1 00:01:17,250 --> 00:01:19,834 '인생에서 가장 중요한 이틀은' 2 00:01:20,042 --> 00:01:23,542 '자신이 태어난 날과 태어난 이유를 알아낸 날이다' 3 00:01:23,751 --> 00:01:25,083 '마크 트웨인' 4 00:03:23,834 --> 00:03:25,167 '시멘트' 5 00:03:36,542 --> 00:03:38,167 공사 끝났잖아요? 6 00:03:38,375 --> 00:03:40,959 주인이 다시 해 달래서 7 00:03:41,167 --> 00:03:43,876 - 고객이 왕이죠 - 누가 아니래요 8 00:03:44,042 --> 00:03:44,876 - 고마워요 - 또 봐요 9 00:03:45,042 --> 00:03:47,834 - 신참들 체력 테스트한대 - 소방관처럼! 10 00:03:48,042 --> 00:03:51,375 할배, 옛날 직장에선 짐 같은 거 안 날랐죠? 11 00:03:51,584 --> 00:03:53,250 제대로 봤어 12 00:04:04,375 --> 00:04:06,083 좀 어때요, 제니? 13 00:04:07,417 --> 00:04:09,042 확 좋아졌어요 14 00:04:11,542 --> 00:04:13,292 - 맥콜, 어서 와요 - 랄피 15 00:04:13,501 --> 00:04:14,959 - 뭐야? - 참치 샌드위치요 16 00:04:15,167 --> 00:04:17,501 - 식빵은? - 건강식 통밀 17 00:04:17,709 --> 00:04:20,959 - 뭘 넣었어? - 야채, 아보카도, 식물성 마요네즈 18 00:04:21,167 --> 00:04:22,626 괜찮네 19 00:04:25,667 --> 00:04:26,959 참치 뼈예요 20 00:04:33,334 --> 00:04:36,751 감자도 야채라고요 난 아삭한 걸 좋아해요 21 00:04:36,959 --> 00:04:39,125 당근과 건미역도 아삭해 22 00:04:39,334 --> 00:04:41,334 저, 토끼 아니에요 23 00:04:41,542 --> 00:04:44,334 경비직 뽑히려면 몸무게 줄여야지 24 00:04:44,542 --> 00:04:48,125 도와 달래 놓고 따르질 않잖아 25 00:04:51,709 --> 00:04:53,334 고통 없는 변화는 없어 26 00:04:56,834 --> 00:04:58,918 - 감자칩은 뺄게요 - 그래 27 00:04:59,125 --> 00:05:00,626 맛 좀 없으면 어때요? 28 00:07:15,042 --> 00:07:16,542 '노인과 바다' 29 00:07:28,584 --> 00:07:31,501 - 잘 먹었어요, 제이 - 수고들 해 30 00:07:35,334 --> 00:07:37,209 지랄하지 마 31 00:07:44,083 --> 00:07:45,584 - 고마워요 - 뭘요 32 00:07:53,125 --> 00:07:54,709 물고기 잡았어요? 33 00:07:57,292 --> 00:07:58,542 막 걸려들었어 34 00:07:58,751 --> 00:08:00,334 오래도 걸렸네요 35 00:08:00,542 --> 00:08:04,459 큰 놈이라서 애먹고 있어 36 00:08:05,709 --> 00:08:07,459 저런... 37 00:08:07,667 --> 00:08:09,083 사투를 벌이고 있지 38 00:08:09,292 --> 00:08:12,209 늙은 어부라 그렇겠죠, 뭐 39 00:08:15,501 --> 00:08:18,083 단 음식 끊는다더니? 40 00:08:18,292 --> 00:08:19,959 - 끊을 거예요 - 언제? 41 00:08:20,167 --> 00:08:22,667 조만간에요 42 00:08:22,876 --> 00:08:25,334 성대에 안 좋아 43 00:08:27,209 --> 00:08:29,042 몸, 정신, 영혼 기억해? 44 00:08:31,209 --> 00:08:33,667 데모 CD 만들려고 기계 샀어요 45 00:08:33,876 --> 00:08:36,417 그래? 노래 잘하겠어 46 00:08:38,334 --> 00:08:39,667 왜요? 47 00:08:41,083 --> 00:08:42,375 직감이야 48 00:08:50,584 --> 00:08:53,918 이제 가야겠어요 나중에 봐요 49 00:08:55,459 --> 00:08:57,542 그래, 수고해 50 00:08:58,375 --> 00:09:01,667 물고기 어떻게 되는지 나중에 알려줘요 51 00:09:02,501 --> 00:09:05,292 - 알았어 - 갈게요 52 00:09:29,209 --> 00:09:30,876 100달러 내기다? 53 00:09:31,083 --> 00:09:34,250 할배가 했던 일 맞히기 내기했는데 54 00:09:34,459 --> 00:09:37,375 - 전 직장이요 - 보험사 다녔죠? 55 00:09:37,584 --> 00:09:40,042 아니야, 증권사라니까 56 00:09:40,250 --> 00:09:43,042 - '핍스'였어 - 기둥서방 뜻하는 핌프요? 57 00:09:43,250 --> 00:09:46,042 아니, 핍스 PIP 58 00:09:46,250 --> 00:09:48,751 - 니밀, 뭐래? - 왜 말끝마다 욕이야? 59 00:09:48,959 --> 00:09:52,125 '글래디스 나이트 앤드 더 핍스' 몰라? 60 00:09:54,584 --> 00:09:55,918 - 거짓말도 - 그만 해요 61 00:09:56,125 --> 00:09:59,459 - 끝내주네 - 그만, 그만 해요 62 00:09:59,667 --> 00:10:01,125 - 스핀까지? - 뭐야? 63 00:10:01,334 --> 00:10:03,417 - 기다려 - 슬라이드? 64 00:10:03,584 --> 00:10:06,959 한가락 하셨었네 거짓말일 거야, 검색해볼래 65 00:10:07,125 --> 00:10:08,834 - 검색해야지 - 찾아봐 66 00:10:09,042 --> 00:10:10,292 '솔 트레인' 67 00:10:10,501 --> 00:10:13,209 - 누가 아저씨예요? - 맨 오른쪽 68 00:10:14,751 --> 00:10:16,375 생김새가 달라 69 00:10:16,584 --> 00:10:18,876 이 곱슬머리네 70 00:10:19,083 --> 00:10:21,250 - 대머리인데? - 가발 썼겠지 71 00:10:21,459 --> 00:10:23,125 - 죽인다 - 그러네 72 00:10:39,751 --> 00:10:42,417 아가씨, 한번 줄래? 73 00:10:45,375 --> 00:10:48,125 저 왔어요 오늘 참 힘드네요 74 00:10:48,334 --> 00:10:50,751 벌어먹고 살기 힘들지 75 00:10:55,876 --> 00:10:57,125 여기 76 00:10:57,334 --> 00:10:58,959 고마워요 77 00:11:05,667 --> 00:11:06,959 잡았어요? 78 00:11:08,459 --> 00:11:12,250 - 물고기? - 그래, 잡았어 79 00:11:12,918 --> 00:11:14,250 해피엔딩이네 80 00:11:14,459 --> 00:11:16,792 그렇다고 할 순 없지 81 00:11:17,000 --> 00:11:21,501 노인이 물고기를 배에 매달고 노를 저어 가는데 82 00:11:21,709 --> 00:11:23,959 피 냄새를 맡은 83 00:11:24,167 --> 00:11:25,709 상어들이 몰려와선 84 00:11:25,918 --> 00:11:29,292 통째로 잡아먹어 버렸어 85 00:11:29,501 --> 00:11:33,501 - 헛수고한 거네요 - 그건 생각하기 나름이지 86 00:11:34,334 --> 00:11:38,709 노인은 삶의 끝에서 가장 위대한 적을 만났어 87 00:11:38,918 --> 00:11:41,042 필사적인 물고기한테서 88 00:11:41,709 --> 00:11:43,125 자기 자신을 봤고 89 00:11:44,292 --> 00:11:46,375 더 존경하게 됐지 90 00:11:47,125 --> 00:11:49,000 왜 안 놔줬죠? 91 00:11:49,209 --> 00:11:52,709 노인은 노인이고 물고기는 물고기니까 92 00:11:53,542 --> 00:11:55,792 그는 어부라는 자신의 상황에 93 00:11:56,459 --> 00:11:57,918 충실했던 거지 94 00:12:07,876 --> 00:12:09,959 '슬라비' 95 00:12:16,125 --> 00:12:17,209 손님 받아 96 00:12:17,417 --> 00:12:19,125 싫어요 97 00:12:19,751 --> 00:12:21,000 뭐라고? 98 00:12:21,209 --> 00:12:23,459 딴 아가씨 있잖아요? 99 00:12:23,667 --> 00:12:24,709 널 불러 달래 100 00:12:24,918 --> 00:12:27,000 못된 사람이에요 101 00:12:27,209 --> 00:12:29,167 기다리니까 나와 102 00:12:35,792 --> 00:12:37,667 - 얼마예요? - 됐어 103 00:12:37,876 --> 00:12:40,083 - 어서 가봐 - 고마워요 104 00:12:53,417 --> 00:12:57,667 자기야, 너무 오랜만이다 신 나게 놀래요? 105 00:13:04,751 --> 00:13:07,292 힘내, 당겨, 당겨 106 00:13:07,501 --> 00:13:09,876 당겨, 당겨, 당겨 107 00:13:10,083 --> 00:13:11,417 어서 108 00:13:11,626 --> 00:13:16,501 8, 7, 6, 5 109 00:13:16,709 --> 00:13:20,417 4, 4, 4 110 00:13:22,042 --> 00:13:23,292 어서 일어나 111 00:13:23,501 --> 00:13:25,626 - 못 하겠어요 - 못 해? 112 00:13:26,125 --> 00:13:27,751 저게 나라면? 113 00:13:28,250 --> 00:13:31,542 저것도 못 끌면 어떻게 86kg인 나를 114 00:13:31,751 --> 00:13:35,501 불타는 건물에서 구해낼 수 있겠어? 115 00:13:35,709 --> 00:13:37,167 난 너무 약해요 116 00:13:37,375 --> 00:13:42,125 그런 생각으론 아무것도 못 해 일어나, 어서 117 00:13:42,334 --> 00:13:44,292 이럇, 이럇, 이럇 118 00:13:44,501 --> 00:13:46,792 위치로, 준비하고 119 00:13:47,000 --> 00:13:48,334 당겨 120 00:13:48,542 --> 00:13:50,709 누가 경비원이 돼? 121 00:13:50,918 --> 00:13:52,167 저요! 122 00:13:52,375 --> 00:13:55,083 - 누가 경비원이 돼? - 저요! 123 00:13:55,334 --> 00:13:57,167 누가 된다고? 124 00:13:57,375 --> 00:13:59,125 - 그렇지 - 저요! 125 00:14:00,542 --> 00:14:02,250 잘했어, 다시 하자고 126 00:14:22,501 --> 00:14:25,417 좋아하는 독이 잔뜩 들어갔어 127 00:14:25,626 --> 00:14:27,584 아저씨 생일이에요? 128 00:14:27,792 --> 00:14:31,042 아니, 직장 동료 버리기 아까워서 129 00:14:31,918 --> 00:14:34,542 직장 동료 생일 축하해요 130 00:14:34,751 --> 00:14:36,042 아저씨 몇 살이에요? 131 00:14:36,792 --> 00:14:38,083 아가씨는? 132 00:14:38,292 --> 00:14:40,501 상관없죠, 뭐 133 00:15:00,792 --> 00:15:03,292 미안해요 이러면 안 되는데 134 00:15:03,501 --> 00:15:05,626 아니야, 괜찮아, 앉아 135 00:15:05,834 --> 00:15:07,125 앉아 136 00:15:07,334 --> 00:15:08,626 앉아 137 00:15:10,000 --> 00:15:11,334 알았어요 138 00:15:12,626 --> 00:15:14,959 - 어서 앉아 - 네 139 00:15:17,834 --> 00:15:19,876 방해된 거 아니죠? 140 00:15:20,083 --> 00:15:21,375 그래 141 00:15:31,918 --> 00:15:33,250 무슨 얘기 할까? 142 00:15:33,918 --> 00:15:35,167 몰라요 143 00:15:35,375 --> 00:15:38,542 그냥 조용한 대화가 하고 싶었어요 144 00:15:40,083 --> 00:15:41,959 일 나가기 전에... 145 00:15:43,501 --> 00:15:44,918 그래 146 00:15:45,125 --> 00:15:46,667 난 테리예요 147 00:15:46,876 --> 00:15:48,584 밥이야 148 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 - 힘세네 - 밥이란 이름 안 어울려요 149 00:15:54,209 --> 00:15:56,125 그래? 고마워요 150 00:15:56,334 --> 00:15:58,417 로버트가 어울리죠 151 00:15:58,626 --> 00:16:01,334 이런 책을 읽으니까... 152 00:16:01,542 --> 00:16:03,501 밥은 TV만 봐요 153 00:16:10,417 --> 00:16:12,083 진짜 이름은 알리나예요 154 00:16:14,959 --> 00:16:16,667 얼굴은 왜? 155 00:16:16,876 --> 00:16:19,042 바보처럼 부딪혔죠 156 00:16:34,584 --> 00:16:38,709 대충 만들었는데 들어보고 어떤지 말해줘요 157 00:16:38,918 --> 00:16:40,167 '알리나 "테리"' 158 00:16:40,375 --> 00:16:42,584 가수 알리나라... 159 00:16:44,292 --> 00:16:46,375 알잖아요? 난 창녀예요 160 00:16:49,000 --> 00:16:53,667 아가씨는 뭐든지 될 수 있어 원하기만 하면... 161 00:16:54,709 --> 00:16:56,417 아저씨 세상은 몰라도 162 00:16:56,626 --> 00:16:59,667 - 제 세상에선 불가능해요 - 그럼 세상을 바꿔 163 00:17:06,459 --> 00:17:07,751 반지가 없네요? 164 00:17:08,834 --> 00:17:11,792 - 손가락에 결혼반지요 - 없어 165 00:17:12,000 --> 00:17:13,667 집에 아줌마 없어요? 166 00:17:13,876 --> 00:17:15,167 없어 167 00:17:15,375 --> 00:17:16,792 전엔 있었고요? 168 00:17:18,042 --> 00:17:19,417 한때는 169 00:17:19,626 --> 00:17:21,292 아내 가슴을 찢어놨어요? 170 00:17:23,918 --> 00:17:25,792 내 가슴이 찢겼지 171 00:17:29,209 --> 00:17:31,959 손님들 중에 홀아비 많은데 172 00:17:35,626 --> 00:17:37,501 눈빛을 보면 알아요 173 00:17:38,709 --> 00:17:40,584 그저 슬프다기보단 174 00:17:41,459 --> 00:17:43,000 뭐랄까... 175 00:17:43,709 --> 00:17:45,334 길을 잃은 눈빛 176 00:17:54,083 --> 00:17:55,542 항상 책을 읽어요? 177 00:17:56,375 --> 00:17:58,584 아내가 그랬어 178 00:17:59,459 --> 00:18:02,334 살면서 꼭 읽어야 할 책 100권 중에 179 00:18:02,542 --> 00:18:05,459 97번째 책까지 읽었거든 180 00:18:06,751 --> 00:18:08,417 그래서 나도 해보려고 181 00:18:12,167 --> 00:18:17,083 훗날 저승에서 만나면 대화거리가 될 테니까 182 00:18:21,501 --> 00:18:24,375 - 우와, 100권이나 - 그래 183 00:18:24,584 --> 00:18:26,709 맙소사 184 00:18:27,459 --> 00:18:30,292 - 몇 권이나 읽었어요? - 91권 185 00:18:32,417 --> 00:18:34,292 미안해요, 하필... 186 00:18:34,501 --> 00:18:36,083 91권이요? 187 00:18:36,792 --> 00:18:39,167 - 얼마 안 남았네요 - 그래 188 00:18:39,375 --> 00:18:42,375 - 다 읽고 나면요? - 노래 배울 거야 189 00:18:44,167 --> 00:18:46,292 도넛 공장도 하고 190 00:18:47,042 --> 00:18:49,834 진짜야, 왜 웃어? 191 00:18:59,667 --> 00:19:02,667 - 난 이 시간에 깨어 있는 게 좋아요 - 그래? 192 00:19:02,876 --> 00:19:05,167 모든 게 깜깜해서 193 00:19:05,375 --> 00:19:08,167 뭐든지 가능할 것 같거든요 194 00:19:09,709 --> 00:19:11,918 난 불면증이 심해 195 00:19:13,125 --> 00:19:15,918 덕분에 나랑 얘기하잖아요 196 00:19:16,125 --> 00:19:17,501 다음 책은 뭐예요? 197 00:19:17,709 --> 00:19:21,292 주인공이 자기가 기사인 줄 아는데 198 00:19:21,501 --> 00:19:26,334 문제는, 그가 사는 세상엔 기사가 없어 199 00:19:27,167 --> 00:19:29,334 내 세상이랑 비슷하네요 200 00:19:31,667 --> 00:19:33,375 집이 이 근처야 201 00:19:33,584 --> 00:19:35,584 난 택시 잡을게요 202 00:19:36,834 --> 00:19:39,125 대화 즐거웠어요, 로버트 203 00:19:40,667 --> 00:19:42,709 고맙긴, 뭘 알리나 204 00:19:44,459 --> 00:19:46,792 - 나중에 봐요 - 굿나잇 205 00:19:48,083 --> 00:19:49,542 젠장 206 00:19:49,751 --> 00:19:51,375 갈게요 207 00:19:55,042 --> 00:19:56,792 무슨 짓을 했어? 208 00:19:58,334 --> 00:20:00,125 그 손님한테 무슨 짓 했어? 209 00:20:00,334 --> 00:20:02,125 그가 날 때렸어요 슬라비 210 00:20:03,459 --> 00:20:06,542 - 네가 요조숙녀냐? - 괜찮아요, 괜찮아요 211 00:20:06,751 --> 00:20:07,834 알아들었어? 212 00:20:08,334 --> 00:20:09,375 난 괜찮아요 213 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 왜 전화를 안 받아? 214 00:20:14,918 --> 00:20:16,167 나쁜 년! 215 00:20:16,584 --> 00:20:18,167 명함 줄까요? 216 00:20:21,209 --> 00:20:23,626 저 계집애는 별로요 217 00:20:25,000 --> 00:20:28,626 전화해요, 딴 여자 보내주죠 나은 여자로... 218 00:20:36,167 --> 00:20:37,626 창피해 말고 전화하쇼 219 00:20:37,834 --> 00:20:39,167 알았수? 220 00:21:27,918 --> 00:21:29,167 커피 줘요 221 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 여기 설탕 떨어졌어요 222 00:21:53,876 --> 00:21:57,709 샤머츠 응급실에 있대요 폭행을 당해서... 223 00:22:06,083 --> 00:22:10,626 페일리 박사님 응급실로 와주세요 224 00:22:30,501 --> 00:22:31,876 알리나 225 00:22:53,000 --> 00:22:57,042 금방 나을 거야 걱정하지 마 226 00:23:24,751 --> 00:23:27,250 조심해요 됐어요, 내가 치우죠 227 00:23:27,459 --> 00:23:30,292 - 괜찮아요 - 여기 228 00:23:30,501 --> 00:23:34,375 - 제가... 고마워요 - 됐어요 229 00:23:35,959 --> 00:23:37,250 좀 어때요? 230 00:23:39,542 --> 00:23:40,834 알리나 좀 어때요? 231 00:23:42,375 --> 00:23:44,959 - 누구시죠? - 그냥 친구 232 00:23:52,959 --> 00:23:54,584 손님이 때려서 233 00:23:57,209 --> 00:23:59,292 알리나도 같이 때렸는데 234 00:23:59,501 --> 00:24:01,876 손님이 슬라비를 불렀고 235 00:24:04,250 --> 00:24:06,918 그가 알리나를 본보기 삼았죠 236 00:24:08,334 --> 00:24:09,876 악랄한 놈들이에요 237 00:24:10,083 --> 00:24:13,334 말 안 들으면 아가씨 얼굴에 238 00:24:14,042 --> 00:24:17,709 황산을 뿌리는 짓도 서슴지 않죠 239 00:24:20,626 --> 00:24:23,209 테리는 어려서 미국에 왔어요 240 00:24:23,876 --> 00:24:26,584 그래서 그런지 언젠가는 241 00:24:26,792 --> 00:24:30,000 이 시궁창을 벗어나는 걸 꿈꿨는데 242 00:24:30,209 --> 00:24:32,918 슬라비가 그 꿈을 짓밟아버렸죠 243 00:24:35,667 --> 00:24:38,250 다음엔 성대를 잘라낼 거래요 244 00:24:40,209 --> 00:24:45,000 벙어리 창녀가 돈벌이엔 더 좋다면서 245 00:24:49,125 --> 00:24:52,292 '러시아 나이트' 246 00:24:59,959 --> 00:25:00,959 '알리나 "테리"' 247 00:25:30,292 --> 00:25:32,834 알잖아요? 난 창녀예요 248 00:25:33,751 --> 00:25:35,542 눈빛을 보면 알아요 249 00:25:36,125 --> 00:25:38,459 그럼 세상을 바꿔 뭐든지 될 수 있어 250 00:25:38,667 --> 00:25:41,417 다음엔 성대를 잘라낼 거래요 251 00:25:58,667 --> 00:26:02,792 왜 저 똥차를 내 자리에 주차했어? 252 00:26:08,959 --> 00:26:10,292 어서 오세요 253 00:26:13,584 --> 00:26:15,417 - 위층에 있어? - 네 254 00:26:33,792 --> 00:26:37,876 테비, 그놈한테서 수금해 왔어? 255 00:26:38,083 --> 00:26:39,626 네 256 00:26:39,834 --> 00:26:41,209 용서를 빌더군요 257 00:26:43,501 --> 00:26:45,042 용서? 258 00:26:46,167 --> 00:26:48,626 그래서 이렇게 말해줬죠 259 00:26:48,834 --> 00:26:51,167 내가 예수로 보이냐? 260 00:27:12,667 --> 00:27:13,959 길 잃었나? 261 00:27:15,000 --> 00:27:17,584 - 여길 어떻게 올라왔지? - 그러게요 262 00:27:18,000 --> 00:27:19,375 쫓아낼까요? 263 00:27:21,584 --> 00:27:22,667 아니 264 00:27:25,209 --> 00:27:27,334 아가씨 일로 왔어 265 00:27:29,292 --> 00:27:31,626 당신이 내게 준 명함이야 266 00:27:34,000 --> 00:27:35,501 명함을 많이 뿌려서... 267 00:27:36,083 --> 00:27:38,542 근데 거시기가 서긴 해? 268 00:27:42,918 --> 00:27:45,167 내가 잘 아는 아가씨가 269 00:27:45,876 --> 00:27:48,375 엄청나게 맞았어 270 00:27:49,417 --> 00:27:53,542 번지수를 잘못 짚은 것 같구먼 271 00:28:01,000 --> 00:28:02,626 그 아가씨 이름이 뭐야? 272 00:28:02,834 --> 00:28:05,501 - 알리나야 - 알리나? 273 00:28:07,375 --> 00:28:09,000 처음 들어보는데 274 00:28:09,876 --> 00:28:13,375 밤일 테크닉이 끝내주나 봐? 275 00:28:21,334 --> 00:28:22,834 좋아 276 00:28:24,417 --> 00:28:26,417 이해해 277 00:28:26,626 --> 00:28:28,542 그 아가씨들 278 00:28:29,417 --> 00:28:31,125 당신들한텐 그저 279 00:28:31,334 --> 00:28:35,417 돈 벌어오는 기계겠지 그러니까... 280 00:28:36,792 --> 00:28:39,334 9,800달러를 주지 281 00:28:41,209 --> 00:28:42,501 현찰이야 282 00:28:43,626 --> 00:28:45,751 내게 9천 달러를 주겠다고? 283 00:28:45,959 --> 00:28:48,083 9,800 현찰로 284 00:28:49,125 --> 00:28:51,459 - 왜? - 그녀를 놔줘 285 00:28:53,667 --> 00:28:55,209 이거 또라이 아니야? 286 00:28:56,417 --> 00:29:00,083 그 냄비 값으로 9천을 내겠다고? 287 00:29:01,125 --> 00:29:03,667 금으로 만든 냄비인가 봐 288 00:29:07,876 --> 00:29:10,918 망할 미국놈, 돈이면 289 00:29:11,125 --> 00:29:12,667 다 되는 줄 알아? 290 00:29:12,918 --> 00:29:16,959 돈 몇 푼으로 러시아 여자를 사겠다고? 291 00:29:20,375 --> 00:29:22,542 넌 날 모욕했어 292 00:29:34,542 --> 00:29:36,667 농담이야, 형씨 293 00:29:36,876 --> 00:29:41,000 여길 찾아온 배짱은 알아줘야겠네 294 00:29:41,209 --> 00:29:42,584 그러니까... 295 00:29:43,375 --> 00:29:46,209 골칫거리 값으로 9천 달러? 296 00:29:59,459 --> 00:30:01,125 한 달이야 297 00:30:01,334 --> 00:30:02,751 그리고 보내 298 00:30:02,959 --> 00:30:05,083 착각하지 마 299 00:30:05,292 --> 00:30:09,459 이런 푼돈은 2주면 벌어들여 그 계집애는 아직 어려서 300 00:30:10,083 --> 00:30:12,209 숫처녀라면 잘 팔리거든 301 00:30:12,792 --> 00:30:14,876 오래 뽑아먹을 수 있지 302 00:30:19,292 --> 00:30:24,000 그러니까 이 돈 가지고 가서 9,800번 딸딸이나 쳐 303 00:30:24,209 --> 00:30:26,584 그리고 다시 찾아와 304 00:30:26,792 --> 00:30:28,918 그땐 걸레라서 쓸모없을 테니 305 00:30:29,125 --> 00:30:31,709 거저 넘겨줄지도 모르니까 306 00:30:45,501 --> 00:30:46,834 좋아 307 00:31:04,000 --> 00:31:06,584 괜찮아, 할배? 잘 가라고 308 00:31:06,792 --> 00:31:08,584 미국놈들이란... 309 00:31:29,542 --> 00:31:30,834 잊은 거 있어? 310 00:32:14,542 --> 00:32:16,334 16초 311 00:32:19,000 --> 00:32:20,250 하나 312 00:32:20,459 --> 00:32:23,584 둘, 셋 313 00:33:04,334 --> 00:33:05,626 여덟 314 00:33:10,083 --> 00:33:11,459 알았나? 315 00:33:22,751 --> 00:33:25,584 28 빼기 9는 19 316 00:33:29,167 --> 00:33:30,459 19초 317 00:33:48,125 --> 00:33:50,751 심장 박동이 빨라진 건 318 00:33:50,959 --> 00:33:53,250 출혈이 심해서야 319 00:33:53,876 --> 00:33:58,042 30초쯤 후면 몸이 굳어지면서 320 00:33:58,250 --> 00:34:00,542 숨통이 막히지 321 00:34:01,542 --> 00:34:04,792 알리나의 삶은 계속되겠지만 322 00:34:05,000 --> 00:34:08,876 네 삶은 여기서 끝나 이 더러운 바닥에서 323 00:34:09,083 --> 00:34:11,083 9,800달러 때문에... 324 00:34:14,125 --> 00:34:16,083 돈을 받았어야지 325 00:34:19,417 --> 00:34:21,834 너, 누구야? 326 00:34:23,042 --> 00:34:25,042 스물여섯 327 00:34:25,250 --> 00:34:27,667 스물일곱 328 00:34:27,876 --> 00:34:30,375 스물여덟 329 00:34:39,918 --> 00:34:41,417 미안해 330 00:35:48,751 --> 00:35:51,209 맥콜, 점심시간이에요 331 00:35:52,584 --> 00:35:53,834 맥콜? 332 00:35:54,042 --> 00:35:55,417 점심시간이요 333 00:35:59,250 --> 00:36:01,417 내일이 시험인데 그런 소금 덩어리를 먹어? 334 00:36:01,626 --> 00:36:03,125 선배 주려고요 335 00:36:05,667 --> 00:36:06,959 열어봐요 336 00:36:12,626 --> 00:36:14,417 몸무게 줄였어요 337 00:36:14,626 --> 00:36:17,542 내일 꼭 통과할 거예요 선배 덕분이죠 338 00:36:18,501 --> 00:36:19,792 손은 왜? 339 00:36:21,292 --> 00:36:23,542 바보처럼 부딪혔어 340 00:36:56,542 --> 00:36:59,918 갱단 처형과 같은 방식으로 341 00:37:00,125 --> 00:37:02,834 어젯밤 레스토랑 사무실에서 342 00:37:03,042 --> 00:37:05,083 5명이 살해됐습니다 343 00:37:05,292 --> 00:37:09,584 경찰은 라이벌 갱단의 소행으로 344 00:37:09,792 --> 00:37:13,125 추정하고 있습니다 피해자들 신원은... 345 00:37:31,834 --> 00:37:33,083 어서 와 346 00:37:33,334 --> 00:37:37,375 - 모건이에요 - 누군지 알아, 타자고 347 00:37:43,751 --> 00:37:46,459 현장으로 안내해 348 00:38:59,417 --> 00:39:02,834 둘이나 셋의 소행 같아 349 00:39:03,042 --> 00:39:05,417 낌새도 없이 일어난 일이라 350 00:39:05,626 --> 00:39:08,417 정보원들도 아무것도 몰라요 351 00:39:08,626 --> 00:39:11,709 감시 카메라 영상도 사라졌고 352 00:39:11,918 --> 00:39:15,584 식사 가져온 웨이터에 의해 발견됐어 353 00:39:15,792 --> 00:39:20,250 인근의 모든 CCTV 영상 확보해서 가져오고 354 00:39:20,459 --> 00:39:24,083 문제 있으면 이 번호로 전화해 355 00:39:25,167 --> 00:39:27,709 그럼 해결될 거야 356 00:39:27,918 --> 00:39:31,250 핸드폰 항상 켜놔 난 불시에 전화하거든 357 00:39:31,459 --> 00:39:34,459 이제 내 숙소로 가자고 358 00:39:34,667 --> 00:39:38,000 잠깐만, 해결사 양반 359 00:39:38,209 --> 00:39:40,417 우리가 개인 기사로 보여? 360 00:39:44,501 --> 00:39:47,542 여긴 우리 동네야 당신은 손님이고 361 00:39:55,000 --> 00:39:56,918 사과하지 362 00:39:57,125 --> 00:40:03,167 장거리 비행에 피곤하고 사건 해결에 집중하고 싶어서 363 00:40:03,375 --> 00:40:07,167 푸시킨 보스 부하들이 몰살당해서 364 00:40:07,375 --> 00:40:10,834 이 지역 영업이 모조리 중단됐거든 365 00:40:11,042 --> 00:40:12,417 용납 못 할 일이지 366 00:40:12,626 --> 00:40:16,250 댁들이 일을 망치면 보스는 내게 전화해 367 00:40:16,959 --> 00:40:19,459 - 내가 책임자라고 - 어째 말투가... 368 00:40:19,667 --> 00:40:22,834 당신이 보스한테서 받아온 뇌물 369 00:40:23,042 --> 00:40:26,918 그 돈에는 여러 조건이 달려 있지 370 00:40:27,125 --> 00:40:30,626 당신이 중요한 것 같아? 착각 마 371 00:40:30,834 --> 00:40:34,000 중요한 건 나야, 알았어? 372 00:40:34,209 --> 00:40:37,542 난 지금 부탁하는 게 아니야 373 00:40:38,542 --> 00:40:40,501 명령하는 거지 374 00:40:45,626 --> 00:40:47,417 본격적인 수사는 375 00:40:47,626 --> 00:40:49,292 내일 시작하지 376 00:40:54,542 --> 00:40:58,542 랄피 봤어? 이따 경비직 시험 봐야 하는데 377 00:40:58,751 --> 00:41:00,584 - 전화로 그만뒀어요 - 뭐? 378 00:41:00,792 --> 00:41:03,709 미리 말도 없이요 애들이 그렇죠, 뭐 379 00:41:24,250 --> 00:41:25,584 장사 안 해요 380 00:41:25,792 --> 00:41:27,626 - 맥콜 - 랄피 381 00:41:27,834 --> 00:41:30,083 그만뒀다면서? 걱정돼서 382 00:41:31,167 --> 00:41:34,792 엄마 가게인데 어젯밤에 일이 좀 있었죠 383 00:41:35,000 --> 00:41:36,584 불이 났어요 384 00:41:37,584 --> 00:41:40,626 - 그랬군 - 도와 드려야 돼요 385 00:41:43,167 --> 00:41:44,667 알았어 386 00:42:00,334 --> 00:42:02,542 - 바쁘니까 서둘러 - 알았어요 387 00:42:03,292 --> 00:42:04,876 도와줄까? 388 00:42:05,083 --> 00:42:07,459 좋죠, 바쁘지 않으시면... 389 00:42:07,667 --> 00:42:08,959 도와줄게 390 00:42:14,334 --> 00:42:15,667 '보스턴 골재' 391 00:42:19,250 --> 00:42:23,459 테디, 여긴 조사했어 아이리시 녀석들은 깨끗하다니까 392 00:42:23,667 --> 00:42:25,751 다 만나볼 참이야? 393 00:42:25,959 --> 00:42:30,375 - 말했잖아 - 알아, 기억해두지 394 00:42:55,375 --> 00:42:58,584 이봐, 미리 말하는데 395 00:42:58,792 --> 00:43:02,375 절대 '리틀 존'이라고 부르지 마 396 00:43:02,584 --> 00:43:06,292 프랭크, 왜 러시안들 똘마니를 해? 397 00:43:07,042 --> 00:43:08,375 내 돈으론 모자라? 398 00:43:08,584 --> 00:43:11,918 - 존, 그런 거 아니에요 - 미스터 루니 399 00:43:12,834 --> 00:43:16,959 내가 왜 찾아왔는지 잘 알겠죠 400 00:43:17,167 --> 00:43:21,334 무슨 일인지 누구 짓인지 난 몰라 401 00:43:21,542 --> 00:43:24,876 내가 접수하려고 했으면 이렇게 안 해 402 00:43:25,083 --> 00:43:26,918 니들 족속 다 죽었지 403 00:43:27,125 --> 00:43:30,250 내가 누군지 잘 모르나 본데 404 00:43:30,459 --> 00:43:31,709 존, 진정해요 405 00:43:31,918 --> 00:43:35,334 넌 빠져, 프랭크 닥치라고, 병신 새끼 406 00:43:35,542 --> 00:43:38,000 난 니들 러시안들이 싫어 407 00:43:38,209 --> 00:43:40,709 전부 무데뽀에 건방지거든 408 00:43:40,918 --> 00:43:45,083 우리가 어렵게 쌓아온 아메리칸 드림을 409 00:43:45,292 --> 00:43:49,042 니들은 거저 훔쳐가려 해 그러니까 꺼져 410 00:43:49,250 --> 00:43:51,626 솔직히 말해줘 고맙군요 411 00:43:51,834 --> 00:43:56,792 얘기를 들어보니 이번 일 꾸밀 정도로 똑똑하지도 않고 412 00:43:57,000 --> 00:43:59,375 - 뭐라고? - 주제를 바꿔서... 413 00:43:59,584 --> 00:44:03,501 우린 댁들한테 수익의 15%를 줍니다 414 00:44:03,709 --> 00:44:06,209 당신이 꿀꺽하는 10%도 415 00:44:06,417 --> 00:44:09,125 그러려니 모른 척 넘어가 주고 416 00:44:09,334 --> 00:44:13,125 FBI에 나발 부는 것도 눈감아주지, 리틀 존 417 00:44:13,334 --> 00:44:15,667 - 이 새끼가! - 근데 헛돈을 쓴 셈이야 418 00:44:15,876 --> 00:44:19,417 정보, 보호 뭐 건지는 게 없잖아 419 00:44:19,626 --> 00:44:22,918 이해돼, 리틀 존? 420 00:44:23,125 --> 00:44:25,626 - 네가 뭔데... - 내가 누구냐보단 421 00:44:25,834 --> 00:44:29,959 뭐냐가 이해하기 더 쉽지 422 00:44:30,167 --> 00:44:33,209 - 난 결과를 만드는 사람이야 - 이 개자식이! 423 00:44:52,083 --> 00:44:53,834 염병할! 424 00:45:32,667 --> 00:45:35,626 여긴 내 구역이야 알았어? 425 00:45:35,834 --> 00:45:38,250 멋대로 설치고 다니지 말라고 426 00:45:38,459 --> 00:45:40,167 왜 그랬어? 427 00:45:40,375 --> 00:45:41,918 메시지를 보냈달까 428 00:45:42,459 --> 00:45:45,000 내용은 "내가 왔다" 429 00:45:55,751 --> 00:45:58,167 무슨 일이 있었던 거야? 430 00:46:00,792 --> 00:46:02,834 누전으로 인한 화재라는데 431 00:46:03,042 --> 00:46:04,667 다 헛소리죠 432 00:46:07,459 --> 00:46:11,250 - 저 때문에 시간 낭비했네요 - 아니야, 걱정 마 433 00:46:11,459 --> 00:46:15,042 엄마한텐 이 가게가 전부예요 434 00:46:15,250 --> 00:46:19,083 그러니 제 욕심만 채우는 것보단 435 00:46:19,292 --> 00:46:21,375 엄마를 도와줘야죠 436 00:46:23,125 --> 00:46:26,292 어차피 테스트도 통과 못 했을 테죠 437 00:46:32,167 --> 00:46:36,709 슬라비가 살해되기 전 특이한 점 없었나? 438 00:46:38,042 --> 00:46:42,167 누구를 거론하거나 뭔가에 화내거나? 439 00:46:42,375 --> 00:46:46,125 아가씨들 앞에선 사업 얘기 안 했어요 440 00:46:46,334 --> 00:46:47,626 아가씨는 테비가 관리하고 441 00:46:47,834 --> 00:46:52,417 아가씨 하나가 없던데 테리라고... 442 00:46:56,042 --> 00:46:58,125 - 알아? - 아뇨 443 00:46:58,334 --> 00:47:01,334 - 어디 숨어 있을까? - 죄송해요 444 00:47:03,209 --> 00:47:05,167 별로 안 친해서요 445 00:47:12,167 --> 00:47:14,250 내 메시지를 전했나? 446 00:47:14,459 --> 00:47:16,125 네, 보스 447 00:47:16,334 --> 00:47:19,501 아이리시, 이탈리안 아르메니아 놈들 448 00:47:19,709 --> 00:47:22,584 자기들은 모른다고 다 부인합니다 449 00:47:23,459 --> 00:47:26,959 약점을 보여줘선 안 돼 빨리 해결해 450 00:47:27,167 --> 00:47:28,834 알겠습니다 451 00:47:29,042 --> 00:47:31,501 물론이죠, 걱정 마십시오 452 00:47:31,709 --> 00:47:32,959 좋아 453 00:47:33,167 --> 00:47:35,167 자, 지금까지 454 00:47:35,375 --> 00:47:37,375 알아낸 걸 말해봐 455 00:47:39,417 --> 00:47:44,000 아직 조사 중이지만 우발적인 짓이고 456 00:47:45,000 --> 00:47:48,334 범인이 누구든 전문가입니다 457 00:47:49,000 --> 00:47:51,334 이런 기술은 드물죠 458 00:47:51,542 --> 00:47:54,334 우리가 아는 자가 아닙니다 459 00:47:54,542 --> 00:47:56,959 그게 누구든 빨리 잡아 460 00:47:57,167 --> 00:48:00,042 이번 물건은 백만 배럴이 넘어 461 00:48:00,250 --> 00:48:02,876 - 알았나? - 잘될 겁니다 462 00:48:03,083 --> 00:48:04,667 제게 맡기시죠 463 00:48:05,501 --> 00:48:07,876 확실하게 처리해 464 00:48:08,083 --> 00:48:10,167 다시는 이런 일 없도록 465 00:48:10,375 --> 00:48:12,000 물론이죠 466 00:48:54,250 --> 00:48:55,751 빨리 먹어 467 00:48:55,959 --> 00:48:57,250 쑤셔 넣어 468 00:48:57,459 --> 00:48:59,000 저길 봐 469 00:48:59,209 --> 00:49:01,125 저 개자식이... 470 00:49:03,250 --> 00:49:04,083 시작하자고 471 00:49:10,000 --> 00:49:12,626 - 문 닫았어, 나가 - 어서 472 00:49:12,834 --> 00:49:14,250 나가라고 473 00:49:15,292 --> 00:49:16,876 반가웠어 474 00:49:26,667 --> 00:49:29,918 봐, 제때 주면 되잖아 475 00:49:30,125 --> 00:49:31,709 됐어, 가자고 476 00:49:33,959 --> 00:49:36,709 아줌씨, 기름 좀 닦아 477 00:49:36,918 --> 00:49:38,834 - 잘못하면 불나 - 발음 죽이는걸 478 00:49:39,042 --> 00:49:40,334 다음 주에 올게 479 00:49:43,209 --> 00:49:45,334 - 스트립 클럽이나 가자 - 형사님들 480 00:49:45,542 --> 00:49:48,417 이봐, 불 치워 뭐야? 481 00:49:48,626 --> 00:49:51,959 - 범죄 신고하려고요 - 그래? 911에 전화해 482 00:49:52,167 --> 00:49:54,167 가자, 무시해버려 483 00:49:54,375 --> 00:49:57,250 - 저 자식 쏴버릴걸 - 됐어 484 00:49:58,417 --> 00:50:01,542 - 어떻게 형사 됐어? - 청장님한테 한번 대줬지 485 00:50:03,250 --> 00:50:04,667 부패 경찰은 486 00:50:04,876 --> 00:50:07,667 뿌리를 뽑아야 돼 487 00:50:07,876 --> 00:50:09,792 - 그놈이야 - 아까 그놈? 488 00:50:10,417 --> 00:50:12,042 후진해 489 00:50:24,250 --> 00:50:26,083 번호 어떻게 알았어? 490 00:50:26,292 --> 00:50:28,083 - 어렵지 않았지 - 그래? 491 00:50:28,292 --> 00:50:31,334 - 이것도 - 그 아줌씨 꼴 날래? 492 00:50:31,542 --> 00:50:33,334 불났던 가게 알지? 493 00:50:33,542 --> 00:50:36,834 가족 다치는 거 싫잖아 494 00:50:37,042 --> 00:50:39,584 - 돈통 열어 - 남들처럼 세금 내야지 495 00:50:40,792 --> 00:50:42,083 이 영상 몇 개야? 496 00:50:43,792 --> 00:50:45,083 하나 497 00:50:45,542 --> 00:50:47,292 죽고 싶어서 환장했군 498 00:50:47,501 --> 00:50:50,709 원하는 게 뭐야? 499 00:50:50,918 --> 00:50:52,918 당신들이 뺏은 돈 500 00:50:53,125 --> 00:50:55,959 - 다시 돌려줘 - 우리가 왜? 501 00:50:56,167 --> 00:50:59,167 - 그게 댁들한테 좋아 - 그래? 502 00:51:00,459 --> 00:51:03,584 허리에 콘크리트 벽돌 달아서 503 00:51:03,792 --> 00:51:05,834 강에 던져줄까? 504 00:51:06,042 --> 00:51:09,209 그러자고, 좋은 생각이네 505 00:51:16,501 --> 00:51:19,000 너희는 경찰이야 506 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 염병할! 507 00:51:21,709 --> 00:51:23,834 시민들 보호하고 법을 지키고 508 00:51:24,626 --> 00:51:25,876 정의를 세워야지 509 00:51:26,083 --> 00:51:27,751 잊었어? 510 00:51:36,000 --> 00:51:37,292 너, 누구야? 511 00:51:39,125 --> 00:51:43,250 너희가 갈취한 돈 내일 다 돌려주고 512 00:51:43,459 --> 00:51:45,459 다시는 안 그런다고 맹세해 513 00:51:45,667 --> 00:51:48,417 그럼 이 동영상은 사라지겠지만 514 00:51:48,626 --> 00:51:52,125 안 그러면 모든 뉴스에서 515 00:51:52,334 --> 00:51:54,459 이 동영상이 방송될 거야 516 00:51:55,167 --> 00:51:59,417 옳은 일을 할 기회니까 움켜잡아 517 00:51:59,626 --> 00:52:02,250 내 아까운 돈 가슴이 찢어진다 518 00:52:17,125 --> 00:52:20,375 맥콜, 그렇게 보고만 섰을 거예요? 519 00:52:30,417 --> 00:52:32,501 아가씨들 말이 520 00:52:33,334 --> 00:52:37,250 네가 테리랑 아주 친했다더군 521 00:52:43,584 --> 00:52:45,626 내게 거짓말을 했어 522 00:52:53,751 --> 00:52:55,042 예쁘군 523 00:53:09,250 --> 00:53:11,292 언제 마지막으로 봤지? 524 00:53:13,542 --> 00:53:16,209 일주일 넘었어요 525 00:53:19,501 --> 00:53:21,167 병문안 가서 526 00:53:22,792 --> 00:53:24,209 거기서 봤어요 527 00:53:25,292 --> 00:53:27,334 다른 사람도 있었나? 528 00:53:28,417 --> 00:53:29,667 네 529 00:53:29,876 --> 00:53:31,542 - 어떤 남자요 - 남자? 530 00:53:31,751 --> 00:53:33,959 - 고객? - 아뇨 531 00:53:34,167 --> 00:53:36,167 착한 분이죠, 흑인이고요 532 00:53:36,375 --> 00:53:38,834 제게 테리 일을 물어봤어요 533 00:53:39,042 --> 00:53:40,334 그자 이름이? 534 00:53:41,209 --> 00:53:42,876 말 안 했어요 535 00:53:45,959 --> 00:53:47,709 테리는 지금 어디 있지? 536 00:53:47,918 --> 00:53:50,876 병원을 나온 후론 537 00:53:52,083 --> 00:53:54,125 못 봤어요 538 00:53:55,209 --> 00:53:57,250 - 연락해봤어? - 아뇨 539 00:53:57,459 --> 00:53:59,125 아무도 못 봤어요 540 00:54:00,167 --> 00:54:02,709 나를 봐, 그게 진짜야? 541 00:54:02,918 --> 00:54:04,334 - 진짜야? - 네 542 00:54:04,501 --> 00:54:05,584 - 진짜야? - 네 543 00:54:05,792 --> 00:54:07,709 - 진짜야? - 네 544 00:54:08,542 --> 00:54:10,792 - 진짜야? - 네! 545 00:54:21,667 --> 00:54:23,334 물 줄까? 546 00:54:25,250 --> 00:54:27,083 목 좀 축여야지 547 00:54:35,000 --> 00:54:36,292 고마워요 548 00:54:37,501 --> 00:54:38,792 예쁘군 549 00:54:40,209 --> 00:54:41,501 나의 천사 550 00:54:43,501 --> 00:54:45,584 - 그래 - 제발, 제발요 551 00:54:50,042 --> 00:54:53,667 - 아주 예뻐 - 이러지 말아요, 테디 552 00:54:53,876 --> 00:54:56,209 - 근데 거짓말쟁이지 - 제발요 553 00:54:56,417 --> 00:54:58,709 - 거짓말쟁이야 - 놔줘요 554 00:54:58,918 --> 00:55:01,542 아파요 555 00:55:01,751 --> 00:55:03,584 제발... 556 00:55:45,417 --> 00:55:46,751 홈마트 파이팅! 557 00:55:46,959 --> 00:55:49,209 - 잘해 - 홈마트 파이팅! 558 00:55:51,083 --> 00:55:54,334 내가 잡을게 내가 잡을게 559 00:55:59,417 --> 00:56:01,626 잘했어, 나이스 캐치! 560 00:56:01,834 --> 00:56:03,918 홈마트가 최고야 561 00:56:04,125 --> 00:56:05,417 '경비' 562 00:56:15,584 --> 00:56:18,918 - 멋진걸 - 랄피, 끝내준다 563 00:56:19,542 --> 00:56:21,417 시험 붙었구나 564 00:56:21,626 --> 00:56:23,083 아주 멋있어 565 00:56:23,292 --> 00:56:25,000 총도 찼어? 566 00:56:37,501 --> 00:56:39,501 왜 여기로 불렀죠? 567 00:56:39,709 --> 00:56:42,250 난들 아나 지도 지쳤나 보지, 뭐 568 00:56:42,459 --> 00:56:45,501 - 곧 돌아갈 거야 - 시간만 낭비했죠 569 00:56:45,709 --> 00:56:47,542 누가 아니래 570 00:56:48,667 --> 00:56:51,000 그날 레스토랑 손님들 571 00:56:51,209 --> 00:56:54,417 출입 시간 확인했는데 이상한 게 있더군 572 00:56:54,626 --> 00:56:59,167 슬라비가 들어온 직후 이 남자가 들어왔는데 573 00:56:59,375 --> 00:57:01,209 나가는 모습이 없어 574 00:57:05,709 --> 00:57:08,042 - 또 오세요 - 수고해요 575 00:57:11,626 --> 00:57:13,292 제니, 제니 576 00:57:13,501 --> 00:57:15,834 카드 승인 취소 좀? 577 00:57:16,042 --> 00:57:19,000 - 손님이 급하대요 - 돈통 열라니까 578 00:57:20,375 --> 00:57:23,042 빨리 돈 담아, 어서! 579 00:57:23,250 --> 00:57:25,459 빨리 돈통 열어 580 00:57:25,667 --> 00:57:29,709 이 여자한테 서두르라고 해 돈통 열어 581 00:57:31,792 --> 00:57:33,125 어서! 582 00:57:34,918 --> 00:57:37,125 전부 다 내놔 583 00:57:40,626 --> 00:57:42,834 서둘러, 빨리빨리 584 00:57:46,667 --> 00:57:49,209 - 그 반지도 내놔 - 안 돼요 585 00:57:49,417 --> 00:57:52,125 반지 내놓으라고 빨리 빼 586 00:57:52,334 --> 00:57:53,834 엄마 유품이에요 587 00:57:54,042 --> 00:57:56,292 관심 없으니까 내놔 588 00:57:59,959 --> 00:58:01,250 '보일스톤 목재' 589 00:58:03,000 --> 00:58:04,417 '아이언' 590 00:58:28,083 --> 00:58:30,167 - 반지 빼 - 엄마 유품이에요 591 00:58:30,375 --> 00:58:32,834 됐으니까 내놔 592 00:58:33,792 --> 00:58:35,918 - 제발요 - 괜찮아요, 제니 593 00:59:12,459 --> 00:59:13,542 괜찮아요? 594 00:59:21,501 --> 00:59:25,334 경찰 말로는 우리가 네 번째 털린 거래 595 00:59:25,542 --> 00:59:28,584 딴 마트에선 총질도 했고 596 00:59:30,334 --> 00:59:31,751 사람 안 다쳐서 다행이야 597 01:00:25,292 --> 01:00:28,209 - 괜찮아요? - 응, 랄피, 아직도 좀 떨리지만 598 01:00:28,417 --> 01:00:31,167 필요한 게 있으면 알려줘요 599 01:00:31,375 --> 01:00:32,792 고마워 600 01:00:37,834 --> 01:00:39,417 세상에... 601 01:00:41,083 --> 01:00:42,542 내 반지잖아 602 01:01:39,459 --> 01:01:41,959 - 맥콜 씨? 불쑥 미안하군요 - 네 603 01:01:42,167 --> 01:01:45,292 2주 전 살인 사건을 조사 중인데 604 01:01:45,501 --> 01:01:47,834 5명이 죽었죠 러시아 식당에서 605 01:01:48,042 --> 01:01:51,167 뉴스 봤어요 나도 그날 갔었죠 606 01:01:51,375 --> 01:01:52,626 - 그래요? - 네 607 01:01:52,834 --> 01:01:55,334 - 그래서 찾아왔잖아요? - 맞습니다 608 01:01:55,542 --> 01:01:59,834 수상한 걸 보셨는지 궁금해서요 609 01:02:00,042 --> 01:02:01,417 내 기억엔 없어요 610 01:02:01,626 --> 01:02:04,542 왜 그 레스토랑으로 가셨죠? 611 01:02:04,751 --> 01:02:06,000 러시아 음식 좋아해요 612 01:02:06,209 --> 01:02:10,042 근처에 걸어갈 수 있는 러시아 식당이 613 01:02:10,250 --> 01:02:12,584 다섯 곳이나 되는데 614 01:02:13,417 --> 01:02:15,542 여자친구가 거기서 만나쟀어요 615 01:02:15,751 --> 01:02:18,250 - 그분을... - 쉴라 샌더스 616 01:02:18,459 --> 01:02:22,459 근데 딸이 갑자기 아파서 못 나왔죠 617 01:02:24,459 --> 01:02:26,876 - 금방 떠나셨다? - 시계 안 봤어요 618 01:02:27,083 --> 01:02:29,334 그렇군요 협조 감사합니다 619 01:02:29,542 --> 01:02:33,751 - 뭘요 - 혹시, 이 아가씨 알아요? 620 01:02:36,751 --> 01:02:39,375 네, 근데... 621 01:02:39,584 --> 01:02:42,083 기억이 가물가물한데 왜 이렇게 됐죠? 622 01:02:42,292 --> 01:02:44,959 - 넘어져서 목이 부러졌죠 - 그래요? 623 01:02:45,834 --> 01:02:47,667 또 연락하죠 624 01:02:47,876 --> 01:02:50,501 명함 주고 가시죠 형사님? 625 01:02:50,709 --> 01:02:54,709 기억날지 모르니까 보통 그러잖아요? 626 01:02:54,918 --> 01:02:58,083 - 명함이 떨어져서 - 날 어떻게 찾았죠? 627 01:02:58,292 --> 01:03:01,292 현금으로 계산했고 예약도 안 했었는데 628 01:03:01,501 --> 01:03:04,834 - 그게 우리 일이잖습니까 - "우리"? 629 01:03:05,042 --> 01:03:08,083 - 사람 찾는 데 귀신이죠 - 우리 누구요? 630 01:03:39,792 --> 01:03:42,292 평범한 놈이 아니야 631 01:04:34,834 --> 01:04:37,042 군 출신인가? 632 01:04:37,918 --> 01:04:39,292 아니 633 01:04:39,501 --> 01:04:41,167 계속 파봐 634 01:04:41,709 --> 01:04:43,834 이름은 로버트 맥콜 635 01:04:44,042 --> 01:04:47,209 최종 학력은 대졸 홈마트에서 근무 636 01:04:47,417 --> 01:04:50,918 은행계좌, 세금 신고 다 깨끗해요 637 01:04:51,709 --> 01:04:53,209 특이할 게 없어요 638 01:04:53,417 --> 01:04:56,042 다 거짓이야 조작된 거지 639 01:05:06,876 --> 01:05:08,501 놈을 잡아와 640 01:05:08,709 --> 01:05:10,000 산 채로 641 01:05:10,209 --> 01:05:12,751 감시 카메라 없고 인적 드문 곳으로 642 01:05:23,542 --> 01:05:27,584 살인 기술이 뛰어난 자야 놈의 정체 643 01:05:27,792 --> 01:05:30,209 놈의 윗선 다 알아야겠어 644 01:05:40,083 --> 01:05:41,459 안녕하세요? 645 01:05:42,334 --> 01:05:44,209 커피 줘요 646 01:05:44,417 --> 01:05:48,375 에그 샌드위치하고요 치즈는 빼고 647 01:05:48,584 --> 01:05:50,125 알았수 648 01:05:51,167 --> 01:05:52,876 금방 오리다 649 01:05:56,876 --> 01:05:59,792 당신 혼자야? 아니면 누가 또 오나? 650 01:06:00,876 --> 01:06:02,167 네? 651 01:06:02,918 --> 01:06:04,250 당신 손 652 01:06:04,459 --> 01:06:07,834 작업자 손치곤 너무 깨끗하거든 653 01:06:08,042 --> 01:06:10,250 누가 더 오겠군 654 01:06:11,834 --> 01:06:13,125 개자식 655 01:06:21,876 --> 01:06:23,709 손 보이게 올려 656 01:06:25,209 --> 01:06:28,792 길 건너 SUV로 가자고 657 01:06:29,000 --> 01:06:30,292 됐어 658 01:06:35,584 --> 01:06:37,000 뭐야? 659 01:06:37,918 --> 01:06:41,250 허튼짓하면 죽어 알았어? 660 01:06:42,709 --> 01:06:44,459 좋아 661 01:06:45,709 --> 01:06:47,876 일어나 662 01:06:59,918 --> 01:07:02,125 뭐지? 가봐야겠어요 663 01:07:02,834 --> 01:07:04,250 목격자 만들면 안 돼 664 01:07:05,000 --> 01:07:06,417 무슨 일이오? 665 01:07:20,959 --> 01:07:23,083 - 뭐야? - 가자고요 666 01:07:24,918 --> 01:07:26,959 저 자식 뭐 하는 거야? 667 01:07:43,584 --> 01:07:47,626 리마, A 구역 맡아 넌 C, 난 B로 갈게 668 01:07:47,834 --> 01:07:49,083 생포해 669 01:07:49,292 --> 01:07:51,167 걱정 말라고 670 01:09:08,417 --> 01:09:09,709 개자식 671 01:09:13,876 --> 01:09:15,876 불시에 당했어요 672 01:09:25,626 --> 01:09:27,083 빌어먹을 673 01:10:01,250 --> 01:10:02,542 '천연 꿀' 674 01:11:31,125 --> 01:11:32,459 젠장 675 01:11:46,834 --> 01:11:50,167 페더슨, 옷장, 주방 베란다 확인해 676 01:11:52,292 --> 01:11:53,584 옷장은 비었어요 677 01:11:56,792 --> 01:12:01,000 - 베란다도 깨끗해요 - 망할 자식, 중처럼 사네 678 01:12:02,250 --> 01:12:04,125 책은 더럽게 많고 679 01:12:05,918 --> 01:12:09,000 리마, 컴퓨터 확인해 680 01:12:15,792 --> 01:12:17,250 '온라인 여행사' 681 01:12:18,459 --> 01:12:19,959 '카메라 전환' 682 01:12:23,000 --> 01:12:27,167 너무 깨끗해요 정상이 아닐 정도로 683 01:12:30,626 --> 01:12:33,626 빈 약통이 있는데 메클리진이요 684 01:12:35,918 --> 01:12:37,918 멀미약이야 685 01:12:38,125 --> 01:12:40,334 사흘 전에 여행용품 잔뜩 샀어요 686 01:12:40,542 --> 01:12:43,792 이틀 전 멕시코행 비행기 표 샀는데 687 01:12:44,834 --> 01:12:48,000 - 아침 10시 출발이에요 - 눈치 깠군 688 01:12:48,209 --> 01:12:50,584 - 도주하려는 거야 - 공항에 사람 보내죠 689 01:12:51,250 --> 01:12:54,959 - 놈은 아무 데도 안 가 - 무슨 소리야? 690 01:12:57,083 --> 01:12:59,542 우리를 보고 있어 691 01:13:04,083 --> 01:13:05,542 어떡할까? 692 01:13:14,042 --> 01:13:18,000 놈을 찾아내 우리 애들 데려오기 전에! 693 01:14:52,501 --> 01:14:55,042 도움 필요한 거면 헛걸음한 거야 694 01:14:55,250 --> 01:14:57,542 - 이해해 - 정말? 695 01:14:57,751 --> 01:14:59,459 차 한잔 마시러 왔어 696 01:15:07,542 --> 01:15:10,334 이젠 정보국 내에서 697 01:15:10,542 --> 01:15:12,626 난 아무 영향력이 없어 698 01:15:12,834 --> 01:15:14,834 그저 컨설턴트 역할이라서 699 01:15:15,042 --> 01:15:19,834 수잔, 별거 아니야 이게 누군지만 알아봐 줘 700 01:15:28,042 --> 01:15:29,792 어떻게 엮였는데? 701 01:15:30,000 --> 01:15:32,167 나도 그걸 알아내려는 거야 702 01:15:32,375 --> 01:15:34,501 말해봐, 무슨 일이야? 703 01:15:48,250 --> 01:15:51,250 당신 장례식은 잘 치렀어요 704 01:15:52,792 --> 01:15:55,792 수잔은 당신이 죽었단 소식을 듣고 705 01:15:56,375 --> 01:15:58,083 믿질 않았어요 706 01:15:58,292 --> 01:16:00,000 "로버트는 절대" 707 01:16:00,709 --> 01:16:03,918 "자동차 폭탄 따위로 죽을 사람이 아니야" 708 01:16:04,125 --> 01:16:06,542 근데 멀쩡히 살아 있으니 709 01:16:06,751 --> 01:16:09,000 큰 위안이 됐죠 710 01:16:09,751 --> 01:16:12,417 사실 놀라지도 않았어요 711 01:16:13,459 --> 01:16:16,501 종종 당신 얘기를 했었는데 712 01:16:16,709 --> 01:16:19,542 자기가 아는 사람들 중에 713 01:16:19,751 --> 01:16:22,709 자기 자신의 죽음을 꾸며서라도 714 01:16:22,918 --> 01:16:24,876 과거를 지워버리고 715 01:16:26,167 --> 01:16:27,834 새 출발 할 사람은 716 01:16:28,459 --> 01:16:29,876 당신뿐이랬죠 717 01:17:03,125 --> 01:17:05,584 놈들은 단순한 포주가 아니야 718 01:17:07,000 --> 01:17:10,834 푸시킨의 동부 지역 조직원들이지 719 01:17:11,042 --> 01:17:12,292 푸시킨? 720 01:17:12,501 --> 01:17:15,501 러시아 마피아를 등에 업고 활동하는 갱단 보스인데 721 01:17:15,709 --> 01:17:20,209 원유, 무기 밀매 매춘 등등 722 01:17:20,417 --> 01:17:23,292 동부와 서부에 막강한 조직을 723 01:17:23,501 --> 01:17:25,792 구축했어 724 01:17:26,000 --> 01:17:28,876 매수한 정치인들의 비호도 받고 725 01:17:30,334 --> 01:17:35,083 자기가 찾는 이자는 푸시킨이 보낸 해결사야 726 01:17:35,292 --> 01:17:39,000 테디 렌센 본명은 니콜라이 이첸코 727 01:17:39,209 --> 01:17:41,375 러시아 특수부대 출신의 728 01:17:41,584 --> 01:17:43,167 똑똑하고 무서운 자야 729 01:17:44,542 --> 01:17:46,751 KGB 소속에서 소련 붕괴 후 730 01:17:46,959 --> 01:17:48,751 프리랜서로 전향 731 01:17:48,959 --> 01:17:52,083 돈만 주면 죽이는 사이코 킬러지 732 01:17:52,334 --> 01:17:54,000 '수배 니콜라이 이첸코' 733 01:17:55,834 --> 01:17:58,626 고마워, 여보 이자들 알아? 734 01:18:00,250 --> 01:18:04,209 보스턴 경찰이야 푸시킨한테 매수됐겠지 735 01:18:04,417 --> 01:18:07,584 3년 됐어 리마와 페더슨 형사 736 01:18:07,792 --> 01:18:09,209 지금은 죽었어 737 01:18:09,417 --> 01:18:13,834 어제 트렁크 안에서 발견됐는데 738 01:18:14,042 --> 01:18:17,876 사인은 질식사 목구멍에 고환을 쑤셔 넣었어 739 01:18:18,083 --> 01:18:20,584 전형적인 러시아 마피아 수법이지 740 01:18:21,375 --> 01:18:25,834 세 번째 인물은 마스터스 형사 며칠째 행방이 묘연해 741 01:18:26,042 --> 01:18:29,250 나머진 감 잡히지? 742 01:18:30,542 --> 01:18:34,167 자기를 죽이기 전까지 놈은 포기 않을 거야 743 01:18:56,334 --> 01:18:57,959 한숨도 못 잤지? 744 01:19:09,834 --> 01:19:12,375 로버트 그 알리나란 여자 745 01:19:13,542 --> 01:19:14,918 왜? 746 01:19:18,375 --> 01:19:20,709 이유는 나도 몰라 747 01:19:20,918 --> 01:19:24,125 놈들은 몹쓸 짓을 했고 748 01:19:26,167 --> 01:19:30,209 비록 잘 알지도 못하는 여자지만 749 01:19:31,167 --> 01:19:34,209 등을 돌리고 750 01:19:35,709 --> 01:19:38,167 모른 척할 수가 없었어 751 01:19:39,042 --> 01:19:40,918 그게 자기다? 752 01:19:41,709 --> 01:19:43,417 옛날이나 지금이나? 753 01:19:47,292 --> 01:19:52,042 누구나 때론 목적지에 가기 위해 잘못된 선택을 하지 754 01:19:57,000 --> 01:20:00,417 알아, 아내가 죽고 자기는 변했지만 755 01:20:01,501 --> 01:20:04,125 아내가 사랑했던 자기는 그대로야 756 01:20:07,042 --> 01:20:08,709 잘 해결해 757 01:20:16,250 --> 01:20:17,584 그래 758 01:20:19,542 --> 01:20:21,501 작별인사는 하고 가 759 01:20:27,042 --> 01:20:28,459 굿바이 760 01:20:35,042 --> 01:20:36,959 다 잘됐어? 761 01:20:38,209 --> 01:20:40,000 당신이 도움됐어? 762 01:20:40,834 --> 01:20:42,626 도움받으러 온 게 아니야 763 01:20:43,083 --> 01:20:44,918 허락을 구하러 온 거지 764 01:21:07,125 --> 01:21:08,918 '테디' 765 01:22:05,709 --> 01:22:07,167 젠장할 766 01:22:19,792 --> 01:22:21,459 뭐야? 767 01:23:13,626 --> 01:23:15,959 테스트 하나, 둘, 셋, 넷 768 01:23:20,125 --> 01:23:21,501 푸시킨 769 01:23:21,709 --> 01:23:26,876 다 말해 누가, 뭘, 언제, 어디서, 왜 770 01:23:27,083 --> 01:23:29,542 모르쇠로 버티면... 771 01:23:32,792 --> 01:23:35,042 개지랄하지 마 772 01:23:52,209 --> 01:23:54,209 다 털어놔 773 01:23:55,918 --> 01:23:58,834 - 아니면 죽어 - 개자식 774 01:23:59,042 --> 01:24:02,751 잽싸게 꺼져 이 빌어먹을 새끼야 775 01:24:02,959 --> 01:24:05,042 내가 누군지 몰라? 776 01:24:05,250 --> 01:24:07,417 난 경찰이야 777 01:24:07,918 --> 01:24:10,083 맹세하는데... 778 01:24:13,125 --> 01:24:15,083 알았어, 열어 779 01:24:16,501 --> 01:24:18,542 창문 열라고 780 01:24:22,042 --> 01:24:24,667 - 난 보스턴 형사야 - 난 시간이 별로 없어 781 01:24:26,375 --> 01:24:28,334 너한텐 전혀 없고 782 01:24:28,542 --> 01:24:31,542 넌 어차피 죽은 목숨이야 783 01:24:31,751 --> 01:24:34,250 날 풀어줘, 풀어줘 784 01:24:34,459 --> 01:24:36,250 자유롭게 해줄게 785 01:24:38,292 --> 01:24:40,042 자유롭게 해주겠어 786 01:24:44,542 --> 01:24:46,417 - 금방 올게 - 안 돼 787 01:24:48,834 --> 01:24:51,459 개자식! 잠깐만 788 01:24:51,667 --> 01:24:53,042 기다려 789 01:24:53,250 --> 01:24:55,042 기다려! 790 01:24:57,417 --> 01:24:59,167 안드리 만나러 왔어 791 01:26:14,709 --> 01:26:17,584 이봐, 안드리 여기가 노출됐어 792 01:26:17,792 --> 01:26:21,083 몽땅 트럭에 싣고 떠 793 01:26:23,918 --> 01:26:28,626 웃기는 소리 마 근데 이 자식은 누구야? 794 01:26:28,834 --> 01:26:31,209 푸시킨 결정이야 난 신참이고 795 01:26:32,542 --> 01:26:34,834 - 푸시킨이? - 그래 796 01:26:35,042 --> 01:26:38,542 다 푸시킨 돈이잖아 시키는 대로 해 797 01:26:50,626 --> 01:26:52,167 헤클러 코흐야? 798 01:26:53,292 --> 01:26:54,292 이거? 799 01:26:58,709 --> 01:27:00,876 - 뭐라는 거야? - 몰라 800 01:27:01,626 --> 01:27:05,083 - 봐도 돼? - 내 총 보고 싶냐? 801 01:27:06,626 --> 01:27:08,209 겨누진 말고 802 01:27:10,292 --> 01:27:10,959 염병할! 803 01:27:11,167 --> 01:27:13,042 진정해, 진정해 그만둬 804 01:27:14,501 --> 01:27:17,042 이 미친 또라이 새끼! 염병할! 805 01:27:17,250 --> 01:27:19,375 전부 총 내려놔 806 01:27:20,083 --> 01:27:22,918 네가 대장이지, 안드리? 807 01:27:23,125 --> 01:27:25,792 부하들도 네 말에 복종하고? 808 01:27:26,000 --> 01:27:29,501 그럼 총 내려놓고 바닥에 엎드리라면 809 01:27:29,709 --> 01:27:31,417 그러겠지? 810 01:27:36,584 --> 01:27:40,042 명령해, 안드리 엎드리라고 해 811 01:27:43,459 --> 01:27:45,375 여기요, 수고했어요 812 01:27:45,584 --> 01:27:48,375 받아요 푸시킨 씨 선물이에요 813 01:27:48,584 --> 01:27:51,125 여긴 문 닫을 겁니다 814 01:27:51,334 --> 01:27:53,876 푸시킨 씨가 주는 선물이에요 815 01:27:54,083 --> 01:27:55,584 받아요 816 01:27:55,792 --> 01:27:59,417 푸시킨 씨가 주는 작별 선물이에요, 여기요 817 01:27:59,626 --> 01:28:01,876 셋, 둘... 마지막 분이군요 818 01:28:02,083 --> 01:28:05,792 그동안 수고했어요 오른쪽으로 나가요 819 01:28:09,375 --> 01:28:10,709 본부에 알려 820 01:28:19,250 --> 01:28:21,292 - 경찰입니다 - 프랭크 마스터스 형사인데 821 01:28:21,501 --> 01:28:25,501 워렌가 155에 지원 바란다 822 01:28:25,709 --> 01:28:30,417 반복한다, 마스터스 형사 워렌가 155에 지원 요망 823 01:28:35,918 --> 01:28:38,918 - 더 시킬 것 있냐? - 말해 824 01:28:39,834 --> 01:28:42,709 탈출구 마련해놨겠지 어디 있어? 825 01:28:43,375 --> 01:28:45,334 네 탈출구는? 826 01:28:45,542 --> 01:28:48,459 너 자신이나 걱정해 어디 있어? 827 01:28:48,667 --> 01:28:52,209 너 때문에 난 끝났어 이 개자식아 828 01:28:52,417 --> 01:28:56,834 - 네가 조져놨다고! - 넌 이 배지를 더럽혔어, 프랭크 829 01:28:57,042 --> 01:29:00,459 경찰 상징인 이 배지를 더럽혔어 830 01:29:00,667 --> 01:29:04,959 개지랄하지 마 난 모든 걸 잃었어, 알았냐? 831 01:29:05,167 --> 01:29:06,792 너 때문에 다 잃었다고 832 01:29:07,000 --> 01:29:10,375 넌 무사할 줄 알아? 다음은 너야 833 01:29:10,584 --> 01:29:12,959 - 난 이제 죽었어! - 살길을 찾아 834 01:29:13,167 --> 01:29:15,250 어떤 놈들인지 넌 몰라 835 01:29:15,459 --> 01:29:18,834 난 일주일도 못 가서 죽을 거라고 836 01:29:19,042 --> 01:29:20,792 그럼 옳은 일을 해 837 01:29:21,834 --> 01:29:23,542 개자식... 838 01:29:27,501 --> 01:29:29,209 옳은 일을 해 839 01:29:29,417 --> 01:29:33,918 뒷일 생각해서 범죄 증거 빼돌려놨겠지 840 01:29:34,125 --> 01:29:37,751 - 어디 있어? - 난 착한 경찰이었어 841 01:29:41,417 --> 01:29:42,834 한땐 그랬다고 842 01:29:43,501 --> 01:29:45,042 알아 843 01:29:45,667 --> 01:29:47,125 옳은 일을 해 844 01:29:48,626 --> 01:29:50,542 착한 동료들을 위해서 845 01:29:50,751 --> 01:29:52,584 어디 있어? 846 01:29:58,918 --> 01:30:01,542 끝나면 말씀하세요 847 01:30:27,083 --> 01:30:28,501 이 친구야 848 01:30:30,584 --> 01:30:34,667 저쪽 파이프에 묶여 있었어 차 트렁크에선 돈다발 나왔고 849 01:30:34,876 --> 01:30:37,918 앞자리엔 녹음 파일이 놓여 있더군 850 01:30:38,125 --> 01:30:40,375 그게 재킷에 붙어 있었어 851 01:30:40,584 --> 01:30:42,209 '돈을 따라가시오' 852 01:30:42,417 --> 01:30:43,918 그게 다가 아니야 853 01:30:47,375 --> 01:30:49,000 잘 보라고 854 01:31:00,918 --> 01:31:02,792 염병할, 맙소사 855 01:31:05,667 --> 01:31:07,876 이 돈을 누가 다 세? 856 01:31:10,584 --> 01:31:12,584 도시를 다 뒤졌는데 857 01:31:12,792 --> 01:31:14,209 흔적도 없어요 858 01:31:14,417 --> 01:31:16,918 맥콜이 사라졌습니다 859 01:31:17,125 --> 01:31:19,375 보스한테도 보고했어요 860 01:31:24,918 --> 01:31:26,959 우리 애들이 찾아낼 거요 861 01:31:27,876 --> 01:31:29,250 좋아 862 01:31:30,751 --> 01:31:32,459 화장실 좀 863 01:31:45,667 --> 01:31:47,459 '푸시킨' 864 01:32:00,792 --> 01:32:02,501 친구는 못 와 865 01:32:08,876 --> 01:32:09,959 그만 단념하지? 866 01:32:10,584 --> 01:32:13,834 - 내 관심 끄는 데 성공했군 - 끝장낼 수도 있어 867 01:32:14,042 --> 01:32:16,375 물건, 돈 868 01:32:16,584 --> 01:32:19,209 당신 부하들 869 01:32:20,250 --> 01:32:24,501 그게 싫으면 보스한테 전화해서 여길 포기하라고 해 870 01:32:24,709 --> 01:32:25,959 오늘 밤 당장 871 01:32:26,167 --> 01:32:29,292 - 제안이 아니군 - 협상이 아니야 872 01:32:30,000 --> 01:32:33,501 비를 원하면 젖을 각오도 해야지 873 01:32:38,125 --> 01:32:39,876 날 보면 874 01:32:40,626 --> 01:32:41,918 뭐가 보여? 875 01:32:47,292 --> 01:32:49,501 보이는 게 없겠지 876 01:32:49,709 --> 01:32:53,834 네놈은 내게 옷의 보푸라기나 877 01:32:54,459 --> 01:32:57,292 병뚜껑만큼의 가치조차 없거든 878 01:32:57,501 --> 01:32:59,709 그저 없애야 할 존재지 879 01:33:02,375 --> 01:33:05,209 옛날에 알았던 러시아 경찰이 880 01:33:05,417 --> 01:33:09,083 맡았던 사건인데 이름은 까먹었지만 881 01:33:09,292 --> 01:33:12,042 모스크바에 살던 유명한 학자였어 882 01:33:12,250 --> 01:33:14,042 아주 착한 사람이었고 883 01:33:14,250 --> 01:33:18,667 자기가 가진 걸 세상과 나눈다는 생각으로 884 01:33:18,876 --> 01:33:22,959 자식이 다섯이나 됐지만 하나를 더 입양했어 885 01:33:23,167 --> 01:33:25,375 12살 난 고아였지 886 01:33:26,250 --> 01:33:29,501 어려서 버림받은 녀석이었는데 887 01:33:29,709 --> 01:33:31,250 문제투성이에 888 01:33:31,459 --> 01:33:33,959 아주 폭력적이었어 889 01:33:34,167 --> 01:33:36,918 - 누군지 알 만해? - 계속해봐 890 01:33:37,125 --> 01:33:41,501 좋아 자기가 입양한 꼬마가 891 01:33:41,709 --> 01:33:45,626 돈을 훔쳐도 그는 아이를 사랑했어 892 01:33:45,834 --> 01:33:49,834 학교에서 낙제해도 이해하고 인내했지 893 01:33:50,042 --> 01:33:54,459 거짓말하고 속이고 반항하고 싸웠어도 894 01:33:54,667 --> 01:33:59,626 그 착한 남자는 애정과 사랑을 보여줬고 895 01:33:59,834 --> 01:34:04,125 자기는 태어나서 사랑받아본 적 없다고 896 01:34:04,334 --> 01:34:05,876 생각했던 아이도 897 01:34:06,083 --> 01:34:09,209 그의 사랑을 느꼈어 기적과도 같았지 898 01:34:09,417 --> 01:34:12,667 근데 1주일 후 누군가 집에 침입해 899 01:34:12,876 --> 01:34:16,542 잠자던 남자와 아내를 죽였고 900 01:34:16,751 --> 01:34:19,167 경찰 말로는 애들이나 가져갈 901 01:34:19,375 --> 01:34:21,375 그런 사소한 물건들만 902 01:34:21,584 --> 01:34:23,042 사라졌다더군 903 01:34:23,250 --> 01:34:25,876 이후 친자식들은 친척 집으로 904 01:34:26,083 --> 01:34:28,918 그 고아는 다시 고아원에 보내졌어 905 01:34:29,125 --> 01:34:34,334 행복하게 살 기회가 총알 두 방에 날아간 거지 906 01:34:34,876 --> 01:34:38,334 - 아주 유명한 스토리지 - 범인이 잡혔나? 907 01:34:39,334 --> 01:34:40,584 그랬나? 908 01:34:40,792 --> 01:34:43,000 때론 등잔 밑이 909 01:34:43,209 --> 01:34:45,542 가장 어두운 법이지 910 01:34:45,751 --> 01:34:50,000 내 생각엔 그 꼬마가 범인이야 911 01:34:50,292 --> 01:34:51,751 그래, 틀림없어 912 01:34:51,959 --> 01:34:55,375 세상 모두가 그랬듯이 양부모도 913 01:34:55,584 --> 01:34:58,834 자기를 버릴까 봐서 겁났던 거지 914 01:34:59,042 --> 01:35:03,834 착하디착한 그 남자가 자기를 하찮은 보푸라기나 915 01:35:04,042 --> 01:35:05,709 병뚜껑처럼 916 01:35:06,375 --> 01:35:10,125 버릴 거라는 생각에 참을 수 없었던 거야 917 01:35:10,918 --> 01:35:12,417 그래서 918 01:35:12,918 --> 01:35:15,292 미리 죽여버린 거지 919 01:35:17,751 --> 01:35:19,626 어떻게 생각해 니콜라이? 920 01:35:24,375 --> 01:35:26,250 날 안다고 생각해? 921 01:35:28,125 --> 01:35:30,834 보기보단 감상적이군 922 01:35:31,042 --> 01:35:32,918 좀 뜻밖이야 923 01:35:34,667 --> 01:35:36,125 난 달라 924 01:35:36,334 --> 01:35:40,167 누군가를 아끼는 감정은 925 01:35:40,375 --> 01:35:42,751 그저 나약함에 불과하지 926 01:35:45,250 --> 01:35:47,667 내가 죽인 그놈들 927 01:35:47,876 --> 01:35:49,792 기회를 줬는데 928 01:35:50,584 --> 01:35:52,792 응하질 않더군 929 01:35:53,709 --> 01:35:56,459 당신한테도 기회를 주겠어 930 01:35:57,292 --> 01:35:59,375 - 고맙군 - 천만에 931 01:35:59,918 --> 01:36:01,501 어느 쪽이든 결정하면 932 01:36:02,584 --> 01:36:04,209 연락하라고 933 01:36:04,709 --> 01:36:06,000 그러지 934 01:36:09,334 --> 01:36:12,250 지금까지 살면서 떳떳하지 못한 935 01:36:13,417 --> 01:36:15,250 나쁜 짓을 많이 저질렀어 936 01:36:18,083 --> 01:36:20,459 사랑하는 사람한텐 다시는 그렇게 937 01:36:20,667 --> 01:36:23,459 살지 않겠다고 약속했었어 938 01:36:25,959 --> 01:36:27,375 하지만 당신은 939 01:36:28,876 --> 01:36:30,709 예외로 할 거야 940 01:36:35,000 --> 01:36:37,751 당신을 보면 뭐가 보이냐고 물었지? 941 01:36:42,626 --> 01:36:44,792 날 보면 뭐가 보여? 942 01:37:26,125 --> 01:37:27,417 '기밀' 943 01:37:32,042 --> 01:37:33,334 '그레이트 이스턴' 944 01:37:35,542 --> 01:37:37,542 '토로 의원 5백만 달러' 945 01:37:37,751 --> 01:37:39,876 '주지사 1천2백만 달러' 946 01:37:44,209 --> 01:37:45,459 '러시아 나이트' 947 01:37:46,876 --> 01:37:48,834 '테리' '맨디' 948 01:37:49,042 --> 01:37:50,292 '행방불명' 949 01:37:50,501 --> 01:37:53,918 - FBI입니다, 누구를 찾으세요? - 모슬리 요원 부탁해요 950 01:37:58,250 --> 01:38:01,709 - 모슬리입니다 - 오늘 돈을 발견했죠? 951 01:38:01,959 --> 01:38:03,459 누구시죠? 952 01:38:03,667 --> 01:38:07,334 관심 있는 국민이에요 개인 이메일 확인해봐요 953 01:38:07,542 --> 01:38:08,918 '제목: 돈을 따라가시오' 954 01:38:09,125 --> 01:38:11,709 꼭 앉아서 읽어요 955 01:38:15,792 --> 01:38:16,876 '선적 기록' 956 01:38:18,792 --> 01:38:20,876 '그레이트 이스턴' 957 01:38:23,584 --> 01:38:24,834 '정제유 4억 7백만 달러' 958 01:38:25,042 --> 01:38:27,042 '그레이트 이스턴' 959 01:39:44,542 --> 01:39:47,584 놈이 유조선을 폭파했어 근데 걱정 말라고? 960 01:39:47,792 --> 01:39:52,083 해결하겠다고? 웃음거리가 됐잖아 961 01:39:52,292 --> 01:39:54,918 새 팀을 투입했으니 시간문제입니다 962 01:39:55,125 --> 01:39:56,751 이젠 늦었다 963 01:39:56,959 --> 01:39:59,334 물건 운송이 중단됐고 964 01:39:59,542 --> 01:40:04,459 뉴욕 쪽하곤 연락이 안 돼 천문학적인 돈을 날렸지 965 01:40:04,667 --> 01:40:06,459 해결하겠습니다 966 01:40:06,667 --> 01:40:09,292 실패하면 돌아오지 마 967 01:40:11,501 --> 01:40:13,417 개소리하지 마 968 01:40:38,334 --> 01:40:40,834 - 말해 - 미스터 맥콜 969 01:40:41,792 --> 01:40:44,792 - 니콜라이 - 네가 아니면 이들이 죽어 970 01:40:45,000 --> 01:40:48,000 - 누구? - 전화받아봐 971 01:40:51,709 --> 01:40:54,626 - 네? 랄피? - 맥콜? 972 01:40:54,834 --> 01:40:57,459 총을 가지고 마트에 들어와서... 973 01:40:57,667 --> 01:41:00,709 - 누구랑 있어? - 제니, 브라이언, 마커스요 974 01:41:00,918 --> 01:41:02,709 무슨 일이죠? 975 01:41:02,918 --> 01:41:04,417 어떡해! 976 01:41:09,167 --> 01:41:11,417 30분 후에 죽일 거니까 977 01:41:12,125 --> 01:41:13,834 29분 내로 와 978 01:41:14,042 --> 01:41:15,375 여기가 어디냐면 979 01:41:15,584 --> 01:41:18,209 불탄 기름 냄새가 진동하는 곳이야 980 01:41:39,083 --> 01:41:40,042 '위치 추적 맥콜' 981 01:41:40,209 --> 01:41:41,959 놈이 온다, 준비해 982 01:41:54,083 --> 01:41:55,459 버스가 와 983 01:41:59,459 --> 01:42:01,584 확인 전화하는 거야 984 01:42:02,292 --> 01:42:04,375 친구들을 위해 죽을 준비됐나? 985 01:42:04,584 --> 01:42:05,918 넌? 986 01:42:10,334 --> 01:42:12,667 보이면 쏴버려 987 01:42:16,083 --> 01:42:18,167 버스가 텅 비었어요 988 01:42:22,042 --> 01:42:23,918 '착신 전환' 989 01:42:26,375 --> 01:42:27,876 한 놈 죽여라 990 01:42:29,375 --> 01:42:30,792 한 놈 죽여 991 01:42:31,250 --> 01:42:32,584 너부터 죽여줄까? 992 01:42:40,042 --> 01:42:42,542 - 어디서 나는 거야? - 몰라요 993 01:42:42,751 --> 01:42:44,626 몰라요! 994 01:42:47,083 --> 01:42:49,042 랄피를 죽일 거야 995 01:42:49,250 --> 01:42:51,125 진짜 죽이겠어요 996 01:42:58,167 --> 01:43:00,751 - 어느 쪽이야? - 네? 997 01:43:03,959 --> 01:43:06,292 음악이 나오는 곳! 998 01:43:06,501 --> 01:43:08,918 방송 시스템은 경비실에 있어요 999 01:43:09,125 --> 01:43:11,417 일어서! 당장 1000 01:43:59,667 --> 01:44:03,125 맥콜, 대체 무슨 일이죠? 이 사람들 누구예요? 1001 01:44:07,626 --> 01:44:09,083 빨리 여기로 와! 1002 01:44:11,375 --> 01:44:12,876 도와줘 1003 01:44:44,000 --> 01:44:45,918 보고해! 어디 있어? 1004 01:44:54,000 --> 01:44:55,792 쏘지 마요 1005 01:44:56,000 --> 01:44:57,876 러시아 말 몰라요 1006 01:44:58,083 --> 01:45:00,459 알았어요, 엎드릴게요 1007 01:45:07,000 --> 01:45:08,375 랄피 1008 01:45:08,792 --> 01:45:11,667 사람들 데리고 나가 아무도 남겨 놓지 마 1009 01:45:11,876 --> 01:45:14,459 뒤쪽 비상구 통해서 어서 가 1010 01:45:27,459 --> 01:45:30,918 - 말해 - 아주 똑똑하군, 미스터 맥콜 1011 01:45:31,876 --> 01:45:34,000 널 만나러 가기로 결정했어 1012 01:45:34,209 --> 01:45:35,501 그래? 1013 01:45:36,209 --> 01:45:37,709 기다리고 있지 1014 01:45:54,792 --> 01:45:56,584 인질들 찾아 1015 01:46:34,501 --> 01:46:36,125 '고장력 철조망' 1016 01:46:40,876 --> 01:46:42,709 '골재' 1017 01:53:30,834 --> 01:53:33,542 저예요, 맥콜 랄피요 1018 01:53:35,709 --> 01:53:37,792 아무도 남겨 놓지 말랬잖아요 1019 01:53:40,000 --> 01:53:41,292 더럽게 무겁네요 1020 01:54:05,042 --> 01:54:06,334 힘내 1021 01:54:07,459 --> 01:54:08,876 젠장! 1022 01:54:22,292 --> 01:54:23,584 괜찮아? 1023 01:54:24,334 --> 01:54:25,918 총에 맞았어요 1024 01:54:26,334 --> 01:54:28,375 - 걸을 수 있어? - 네 1025 01:54:29,209 --> 01:54:31,751 잘 들어 자네가 할 게 있어 1026 01:54:31,959 --> 01:54:33,959 랄피, 집중해 1027 01:54:34,792 --> 01:54:36,709 전기함까지 갈 수 있어? 1028 01:54:45,042 --> 01:54:47,250 정확히 40초 후에 켜 1029 01:54:47,459 --> 01:54:48,751 네, 40초요 1030 01:55:41,167 --> 01:55:42,459 '산소' '프로필렌' 1031 01:56:59,250 --> 01:57:00,584 젠장 1032 01:57:08,209 --> 01:57:09,501 젠장 1033 01:58:19,709 --> 01:58:21,792 너, 정체가 뭐야? 1034 01:59:41,125 --> 01:59:44,083 젠장... 1035 02:00:12,626 --> 02:00:14,876 '모스크바' 1036 02:00:15,083 --> 02:00:17,959 '사흘 후' 1037 02:01:03,918 --> 02:01:06,250 나라면 안 나오겠어 1038 02:01:12,751 --> 02:01:14,334 누구냐? 1039 02:01:16,542 --> 02:01:18,125 다들 궁금해하더군 1040 02:01:21,751 --> 02:01:24,250 총은 없어 타월이나 둘러 1041 02:01:25,709 --> 02:01:27,000 뭘 원하지? 1042 02:01:29,000 --> 02:01:30,918 뱀의 머리 1043 02:01:33,751 --> 02:01:35,250 네놈이군 1044 02:01:37,417 --> 02:01:39,375 날 죽이러 왔나? 1045 02:01:40,000 --> 02:01:41,375 그래 1046 02:01:44,375 --> 02:01:48,709 말해봐, 날 죽여서 얻는 게 뭐지? 1047 02:01:53,042 --> 02:01:54,334 평화 1048 02:01:57,709 --> 02:02:00,459 평화는 값이 아주 비싸지 1049 02:02:01,292 --> 02:02:03,876 하지만 내가 사주겠어 1050 02:02:04,083 --> 02:02:06,292 얼마면 돼? 1051 02:02:07,417 --> 02:02:08,792 거기 있나? 1052 02:02:30,584 --> 02:02:32,959 경호원, 경호원! 1053 02:03:47,125 --> 02:03:49,209 로버트! 1054 02:03:51,459 --> 02:03:53,709 당신 만나려고 1055 02:03:53,918 --> 02:03:56,501 며칠째 계속 왔었어요 1056 02:03:56,709 --> 02:03:58,292 그래? 1057 02:03:58,501 --> 02:04:00,959 네 나, 달라졌죠? 1058 02:04:01,167 --> 02:04:02,626 밤과 낮처럼... 1059 02:04:07,709 --> 02:04:10,709 다음 주에 실밥 풀어요 1060 02:04:14,250 --> 02:04:16,876 - 이젠 책도 읽고요 - 진짜? 1061 02:04:17,083 --> 02:04:18,667 - 네, 알아요 - 좋네 1062 02:04:18,876 --> 02:04:23,334 헌책방 주인이 추천했죠 재미있어요 1063 02:04:24,751 --> 02:04:26,459 직장도 잡았어요 1064 02:04:27,083 --> 02:04:30,459 - 진짜 직장이요 - 그랬군 1065 02:04:33,417 --> 02:04:36,417 퇴원하면서 소지품을 받았는데 1066 02:04:36,626 --> 02:04:40,375 내 이름이 적힌 봉투에 1067 02:04:42,083 --> 02:04:44,125 1만 달러에 가까운 돈과 1068 02:04:44,334 --> 02:04:46,417 여기를 떠나는 차표가 있었죠 1069 02:04:48,167 --> 02:04:49,792 입막음용이겠죠? 1070 02:04:50,501 --> 02:04:51,792 어쩌면... 1071 02:04:54,042 --> 02:04:55,459 상관없어요 1072 02:04:56,542 --> 02:04:57,959 새 출발 할 거예요 1073 02:04:58,626 --> 02:05:00,000 가수 알리나로? 1074 02:05:00,876 --> 02:05:04,000 누가 그랬었죠 "넌 뭐든지 될 수 있어" 1075 02:05:04,876 --> 02:05:06,876 몸, 정신 1076 02:05:07,083 --> 02:05:08,417 영혼 1077 02:05:10,000 --> 02:05:13,709 - 보고 싶을 거예요 - 잘해낼 거야 1078 02:05:17,125 --> 02:05:18,501 고마워요 1079 02:05:21,626 --> 02:05:22,918 전부 다... 1080 02:05:31,501 --> 02:05:32,792 다시 만나겠죠? 1081 02:05:34,042 --> 02:05:35,125 그래 1082 02:05:37,292 --> 02:05:39,751 - 안녕, 로버트 - 안녕, 알리나 1083 02:06:22,083 --> 02:06:25,209 '보이지 않는 인간' 1084 02:06:39,918 --> 02:06:41,375 '전문직 구직' 1085 02:06:41,584 --> 02:06:44,000 '문제가 있습니까? 도움 필요하세요?' 1086 02:06:46,292 --> 02:06:48,209 '문제가 있는데 도와줄 수 있어요?' 1087 02:06:49,959 --> 02:06:51,751 '네' 1088 02:07:13,959 --> 02:07:17,292 이퀄라이저