1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitle made by: MeticulousSubs 2 00:00:02,024 --> 00:00:05,024 and Synced for V3.1080p.HDTS.x264.Dual.YG by firefox 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 4 00:00:28,988 --> 00:00:31,268 Illumination! 5 00:02:06,226 --> 00:02:07,319 Behold! 6 00:02:07,366 --> 00:02:10,646 The king of the Koopas. 7 00:02:31,240 --> 00:02:34,786 Open the gates, or die. 8 00:02:55,232 --> 00:02:56,932 Attack! 9 00:03:12,000 --> 00:03:14,926 That is but a taste of our fury. 10 00:03:15,173 --> 00:03:17,500 Do you yield? 11 00:03:19,978 --> 00:03:21,518 I do not. 12 00:04:21,393 --> 00:04:23,566 I finally found it. 13 00:04:23,591 --> 00:04:27,179 And now, no one can stop me! 14 00:04:30,333 --> 00:04:33,216 ♪ Oh, we're the Mario Brothers and plumbing's a game ♪ 15 00:04:33,290 --> 00:04:35,510 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 16 00:04:35,510 --> 00:04:36,750 ♪ When your sink is in trouble ♪ 17 00:04:36,775 --> 00:04:38,065 ♪ You could call us on the double ♪ 18 00:04:38,090 --> 00:04:39,036 ♪ We're faster than the others ♪ 19 00:04:39,061 --> 00:04:40,534 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 20 00:04:40,943 --> 00:04:42,391 It's-a me, Mario! 21 00:04:42,416 --> 00:04:43,463 And-a Luigi! 22 00:04:43,488 --> 00:04:46,123 Are you tired of paying too much for plumbing? 23 00:04:46,147 --> 00:04:47,493 Mamma Mia! 24 00:04:47,518 --> 00:04:50,020 That's why the Super Mario Brothers are here. 25 00:04:50,045 --> 00:04:52,026 - Out to save Brooklyn, - and-a Queens, 26 00:04:52,050 --> 00:04:53,260 and your wallet! 27 00:04:53,285 --> 00:04:54,933 Thank you, Super Mario Bros. 28 00:04:54,958 --> 00:04:58,124 It seems like the only thing you haven't drained is my bank account. 29 00:04:58,659 --> 00:05:00,665 Forget the expensive plumbing companies. 30 00:05:00,690 --> 00:05:06,251 So when you're just a face, with the Super Mario Brothers, you're family. 31 00:05:06,275 --> 00:05:08,173 ♪ On the brothers, the brothers, the brothers ♪ 32 00:05:09,340 --> 00:05:10,973 Wow, you were great! 33 00:05:10,998 --> 00:05:12,740 I was great? Are you kidding me? 34 00:05:12,740 --> 00:05:14,224 You were great! 35 00:05:14,249 --> 00:05:17,700 I am so glad, we spent our life savings on this commercial. 36 00:05:17,700 --> 00:05:19,621 That is not a commercial! 37 00:05:19,646 --> 00:05:21,313 That is cinema. 38 00:05:21,338 --> 00:05:22,278 Eh, what about the accents? 39 00:05:22,303 --> 00:05:23,013 Is it... 40 00:05:23,038 --> 00:05:24,079 Is it too much? 41 00:05:24,104 --> 00:05:25,113 Too much?! 42 00:05:25,138 --> 00:05:26,771 It's-a perfect! 43 00:05:26,795 --> 00:05:27,917 Wahoo! 44 00:05:27,942 --> 00:05:29,424 Okay, I'm gonna trust you. 45 00:05:29,449 --> 00:05:31,149 Well, well, well... 46 00:05:31,174 --> 00:05:33,929 If it isn't Brooklyn's favorite failures, 47 00:05:33,954 --> 00:05:35,968 the stupid Mario Brothers. 48 00:05:35,993 --> 00:05:37,620 Ah, great. Spike's here. 49 00:05:37,620 --> 00:05:39,013 Hey, Spike. 50 00:05:39,038 --> 00:05:41,134 Yeah, "It's-a me"! 51 00:05:43,357 --> 00:05:44,900 Ooh, yeah... 52 00:05:44,924 --> 00:05:45,660 Tell me... 53 00:05:45,684 --> 00:05:51,140 Have you even gotten one call, since you left me to start your dumb company? 54 00:05:51,164 --> 00:05:53,050 As a matter of fact, Spike... 55 00:05:53,075 --> 00:05:54,252 We have. 56 00:05:54,277 --> 00:05:55,258 Wow, really? 57 00:05:55,283 --> 00:05:56,504 Uh, yeah. 58 00:05:56,528 --> 00:05:58,244 Our mom called and she said, 59 00:05:58,268 --> 00:06:01,263 "Oh, boys! That's the best commercial I've ever seen." 60 00:06:01,287 --> 00:06:02,800 And I said, "Thank you very much, mother. 61 00:06:02,825 --> 00:06:04,247 We're very proud of it." 62 00:06:04,285 --> 00:06:06,813 So, boom! 63 00:06:09,185 --> 00:06:12,438 Good luck running a business with this idiot. 64 00:06:12,463 --> 00:06:16,501 Say that again about my brother, and you're gonna regret it. 65 00:06:18,525 --> 00:06:20,058 Oh, yeah? 66 00:06:20,836 --> 00:06:24,029 Get this through your tiny brain, Mario. 67 00:06:24,054 --> 00:06:25,622 You're a joke! 68 00:06:25,647 --> 00:06:28,410 And you always will be. 69 00:06:36,376 --> 00:06:37,743 Are you insane?! 70 00:06:37,768 --> 00:06:39,545 He's three times your size! 71 00:06:39,570 --> 00:06:40,911 Luigi, come on. 72 00:06:40,936 --> 00:06:42,689 You know, you can't be scared all the time. 73 00:06:42,714 --> 00:06:44,409 Mmm, you'd be surprised. 74 00:06:50,616 --> 00:06:52,895 Hello, Super Mario Brothers. 75 00:06:52,920 --> 00:06:54,216 Uh-huh. 76 00:06:54,241 --> 00:06:56,776 A drip in your faucet, that's great! 77 00:06:56,801 --> 00:06:57,702 I mean, that's... 78 00:06:57,726 --> 00:07:00,841 That's great you called us because we can be there and we can fix it right away. 79 00:07:00,866 --> 00:07:01,799 Okay! 80 00:07:01,824 --> 00:07:03,745 Mario, we got one! 81 00:07:03,770 --> 00:07:08,498 The Super Mario Brothers are in business! 82 00:07:16,880 --> 00:07:18,586 Oh, no! We're gonna be late. 83 00:07:18,610 --> 00:07:19,511 No, we're not. 84 00:07:19,536 --> 00:07:20,680 Come on, let's go. 85 00:07:22,071 --> 00:07:23,145 Hey, wait up! 86 00:07:23,451 --> 00:07:25,144 This way! 87 00:07:26,997 --> 00:07:28,937 Come on, Lou. Step on it. 88 00:07:32,396 --> 00:07:33,409 Here you go. 89 00:07:39,761 --> 00:07:41,786 Aw, Mario! What are ya doing? 90 00:07:46,296 --> 00:07:47,275 Hey! 91 00:07:47,300 --> 00:07:49,202 Get off from there! 92 00:07:51,998 --> 00:07:53,451 You can't be here! 93 00:07:53,476 --> 00:07:54,837 I know! 94 00:07:57,174 --> 00:07:59,307 - I'm workin' here! - So sorry. 95 00:08:04,171 --> 00:08:06,738 - Come on, Luigi. - I'm so sorry. 96 00:08:07,201 --> 00:08:08,025 I'm trying! 97 00:08:08,050 --> 00:08:09,931 I got bad knees. 98 00:08:16,026 --> 00:08:17,133 Oh, wow! 99 00:08:17,158 --> 00:08:20,000 We have hit the big time. 100 00:08:21,319 --> 00:08:23,553 The drip is right upstairs, at the end of the hall. 101 00:08:23,578 --> 00:08:24,434 Can you fix it? 102 00:08:24,459 --> 00:08:25,615 Very confident, sir. 103 00:08:25,640 --> 00:08:27,506 You'll be careful about making a mess. 104 00:08:27,531 --> 00:08:28,772 Ma'am, I assure you. 105 00:08:28,796 --> 00:08:31,682 We don't make messes, we fix 'em. 106 00:08:33,022 --> 00:08:34,622 That's Francis. 107 00:08:35,008 --> 00:08:37,188 He likes you. 108 00:08:44,526 --> 00:08:47,153 ♪ Mama, mama, mama, you have your baby ♪ 109 00:08:53,673 --> 00:08:54,721 Wrench. 110 00:08:58,667 --> 00:08:59,575 Mhm. 111 00:08:59,599 --> 00:09:03,133 And, our first job complete. 112 00:09:04,050 --> 00:09:05,923 - Hey! - Hey! 113 00:09:07,190 --> 00:09:08,317 Francis is here. 114 00:09:15,070 --> 00:09:16,843 Hey there, pal. 115 00:09:21,867 --> 00:09:22,908 Mario! 116 00:09:22,932 --> 00:09:24,320 Do something! 117 00:09:34,088 --> 00:09:37,423 Mamma Mia! 118 00:09:43,391 --> 00:09:45,444 Uh, Mario? 119 00:10:17,330 --> 00:10:19,550 The hellhound is gonna escape! 120 00:10:20,290 --> 00:10:21,390 No, it won't. 121 00:10:28,815 --> 00:10:29,610 Hey, uh... 122 00:10:29,634 --> 00:10:30,881 Mario? 123 00:10:33,741 --> 00:10:36,208 Uh, who's a good puppy? 124 00:10:37,003 --> 00:10:39,316 Who's a good boy? 125 00:11:03,547 --> 00:11:05,103 Found the problem. 126 00:11:05,700 --> 00:11:09,237 - Maybe, it wasn't a bad day. - Why do you smell good? 127 00:11:09,528 --> 00:11:12,525 Hey-o! 128 00:11:12,550 --> 00:11:16,910 It's the Super Mario Brothers, from the TV. 129 00:11:19,110 --> 00:11:21,836 - They give an Oscar for worst actors? - Hey! 130 00:11:21,861 --> 00:11:22,950 What I do? 131 00:11:23,701 --> 00:11:24,287 So, uh... 132 00:11:24,312 --> 00:11:25,849 So everybody saw the commercial then? 133 00:11:25,874 --> 00:11:27,607 Uh-huh, we seen it. 134 00:11:27,632 --> 00:11:29,938 - And? - I wouldn't quit your day job. 135 00:11:29,963 --> 00:11:31,736 Oops, he already did. 136 00:11:32,956 --> 00:11:35,080 Well, I thought it was incredible. 137 00:11:35,105 --> 00:11:36,810 It belongs in a movie theater. 138 00:11:38,136 --> 00:11:39,589 Ah, mushrooms?! 139 00:11:39,614 --> 00:11:41,487 Everybody loves mushrooms, right? 140 00:11:41,512 --> 00:11:43,287 I love mushrooms; I'll take it. 141 00:11:43,620 --> 00:11:44,681 Mario, seriously... 142 00:11:44,705 --> 00:11:46,826 What were you thinking with that commercial? 143 00:11:46,851 --> 00:11:47,384 What?! 144 00:11:47,409 --> 00:11:48,480 It's supposed to be funny. 145 00:11:48,480 --> 00:11:49,428 Can someone pass the bread? 146 00:11:49,452 --> 00:11:51,141 Yeah, but what's with the outfits? 147 00:11:51,165 --> 00:11:53,035 Plumbers wearing white gloves? 148 00:11:53,059 --> 00:11:54,620 That's right. You gotta have a trademark. 149 00:11:54,645 --> 00:11:55,573 Gotta stand out. 150 00:11:55,597 --> 00:11:57,060 Don't listen to them. 151 00:11:57,084 --> 00:11:59,433 The world laughed at Da Vinci, too. 152 00:11:59,457 --> 00:12:01,312 Uh, I'm not sure they did, ma. 153 00:12:01,336 --> 00:12:02,198 Dad? 154 00:12:02,222 --> 00:12:03,498 What did you think? 155 00:12:03,528 --> 00:12:05,447 I think you're nuts. 156 00:12:05,822 --> 00:12:10,075 You don't leave a steady job for some crazy dream. 157 00:12:10,100 --> 00:12:11,461 And the worst part... 158 00:12:11,486 --> 00:12:14,172 You're bringing your brother down with you. 159 00:12:14,572 --> 00:12:15,606 Thanks, dad. 160 00:12:16,833 --> 00:12:18,140 Thanks for your support. 161 00:12:21,233 --> 00:12:23,488 What I say? 162 00:12:34,585 --> 00:12:36,560 - Thanks for tuning in. - NEW YORK TRAFFIC REPORT 163 00:12:36,586 --> 00:12:37,413 Hey. 164 00:12:40,163 --> 00:12:42,631 Nah, you're not bringing me down. 165 00:12:42,656 --> 00:12:43,691 You know what! 166 00:12:43,716 --> 00:12:45,250 What do they know, huh? 167 00:12:45,275 --> 00:12:46,956 It's not just them. 168 00:12:46,981 --> 00:12:50,643 Our whole lives, everyone's telling us, you can't do this, you can't do that. 169 00:12:51,496 --> 00:12:53,791 Sick and tired of feeling so small. 170 00:12:53,816 --> 00:12:55,597 A water main burst underground today. 171 00:12:55,622 --> 00:12:58,743 Stopping subway service and flooding downtown Brooklyn. 172 00:12:58,768 --> 00:13:00,870 Everything is under control, I promise you. 173 00:13:00,870 --> 00:13:02,630 - We are very close to fixing this. - PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN 174 00:13:03,200 --> 00:13:04,403 - Out of the way! - It's alright! 175 00:13:04,427 --> 00:13:05,348 Somebody help! 176 00:13:05,372 --> 00:13:07,215 Somebody save Brooklyn! 177 00:13:07,240 --> 00:13:09,208 Save Brooklyn? 178 00:13:09,233 --> 00:13:10,581 Luigi... 179 00:13:10,605 --> 00:13:12,298 This is our chance! 180 00:13:12,323 --> 00:13:13,843 Destiny is calling! 181 00:13:13,868 --> 00:13:15,965 Destiny del Monchu from high school? 182 00:13:15,990 --> 00:13:16,591 What? 183 00:13:16,615 --> 00:13:17,363 No! 184 00:13:17,388 --> 00:13:18,685 Just come on. 185 00:13:31,313 --> 00:13:32,593 I got this. 186 00:13:34,119 --> 00:13:36,566 They're not even looking in the right place. 187 00:13:36,591 --> 00:13:37,726 Come on, Lou. 188 00:13:46,695 --> 00:13:49,036 You are not seriously considering... 189 00:13:49,061 --> 00:13:50,721 Mario! 190 00:13:59,251 --> 00:14:01,651 We got to get to that pressure valve. 191 00:14:04,244 --> 00:14:06,004 Mario, really? 192 00:14:45,463 --> 00:14:48,345 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 193 00:14:48,370 --> 00:14:49,583 Come on. 194 00:14:56,507 --> 00:14:58,076 Woah! 195 00:15:00,058 --> 00:15:02,178 What is this place? 196 00:15:33,130 --> 00:15:36,477 Looks like nobody's been down here for years. 197 00:15:38,116 --> 00:15:38,996 Luigi? 198 00:15:41,576 --> 00:15:43,309 Luigi, are you in there? 199 00:15:49,236 --> 00:15:50,690 Luigi! 200 00:15:53,833 --> 00:15:55,213 What? 201 00:16:25,360 --> 00:16:26,928 Luigi! 202 00:16:26,952 --> 00:16:28,138 Mario! 203 00:16:31,352 --> 00:16:33,312 Gimme your hand! 204 00:16:33,337 --> 00:16:35,130 It's all gonna be okay! 205 00:16:35,154 --> 00:16:36,737 How is this gonna be okay?! 206 00:16:36,762 --> 00:16:37,687 I'm telling you! 207 00:16:37,712 --> 00:16:40,250 Nothing can hurt us, as long as we're together! 208 00:16:42,719 --> 00:16:44,893 Mario! 209 00:16:45,823 --> 00:16:48,216 Luigi! 210 00:17:24,546 --> 00:17:27,352 Do not touch that mushroom! You'll die! 211 00:17:28,476 --> 00:17:29,651 Oh, I'm sorry. 212 00:17:29,676 --> 00:17:31,104 That one's perfectly fine. 213 00:17:31,129 --> 00:17:32,790 Ah, it's a little mushroom man. 214 00:17:32,815 --> 00:17:34,696 A little mushroom man, talking to me. 215 00:17:34,721 --> 00:17:35,654 Pleased to meet ya! 216 00:17:35,679 --> 00:17:36,910 I'm Toad. 217 00:17:37,621 --> 00:17:39,900 Uh, Mario. 218 00:17:42,595 --> 00:17:43,630 So this uh... 219 00:17:43,654 --> 00:17:46,035 This is, this is not a dream? 220 00:17:46,060 --> 00:17:46,890 That hurt, right? 221 00:17:46,915 --> 00:17:47,875 Yes! 222 00:17:47,900 --> 00:17:49,173 Definitely, not a dream. 223 00:17:49,928 --> 00:17:50,685 Then, then... 224 00:17:50,710 --> 00:17:54,551 - This place is... - The Mushroom Kingdom! 225 00:17:54,576 --> 00:17:56,270 Mushrooms, really? 226 00:17:56,295 --> 00:17:57,981 Now, that is a cruel twist of fate. 227 00:18:04,078 --> 00:18:04,911 Hello. 228 00:18:07,053 --> 00:18:08,619 Yeah, I'm actually looking for somebody. 229 00:18:08,644 --> 00:18:09,901 My brother, in fact. 230 00:18:09,926 --> 00:18:13,019 He looks exactly like me, but tall, and skinny, and green. 231 00:18:13,412 --> 00:18:15,665 See, last time I saw him, he was falling through a pipe. 232 00:18:15,690 --> 00:18:17,890 It was foggy and I believe there was lava. 233 00:18:19,256 --> 00:18:21,496 Uh, that is not good. 234 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 Umm... 235 00:18:22,545 --> 00:18:25,875 Your brother has landed in the Dark Lands. 236 00:18:25,900 --> 00:18:29,028 They're under Bowser's control. 237 00:18:29,668 --> 00:18:30,710 Bowser? 238 00:18:30,735 --> 00:18:34,281 He's the most evil, wretched creature alive. 239 00:18:38,338 --> 00:18:40,325 I'm taking you to see the princess. 240 00:18:40,350 --> 00:18:41,300 She can help. 241 00:18:41,325 --> 00:18:42,933 She can do anything. 242 00:18:43,376 --> 00:18:44,810 Princess? 243 00:18:49,831 --> 00:18:50,937 Come on, Mario! 244 00:18:50,962 --> 00:18:53,300 Our big adventure begins now! 245 00:18:53,325 --> 00:18:54,764 Hang on, Luigi. 246 00:19:21,870 --> 00:19:23,725 Mario? 247 00:19:23,749 --> 00:19:25,164 Mario? 248 00:19:25,189 --> 00:19:26,500 Where are you? 249 00:19:27,231 --> 00:19:28,882 Huh? 250 00:20:08,388 --> 00:20:09,368 Haha! 251 00:20:09,393 --> 00:20:10,410 Yes! 252 00:20:10,435 --> 00:20:13,290 You just got a-Luigi'd. 253 00:21:30,526 --> 00:21:31,508 This way, Mario! 254 00:21:31,533 --> 00:21:34,080 The princess is right up that hill. 255 00:21:43,259 --> 00:21:44,767 Excuse me, everybody. Coming through. 256 00:21:44,792 --> 00:21:46,548 Got a big adventure happening, right now. 257 00:21:46,573 --> 00:21:48,228 Clear a path for us. 258 00:21:48,253 --> 00:21:49,346 - If I could just... - Here you go. 259 00:21:49,371 --> 00:21:50,540 Excuse me. 260 00:21:50,565 --> 00:21:53,060 Excuse me, everybody! Coming through! 261 00:21:53,085 --> 00:21:56,496 This guy's brother is going to die imminently! 262 00:21:56,521 --> 00:21:57,661 Out of the way, please! 263 00:21:57,686 --> 00:21:59,312 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 264 00:21:59,337 --> 00:22:00,621 He's gonna be fine. 265 00:22:00,646 --> 00:22:01,692 - Shake Shroom! - Morning! 266 00:22:01,717 --> 00:22:03,245 Nice to see ya, bud. 267 00:22:05,600 --> 00:22:07,293 Does this thing work? 268 00:22:07,318 --> 00:22:08,233 Yeah, it works great. 269 00:22:08,258 --> 00:22:10,397 Hey, you just have to blow into it. 270 00:22:11,065 --> 00:22:12,970 And... Up, we go. 271 00:22:12,995 --> 00:22:14,168 Wait, up? 272 00:22:34,540 --> 00:22:36,668 Okay, so these bricks are just floating here? 273 00:22:37,426 --> 00:22:39,633 Just pop in this pipe and we're on our way. 274 00:22:40,050 --> 00:22:41,376 The only way to fly, man. 275 00:22:45,006 --> 00:22:46,333 Oh, wow. Love these pipes. 276 00:23:07,816 --> 00:23:09,650 Aw, come on! 277 00:23:14,056 --> 00:23:14,871 Here we are. 278 00:23:14,896 --> 00:23:15,642 Palace doors. 279 00:23:15,667 --> 00:23:16,690 Bing, bang, boom. 280 00:23:19,623 --> 00:23:21,178 Come on, haha. 281 00:23:21,203 --> 00:23:22,536 Woo! 282 00:23:22,733 --> 00:23:24,103 Woah. 283 00:23:29,751 --> 00:23:32,658 Pretty impressive, am I right? 284 00:23:35,966 --> 00:23:38,199 Hold it right there, you two. 285 00:23:38,224 --> 00:23:39,060 Oh, hey. 286 00:23:39,085 --> 00:23:41,137 I need to see the princess. 287 00:23:41,162 --> 00:23:42,310 It's an emergency. 288 00:23:44,533 --> 00:23:45,748 What princess? 289 00:23:45,773 --> 00:23:47,648 I never heard of any princess. 290 00:23:47,673 --> 00:23:48,766 Oh, wait. I did. 291 00:23:48,791 --> 00:23:51,066 Our princess, though, is in another castle. 292 00:23:51,090 --> 00:23:52,479 Oh, yeah. That's right. 293 00:23:52,503 --> 00:23:54,351 You should try another castle, maybe. 294 00:23:54,375 --> 00:23:56,328 She ain't in this one. 295 00:23:56,353 --> 00:23:57,091 Huh? 296 00:23:57,115 --> 00:23:58,943 Okay, so they're messing with you. 297 00:23:58,967 --> 00:23:59,660 And... 298 00:23:59,685 --> 00:24:01,018 I don't like it. 299 00:24:04,930 --> 00:24:06,055 What do you guys, um... 300 00:24:06,080 --> 00:24:07,280 What you wanna eat? 301 00:24:07,305 --> 00:24:09,131 Anything your heart desires. 302 00:24:09,156 --> 00:24:09,777 Go! 303 00:24:09,801 --> 00:24:12,289 And we're gonna scramble it up. 304 00:24:19,645 --> 00:24:21,725 - Hey! - Intruder! 305 00:24:21,750 --> 00:24:23,125 Stop him! 306 00:24:23,149 --> 00:24:25,315 - Intruder! - Stop him! 307 00:24:25,340 --> 00:24:27,228 Back to work! We know! 308 00:24:27,252 --> 00:24:28,671 Stop him! 309 00:24:43,345 --> 00:24:45,280 Council, your attention! 310 00:24:45,305 --> 00:24:49,858 Bowser has found the Super Star and is headed toward our Kingdom. 311 00:24:49,883 --> 00:24:52,951 Its power will make him invincible. 312 00:24:52,976 --> 00:24:54,983 We will be destroyed. 313 00:24:57,099 --> 00:24:59,606 Princess, what are we gonna do? 314 00:24:59,631 --> 00:25:01,897 I will not let him hurt you. 315 00:25:07,730 --> 00:25:10,311 We are going to stop Bowser. 316 00:25:10,336 --> 00:25:11,077 How? 317 00:25:11,101 --> 00:25:12,062 Look at us... 318 00:25:12,087 --> 00:25:13,710 We're adorable. 319 00:25:13,735 --> 00:25:17,677 I'm going to convince the great Kong Army to help us. 320 00:25:17,702 --> 00:25:20,640 Together, we'll annihilate that monster. 321 00:25:20,665 --> 00:25:23,375 Their mad king doesn't make alliances. 322 00:25:23,400 --> 00:25:25,661 The Kongs will never agree. 323 00:25:25,686 --> 00:25:27,639 I can convince him. 324 00:25:27,664 --> 00:25:30,115 I'll leave for the Jungle Kingdom, in the morning. 325 00:25:31,310 --> 00:25:32,964 Good luck, Princess. 326 00:25:32,989 --> 00:25:34,793 For all our sakes. 327 00:25:43,844 --> 00:25:48,288 Princess... 328 00:25:52,396 --> 00:25:53,616 Princess, I... 329 00:25:56,816 --> 00:25:58,570 Wait! Release him. 330 00:26:03,383 --> 00:26:04,716 Are you... 331 00:26:06,996 --> 00:26:07,809 He's a human! 332 00:26:07,834 --> 00:26:09,597 I mean... You are human, right? 333 00:26:09,622 --> 00:26:12,124 - It's just, you're so small. - Hey! 334 00:26:12,149 --> 00:26:13,777 Wait, wait, wait. Let's go back. 335 00:26:13,802 --> 00:26:15,115 Where did you come from? 336 00:26:15,408 --> 00:26:17,396 Me and my little brother, Luigi. 337 00:26:17,421 --> 00:26:19,029 We fell down this pipe. 338 00:26:19,054 --> 00:26:21,741 And now, he's lost, somewhere in the Dark Lands. 339 00:26:21,766 --> 00:26:25,656 Then, it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 340 00:26:25,681 --> 00:26:27,028 But you're in luck. 341 00:26:27,053 --> 00:26:28,806 I'm on my way to stop him. 342 00:26:28,836 --> 00:26:30,379 Well, take me with you. 343 00:26:30,404 --> 00:26:31,954 This guy's a lunatic. 344 00:26:31,979 --> 00:26:33,391 A psycho. 345 00:26:33,416 --> 00:26:35,530 He will eat you for breakfast. 346 00:26:35,555 --> 00:26:37,623 He won't even notice it probably. 347 00:26:37,648 --> 00:26:40,366 Cause you're very, very small. 348 00:26:40,391 --> 00:26:42,375 You know what, make fun of me all you want. 349 00:26:42,400 --> 00:26:44,278 But you're gonna help me find my brother. 350 00:26:45,915 --> 00:26:47,108 Please? 351 00:26:48,633 --> 00:26:49,900 Okay. 352 00:26:49,925 --> 00:26:51,694 Let's see what you're made of. 353 00:26:52,558 --> 00:26:53,999 Is that a yes? 354 00:26:54,024 --> 00:26:54,680 No. 355 00:26:54,705 --> 00:26:58,188 That's a, "Let's see what you're made of". 356 00:27:46,748 --> 00:27:48,390 If you can finish this, 357 00:27:48,415 --> 00:27:49,803 you're coming with me. 358 00:27:49,828 --> 00:27:51,588 Watch and learn. 359 00:28:34,570 --> 00:28:36,085 That was amazing. 360 00:28:36,110 --> 00:28:36,745 Wait... 361 00:28:36,770 --> 00:28:38,266 How am I supposed to do that? 362 00:28:38,291 --> 00:28:39,671 With the power-up. 363 00:28:39,696 --> 00:28:42,078 They give a special ability. 364 00:28:44,271 --> 00:28:45,325 Ugh! 365 00:28:45,350 --> 00:28:46,345 Really?! 366 00:28:46,370 --> 00:28:47,252 Go on... 367 00:28:47,277 --> 00:28:48,304 Eat it. 368 00:28:49,776 --> 00:28:50,922 Ugh! 369 00:28:53,195 --> 00:28:54,541 Now, this has to be a mushroom? 370 00:28:54,566 --> 00:28:56,883 Cause I just, hate mushrooms and... 371 00:28:56,907 --> 00:28:58,773 Okay, okay... 372 00:29:00,472 --> 00:29:01,405 Are you sure there's not like a... 373 00:29:01,430 --> 00:29:04,778 Down the hatch! Yep, there it is. And all gone. 374 00:29:07,048 --> 00:29:08,388 Not cool! 375 00:29:23,956 --> 00:29:25,034 I'm tall. 376 00:29:25,059 --> 00:29:26,248 And strong. 377 00:29:29,021 --> 00:29:30,654 And, you can jump. 378 00:29:31,174 --> 00:29:33,963 I got this. No problem. 379 00:29:46,528 --> 00:29:47,694 Oh, yeah. 380 00:29:47,719 --> 00:29:50,212 When you get hit, you lose the power. 381 00:29:52,292 --> 00:29:53,338 Great... 382 00:29:57,007 --> 00:29:58,634 Come on, try again. 383 00:31:11,343 --> 00:31:12,551 Well... 384 00:31:12,576 --> 00:31:15,896 We have a long journey ahead of us, moustache. 385 00:31:15,921 --> 00:31:17,124 But I didn't make it. 386 00:31:17,149 --> 00:31:18,517 You almost did. 387 00:31:18,542 --> 00:31:20,282 No one gets it right away. 388 00:31:20,307 --> 00:31:22,277 How many tries did it take you? 389 00:31:22,302 --> 00:31:24,282 Oh! So many... 390 00:31:24,306 --> 00:31:26,440 I was not good at it. 391 00:31:26,464 --> 00:31:27,999 Worse than you. 392 00:31:28,358 --> 00:31:29,557 You got it right away, didn't you? 393 00:31:29,582 --> 00:31:32,125 I got it right away, but I grew up here. 394 00:31:32,150 --> 00:31:32,763 Okay. 395 00:31:32,788 --> 00:31:34,369 Now, you're just trying to make me feel better. 396 00:31:34,394 --> 00:31:35,585 No! 397 00:31:35,610 --> 00:31:37,229 No... 398 00:31:38,246 --> 00:31:39,179 Is it working? 399 00:31:39,204 --> 00:31:41,520 A little bit, yeah. 400 00:32:11,070 --> 00:32:12,450 My army! 401 00:32:12,796 --> 00:32:14,325 Koopas! 402 00:32:14,350 --> 00:32:15,896 Goombas! 403 00:32:15,921 --> 00:32:18,055 Whatever those things are. 404 00:32:18,080 --> 00:32:23,235 After years of searching for the Super Star, it is finally ours! 405 00:32:23,555 --> 00:32:27,150 I am now, the most powerful turtle in the world! 406 00:32:28,148 --> 00:32:30,910 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 407 00:32:31,841 --> 00:32:34,786 Where after years of being sworn enemies, 408 00:32:34,811 --> 00:32:40,113 I will ask their princess to marry me in a fairy tale wedding! 409 00:32:42,448 --> 00:32:44,195 Yeah... 410 00:32:44,220 --> 00:32:46,375 Did he say marry their princess? 411 00:32:46,399 --> 00:32:48,046 Doesn't she hate you? 412 00:32:48,071 --> 00:32:50,153 Of course, she hates me. 413 00:32:50,178 --> 00:32:52,833 But that makes me love her, all the more. 414 00:32:52,858 --> 00:32:54,838 Her heart-shaped bangs. 415 00:32:54,863 --> 00:32:57,333 The way she floats in the breeze. 416 00:32:57,358 --> 00:32:59,561 Her immovable tiara. 417 00:32:59,586 --> 00:33:01,619 And when she sees this Star... 418 00:33:01,644 --> 00:33:04,666 Oh, ho, ho, ho, wedding bells. 419 00:33:04,691 --> 00:33:06,490 Well, what if she says no? 420 00:33:09,336 --> 00:33:13,036 Then, I will power up with this Star and destroy the Mushroom Kingdom. 421 00:33:13,915 --> 00:33:17,020 Prepare yourselves for the best wedding ever. 422 00:33:17,280 --> 00:33:19,613 It's gonna rock! 423 00:34:29,053 --> 00:34:31,448 They're all counting on us. 424 00:34:31,473 --> 00:34:33,239 No pressure. 425 00:34:45,023 --> 00:34:46,258 My toads! 426 00:34:46,283 --> 00:34:49,278 Our days of terror are almost over. 427 00:34:49,303 --> 00:34:51,360 With the help of the Kong Army, 428 00:34:51,360 --> 00:34:53,106 we will stop... 429 00:34:53,131 --> 00:34:55,206 Uh... Who's he? 430 00:34:57,590 --> 00:34:59,316 He's not important! 431 00:35:16,363 --> 00:35:17,463 Nervous? 432 00:35:17,488 --> 00:35:18,456 Who, me? 433 00:35:19,049 --> 00:35:19,984 Yes... 434 00:35:20,009 --> 00:35:20,790 A little. 435 00:35:21,388 --> 00:35:23,706 ♪ We're going on an adventure ♪ 436 00:35:23,731 --> 00:35:24,735 Come on, guys! 437 00:35:27,911 --> 00:35:29,273 Hey, Mario! 438 00:35:29,297 --> 00:35:30,233 You know this guy? 439 00:35:30,258 --> 00:35:31,646 - Uh... - We're best friends. 440 00:35:31,671 --> 00:35:32,791 But are we? 441 00:35:33,649 --> 00:35:34,731 Don't worry. 442 00:35:34,763 --> 00:35:37,941 I will protect you. 443 00:35:38,513 --> 00:35:41,301 A toad, brave enough to join me. 444 00:35:41,326 --> 00:35:43,140 I fear nothing. 445 00:35:43,866 --> 00:35:44,915 Well, that settles it. 446 00:35:44,940 --> 00:35:46,279 You're coming with us. 447 00:35:46,304 --> 00:35:47,886 - Let's move! - Haha! 448 00:35:47,911 --> 00:35:51,103 ♪ I said, we're going on an adventure ♪ 449 00:36:22,073 --> 00:36:24,319 Pretty incredible, huh? 450 00:36:24,344 --> 00:36:26,417 Mamma Mia. 451 00:36:27,057 --> 00:36:31,910 I'll never let anyone ruin this. 452 00:36:42,990 --> 00:36:47,755 ♪ Peach, you're so cool ♪ 453 00:36:47,780 --> 00:36:53,276 ♪ And with my Star, we're gonna rule ♪ 454 00:36:53,301 --> 00:36:57,648 ♪ Peach, understand ♪ 455 00:36:57,673 --> 00:37:02,966 ♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪ 456 00:37:03,870 --> 00:37:09,015 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 457 00:37:09,040 --> 00:37:12,608 ♪ I love you ♪ 458 00:37:12,633 --> 00:37:14,185 ♪ Oh! ♪ 459 00:37:14,209 --> 00:37:17,897 ♪ Peaches! Peaches! ♪ 460 00:37:17,921 --> 00:37:20,334 Sir? 461 00:37:20,359 --> 00:37:21,630 What? 462 00:37:21,655 --> 00:37:24,456 A report from our intelligence. 463 00:37:24,481 --> 00:37:28,898 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 464 00:37:29,971 --> 00:37:32,366 The princess has been training him. 465 00:37:32,391 --> 00:37:34,911 They are up to something, sire. 466 00:37:37,536 --> 00:37:39,225 Sit... 467 00:37:39,250 --> 00:37:40,943 Jam with me. 468 00:37:45,009 --> 00:37:46,829 This human... 469 00:37:46,854 --> 00:37:48,423 Where did he come from? 470 00:37:48,447 --> 00:37:49,447 We... 471 00:37:49,472 --> 00:37:51,020 aren't sure? 472 00:37:51,044 --> 00:37:53,770 Does the princess like him? 473 00:37:53,795 --> 00:37:54,790 Sire... 474 00:37:54,815 --> 00:37:56,300 Look in the mirror! 475 00:37:56,330 --> 00:37:58,705 You have nothing to worry about. 476 00:37:58,730 --> 00:37:59,721 I know that. 477 00:37:59,746 --> 00:38:01,480 I'm not threatened. 478 00:38:03,586 --> 00:38:07,695 Find out who he is, and what they're plotting! 479 00:38:07,720 --> 00:38:09,935 I'm on it, sire. 480 00:38:09,960 --> 00:38:12,168 May I lift the cover? 481 00:38:12,193 --> 00:38:13,115 Not yet. 482 00:38:13,140 --> 00:38:15,316 Pain is the best teacher. 483 00:38:26,406 --> 00:38:27,886 Thinking about your brother? 484 00:38:28,386 --> 00:38:30,399 We've never been apart this long. 485 00:38:30,546 --> 00:38:31,699 Don't worry... 486 00:38:31,724 --> 00:38:33,165 We're going to save him. 487 00:38:49,369 --> 00:38:51,962 You don't seem, like you're from here. 488 00:38:52,383 --> 00:38:54,676 I don't know where I'm from. 489 00:38:54,890 --> 00:38:55,723 Really? 490 00:38:56,076 --> 00:38:57,025 Yep. 491 00:38:57,050 --> 00:39:00,334 My earliest memory is arriving. 492 00:39:07,276 --> 00:39:09,229 I was so lucky they found me. 493 00:39:10,056 --> 00:39:11,156 They took me in... 494 00:39:13,066 --> 00:39:15,033 Raised me, like one of their own... 495 00:39:15,173 --> 00:39:18,421 And, when I was ready... 496 00:39:18,446 --> 00:39:22,400 they made me their princess. 497 00:39:25,916 --> 00:39:27,736 Hey, maybe, you're from my world. 498 00:39:29,503 --> 00:39:34,911 There's a huge universe out there, with a lot of galaxies. 499 00:40:18,460 --> 00:40:21,026 We found him in the Dark Lands. 500 00:40:26,231 --> 00:40:27,698 Leave him to me. 501 00:40:36,670 --> 00:40:38,523 What is your name? 502 00:40:38,547 --> 00:40:39,676 Uh... 503 00:40:39,701 --> 00:40:41,050 Luigi. 504 00:40:42,350 --> 00:40:44,290 Not sure if you know who I am, 505 00:40:44,315 --> 00:40:47,963 but I'm about to marry a princess and rule the world. 506 00:40:48,396 --> 00:40:49,256 Wow! 507 00:40:50,449 --> 00:40:51,329 Yay... 508 00:40:51,956 --> 00:40:55,176 But there's one problem, Luigi. 509 00:40:55,201 --> 00:40:58,256 There's a human traveling with my fiancée. 510 00:40:58,281 --> 00:41:01,451 Has a mustache, just like you. 511 00:41:01,476 --> 00:41:03,151 Do you know him? 512 00:41:03,176 --> 00:41:04,264 No. 513 00:41:04,289 --> 00:41:05,236 No! 514 00:41:05,316 --> 00:41:07,264 Ah! A tough one, I see. 515 00:41:07,289 --> 00:41:09,000 Maybe, this will get you to talk. 516 00:41:10,153 --> 00:41:12,239 Do you think I know every human being with a mustache, 517 00:41:12,264 --> 00:41:16,275 wearing an identical outfit, with a hat with the letter of his first name on it? 518 00:41:16,300 --> 00:41:17,760 Because I don't. 519 00:41:19,303 --> 00:41:21,266 - Do you know him?! - Yes! 520 00:41:21,291 --> 00:41:22,246 Stop! Stop! 521 00:41:22,271 --> 00:41:23,204 That's how I know him. 522 00:41:23,229 --> 00:41:23,989 Yes, I know him. 523 00:41:24,014 --> 00:41:25,440 Yeah. He's my brother, Mario. 524 00:41:25,440 --> 00:41:27,973 And he's the best guy in the world! 525 00:41:27,998 --> 00:41:30,565 Do princesses find him attractive? 526 00:41:30,884 --> 00:41:33,750 They do, if we have good teeth! 527 00:41:35,399 --> 00:41:36,839 Get him out of my sight! 528 00:41:36,864 --> 00:41:41,264 We'll see how tough this Mario is, when he watches me kill his brother! 529 00:41:53,716 --> 00:41:55,676 Where am I? 530 00:41:59,916 --> 00:42:00,943 Home. 531 00:42:01,356 --> 00:42:02,950 Pay him no heed. 532 00:42:04,130 --> 00:42:06,951 He is cute, but he is... 533 00:42:06,976 --> 00:42:11,376 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 534 00:42:16,143 --> 00:42:17,711 How long you guys been in here? 535 00:42:17,736 --> 00:42:18,691 Time... 536 00:42:18,716 --> 00:42:21,243 Like hope, is an illusion. 537 00:42:21,268 --> 00:42:23,348 Please, we are depressed enough! 538 00:42:23,715 --> 00:42:25,596 There's gotta be a way out of here. 539 00:42:25,621 --> 00:42:27,176 There's no escape. 540 00:42:27,201 --> 00:42:28,874 The only hope, 541 00:42:28,899 --> 00:42:31,241 is the sweet relief of death. 542 00:42:31,266 --> 00:42:32,200 No! 543 00:42:32,225 --> 00:42:34,600 Oh, you've got to be kidding me! 544 00:42:58,578 --> 00:42:59,671 You ready? 545 00:42:59,695 --> 00:43:00,418 Eh... 546 00:43:00,443 --> 00:43:01,596 Sure? 547 00:43:10,356 --> 00:43:12,110 What... 548 00:43:12,890 --> 00:43:14,291 How you doing? 549 00:43:14,316 --> 00:43:17,030 We are here to see the king. 550 00:43:19,670 --> 00:43:21,323 Follow me. 551 00:43:22,116 --> 00:43:23,604 That gorilla's wearing a sports cup. 552 00:43:23,628 --> 00:43:25,383 I feel underdressed. 553 00:43:30,643 --> 00:43:31,776 Hop in. 554 00:44:43,043 --> 00:44:46,270 Oh, by all means, come in. 555 00:44:58,031 --> 00:45:00,558 Great and mighty Cranky Kong. 556 00:45:00,583 --> 00:45:03,423 So, I heard you want my army. 557 00:45:03,763 --> 00:45:06,123 Yes, your Highness. 558 00:45:06,148 --> 00:45:10,094 Without your help, the Mushroom Kingdom will be annihilated. 559 00:45:11,094 --> 00:45:15,434 What makes you think, you're worthy of fighting alongside, 560 00:45:15,459 --> 00:45:20,463 the greatest army in the world! 561 00:45:20,488 --> 00:45:22,310 Because we have heart. 562 00:45:22,335 --> 00:45:23,910 And with your strength... 563 00:45:23,935 --> 00:45:25,795 We can win. 564 00:45:26,375 --> 00:45:27,575 Okay, fine. 565 00:45:27,600 --> 00:45:28,403 That's it? 566 00:45:28,428 --> 00:45:29,836 No, that's not it. 567 00:45:29,861 --> 00:45:31,696 The answer is no. 568 00:45:31,721 --> 00:45:32,534 Goodbye. 569 00:45:32,661 --> 00:45:34,422 If the Mushroom Kingdom falls, 570 00:45:34,447 --> 00:45:36,189 the Jungle Kingdom is next. 571 00:45:36,214 --> 00:45:39,830 We're not leaving, without your army. 572 00:45:43,190 --> 00:45:44,271 Who is this guy? 573 00:45:44,296 --> 00:45:45,936 Oh, he makes me laugh. 574 00:45:47,683 --> 00:45:49,665 Alright, tough guy. 575 00:45:49,690 --> 00:45:52,458 You want my army so badly. 576 00:45:52,483 --> 00:45:57,845 Defeat my son, in the great ring of Kong! 577 00:45:59,536 --> 00:46:00,990 Give us a second. 578 00:46:01,015 --> 00:46:03,778 This is a really, really bad idea. 579 00:46:03,803 --> 00:46:05,876 Well, do you have another way to save my brother? 580 00:46:06,086 --> 00:46:08,208 Are you two done whispering? 581 00:46:08,233 --> 00:46:10,006 It's a little rude. 582 00:46:11,719 --> 00:46:14,074 You, sir, have a deal. 583 00:46:14,099 --> 00:46:16,687 I'll fight your son, and win. 584 00:46:16,712 --> 00:46:18,535 I'm sure you will. 585 00:47:08,323 --> 00:47:10,562 I'm DK. 586 00:47:10,587 --> 00:47:12,556 I'm Donkey Kong. 587 00:47:13,580 --> 00:47:14,900 Oh, yeah. 588 00:47:15,473 --> 00:47:16,630 Hi, dad! 589 00:47:16,655 --> 00:47:17,788 No, don't! 590 00:47:17,813 --> 00:47:19,096 Don't do that! 591 00:47:19,121 --> 00:47:20,496 Dad, wave back! 592 00:47:20,521 --> 00:47:22,669 Enough with the showboating! 593 00:47:22,694 --> 00:47:24,747 What do you mean?! They like it! 594 00:47:24,772 --> 00:47:26,529 It's what they came here for! 595 00:47:26,553 --> 00:47:28,709 Dancing pecs! 596 00:47:28,734 --> 00:47:31,581 Okay, simmer down. 597 00:47:31,606 --> 00:47:33,601 I said, simmer down! 598 00:47:33,625 --> 00:47:34,526 DK! DK! 599 00:47:34,551 --> 00:47:36,248 That means you, Diddy Kong! 600 00:47:36,272 --> 00:47:37,141 D... 601 00:47:37,165 --> 00:47:38,340 Sorry. 602 00:47:38,365 --> 00:47:39,286 Now... 603 00:47:39,310 --> 00:47:43,458 Since I want this fight to last more than five seconds, 604 00:47:43,482 --> 00:47:46,653 I put power-ups around the arena. 605 00:47:46,677 --> 00:47:48,625 You're welcome, Mario. 606 00:47:48,656 --> 00:47:53,788 I don't need anything special to break every bone in your tiny body. 607 00:48:01,881 --> 00:48:02,854 All right. 608 00:48:15,359 --> 00:48:16,173 Oh, my... 609 00:48:16,198 --> 00:48:17,093 Okay... 610 00:48:17,118 --> 00:48:19,346 Guess you're not getting my army. 611 00:48:24,565 --> 00:48:26,805 Is this what you came for?! 612 00:48:26,975 --> 00:48:28,805 I love you, DK! 613 00:48:31,148 --> 00:48:33,495 Hi, dad! Love you! 614 00:48:37,723 --> 00:48:41,710 It is on, like Donkey Kong! 615 00:48:47,756 --> 00:48:51,116 You're about to pick on someone, your own size. 616 00:49:05,331 --> 00:49:07,904 I guess, he got the wrong mushroom. 617 00:49:30,084 --> 00:49:31,225 Get up, Mario! 618 00:49:58,473 --> 00:49:59,713 Had enough? 619 00:49:59,738 --> 00:50:03,013 Not even close. 620 00:50:14,076 --> 00:50:16,443 Mario... 621 00:50:16,616 --> 00:50:19,282 It's-a me... 622 00:50:19,606 --> 00:50:21,836 The box... 623 00:50:39,560 --> 00:50:41,568 He looks adorable. 624 00:50:41,593 --> 00:50:42,833 He really does. 625 00:50:43,356 --> 00:50:45,703 Oh, what? I'm a cat? 626 00:50:46,083 --> 00:50:47,636 You got the cat box! 627 00:50:48,216 --> 00:50:48,956 Oh, my... 628 00:50:50,310 --> 00:50:51,611 Oh, I'm sorry... 629 00:50:51,636 --> 00:50:52,471 I'm sorry. 630 00:50:52,496 --> 00:50:53,430 Okay... 631 00:50:53,570 --> 00:50:54,361 Now, you die. 632 00:50:56,530 --> 00:50:58,130 I'm a cat. 633 00:51:06,336 --> 00:51:08,109 Meow. 634 00:51:40,366 --> 00:51:41,819 Had enough? 635 00:51:42,199 --> 00:51:46,039 Not even close. 636 00:51:47,746 --> 00:51:50,006 I'll take that as a yes. 637 00:51:57,655 --> 00:51:58,603 Yes! 638 00:51:58,627 --> 00:52:00,181 That's my best friend! 639 00:52:00,205 --> 00:52:04,118 Mario! Mario! Mario! 640 00:52:04,142 --> 00:52:06,655 Yeah, yeah... 641 00:52:09,740 --> 00:52:12,394 That was incredible! 642 00:52:12,419 --> 00:52:16,600 He kept beating you senseless, and you just kept getting back up? 643 00:52:16,625 --> 00:52:18,611 You just don't know when to quit. 644 00:52:18,636 --> 00:52:19,316 Huh... 645 00:52:19,341 --> 00:52:21,245 Well, never thought of that as a good thing. 646 00:52:21,270 --> 00:52:23,194 It's a great thing. 647 00:52:23,476 --> 00:52:24,358 Thanks. 648 00:52:24,383 --> 00:52:25,271 I... 649 00:52:25,295 --> 00:52:27,631 I let him win, just for the record. 650 00:52:27,656 --> 00:52:29,469 Really, though? Why would you do that? 651 00:52:29,494 --> 00:52:30,764 You want to know why? 652 00:52:30,789 --> 00:52:33,863 It's, mind your own business, that's why! 653 00:52:33,888 --> 00:52:35,063 Alright, giant monkey. 654 00:52:35,087 --> 00:52:36,473 Enough! 655 00:52:36,498 --> 00:52:38,055 Get inside! 656 00:52:39,860 --> 00:52:42,300 We've located Bowser's ship. 657 00:52:42,325 --> 00:52:46,453 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom, by sundown. 658 00:52:46,478 --> 00:52:48,111 Lucky for you, guys. 659 00:52:48,136 --> 00:52:49,908 I got a shortcut. 660 00:52:49,933 --> 00:52:52,743 We beat him there and ambush him. 661 00:52:53,305 --> 00:52:55,326 Yeah, I know. 662 00:52:55,351 --> 00:52:59,271 That's why, we're gonna need karts! 663 00:53:16,944 --> 00:53:18,790 Well, what are you waiting for? 664 00:53:18,815 --> 00:53:22,451 Pick your karts! 665 00:54:21,149 --> 00:54:22,790 I hate you. 666 00:54:22,815 --> 00:54:26,903 To the Mushroom Kingdom, and the biggest fight of our lives. 667 00:54:26,928 --> 00:54:28,890 Here we go! 668 00:54:47,326 --> 00:54:49,201 Princess Peach... 669 00:54:49,226 --> 00:54:50,975 Here we are... 670 00:54:51,000 --> 00:54:54,743 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 671 00:54:58,656 --> 00:55:01,771 Let's rule the world, together. 672 00:55:01,795 --> 00:55:03,044 Forever... 673 00:55:03,069 --> 00:55:05,229 Will you marry me? 674 00:55:05,253 --> 00:55:06,866 Oh, yes! 675 00:55:09,206 --> 00:55:10,133 What?! 676 00:55:10,332 --> 00:55:13,503 We have found the princess and the mustachioed human. 677 00:55:13,535 --> 00:55:17,656 He has defeated Donkey Kong, and won the Kong Army. 678 00:55:17,825 --> 00:55:19,798 So, like Peach was super impressed? 679 00:55:19,822 --> 00:55:21,660 It appears so, yes. 680 00:55:21,685 --> 00:55:23,960 They are heading toward the secret passage! 681 00:55:23,984 --> 00:55:26,601 Oh, they think they can surprise me, huh? 682 00:55:26,626 --> 00:55:28,780 Two can play at that game. 683 00:55:50,763 --> 00:55:51,771 Um... 684 00:55:51,803 --> 00:55:55,183 No one panic, but the road is about to end. 685 00:55:55,208 --> 00:55:59,316 Well then, you better step on the gas and buckle up! 686 00:56:27,898 --> 00:56:29,451 Woo-hoo! 687 00:56:30,558 --> 00:56:32,911 Is there anything like this, in your world? 688 00:56:32,936 --> 00:56:33,958 What?! 689 00:56:33,983 --> 00:56:37,290 Is there anything like this, in your world?! 690 00:56:38,250 --> 00:56:39,218 No... 691 00:56:39,243 --> 00:56:41,313 We don't drive on rainbows. 692 00:56:41,338 --> 00:56:43,053 What are you gonna tell me next? 693 00:56:43,078 --> 00:56:44,744 That the turtles aren't evil? 694 00:56:44,769 --> 00:56:45,831 No, no. 695 00:56:45,856 --> 00:56:47,262 They're usually pets. 696 00:56:47,287 --> 00:56:48,569 No way! 697 00:56:48,594 --> 00:56:50,582 Yeah! Come to Brooklyn, I'll buy you a turtle. 698 00:56:52,100 --> 00:56:53,533 Maybe, I will. 699 00:56:54,086 --> 00:56:55,854 Dude, is this you flirting?! 700 00:56:55,879 --> 00:56:56,923 This is painful! 701 00:56:56,948 --> 00:56:58,500 Listen, I was trying to be nice. 702 00:56:58,525 --> 00:57:00,116 You are so embarrassing! 703 00:57:00,141 --> 00:57:02,441 A princess would never go out with you! 704 00:57:02,465 --> 00:57:03,381 Yes, she would! 705 00:57:03,406 --> 00:57:04,667 I guarantee, she would! 706 00:57:04,692 --> 00:57:05,656 Guys! 707 00:57:05,681 --> 00:57:06,521 Enough! 708 00:57:07,021 --> 00:57:08,641 Alright, alright. 709 00:57:17,451 --> 00:57:18,916 Charge! 710 00:57:28,311 --> 00:57:29,410 It's an ambush! 711 00:57:32,337 --> 00:57:34,523 Defensive position! 712 00:57:50,106 --> 00:57:51,000 Mario... 713 00:57:51,025 --> 00:57:53,579 You're a dead man! 714 00:57:56,243 --> 00:57:57,576 Split up! 715 00:57:59,666 --> 00:58:01,310 Mario! 716 00:58:18,767 --> 00:58:20,181 Haha! 717 00:59:17,195 --> 00:59:19,560 I'm too cute to die! 718 00:59:29,347 --> 00:59:31,969 That is how you princess! 719 00:59:43,662 --> 00:59:45,735 Time to die, Mario. 720 01:00:06,616 --> 01:00:08,296 See ya! 721 01:00:08,856 --> 01:00:10,176 No! 722 01:00:13,633 --> 01:00:15,059 Woo-hoo! 723 01:00:15,083 --> 01:00:15,870 Haha! 724 01:00:15,895 --> 01:00:17,216 Yeah! 725 01:00:23,918 --> 01:00:27,093 You, can't escape me. 726 01:00:27,244 --> 01:00:28,231 What? 727 01:00:28,757 --> 01:00:31,417 Blue shell! 728 01:00:45,690 --> 01:00:47,096 No! 729 01:00:47,121 --> 01:00:49,316 No, Mario... 730 01:00:50,887 --> 01:00:51,714 No! 731 01:00:51,936 --> 01:00:52,878 No... 732 01:00:52,903 --> 01:00:54,203 No! 733 01:00:54,228 --> 01:00:55,023 Oh, no! 734 01:00:55,267 --> 01:00:56,879 No... 735 01:00:59,084 --> 01:01:02,106 Get your clown claws off of me! 736 01:01:05,435 --> 01:01:06,998 Goodbye, Mario. 737 01:01:07,609 --> 01:01:09,323 We have to get home. 738 01:01:16,318 --> 01:01:18,875 Hey, this is your fault! 739 01:01:18,900 --> 01:01:19,844 My fault? 740 01:01:19,869 --> 01:01:21,211 - You're the one... - Stop talking! 741 01:01:21,236 --> 01:01:24,762 I don't want the last thing I hear, before I die, to be your... 742 01:01:55,203 --> 01:01:56,851 Mario... 743 01:01:56,883 --> 01:01:58,349 You saved my life. 744 01:01:58,374 --> 01:01:59,411 Yeah, well... 745 01:01:59,436 --> 01:02:00,570 I won't tell anyone. 746 01:02:00,595 --> 01:02:02,204 Good, please don't. 747 01:02:02,228 --> 01:02:02,983 Okay... 748 01:02:04,901 --> 01:02:05,781 Uh... 749 01:02:05,806 --> 01:02:08,361 Did you just feel something? 750 01:02:10,770 --> 01:02:11,483 Swim! 751 01:02:28,903 --> 01:02:30,389 Browser's on his way. 752 01:02:30,414 --> 01:02:32,391 You have to evacuate. 753 01:02:34,634 --> 01:02:35,355 Hurry! 754 01:02:35,380 --> 01:02:37,541 Get out of the city! 755 01:02:50,203 --> 01:02:51,523 Princess? 756 01:02:52,070 --> 01:02:55,763 We lost the Army, and Mario's gone. 757 01:02:57,553 --> 01:02:59,648 Bowser is coming. 758 01:02:59,673 --> 01:03:00,886 Head into the forest! 759 01:03:00,911 --> 01:03:02,400 I'll buy you some time. 760 01:03:02,610 --> 01:03:03,510 You heard her! 761 01:03:03,535 --> 01:03:06,230 Evacuate the city! 762 01:03:06,996 --> 01:03:08,250 Go with the others. 763 01:03:08,275 --> 01:03:10,901 I said, I wouldn't let anyone hurt you. 764 01:03:20,925 --> 01:03:23,061 Just leave it! There's no time! 765 01:04:17,905 --> 01:04:20,253 Princess Peach... 766 01:04:20,278 --> 01:04:22,611 Brave as ever. 767 01:04:24,410 --> 01:04:28,083 As you can see, I have the Super Star. 768 01:04:28,108 --> 01:04:30,641 If you're going to use it... 769 01:04:30,666 --> 01:04:32,301 Use it now! 770 01:04:34,946 --> 01:04:36,526 No, Princess... 771 01:04:36,551 --> 01:04:39,348 I stole this Star for us. 772 01:04:39,373 --> 01:04:43,563 I guess, love really makes a guy come out of his shell. 773 01:04:45,693 --> 01:04:47,795 I told you that line wouldn't work. 774 01:04:47,820 --> 01:04:49,841 You're doing great! 775 01:04:49,865 --> 01:04:54,473 Peaches, with this Star, we will be invincible. 776 01:04:54,498 --> 01:04:58,838 We can rule the world together, forever. 777 01:04:58,863 --> 01:05:00,643 Will you marry me? 778 01:05:00,903 --> 01:05:02,300 Marry you? 779 01:05:02,325 --> 01:05:03,724 Are you insane?! 780 01:05:03,749 --> 01:05:05,986 I would never marry you! 781 01:05:06,506 --> 01:05:08,933 Maybe, you should reconsider. 782 01:05:11,526 --> 01:05:12,581 No! 783 01:05:13,599 --> 01:05:15,147 Stop! 784 01:05:16,025 --> 01:05:17,132 Please, stop! 785 01:05:17,157 --> 01:05:20,143 I'll marry you, just don't hurt my toads! 786 01:05:25,285 --> 01:05:26,911 You have my word. 787 01:05:34,370 --> 01:05:36,890 Haha, time for a wedding! 788 01:05:49,601 --> 01:05:51,385 ♪ Life is sad ♪ 789 01:05:51,410 --> 01:05:53,058 ♪ Prison is sad ♪ 790 01:05:53,083 --> 01:05:58,309 ♪ Life and prison is very, very sad ♪ 791 01:06:04,548 --> 01:06:07,428 Ooh, fresh meat for the grinder. 792 01:06:07,453 --> 01:06:10,021 Who's this ray of sunshine? 793 01:06:10,046 --> 01:06:11,619 There's no sunshine... 794 01:06:11,644 --> 01:06:13,067 only darkness. 795 01:06:13,097 --> 01:06:15,379 Shut up, shut up, shut up! 796 01:06:15,403 --> 01:06:17,691 Hello, prisoners... 797 01:06:17,716 --> 01:06:22,536 You don't deserve this, but you're invited to the Royal Wedding! 798 01:06:22,560 --> 01:06:24,040 Yay! 799 01:06:24,065 --> 01:06:28,072 Where you will all be ritualistically sacrificed. 800 01:06:30,997 --> 01:06:32,505 Oh, no, no, no. 801 01:06:32,529 --> 01:06:34,963 Finally, mercy. 802 01:06:35,950 --> 01:06:38,116 Mario... 803 01:06:51,035 --> 01:06:52,355 So, this is the end... 804 01:06:52,380 --> 01:06:56,283 Being slowly digested by an eel, next to an idiot in overalls. 805 01:06:56,308 --> 01:06:59,008 Well, at least, your brother isn't gonna die because of you. 806 01:06:59,033 --> 01:07:01,661 Least, you're not gonna die, with your dad thinking you're a joke. 807 01:07:02,163 --> 01:07:04,636 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too. 808 01:07:04,816 --> 01:07:06,636 Yeah, well... 809 01:07:06,661 --> 01:07:07,703 Your dad's right! 810 01:07:07,728 --> 01:07:09,591 You know what, I feel bad enough. 811 01:07:09,616 --> 01:07:10,895 Just, just, leave me alone. 812 01:07:10,920 --> 01:07:13,406 I've never met your dad, but he sounds brilliant! 813 01:07:13,431 --> 01:07:16,657 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey. 814 01:07:17,560 --> 01:07:23,761 I, am, more, than a guy, who smashes things! 815 01:07:51,862 --> 01:07:53,162 That was amazing! 816 01:07:53,187 --> 01:07:56,790 Now, we're even. 817 01:08:24,186 --> 01:08:25,181 Princess... 818 01:08:25,206 --> 01:08:26,121 I got it! 819 01:08:26,146 --> 01:08:27,159 Great job. 820 01:08:27,184 --> 01:08:29,959 Couldn't have you going out there without your bouquet. 821 01:08:29,984 --> 01:08:31,479 It's perfect. 822 01:08:58,626 --> 01:09:00,899 I'll be sacrificing them in your honor. 823 01:09:02,233 --> 01:09:03,880 Lower the prisoners! 824 01:09:12,479 --> 01:09:13,727 Dearly beloved... 825 01:09:14,232 --> 01:09:15,660 Huh? 826 01:09:15,684 --> 01:09:17,334 Drama... 827 01:09:17,358 --> 01:09:19,878 You really thought I'd marry you? 828 01:09:20,705 --> 01:09:21,473 Kinda... 829 01:09:21,497 --> 01:09:23,978 I'd never marry a monster. 830 01:09:25,796 --> 01:09:28,671 Then we are breaking up, right now! 831 01:09:53,821 --> 01:09:55,248 They gotta be up there. 832 01:09:58,167 --> 01:09:59,207 Fire! 833 01:10:07,814 --> 01:10:08,895 You wanna do this? 834 01:10:08,920 --> 01:10:10,408 Yes, I do. 835 01:10:19,865 --> 01:10:20,631 Yes! 836 01:10:20,662 --> 01:10:22,290 Fire! 837 01:10:38,235 --> 01:10:39,488 This is fun! 838 01:10:41,131 --> 01:10:42,370 Ha, loser! 839 01:10:47,074 --> 01:10:48,470 Hey, what does this do? 840 01:10:58,000 --> 01:10:59,488 Cool raccoon suit. 841 01:10:59,513 --> 01:11:01,306 - Really? - Not at all! 842 01:11:33,843 --> 01:11:35,950 Whee! 843 01:11:49,627 --> 01:11:51,100 Boo... 844 01:12:03,563 --> 01:12:05,795 - Lou! - Mario?! 845 01:12:09,530 --> 01:12:10,378 I told ya! 846 01:12:10,403 --> 01:12:10,890 See... 847 01:12:10,915 --> 01:12:14,830 As long as we're together, everything is gonna be okay. 848 01:12:17,555 --> 01:12:19,813 Mario, why do you look like a bear? What is this? 849 01:12:23,846 --> 01:12:25,614 Ya did good, kid. 850 01:12:25,645 --> 01:12:28,328 Make your pecs dance, you deserve it. 851 01:12:28,353 --> 01:12:30,846 No time now. Definitely, later. 852 01:12:43,720 --> 01:12:48,340 Launch the Bomber Bill and destroy the Mushroom Kingdom! 853 01:12:59,466 --> 01:13:01,367 No... 854 01:13:08,477 --> 01:13:09,490 Hey, hey... 855 01:13:09,522 --> 01:13:10,564 Hey, over here. 856 01:13:21,756 --> 01:13:23,576 You asked for it. 857 01:13:32,556 --> 01:13:33,156 Hello... 858 01:13:57,516 --> 01:13:58,569 Really? 859 01:14:03,463 --> 01:14:04,810 Follow me. 860 01:14:10,599 --> 01:14:11,833 Come on... 861 01:14:13,610 --> 01:14:16,763 Little closer... 862 01:14:17,067 --> 01:14:20,086 Mamma Mia! 863 01:14:31,300 --> 01:14:31,993 Huh? 864 01:14:59,190 --> 01:15:00,278 That's beautiful. 865 01:15:00,303 --> 01:15:01,089 You make this right. 866 01:15:03,893 --> 01:15:05,632 Huh? 867 01:15:25,247 --> 01:15:27,853 Huh? 868 01:15:28,159 --> 01:15:29,293 Brooklyn? 869 01:15:30,860 --> 01:15:32,286 Mario?! 870 01:15:33,026 --> 01:15:34,180 You almost dented my... 871 01:16:06,410 --> 01:16:08,276 Mario! 872 01:16:13,320 --> 01:16:15,860 Don't you want this? 873 01:16:27,073 --> 01:16:29,415 You ruined my wedding! 874 01:16:29,440 --> 01:16:32,193 I was finally gonna be happy! 875 01:16:34,040 --> 01:16:36,855 Now, you will suffer... 876 01:16:36,879 --> 01:16:39,220 like me! 877 01:16:54,420 --> 01:16:57,235 You really thought you could stop me? 878 01:16:57,260 --> 01:17:00,253 You worthless, weak little nothing. 879 01:17:00,593 --> 01:17:02,281 Come out and fight! 880 01:17:02,305 --> 01:17:04,436 Or are you too scared? 881 01:17:09,116 --> 01:17:10,440 Just what I thought. 882 01:17:29,043 --> 01:17:31,111 Mamma Mia! 883 01:17:31,136 --> 01:17:33,803 That's why the Super Mario Brothers are here. 884 01:17:33,828 --> 01:17:35,276 Out to save Brooklyn... 885 01:17:35,301 --> 01:17:36,323 Save Brooklyn... 886 01:17:36,348 --> 01:17:37,121 Brooklyn... 887 01:17:37,146 --> 01:17:38,341 Save Brooklyn... 888 01:17:56,436 --> 01:17:58,236 Let's-a go. 889 01:18:03,750 --> 01:18:04,763 Hey! 890 01:18:05,783 --> 01:18:07,290 Leave him alone. 891 01:18:08,050 --> 01:18:09,590 Mario... 892 01:18:10,617 --> 01:18:12,570 You just don't know when you quit. 893 01:18:13,137 --> 01:18:14,023 Yeah... 894 01:18:14,048 --> 01:18:15,474 I've been told that before. 895 01:18:19,298 --> 01:18:20,164 Mario! 896 01:18:23,155 --> 01:18:25,401 The Star! 897 01:18:25,425 --> 01:18:26,154 No! 898 01:18:26,179 --> 01:18:27,314 That's mine! 899 01:18:47,841 --> 01:18:48,601 Lou... 900 01:18:51,010 --> 01:18:53,810 Nothing can hurt us, as long as we're together. 901 01:19:04,523 --> 01:19:05,663 No! 902 01:19:27,099 --> 01:19:29,139 Rip 'em to pieces! 903 01:19:41,115 --> 01:19:42,810 Oh, hey, Spike. 904 01:19:42,834 --> 01:19:43,770 Luigi?! 905 01:20:01,635 --> 01:20:03,156 Mamma Mia. 906 01:20:54,215 --> 01:20:55,141 Peaches... 907 01:20:56,966 --> 01:20:58,506 Listen, this is not the way I pictured it, 908 01:20:58,531 --> 01:21:00,263 but give me one more chance. 909 01:21:00,666 --> 01:21:02,431 Ew, no. 910 01:21:02,456 --> 01:21:03,843 No, no, no, no. 911 01:21:05,300 --> 01:21:06,222 Hey... 912 01:21:06,246 --> 01:21:06,944 Hey! 913 01:21:06,969 --> 01:21:08,436 That is not cool! 914 01:21:08,696 --> 01:21:10,769 Ah, he got the blue mushroom! 915 01:21:10,794 --> 01:21:11,562 See... 916 01:21:11,587 --> 01:21:13,150 Told you, I'd get you a pet turtle. 917 01:21:14,003 --> 01:21:16,076 Not bad, mustache. 918 01:21:16,490 --> 01:21:19,311 And Luigi, you're so brave. 919 01:21:19,336 --> 01:21:20,625 Oh, thanks. 920 01:21:20,650 --> 01:21:22,244 Yeah, it's kind of my thing. 921 01:21:22,276 --> 01:21:24,004 Ah, my boys! 922 01:21:24,029 --> 01:21:26,905 - My heroes! - Wahoo! 923 01:21:26,930 --> 01:21:27,796 Mario... 924 01:21:27,821 --> 01:21:29,276 You were amazing! 925 01:21:30,806 --> 01:21:32,426 Thanks, dad. 926 01:21:33,090 --> 01:21:36,016 Ah, bring it in! 927 01:21:41,598 --> 01:21:46,673 Let's hear it, for the Super Mario Brothers! 928 01:21:54,720 --> 01:21:56,846 These are my boys! 929 01:21:56,871 --> 01:21:58,860 Ha-hey! 930 01:21:59,583 --> 01:22:01,190 Wahoo! 931 01:22:04,826 --> 01:22:06,019 - Hey! - Hey! 932 01:22:08,837 --> 01:22:11,690 BROOKLYN SAVED 933 01:22:37,687 --> 01:22:40,340 - Morning! - Hello! 934 01:23:04,138 --> 01:23:05,813 Now, that's a happy ending. 935 01:23:06,004 --> 01:23:07,099 Or is it? 936 01:23:07,446 --> 01:23:09,266 Because everything's over now. 937 01:23:09,519 --> 01:23:13,398 And all that's left is you and the infinite void. 938 01:23:14,492 --> 01:23:16,945 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 939 01:25:56,126 --> 01:26:00,886 ♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪ 940 01:26:00,911 --> 01:26:06,218 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 941 01:26:06,243 --> 01:26:11,728 ♪ Princess Peach, at the end of the line ♪ 942 01:26:11,753 --> 01:26:16,026 ♪ I'll make you mine! ♪ 943 01:26:16,051 --> 01:26:16,994 Oh! 944 01:26:17,019 --> 01:26:21,940 ♪ Peaches, Peaches, Peaches-Peaches-Peaches ♪ 945 01:26:21,940 --> 01:26:26,950 ♪ I love you, oh! ♪ 946 01:26:26,974 --> 01:26:27,760 Hey! 947 01:26:27,785 --> 01:26:29,121 Quiet in there! 948 01:26:29,146 --> 01:26:30,636 Light's out, little guy. 949 01:26:30,660 --> 01:26:33,019 Hey, you can't treat me like this! 950 01:26:33,044 --> 01:26:34,530 Do you know who I am?! 951 01:26:34,555 --> 01:26:36,900 I am Bow... 952 01:27:21,140 --> 01:27:22,606 Yoshi!