1
00:00:58,730 --> 00:01:03,734
우선 로즈에 관해
알아 둘 게 있어
2
00:01:05,970 --> 00:01:07,905
로즈는 엄밀히 말해
인간이 아니야
3
00:01:13,044 --> 00:01:14,711
로즈의 부모는 인간이었지
4
00:01:16,114 --> 00:01:18,816
그 빛이 지구에
오기 전까진 말이야
5
00:01:24,556 --> 00:01:25,823
거기에서부터
6
00:01:27,092 --> 00:01:28,258
얘기가 복잡해져
7
00:01:28,326 --> 00:01:29,326
재러드?
8
00:01:30,962 --> 00:01:33,630
놈들은 로즈 아버지의 뇌를
거둬 갔지만
9
00:01:35,333 --> 00:01:37,434
그 의지는 어쩌지 못했어
10
00:01:40,071 --> 00:01:43,640
그는 자신을 희생해
로즈를 살렸어
11
00:01:43,741 --> 00:01:45,142
하지만 한 사람이 더 있었지
12
00:01:45,477 --> 00:01:48,412
아들을 찾던 한 아버지는
13
00:01:48,746 --> 00:01:50,848
로즈를 자기 아이로
받아들였어
14
00:01:51,449 --> 00:01:57,254
파란 빛 때문에
로즈는 빠르게 자랐어
15
00:01:57,789 --> 00:01:59,289
너무 빨라서
16
00:01:59,357 --> 00:02:02,659
수혈로 속도를 늦췄지
17
00:02:03,261 --> 00:02:05,796
로즈가 물려받은 건
피뿐만이 아니었어
18
00:02:09,801 --> 00:02:13,837
로즈 덕에 지구의 모든
파일럿이 각성하고
19
00:02:14,506 --> 00:02:16,640
가족이 재회하고
20
00:02:18,176 --> 00:02:20,110
새로운 가족이 탄생했어
21
00:02:20,979 --> 00:02:25,616
그 후 10년간 로즈와 트렌트는
전세를 뒤집었지
22
00:02:26,184 --> 00:02:28,552
- 준비됐어?
- 물론
23
00:02:28,653 --> 00:02:32,656
하지만 하베스터들은
궁극의 무기를 꺼내 들었어
24
00:02:32,724 --> 00:02:34,358
아르마다 함선이지
25
00:02:34,993 --> 00:02:38,795
지구의 모든 생명을
수확하는 데
26
00:02:39,497 --> 00:02:41,398
단 한 발이면 충분해
27
00:02:48,139 --> 00:02:51,375
막을 기회는
한 번뿐이었어
28
00:02:51,809 --> 00:02:54,678
붉은 함대가 길을 내고
29
00:02:54,746 --> 00:02:57,381
로즈가 공격하려는 찰나에
30
00:03:00,151 --> 00:03:01,752
굳어 버렸어
31
00:03:03,755 --> 00:03:05,389
이유는 아무도 몰라
32
00:03:07,425 --> 00:03:12,329
그 찰나에
모든 것이 무너져 버렸지
33
00:03:14,732 --> 00:03:18,769
그리고 우리 함선 한 대가
공격에 휘말렸어
34
00:03:21,005 --> 00:03:23,840
인류를 구하려면
35
00:03:24,342 --> 00:03:29,446
로즈는 아군 수천 명을
죽여야 했어
36
00:03:40,925 --> 00:03:45,195
승리의 대가는
너무나도 가혹했어
37
00:03:46,731 --> 00:03:49,766
로즈는
전부 버리고 떠났어
38
00:03:51,135 --> 00:03:53,036
벌써 5년이 흘렀지
39
00:03:54,772 --> 00:03:57,407
더는 하베스터가
나타나지 않았어
40
00:03:58,376 --> 00:04:01,478
로즈는요?
어디 있어요?
41
00:04:01,579 --> 00:04:02,779
실례합니다
42
00:04:03,781 --> 00:04:05,749
로즈 콜리를 봤나요?
43
00:04:06,818 --> 00:04:09,253
찾는 사람이 많군
44
00:04:09,320 --> 00:04:11,054
안녕하십니까
45
00:04:11,122 --> 00:04:13,557
방해해서 미안합니다
46
00:04:13,625 --> 00:04:15,792
로즈 콜리라는 여자를
찾고 있는데
47
00:04:18,062 --> 00:04:19,263
봤어요?
48
00:04:22,767 --> 00:04:24,768
너, 이름이 뭐지?
49
00:04:25,103 --> 00:04:26,903
- 케이트요
- 안녕, 케이트
50
00:04:27,739 --> 00:04:29,172
이 여자 봤어?
51
00:04:29,274 --> 00:04:32,609
이 사진보다는
나이가 들어 보일 거야
52
00:04:34,078 --> 00:04:35,679
최근에는 못 봤어요
53
00:04:35,780 --> 00:04:37,014
한 번도 못 봤어
54
00:04:38,583 --> 00:04:40,584
그쪽한테 물은 거 아닌데요
55
00:04:42,854 --> 00:04:44,988
본 적 있어, 없어?
56
00:04:51,629 --> 00:04:53,630
보상금이 100만이에요
57
00:04:56,501 --> 00:04:58,468
이 거지 소굴에서 나가서
58
00:04:58,803 --> 00:05:01,138
고급 주택 단지에서
살 수 있죠
59
00:05:03,808 --> 00:05:06,643
눈 크게 뜨고 잘 봐요
60
00:05:14,218 --> 00:05:15,519
개자식
61
00:05:15,987 --> 00:05:19,189
이 사진 속 로즈 콜리를
보신 분?
62
00:05:20,892 --> 00:05:22,192
케브, 이쪽 살펴봤어?
63
00:05:22,293 --> 00:05:23,293
보고 있어
64
00:05:27,231 --> 00:05:29,399
이 여자를 찾고 있는데
65
00:05:29,500 --> 00:05:30,834
모릅니까?
66
00:05:31,703 --> 00:05:32,903
로즈 콜리?
67
00:05:33,905 --> 00:05:36,340
- 뭐 찾았어?
- 아니요
68
00:05:57,305 --> 00:06:00,288
"런던"
69
00:06:03,008 --> 00:06:06,090
"침공 15년 후"
70
00:06:24,288 --> 00:06:26,590
리필만 하고 갈게요
71
00:06:26,691 --> 00:06:28,058
세상에
72
00:06:28,626 --> 00:06:30,527
타이밍 한번 죽이네
73
00:06:33,197 --> 00:06:34,464
빚을 갚으셔야죠
74
00:06:37,068 --> 00:06:38,235
들어와
75
00:06:45,777 --> 00:06:47,043
왜들 이래요?
76
00:06:47,111 --> 00:06:48,745
전염병이 돌아
77
00:06:48,813 --> 00:06:50,881
더블린은 벌써 격리됐지
78
00:06:54,719 --> 00:06:55,919
임시방편일 뿐이지만
79
00:06:55,987 --> 00:07:00,590
과산화된 혈액이
네 세포 복제를 늦추는 듯해
80
00:07:00,892 --> 00:07:02,993
증상은 더 심해지는걸요
81
00:07:03,661 --> 00:07:05,328
공격용 손이잖아
82
00:07:06,731 --> 00:07:11,067
과하게 노출되면
노화가 촉진되는군
83
00:07:11,135 --> 00:07:13,403
후아나처럼
교체해 줄 순 있어
84
00:07:14,806 --> 00:07:16,640
후아나는 좀 어때요?
85
00:07:17,408 --> 00:07:19,142
상태가 좋진 않아
86
00:07:19,243 --> 00:07:21,945
이식한 부분이
바이러스에 감염돼서
87
00:07:22,013 --> 00:07:23,447
다리를 또 교체했어
88
00:07:23,514 --> 00:07:24,848
불쌍하지
89
00:07:25,750 --> 00:07:27,918
전 교체하기 싫어요
90
00:07:27,985 --> 00:07:30,253
해 보기 전엔
모르는 거야
91
00:07:31,155 --> 00:07:32,422
그렇겠죠
92
00:07:35,493 --> 00:07:36,827
보여 줄 게 있어
93
00:07:37,929 --> 00:07:40,330
레이는 첫 번째 감염자야
94
00:07:41,466 --> 00:07:42,699
증상은요?
95
00:07:42,800 --> 00:07:44,267
티록신 수치가 높고
96
00:07:44,335 --> 00:07:47,103
신체 기능이 내부에서부터
망가지고 있어
97
00:07:47,772 --> 00:07:51,975
항바이러스제를 개발 중인데
이런 건 처음이야
98
00:07:54,312 --> 00:07:55,645
왜 그래요?
여자는요?
99
00:07:55,713 --> 00:07:56,713
어디 있죠?
100
00:07:56,814 --> 00:07:57,814
뒷문으로 가
101
00:07:59,817 --> 00:08:00,984
진정해요
102
00:08:06,390 --> 00:08:08,024
정기 검진 하러 왔나요?
103
00:08:11,195 --> 00:08:12,329
물러서
104
00:08:23,040 --> 00:08:24,074
꼼짝 마!
105
00:08:34,151 --> 00:08:36,052
이제 그만하지
106
00:08:40,157 --> 00:08:41,258
로즈 콜리
107
00:08:41,659 --> 00:08:42,759
레이, 안 돼
108
00:08:50,368 --> 00:08:51,401
쏘지 마!
109
00:08:55,106 --> 00:08:56,439
로즈 콜리
110
00:08:58,109 --> 00:08:59,743
널 체포한다
111
00:09:00,444 --> 00:09:02,746
- 로즈
- 방해하면 체포합니다
112
00:09:02,847 --> 00:09:05,549
무슨 죄목으로?
대체 왜 이래요?
113
00:09:05,616 --> 00:09:07,584
이 도시는 격리됐습니다
114
00:09:12,290 --> 00:09:15,258
파란눈의 파일럿이
또 발견됐다
115
00:09:15,593 --> 00:09:17,427
구역 전체를 격리한다
116
00:09:33,978 --> 00:09:35,111
널 찾아냈나?
117
00:09:36,147 --> 00:09:37,380
네 아버지 말이야
118
00:09:38,382 --> 00:09:40,083
내가 마크 콜리를
모를 것 같아?
119
00:09:40,151 --> 00:09:41,418
넌 몰라
120
00:09:41,485 --> 00:09:45,388
저항군 창시자로
유명하잖아
121
00:09:45,456 --> 00:09:47,824
네가 도망치지 않았다면
122
00:09:48,593 --> 00:09:50,126
살아 있을 수도 있었지
123
00:09:56,593 --> 00:09:58,826
"경고
출입 금지"
124
00:10:15,353 --> 00:10:16,353
가자
125
00:10:26,030 --> 00:10:27,330
귀환을 환영해
126
00:10:28,532 --> 00:10:29,933
오랜만이군
127
00:10:43,648 --> 00:10:44,714
이쪽이야
128
00:10:46,350 --> 00:10:47,817
역시 대단하군, 상병
129
00:10:47,885 --> 00:10:50,320
잘했어
내가 한 잔 사지
130
00:10:50,721 --> 00:10:52,222
이번에는
지갑 잊지 마세요
131
00:10:52,323 --> 00:10:53,323
난 아무것도 안 잊어
132
00:10:53,391 --> 00:10:55,392
돈 내는 것만 빼고 말이죠
133
00:10:57,495 --> 00:10:59,796
- 조심해
- 명령하지 마
134
00:11:00,498 --> 00:11:01,731
댁은 누군데?
135
00:11:03,000 --> 00:11:04,668
오언스 대령이다
136
00:11:05,369 --> 00:11:08,872
경례는 필요 없어
넌 이제 군인이 아니니까
137
00:11:12,376 --> 00:11:14,177
넌 우리 최고의 병기야
138
00:11:14,378 --> 00:11:18,882
그렇게
떠날 수 있을 줄 알았나?
139
00:11:19,750 --> 00:11:21,518
전쟁은 끝났잖아요
140
00:11:21,852 --> 00:11:24,020
비싼 대가를 치르고
이겨 드렸죠
141
00:11:24,388 --> 00:11:28,558
전쟁에서 이기는 것보다
어려운 게 하나 있어
142
00:11:36,834 --> 00:11:39,402
평화를 지키는 것
143
00:11:39,503 --> 00:11:41,337
나이도 어린데 현명하군
144
00:11:45,843 --> 00:11:46,843
바이올렛 알지?
145
00:11:47,044 --> 00:11:48,078
로즈
146
00:11:48,179 --> 00:11:50,380
네, 잘 지내지?
147
00:11:51,215 --> 00:11:52,248
문신 멋진데?
148
00:11:52,349 --> 00:11:55,118
저항의 표식이야
149
00:11:56,520 --> 00:12:01,458
지구에 남은
대략적인 인간의 숫자야
150
00:12:02,727 --> 00:12:05,061
이건 각성한 파일럿들이지
151
00:12:05,129 --> 00:12:08,798
지난 5년간
꽤 평화롭게 공존했는데
152
00:12:08,899 --> 00:12:10,066
상황이 바뀌었어
153
00:12:11,035 --> 00:12:12,969
파일럿들이 죽어 가
154
00:12:13,704 --> 00:12:16,539
네가 오늘 본 건
시작에 불과해
155
00:12:17,374 --> 00:12:19,743
곧 예전 모습으로
돌아가서
156
00:12:19,877 --> 00:12:22,712
잔혹하게
자원을 약탈할 거야
157
00:12:22,713 --> 00:12:26,983
다시 전처럼
우리 뇌를 수확하겠지
158
00:12:27,651 --> 00:12:29,419
어떻게 확신해요?
159
00:12:29,487 --> 00:12:32,055
일부 사례로
팬데믹을 논할 순 없죠
160
00:12:32,123 --> 00:12:34,958
이미 더블린에서
수천 명을 잃었어
161
00:12:35,726 --> 00:12:39,229
72시간 안에 해결책을 못 찾으면
다음은 런던이야
162
00:12:40,731 --> 00:12:44,167
하지만 방법이 하나 있긴 해
163
00:12:47,972 --> 00:12:49,305
아르마다?
164
00:12:50,775 --> 00:12:54,577
하베스터의 함선에는
회복력 좋은 코어 드라이브가 있어
165
00:12:54,645 --> 00:12:56,913
우리가 개조한 코어 드라이브를
모두 합쳐도
166
00:12:56,981 --> 00:12:59,916
30억 파일럿의 변화를
막을 순 없지만
167
00:12:59,984 --> 00:13:01,584
아르마다는 가능해
168
00:13:01,652 --> 00:13:03,353
코어 드라이브만 있으면
169
00:13:03,454 --> 00:13:07,490
100년간 지구의 모든 파일럿을
각성할 수 있어
170
00:13:08,859 --> 00:13:11,161
제가 5년 전에
파괴했는걸요
171
00:13:12,196 --> 00:13:13,630
자세히 봐
172
00:13:18,469 --> 00:13:21,337
코어는 워프로 탈출했어
173
00:13:22,106 --> 00:13:23,673
충돌 직전에 말이야
174
00:13:26,377 --> 00:13:27,877
어디로 갔는지 알아요?
175
00:13:27,978 --> 00:13:31,147
항해 데이터베이스를
전부 해킹했는데
176
00:13:31,215 --> 00:13:33,049
다시 여기로 돌아왔더군
177
00:13:34,218 --> 00:13:36,619
우린
코발트 원이라고 불러
178
00:13:37,354 --> 00:13:39,522
이제껏 우리는 궁금해했지
179
00:13:39,623 --> 00:13:41,457
놈들은 누구고
어디에서 왔을까?
180
00:13:41,525 --> 00:13:43,226
진짜 목적이 뭘까?
181
00:13:44,128 --> 00:13:47,997
이 파란 행성에
모든 해답이 담겨 있어
182
00:13:49,500 --> 00:13:54,137
힘들게 얻은 평화를 지킬
유일한 방법이야
183
00:13:54,205 --> 00:13:59,242
인류와 하이브리드한테
안전한 미래를 보장해 주려면
184
00:13:59,343 --> 00:14:00,877
저기로 가야 해
185
00:14:02,880 --> 00:14:06,382
코발트 원에
사람을 보내는 건 처음이야
186
00:14:06,717 --> 00:14:09,252
네가 함께해 줘
187
00:14:10,855 --> 00:14:13,890
지구 최고의 요원으로
팀을 꾸렸어
188
00:14:13,991 --> 00:14:16,559
리언은 이미 알지?
헌터야
189
00:14:16,660 --> 00:14:19,162
이제부터 네 경호원이야
190
00:14:20,030 --> 00:14:22,265
지가 항해 네트워크를
해킹했어
191
00:14:22,366 --> 00:14:25,902
지 덕에 하루 만에
5광년을 이동하지
192
00:14:26,670 --> 00:14:30,006
미 해군 특수 부대 출신인
오언스 대령은 저격수야
193
00:14:30,074 --> 00:14:32,342
가끔 재수 없게
굴기도 하지만
194
00:14:33,844 --> 00:14:36,412
내 뒤를
믿고 맡길 수 있지
195
00:14:36,747 --> 00:14:37,714
- 저 여자는요?
- 알렉시야
196
00:14:37,781 --> 00:14:39,949
동유럽에서
반격 부대를 이끌었어
197
00:14:40,050 --> 00:14:43,186
목표물 추적과
수색 및 파괴 전문이야
198
00:14:43,254 --> 00:14:46,522
지푸라기 더미에서
바늘도 찾아낼 인물이지
199
00:14:48,259 --> 00:14:51,761
아주 끝장을 봐
200
00:14:58,068 --> 00:15:00,436
이 팀에서
제 역할이 뭐죠?
201
00:15:00,537 --> 00:15:02,906
코어 드라이브를
분리해 줘
202
00:15:02,973 --> 00:15:05,775
그런 건 안 해 봤는데요
203
00:15:05,876 --> 00:15:09,579
첫 외계 행성 임무인데
경험자가 있겠나?
204
00:15:09,647 --> 00:15:10,007
능력을 최대로 끌어내도록
수혈은 충분히 해 줄 거야
205
00:15:10,008 --> 00:15:12,017
"출입 제한 구역"
능력을 최대로 끌어내도록
수혈은 충분히 해 줄 거야
206
00:15:12,018 --> 00:15:13,917
능력을 최대로 끌어내도록
수혈은 충분히 해 줄 거야
207
00:15:16,153 --> 00:15:17,553
팀을 격리해 뒀어요?
208
00:15:17,621 --> 00:15:19,622
이걸 좋아하는 것 같아
209
00:15:21,125 --> 00:15:22,792
하지만 너한테는
210
00:15:23,794 --> 00:15:25,128
룸메이트가 있지
211
00:15:26,664 --> 00:15:27,764
트렌트?
212
00:15:29,967 --> 00:15:31,234
얘기 나눠
213
00:15:34,471 --> 00:15:35,905
조심해
214
00:15:37,241 --> 00:15:38,107
인사를 이렇게 해?
215
00:15:38,108 --> 00:15:40,410
탕아가 돌아왔군
216
00:15:40,411 --> 00:15:42,178
세상에
여기 냄새가 왜 이래?
217
00:15:42,279 --> 00:15:44,280
네 꼴은 어떻고?
218
00:15:44,281 --> 00:15:45,815
난 샤워 못 한 지
1년쯤 됐거든
219
00:15:46,150 --> 00:15:47,016
오빠 변명은 뭔데?
220
00:15:47,017 --> 00:15:49,419
난 좀 바빴어
221
00:15:50,521 --> 00:15:51,487
뭐 하는데?
222
00:15:51,488 --> 00:15:52,622
넌 신경 꺼
223
00:15:52,756 --> 00:15:53,523
안 돼
224
00:15:53,657 --> 00:15:54,624
안 돼
225
00:15:55,459 --> 00:15:56,592
도와줄까?
226
00:15:57,461 --> 00:15:58,528
내 엄지가 나을걸?
227
00:15:58,796 --> 00:16:00,263
재수 없긴
228
00:16:01,365 --> 00:16:02,699
안 가 본 데가 없어
229
00:16:02,800 --> 00:16:04,801
집에 갔다고 들었는데
230
00:16:04,802 --> 00:16:06,803
그래, LA도 괜찮았지
231
00:16:06,804 --> 00:16:09,172
그걸 말이라고 해?
232
00:16:09,273 --> 00:16:10,206
오빠도 오지 그랬어
233
00:16:10,307 --> 00:16:13,209
- 말이 돼?
- 거절한 건 오빠야
234
00:16:15,980 --> 00:16:18,348
오빠랑 아빠가 생각나더라
235
00:16:18,449 --> 00:16:20,316
로즈
236
00:16:20,451 --> 00:16:22,685
5년이나 지났어
237
00:16:22,686 --> 00:16:24,320
아빠를찾아
안 간 데가 없어
238
00:16:24,321 --> 00:16:27,724
아버지는 반드시
널 데려오겠다고 하셨어
239
00:16:29,693 --> 00:16:32,562
이제 보내 드릴 때도 됐지
240
00:16:32,563 --> 00:16:35,064
안 돼, 아빠가 실종된 건
내 탓이야
241
00:16:35,165 --> 00:16:37,467
그렇게 생각 안 하실 거야
242
00:16:37,668 --> 00:16:39,335
이렇게 포기할 순 없어
243
00:16:39,403 --> 00:16:40,837
나는 어쩌고?
244
00:16:40,838 --> 00:16:42,372
날 노리는 사람들 밑에서
일하잖아
245
00:16:42,473 --> 00:16:44,874
얼굴 비추러
들를 수가 없지
246
00:16:44,975 --> 00:16:47,543
사흘 뒤면 작별이야
247
00:16:48,512 --> 00:16:51,014
젠장, 미안해
248
00:16:51,215 --> 00:16:53,483
어떤 기분인지
짐작도 못 하겠다
249
00:16:53,484 --> 00:16:56,085
예전으로 돌아간다니
끔찍해
250
00:16:58,222 --> 00:17:01,224
이번 임무가
성공할 것 같아?
251
00:17:06,096 --> 00:17:07,930
너 없이는 실패해
252
00:17:10,367 --> 00:17:12,168
나라고 돕기 싫은 건 아니야
253
00:17:13,203 --> 00:17:14,504
그럼 왜 그러는데?
254
00:17:16,507 --> 00:17:18,107
할 수 있을지 모르겠어
255
00:17:20,377 --> 00:17:21,878
능력을 쓸 때마다
256
00:17:22,780 --> 00:17:24,213
대가를 치러
257
00:17:24,281 --> 00:17:26,082
최악은
다른 사람이 치르지
258
00:17:27,384 --> 00:17:29,685
내가 없는 게
나을지도 몰라
259
00:17:33,357 --> 00:17:34,590
아니야
260
00:17:35,959 --> 00:17:37,260
그렇지 않아
261
00:17:41,865 --> 00:17:43,533
손은 왜 맨날 축축해?
262
00:17:43,901 --> 00:17:45,401
아, 진짜...
263
00:17:45,769 --> 00:17:47,637
하던 거나 마저 해
264
00:17:54,978 --> 00:17:58,314
바로 로즈가 해결책이야
265
00:17:59,216 --> 00:18:01,951
내가 약속했거든
무슨 뜻인지 알아?
266
00:18:02,052 --> 00:18:07,790
무슨 일이 있어도
내가 널 지킨다는 거란다
267
00:18:07,891 --> 00:18:09,292
약속해요?
268
00:18:13,430 --> 00:18:16,632
그래, 약속할게
269
00:18:25,742 --> 00:18:27,110
일어나, 잠꾸러기
270
00:18:27,177 --> 00:18:28,478
장군님이 보자고 하신다
271
00:18:28,579 --> 00:18:30,246
왜? 트렌트는?
272
00:18:30,314 --> 00:18:32,682
다른 사람들과 널 기다려
273
00:18:33,851 --> 00:18:36,185
기다리라고 해
난 씻어야겠어
274
00:18:37,855 --> 00:18:39,922
- 나가
- 밖에서 기다릴게
275
00:18:39,990 --> 00:18:41,190
그러든지
276
00:18:56,707 --> 00:18:59,542
그냥 이렇게
날 따라다니는 거야?
277
00:18:59,643 --> 00:19:01,611
이게 내 일이야
278
00:19:02,646 --> 00:19:04,447
부모님이
자랑스러워하시겠어
279
00:19:04,515 --> 00:19:06,482
넌 특별하니까
280
00:19:06,483 --> 00:19:08,282
"경고
에어로크, 출입 금지"
281
00:19:10,821 --> 00:19:12,121
탱커는 다 어디 갔어?
282
00:19:12,189 --> 00:19:15,391
에너지를 아껴야 해
불필요한 건 싣지 않아
283
00:19:15,492 --> 00:19:18,828
뭐가 언제 필요할지는
모르는 거야
284
00:19:18,896 --> 00:19:20,897
장군이 함교에서
브리핑하실 거다
285
00:19:20,998 --> 00:19:22,865
갈수록 짜증 나는군
286
00:19:23,534 --> 00:19:27,403
로즈와 복무한 적 없거나
잘 모르는 사람도 있겠지
287
00:19:27,504 --> 00:19:31,641
로즈는 외계 기술과
상호작용할 수 있다
288
00:19:31,708 --> 00:19:33,709
놈들 프로그램에
대응할 수 있고
289
00:19:33,810 --> 00:19:35,344
아르마다와
맞선 경험도 있어서
290
00:19:35,412 --> 00:19:37,713
우리 목표물을 잘 알지
291
00:19:37,814 --> 00:19:41,350
로즈한테 최대한 빨리
임무를 전달해, 지
292
00:19:41,418 --> 00:19:42,919
먼저 물어볼 게 있어
293
00:19:43,020 --> 00:19:45,588
웜홀 이동은
몇 번이나 해 봤지?
294
00:19:45,689 --> 00:19:48,591
달과 화성에 가 봤고...
295
00:19:48,692 --> 00:19:50,226
이 임무에 비하면
애들 장난이야
296
00:19:50,327 --> 00:19:53,229
- 누가 쉽대?
- 댁한테 말한 거 아닌데
297
00:19:53,664 --> 00:19:54,830
탐사선은?
298
00:19:54,898 --> 00:19:56,699
무인 탐사가 성공했나?
299
00:19:56,767 --> 00:19:58,935
아니, 신호가 돌아오는 데
5년 걸려
300
00:19:59,036 --> 00:20:02,405
항법 홀로그램 말고는
정보가 없네요?
301
00:20:02,506 --> 00:20:07,009
웜홀을 통과하면
위성 탐사선을 보내 살펴볼 거야
302
00:20:07,377 --> 00:20:09,278
하베스터들과 마주치면요?
303
00:20:09,379 --> 00:20:10,546
위장할 거야
304
00:20:10,614 --> 00:20:14,050
함선과 파일럿들을
파란색으로 바꿀 수 있어
305
00:20:14,117 --> 00:20:17,286
트렌트와 바이올렛이
복귀하는 척할 거야
306
00:20:19,456 --> 00:20:20,957
알았으니까 진정해
307
00:20:21,291 --> 00:20:25,228
착륙하면 은밀히
아르마다 함선에 잠입하고
308
00:20:25,295 --> 00:20:28,231
코어 드라이브를 찾아서
탈취한 뒤
309
00:20:28,565 --> 00:20:30,266
재빨리 빠져나온다
310
00:20:35,706 --> 00:20:36,772
그게 다예요?
311
00:20:37,441 --> 00:20:38,975
그게 계획이에요?
312
00:20:40,577 --> 00:20:42,111
반 토막짜리네요
313
00:20:42,212 --> 00:20:43,713
반이면 다행이게
314
00:20:44,815 --> 00:20:47,083
훌륭한 반 토막이긴 해
315
00:20:48,151 --> 00:20:50,786
모의 훈련을
거의 500번이나...
316
00:20:50,887 --> 00:20:53,222
모의 훈련을
실전에 비할 순 없지
317
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
그래서 네가 필요한 거야
318
00:20:54,391 --> 00:20:56,058
행성 전체를
혼자 맡을 순 없죠
319
00:20:56,126 --> 00:20:57,727
이건 전쟁이 아니라 탈취야
320
00:20:57,794 --> 00:20:59,762
우린 영웅이 되려고
가는 게 아니야
321
00:20:59,830 --> 00:21:01,797
다른 행성은
얼마든지 수확하라고 해
322
00:21:01,898 --> 00:21:04,834
우리가 그곳에 가는 건
드라이브 때문이지
323
00:21:04,935 --> 00:21:06,669
가져올 능력이 있는 건
너뿐이야
324
00:21:06,770 --> 00:21:08,004
그만
325
00:21:08,505 --> 00:21:09,772
대령, 자리를 비켜 주게
326
00:21:09,840 --> 00:21:11,807
네, 가자
327
00:21:14,177 --> 00:21:16,612
더 쉬운 방법이 있을 거예요
328
00:21:17,948 --> 00:21:18,948
로즈
329
00:21:20,450 --> 00:21:22,451
네가 유일한 방법이야
330
00:21:22,986 --> 00:21:25,154
이상적인 계획은 아니지만
331
00:21:25,922 --> 00:21:28,591
실패하면 우린 멸망이야
332
00:21:29,259 --> 00:21:31,427
한계를 시험할 수밖에 없어
333
00:21:35,165 --> 00:21:36,699
제가 실패하면요?
334
00:21:36,800 --> 00:21:38,801
넌 전에도 우리를 구했어
335
00:21:39,369 --> 00:21:43,472
때가 오면
우리 기대에 부응할 거야
336
00:21:47,010 --> 00:21:49,378
우린 할 수 있어
337
00:21:50,981 --> 00:21:52,315
언제 출발하죠?
338
00:21:52,382 --> 00:21:54,016
네가 승낙하면 바로
339
00:21:56,887 --> 00:21:58,888
그럼 안 가고 뭐 해요?
340
00:22:23,547 --> 00:22:25,881
웜홀 이동은 아주 위험해
341
00:22:25,982 --> 00:22:28,250
압력부터 회전하는 벽까지
342
00:22:28,352 --> 00:22:31,420
함선 중심에 있는 게
가장 안전하지
343
00:22:31,521 --> 00:22:32,555
안 그러면?
344
00:22:32,889 --> 00:22:36,892
외벽에 너무 가까이 가면
벽에 흡수돼
345
00:22:37,561 --> 00:22:38,661
영원히
346
00:22:42,866 --> 00:22:47,036
문은 24시간 뒤 열리니
좀 쉬어
347
00:22:48,004 --> 00:22:51,440
로즈
임무만 제대로 해내면
348
00:22:52,008 --> 00:22:53,909
우리 사이도 괜찮을 거야
349
00:23:10,360 --> 00:23:13,129
옛 색깔로
돌아갈 때가 왔다
350
00:23:13,630 --> 00:23:16,465
붉은색을 벗고
파란색을 입는다
351
00:23:38,889 --> 00:23:39,955
이건 아니지
352
00:23:43,493 --> 00:23:44,260
오언스!
353
00:23:44,327 --> 00:23:47,163
24시간 동안
나와 갇혀 있어야 해
354
00:23:47,264 --> 00:23:48,764
이건 실수야
355
00:23:55,505 --> 00:23:56,806
워...
356
00:23:57,407 --> 00:24:00,242
- 괜찮아?
- 아니
357
00:24:00,310 --> 00:24:03,813
나도 같이 있는 게
즐겁진 않아
358
00:24:04,147 --> 00:24:06,749
잠깐만
나 옷 갈아입는 거 봤어?
359
00:24:06,817 --> 00:24:09,351
뭐? 아니야
화장실에 있었어
360
00:24:10,587 --> 00:24:12,321
그러시겠지
361
00:24:19,129 --> 00:24:21,363
군인들이
어두워지기 전에 떠나래요
362
00:24:22,599 --> 00:24:25,134
그러면 가야겠군
363
00:24:25,202 --> 00:24:27,036
저 혼자는 안 가요
364
00:24:29,105 --> 00:24:33,709
난 거지 같은 땅속에서
10년을 살았어
365
00:24:34,044 --> 00:24:38,681
찬란한 햇빛을 보며
최후를 맞이할래
366
00:24:40,517 --> 00:24:42,485
내가 끊으라고 했잖아요
367
00:24:44,221 --> 00:24:46,722
의사 양반도 쫓아내나?
368
00:24:47,224 --> 00:24:50,659
지난 격리 때 후아나를
겨우 데리고 왔어요
369
00:24:51,027 --> 00:24:52,294
쉽지 않았죠
370
00:24:52,362 --> 00:24:54,530
왜요, 아파요?
371
00:24:59,336 --> 00:25:01,003
데리고 들어와
372
00:25:05,842 --> 00:25:07,543
혈액은 뭐야?
373
00:25:07,878 --> 00:25:10,379
드라큘라 같은 건가?
374
00:25:10,480 --> 00:25:12,381
아니지
뱀파이어는 늙지 않아
375
00:25:12,482 --> 00:25:14,183
넌 오히려...
376
00:25:14,251 --> 00:25:18,487
톰 행크스의 몸에 들어간
꼬마 외계인인가?
377
00:25:19,155 --> 00:25:21,056
'빅' 안 봤어?
명작인데
378
00:25:22,425 --> 00:25:25,928
무슨 말인지 모르겠다
379
00:25:26,029 --> 00:25:28,330
외계인 침공 전에
어땠는지 기억 안 나?
380
00:25:28,765 --> 00:25:30,933
난 우주선에서 태어났어
381
00:25:31,368 --> 00:25:34,503
그래, 그랬지
382
00:25:42,345 --> 00:25:45,447
외계인이 침공했을 때
몇 살이었어?
383
00:25:47,450 --> 00:25:49,118
고등학생이었어
384
00:25:50,787 --> 00:25:53,689
전날 밤 누나와
마리화나 피우다가
385
00:25:53,757 --> 00:25:55,190
엄마한테 걸렸지
386
00:25:55,725 --> 00:25:57,259
평생 외출 금지를 당했어
387
00:25:57,360 --> 00:26:00,596
10대들이
어떻게 살아남았는지 몰라
388
00:26:00,697 --> 00:26:05,034
내 성장 속도가 빠른 게
좋았던 건 그때뿐이야
389
00:26:09,639 --> 00:26:11,473
그때로 돌아가고 싶어
390
00:26:14,377 --> 00:26:16,445
다시는
엄마를 만나지 못했어
391
00:26:17,213 --> 00:26:20,115
누나와 나는
지하철역에 도착했지
392
00:26:21,251 --> 00:26:23,719
대부분 그랬듯
지하로 숨었어
393
00:26:24,754 --> 00:26:27,222
먹을 것도 없었고
뭐가 뭔지도 몰랐지
394
00:26:30,660 --> 00:26:32,394
두려워한 것만 기억나
395
00:26:35,231 --> 00:26:36,665
공포에 떨었어
396
00:26:38,768 --> 00:26:40,769
당장이라도
우리를 찾아낼 것 같았지
397
00:26:41,738 --> 00:26:44,006
그러다 누나가
398
00:26:44,107 --> 00:26:46,976
붉은 눈의 소녀에 관해
말해 줬어
399
00:26:47,077 --> 00:26:48,744
외계인한테
맞설 수 있댔지
400
00:26:54,250 --> 00:26:57,586
누나는 어디 있어?
401
00:26:59,122 --> 00:27:00,356
누나는...
402
00:27:03,593 --> 00:27:08,163
나이 제한에 안 걸려서
저항군 창설 때 입대했어
403
00:27:10,367 --> 00:27:12,001
누나는 평범했어
404
00:27:12,702 --> 00:27:14,136
너와는 달랐지
405
00:27:16,873 --> 00:27:18,540
그래도 자기 몫을 했어
406
00:27:21,111 --> 00:27:22,444
대가를 치렀지
407
00:27:27,784 --> 00:27:29,485
내가 생각하기에
408
00:27:30,387 --> 00:27:32,354
그보다 특별한 사람은 없어
409
00:27:46,036 --> 00:27:48,070
허니문 스위트룸은 어땠어?
410
00:27:48,872 --> 00:27:50,406
잠은 좀 잤어?
411
00:27:50,507 --> 00:27:51,740
전혀
412
00:27:53,743 --> 00:27:56,879
장군님이
전부 함교로 모이랍니다
413
00:28:01,251 --> 00:28:03,018
보고 싶어 할 것 같더군
414
00:28:08,825 --> 00:28:10,492
막 궤도로 들어왔어
415
00:28:32,215 --> 00:28:33,615
제군들
416
00:28:35,218 --> 00:28:36,952
코발트 원이다
417
00:28:54,471 --> 00:28:56,572
아직 하베스터는
보이지 않습니다
418
00:28:57,974 --> 00:28:59,374
지, 알렉시
419
00:28:59,709 --> 00:29:02,578
드론을 보내서
정보를 얻도록 하지
420
00:29:02,645 --> 00:29:04,480
나머지는
하부 갑판으로 모인다
421
00:29:05,248 --> 00:29:07,783
지금부터 함교에는
파일럿들만 있는다
422
00:29:08,318 --> 00:29:11,820
- 트렌트
- 그래
423
00:29:11,955 --> 00:29:14,323
- 죽지 마
- 알았어
424
00:29:14,457 --> 00:29:16,391
명심할게
425
00:29:31,174 --> 00:29:32,808
안전띠 하는 게 좋을걸
426
00:29:33,977 --> 00:29:35,677
드론 발사
427
00:29:43,486 --> 00:29:45,020
준비됐나, 병사?
428
00:29:45,021 --> 00:29:48,290
네, 제 몸값이 비싼 이유를
알려드리죠
429
00:29:54,097 --> 00:29:55,464
뭔가가 다가옵니다
430
00:29:57,300 --> 00:29:58,333
아무것도 안 보이는데
431
00:29:58,434 --> 00:30:01,103
커다란 물체가
빠르게 다가와요
432
00:30:06,376 --> 00:30:07,309
속도가 너무 빨라
433
00:30:07,443 --> 00:30:08,811
맡겨 주세요
434
00:30:11,314 --> 00:30:12,181
제기랄
435
00:30:13,783 --> 00:30:14,516
꽉 잡아요
436
00:30:22,559 --> 00:30:25,394
- 조심하랬잖아
- 이미 늦었어요
437
00:30:27,330 --> 00:30:29,331
- 상황은?
- 중앙 시스템 타격이 큽니다
438
00:30:29,399 --> 00:30:32,201
- 트렌트, 우주선이 보이나?
- 네
439
00:30:32,302 --> 00:30:33,035
우리를 노리는 건가?
440
00:30:33,036 --> 00:30:34,670
원을 그리며 돌아옵니다
441
00:30:35,205 --> 00:30:36,905
대체 무슨 상황이야?
442
00:30:40,810 --> 00:30:43,345
잠깐만요
파일럿이 없어요
443
00:30:43,680 --> 00:30:44,813
궤도에 갇힌 우주선이에요
444
00:30:44,814 --> 00:30:47,983
정체가 뭐든
정말 이상합니다
445
00:31:05,935 --> 00:31:07,069
동력이 끊겼습니다
446
00:31:10,773 --> 00:31:11,840
코어 드라이브가 꺼지고 있어
447
00:31:11,841 --> 00:31:13,075
압니다
448
00:31:13,176 --> 00:31:14,376
착륙해야 해
449
00:31:17,747 --> 00:31:18,881
다들 집중해
450
00:31:24,087 --> 00:31:25,854
이번에는 자신 있나?
451
00:31:26,389 --> 00:31:27,890
네, 별거 아니죠
452
00:31:32,362 --> 00:31:33,462
충돌에 대비해
453
00:31:33,563 --> 00:31:34,730
젠장
454
00:32:16,839 --> 00:32:18,106
모두 괜찮나?
455
00:32:18,174 --> 00:32:19,641
- 네
- 네
456
00:32:19,742 --> 00:32:21,143
- 괜찮습니다
- 그래
457
00:32:28,017 --> 00:32:30,786
감사 인사는 됐습니다
458
00:32:31,421 --> 00:32:34,156
설치지 마, 병사
459
00:32:36,259 --> 00:32:38,260
착륙하면서
코어 드라이브가 멈췄습니다
460
00:32:38,594 --> 00:32:41,930
비상 전원으로
통신은 24시간이 한계죠
461
00:32:43,032 --> 00:32:44,333
그 뒤에는...
462
00:32:49,105 --> 00:32:50,672
반 토막짜리 계획이지
463
00:32:50,773 --> 00:32:51,673
반이면 다행이게
464
00:32:51,774 --> 00:32:54,509
아르마다의 코어 드라이브가
있어야 돌아가
465
00:32:54,844 --> 00:32:56,044
알렉시, 우리 위치는?
466
00:32:56,145 --> 00:32:57,813
아르마다에서
10km 떨어진 지점으로
467
00:32:57,880 --> 00:32:59,314
생명체 흔적은 없습니다
468
00:32:59,382 --> 00:33:01,717
중력은 지구보다
조금 더 강합니다
469
00:33:02,051 --> 00:33:05,187
왕복하는 데 6시간 걸리죠
470
00:33:05,521 --> 00:33:07,956
- 팀 준비시키게, 대령
- 네
471
00:33:08,024 --> 00:33:09,691
다들 가지
472
00:33:11,127 --> 00:33:12,194
가자
473
00:33:27,243 --> 00:33:30,645
전염병이 돈 뒤로
치료법을 찾고 있어
474
00:33:30,713 --> 00:33:35,050
혈청을 실험할 시간이
조금 더 필요해
475
00:33:35,585 --> 00:33:37,586
병을 없앨 수 있어요?
476
00:33:38,855 --> 00:33:40,088
아마도
477
00:33:41,024 --> 00:33:42,991
후아나를 살릴 수 있으면
478
00:33:43,760 --> 00:33:45,894
다른 사람들도
살릴 수 있겠지
479
00:33:50,566 --> 00:33:52,401
격리구역을 공격해
480
00:33:52,502 --> 00:33:54,069
내 생각보다
시간이 더 없네
481
00:33:54,170 --> 00:33:55,570
시간이 얼마나 필요한데요?
482
00:33:55,671 --> 00:33:57,606
여긴 네가 있을 곳이 아니야
483
00:33:57,707 --> 00:33:59,741
그랜트한테 무기 있잖아요
484
00:33:59,842 --> 00:34:00,776
그거로는 부족해
485
00:34:00,877 --> 00:34:04,212
여긴 지구 최대의
파일럿 거주 구역이에요
486
00:34:04,280 --> 00:34:05,947
도망가도 소용없죠
487
00:34:10,219 --> 00:34:12,421
아침까지만
막을 수 있으면
488
00:34:14,357 --> 00:34:16,191
기회가 있을지도 몰라
489
00:34:19,562 --> 00:34:21,763
어떤 무기를 갖고 있어요?
490
00:34:25,968 --> 00:34:27,803
놈들의 몸은 장갑판이야
491
00:34:27,904 --> 00:34:29,438
눈을 노려
492
00:34:29,772 --> 00:34:32,707
움직이면 죽여 버려
493
00:34:35,545 --> 00:34:38,313
서둘러요
곧 해가 져요
494
00:34:38,481 --> 00:34:40,115
정말 이걸 입으라는 거야?
495
00:34:40,216 --> 00:34:42,551
내 말 들어
필요할 테니까
496
00:34:43,119 --> 00:34:45,620
일단 찌르고
생각은 나중에 해
497
00:34:45,721 --> 00:34:47,289
그거 면허는 있는 거야?
498
00:34:52,095 --> 00:34:53,462
잠깐, 이거...
499
00:34:53,563 --> 00:34:55,497
특수 모듈이야
트렌트가 만든 거지
500
00:34:55,598 --> 00:34:56,832
아버지 것과 같아
501
00:34:57,834 --> 00:34:59,434
하지만 더 좋지
502
00:35:01,137 --> 00:35:02,471
이동하며 쏠 수 있겠네
503
00:35:02,572 --> 00:35:04,606
좋아
가자고, 알파 팀
504
00:35:04,674 --> 00:35:06,074
별일 없을 거야
505
00:35:07,443 --> 00:35:08,577
출발하지
506
00:35:09,412 --> 00:35:10,479
놀아 보자
507
00:35:16,352 --> 00:35:18,253
바이올렛은 여기 남아
함교를 지킨다
508
00:35:18,321 --> 00:35:21,323
지와 나는 하부 갑판에서
제군들을 지켜보지
509
00:35:21,657 --> 00:35:24,426
코발트 원의 대기는
놈들 우주선과 비슷해서
510
00:35:24,494 --> 00:35:25,927
우리도 호흡할 수 있어
511
00:35:25,995 --> 00:35:29,364
산소 농도가 낮으니
속도를 잘 조절해
512
00:35:29,465 --> 00:35:30,365
너무 느려선 안 돼
513
00:35:30,466 --> 00:35:33,869
12시간 내로 귀환하지 않으면
런던은 지구에서 사라진다
514
00:35:33,970 --> 00:35:35,537
부담 안 되고 좋네요
515
00:35:37,840 --> 00:35:38,874
그래
516
00:35:40,643 --> 00:35:41,776
부담갖지 마
517
00:35:46,649 --> 00:35:47,649
대장님 말씀대로
518
00:35:47,783 --> 00:35:50,519
임무를 완수하려면
움직여야죠
519
00:35:53,189 --> 00:35:55,190
정말 나가는 거군요
520
00:35:56,058 --> 00:35:57,993
죽음 아니면 영광이다
521
00:35:59,562 --> 00:36:01,129
이따 봐, 지
522
00:36:09,238 --> 00:36:11,573
앞장서
523
00:36:44,440 --> 00:36:45,540
이상 무
524
00:36:54,383 --> 00:36:55,784
신호는 어때, 지?
525
00:36:56,452 --> 00:36:58,220
잘 들린다, 알파 팀
526
00:37:00,356 --> 00:37:01,556
생명체 흔적은 없다
527
00:37:01,624 --> 00:37:03,692
반가운 소리군
528
00:37:13,069 --> 00:37:14,436
죽이네
529
00:37:16,372 --> 00:37:17,739
꽤 볼 만한걸
530
00:37:17,807 --> 00:37:19,374
다들 조용히 해
531
00:37:34,490 --> 00:37:37,626
이쪽입니다
532
00:38:05,087 --> 00:38:06,154
뭐지?
533
00:38:18,134 --> 00:38:20,368
어둠은
조심하는 게 좋은 법
534
00:38:40,356 --> 00:38:42,691
어떻게 이 넓은 곳에
아무도 없지?
535
00:38:43,125 --> 00:38:44,326
떠난 게 아닐까?
536
00:38:44,327 --> 00:38:45,960
그럼 아르마다는
왜 여기 있어?
537
00:38:46,028 --> 00:38:47,996
네가 입힌 타격이
꽤 심각한가 보지
538
00:38:48,064 --> 00:38:50,365
그럼 우리는 못 돌아가겠네
539
00:38:50,466 --> 00:38:52,400
몇 번이나 말해야 해?
540
00:38:52,501 --> 00:38:54,235
이건 잠입 임무라고
541
00:38:54,337 --> 00:38:55,503
다들 입 다물...
542
00:39:05,381 --> 00:39:06,715
교전합니까?
543
00:39:10,519 --> 00:39:12,654
움직이는 건 다 태워 버려
544
00:39:12,722 --> 00:39:14,856
잠입 임무라더니
545
00:39:21,163 --> 00:39:22,597
만약에
546
00:39:24,033 --> 00:39:25,367
아무것도 안 움직이면요?
547
00:39:33,342 --> 00:39:36,578
그래 봤자 멸망이니
대답은 천천히 해요
548
00:39:41,450 --> 00:39:43,118
지도로는 저쪽 동굴입니다
549
00:39:43,219 --> 00:39:45,120
아르마다까지
3km 남았어요
550
00:39:45,755 --> 00:39:46,788
좋아
551
00:39:47,123 --> 00:39:48,123
가지
552
00:39:49,592 --> 00:39:50,759
뒤를 조심해
553
00:40:08,644 --> 00:40:10,412
로즈, 바짝 붙어
554
00:40:21,924 --> 00:40:22,891
우리 쪽 신호는 어때?
555
00:40:23,159 --> 00:40:25,226
오언스
전파 방해가 있어요
556
00:40:27,163 --> 00:40:28,329
젠장
557
00:40:52,822 --> 00:40:54,322
로즈...
558
00:41:03,132 --> 00:41:04,632
- 오언스
- 말해
559
00:41:04,700 --> 00:41:06,868
왜 아무것도 없는지 알겠어
560
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
여긴 무덤이야
561
00:41:14,643 --> 00:41:15,944
제기랄
562
00:41:33,162 --> 00:41:35,363
움직임 포착
북쪽, 숫자는 둘
563
00:41:35,464 --> 00:41:36,731
- 가만히 있어
- 뭐?
564
00:41:36,866 --> 00:41:38,333
- 뭔가가 있어
- 무슨 소리야?
565
00:41:38,701 --> 00:41:41,135
- 처음 보는 거야
- 트렌트, 안 돼
566
00:41:41,203 --> 00:41:42,871
- 내가 처리할게
- 기다려
567
00:41:42,872 --> 00:41:44,672
- 대형 유지해
- 어디 가는 거야?
568
00:41:44,740 --> 00:41:46,875
- 나도 몰라
- 뭐라고 했는데?
569
00:41:47,209 --> 00:41:48,877
놈들은 하베스터가 아니래
570
00:41:51,714 --> 00:41:53,248
적군 둘, 남쪽이다
571
00:41:58,487 --> 00:42:00,755
놈들 정체가 뭐든
우리를 포위했어
572
00:42:02,658 --> 00:42:04,692
지, 들리나?
573
00:42:05,861 --> 00:42:07,662
안 들려? 젠장
574
00:42:13,369 --> 00:42:14,602
멈춰
트렌트가 맞을 수도 있어
575
00:42:14,703 --> 00:42:16,671
그러니 여기 있었어야지
576
00:42:18,173 --> 00:42:19,507
돌겠군
577
00:42:19,842 --> 00:42:20,842
이동한다
578
00:42:21,677 --> 00:42:23,378
미치겠네
579
00:42:24,113 --> 00:42:26,047
가만 안 둬, 트렌트
580
00:42:45,534 --> 00:42:46,734
총에 맞았나 봐
581
00:43:03,652 --> 00:43:04,819
이게 뭐지?
582
00:43:06,922 --> 00:43:08,089
모르겠어
583
00:43:15,798 --> 00:43:17,498
무슨 상황이죠?
584
00:43:27,643 --> 00:43:29,444
위장 같은 건가 봐
585
00:43:36,685 --> 00:43:39,120
- 알렉시?
- 지?
586
00:43:40,823 --> 00:43:42,757
- 다시 말해
- 무슨 일이야?
587
00:43:42,825 --> 00:43:44,826
- 지?
- 사라졌어
588
00:43:45,160 --> 00:43:46,194
어디로 갔지?
589
00:43:46,629 --> 00:43:48,029
사라졌다니?
590
00:43:48,364 --> 00:43:50,164
아직 살아 있습니다
591
00:43:50,265 --> 00:43:51,532
등을 맞대죠
592
00:43:52,201 --> 00:43:53,635
대형 유지해
593
00:43:58,140 --> 00:44:00,808
연결 끊겼습니다
영상도 통신도 안 돼요
594
00:44:00,876 --> 00:44:02,043
전부 안 된다고?
595
00:44:02,711 --> 00:44:04,012
방금 들었어?
596
00:44:10,052 --> 00:44:11,185
알렉시
597
00:44:14,490 --> 00:44:16,691
- 오언스
- 쏴!
598
00:44:26,001 --> 00:44:27,135
난 괜찮아
599
00:44:27,202 --> 00:44:28,369
조심해
600
00:44:34,810 --> 00:44:36,010
무슨...
601
00:44:37,813 --> 00:44:39,414
못 보는군
602
00:44:51,860 --> 00:44:54,362
이것들이 뭔지
똑똑히 봤어?
603
00:44:55,397 --> 00:44:56,898
망할 외계인 놈들
604
00:44:59,768 --> 00:45:00,868
로즈
605
00:45:02,237 --> 00:45:03,738
놈들이다!
606
00:45:16,952 --> 00:45:18,886
엄호할 테니 로즈를 구해
607
00:45:59,595 --> 00:46:00,795
망할
608
00:46:01,063 --> 00:46:03,931
지금이야말로
그 능력을 쓸 때야
609
00:46:06,435 --> 00:46:08,269
젠장, 뭔가 이상해
610
00:46:08,337 --> 00:46:11,172
끝내주는구먼
611
00:46:12,975 --> 00:46:15,176
이건 아니잖아
612
00:46:31,360 --> 00:46:32,794
알렉시, 기다려!
613
00:46:49,845 --> 00:46:51,045
알렉시
614
00:47:22,344 --> 00:47:24,178
기다리라고 했잖아
615
00:47:24,847 --> 00:47:25,980
내가 맡을게
616
00:47:33,088 --> 00:47:34,188
망할 외계인 놈들
617
00:47:34,656 --> 00:47:35,723
일어나
618
00:47:39,862 --> 00:47:42,563
알렉시, 가만히 있어
619
00:47:42,664 --> 00:47:44,031
다리가...
620
00:47:45,234 --> 00:47:46,167
심호흡해
621
00:47:46,235 --> 00:47:47,435
망할
622
00:47:47,536 --> 00:47:48,669
트렌트가 이송해 줄 거예요
623
00:47:48,737 --> 00:47:50,338
이송해 줄게
624
00:47:50,873 --> 00:47:53,040
알렉시, 할 수 있어요
625
00:47:53,775 --> 00:47:56,677
지한테
나 먼저 간다고 전해 줘
626
00:47:57,579 --> 00:47:59,347
- 무슨...
- 그러지
627
00:47:59,414 --> 00:48:00,414
이동해야 해
628
00:48:00,515 --> 00:48:02,183
안 됩니다
두고 갈 순 없어요
629
00:48:02,251 --> 00:48:03,718
- 가야 해
- 안 돼요
630
00:48:03,785 --> 00:48:05,786
네가 결정하는 게 아니야
631
00:48:07,890 --> 00:48:09,056
부탁이야
632
00:48:09,925 --> 00:48:10,925
가
633
00:48:21,470 --> 00:48:23,104
알렉시, 미안해
634
00:48:23,205 --> 00:48:24,538
넌 그만한 가치가 있어
635
00:48:26,875 --> 00:48:27,975
넌 그만한 가치가 있어
636
00:48:28,810 --> 00:48:29,977
임무를 완수해
637
00:48:31,313 --> 00:48:32,246
어서!
638
00:48:32,314 --> 00:48:34,148
로즈, 빨리 와
639
00:48:34,249 --> 00:48:35,650
- 가!
- 이동한다
640
00:48:39,154 --> 00:48:40,221
이동해
641
00:49:00,142 --> 00:49:01,575
피해!
642
00:49:03,979 --> 00:49:05,513
알렉시한테 일이 생겼어요
643
00:49:05,514 --> 00:49:07,682
"병장 K. 알렉시
연결 끊김"
644
00:49:07,683 --> 00:49:09,917
무슨 일인지 몰라
별일 아닐 수도 있어
645
00:49:11,253 --> 00:49:12,520
드론은?
646
00:49:13,322 --> 00:49:16,857
충돌하면서
신호가 끊겼어요
647
00:49:19,161 --> 00:49:22,129
발사대에서
재부팅 할 수 있을 겁니다
648
00:49:22,197 --> 00:49:23,431
그렇게 해
649
00:49:23,931 --> 00:49:24,931
"병장 K. 알렉시
연결 끊김"
650
00:49:24,932 --> 00:49:27,631
"대위 R. 콜리
연결됨"
651
00:49:38,313 --> 00:49:40,214
로즈
652
00:49:42,484 --> 00:49:44,552
괜찮아?
653
00:49:44,653 --> 00:49:47,888
응, 괜찮아
오빠 덕분이야
654
00:49:47,990 --> 00:49:49,390
- 오빠는?
- 괜찮아
655
00:49:49,491 --> 00:49:52,526
가자, 빨리 와
656
00:49:56,031 --> 00:49:57,231
설명 좀 해볼까?
657
00:49:57,332 --> 00:49:58,566
지금 꼭 이래야돼요?
658
00:49:58,667 --> 00:50:00,234
부하 하나는 죽었고
659
00:50:00,335 --> 00:50:03,037
또 하나는
내 명령에 불복종
660
00:50:03,138 --> 00:50:08,009
넌 일할 생각이 없거나
할 능력이 없지
661
00:50:08,210 --> 00:50:10,644
습격당한 건
대령님 때문입니다
662
00:50:10,712 --> 00:50:12,346
입 다물어
내뺀 건 너잖아
663
00:50:12,347 --> 00:50:14,081
- 넌 빠져
- 우리를 보호하려고 한 거야
664
00:50:14,349 --> 00:50:16,017
넌 쓸모가 없었지
665
00:50:16,084 --> 00:50:19,020
네 역할은 딱 하나였는데
또 얼어 버렸어
666
00:50:19,388 --> 00:50:21,055
결국 훌륭한 군인이 죽었지
667
00:50:22,324 --> 00:50:23,991
로즈는 아직 모르는군
668
00:50:27,529 --> 00:50:28,662
뭘 몰라요?
669
00:50:34,036 --> 00:50:38,239
네가 파괴한 우주선에
리언의 누나가 타고 있었어
670
00:50:41,009 --> 00:50:43,177
마지막으로 묻겠다
671
00:50:45,914 --> 00:50:49,517
이 임무를
해낼 수 있나, 없나?
672
00:50:58,026 --> 00:50:59,427
망할
673
00:51:03,031 --> 00:51:05,733
힘을 마지막으로
사용한 게 언제야?
674
00:51:06,234 --> 00:51:07,435
한 달 전?
675
00:51:08,637 --> 00:51:09,804
1년 전?
676
00:51:12,207 --> 00:51:13,541
아르마다 때?
677
00:51:14,976 --> 00:51:17,545
여기 도착한 뒤로
좀 이상해요
678
00:51:17,813 --> 00:51:19,647
이상하다니 무슨 뜻이지?
679
00:51:22,784 --> 00:51:24,151
맙소사, 네가 못 하면...
680
00:51:24,252 --> 00:51:26,987
얼마나 중요한지는
나도 알아요
681
00:51:28,757 --> 00:51:30,624
죽는 게 두렵진 않지만
682
00:51:35,263 --> 00:51:36,297
이 손...
683
00:51:38,567 --> 00:51:39,767
이 능력은
684
00:51:41,436 --> 00:51:43,571
내 목숨을 갉아먹고 있다고요
685
00:51:44,573 --> 00:51:46,607
남은 기회는 한 번뿐이에요
686
00:51:50,178 --> 00:51:51,745
그러니 제대로 해요
687
00:53:02,217 --> 00:53:03,851
팔꿈치를 내리고
몸에 붙여
688
00:53:11,693 --> 00:53:14,161
나도 이런 걸
좋아하진 않았어
689
00:53:15,197 --> 00:53:16,931
치료법이 없으면
방법이 없죠
690
00:53:17,866 --> 00:53:20,901
후아나한테 반을 주사했으니
두고 봐야지
691
00:53:21,870 --> 00:53:23,571
이제 기다리는 수밖에
692
00:53:25,574 --> 00:53:26,674
해 봐
693
00:53:47,596 --> 00:53:48,596
그랜트
694
00:53:50,465 --> 00:53:51,632
그랜트
695
00:53:57,739 --> 00:53:58,739
물러서
696
00:53:59,774 --> 00:54:02,109
이봐, 여기다
697
00:54:02,811 --> 00:54:04,211
이거나 먹어라
698
00:54:06,248 --> 00:54:07,915
그랜트, 안 돼요
699
00:54:13,788 --> 00:54:15,923
의사 양반, 지금이야!
700
00:54:24,399 --> 00:54:27,067
젠장, 용량이 부족해
701
00:54:33,842 --> 00:54:35,276
그랜트, 안 돼요
702
00:54:35,343 --> 00:54:37,678
정신 차려요, 그랜트
703
00:54:43,518 --> 00:54:47,154
햇빛을 볼 거라고 했지?
704
00:54:59,434 --> 00:55:00,634
보내 주자
705
00:55:04,973 --> 00:55:07,174
지금 여길 떠야 해
706
00:55:08,610 --> 00:55:09,710
들어가
707
00:55:19,521 --> 00:55:21,021
저기 있군
708
00:55:21,823 --> 00:55:23,324
아르마다 함선이야
709
00:55:49,751 --> 00:55:51,418
어디 가는 거야?
710
00:55:51,886 --> 00:55:53,354
잠깐만
711
00:55:55,757 --> 00:55:56,890
엄호해
712
00:56:03,932 --> 00:56:05,099
그게 뭐야?
713
00:56:09,838 --> 00:56:11,238
지구 물건 같은데
714
00:56:13,241 --> 00:56:15,008
우리 탐사선에서
떨어졌나?
715
00:56:16,578 --> 00:56:18,212
함선에 가서
스캔해 봐야겠어
716
00:56:20,115 --> 00:56:23,050
- 리언, 난...
- 잊어버려
717
00:56:25,787 --> 00:56:27,087
못 하겠어
718
00:56:38,233 --> 00:56:42,403
왜 그렇게 된 건지
나도 설명하고 싶어
719
00:56:44,606 --> 00:56:45,606
하지만...
720
00:56:49,210 --> 00:56:51,311
네 누나에 관해 한 말은
진심이야
721
00:57:03,491 --> 00:57:04,825
놈들이 온다!
722
00:57:15,603 --> 00:57:16,637
망할
723
00:57:22,410 --> 00:57:23,577
- 저기 빛으로 들어가
- 뭐?
724
00:57:23,645 --> 00:57:26,079
- 후퇴해!
- 어서!
725
00:57:31,019 --> 00:57:33,754
빛으로 들어가서
움직이지 마
726
00:57:34,088 --> 00:57:35,322
서둘러, 트렌트
727
00:57:43,198 --> 00:57:44,998
놈들은 빛을 못 봐
728
00:57:46,267 --> 00:57:47,334
아마도
729
00:57:48,203 --> 00:57:49,970
추측이야, 확신이야?
730
00:57:50,038 --> 00:57:51,438
추측
731
00:57:51,873 --> 00:57:53,474
우린 망했군
732
00:58:02,684 --> 00:58:03,851
통했다
733
00:58:05,153 --> 00:58:06,386
내 생각이 맞았어
734
00:58:19,334 --> 00:58:22,169
제기랄, 해가 지나 보군
735
00:58:22,504 --> 00:58:24,471
짧기도 하지
736
00:58:29,844 --> 00:58:31,545
준비해, 상병
737
00:58:37,552 --> 00:58:40,153
젠장
738
00:58:48,196 --> 00:58:49,563
우리 감시 장치야
739
00:58:49,898 --> 00:58:52,666
어서 도망쳐
740
00:58:53,001 --> 00:58:54,768
정체가 뭘까요?
741
00:58:54,869 --> 00:58:55,869
파일럿인가?
742
00:58:57,572 --> 00:58:59,439
새로운 종 같군
743
00:59:00,341 --> 00:59:02,109
돌연변이야
744
00:59:05,747 --> 00:59:07,047
쓸어 버려
745
00:59:09,717 --> 00:59:11,351
알렉시의 복수다
746
00:59:14,923 --> 00:59:15,556
문 열어
747
00:59:15,557 --> 00:59:16,356
네
748
00:59:17,392 --> 00:59:20,527
어서 들어가
749
00:59:21,195 --> 00:59:22,229
빨리!
750
00:59:29,871 --> 00:59:31,638
문은 잠갔습니다
751
00:59:35,043 --> 00:59:36,543
요지를 확보하죠
752
00:59:36,878 --> 00:59:38,946
- 조심해, 트렌트
- 그래
753
00:59:39,314 --> 00:59:40,881
아무도 없는 것 같아
754
00:59:42,450 --> 00:59:47,321
파일럿이 전부 미쳤다면
하베스터는 어떻게 됐지?
755
00:59:47,422 --> 00:59:49,089
놈들도
병에 걸렸다는 거야?
756
00:59:49,157 --> 00:59:50,457
이쪽이야, 따라와
757
01:00:06,174 --> 01:00:07,507
저기 있군
758
01:00:14,983 --> 01:00:16,516
코어 드라이브입니다
759
01:00:16,618 --> 01:00:18,018
훌륭해
760
01:00:18,620 --> 01:00:19,686
열어 보죠
761
01:00:36,938 --> 01:00:38,138
네 차례야
762
01:00:47,548 --> 01:00:49,049
이봐, 못난이
763
01:00:49,984 --> 01:00:51,118
만약에...
764
01:00:53,388 --> 01:00:54,554
내가 죽으면
765
01:00:55,189 --> 01:00:56,857
오빠가 끝내겠다고 약속해
766
01:00:56,958 --> 01:00:58,325
로즈
767
01:01:01,829 --> 01:01:03,330
무슨 일이 있더라도
768
01:01:04,565 --> 01:01:05,832
약속할게
769
01:01:06,334 --> 01:01:07,668
무슨 일이 있더라도
770
01:02:20,441 --> 01:02:22,309
- 뭐야?
- 누가 드라이브를 가져갔어요
771
01:02:22,443 --> 01:02:23,710
접속이 끊겼습니다!
772
01:02:29,751 --> 01:02:30,951
로즈?
773
01:02:32,120 --> 01:02:33,386
괜찮아?
774
01:03:06,354 --> 01:03:07,988
로즈가 왜 저러죠?
775
01:03:08,089 --> 01:03:09,489
원래 모습을 찾은 거야
776
01:03:39,153 --> 01:03:41,021
로즈 위치가
추적이 안 돼요
777
01:03:41,122 --> 01:03:43,824
코어 드라이브는 밑에 있으니
상관없어
778
01:03:43,891 --> 01:03:45,659
안 됩니다
779
01:03:45,793 --> 01:03:48,562
로즈를 두고 갈 순 없어
780
01:03:48,563 --> 01:03:51,565
진정해, 트렌트
드라이브를 찾아야 로즈도 찾아
781
01:03:55,036 --> 01:03:57,370
로즈가 또 우리를 막으면
어떡할 거지?
782
01:03:57,972 --> 01:04:00,507
네 약속을 기억하나?
783
01:04:00,575 --> 01:04:02,375
네...
784
01:04:02,510 --> 01:04:03,710
기억합니다
785
01:04:16,991 --> 01:04:18,158
로즈한테 가 봐
786
01:05:07,909 --> 01:05:09,242
레이더에서 벗어났어
787
01:05:10,878 --> 01:05:12,579
못 믿을 녀석들인 줄
알았다니까
788
01:05:12,647 --> 01:05:15,115
저희도 숨기는 게
있잖습니까
789
01:05:15,216 --> 01:05:16,716
그만해
듣기 불편하군
790
01:05:16,784 --> 01:05:20,754
여긴 그들의 행성이니
힘든 건 떠넘기자는 거예요
791
01:05:22,290 --> 01:05:25,258
이 임무에선
모두 피를 묻히게 돼 있어
792
01:05:54,455 --> 01:05:56,957
널 기다렸다
793
01:05:57,625 --> 01:05:59,526
가증스러운 것
794
01:06:00,261 --> 01:06:04,264
넌 우리의 수확을 망치고
행성을 오염시켰다
795
01:06:04,365 --> 01:06:07,467
이제 우리를 끝내러 왔군
796
01:06:08,135 --> 01:06:11,338
하지만 네가 뭘 깨웠는지
모를 거다
797
01:06:11,872 --> 01:06:13,640
맞서도 소용없어
798
01:06:14,542 --> 01:06:18,211
넌 이제야
네 본 모습으로 진화했다
799
01:06:23,117 --> 01:06:25,218
드디어 집으로 왔구나
800
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
가자, 로즈
801
01:06:42,470 --> 01:06:44,037
드라이브는 내가 챙겼어
802
01:06:44,171 --> 01:06:45,839
가자
803
01:06:52,246 --> 01:06:53,213
받아
804
01:06:57,218 --> 01:06:58,485
멍청한 놈
805
01:07:01,389 --> 01:07:02,222
로즈
806
01:07:02,356 --> 01:07:03,923
넌 이겨 낼 수 있어
807
01:07:06,761 --> 01:07:08,228
아니면 내가
정신 차리게 해 주지
808
01:07:17,004 --> 01:07:19,005
정신 차려, 나야
809
01:08:00,981 --> 01:08:03,249
로즈
810
01:08:25,439 --> 01:08:26,606
로즈
811
01:08:34,181 --> 01:08:35,515
약속할게
812
01:08:48,796 --> 01:08:50,130
지금까지
813
01:08:50,965 --> 01:08:52,465
의심하고
814
01:08:54,301 --> 01:08:55,869
두려워했는데
815
01:08:57,304 --> 01:08:58,505
네 짓이었어
816
01:08:58,606 --> 01:09:01,107
넌 나의 것이다
817
01:09:01,208 --> 01:09:03,943
네 본성을 거스를 순 없어
818
01:09:06,113 --> 01:09:08,014
있지, 네 말이 맞아
819
01:09:10,651 --> 01:09:12,385
난 널 파괴하러 온 게 아니야
820
01:09:13,888 --> 01:09:15,188
하지만 파괴할 거야
821
01:09:21,562 --> 01:09:22,295
괜찮아?
822
01:09:22,363 --> 01:09:24,998
- 완전
- 가자
823
01:09:39,580 --> 01:09:40,647
로즈?
824
01:09:49,490 --> 01:09:51,724
맙소사
825
01:09:58,866 --> 01:10:00,233
어떻게 한 거야?
826
01:10:01,735 --> 01:10:03,403
내 본성을 거스르는 건
그만뒀어
827
01:10:03,504 --> 01:10:05,605
지금은 괜찮은 거지?
828
01:10:06,373 --> 01:10:09,375
그러니까 내 말은
네 모습이...
829
01:10:09,910 --> 01:10:12,178
- 좋다고
- 코어 드라이브는?
830
01:10:13,047 --> 01:10:14,247
저기 있어
831
01:10:15,216 --> 01:10:17,183
약속은 지켰습니다
832
01:10:17,218 --> 01:10:18,718
주먹이 무르더군
833
01:10:19,620 --> 01:10:21,788
제 덕에
임무를 완수했는데요
834
01:10:22,022 --> 01:10:23,022
네가 해냈네
835
01:10:23,357 --> 01:10:26,226
- 우리가 한 거지
- 자축은 나중이야! 복귀부터 해
836
01:10:26,293 --> 01:10:27,694
어서 움직여
837
01:10:31,198 --> 01:10:35,735
문을 열려면
시간이 필요해요
838
01:10:39,073 --> 01:10:40,273
엄호해
839
01:10:47,414 --> 01:10:48,881
네 손에 피를 묻힐 차례야
840
01:10:50,217 --> 01:10:51,718
복수는 뼈아픈 법이지
841
01:10:53,821 --> 01:10:54,787
가자
842
01:11:23,817 --> 01:11:25,418
잘못된 선택이야, 상병
843
01:11:30,858 --> 01:11:32,091
젠장
844
01:11:32,159 --> 01:11:34,127
트렌트, 엎드려!
845
01:11:36,363 --> 01:11:37,297
출구를 날렸습니다
846
01:11:37,364 --> 01:11:39,198
뒤에 적이 따라왔을 거야
847
01:11:39,300 --> 01:11:40,199
다른 사람들은요?
848
01:11:40,301 --> 01:11:42,702
무사하길 바라야지
849
01:11:42,803 --> 01:11:45,271
대령이 코어 드라이브를
확보해서 다행이야
850
01:11:46,006 --> 01:11:47,440
복귀하게 도와주게
851
01:12:03,524 --> 01:12:04,791
넌 알았군
852
01:12:53,006 --> 01:12:54,340
로즈, 미안...
853
01:13:00,080 --> 01:13:01,414
건드리지 마
854
01:13:20,634 --> 01:13:22,301
그랜트는 죽었고
혈청은 소용없고
855
01:13:22,403 --> 01:13:23,903
우린 완전히 포위됐죠
856
01:13:23,971 --> 01:13:25,605
이제 어떡해요?
857
01:13:26,039 --> 01:13:27,607
끝까지 싸우는 거야
858
01:13:28,041 --> 01:13:29,642
그랜트처럼
859
01:13:29,977 --> 01:13:31,978
놈들보다 먼저
후아나한테 가야 해
860
01:13:38,652 --> 01:13:39,819
기다려
861
01:13:40,654 --> 01:13:41,788
됐어
862
01:13:44,792 --> 01:13:47,393
숙녀분들, 뭐 해요?
863
01:13:48,462 --> 01:13:49,595
뛰어
864
01:14:10,517 --> 01:14:12,485
- 가요!
- 조심해요
865
01:14:24,798 --> 01:14:26,599
혈청이 효과가 있네요?
866
01:14:26,667 --> 01:14:29,168
나도 너만큼 놀랐어
867
01:14:29,269 --> 01:14:30,670
입구 엄호해
868
01:14:32,172 --> 01:14:34,173
필요한 거 챙겨야지
869
01:14:34,775 --> 01:14:36,108
이거면 되겠군
870
01:14:37,511 --> 01:14:39,345
여기에서 나가자
871
01:14:48,388 --> 01:14:50,356
과학을 무시하지 말라고
872
01:14:57,664 --> 01:14:58,831
트렌트는 어때?
873
01:15:02,736 --> 01:15:04,670
너도 안 좋아 보이는데
874
01:15:07,174 --> 01:15:08,875
내가 도와줄게
875
01:15:09,643 --> 01:15:10,843
필요하잖아
876
01:15:10,911 --> 01:15:12,245
그냥 받아
877
01:15:21,321 --> 01:15:22,655
트렌트는?
878
01:15:23,891 --> 01:15:25,658
대체 뭘 주사한 거야?
879
01:15:26,226 --> 01:15:27,393
내가 아는 건
880
01:15:28,896 --> 01:15:30,696
그들이 코어 드라이브를
원한다는 거야
881
01:15:32,366 --> 01:15:34,033
무슨 짓이든 할 정도로
882
01:15:34,101 --> 01:15:35,101
왜?
883
01:15:35,702 --> 01:15:37,403
거짓말할 생각 마
884
01:15:38,205 --> 01:15:39,405
그건...
885
01:15:40,841 --> 01:15:42,241
일종의 무기야
886
01:15:44,211 --> 01:15:47,046
지구의 모든 파일럿을
단숨에 쓸어 버릴 만큼 세지
887
01:15:47,114 --> 01:15:50,283
망할 놈들
888
01:15:53,086 --> 01:15:55,121
넌 왜 우리를 돕지?
889
01:15:58,358 --> 01:16:00,426
알고 있었으니까
890
01:16:01,929 --> 01:16:03,396
나도 속으로는
891
01:16:04,731 --> 01:16:06,198
왜 네가 굳었는지 알았어
892
01:16:07,301 --> 01:16:09,201
그날 누나가
왜 죽었는지 말이야
893
01:16:09,736 --> 01:16:13,873
그들이 네 일부라
망설인 거잖아
894
01:16:16,209 --> 01:16:17,810
그래서 널 원망했어
895
01:16:19,713 --> 01:16:23,215
하지만 그런 감정은
단순하지
896
01:16:23,550 --> 01:16:25,484
네 진짜 모습을 알고 나니
897
01:16:27,321 --> 01:16:29,755
상황이 복잡해졌어
898
01:16:32,092 --> 01:16:33,292
그래
899
01:16:36,563 --> 01:16:37,930
복잡하지
900
01:16:46,740 --> 01:16:49,408
오언스보다 먼저 도착하지 않으면
여기 버려질 거야
901
01:16:49,409 --> 01:16:52,144
- 너 때문이잖아
- 날기라도 할까?
902
01:16:52,245 --> 01:16:53,179
날 수 있어?
903
01:16:53,680 --> 01:16:55,815
농담이 아니라
더 빨리...
904
01:16:55,916 --> 01:16:58,317
잠깐, 이거 보여?
905
01:17:00,153 --> 01:17:01,420
우리 함선에도 있어
906
01:17:01,588 --> 01:17:03,990
- 탱커 보관칸이야
- 가만있어
907
01:17:04,791 --> 01:17:07,326
우리 어디 안 간다
908
01:17:07,461 --> 01:17:09,195
네 동생은 대화 방법을
909
01:17:09,296 --> 01:17:11,597
- 배워야겠다
- 토할 것 같아
910
01:17:11,598 --> 01:17:12,665
죽겠군
911
01:17:14,534 --> 01:17:16,135
젠장
912
01:17:16,470 --> 01:17:18,371
로즈, 놈들이야
913
01:17:21,875 --> 01:17:23,009
망할
914
01:17:34,021 --> 01:17:35,688
여기까지인가 보네
915
01:17:40,994 --> 01:17:44,664
덤벼, 다 덤비라고!
916
01:18:12,426 --> 01:18:13,693
그렇지
917
01:18:32,012 --> 01:18:33,579
인간치곤 나쁘지 않네
918
01:18:33,914 --> 01:18:36,215
드디어 날 인정하는군
919
01:18:37,017 --> 01:18:38,584
내 크기로는 없어?
920
01:18:41,021 --> 01:18:42,188
안 돼
921
01:18:53,633 --> 01:18:55,267
버텨, 트렌트
922
01:18:57,270 --> 01:18:59,605
- 난 어쩌고?
- 하고 있어
923
01:19:00,207 --> 01:19:01,774
이거 생각보다
진 빠지거든
924
01:19:01,975 --> 01:19:04,076
힘들면 자리 바꿀까?
925
01:19:04,144 --> 01:19:05,678
까부네
926
01:19:12,052 --> 01:19:13,152
좋았어
927
01:19:15,122 --> 01:19:17,490
- 그럼 난...
- 아무거나 잡아
928
01:19:17,557 --> 01:19:18,758
알았어, 미안
929
01:19:18,959 --> 01:19:20,426
막 잡진 말고
930
01:19:26,733 --> 01:19:28,467
잘했네, 대령
931
01:19:28,969 --> 01:19:32,638
불가능한 일을 해냈어
932
01:19:38,979 --> 01:19:40,479
다른 사람들은요?
933
01:19:40,580 --> 01:19:41,480
알렉시는요?
934
01:19:41,581 --> 01:19:45,351
지, 일단 좀 쉬게 둬
935
01:19:46,119 --> 01:19:47,653
지금부터는 내가 맡지
936
01:19:52,325 --> 01:19:53,993
더 빠르게는 못 가나?
937
01:20:00,267 --> 01:20:01,534
맙소사
938
01:20:05,438 --> 01:20:07,106
이건 탐사선이 아니었어
939
01:20:07,707 --> 01:20:09,041
폭탄이야
940
01:20:14,481 --> 01:20:16,215
어둠의 생물체들
941
01:20:17,717 --> 01:20:19,151
지구의 파일럿들
942
01:20:20,720 --> 01:20:21,854
트렌트까지
943
01:20:22,856 --> 01:20:24,356
전부 연결됐어
944
01:20:26,526 --> 01:20:28,027
그냥 죽어 가는 게 아니야
945
01:20:28,562 --> 01:20:30,062
복수는 뼈아픈 법이지
946
01:20:30,163 --> 01:20:31,530
독에 노출된 거야
947
01:20:34,034 --> 01:20:35,334
래드퍼드 장군 짓이야
948
01:20:36,970 --> 01:20:38,637
나쁜 자식
949
01:20:40,340 --> 01:20:41,640
처치하러 가자
950
01:20:45,812 --> 01:20:46,879
바이올렛
951
01:20:47,414 --> 01:20:50,716
- 이걸 지금 설치해야겠어
- 네
952
01:20:53,320 --> 01:20:56,222
감염됐을 수도 있으니
좀 보겠습니다
953
01:20:56,323 --> 01:20:58,324
난 괜찮아
954
01:20:58,725 --> 01:21:00,226
절차예요
955
01:21:04,531 --> 01:21:07,266
아르마다 드라이브가
생각보다 강력합니다
956
01:21:09,069 --> 01:21:11,237
발사 고도로 가지
957
01:21:29,723 --> 01:21:30,890
너무 늦었어
958
01:21:33,593 --> 01:21:35,728
약발이 어떤지
보여 줄까?
959
01:21:35,795 --> 01:21:37,696
경고 신호를 보낼까요?
960
01:21:38,064 --> 01:21:39,298
됐어
961
01:21:40,066 --> 01:21:41,567
이건 수확이 아니잖나
962
01:21:43,236 --> 01:21:44,870
몰살이지
963
01:21:59,786 --> 01:22:01,887
그동안 즐거웠어, 로즈
964
01:22:08,962 --> 01:22:10,296
잘 잡아
965
01:22:15,969 --> 01:22:17,569
꽉 잡아!
966
01:22:33,486 --> 01:22:36,922
이제 내가 곧 죽음이다
967
01:22:50,537 --> 01:22:52,438
세상의 파괴자지
968
01:22:58,979 --> 01:23:00,679
집으로 돌아가자
969
01:23:02,315 --> 01:23:05,150
중력에서 벗어나면
드라이브 작동해
970
01:23:10,457 --> 01:23:11,390
꽉 잡아!
971
01:23:11,491 --> 01:23:13,192
잡고 있어
972
01:23:26,506 --> 01:23:27,806
로즈
973
01:23:29,309 --> 01:23:31,076
- 여긴 우주잖아
- 알아
974
01:23:34,414 --> 01:23:35,814
저기 있다
975
01:23:42,722 --> 01:23:44,056
어쩌려고?
976
01:23:54,501 --> 01:23:56,201
좋았어, 가까워진다
977
01:24:07,380 --> 01:24:08,847
트렌트는요?
978
01:24:09,449 --> 01:24:10,783
어쩌다 죽었죠?
979
01:24:13,920 --> 01:24:15,254
왜 묻는 거지?
980
01:24:18,625 --> 01:24:23,262
대령님 몸에 티록신 농도가 높은
파일럿 피가 묻어 있어서요
981
01:24:23,363 --> 01:24:25,731
감염된 지구 파일럿들과
똑같죠
982
01:24:28,635 --> 01:24:32,471
원인이 같다고
오해할 수도 있겠어요
983
01:25:07,073 --> 01:25:08,807
전력을 다해야 해
984
01:25:31,698 --> 01:25:33,699
함선에 타자, 로즈
985
01:25:33,800 --> 01:25:35,100
돌아가야지
986
01:26:08,735 --> 01:26:10,169
망할 자식
987
01:26:11,804 --> 01:26:12,971
로즈?
988
01:26:13,973 --> 01:26:16,308
의무실로 가자
거기 혈액이 있어
989
01:26:31,391 --> 01:26:33,759
머리 모양이
마음에 드는군
990
01:26:35,995 --> 01:26:39,598
사실 이렇게 되면 안 됐어
991
01:26:39,699 --> 01:26:40,832
장군님
992
01:26:40,900 --> 01:26:42,100
지
993
01:26:42,202 --> 01:26:44,536
이들이 배신한 걸
모르겠나?
994
01:26:44,837 --> 01:26:45,938
똑똑한 편은 아니야
995
01:26:46,239 --> 01:26:47,406
로즈를 봐
996
01:26:47,507 --> 01:26:48,707
듣지 마, 지
997
01:26:48,775 --> 01:26:50,742
장군은 처음부터
거짓말했어
998
01:26:50,843 --> 01:26:53,078
우리가 오기 전에
코발트 원에 폭탄을 떨어뜨렸고
999
01:26:53,179 --> 01:26:56,081
지구 파일럿들한테
같은 바이러스를 퍼뜨렸어
1000
01:26:56,182 --> 01:26:57,950
나도 알아, 증거가 있어
1001
01:26:58,051 --> 01:27:00,619
총을 쏘면 모든 군사 기지에
증거를 보내겠다
1002
01:27:00,720 --> 01:27:02,354
얼마든지
1003
01:27:02,422 --> 01:27:05,457
반은 고마워하며
날 영웅으로 삼을걸
1004
01:27:05,558 --> 01:27:07,059
개자식이라고 하거나
1005
01:27:07,627 --> 01:27:10,095
무례한 언사군
1006
01:27:10,563 --> 01:27:11,697
안 돼
1007
01:27:16,469 --> 01:27:19,204
- 젠장
- 편을 잘못 골랐어, 로즈
1008
01:27:19,272 --> 01:27:22,207
무슨 편?
대량 학살을 하라고?
1009
01:27:23,710 --> 01:27:27,045
바이러스에 감염된 파일럿들은
편안히 죽음을 맞이해야 했어
1010
01:27:27,113 --> 01:27:28,580
인도적으로
1011
01:27:28,648 --> 01:27:30,649
효과가 있다고 생각했군
1012
01:27:31,084 --> 01:27:33,485
그래서
지구에 퍼뜨린 거야
1013
01:27:34,153 --> 01:27:37,422
무슨 짓인지 깨달았을 때는
너무 늦었겠지
1014
01:27:37,423 --> 01:27:39,992
네 덕에 실수를
쓸어 버릴 수 있게 됐어
1015
01:27:40,093 --> 01:27:43,395
남김없이 제거하고
런던을 구하는 거야
1016
01:27:43,463 --> 01:27:46,898
차 마실 시간에 맞춰서
1017
01:27:48,935 --> 01:27:51,603
이제 인류한테
지구를 돌려준다
1018
01:27:52,071 --> 01:27:54,106
진짜 인류한테
1019
01:27:54,974 --> 01:27:56,141
있지
1020
01:27:57,910 --> 01:27:59,911
그렇게 쉽게는 안 될 거야
1021
01:28:26,673 --> 01:28:28,006
물러서
1022
01:28:38,885 --> 01:28:41,687
왜 그러시나?
직접 싸우려니 겁나?
1023
01:28:44,357 --> 01:28:46,792
내가 나설 필요는 없지
1024
01:28:56,669 --> 01:28:58,804
- 밖으로 나가요?
- 준비해
1025
01:28:59,706 --> 01:29:01,673
네가 살던 동네는 이제 없어
1026
01:29:47,453 --> 01:29:48,920
트렌트, 안 돼
1027
01:29:49,255 --> 01:29:51,089
하지 마
1028
01:29:55,428 --> 01:29:56,628
이겨 내
1029
01:29:57,130 --> 01:29:58,296
그만해
1030
01:29:59,866 --> 01:30:01,400
나한테 돌아와
1031
01:30:21,154 --> 01:30:24,122
놈들 본성은 어쩔 수 없어
1032
01:30:26,125 --> 01:30:28,660
그놈은 트렌트인 적 없었어
1033
01:30:29,996 --> 01:30:31,897
바이올렛도 마찬가지고
1034
01:30:33,566 --> 01:30:35,467
역겨운 것들이지
1035
01:30:35,568 --> 01:30:38,737
네 아버지와 나는
거기에서 의견이 갈렸어
1036
01:30:38,805 --> 01:30:40,238
그래서 없애 버렸다
1037
01:30:44,243 --> 01:30:45,444
너도 그렇게 될 거야
1038
01:30:47,413 --> 01:30:49,614
이 배신자 자식
1039
01:30:49,682 --> 01:30:51,483
대가를 치러라, 상병
1040
01:31:00,159 --> 01:31:03,595
내 앞에서 꺼져
1041
01:31:12,038 --> 01:31:14,372
맙소사, 안 돼
1042
01:31:21,881 --> 01:31:23,715
넌 우리 행성을 파괴했다
1043
01:31:24,016 --> 01:31:25,484
이제 내 차례야
1044
01:31:25,885 --> 01:31:27,285
넌 아무 데도 못 가
1045
01:31:27,386 --> 01:31:29,321
아르마나 드라이브로
지구로 돌아가자
1046
01:31:29,322 --> 01:31:30,622
어서 가
1047
01:31:35,628 --> 01:31:36,728
문 열어!
1048
01:31:40,132 --> 01:31:41,366
로즈
1049
01:31:41,467 --> 01:31:42,501
가
1050
01:31:43,069 --> 01:31:45,971
바이올렛, 당장 문 열어
1051
01:31:46,038 --> 01:31:47,806
명령이다, 문 열어
1052
01:31:49,208 --> 01:31:50,375
바이올렛
1053
01:31:57,083 --> 01:31:59,017
- 가야 돼, 로즈
- 안 돼
1054
01:31:59,085 --> 01:32:01,887
코어 드라이브가 넘어가면
인류는 끝이야
1055
01:32:01,988 --> 01:32:03,054
로즈
1056
01:32:04,891 --> 01:32:07,025
네가 안 가면
나도 안 가
1057
01:32:18,037 --> 01:32:20,272
바이올렛이
웜홀로 이동할 거야
1058
01:32:20,373 --> 01:32:23,108
트렌트를 데리고
안으로 들어가
1059
01:32:28,881 --> 01:32:30,115
너는?
1060
01:32:31,384 --> 01:32:33,785
내가 직접 끝내겠어
1061
01:32:57,643 --> 01:33:00,545
가자, 트렌트
조심해
1062
01:33:02,214 --> 01:33:04,316
트렌트
넌 제정신이 아니야
1063
01:33:04,917 --> 01:33:06,318
안 돼
1064
01:33:35,081 --> 01:33:37,582
트렌트, 이겨 내야 해
1065
01:33:49,862 --> 01:33:51,830
듣고 있는 거 알아
1066
01:34:11,851 --> 01:34:14,152
정신 차려
1067
01:34:23,462 --> 01:34:25,330
트렌트
1068
01:34:29,035 --> 01:34:30,535
꽉 잡아!
1069
01:35:15,047 --> 01:35:16,281
로즈
1070
01:35:21,387 --> 01:35:22,887
놓치면 안 돼
1071
01:35:33,299 --> 01:35:34,933
로즈...
1072
01:35:36,569 --> 01:35:40,438
로즈, 미안해
1073
01:35:43,442 --> 01:35:44,809
안 돼
1074
01:35:44,910 --> 01:35:47,312
방법이 없어...
1075
01:35:48,314 --> 01:35:50,148
약속했잖아
1076
01:36:52,545 --> 01:36:54,846
트렌트, 정신 차려
1077
01:36:56,348 --> 01:36:57,782
괜찮을 거야
1078
01:36:59,218 --> 01:37:00,718
괜찮아질 거야
1079
01:37:15,000 --> 01:37:17,168
이제 됐어
1080
01:37:45,664 --> 01:37:47,365
못할 말이지만
1081
01:37:50,069 --> 01:37:52,203
난 파일럿들을
사람으로 안 봤어
1082
01:37:53,339 --> 01:37:54,672
적으로만 봤지
1083
01:37:55,841 --> 01:37:57,976
내가 잃은 걸
떠올리게 했거든
1084
01:38:00,880 --> 01:38:02,180
하지만 지금은
1085
01:38:02,882 --> 01:38:07,352
동생을 위해 희생하려고 한
오빠일 뿐이야
1086
01:38:10,923 --> 01:38:12,690
나 같은 멍청이고
1087
01:38:16,528 --> 01:38:18,630
그래, 트렌트도 널 좋아해
1088
01:38:19,531 --> 01:38:20,765
그럴까?
1089
01:38:23,068 --> 01:38:25,069
너 아직 살아 있잖아
1090
01:38:27,539 --> 01:38:28,806
일리 있네
1091
01:39:19,425 --> 01:39:20,992
런던까지 얼마나 남았지?
1092
01:39:21,093 --> 01:39:22,994
- 바이올렛?
- 한 달
1093
01:39:22,995 --> 01:39:24,595
최대한 빨리 가자
1094
01:39:42,648 --> 01:39:44,482
- 너무 늦었어
- 이제 어쩌지?
1095
01:39:44,550 --> 01:39:46,217
저걸 다 어떻게 막아?
1096
01:39:49,555 --> 01:39:50,855
나한테 맡겨
1097
01:40:44,576 --> 01:40:46,110
대체 어떻게 한 거야?
1098
01:40:46,211 --> 01:40:48,179
- 뭘요?
- 전부
1099
01:40:48,247 --> 01:40:50,748
선생님 혈청과
제 우주선만 있으면
1100
01:40:50,849 --> 01:40:53,184
모두를 치료할 수 있어요
1101
01:40:53,252 --> 01:40:56,287
- 이제 빚은 갚았네
- 그렇죠
1102
01:41:12,738 --> 01:41:15,540
세상에, 다 컸구나
1103
01:41:16,708 --> 01:41:17,875
잠깐
1104
01:41:19,645 --> 01:41:21,045
그랜트는?
1105
01:41:23,982 --> 01:41:26,284
이 모습을 보면
좋았을 텐데요
1106
01:41:26,385 --> 01:41:28,319
할 이야기가
많았을 거예요
1107
01:41:30,789 --> 01:41:32,390
이제 네가 하면 돼
1108
01:41:33,125 --> 01:41:35,560
가죠, 이중 주차를 했어요
1109
01:41:49,507 --> 01:41:52,717
"3주 뒤..."
1110
01:41:54,847 --> 01:41:59,117
새 몸에 적응하려면
2주 걸릴 거라고 했지만
1111
01:41:59,585 --> 01:42:02,520
신상 트렌트 콜리를
소개할게
1112
01:42:02,855 --> 01:42:06,357
이건 너무 굴욕적인데
1113
01:42:06,358 --> 01:42:08,159
아니야, 좋아 보여
1114
01:42:08,627 --> 01:42:10,695
- 어때?
- 더 못생겨졌네
1115
01:42:11,763 --> 01:42:13,164
내 동생 아니랄까 봐
1116
01:42:14,266 --> 01:42:15,466
다들
1117
01:42:16,135 --> 01:42:17,502
이것 좀 봐
1118
01:42:18,837 --> 01:42:20,805
래드퍼드의 파일을
해킹했어
1119
01:42:20,873 --> 01:42:22,006
뭔데?
1120
01:42:22,107 --> 01:42:23,508
감옥이야
1121
01:42:23,609 --> 01:42:25,510
반정부 인사를 가둬 놨어
1122
01:42:25,511 --> 01:42:26,677
맙소사
1123
01:42:30,048 --> 01:42:31,516
너희 아버지도 있어
1124
01:42:37,556 --> 01:42:40,024
바이올렛, 새 목적지야
1125
01:42:40,025 --> 01:42:42,326
- 네, 대위님
- 내가 뭐랬어?
1126
01:42:42,661 --> 01:42:45,663
그래, 아빠가
열 좀 받으시겠군
1127
01:42:49,661 --> 01:42:53,663
스카이라인: 라스트 워
(Skylines, 2020)
1128
01:43:00,746 --> 01:43:02,079
다시 나올게요
1129
01:43:02,848 --> 01:43:03,915
컷
1130
01:43:10,556 --> 01:43:12,890
좋아요
꽤 재미있는데요
1131
01:43:15,994 --> 01:43:17,094
발 조심해요
1132
01:43:26,572 --> 01:43:27,672
컷
1133
01:43:30,375 --> 01:43:31,375
컷
1134
01:43:31,710 --> 01:43:34,078
저 달리기 빨라요
다들 안 믿...
1135
01:43:34,179 --> 01:43:35,580
진짜예요
1136
01:43:38,116 --> 01:43:39,217
처치했다
1137
01:43:42,754 --> 01:43:43,854
받아
1138
01:43:57,302 --> 01:43:58,436
젠장
1139
01:43:59,071 --> 01:44:00,204
제기랄
1140
01:44:03,575 --> 01:44:04,642
미안해요
1141
01:44:10,582 --> 01:44:13,484
좋은데요
당신이라 다행이에요
1142
01:44:20,392 --> 01:44:22,426
체크, 미안해요
1143
01:44:22,494 --> 01:44:24,996
다리가 탁자에서
떨어졌어요
1144
01:44:52,094 --> 01:45:02,334
"스카이라인 시리즈에 참여한
모든 분께 감사드립니다"
1145
01:45:02,934 --> 01:45:05,836
힘을 내
날 포기하지 마, 로즈
1146
01:45:05,937 --> 01:45:08,673
포기하면 안 돼
넌 할 수 있어
1147
01:45:08,774 --> 01:45:10,308
그렇지, 그거야
1148
01:45:10,375 --> 01:45:13,277
리암, 지금 장난해요?
1149
01:45:14,379 --> 01:45:15,980
됐어요, 컷
수고했어요