤 결과를 알 수 있죠? 850 01:09:28,582 --> 01:09:29,542 오늘 밤 851 01:09:30,251 --> 01:09:32,878 오늘밤이네, 브루노 이제 곧 852 01:09:32,878 --> 01:09:34,630 하지만 식물에 한건 아닐세 853 01:09:35,381 --> 01:09:36,423 당신이 그걸 마셨나? 854 01:09:37,383 --> 01:09:38,551 아니 855 01:09:39,093 --> 01:09:43,013 우리 영광의 손님에게 856 01:09:43,806 --> 01:09:45,391 그 공식을 처음으로 경험할 특권을 줬지 857 01:09:46,183 --> 01:09:49,311 분명 그럴 자격이 있어 858 01:09:49,311 --> 01:09:52,106 당신이야 브루노 859 01:09:52,106 --> 01:09:56,152 그 공식이 작용하는지 당신이 알려줄거야 860 01:09:57,736 --> 01:09:59,822 861 01:10:03,617 --> 01:10:05,870 브루노, 당신 왜그래요? 862 01:10:05,870 --> 01:10:08,080 863 01:10:17,590 --> 01:10:19,675 864 01:10:28,684 --> 01:10:29,894 진정해 865 01:10:52,917 --> 01:10:54,793 866 01:10:57,755 --> 01:10:58,714 진정해 867 01:11:07,681 --> 01:11:10,726 당신... 868 01:11:24,698 --> 01:11:27,117 케이블한테 무슨 짓했어 869 01:11:28,160 --> 01:11:29,703 홀랜드 870 01:11:30,454 --> 01:11:31,956 홀랜드 871 01:11:33,874 --> 01:11:35,167 당신이군 872 01:11:36,043 --> 01:11:38,254 뇌는 온전하군 873 01:11:39,046 --> 01:11:43,592 너의 그 모든 재능에 874 01:11:43,592 --> 01:11:45,469 신체적 강인함까지 더하다니 875 01:11:48,180 --> 01:11:49,473 그를 데려와 876 01:11:52,768 --> 01:11:54,311 우린 친구였잖아 877 01:11:54,311 --> 01:11:56,438 미안, 브루노 신도 못믿는 판에 878 01:11:56,438 --> 01:11:58,357 나 스스로 살아야지 879 01:12:08,450 --> 01:12:11,036 브루노는 왜 너같은 힘을 못 얻은거지? 880 01:12:13,580 --> 01:12:16,375 그 공식대로 모두 따랐는데 881 01:12:16,375 --> 01:12:18,961 일말의 오차도 없었어 882 01:12:18,961 --> 01:12:23,132 저 브루노는 왜 힘을 가지지 못한거지? 883 01:12:23,132 --> 01:12:26,218 한번도 가져본 적이 없으니까 884 01:12:26,218 --> 01:12:28,345 애매모호하게 말하지 말고, 제발 885 01:12:29,972 --> 01:12:31,181 말하지 않으면... 886 01:12:32,474 --> 01:12:33,684 각오해야 할거야 887 01:12:34,226 --> 01:12:37,104 우리한텐 인질이 있거든 888 01:12:39,189 --> 01:12:40,357 그 여자를 데려와 889 01:12:46,447 --> 01:12:49,116 설명해, 아니면 죽이겠다 890 01:12:49,116 --> 01:12:50,409 알렉, 말하지 마! 891 01:12:55,122 --> 01:12:56,790 어떻게 할거지? 892 01:12:56,790 --> 01:12:59,168 넌 아무것도 모르는군 893 01:13:00,127 --> 01:13:01,545 숨겨진건 없어 894 01:13:02,296 --> 01:13:03,797 비밀은 없다 895 01:13:04,340 --> 01:13:07,801 그 공식은 아주 간단한 법칙으로 작용해 896 01:13:08,844 --> 01:13:13,432 브루노가 복용한게 바로 날 변하게 한거야 897 01:13:14,016 --> 01:13:19,146 그건 너의 본질을 증폭시켜 898 01:13:19,146 --> 01:13:21,648 너의 본질을 899 01:13:22,399 --> 01:13:25,027 더 극대화 시키는거지 900 01:13:26,904 --> 01:13:30,991 브루노의 본질은 우둔하고 겁이많아 901 01:13:32,993 --> 01:13:35,287 그 공식은 단순히 그걸 902 01:13:35,954 --> 01:13:40,459 터무니없는 규모로 증폭시켰을 뿐이야 903 01:13:43,170 --> 01:13:44,213 그는 작아졌어 904 01:13:44,671 --> 01:13:47,591 전보다 줄어들었어 905 01:13:49,802 --> 01:13:53,972 하지만 만약 그 본질이 천재성이라면 906 01:13:54,973 --> 01:13:58,852 그 천재성이 정신과 육체를 907 01:13:59,186 --> 01:14:01,063 대단하게 만들어주겠지? 908 01:14:01,063 --> 01:14:02,106 이게 너가 말하려는 건가? 909 01:14:36,682 --> 01:14:37,933 케이블 910 01:14:38,725 --> 01:14:39,977 알렉 911 01:16:18,659 --> 01:16:20,327 912 01:16:26,583 --> 01:16:28,460 경이로운 것이 되지 말라 913 01:16:29,127 --> 01:16:31,630 그 자신이 되라 914 01:16:32,464 --> 01:16:33,840 영원하고 915 01:16:34,508 --> 01:16:38,512 완전한 아름다움, 완전한 힘 916 01:16:39,513 --> 01:16:43,183 육체적으로, 정신적으로 917 01:16:44,142 --> 01:16:48,605 세상이 되고 그걸 가져라 918 01:16:50,357 --> 01:16:51,650 네? 919 01:16:51,650 --> 01:16:52,818 자기, 920 01:16:53,986 --> 01:16:57,573 브렌디 한잔 가져오라고 해 921 01:16:57,573 --> 01:16:59,491 922 01:17:28,020 --> 01:17:29,271 손을 뻗어봐 923 01:17:31,356 --> 01:17:33,483 당신은 햇빛을 좋아하잖아 924 01:17:42,534 --> 01:17:44,161 알렉 925 01:17:44,161 --> 01:17:46,622 926 01:18:00,844 --> 01:18:02,346 927 01:18:02,346 --> 01:18:03,764 힘내요 928 01:18:10,270 --> 01:18:11,438 929 01:18:11,438 --> 01:18:12,689 930 01:18:12,689 --> 01:18:13,940 왜그래? 931 01:18:13,940 --> 01:18:15,067 나가 932 01:18:15,067 --> 01:18:16,151 나가란 말야! 933 01:18:57,109 --> 01:18:59,194 934 01:19:14,543 --> 01:19:16,628 935 01:19:33,854 --> 01:19:34,938 당신 팔이... 936 01:19:43,655 --> 01:19:45,866 937 01:20:31,369 --> 01:20:32,662 938 01:20:38,251 --> 01:20:39,920 939 01:20:52,265 --> 01:20:53,517 잠깐만요 940 01:20:54,976 --> 01:20:56,561 그 공식을 사용한거예요! 941 01:21:11,326 --> 01:21:13,453 여기 길이 있어요 942 01:21:14,955 --> 01:21:16,289 손이 안 닿네 943 01:21:16,289 --> 01:21:18,750 오른쪽, 왼쪽으로 돌리세요 944 01:21:21,962 --> 01:21:24,339 경비가 실수로 갇힐 경우 쓰는 방법이죠 945 01:21:24,714 --> 01:21:25,966 946 01:21:25,966 --> 01:21:27,551 947 01:21:29,177 --> 01:21:30,637 이리와요! 948 01:21:30,637 --> 01:21:31,888 여기요! 949 01:21:34,558 --> 01:21:36,935 950 01:21:49,698 --> 01:21:51,157 여기서 살아남으려면 951 01:21:51,157 --> 01:21:52,659 날 믿어야해요 952 01:21:52,659 --> 01:21:53,869 안그러면... 953 01:21:54,327 --> 01:21:55,453 그냥 말해요! 954 01:21:55,453 --> 01:21:57,289 이 건물 우물은 955 01:21:57,289 --> 01:21:59,875 늪지하부에서 물을 얻어요 956 01:21:59,875 --> 01:22:01,501 여기로 가면 늪지가 나올거예요 957 01:22:03,545 --> 01:22:04,629 가세요! 958 01:22:05,922 --> 01:22:07,215 조심하라구 959 01:22:07,215 --> 01:22:09,676 960 01:22:09,676 --> 01:22:11,636 발을 헛 디뎠나? 961 01:22:13,680 --> 01:22:15,640 다음에 보자구 962 01:23:00,477 --> 01:23:02,062 963 01:23:06,483 --> 01:23:07,776 알렉 964 01:23:07,776 --> 01:23:09,319 965 01:23:41,267 --> 01:23:42,477 알렉! 966 01:23:49,818 --> 01:23:50,944 967 01:23:58,910 --> 01:24:00,370 968 01:25:26,498 --> 01:25:27,916 뒤를 조심해 969 01:26:56,880 --> 01:26:58,256 믿을 수 없어 970 01:26:59,716 --> 01:27:00,842 나았어 971 01:27:06,931 --> 01:27:08,725 972 01:27:09,893 --> 01:27:11,019 뭐지? 973 01:27:14,689 --> 01:27:16,107 다 끝났어 974 01:27:20,945 --> 01:27:22,572 알렉, 같이 가 975 01:27:23,448 --> 01:27:25,158 다시 일할 수 있어 976 01:27:32,498 --> 01:27:33,917 이 꼴로? 977 01:27:36,044 --> 01:27:37,420 내가 당신 손이 되줄게 978 01:27:40,340 --> 01:27:41,424 제발 979 01:27:43,051 --> 01:27:45,053 당신 많이 다쳤어 980 01:27:45,053 --> 01:27:46,930 가서 보고해야 할거야 981 01:27:48,056 --> 01:27:49,891 곧 보게 될거야 982 01:27:54,395 --> 01:27:56,022 그때까진... 983 01:27:58,650 --> 01:28:00,235 항상 당신 곁에 있을게 984 01:28:11,329 --> 01:28:12,330 알렉 985 01:28:17,293 --> 01:28:18,461 케이블 986 01:28:21,589 --> 01:28:22,799 주드 987 01:28:28,471 --> 01:28:29,555 괜찮아요? 988 01:28:31,724 --> 01:28:33,017 그래 989 01:28:36,938 --> 01:28:38,189 그가 당신을 데려 가랬어요 990 01:28:40,441 --> 01:28:41,734 다시 돌아올 거예요 991 01:28:42,610 --> 01:28:43,695 맞죠? 992 01:28:45,363 --> 01:28:46,406