1 00:00:00,000 --> 00:00:09,500 sub2smi by 블랙이글 2 00:01:20,581 --> 00:01:26,986 36장, 후갑판 아합 등장후 전원 등장 3 00:01:27,421 --> 00:01:30,185 늘 그렇듯 담배를 피우고 4 00:01:30,290 --> 00:01:33,817 아침을 먹고 난 아합은 5 00:01:33,894 --> 00:01:37,057 여느때처럼 선실로 올라 갑판으로 향했다 6 00:01:55,115 --> 00:01:59,609 '흰돌고래다'라며 아합은 쇠망치를 팽개치며 말했다 7 00:01:59,686 --> 00:02:03,588 '흰돌고래를 찾아봐 급류가 생기나 보고' 8 00:02:03,657 --> 00:02:07,616 '거품이라도 일면 불러라' 9 00:02:33,053 --> 00:02:34,714 토미냐? 10 00:02:37,090 --> 00:02:38,648 세상에! 11 00:02:44,431 --> 00:02:46,524 여긴 어떻게 왔어? 12 00:02:47,300 --> 00:02:49,700 그냥 지나던 길에 13 00:02:49,770 --> 00:02:52,603 아버지하고 한잔하려구요 14 00:02:53,707 --> 00:02:55,231 그랬구나 15 00:02:58,011 --> 00:02:59,911 차는 여전하네요 16 00:02:59,980 --> 00:03:03,814 그래, 제법 잘 굴러간다 17 00:03:04,918 --> 00:03:07,887 하긴, 애지중지 아끼시니까 18 00:03:08,588 --> 00:03:10,749 패디 콘론은... 19 00:03:12,092 --> 00:03:14,720 좋고 싫은게 명확한 분이죠 20 00:03:22,202 --> 00:03:25,000 가져온게 있어요 21 00:03:25,272 --> 00:03:28,173 엄마가 빈손으론 다니지 말래서 22 00:03:28,275 --> 00:03:33,611 그랬지, 헌데 이젠 이런거 안 마신다 23 00:03:36,216 --> 00:03:39,549 그럼... 주종을 바꿨어요? 24 00:03:42,255 --> 00:03:44,746 일단 들어가자 25 00:03:45,592 --> 00:03:47,526 토미... 26 00:03:48,195 --> 00:03:50,663 어서 들어가자니까 27 00:03:54,201 --> 00:04:02,040 워리어 (Warrior, 2011) 28 00:04:12,986 --> 00:04:15,386 꽤 잘 꾸미셨네요 29 00:04:15,489 --> 00:04:17,480 말이라도 고맙구나 30 00:04:19,760 --> 00:04:22,354 근데 여자 흔적은 없네요 31 00:04:23,263 --> 00:04:25,527 뭐, 이제... 32 00:04:26,266 --> 00:04:29,030 여자는 됐다 싶다 33 00:04:29,770 --> 00:04:35,470 하긴, 그 주먹 견뎌낼 여자가 흔친 않죠 34 00:04:42,215 --> 00:04:43,682 자 35 00:04:45,952 --> 00:04:47,817 - 커피요? - 응 36 00:04:49,790 --> 00:04:52,759 14년만에 만났는데 한잔 안 해요? 37 00:04:52,826 --> 00:04:57,820 끊었대두 천일이 다 돼간다 38 00:04:59,933 --> 00:05:02,868 그러지 말고 딱 한잔만 하시지 39 00:05:02,936 --> 00:05:04,733 싫다 40 00:05:31,231 --> 00:05:34,496 필라델피아에서 교편 잡고 있어 41 00:05:35,569 --> 00:05:37,469 테스 기억하냐? 42 00:05:37,571 --> 00:05:40,335 예쁜 딸을 둘이나 뒀지 43 00:06:06,499 --> 00:06:09,832 아버진 주님을 찾으셨나봐요 44 00:06:10,203 --> 00:06:13,570 엄마가 그렇게 찾을땐 안계셨는데 45 00:06:16,343 --> 00:06:22,976 이제 보니 주정뱅이들 용서하느라 바쁘셨네 46 00:06:29,456 --> 00:06:34,894 엄마소식 안물어요? 멀뚱멀뚱 앉아만 있게 47 00:06:36,496 --> 00:06:37,931 - 안다 - 아신다? 48 00:06:37,931 --> 00:06:39,455 뭘 아는데요? 49 00:06:40,700 --> 00:06:46,138 서부로 도망친걸론 불안해서 북부까지 달아난거? 50 00:06:46,773 --> 00:06:50,209 술 깨곤 사람을 써서 찾아봤다 51 00:06:50,343 --> 00:06:53,506 금주 프로젝트 12단계중 하나인가? 52 00:06:53,580 --> 00:06:56,447 심각했으니 24단계쯤 됐으려나? 53 00:06:58,885 --> 00:07:00,944 12단계였다 54 00:07:05,225 --> 00:07:09,093 그 남자가 대체 뭘 알려주던가요? 55 00:07:09,396 --> 00:07:12,832 네 엄마가 타코마에서 죽었단거 56 00:07:13,533 --> 00:07:18,197 넌 해병대에 들어갔고, 그게 다였다 57 00:07:18,638 --> 00:07:20,799 그거면 충분했어 58 00:07:24,210 --> 00:07:26,440 한참 멀었네 59 00:07:27,380 --> 00:07:30,372 제대로 들었어야죠 60 00:07:32,152 --> 00:07:35,986 기침할때면 피를 토한거며 61 00:07:36,089 --> 00:07:41,959 차디찬 변소간에서, 내가 성수로 씻긴거며 62 00:07:42,062 --> 00:07:45,828 보험이라도 돼야 뭘 어째보죠 63 00:07:46,232 --> 00:07:51,636 아버지하고 친한 주님한테 살려달라 애원만 해댈뿐 64 00:07:52,439 --> 00:07:55,033 그 얘기도 하던가요? 65 00:07:58,211 --> 00:08:00,509 미안하다, 토미 66 00:08:08,121 --> 00:08:11,181 미안하다니 한결 낫네요 67 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 한참 늦었지만 68 00:08:20,934 --> 00:08:24,836 주정뱅이 시절이 차라리 나았어 69 00:08:36,583 --> 00:08:38,018 필라델피아 70 00:08:38,018 --> 00:08:40,043 필라델피아 그래, 그래, 알았다 71 00:08:40,487 --> 00:08:42,751 이랬다 저랬다 말고 72 00:08:42,856 --> 00:08:45,552 - 장난감으로 통일하자 - 싫어 73 00:08:45,625 --> 00:08:47,490 - 장난감이 싫어? - 싫어 74 00:08:50,997 --> 00:08:54,023 다 무슨 일이야? 세상에! 75 00:08:54,100 --> 00:08:58,093 아빠를 공주로 변신시켜 주려나봐 76 00:08:58,171 --> 00:09:00,833 - 아빠가 멋져졌는데 - 그래? 77 00:09:00,940 --> 00:09:03,033 너무 예쁜 공주님이야 78 00:09:08,048 --> 00:09:11,017 선물 뜯어볼래? 79 00:09:11,484 --> 00:09:15,420 - 좋지! - 그럴래? 80 00:09:17,991 --> 00:09:19,788 그래, 좋지? 81 00:09:20,026 --> 00:09:22,494 이제 선물타임이다! 82 00:09:22,662 --> 00:09:25,927 이거부터 풀어보자 83 00:09:26,366 --> 00:09:27,799 근사하지? 84 00:09:29,302 --> 00:09:30,860 여보 85 00:09:31,838 --> 00:09:33,863 상자가 너무 큰데 86 00:09:34,140 --> 00:09:35,732 애 생일이잖아 87 00:09:35,842 --> 00:09:40,575 그래도 우리 예산에서 벗어나는건 좀 그렇네 88 00:09:40,914 --> 00:09:42,245 큰 상자 열어봐 89 00:09:42,348 --> 00:09:44,213 이쯤은 괜찮아 90 00:09:46,453 --> 00:09:49,354 사랑해, 말 잘 듣고! 91 00:09:49,422 --> 00:09:51,481 아빠가 씻겨줄거야 92 00:09:52,859 --> 00:09:55,054 여보, 나 늦었어 93 00:09:55,128 --> 00:09:57,653 우리엄마도 가봐야 한대 94 00:09:57,764 --> 00:10:00,255 밥은 먹였으니까 씻기기만 해 95 00:10:00,333 --> 00:10:01,322 걱정 마 96 00:10:01,434 --> 00:10:04,460 너무 늦지 않게 재워 파티때문에 피곤해서... 97 00:10:04,537 --> 00:10:06,767 치마길이가 왜 이래? 98 00:10:07,440 --> 00:10:08,998 여보... 99 00:10:09,109 --> 00:10:12,169 엄한 놈들이 추근대면 바로 전화해 100 00:10:12,245 --> 00:10:16,181 하긴, 당신도 얻어터지곤 바로 전화했었지 101 00:10:16,249 --> 00:10:19,582 애들 시험지 갖고 씨름하다 보면 102 00:10:19,786 --> 00:10:22,084 가끔 몸도 풀어줘야 돼 103 00:10:22,188 --> 00:10:24,656 그래, 뭐 자지 말고 기다려 104 00:10:24,757 --> 00:10:26,554 봐서 빠져 나올게 105 00:10:27,026 --> 00:10:29,290 맨날 약속은 잘하셔 106 00:10:32,432 --> 00:10:35,162 콜트 체육관 107 00:10:35,702 --> 00:10:38,227 종합격투기 생중계에 108 00:10:38,304 --> 00:10:40,363 갑부 프로모터, 제이제이 라일리와 109 00:10:40,473 --> 00:10:42,839 탭아웃 멤버들을 모셨습니다 110 00:10:42,942 --> 00:10:47,504 제이제이, 종합격투기에 획을 긋는 이 대회의 목적이 뭐죠? 111 00:10:47,614 --> 00:10:50,845 전 종합격투기에 푹 빠져서 112 00:10:50,950 --> 00:10:56,115 '스파르타'를 생각해냈고 그랑프리 형식을 염두에 두고 113 00:10:56,189 --> 00:10:57,713 이분들을 찾아... 114 00:10:57,824 --> 00:11:01,487 종합격투기의 슈퍼볼을 만들어보겠다더라구요 115 00:11:01,561 --> 00:11:04,462 그래서 상금으로 5백만 달러를 걸었죠 116 00:11:04,531 --> 00:11:06,829 그랬군요 헤지펀드의 대가 117 00:11:06,933 --> 00:11:09,766 제이제이 라일리가 월가를 뛰쳐나와 118 00:11:09,869 --> 00:11:11,496 사각링에 뛰어들었고 119 00:11:11,571 --> 00:11:17,168 우승자가 다 갖는 최대규모의 시합, '스파르타'를 만들었습니다 120 00:11:17,243 --> 00:11:19,177 지금도 핏지가 주인입니까? 121 00:11:19,279 --> 00:11:22,112 핏지 아니고 콜트 보이드 겁니다 122 00:11:22,982 --> 00:11:24,677 어떻게 오셨죠? 123 00:11:27,086 --> 00:11:29,077 어떻게 운영되죠? 124 00:11:29,289 --> 00:11:31,382 라커 포함 월 35 125 00:11:31,457 --> 00:11:34,119 7시부터 11시까지 126 00:11:35,628 --> 00:11:37,289 끊으실래요? 127 00:11:37,997 --> 00:11:39,521 그럽시다 128 00:11:40,500 --> 00:11:43,060 성함과 연락처 좀 써주세요 129 00:11:45,505 --> 00:11:46,767 고마워요 130 00:11:53,246 --> 00:11:55,544 스파르타 대회 131 00:11:56,950 --> 00:12:00,886 어어, 좋아 배우고 넘어가자 132 00:12:01,254 --> 00:12:04,223 잠깐, 티토 정지된 물체가 있으면 133 00:12:04,290 --> 00:12:06,417 방망이로... 134 00:12:06,492 --> 00:12:08,255 - 속도를 붙여야죠 - 속도를 붙여야지 135 00:12:08,361 --> 00:12:12,297 충분히 가속하면 물체를 깰수 있어 136 00:12:12,365 --> 00:12:13,992 좋아, 준비하고 137 00:12:14,067 --> 00:12:16,126 모두 보안경 썼지? 해봐라 138 00:12:17,503 --> 00:12:19,266 어디 해봐라 139 00:12:19,772 --> 00:12:21,399 힘 좀 쓰는거야! 140 00:12:25,478 --> 00:12:27,810 그래, 그거야 티토, 잘했다 141 00:12:28,648 --> 00:12:30,582 그럼 이제 정리하자 142 00:12:31,317 --> 00:12:33,785 다들 조용히 하고 앉아봐 143 00:12:34,487 --> 00:12:36,682 이제 좀 알겠지? 144 00:12:36,756 --> 00:12:39,088 힘은 질량 곱하기 속도요 145 00:12:39,158 --> 00:12:40,853 좋아, 다들 알았지? 146 00:12:40,927 --> 00:12:43,225 - 네, 알아요 - 그래, 좋아 147 00:12:43,596 --> 00:12:44,995 제 3법칙! 148 00:12:45,064 --> 00:12:47,123 그 녀석 법칙이 대체 몇개죠? 149 00:12:47,200 --> 00:12:48,690 - 그 녀석? - 네, 그 녀석이요 150 00:12:48,801 --> 00:12:50,735 그 녀석 법칙은 세개야 151 00:12:50,903 --> 00:12:53,599 뉴튼이란 녀석이 말하길 152 00:12:53,673 --> 00:12:55,436 모든 작용엔 153 00:12:55,508 --> 00:12:59,706 크기가 같고 방향이 반대인 반작용이 있댔어 154 00:12:59,812 --> 00:13:04,806 가령 케이시가 문자질을 계속하면서 155 00:13:04,851 --> 00:13:08,218 밖의 애들한테 가라고 안한다면 156 00:13:08,288 --> 00:13:12,156 내 반작용은 교장선생님께 불려가게 해서 157 00:13:12,225 --> 00:13:15,422 세상에 균형을 찾아주는거지 158 00:13:15,495 --> 00:13:17,156 선생님, 치웠어요 159 00:13:18,564 --> 00:13:20,293 좋아, 가기전에 160 00:13:20,366 --> 00:13:22,732 지난주 배운거 쪽지시험 보자 161 00:13:24,904 --> 00:13:26,269 제대로 해 162 00:13:26,773 --> 00:13:28,866 대강하지 말고! 163 00:13:29,108 --> 00:13:30,871 손 올려 164 00:13:33,513 --> 00:13:35,071 더 붙어! 165 00:13:38,685 --> 00:13:40,778 펀치 감을 익혀 166 00:13:41,187 --> 00:13:43,917 펀치의 감을 익혀, 손 올리고 167 00:13:44,290 --> 00:13:45,814 살살 해! 168 00:13:47,293 --> 00:13:48,920 살살 하라고! 169 00:13:52,498 --> 00:13:53,795 맙소사! 170 00:13:54,334 --> 00:13:57,201 이런, 순 약골들이잖아 171 00:13:59,038 --> 00:14:01,768 시합이 코앞인데 다 죽일 셈이야? 172 00:14:03,710 --> 00:14:05,940 펜로이, 얼음 좀! 173 00:14:06,045 --> 00:14:08,639 아쉬운대로 그 푸에르토리코 애 불러 174 00:14:08,715 --> 00:14:11,240 20분안에 오면 200불 준다고 해 175 00:14:11,351 --> 00:14:13,114 내가 싸우죠 176 00:14:13,219 --> 00:14:17,053 괜히 다치지 말고 좋은 말할때 가시오 177 00:14:17,290 --> 00:14:19,485 내려가 목 조심하고 178 00:14:20,760 --> 00:14:21,818 야, 록키 179 00:14:21,894 --> 00:14:24,385 그 솜주먹 갖고 큰소리냐? 180 00:14:29,202 --> 00:14:30,863 전화가 안돼요 181 00:14:30,937 --> 00:14:33,303 그럼 아무나 불러 조 본즈라도! 182 00:14:33,639 --> 00:14:36,938 몽둥이 찜질 상대가 필요한거면 183 00:14:37,176 --> 00:14:39,838 기꺼이 돼준다구요 184 00:14:51,791 --> 00:14:53,452 싸워는 봤고? 185 00:14:57,764 --> 00:15:00,164 얘 포기각서에 사인했냐? 186 00:15:00,800 --> 00:15:02,062 그럼요! 187 00:15:05,371 --> 00:15:07,362 - 이름이? - 토미 188 00:15:08,141 --> 00:15:09,733 줘터져도 자초한거요 189 00:15:09,809 --> 00:15:11,709 네, 걱정 마세요 190 00:15:13,179 --> 00:15:14,271 들어오쇼 191 00:15:22,822 --> 00:15:23,846 시작하자 192 00:15:25,358 --> 00:15:27,223 저거 보게나 193 00:15:27,794 --> 00:15:30,627 영웅이 되고 싶나? 상대해주지 194 00:15:36,002 --> 00:15:37,697 저 킥 좀 봐 195 00:15:37,904 --> 00:15:39,303 살살들 해 196 00:15:39,405 --> 00:15:41,873 매드 독, 긴장할거 없어 197 00:15:43,176 --> 00:15:45,576 그렇지 그거야 198 00:15:52,084 --> 00:15:54,712 등을 내주지 마! 199 00:15:55,154 --> 00:15:56,815 일어나! 200 00:15:57,457 --> 00:15:58,890 수비해야지! 201 00:15:59,492 --> 00:16:01,722 등 내주지 말고! 202 00:16:05,264 --> 00:16:06,822 수비해! 203 00:16:08,301 --> 00:16:10,098 수비하라니까! 204 00:16:26,986 --> 00:16:29,079 2백불이나 주시오 205 00:16:46,772 --> 00:16:50,003 보다시피 주택 감정가격이 폭락했죠? 206 00:16:50,076 --> 00:16:52,840 - 네 - 매달 내실 상환금은 이렇고 207 00:16:52,912 --> 00:16:55,745 전체 대출금은 이렇구요 208 00:16:55,848 --> 00:16:58,316 대출금이 집값을 웃돌게 됐죠 209 00:16:58,384 --> 00:17:01,046 은행이 아니라 정부에서 한겁니다 210 00:17:01,087 --> 00:17:03,487 수치는 이렇구요 콘론 씨 211 00:17:03,556 --> 00:17:04,488 브렌든이요 212 00:17:04,557 --> 00:17:05,819 수치는 이렇습니다 브렌든 213 00:17:05,925 --> 00:17:07,859 수학교사시니 아시겠죠 214 00:17:07,927 --> 00:17:10,521 전 물리를 가르칩니다 215 00:17:10,596 --> 00:17:11,697 물리였군요 216 00:17:11,697 --> 00:17:14,291 주택 감정가격이 많이 내려서 217 00:17:14,367 --> 00:17:16,892 대출금이 집값을 웃돌죠 218 00:17:17,003 --> 00:17:19,198 그 얘긴 세번쨉니다 219 00:17:19,405 --> 00:17:23,466 죄송합니다만 다른 방법은 없을까요? 220 00:17:24,143 --> 00:17:25,735 은행차원에서 말고 개인적으로 221 00:17:25,845 --> 00:17:27,938 어떻게 변통이 안 될지... 222 00:17:28,014 --> 00:17:29,345 재융자도 두번씩 하셔서... 223 00:17:29,448 --> 00:17:31,279 그러라고 하셨잖아요 224 00:17:31,350 --> 00:17:35,878 옵션을 제시했을뿐 선택은 본인이 하셨죠 225 00:17:35,955 --> 00:17:39,914 그로 인해 숨통도 많이 트이셨구요 226 00:17:40,092 --> 00:17:42,356 그 얘긴 했는데 227 00:17:43,329 --> 00:17:46,025 병원비로 나갔다고 228 00:17:46,098 --> 00:17:48,328 맞다, 죄송합니다 229 00:17:48,401 --> 00:17:50,198 따님 신장 때문이죠? 230 00:17:50,303 --> 00:17:52,965 - 심장이요 - 심장, 죄송합니다 231 00:17:53,339 --> 00:17:54,966 사연이 많군요 232 00:17:56,542 --> 00:18:00,308 전 사면초가인데 애 좀 써주실수 없을까요? 233 00:18:00,379 --> 00:18:02,370 애쓰고 있습니다 234 00:18:02,448 --> 00:18:06,009 - 90일간의 말미를... - 너무 빠듯해요! 235 00:18:07,119 --> 00:18:10,486 우리 부부는 일을 3개나 뛰는데도 236 00:18:11,791 --> 00:18:13,759 신통칠 않아요 237 00:18:14,193 --> 00:18:16,354 그러니 어쩌면 좋겠습니까? 238 00:18:16,829 --> 00:18:19,821 혹시 파산은 생각해보셨어요? 239 00:18:20,566 --> 00:18:22,796 가능한 방법입니다 240 00:18:22,969 --> 00:18:25,096 요즘은 흉도 아니구요 241 00:18:29,742 --> 00:18:31,505 그러고 싶진 않군요 242 00:18:33,346 --> 00:18:37,646 그럼 곧 차압이 들어갈 겁니다 243 00:18:45,758 --> 00:18:49,990 피츠버그에서 온 무적의 뉴페이스, 토미 콘론! 244 00:18:50,062 --> 00:18:53,520 아직 입봉도 안한 새내기 천재인데요 245 00:18:53,633 --> 00:18:55,999 토미는 5살부터 부친께 훈련을 받았는데 246 00:18:56,068 --> 00:18:58,798 부친은 그 말 많았던 패디 콘론입니다 247 00:18:58,871 --> 00:19:01,499 그 해병대원에 대해선 의견이 분분하지만 248 00:19:01,574 --> 00:19:04,236 아들을 주니어 올림픽 6연패에 이어 249 00:19:04,276 --> 00:19:07,109 고교 주 챔피언 기대주로 키웠습니다 250 00:19:07,146 --> 00:19:09,512 해냈군요, 와아! 251 00:19:09,615 --> 00:19:12,413 이 학생의 앞날은 탄탄대로겠어요 252 00:19:12,485 --> 00:19:15,147 토미의 우상은 그리스 파이터, 테오게네스로 253 00:19:15,221 --> 00:19:19,214 1400승 무패의 영웅이라는군요 254 00:19:21,794 --> 00:19:24,763 안녕하세요 토미 리어던을 찾는데요 255 00:19:24,864 --> 00:19:26,798 - 누구요? - 토미 리어던이요 256 00:19:26,932 --> 00:19:28,900 전 콜트 보이드입니다 257 00:19:30,636 --> 00:19:32,866 걘 무슨 일로 찾소? 258 00:19:32,938 --> 00:19:36,567 앞으로 일 좀 내보려구요 전 파이터를 키웁니다 259 00:19:38,477 --> 00:19:41,640 토미가 제 체육관에서 운동을 하는데... 260 00:19:43,182 --> 00:19:46,743 오늘 미들급 세계 챔피언 도전자를 때려 눕혔어요 261 00:19:46,886 --> 00:19:50,344 해서 좀 더 알아보고 262 00:19:50,423 --> 00:19:52,618 도울 길을 찾아보려구요 263 00:19:52,725 --> 00:19:54,750 제가 발이 넓거든요 리어던 씨 264 00:19:54,860 --> 00:19:58,159 콘론, 난 콘론이오 265 00:19:58,631 --> 00:20:02,931 궁금한건 본인한테 직접 물어보시오 266 00:20:03,002 --> 00:20:05,368 일반적인거만 알려주시면 됩니다 267 00:20:05,404 --> 00:20:09,306 말했듯 궁금한건 직접 물어봐요 268 00:20:09,375 --> 00:20:10,774 실례를 했군요 269 00:20:10,876 --> 00:20:13,606 신청서에 이 주소가 적혀 있길래 270 00:20:13,713 --> 00:20:15,840 여기 안 삽니다 271 00:20:17,249 --> 00:20:19,774 - 그렇군요 - 그럼 살펴가시오 272 00:20:22,488 --> 00:20:24,888 텐더 트랩 273 00:20:27,927 --> 00:20:31,727 그럼 이제 엄마 좀 다시 바꿔줄래? 274 00:20:32,264 --> 00:20:33,629 사랑한다 275 00:20:34,233 --> 00:20:37,669 잠깐 좀 들러서 봐주면 돼 276 00:20:38,604 --> 00:20:43,906 응? 아니, 장기자랑의 밤 같은거라 별거 아냐 277 00:20:45,678 --> 00:20:47,236 그래, 잘자 278 00:20:47,513 --> 00:20:49,344 당신도, 끊을게 279 00:20:54,620 --> 00:20:59,853 다음 등장할 선수들은 홍코너부터 소개하죠! 280 00:20:59,925 --> 00:21:07,525 웨스트버지니아 리들리의 인간분쇄기, 마이크 무어! 281 00:21:13,973 --> 00:21:19,468 청코너는 펜실베니아 필라델피아에서 왔습니다! 282 00:21:19,512 --> 00:21:20,809 환영해 주십시오 283 00:21:20,880 --> 00:21:24,247 아일랜드맨, 브렌든 콘론! 284 00:21:27,920 --> 00:21:31,549 5분씩 세번의 시합이 치러질텐데요 285 00:21:31,624 --> 00:21:35,424 심판은 릭 파이크 씨가 맡겠습니다! 286 00:21:37,062 --> 00:21:38,927 파이터들 중앙으로! 287 00:21:41,500 --> 00:21:43,991 자, 항상 내 명령에 따르세요 288 00:21:44,103 --> 00:21:47,300 늘 방어에 신경 쓰고 질문 없으면 289 00:21:47,406 --> 00:21:51,001 글러브 맞대고 뒤로, 신호하면 시작합니다! 290 00:21:57,783 --> 00:21:59,444 선수, 준비됐습니까? 291 00:21:59,552 --> 00:22:00,712 준비됐어요? 292 00:22:00,786 --> 00:22:01,718 시작! 293 00:22:24,343 --> 00:22:26,277 몸을 너무 사리는데 294 00:23:24,236 --> 00:23:26,329 이봐, 좀 싸우는데 295 00:23:26,405 --> 00:23:29,772 두번 만 더 이기면 일당 주지 296 00:23:45,557 --> 00:23:46,990 당신 왔어? 297 00:23:47,226 --> 00:23:48,284 응 298 00:24:17,556 --> 00:24:19,183 일은? 299 00:24:23,896 --> 00:24:25,921 맙소사... 300 00:24:26,865 --> 00:24:30,164 대체... 무슨 일이야? 301 00:24:30,703 --> 00:24:33,035 별거 없을거라며? 302 00:24:36,008 --> 00:24:38,602 클럽에서 기도 선거 아냐 303 00:24:40,646 --> 00:24:43,479 기도 선게 아니라니? 304 00:25:01,800 --> 00:25:03,927 쭉 거짓말했어? 305 00:25:07,306 --> 00:25:09,900 기도 보려고 갔었어 306 00:25:12,811 --> 00:25:16,042 시간당 9불 준다더라구 307 00:25:19,551 --> 00:25:22,281 거기서 봤어 308 00:25:23,055 --> 00:25:25,546 전단지가 있더라 309 00:25:31,697 --> 00:25:34,393 석달후엔 꼼짝없이 쫓겨날텐데 310 00:25:34,466 --> 00:25:36,366 그럼 쫓겨나면 되잖아 311 00:25:36,435 --> 00:25:38,237 구급차에 실려가는거 보느니 312 00:25:38,237 --> 00:25:41,070 낡은 아파트로 돌아가는게 나아 313 00:25:41,874 --> 00:25:45,105 아빠가 매값으로 벌어오는 돈으로 314 00:25:45,177 --> 00:25:48,635 애들 키울순 없다구 315 00:25:51,850 --> 00:25:56,344 여긴 내줄수 없어 우리 집이니까 316 00:25:57,689 --> 00:25:59,816 되돌아갈순 없어 317 00:26:12,304 --> 00:26:14,295 방법을 생각해보자 318 00:26:16,575 --> 00:26:19,305 그치만 이건 아니야 319 00:27:17,035 --> 00:27:18,900 할말 있냐? 320 00:27:20,639 --> 00:27:22,004 네 321 00:27:24,376 --> 00:27:26,708 격투기 해보려구요 322 00:27:27,212 --> 00:27:29,407 - 그래? - 시침 떼시긴 323 00:27:29,481 --> 00:27:31,881 체육관에서 온거 아는데 324 00:27:31,950 --> 00:27:33,474 콜트 보이드? 325 00:27:33,619 --> 00:27:37,055 그래 아무 말 안했다 326 00:27:37,089 --> 00:27:39,614 했다면 여기 오지도 않았어요 327 00:27:40,058 --> 00:27:42,458 - 커피 더 드려요? - 됐어요 328 00:27:42,528 --> 00:27:44,860 - 커피 줄까요? - 네, 주세요 329 00:27:47,799 --> 00:27:51,530 실은, 시합이 있어요 330 00:27:52,237 --> 00:27:54,228 빅매치예요 331 00:27:54,806 --> 00:27:56,740 전세계 미들급 16위까지 겨루고 332 00:27:56,808 --> 00:27:58,002 단승제에 333 00:27:58,110 --> 00:28:01,102 거액의 상금은 우승자가 몰아갖는 식이에요 334 00:28:02,314 --> 00:28:04,578 - 그래 - 해보려구요 335 00:28:06,485 --> 00:28:08,919 근데 그걸 하게 되면... 336 00:28:11,657 --> 00:28:14,217 트레이너가 필요한데 337 00:28:15,194 --> 00:28:17,822 그거 하난 잘하시잖아요 338 00:28:19,464 --> 00:28:20,931 왜요? 339 00:28:21,033 --> 00:28:24,002 아니, 아니 다른 뜻은 없어요 340 00:28:24,436 --> 00:28:27,928 괜한 말 아녜요 같이 하긴 하되 341 00:28:28,040 --> 00:28:32,636 트레이닝 말곤 아무 말도 듣고 싶지 않아요, 아셨죠? 342 00:28:32,844 --> 00:28:36,678 전쟁담은 퇴역군인 모임에서나 해요 343 00:28:36,748 --> 00:28:39,842 그런 모임이나 교회같은 데서 344 00:28:39,918 --> 00:28:42,785 안 그래도 요즘 그러고 사나본데 345 00:28:42,854 --> 00:28:44,151 콜트 보이드는? 346 00:28:44,256 --> 00:28:46,884 모르는 사람하곤 안 한다고 하면 돼요 347 00:28:46,992 --> 00:28:49,153 - 아는 악마가 낫다? - 네? 348 00:28:49,528 --> 00:28:54,090 모르는 악마보단 아는 악마가 낫다? 349 00:28:56,168 --> 00:28:57,965 네 350 00:28:58,570 --> 00:29:00,094 커피요 351 00:29:00,939 --> 00:29:02,770 - 고맙습니다 - 뭘요 352 00:29:02,874 --> 00:29:07,538 테오게네스 따라잡기라, 왕년처럼 되겠구나 353 00:29:07,613 --> 00:29:10,946 다른 뜻은 없다니까요 354 00:29:11,550 --> 00:29:14,542 새겨듣지 않으면 저 갑니다 355 00:29:14,620 --> 00:29:16,383 알았다 356 00:29:16,722 --> 00:29:19,020 너도 새겨 들을게 있어 357 00:29:19,091 --> 00:29:24,427 네 발로 온거니까 툭하면 간다고 협박하진 마 358 00:29:25,397 --> 00:29:27,865 트레이닝 하려면 359 00:29:27,933 --> 00:29:31,596 버릴건 버려 약도 먹지 말고 360 00:29:31,670 --> 00:29:33,501 그 꼴은 못 본다 361 00:29:34,306 --> 00:29:37,104 말 나온김에 내놔라 362 00:29:39,244 --> 00:29:40,905 갖고 있는거 알아 363 00:29:40,979 --> 00:29:45,075 약 쩔렁대는 소리 다 들었거든 364 00:29:47,552 --> 00:29:49,179 없어요 365 00:29:56,395 --> 00:29:58,363 속일걸 속여 366 00:30:00,632 --> 00:30:04,659 저 문 통과할때 '차르르'대던걸 367 00:30:07,205 --> 00:30:08,502 셋... 368 00:30:14,813 --> 00:30:16,405 그렇지 369 00:30:17,683 --> 00:30:20,481 새겨둬라 이딴거 먹지 마 370 00:30:20,552 --> 00:30:23,248 루저에 늙은이나 먹는거니 371 00:30:24,756 --> 00:30:26,587 살림 합치자 372 00:30:26,658 --> 00:30:29,456 제대로 하려면 집으로 들어와 373 00:30:29,528 --> 00:30:33,055 먹는 것도 보고 옛날 방식대로 하게 374 00:30:33,999 --> 00:30:35,523 알겠냐? 375 00:30:37,969 --> 00:30:41,666 그래, 알면 됐다 376 00:30:56,121 --> 00:30:57,611 너네 형이 뻥친거야 377 00:30:57,723 --> 00:31:01,454 스트립쇼 보러 갔는데 물리선생님이... 378 00:31:01,526 --> 00:31:03,790 - 설마! - 종합격투기였대 379 00:31:03,862 --> 00:31:05,295 그걸 믿냐 380 00:31:05,364 --> 00:31:07,025 종합격투기가 뭔데? 381 00:31:07,099 --> 00:31:08,726 각종 방식으로 싸우는거야 382 00:31:08,800 --> 00:31:11,564 냅다 동댕이쳐서... 383 00:31:16,308 --> 00:31:17,468 진짜래두 384 00:31:17,542 --> 00:31:21,069 다들 앉자 지금 당장! 385 00:31:32,190 --> 00:31:34,283 - 저기, 선생님 - 응? 386 00:31:34,493 --> 00:31:36,654 형이 스트립바에서 387 00:31:36,728 --> 00:31:39,060 선생님이 때려 눕히는 거 봤다던데 388 00:31:39,164 --> 00:31:40,392 그게 진짜예요? 389 00:31:40,432 --> 00:31:44,425 네, 선생님 진짜예요? 진짜 찐따들 두들겨 팼어요? 390 00:31:44,503 --> 00:31:46,300 말해주세요 391 00:31:48,807 --> 00:31:51,275 (한시간후 내 방으로 오게) 392 00:31:56,047 --> 00:31:57,549 에너지 보존의 법칙 393 00:31:57,549 --> 00:32:00,882 에너지 보존의 법칙 이건 에너지의 또 다른 특징이다 394 00:32:20,906 --> 00:32:23,466 보기만큼 심하진 않습니다 395 00:32:23,575 --> 00:32:28,012 진짜로, 아님 돌려 말해서? 진짜론 심해 보이네 396 00:32:28,079 --> 00:32:31,207 돌려 말하면 더 심해 보이고 397 00:32:31,550 --> 00:32:34,485 곧 경찰서장이 온다더군 398 00:32:36,721 --> 00:32:38,450 미치겠네 399 00:32:38,523 --> 00:32:41,492 그러니까 쉽게 해결하자구 400 00:32:41,560 --> 00:32:45,690 대체 무슨 일을 한건지 설명해 보겠나? 401 00:32:50,402 --> 00:32:52,597 돈이 필요합니다 402 00:32:52,804 --> 00:32:56,501 하지만 이건... 용납할수 없네 403 00:32:56,575 --> 00:32:59,669 무슨 식당 알바도 아니고 404 00:33:00,712 --> 00:33:02,839 맙소사, 브렌든 405 00:33:02,914 --> 00:33:06,008 딴건 다 양보한다 쳐도 사실 양보 못하지만 406 00:33:06,084 --> 00:33:07,676 정신 나갔나? 407 00:33:07,853 --> 00:33:09,946 잘못하다간 죽어 408 00:33:10,055 --> 00:33:14,219 선생이 돼선 사각링에서 짐승들하고 싸우다니 409 00:33:16,194 --> 00:33:19,061 저도 한때는 짐승이었는 걸요 410 00:33:21,833 --> 00:33:23,960 제 밥벌이였죠 411 00:33:25,570 --> 00:33:28,937 깜빡하고 이력서엔 안 썼지만요 412 00:33:30,141 --> 00:33:32,371 그러게, 안 썼더군 413 00:33:32,744 --> 00:33:34,735 죄송한데 그냥... 414 00:33:34,813 --> 00:33:38,681 학교란 데가 스트립바에서 개처럼 싸우는 선생을 415 00:33:38,783 --> 00:33:40,307 용납해줄순 없네 416 00:33:40,418 --> 00:33:42,784 스트립바 밖의 주차장이에요 417 00:33:42,888 --> 00:33:45,220 어디가 됐든 안 되네 418 00:33:45,290 --> 00:33:48,953 이건 심각한... 이런, 왔군 419 00:33:50,161 --> 00:33:52,356 심각한 문제야 420 00:33:56,935 --> 00:34:00,496 오죽하면 9.11 사태후 처음 오셨겠나 421 00:34:02,541 --> 00:34:04,168 어쩌죠? 422 00:34:05,443 --> 00:34:07,411 무조건 '네, 서장님' 423 00:34:07,479 --> 00:34:11,882 '아니요, 서장님 다신 그런 일 없을겁니다' 하게 424 00:34:12,484 --> 00:34:16,853 모쪼록 기분 좋으시길 주님께 빌어야겠지 425 00:34:22,494 --> 00:34:24,587 UFC엘 나갔어? 426 00:34:25,664 --> 00:34:27,325 네 427 00:34:27,933 --> 00:34:30,493 이제 보니 물건일세 428 00:34:32,437 --> 00:34:33,369 욘 서장님 429 00:34:33,438 --> 00:34:35,235 - 지토 교장선생님 - 어서 오십시오 430 00:34:53,191 --> 00:34:55,125 뭐 하고 있어? 431 00:34:58,863 --> 00:35:02,959 아침에 애들 피아노 연주회가 있는데 432 00:35:03,435 --> 00:35:06,268 피아노가 고장이라 433 00:35:10,308 --> 00:35:11,935 어떻게 됐어? 434 00:35:12,477 --> 00:35:16,208 학기말까지 검토해 보겠대 435 00:35:16,848 --> 00:35:20,875 그때까진 무급정직이고 436 00:35:27,993 --> 00:35:31,326 교장선생님이 변호사 연락처를 주셨어 437 00:35:32,364 --> 00:35:34,525 그럴 돈이 어딨어? 438 00:35:34,633 --> 00:35:37,727 교장선생님 얼굴 봐서 무료로 상담해줬어 439 00:35:37,836 --> 00:35:39,269 다행이네 440 00:35:40,138 --> 00:35:42,504 이런 선례는 없고 441 00:35:42,574 --> 00:35:45,099 다음학기엔 복직될거래 442 00:35:45,176 --> 00:35:47,201 다음학기라... 443 00:35:57,389 --> 00:35:58,822 여보 444 00:36:00,392 --> 00:36:03,589 무허가 격투시합은 많아 445 00:36:04,529 --> 00:36:06,588 다음주엔 랭커스터에서 하나 446 00:36:06,665 --> 00:36:08,690 그 다음주엔 도버에서 둘 447 00:36:08,933 --> 00:36:12,425 윌밍턴, 캠던, 볼티모어 448 00:36:16,341 --> 00:36:18,639 생활비는 벌거야 449 00:36:19,711 --> 00:36:23,010 그걸 계속해서 하겠단거네 450 00:36:23,081 --> 00:36:25,174 건당 5백불 받고 451 00:36:27,152 --> 00:36:29,814 훨씬 많이 주기도 해 452 00:36:32,424 --> 00:36:37,361 기도 한달 봐야 벌 돈을 어젯밤 두시간 뛰곤 받았어 453 00:36:37,929 --> 00:36:39,590 그래 454 00:36:42,000 --> 00:36:45,026 진짜 파이터들도 아니고 455 00:36:45,870 --> 00:36:49,738 TV로 UFC대회나 봐대는 자들이지 456 00:36:55,547 --> 00:37:01,179 더 좋은 생각 있으면 기꺼이 들어줄게 457 00:37:04,022 --> 00:37:06,650 애들한텐 뭐라고 해? 458 00:37:07,525 --> 00:37:09,356 모를거야 459 00:37:09,761 --> 00:37:12,355 평상시처럼 나가면 돼 460 00:37:12,464 --> 00:37:15,592 출근장소만 체육관이고 461 00:37:28,146 --> 00:37:30,944 오리는 꽥꽥꽥! 462 00:37:32,117 --> 00:37:36,144 소는 음메에에~ 463 00:37:36,254 --> 00:37:39,951 허나 수탉이 한수 위지 464 00:37:40,058 --> 00:37:42,925 다 꿰고 있거든 꼬끼오! 465 00:37:43,495 --> 00:37:46,259 꼬끼오~ 466 00:37:46,998 --> 00:37:49,967 그만 가자 어서 일어나 467 00:37:51,803 --> 00:37:53,703 이런걸 찾았다 468 00:37:53,805 --> 00:37:56,706 쓰레기장 같은... 469 00:37:58,143 --> 00:37:59,978 지하실에 있더구나 470 00:37:59,978 --> 00:38:00,879 테오게네스 대 토미 콘론 471 00:38:00,879 --> 00:38:03,871 테오게네스 대 토미 콘론 우선 앉아서... 472 00:38:05,383 --> 00:38:07,851 이거부터 이어 적자 473 00:38:08,453 --> 00:38:13,413 이 목표기록에 얼마나 더 가까워졌나 말해봐 474 00:38:16,060 --> 00:38:21,020 엄마하고 떠난후에도 레슬링은 계속한거냐? 475 00:38:25,003 --> 00:38:27,995 토미, 무슨 말 좀 해봐 476 00:38:29,707 --> 00:38:31,675 해드리죠 477 00:38:33,044 --> 00:38:35,410 곱게 갖다놔 두세요 478 00:38:36,181 --> 00:38:41,346 커피는 포트에 놔두면 내가 따라마실거고 479 00:38:41,553 --> 00:38:43,885 깨우지도 말구요 480 00:38:56,201 --> 00:38:59,534 어차피 계단 오르내리기 무릎 아팠다 481 00:38:59,704 --> 00:39:04,869 커피는 05시까지만 놔두고 그 후엔 버릴거다 482 00:39:11,115 --> 00:39:14,812 이라크 라마디 알 아사드 공군기지 해산후 더러운 몸부터 씻고 483 00:39:15,787 --> 00:39:17,721 장비 챙겨라 484 00:39:18,156 --> 00:39:19,418 브래드포드 병장... 485 00:39:19,524 --> 00:39:22,152 - 이거 갖다주고 복귀한다고 전해 - 네 486 00:39:23,261 --> 00:39:26,162 전대원 주목! 487 00:39:32,837 --> 00:39:35,465 여깄습니다 윌리엄 중대가 복귀합니다 488 00:39:35,607 --> 00:39:39,475 맙소사, 장난 아니야 봤어? 대박이야 489 00:39:39,544 --> 00:39:40,670 뭔데? 490 00:39:40,778 --> 00:39:44,509 피츠버그 체육관에서 매드 독 그라임즈가 작살났어 491 00:39:44,582 --> 00:39:46,106 매드 독 그라임즈라니? 492 00:39:46,184 --> 00:39:48,652 넌 어째 그런 것도 모르냐 493 00:39:48,720 --> 00:39:51,018 맙소사, 봤어? 494 00:39:51,256 --> 00:39:54,157 - 가만, 돌려봐 - 그래 495 00:39:56,327 --> 00:39:58,522 거기 멈춰봐 496 00:40:01,900 --> 00:40:03,765 왜 그래? 497 00:40:06,237 --> 00:40:07,932 쟤 왜 저런대? 498 00:40:15,246 --> 00:40:16,770 에이브이, 테이프 좀 보자 499 00:40:16,881 --> 00:40:18,075 무슨 테이프? 500 00:40:18,182 --> 00:40:19,945 - 뭔 테이프? - 그 테이프! 501 00:40:23,087 --> 00:40:25,021 잠깐 대신 해줘 502 00:40:25,423 --> 00:40:26,890 캠코더 갖고 와 503 00:41:02,260 --> 00:41:03,921 그 사람이야... 504 00:41:05,997 --> 00:41:07,555 그 사람이야 505 00:41:09,901 --> 00:41:12,870 음악에 흠뻑 취해봐 베토벤이야 506 00:41:12,971 --> 00:41:16,566 심호흡해 이렇게 굳어서 말고 507 00:41:16,641 --> 00:41:19,508 음악 들으면서 편하게 심호흡해 508 00:41:24,949 --> 00:41:27,474 원투, 원투... 509 00:41:32,390 --> 00:41:33,755 좋아 510 00:41:33,858 --> 00:41:35,189 아주 좋아 511 00:41:37,362 --> 00:41:40,388 쭉 그렇게만 해 두 라운드 더! 512 00:41:46,804 --> 00:41:48,396 누구시더라? 513 00:41:50,675 --> 00:41:54,805 이게 얼마만이냐 진짜 오랜만이다 514 00:41:54,912 --> 00:41:56,140 체육관 좋다 515 00:41:56,247 --> 00:41:57,612 - 쓸만해 보여? - 응 516 00:41:57,815 --> 00:42:00,909 저 괴물이 마르코 산토스라고 517 00:42:01,185 --> 00:42:02,379 스파르타에 나가 518 00:42:02,487 --> 00:42:04,580 - 그렇구나 - 꽤 그럴싸하지? 519 00:42:04,756 --> 00:42:06,519 놀라운걸 520 00:42:06,958 --> 00:42:10,519 움직여! 움직이지 않으면 죽는다! 521 00:42:11,829 --> 00:42:14,024 - 신수가 훤한데 - 고맙다 522 00:42:18,169 --> 00:42:20,330 두 숙녀분은 잘 있고? 523 00:42:20,438 --> 00:42:23,430 그럼 막내도 생겼어, 로지라고 524 00:42:23,508 --> 00:42:25,237 알지, 알고 말고 525 00:42:25,309 --> 00:42:27,436 잠깐 병원신세 졌다던데 526 00:42:27,512 --> 00:42:28,877 - 그랬지 - 그래 527 00:42:30,281 --> 00:42:32,215 실은... 528 00:42:34,318 --> 00:42:37,151 전화한다 한다 하면서... 529 00:42:37,188 --> 00:42:38,917 입이 열개라도 할말 없다 530 00:42:39,023 --> 00:42:42,186 - 별소릴 다하네 - 아냐, 브렌든 531 00:42:42,527 --> 00:42:44,051 미안하다 532 00:42:44,328 --> 00:42:46,728 괜찮아 이젠 좋아진걸 533 00:42:46,831 --> 00:42:48,731 - 다 나았어? - 얼마나 예쁜데 534 00:42:52,437 --> 00:42:54,837 얼굴 보니 반갑다 535 00:42:54,939 --> 00:42:57,669 그럼 이제 별일 없는거지? 536 00:42:57,742 --> 00:42:58,936 그럼 537 00:42:59,844 --> 00:43:01,243 근데... 538 00:43:02,080 --> 00:43:04,139 문제가 좀 있어 539 00:43:05,950 --> 00:43:08,646 은행에서 집을 꿀꺽하려고 해 540 00:43:08,719 --> 00:43:10,744 - 뭐? - 응 541 00:43:10,922 --> 00:43:13,550 실은 그래서 왔어 542 00:43:18,229 --> 00:43:21,721 가진 돈 탈탈 털어 이 체육관에 쏟은터라 543 00:43:21,799 --> 00:43:23,061 얼마 필요한데? 544 00:43:23,167 --> 00:43:25,533 돈 꾸러 온거 아냐 545 00:43:25,770 --> 00:43:28,238 네가 날 좀... 546 00:43:30,041 --> 00:43:31,906 훈련시켜 달라고 547 00:43:32,810 --> 00:43:34,437 무슨 훈련? 548 00:43:34,612 --> 00:43:36,842 링으로 돌아가려고 549 00:43:37,715 --> 00:43:39,512 진심이야? 550 00:43:42,053 --> 00:43:43,816 정신차려라 551 00:43:43,888 --> 00:43:45,856 며칠 전 싸워서 이겼어 552 00:43:46,023 --> 00:43:48,787 그래서 꼴이 그렇구나 553 00:43:49,627 --> 00:43:51,959 주차장에서? 554 00:43:52,029 --> 00:43:56,022 삼류 라디오 DJ 사회에 못생긴 라운드걸 나오는, 555 00:43:56,100 --> 00:43:57,533 맞지? 556 00:43:58,636 --> 00:44:00,501 - 비슷해 - 비슷해? 557 00:44:00,872 --> 00:44:02,430 아이고, 브렌든 558 00:44:02,540 --> 00:44:06,943 널 아끼지만 널 훈련시켜 뭐하게? 559 00:44:07,612 --> 00:44:10,240 서른 안 됐을때도 반도 못 이겼고 560 00:44:10,314 --> 00:44:12,282 내 말도 안 들었잖아 561 00:44:13,151 --> 00:44:16,746 제멋대로였지 쟤들은 짐승이야 562 00:44:18,623 --> 00:44:20,887 넌 선생이고 563 00:44:21,359 --> 00:44:24,886 일주일에 두어번 방과후 얼굴 비치게? 564 00:44:25,429 --> 00:44:28,728 여학생들 배구할때 몰래 빠져 나오게? 565 00:44:29,534 --> 00:44:32,935 넘치는게 시간이라 그건 문제가 안 돼 566 00:44:33,037 --> 00:44:35,972 주차장 사건땜에 정직 먹었거든 567 00:44:43,381 --> 00:44:45,849 나 계속 싸워야 돼 568 00:44:49,687 --> 00:44:51,484 - 테스도 알아? - 응 569 00:44:51,556 --> 00:44:56,459 그래? 너 마지막 시합후에 나 병원대기실에서 얼마나 혼났게 570 00:44:56,527 --> 00:44:59,860 - 기억 안나? - 나 의식 없었잖아 571 00:45:00,298 --> 00:45:03,096 - 거의 시체였지 - 그니까 572 00:45:04,335 --> 00:45:08,795 애들 둘 끼고 나 잡아먹으러 오진 않겠지 573 00:45:08,873 --> 00:45:10,397 그럴 일 없어 574 00:45:12,476 --> 00:45:14,410 어떡할래, 프랭크? 575 00:45:15,680 --> 00:45:18,547 뭘 어째? 안 된다면 들을래? 576 00:45:18,649 --> 00:45:21,049 거의 마르코 차지인데 577 00:45:21,152 --> 00:45:24,883 너 오면 스파링은 같이 하게 끼워줄게 578 00:45:25,389 --> 00:45:28,051 그치만 그 이상은 장담 못해 579 00:45:28,559 --> 00:45:30,254 그거면 충분해 580 00:45:30,361 --> 00:45:31,259 좋았어 581 00:45:33,864 --> 00:45:36,332 - 진짜 고맙다 - 고마울 것도 쌨다 582 00:45:36,400 --> 00:45:38,391 - 나 필요하면 전화해 - 그럴게 583 00:45:38,469 --> 00:45:39,731 오면 알려주고 584 00:45:39,804 --> 00:45:42,170 차에서 물건 좀 가져올게 585 00:45:43,674 --> 00:45:44,936 지금? 586 00:46:11,235 --> 00:46:12,668 브렌든 587 00:46:13,070 --> 00:46:16,198 브렌든... 나다, 애비 588 00:46:21,345 --> 00:46:22,835 웬일이세요? 589 00:46:23,447 --> 00:46:25,608 알려줄게 있어서 590 00:46:28,853 --> 00:46:31,151 손 고장났어요? 591 00:46:31,756 --> 00:46:34,884 그런게 아니면 전화로 하지 592 00:46:34,959 --> 00:46:37,086 - 그러기로 했잖아요 - 그래, 깜빡했다 593 00:46:37,161 --> 00:46:39,152 전화나 편지로 하세요 594 00:46:39,230 --> 00:46:43,166 나 손 안떨리는거 보여? 595 00:46:43,267 --> 00:46:44,734 보이냐? 596 00:46:46,871 --> 00:46:48,361 들어갈게요 597 00:46:48,572 --> 00:46:50,904 천일 됐다, 브렌든 598 00:46:51,876 --> 00:46:54,606 오늘로 천일째야 599 00:46:54,945 --> 00:46:57,379 잘됐지만 달라질건 없어요 600 00:46:57,448 --> 00:46:58,972 달라질게 없다니? 601 00:46:59,050 --> 00:47:00,950 모질게 좀 굴지 마라 602 00:47:01,052 --> 00:47:02,519 잘 들으세요 603 00:47:03,020 --> 00:47:06,751 그딴 황당한 소린 아껴뒀다가 604 00:47:07,091 --> 00:47:09,491 아버질 모르는 사람한테나 써먹어요 605 00:47:09,593 --> 00:47:13,029 난 그냥... 우리가 같이... 606 00:47:13,097 --> 00:47:17,397 밥이나 먹을까 해서 얘기도 좀 나누고 607 00:47:17,468 --> 00:47:19,368 얘기 나눌 방법은 둘, 608 00:47:19,437 --> 00:47:22,133 전화로 하든가 편지로 하든가 609 00:47:22,373 --> 00:47:25,103 큰맘 먹고 왔든 뭐든 610 00:47:25,176 --> 00:47:29,044 안에 아내와 애들이 기다려서 이럴 시간 없어요 611 00:47:29,113 --> 00:47:31,946 아내와 애들 있는건 안다 612 00:47:32,016 --> 00:47:34,985 손녀 하나는 3년째 얼굴도 못봤고 613 00:47:35,052 --> 00:47:36,781 한 놈은 아예 본적도 없지 614 00:47:36,854 --> 00:47:39,186 네, 왜 그런건데요? 615 00:47:39,623 --> 00:47:41,557 왜 그런거죠? 616 00:47:42,960 --> 00:47:45,394 이유나 기억나세요? 617 00:47:45,963 --> 00:47:48,090 - 그래 - 네 618 00:47:48,933 --> 00:47:50,958 다 자초한거죠 619 00:47:52,370 --> 00:47:54,270 다신 안 합니다 620 00:47:55,473 --> 00:47:58,135 충분히 보고 컸어요 621 00:47:58,709 --> 00:48:00,802 다신 그 꼴 안 봐요 622 00:48:02,913 --> 00:48:04,505 몸조심 하세요 623 00:48:06,751 --> 00:48:08,514 토미가 돌아왔다 624 00:48:14,825 --> 00:48:16,816 피츠버그에 산대 625 00:48:21,132 --> 00:48:23,100 토미가 피츠버그에요? 626 00:48:23,234 --> 00:48:25,293 날 보러 왔더라 627 00:48:26,871 --> 00:48:28,702 아버질 보러요? 628 00:48:28,973 --> 00:48:32,807 그래, 집에 와있다 629 00:48:32,877 --> 00:48:37,439 핏지 체육관에서 트레이닝해 630 00:48:37,515 --> 00:48:41,576 그 체육관 기억하지? 딴 사람한테 넘어갔더라 631 00:48:43,521 --> 00:48:45,921 토미하고 훈련한다... 632 00:48:47,158 --> 00:48:49,649 - 토미 콘론? - 리어던 633 00:48:49,827 --> 00:48:52,853 - 네 엄마 처녀적 성을 써 - 엄마 성쯤은 알아요 634 00:48:52,963 --> 00:48:57,923 온건 알아야지 싶어서 그래서 와봤다 635 00:48:58,035 --> 00:49:00,162 천일 기념 식사가 아니고? 636 00:49:00,237 --> 00:49:04,298 그랬지 그게 제일 중요한 거였고 637 00:49:07,711 --> 00:49:09,872 제가 보고 싶긴 하답니까? 638 00:49:09,980 --> 00:49:13,313 그게... 말을 아끼더라 639 00:49:18,789 --> 00:49:21,553 얼굴에 그늘이 졌어 640 00:49:23,627 --> 00:49:26,994 이제 보니 저 떠보려고 온거군요 641 00:49:28,766 --> 00:49:31,633 아무 일 없었던듯 토미와 훈련을 뛰시다니 642 00:49:31,702 --> 00:49:34,330 황당하네 왜 온지 알만하군요 643 00:49:34,371 --> 00:49:35,895 - 왜 왔는데? - 약올리려구요 644 00:49:35,973 --> 00:49:38,635 난 내 아들 되찾으러 온거야 645 00:49:38,742 --> 00:49:40,972 원하던 아들 되찾았잖아요 646 00:49:41,045 --> 00:49:44,344 - 너 말이다 - 아들 하나 찾았으면... 647 00:49:49,019 --> 00:49:50,816 저기... 648 00:49:52,389 --> 00:49:54,220 관두죠 649 00:49:54,792 --> 00:49:57,522 전에 아버지 곁을... 650 00:49:57,595 --> 00:50:00,359 아버지 곁을 못 떠났던건 651 00:50:00,731 --> 00:50:03,700 절 바라봐 줄줄 알아서였어요 652 00:50:06,604 --> 00:50:09,004 근데 저 훈련시키는덴 관심 없었죠 653 00:50:09,106 --> 00:50:10,334 토미뿐이었지 654 00:50:10,441 --> 00:50:14,275 그땐 술에 쩔어서 알다시피... 655 00:50:14,345 --> 00:50:16,939 - 브렌든, 미안하다 - 아니, 됐어요 656 00:50:17,948 --> 00:50:20,439 늘 우승후보였으니 657 00:50:20,518 --> 00:50:23,214 저 같은 삼류는 아랑곳 없었겠죠 658 00:50:24,855 --> 00:50:26,345 하지만 전 아들이었어요 659 00:50:26,423 --> 00:50:28,755 - 지금도 내 아들이다 - 이젠 아녜요 660 00:50:28,792 --> 00:50:30,783 그건 안 변해 661 00:50:31,462 --> 00:50:35,899 난 그저... 혹시나 네 마음... 662 00:50:36,767 --> 00:50:43,331 네 마음 한켠에라도 날 용서할 틈이 생겼나 해서... 663 00:50:44,642 --> 00:50:46,132 네 664 00:50:47,311 --> 00:50:49,108 용서해 드리죠 665 00:50:49,713 --> 00:50:52,876 - 그래 - 하지만 믿진 못해요 666 00:50:54,752 --> 00:50:58,552 토미한테 전하세요 날 보고 싶으면 오라고 667 00:50:58,622 --> 00:51:00,419 그래 668 00:51:00,491 --> 00:51:03,858 - 네 - 이젠 좀 날 믿고... 669 00:51:03,961 --> 00:51:05,519 가세요 670 00:51:05,696 --> 00:51:07,561 세상에... 671 00:51:07,665 --> 00:51:11,328 에밀리냐? 몰라보게 컸구나 672 00:51:11,535 --> 00:51:13,901 - 쟨 로지고? - 아빠, 누구야? 673 00:51:13,971 --> 00:51:15,996 지나가던 할아버지야 들어가자 674 00:51:16,240 --> 00:51:18,606 커피 한잔 안할래? 675 00:51:34,625 --> 00:51:37,560 콜트 체육관 ESPN의 긴급속보입니다 676 00:51:37,595 --> 00:51:41,759 코바가 미국에 와서 스파르타에 출전한답니다 677 00:51:41,832 --> 00:51:45,393 역대 최고의 파운드포파운드 파이터! 678 00:51:45,502 --> 00:51:47,993 이 막강신화의 러시아 선수가 679 00:51:48,105 --> 00:51:50,437 전설을 잇기 위해 이 땅에 온다는군요 680 00:51:53,110 --> 00:51:56,602 반대쪽으로 치고 들어와 미끄러져 들어오라구 681 00:51:58,248 --> 00:51:59,681 토미 682 00:52:00,751 --> 00:52:02,184 전할 소식이 있다 683 00:52:03,020 --> 00:52:04,681 널 스파르타에 넣었어 684 00:52:04,788 --> 00:52:08,121 손은 좀 써야 했지만 어쨌든 됐다 685 00:52:12,296 --> 00:52:14,764 10% 떼는게 관례야 686 00:52:19,637 --> 00:52:23,869 텍사스, 엘파소 687 00:52:32,182 --> 00:52:33,080 여보세요? 688 00:52:33,183 --> 00:52:35,117 필라? 토미예요 689 00:52:35,586 --> 00:52:36,883 토미! 690 00:52:37,888 --> 00:52:41,051 이게 얼마만이에요 잠깐 애들 좀 보구요 691 00:52:41,158 --> 00:52:44,685 너희 잘 놀고 있지? 응? 그래 692 00:52:44,795 --> 00:52:46,695 미안해요 잘 지내죠? 693 00:52:46,797 --> 00:52:50,198 네, 별일 없어요 잘 지내죠? 694 00:52:51,235 --> 00:52:53,499 그럼요, 나 알잖아요 695 00:52:54,571 --> 00:52:57,039 얼마나 걱정했나 몰라요 696 00:52:57,908 --> 00:53:01,708 별일 없죠? 애들도 건강하고? 697 00:53:01,812 --> 00:53:04,872 건강해요 마리아는 엄청 컸어요 698 00:53:04,948 --> 00:53:06,210 그래요? 699 00:53:06,650 --> 00:53:09,710 하루가 다르게 매니를 닮아가요 700 00:53:10,554 --> 00:53:12,078 꼬맹이는요? 701 00:53:13,023 --> 00:53:15,184 말도 얼마나 잘 듣게요 702 00:53:15,259 --> 00:53:20,891 누나도 잘 챙기고 다들 잘 지내고 있어요 703 00:53:20,998 --> 00:53:22,522 - 다행이네 - 우린 잘 지내요 704 00:53:22,599 --> 00:53:24,157 다행이에요 705 00:53:25,369 --> 00:53:33,469 필라, 나 한순간도 잊은적 없어요, 우리가... 706 00:53:33,811 --> 00:53:35,972 내가 약속한거요 707 00:53:36,480 --> 00:53:40,644 매니한테도 약속했고, 곧 기회가 닿을거 같으니... 708 00:53:40,751 --> 00:53:42,241 상황 되는대로 해요 709 00:53:42,319 --> 00:53:44,981 내 힘으로 보살펴줄 거예요 710 00:53:45,055 --> 00:53:48,855 분명 매니가 고마워할 거예요 711 00:53:49,126 --> 00:53:53,620 우리 걱정 너무 하지 말아요 우린 괜찮아요 712 00:53:54,231 --> 00:53:56,529 꿋꿋하게 지내는 걸요 713 00:54:12,449 --> 00:54:15,384 잠깐 멈추고 들어봐 베토벤이야 714 00:54:16,820 --> 00:54:19,584 계속 그렇게 굳어서 할거야? 715 00:54:19,757 --> 00:54:23,523 긴장 풀고 잡념부터 없애 716 00:54:25,662 --> 00:54:29,029 대회를 8주 앞두고 제이제이와 탭아웃 멤버들은 717 00:54:29,099 --> 00:54:32,034 프로모션 투어에 한창입니다 718 00:54:32,102 --> 00:54:36,402 제이제이, 저흰 그랑프리 토너먼트는 처음이니 719 00:54:36,473 --> 00:54:38,304 방식 좀 알려주시죠 720 00:54:38,375 --> 00:54:44,177 알다시피 종합격투기에선 누가 이길지 모릅니다 721 00:54:44,281 --> 00:54:48,775 그러니 누가 챔피언이 될지 예상조차 못하죠 722 00:54:48,852 --> 00:54:51,343 이틀간 4번의 시합으로 723 00:54:51,421 --> 00:54:55,687 16명의 파이터중 최후의 한명을 뽑는 겁니다 724 00:55:01,565 --> 00:55:04,796 계속 움직여 계속 움직여, 좋아! 725 00:55:04,835 --> 00:55:06,462 음악 들으면서! 726 00:55:06,537 --> 00:55:08,596 심호흡해 치고 들어온다, 보여? 727 00:55:08,672 --> 00:55:10,697 느껴져? 음악을 느껴봐 728 00:55:15,345 --> 00:55:19,338 스파르타까진 5주, '워 온더 비치'의 열기가 729 00:55:19,416 --> 00:55:25,412 7월 4일 주말 애틀랜틱시티에서 치솟습니다 730 00:55:25,489 --> 00:55:28,356 바로 그레이트 코바가 상륙하기 때문인데요 731 00:55:28,458 --> 00:55:30,392 다른 선수들은 소감이 어떨까요 732 00:55:30,460 --> 00:55:33,258 승자가 다 갖는 방식의 시합에서 733 00:55:33,330 --> 00:55:35,298 무적의 파이터와 겨루게 됐는데요 734 00:55:35,365 --> 00:55:37,663 상금은 5백만 달러로 어마어마한데 735 00:55:37,768 --> 00:55:40,464 명심할건 코바와 겨룬단 겁니다 736 00:55:40,537 --> 00:55:42,869 미션 임파서블, 게임오버, 고 홈이죠 737 00:55:42,940 --> 00:55:45,773 승자는 5백만 달러를 거머쥘테고 738 00:55:45,843 --> 00:55:49,370 이 시합은 7월 4일 스포츠계를 장악할 겁니다 739 00:55:49,446 --> 00:55:52,847 그레이트 코바가 신고식을 치를테니까요 740 00:55:53,517 --> 00:55:55,319 토미, 펀치를 날려! 포, 파이브! 741 00:55:55,319 --> 00:55:59,779 물 흐르듯이, 팔 잡히면 상황파악하고 742 00:56:09,233 --> 00:56:13,761 '피츠버그 KO'가 올해 유투브 최고 조회수를 기록했습니다 743 00:56:13,837 --> 00:56:17,329 이 수치스런 해프닝의 희생자는 바로 매드 독 그라임즈인데요 744 00:56:17,407 --> 00:56:23,505 매드 독, 토미 리어던 비디오에 관심이 폭주하고 있습니다 745 00:56:23,580 --> 00:56:26,140 걘 별거 아닙니다 그냥 스파링한거 뿐이죠 746 00:56:26,216 --> 00:56:29,947 다음달 애틀랜틱시티에서 갚아줄겁니다 747 00:56:31,521 --> 00:56:33,751 날려 몸 계속 움직이고 748 00:56:33,824 --> 00:56:37,260 마르코고 뭐고 너 물리교사가 제법이다 749 00:56:37,995 --> 00:56:42,056 좋아, 좋아, 봤어? 멋져, 탁월한 솜씨야 750 00:56:42,132 --> 00:56:44,600 다음 챔프 먹겠어! 751 00:56:53,243 --> 00:56:58,579 스파르타 2주전, 제이제이와 탭아웃 멤버들은 752 00:56:58,649 --> 00:57:03,086 10개국에 있는 10명의 파이터를 만나고 돌아왔습니다 753 00:57:03,186 --> 00:57:05,916 오늘은 필라델피아에 들러 저명한 트레이너 754 00:57:05,989 --> 00:57:10,050 프랭크 캠파나와 도전자 일순위, 마르코 산토스를 만났는데요 755 00:57:10,127 --> 00:57:14,223 긴장 풀고 맘 가라앉혀 링을 내집처럼 여기고 756 00:57:14,331 --> 00:57:17,494 페이스 지키고 리듬감 잃지마 757 00:57:17,601 --> 00:57:21,901 베토벤을 느끼면서 상대보다 똑똑하고 끈기 있게 758 00:57:21,972 --> 00:57:26,341 실수하길 기다렸다가 아차할때 치고 들어가 759 00:57:29,980 --> 00:57:32,005 그 정도론 멀었지! 760 00:57:32,516 --> 00:57:35,713 물리선생! 기막힌 기술이었다 761 00:57:37,788 --> 00:57:40,586 부드럽게, 토미 부드럽게! 762 00:57:40,657 --> 00:57:43,217 잠재력을 끄집어내 아직 멀었어! 763 00:57:43,293 --> 00:57:48,959 지금 밀리고 있잖아 더 힘껏 몰아붙여! 764 00:57:52,369 --> 00:57:57,602 탭아웃 승, 브렌든 콘론! 765 00:58:32,676 --> 00:58:35,577 괜찮겠어? 뭐 좀 먹을래? 766 00:58:35,645 --> 00:58:39,604 아니, 집에 갈래 애들한테 전화해서 알려줘야지 767 00:58:40,984 --> 00:58:42,884 - 내일 전화할게 - 그래 768 00:58:52,295 --> 00:58:53,728 코치 769 00:58:57,667 --> 00:59:01,125 지금 이말 하긴 좀 그렇지만 770 00:59:01,671 --> 00:59:04,504 마르코 일은 안 됐어 771 00:59:07,677 --> 00:59:09,668 그치만 난 어때? 772 00:59:10,914 --> 00:59:12,814 스파르타 말이야? 773 00:59:14,584 --> 00:59:17,985 아이돌 밴드 하는게 빠르겠다 내일 얘기해 774 00:59:27,497 --> 00:59:29,727 그랑프리 토너먼트야 775 00:59:31,435 --> 00:59:33,995 뜻밖의 변수가 많은거 알잖아 776 00:59:34,104 --> 00:59:35,435 그래 777 00:59:37,707 --> 00:59:40,369 나 죽기전엔 링에서 안 내려와 778 00:59:40,444 --> 00:59:42,469 그게 내가 우려하는거야 779 00:59:42,579 --> 00:59:44,706 프랭크, 나 절실해 780 00:59:44,781 --> 00:59:48,740 주최측하고 친하니까 손 좀 써봐 781 00:59:48,985 --> 00:59:51,180 신뢰도 쌓았잖아 782 00:59:55,325 --> 00:59:56,656 브렌든 783 00:59:57,961 --> 01:00:00,054 너 지금 뭘 부탁하는진 알아? 784 01:00:00,130 --> 01:00:01,495 그럼 785 01:00:01,731 --> 01:00:04,825 시합 나가서 5초만에 탭아웃 당하는게 786 01:00:04,901 --> 01:00:06,835 대체 무슨 도움이 돼? 787 01:00:06,937 --> 01:00:09,371 - 그런 일 없어 - 그런 일 없다... 788 01:00:10,073 --> 01:00:12,701 다들 말은 그렇게 하더라 789 01:00:12,776 --> 01:00:14,573 그런 일 없어 790 01:00:29,693 --> 01:00:31,285 부탁은 해볼게 791 01:00:38,602 --> 01:00:40,570 사랑한다, 코치! 792 01:00:50,280 --> 01:00:53,044 애들은 잘 지내요 793 01:00:54,317 --> 01:00:59,118 네, 요즘 브렌든하고 붙어다니시는데다 794 01:00:59,222 --> 01:01:01,383 가족이나 마찬가지잖아요 795 01:01:03,326 --> 01:01:06,261 네, 여기 있어요 당신 남자친구 796 01:01:08,398 --> 01:01:11,299 프랭크, 웬일이야? 797 01:01:17,541 --> 01:01:19,532 설마설마 했는데 798 01:01:20,944 --> 01:01:22,309 와아! 799 01:01:22,379 --> 01:01:25,678 이 웬수를 어찌 갚냐 말이 다 안 나와 800 01:01:26,683 --> 01:01:29,277 저기, 내가 다시 걸게 801 01:01:35,325 --> 01:01:36,986 그래, 끊어 802 01:01:38,895 --> 01:01:40,419 나 됐어 803 01:01:41,598 --> 01:01:44,260 - 갈거야 - 그래? 804 01:01:45,068 --> 01:01:48,902 진작에 혼자 결정했잖아 805 01:01:50,640 --> 01:01:54,838 의논하는 척이라도 해주니 고마워서 눈물이 나네 806 01:01:59,749 --> 01:02:03,981 격투기 애청자들하고 싸우겠다더니 807 01:02:04,521 --> 01:02:08,753 코바인가 뭔가 하는 거물하고 싸우겠단거 아냐 808 01:02:08,858 --> 01:02:09,825 거금이 걸렸어 809 01:02:09,893 --> 01:02:12,919 돈은 관심 없다고 몇번을 말해! 810 01:02:13,330 --> 01:02:17,824 상금 타기도 전에 당신 생명보험금 타게 생겼어 811 01:02:17,934 --> 01:02:20,266 내가 못해낼거 같구나? 812 01:02:20,337 --> 01:02:22,897 난 당신이 죽을거 같아 813 01:02:26,309 --> 01:02:29,608 - 나 안 죽어 - 다치지도 않겠다고 했었지 814 01:02:29,646 --> 01:02:32,240 병원신세도 안지고 마비도 안 된다고 815 01:02:32,349 --> 01:02:35,841 - 근데 상금도 집도 없고... - 테스 816 01:02:35,919 --> 01:02:38,683 - 병원비만 쌓인채... - 알아둘게 있어 817 01:02:39,489 --> 01:02:42,424 3주후면 집을 뺏겨 818 01:02:44,261 --> 01:02:46,092 그게 현실이라구 819 01:02:50,300 --> 01:02:52,393 그래서 가야하는데 820 01:02:53,203 --> 01:02:55,899 당신이 응원해주면 힘이 될거야 821 01:03:03,546 --> 01:03:05,980 싸우는거 다신 안 봐 822 01:03:06,182 --> 01:03:08,082 애들 아침 줄게 823 01:03:37,314 --> 01:03:38,415 스파르타, 워 온더 비치 애틀랜틱시티 824 01:03:38,415 --> 01:03:41,873 스파르타, 워 온더 비치 애틀랜틱시티 7월 4일 주말은 내일 시작되지만 파이트 팬들은 825 01:03:41,951 --> 01:03:45,614 종합격투기의 슈퍼볼 격인 826 01:03:45,689 --> 01:03:48,556 스파르타를 보러 몰려듭니다! 827 01:03:48,625 --> 01:03:51,389 댄싱걸들하며 파파라치까지! 828 01:03:51,494 --> 01:03:56,261 이쯤에서 창시자인 제이제이 라일리를 모셔보죠 829 01:03:56,333 --> 01:03:59,598 제이제이, 헤지펀드로 거금을 모으곤 830 01:03:59,669 --> 01:04:03,400 월가를 등지신후 스파르타에 모든걸 거셨는데 831 01:04:03,473 --> 01:04:06,567 이 시합을 왜 그렇게 중요하게 여기시죠? 832 01:04:06,910 --> 01:04:10,038 자랄땐 동네 짱이 궁금했었죠? 833 01:04:10,246 --> 01:04:12,271 전 세계 짱이 궁금합니다 834 01:04:12,382 --> 01:04:14,043 그래서 이걸 주최했죠 835 01:04:14,084 --> 01:04:16,848 그래서 이분들이 몰려온거고 836 01:04:16,953 --> 01:04:19,319 - 곧 알게 되겠죠 - 감사합니다 837 01:04:19,389 --> 01:04:22,290 또 예기치 못한 한분이 보이네요 838 01:04:22,359 --> 01:04:24,293 코바가 등장합니다! 839 01:04:24,394 --> 01:04:26,624 전설의 주먹을 날리기 위해 840 01:04:26,730 --> 01:04:28,960 이 땅을 처음 밟았는데요 841 01:04:29,032 --> 01:04:31,865 레슬링 올림픽 금메달리스트, 삼보 월드챔피언! 842 01:04:31,968 --> 01:04:34,596 종합격투기 사상 무적무패! 843 01:04:34,671 --> 01:04:38,072 아무도 1라운드를 못넘기는... 844 01:05:32,362 --> 01:05:34,956 - 야, 어디 가려고? - 응? 845 01:05:35,031 --> 01:05:37,795 혼자 가면 어떡해 인터뷰해야지 846 01:05:37,867 --> 01:05:39,164 - 프랭크 캄파나 씨? - 네 847 01:05:39,269 --> 01:05:41,169 제이제이 라일리 비서예요 848 01:05:41,237 --> 01:05:42,636 - 안녕하세요 - 브렌든 콘론 씨? 849 01:05:42,705 --> 01:05:45,071 제이제이 라일리 비서예요 850 01:05:52,582 --> 01:05:53,981 토미! 851 01:05:54,284 --> 01:05:56,548 토미, 어디 가냐? 852 01:05:58,688 --> 01:06:04,388 고래는 방향을 바꿔 뭍을 향해 몸을 돌렸다 853 01:06:04,627 --> 01:06:08,825 하지만 거대한 검은 배에서 바라보자니 854 01:06:08,932 --> 01:06:12,663 대수롭지 않은듯 여겨졌지만 855 01:06:12,735 --> 01:06:17,035 그래도 어쩌면 얕볼 적수는 아닌듯도 했다 856 01:06:17,140 --> 01:06:20,940 그때 갑자기 그게 뱃머리를 내리누르며 857 01:06:21,044 --> 01:06:25,413 사나운 파도거품이 이는 가운데 턱을 강타했다 858 01:06:25,515 --> 01:06:30,953 아합은 비틀대며 손으로 이마를 쳤고 점차 시야가... 859 01:06:32,188 --> 01:06:34,782 ...다크호스, 토미 리어던은 최근 860 01:06:34,858 --> 01:06:40,592 해병대원이자 이라크전의 영웅임이 밝혀졌습니다 861 01:06:40,663 --> 01:06:45,225 그가 더 화려한 스포트라이트를 받게 된건 862 01:06:45,301 --> 01:06:48,168 브래드포드 상병이 웹상에서 863 01:06:48,271 --> 01:06:51,399 그가 올해초 이라크에서 자신의 목숨을 구했다고 밝힌게 864 01:06:51,508 --> 01:06:54,068 일파만파로 퍼진데 있는데요 865 01:06:54,143 --> 01:06:55,576 토미! 866 01:06:55,979 --> 01:06:58,539 - 다리가 무너졌고... - 와서 이거 좀 봐라 867 01:06:59,716 --> 01:07:04,153 수륙양용차가 전복돼서 물이 막 들어오는데 868 01:07:05,755 --> 01:07:09,247 수압이 너무 세서 문을 열수도 없었어요 869 01:07:09,325 --> 01:07:13,386 전부 익사돼 죽기 직전이었고 870 01:07:13,596 --> 01:07:16,531 더는 1분도 못견딜 상황에서 871 01:07:16,633 --> 01:07:19,932 갑자기 뒷문이 부서져서 보니 872 01:07:20,303 --> 01:07:22,168 거기 서있더라구요 873 01:07:25,041 --> 01:07:28,477 빠져나와 고맙다기도 전에 가버렸어요 874 01:07:28,511 --> 01:07:30,172 - 토미? - 유령처럼 사라졌죠 875 01:07:30,280 --> 01:07:33,340 - 그랬냐? 어디가? - 산책 좀 하려구요 876 01:07:34,951 --> 01:07:36,179 토미? 877 01:07:36,286 --> 01:07:39,778 고맙단 말은... 꼭 하고 싶어요 878 01:07:40,356 --> 01:07:42,756 제 생명의 은인입니다 879 01:07:43,793 --> 01:07:48,628 스파르타 관계자분들, 피츠버그 주민분들 880 01:07:48,731 --> 01:07:51,996 토미 리어던과 연락이 닿으면 제가 고마워한다고 전해주세요 881 01:07:52,068 --> 01:07:55,060 당시 헬멧 카메라로 찍은 882 01:07:55,138 --> 01:07:57,402 가슴 벅찬 현장상황입니다 883 01:07:57,507 --> 01:07:58,906 여보세요? 884 01:07:59,175 --> 01:08:00,403 브렌든... 885 01:08:41,718 --> 01:08:43,845 계속 찾아다녔어 886 01:08:46,089 --> 01:08:47,556 잘 돼가? 887 01:08:48,458 --> 01:08:50,187 그렇지 뭐 888 01:08:52,762 --> 01:08:55,492 커피나 한잔 할까 해서 889 01:08:56,966 --> 01:08:59,764 커피 생각없는데 왜? 890 01:09:02,171 --> 01:09:04,366 어디 가서 좀 앉을래? 891 01:09:06,809 --> 01:09:08,868 그냥 여기서 말해 892 01:09:10,046 --> 01:09:11,308 그래 893 01:09:16,886 --> 01:09:20,947 다시 못만나게 될줄은 꿈에도 몰랐어 894 01:09:21,024 --> 01:09:23,322 계획 말해줬잖아 895 01:09:24,193 --> 01:09:26,889 자세히 알려줬는데도 896 01:09:28,331 --> 01:09:31,095 노친네에 여자를 택한거지 897 01:09:31,167 --> 01:09:33,260 그냥 여자가 아니야 898 01:09:35,638 --> 01:09:37,538 결혼까지 했어 899 01:09:39,709 --> 01:09:41,609 아내라구 900 01:09:42,445 --> 01:09:46,245 봐, 이게 테스야 901 01:09:47,083 --> 01:09:49,210 에밀리와 로지고 902 01:09:49,652 --> 01:09:51,711 네 조카야 903 01:09:51,854 --> 01:09:53,287 난 몰라 904 01:09:53,856 --> 01:09:56,620 그래, 알리가 없지 905 01:09:57,427 --> 01:10:00,624 모르는 사람들 사진을 왜 봐야 해? 906 01:10:02,065 --> 01:10:04,158 내 가족이니까 907 01:10:06,302 --> 01:10:08,429 댁은 또 뭔데? 908 01:10:13,242 --> 01:10:15,301 네 형이잖아 909 01:10:17,947 --> 01:10:19,778 해병대에 있었나? 910 01:10:19,882 --> 01:10:21,179 뭐? 911 01:10:21,250 --> 01:10:23,582 해병대인줄은 몰랐네 912 01:10:23,653 --> 01:10:25,382 해병대 아냐 913 01:10:25,788 --> 01:10:28,086 그럼 내 형 아냐 914 01:10:29,225 --> 01:10:31,284 내 형제는 해병대원들뿐이거든 915 01:10:31,360 --> 01:10:32,952 맙소사, 토미, 토미 916 01:10:33,029 --> 01:10:36,760 기껏 열여섯 꼬마가 뭘 알았겠냐! 917 01:10:36,866 --> 01:10:39,664 나야 모르지 여자친구한테 묻든가 918 01:10:39,736 --> 01:10:41,397 내 아내야, 토미! 919 01:10:41,437 --> 01:10:44,998 그런거야? 테스와 살면 다신 못만나는거야? 920 01:10:45,108 --> 01:10:47,372 전화 한통도 안 되고? 921 01:10:48,644 --> 01:10:51,078 도저히 이해가 안 된다 922 01:10:51,914 --> 01:10:57,978 난 용서 못하면서 아버진 용서가 되든? 923 01:10:59,021 --> 01:11:03,958 아니, 같이 훈련만 할뿐 내겐 의미없는 사람이야 924 01:11:04,927 --> 01:11:07,919 댁한테도 아무도 아니라며? 925 01:11:09,265 --> 01:11:12,496 용서 운운할 처지는 못될텐데 926 01:11:12,568 --> 01:11:14,365 용서 얘기가 아냐 927 01:11:14,437 --> 01:11:19,340 난 보호해야 할 가족이 있고 그게 내가 사는 이유야 928 01:11:19,709 --> 01:11:21,904 아버질 용서했어 929 01:11:22,011 --> 01:11:24,138 너와 엄마도 용서했고 930 01:11:31,087 --> 01:11:33,021 우릴 용서해? 931 01:11:34,590 --> 01:11:35,921 그래 932 01:11:36,893 --> 01:11:41,125 시합하는 것도 무린 아니네 그렇게 무모한걸 보니 933 01:11:41,197 --> 01:11:43,859 사랑에 빠진 마당에 뭘 어쩔수 있었겠어? 934 01:11:43,933 --> 01:11:46,561 계획대로 우리랑 갔어야지 935 01:11:46,636 --> 01:11:48,536 엄마도 나도 그토록 절실할때 936 01:11:48,638 --> 01:11:50,868 형이란 사람이 날 버렸다구! 937 01:11:51,874 --> 01:11:54,968 남길 잘했네 다 잘됐으니 938 01:11:55,411 --> 01:11:58,903 떠났으면 엉망됐을텐데 939 01:11:59,015 --> 01:12:01,745 다 배반한 격이 되고 940 01:12:01,851 --> 01:12:04,547 너만 고통 받은거 아냐 941 01:12:06,422 --> 01:12:08,856 아프신줄 몰랐어! 942 01:12:10,259 --> 01:12:14,286 내 엄마한테 작별인사도 못했다구! 943 01:12:16,899 --> 01:12:21,131 넌 그걸 내게 숨길 권리가 없었어! 944 01:12:22,839 --> 01:12:28,539 솔직히, 마누라 사진이나 끼고 다니면서 945 01:12:28,611 --> 01:12:31,705 널 용서하네 946 01:12:31,881 --> 01:12:34,247 아버질 용서하네 947 01:12:34,517 --> 01:12:38,078 다 용서하네 그러는거 948 01:12:39,021 --> 01:12:41,046 가증스러워 949 01:12:46,963 --> 01:12:50,126 그럼 이제 볼일 끝난거지? 950 01:13:09,652 --> 01:13:14,453 개학하면 위원회부터 찾아가야 한다, 알았지? 951 01:13:14,523 --> 01:13:15,888 네, 교장선생님 952 01:13:15,958 --> 01:13:20,452 주말에 강당에서 콘론 선생님 시합 보고 싶은데 953 01:13:20,763 --> 01:13:22,355 안 될까요? 954 01:13:22,565 --> 01:13:28,265 정직된 교사가 그 정직된 짓을 벌이는걸 강당에서 지켜보자 955 01:13:28,337 --> 01:13:29,599 그 얘긴가? 956 01:13:29,705 --> 01:13:33,698 그럼 기금 모으는 데도 도움이 될텐데요 957 01:13:33,809 --> 01:13:35,868 부모님과 상의해봐라 958 01:13:35,912 --> 01:13:37,846 여름방학 보충수업을 받아야 할테니 959 01:13:37,947 --> 01:13:40,780 - 다들 원해요 - 벌써 얘기해놨구요 960 01:13:40,850 --> 01:13:43,512 다 들어가려면 강당밖에 없어요 961 01:13:43,586 --> 01:13:45,486 - 절대로 안 돼 - 탄원서 받으면요? 962 01:13:45,554 --> 01:13:48,421 - 전교생한테요 - 민주주의잖아요 963 01:13:48,491 --> 01:13:53,656 다들 선생님을 사랑해주는건 고맙지만 964 01:13:53,896 --> 01:13:56,763 내가 해줄수 있는게 없구나 965 01:14:29,799 --> 01:14:33,565 열기로 한껏 달궈진 보드워크홀! 966 01:14:33,636 --> 01:14:35,627 7월 4일 주말은 967 01:14:35,738 --> 01:14:38,605 파이트 팬들에겐 성탄절 이브죠! 968 01:14:38,674 --> 01:14:42,974 여긴 애틀랜틱시티, '워 온더 비치'입니다! 969 01:14:43,045 --> 01:14:45,843 모두 고대하신대로 970 01:14:45,915 --> 01:14:49,351 16명의 세계적인 악당들이 971 01:14:49,418 --> 01:14:52,285 24시간 동안 거금을 걸고 972 01:14:52,355 --> 01:14:54,448 종합격투기를 펼칩니다 973 01:14:54,523 --> 01:14:57,515 모노폴리 게임에서 보셨듯이 974 01:14:57,593 --> 01:15:00,528 승자가 몰아갖는 식입니다! 975 01:15:00,596 --> 01:15:03,463 냉철하게 승자를 점친 다음 976 01:15:03,532 --> 01:15:05,898 함께 호흡해보세요 977 01:15:06,002 --> 01:15:09,335 스파르타가 달려갑니다! 978 01:15:09,405 --> 01:15:13,865 스포츠 저서로 유명한 샘 셰리던 씨입니다 979 01:15:13,943 --> 01:15:19,347 샘, 제이제이 씨가 스파르타를 착안했을때 980 01:15:19,415 --> 01:15:23,146 단순히 최대규모의 종합격투기 대회를 만들고자 했다죠 981 01:15:23,252 --> 01:15:25,117 5백만 달러입니다 982 01:15:25,187 --> 01:15:29,180 5백만이요, 제이제이는 공약을 실천한거죠 983 01:15:29,258 --> 01:15:32,386 스포츠사상 가장 큰 상금입니다 984 01:15:32,495 --> 01:15:34,360 전무후무하죠 985 01:15:34,463 --> 01:15:37,899 또 하나 화제가 되는건 토미 리어던으로 986 01:15:37,967 --> 01:15:40,800 하룻밤 새 떠오른 이 전쟁영웅이 987 01:15:40,870 --> 01:15:43,862 엄청난 관심을 한몸에... 988 01:15:58,254 --> 01:15:59,721 5분 남았습니다 989 01:16:00,289 --> 01:16:01,586 알겠소 990 01:16:03,059 --> 01:16:06,893 진실이 드러날 순간이 드디어 왔군요 991 01:16:06,962 --> 01:16:09,624 토미 리어던이 등장합니다 992 01:16:09,732 --> 01:16:13,828 매스컴의 관심속에 궁금증만 증폭됐죠 993 01:16:13,936 --> 01:16:16,928 정체가 뭐고 더욱이 994 01:16:17,039 --> 01:16:19,940 이 쟁쟁한 시합에서 살아남을수 있을까? 995 01:16:20,042 --> 01:16:22,602 저도 그 정체가 궁금하지만 996 01:16:22,678 --> 01:16:25,545 모른단 사실이 이상할뿐입니다 997 01:16:25,581 --> 01:16:27,811 인터넷시대엔 비밀도 없다는데 998 01:16:27,883 --> 01:16:29,908 이 사나이는 철저히 미스터리죠 999 01:16:29,985 --> 01:16:32,078 전혀 알아낼수 없었는데요 1000 01:16:32,154 --> 01:16:35,419 토미 리어던은 검색불가라 하겠습니다 1001 01:16:37,693 --> 01:16:39,320 그 손 치워요 1002 01:16:41,397 --> 01:16:43,297 매력적인 남자죠 1003 01:16:43,365 --> 01:16:46,391 등장음악도 스폰서도 인터뷰도 사절 1004 01:16:46,469 --> 01:16:50,667 기자회견도 건너뛰고 사진도 못찍게 하는 등 1005 01:16:50,739 --> 01:16:53,071 쭉 룰을 비껴갑니다 1006 01:16:53,175 --> 01:16:55,075 이 시합에 참가한건 1007 01:16:55,144 --> 01:17:00,582 순전 매드 독 그라임즈를 흠씬 팼던 비디오 덕이죠 1008 01:17:00,683 --> 01:17:03,447 허나 많은 팬들이 응원하는 이유는 1009 01:17:03,519 --> 01:17:07,512 매드 독 비디오 보다 더 쇼킹한데요 1010 01:17:07,590 --> 01:17:09,785 이 사나이를 굳이 설명해야 할까요 1011 01:17:09,859 --> 01:17:11,793 거의 안 본 분이 없는줄 아는데 1012 01:17:11,861 --> 01:17:15,388 토미가 탱크문을 찢곤 1013 01:17:15,464 --> 01:17:18,490 치열한 전투중에 전우들을 구하고 1014 01:17:18,567 --> 01:17:20,626 사라진게 찍혔죠 1015 01:17:20,669 --> 01:17:21,966 대가도 바라지 않구요 1016 01:17:22,071 --> 01:17:24,869 진정한 전쟁영웅임은 순순히 인정합니다 1017 01:17:24,940 --> 01:17:27,465 터프가이의 종결자죠 1018 01:17:27,543 --> 01:17:29,170 허나 거기까집니다 1019 01:17:29,278 --> 01:17:33,044 경험상 유투브의 열기로 이 시합을 이길순 없더군요 1020 01:17:33,149 --> 01:17:35,845 그래도 탱크문을 찢었는데요! 1021 01:17:38,420 --> 01:17:40,888 한편 토미의 첫 맞수도 심상치 않군요 1022 01:17:40,990 --> 01:17:44,858 프란시스코 바르보사, 흠잡을데 없는 선수죠 1023 01:17:44,927 --> 01:17:46,519 네, 완전 문어발이죠 1024 01:17:46,629 --> 01:17:49,496 굉장히 터프합니다 1025 01:17:49,598 --> 01:17:52,328 최강의 파이터라 토미는 1026 01:17:52,368 --> 01:17:56,327 휙 나타났다 휙 사라지겠어요 사연은 훌륭해도 1027 01:17:56,405 --> 01:18:01,001 앞으론 유투브에서 나 만나볼수 있겠는데요 1028 01:18:01,076 --> 01:18:04,341 이 팬분들은 그 예상이 빗나가길 바라겠죠 1029 01:18:04,647 --> 01:18:06,376 간단히 설명하죠 1030 01:18:06,448 --> 01:18:09,508 페어플레이 해주시고 늘 내 명령에 따르고 1031 01:18:09,585 --> 01:18:11,052 방어에 신경 쓰세요 1032 01:18:11,120 --> 01:18:12,917 그럼 글러브 맞대고 시작합니다 1033 01:18:15,191 --> 01:18:18,957 코너는 피하고 상대의 속셈을 파악해 1034 01:18:19,061 --> 01:18:21,825 곧 궁금증이 풀리겠는데요 1035 01:18:21,897 --> 01:18:24,889 토미 리어던이 진짜 물건인가? 1036 01:18:24,967 --> 01:18:28,061 파이터들의 전쟁이 시작됩니다! 1037 01:18:28,537 --> 01:18:29,799 시작하세요! 1038 01:18:29,872 --> 01:18:31,271 집중해 1039 01:18:31,340 --> 01:18:32,398 갑니다 1040 01:18:32,474 --> 01:18:34,601 바르보사가 테이크 다운을 노리는군요 1041 01:18:34,677 --> 01:18:36,542 네, 테이크 다운을 노리네요 1042 01:18:40,883 --> 01:18:44,410 프란시스코 다운! 1043 01:18:44,486 --> 01:18:47,683 토미 리어던, 진짜 물건입니다! 1044 01:18:47,756 --> 01:18:51,453 이제 링에서 나갑니다 곧장 떠나는군요! 1045 01:18:51,560 --> 01:18:52,925 야, 토미! 1046 01:18:52,995 --> 01:18:55,555 역시 특이하게 나옵니다! 1047 01:18:55,831 --> 01:18:57,196 어디 가! 1048 01:18:57,733 --> 01:19:00,293 프란시스코 바르보사는 의식불명입니다 1049 01:19:00,369 --> 01:19:02,360 이로써 탈락이죠 1050 01:19:04,306 --> 01:19:07,833 왼손펀치의 위력입니다 1051 01:19:07,943 --> 01:19:12,880 토미 다음 시합 진출! 1052 01:19:17,786 --> 01:19:19,310 - 시작합니다 - 네 1053 01:19:19,655 --> 01:19:21,282 좋아, 8번! 1054 01:19:22,958 --> 01:19:25,449 그렇지, 이뻐죽겠다! 1055 01:20:08,103 --> 01:20:09,764 목부터 풀어 1056 01:20:16,045 --> 01:20:17,410 준비됐어? 1057 01:20:21,583 --> 01:20:22,811 날 봐 1058 01:20:27,189 --> 01:20:28,781 넌 해낼수 있어 1059 01:20:35,097 --> 01:20:36,860 되뇌어봐 1060 01:20:42,304 --> 01:20:44,204 난 해낼수 있어 1061 01:20:44,406 --> 01:20:46,101 부딪혀 보는거야 1062 01:20:47,810 --> 01:20:48,902 그래 1063 01:20:54,249 --> 01:20:55,477 그래 1064 01:21:02,858 --> 01:21:07,955 시합을 48시간도 남겨두지 않은채 대타를 뛰겠다며 1065 01:21:08,063 --> 01:21:10,156 프랭크 캄파나를 설득했다죠 1066 01:21:10,232 --> 01:21:12,894 결국 그는 브렌든을 선택했는데 1067 01:21:12,968 --> 01:21:16,802 전 도저히 이해가 안 되고 충격적일뿐입니다 1068 01:21:20,776 --> 01:21:23,836 브렌든, 잘해라 1069 01:21:31,320 --> 01:21:33,117 넌 해낼수 있어! 1070 01:21:33,188 --> 01:21:35,850 음악 없이 등장하는건 이해해도 1071 01:21:35,924 --> 01:21:38,324 왜 클래식을 깔고 등장하는지... 1072 01:21:38,394 --> 01:21:41,625 베토벤의 환희의 송가입니다 1073 01:21:41,730 --> 01:21:44,324 제가 교양이 좀 부실해서요 1074 01:21:45,501 --> 01:21:47,025 한방에 날려라 1075 01:21:47,102 --> 01:21:49,070 교양 얘기가 나와서 말인데 1076 01:21:49,138 --> 01:21:52,266 프랭크 캄파나는 트레이너계의 이단아로 1077 01:21:52,341 --> 01:21:54,002 최고 실력자입니다 1078 01:21:54,109 --> 01:21:57,510 클래식으로 파이터들에게 안정감과 1079 01:21:57,579 --> 01:22:01,538 인내심과 침착성을 주고 있죠 1080 01:22:01,583 --> 01:22:05,212 클래식이 이 무대에서 겉돌듯 1081 01:22:05,287 --> 01:22:08,154 브렌든 콘론 또한 겉돌고 있죠 1082 01:22:08,257 --> 01:22:10,054 그래서 준비해봤습니다 1083 01:22:10,125 --> 01:22:12,184 이거 보이시죠? 1084 01:22:12,294 --> 01:22:16,287 얘가 바로 콘론과 같은 처지입니다 1085 01:22:16,365 --> 01:22:21,393 브렌든은 상어수조에 떨어질 물고기 신세인거죠 1086 01:22:21,470 --> 01:22:23,165 너무 얕보진 맙시다 1087 01:22:23,272 --> 01:22:26,867 최소한 전적은 있잖아요 1088 01:22:26,942 --> 01:22:30,036 - UFC에서 싸웠었죠 - 기억합니다 1089 01:22:30,112 --> 01:22:32,444 기억에 안 남는 선수로 기억되죠 1090 01:22:52,301 --> 01:22:55,498 미드나잇 르가 출전준비를 하고 있군요 1091 01:22:55,537 --> 01:22:58,597 마르코 산토스와 붙을줄 알았을텐데 1092 01:22:58,640 --> 01:23:02,041 브렌든 콘론과 붙는 스릴이 기다리고 있군요 1093 01:23:04,313 --> 01:23:07,146 브렌든은 격투기 계를 떠난후 1094 01:23:07,216 --> 01:23:09,741 고등학교에서 물리를 가르친다고 1095 01:23:09,852 --> 01:23:12,787 어제 기자회견에서 미드나잇이 놀렸었죠 1096 01:23:12,855 --> 01:23:15,722 선생님 좀 제대로 가르쳐 보겠다며 1097 01:23:15,791 --> 01:23:18,919 여름방학 맞이 살인특강을 기대하라구요 1098 01:23:18,961 --> 01:23:22,658 미드나잇은 내뱉은 막말을 행동에 옮기기로 유명하죠 1099 01:23:22,764 --> 01:23:24,664 분명한건 큰일났단 겁니다 1100 01:23:24,733 --> 01:23:28,362 미드나잇 르는 살벌한 파괴자이니까요 1101 01:23:31,073 --> 01:23:32,472 밟아버려 1102 01:23:35,477 --> 01:23:37,206 자, 간단히 설명하죠 1103 01:23:37,279 --> 01:23:40,476 페어플레이 해주시고 늘 내 명령에 따르고 1104 01:23:40,549 --> 01:23:42,278 방어에 신경 쓰세요 1105 01:23:42,351 --> 01:23:45,149 그럼 글러브 맞대고 시작합니다 1106 01:23:46,054 --> 01:23:47,612 신나게 놀아봐 1107 01:23:52,160 --> 01:23:53,889 선수, 준비! 1108 01:23:54,796 --> 01:23:57,287 준비, 시작하세요! 1109 01:24:01,203 --> 01:24:02,670 킥을 날려! 1110 01:24:02,938 --> 01:24:04,565 킥을 날리라구! 1111 01:24:07,309 --> 01:24:09,106 그렇지, 힘내라 1112 01:24:09,177 --> 01:24:11,304 움직여! 가만있지 좀 말고 1113 01:24:11,780 --> 01:24:13,771 어서 움직여! 1114 01:24:17,519 --> 01:24:20,317 킥 날아오면 피해야지! 1115 01:24:33,035 --> 01:24:36,095 펜스에서 떨어져! 1116 01:24:37,139 --> 01:24:38,663 뭐하냐 1117 01:24:38,774 --> 01:24:41,709 빠져 나와야지, 어서! 1118 01:24:42,778 --> 01:24:44,211 일어나 1119 01:24:45,581 --> 01:24:47,776 뒤통수 조심하세요! 1120 01:24:47,916 --> 01:24:50,043 미드나잇이 우세하군요 1121 01:24:50,152 --> 01:24:51,949 오래 못버티겠어요 1122 01:24:52,054 --> 01:24:54,750 이 선생님 답이 안 나옵니다 1123 01:24:55,157 --> 01:24:57,318 어서 빠져 나와! 1124 01:24:58,493 --> 01:25:00,984 - 제대로 걸렸는데요 - 회생불가 같죠? 1125 01:25:01,063 --> 01:25:03,224 끝이 보이네요 1126 01:25:03,298 --> 01:25:05,789 브렌든의 종말이 다가옵니다 1127 01:25:05,867 --> 01:25:09,166 목이 졸리네요 20초 남겨두고 콘론 얼굴이 1128 01:25:09,237 --> 01:25:11,671 보랏빛으로 변합니다 끝난 게임이죠 1129 01:25:11,840 --> 01:25:14,240 일어나! 다리를 풀어! 1130 01:25:14,343 --> 01:25:16,834 엉덩이 내려, 다리 내려! 1131 01:25:16,912 --> 01:25:20,040 무게중심을 내려! 1132 01:25:20,148 --> 01:25:22,742 미드나잇이 온힘을 다해 조릅니다 1133 01:25:22,851 --> 01:25:25,251 - 10초! - 10초 남았습니다! 1134 01:25:25,354 --> 01:25:28,187 포기하지 마! 브렌든, 항복하지 마! 1135 01:25:28,256 --> 01:25:28,984 버텨봐! 1136 01:25:29,091 --> 01:25:30,752 필사적으로 버팁니다 1137 01:25:30,826 --> 01:25:32,726 세상이 잿빛일텐데요 1138 01:25:32,828 --> 01:25:35,262 항복하지 마 포기하지 마! 1139 01:25:36,531 --> 01:25:37,964 타임! 1140 01:25:38,066 --> 01:25:42,400 믿을수가 없군요! 기절할줄 알았는데요 1141 01:25:45,073 --> 01:25:47,337 미드나잇도 안 믿길겁니다 1142 01:25:47,676 --> 01:25:49,507 아이고, 피 말라 1143 01:25:52,781 --> 01:25:55,272 뭐 하는 거야! 뭐 하냐구! 1144 01:25:55,350 --> 01:25:57,318 첫 라운드에서 보냈어야지! 1145 01:25:57,386 --> 01:25:59,581 첫 라운드에서 보내라니까! 1146 01:26:00,088 --> 01:26:01,817 아주 멋졌어! 1147 01:26:01,857 --> 01:26:05,520 어안이 벙벙할거야! 어리둥절하겠지 1148 01:26:05,627 --> 01:26:08,425 심호흡해! 깊이 내쉬고 1149 01:26:08,530 --> 01:26:10,498 조금씩 마시고 깊게 심호흡해 1150 01:26:10,599 --> 01:26:12,032 내말대로만 해 1151 01:26:12,901 --> 01:26:14,801 빈틈을 노리는거야 1152 01:26:14,836 --> 01:26:17,566 빈틈이 생기면 살짝 쳤다가 크게 한방 날리고 1153 01:26:17,639 --> 01:26:20,369 프랭크가 뭐라는지 파리가 돼서라도 1154 01:26:20,442 --> 01:26:21,932 엿듣고 싶네요 1155 01:26:22,010 --> 01:26:25,104 인 아웃, 인 아웃, 인 아웃, 그리곤 펀치교환 1156 01:26:25,213 --> 01:26:26,840 알았지? 아주 잘하고 있어 1157 01:26:28,050 --> 01:26:29,779 다시 갑니다! 1158 01:26:29,851 --> 01:26:32,012 이번에 넉아웃시켜 1159 01:26:32,087 --> 01:26:34,146 쟨 자격미달이야 1160 01:26:34,256 --> 01:26:36,121 좋아, 심호흡하고 1161 01:26:36,324 --> 01:26:37,382 가자! 1162 01:26:40,162 --> 01:26:43,461 다시 갑니다! 2라운드에 임하는 선생님! 1163 01:26:43,498 --> 01:26:44,863 침착해! 1164 01:26:45,567 --> 01:26:47,660 페이스 계속 유지해! 1165 01:26:47,736 --> 01:26:49,829 그럼 시작하세요! 1166 01:27:05,754 --> 01:27:08,416 원을 그리면서 돌아! 1167 01:27:08,924 --> 01:27:10,516 침착하게! 1168 01:27:11,193 --> 01:27:12,592 좋아, 좋아! 1169 01:27:12,661 --> 01:27:14,959 약점, 약점을 노려! 1170 01:27:16,898 --> 01:27:19,765 어서 벗어나 홱 낚아채! 1171 01:27:22,738 --> 01:27:25,229 벗어나! 냉큼 벗어나라구! 1172 01:27:27,409 --> 01:27:28,842 기운 내거라 1173 01:27:31,313 --> 01:27:33,076 약점, 약점을 노려! 1174 01:27:33,148 --> 01:27:34,445 한방 먹여! 1175 01:27:37,185 --> 01:27:38,083 그렇지! 1176 01:27:38,153 --> 01:27:40,417 콘론이 미드나잇을 쓰러뜨립니다 1177 01:27:40,489 --> 01:27:42,650 온힘을 다해... 오! 1178 01:27:43,058 --> 01:27:45,026 - 테이크 다운 - 날렵한 솜씨! 1179 01:27:45,093 --> 01:27:45,821 훌륭하네요 1180 01:27:45,861 --> 01:27:48,557 콘론이 서서히 회생하는군요! 1181 01:27:48,864 --> 01:27:50,456 무릎, 무릎! 1182 01:27:54,870 --> 01:27:56,735 팔을 낚아채! 1183 01:27:58,073 --> 01:28:00,473 암록 기술! 1184 01:28:00,976 --> 01:28:02,944 엉덩이 집어넣어! 1185 01:28:03,078 --> 01:28:04,306 넣으라구! 1186 01:28:04,446 --> 01:28:07,142 엉덩이! 엉덩이 넣어! 1187 01:28:09,117 --> 01:28:12,814 엉덩이 넣으래두! 1188 01:28:12,988 --> 01:28:15,320 그렇지, 잘한다 1189 01:28:15,357 --> 01:28:17,882 엉덩이 들어서 넣어! 1190 01:28:17,926 --> 01:28:20,520 그렇지, 좋았어! 1191 01:28:21,496 --> 01:28:23,225 힘내라, 힘! 1192 01:28:23,298 --> 01:28:26,131 미드나잇이 아주 불리한 상황입니다 1193 01:28:26,201 --> 01:28:29,295 - 큰 위기인데요! - 천천히, 그렇지! 1194 01:28:30,639 --> 01:28:33,972 브렌든 콘론이 여기서 끝내려나 봅니다! 1195 01:28:34,509 --> 01:28:36,170 미드나잇의 대위기! 1196 01:28:36,278 --> 01:28:37,745 벗어날 방법이 없겠어요 1197 01:28:37,846 --> 01:28:39,939 그렇지, 그거야 1198 01:28:40,048 --> 01:28:43,643 천천히, 바로 그거야! 1199 01:28:43,885 --> 01:28:45,614 이건 아닌데요! 1200 01:28:45,687 --> 01:28:47,655 이럴수가, 이럴순 없습니다! 1201 01:28:47,722 --> 01:28:49,019 그래도 현실이죠 1202 01:28:49,090 --> 01:28:50,216 해냈다! 1203 01:28:50,325 --> 01:28:53,385 콘론이 미드나잇을 꺾었습니다! 1204 01:28:53,461 --> 01:28:54,689 세상에나! 1205 01:28:54,763 --> 01:28:57,823 그렇지! 장하다, 브렌든! 1206 01:29:01,603 --> 01:29:04,071 오예! 탭아웃으로 보냈다! 1207 01:29:04,139 --> 01:29:05,663 여보, 확 보내버렸어! 1208 01:29:05,740 --> 01:29:08,607 해냈다, 해냈다 해냈다, 해냈다! 1209 01:29:08,777 --> 01:29:11,245 우리 브렌든 선생, 파이팅이다! 1210 01:29:11,980 --> 01:29:14,414 이게 종합격투기의 묘미 아닐까요 1211 01:29:14,482 --> 01:29:16,143 여차하면 진다 1212 01:29:16,218 --> 01:29:20,416 작은 실수로도 언제든 훅 갈수 있다 1213 01:29:20,488 --> 01:29:23,321 프랭크 캄파나가 저런 점을 높이 샀겠죠 1214 01:29:23,391 --> 01:29:26,189 그래도 장본인 둘다 믿기진 않을겁니다 1215 01:29:27,796 --> 01:29:30,560 교사로서 굉장한 선전이었습니다 1216 01:29:30,632 --> 01:29:34,932 이런 프랭크의 철학이야말로 브렌든을 비롯해 1217 01:29:34,970 --> 01:29:37,200 그의 파이터들이 믿고 따르는 점이죠 1218 01:29:37,272 --> 01:29:39,263 충격에 휩싸인 미드나잇! 1219 01:29:39,374 --> 01:29:42,138 다음 시합 대신 집에 가게 생겼네요 1220 01:29:42,244 --> 01:29:46,578 내내 잘하다 막판에 무너지고 맙니다 1221 01:29:46,648 --> 01:29:49,811 매우 기술적인 마무리지만 요행이죠 1222 01:29:49,885 --> 01:29:52,649 요행이랄수도 있지만 제 생각엔 1223 01:29:52,721 --> 01:29:56,054 침착하게 기다리다 기회를 잡은거 같은데요 1224 01:29:56,424 --> 01:30:00,588 콘론이 미드나잇을 눌렀습니다! 믿기질 않는 결과죠! 1225 01:30:01,630 --> 01:30:03,860 그 금붕어는 반품하셔야겠어요 1226 01:30:25,387 --> 01:30:26,513 이겼어 1227 01:30:26,588 --> 01:30:27,680 예쓰! 1228 01:30:42,537 --> 01:30:48,066 현재 8명, 지금 코바가 시합을 마치면 7명이 됩니다 1229 01:30:51,446 --> 01:30:52,743 뻥! 1230 01:30:52,814 --> 01:30:55,715 - 오른손! - 오른손 펀치의 위력! 1231 01:30:55,850 --> 01:30:58,080 맙소사, 끝났네요 1232 01:30:58,153 --> 01:30:59,950 가뿐히 넘기는 코바! 1233 01:31:00,055 --> 01:31:02,751 상대선수 몸은 가뿐하질 못하겠죠 1234 01:31:02,857 --> 01:31:04,484 그렇다고 볼수 있죠 1235 01:31:04,592 --> 01:31:06,822 코바는 내일밤 다시 붙습니다 1236 01:31:10,198 --> 01:31:12,792 이어지는 매드 독의 맹공! 1237 01:31:12,867 --> 01:31:14,562 사생결단 같군요! 1238 01:31:14,636 --> 01:31:18,766 역시 유력한 도전자답게 위력이 남다릅니다! 1239 01:31:18,873 --> 01:31:22,707 토미 리어던에게 경고하려나 본데요 1240 01:31:23,478 --> 01:31:25,878 승률이 저조한 브렌든 콘론 1241 01:31:25,981 --> 01:31:28,211 선생님께서 첫 시험은 통과했지만 1242 01:31:28,283 --> 01:31:29,944 데인과 붙을 운명이죠 1243 01:31:29,985 --> 01:31:31,009 브렌든! 1244 01:31:31,786 --> 01:31:33,185 넌 할수 있다 1245 01:31:35,223 --> 01:31:38,124 3라운드 중반, 공격이 계속됩니다 1246 01:31:38,193 --> 01:31:42,289 어떻게 브렌든이 저런 맹공을 견뎌내나 모르겠군요 1247 01:31:42,397 --> 01:31:45,855 오늘 두 경기 모두 원없이 두드려 맞는데요 1248 01:31:45,934 --> 01:31:47,401 그래도 버팁니다 1249 01:31:50,638 --> 01:31:52,606 안 돼, 안 돼! 1250 01:31:54,309 --> 01:31:55,936 그렇지, 때려눕혀! 1251 01:31:57,212 --> 01:31:58,804 데인, 다운! 1252 01:31:58,880 --> 01:32:00,006 잡고 늘어져! 1253 01:32:00,248 --> 01:32:03,084 암바군요 암바를 시도합니다 1254 01:32:03,084 --> 01:32:06,053 - 암바를 걸었군요! - 암바를... 1255 01:32:06,221 --> 01:32:08,086 항복해, 어서! 1256 01:32:08,757 --> 01:32:11,624 손바닥 펴고 손가락 꺾어! 1257 01:32:12,127 --> 01:32:13,754 멋진 암바인데요! 1258 01:32:13,828 --> 01:32:16,592 - 브레이크, 브레이크! - 좋았어! 1259 01:32:17,232 --> 01:32:19,029 유후, 예스! 1260 01:32:19,100 --> 01:32:21,534 보통 아닌데요! 1261 01:32:21,603 --> 01:32:24,970 마음을 바꿔서 저 선수를 밀어야겠어요 1262 01:32:25,040 --> 01:32:26,871 이제 저도 팬입니다 1263 01:32:26,975 --> 01:32:29,034 그렇지! 장하다, 브렌든! 1264 01:32:29,644 --> 01:32:31,168 - 저 자신 있어요! - 그래 1265 01:32:31,279 --> 01:32:33,770 - 해낼겁니다 - 그래, 아들아! 1266 01:32:34,449 --> 01:32:37,441 토미 리어던에 열광하는 관중들 1267 01:32:40,755 --> 01:32:44,953 이 환호엔 무관심한채 싸움만 생각하나 봅니다 1268 01:32:47,629 --> 01:32:49,290 자, 준비됐어요? 1269 01:32:50,298 --> 01:32:51,526 준비됐습니까? 1270 01:32:51,599 --> 01:32:52,930 시작하세요! 1271 01:32:54,769 --> 01:32:57,203 펀치가 안 보일만큼 빠르군요! 1272 01:33:00,275 --> 01:33:02,766 디에고 산타나를 제압합니다 1273 01:33:05,013 --> 01:33:08,972 한치의 틈도 안 주네요! 그리곤 무자비한 공격! 1274 01:33:10,085 --> 01:33:11,746 브레이크, 브레이크! 1275 01:33:17,559 --> 01:33:20,687 이번에도 재빨리 사라져 버립니다! 1276 01:33:20,762 --> 01:33:23,993 토미 리어던, 군중들의 환호를 업고 1277 01:33:24,099 --> 01:33:27,660 4강에 오릅니다 여러분! 1278 01:33:56,798 --> 01:33:57,890 어딨죠? 1279 01:33:57,966 --> 01:34:01,766 콘론 씨, 우측으로 가시면... 1280 01:34:10,712 --> 01:34:12,145 야 1281 01:34:12,413 --> 01:34:14,108 잠이 안 오지? 1282 01:34:20,688 --> 01:34:25,250 지난 일로... 생각이 많은거 1283 01:34:26,461 --> 01:34:28,656 애비도 알고 있다 1284 01:34:30,431 --> 01:34:32,865 네가 자랑스럽구나 1285 01:34:33,668 --> 01:34:36,762 탱크에서 목숨을 구해준건 1286 01:34:36,905 --> 01:34:38,873 굉장한거야 1287 01:34:42,177 --> 01:34:44,737 제 부대를 버린건요? 1288 01:34:45,880 --> 01:34:48,007 그것도 굉장한가요? 1289 01:34:51,252 --> 01:34:52,617 네 1290 01:34:53,254 --> 01:34:57,315 도망치다 그 사람들을 만난거예요 1291 01:34:58,159 --> 01:35:00,024 물에 빠져 죽게 둘순 없었구요 1292 01:35:00,094 --> 01:35:01,425 그렇지 1293 01:35:04,265 --> 01:35:05,664 그래서 어쨌냐? 1294 01:35:05,733 --> 01:35:07,496 어쨌냐구요? 1295 01:35:09,370 --> 01:35:11,065 내뺐죠 1296 01:35:14,342 --> 01:35:16,970 그래서 리어던으로 바꿨냐? 1297 01:35:18,046 --> 01:35:20,776 기록을 찾지 못하게? 1298 01:35:24,385 --> 01:35:27,354 거기서 무슨 일이 있었는데? 1299 01:35:28,389 --> 01:35:30,380 아실거 없잖아요 1300 01:35:30,458 --> 01:35:33,427 그러지 말고... 나도 거깄었고 1301 01:35:33,494 --> 01:35:35,758 그걸 했던 선임이잖냐 1302 01:35:35,863 --> 01:35:37,626 난 다 이해한다 1303 01:35:37,699 --> 01:35:40,259 자상한 아버지 연기 그만하시죠 1304 01:35:41,736 --> 01:35:43,704 안 어울려요 1305 01:35:44,439 --> 01:35:48,876 토미... 난 기를 쓰고 있다 1306 01:35:49,577 --> 01:35:52,307 - 기를 쓴다구요? - 그래, 애쓰고 있어 1307 01:35:52,380 --> 01:35:53,779 이제 와서? 1308 01:35:56,117 --> 01:35:58,813 그래야 할땐 어딨었죠? 1309 01:35:59,420 --> 01:36:04,323 어릴땐 아버지가 절실했지만 이젠 필요 없어요 1310 01:36:04,392 --> 01:36:07,759 이미 늦었다구요 엎질러진 물이죠 1311 01:36:08,796 --> 01:36:11,993 아버지도 브렌든도 그걸 모르던데 1312 01:36:12,367 --> 01:36:14,733 하나만 말해두죠 1313 01:36:15,370 --> 01:36:19,636 제가 브렌든 콘론과 딱하나 같은게 있다면 1314 01:36:19,674 --> 01:36:24,907 치가 떨리게 아버질 싫어한단 거예요 1315 01:36:29,183 --> 01:36:30,548 꼴을 보세요 1316 01:36:31,719 --> 01:36:34,984 그래... 내가 잘 봤지 1317 01:36:35,056 --> 01:36:37,388 주정뱅이 때가 더 나았어 1318 01:36:37,458 --> 01:36:41,622 그땐 배짱이라도 있었지 지금은 눈치나 보며 1319 01:36:42,030 --> 01:36:45,431 동냥그릇 놓고 구걸하는 거지 같아 1320 01:36:46,367 --> 01:36:49,734 구걸은 딴데 가서 해요 동냥그릇 줄테니 1321 01:36:49,804 --> 01:36:53,171 이거 갖고 가서 같잖은 테이프나 더 장만하시죠 1322 01:36:53,241 --> 01:36:56,210 - 이러지 마라 - 방에 처박혀 테이프 틀고... 1323 01:36:56,311 --> 01:36:57,141 이러지 마 1324 01:36:57,211 --> 01:36:59,543 물고기 얘기나 들으라구요 1325 01:36:59,614 --> 01:37:01,206 그만 가봐요 1326 01:37:01,983 --> 01:37:04,679 그만 가보라니까 어서! 1327 01:37:52,700 --> 01:37:56,864 나쁜 놈들... 나쁜 놈들 1328 01:37:57,405 --> 01:38:00,806 나쁜 놈들! 천하에 나쁜 놈들! 1329 01:38:00,875 --> 01:38:03,901 배 세워 이 나쁜 놈들아! 1330 01:38:06,981 --> 01:38:09,006 배 세워... 1331 01:38:09,117 --> 01:38:11,381 제발 세우라구 1332 01:38:12,587 --> 01:38:16,489 배 좀 세워! 누구든... 1333 01:38:16,657 --> 01:38:21,117 아합... 이 악독한 놈아! 1334 01:38:21,195 --> 01:38:26,656 배 세우라니까! 이 망할 자식아! 1335 01:38:32,807 --> 01:38:34,832 세워... 1336 01:38:41,949 --> 01:38:45,851 선장... 배 좀... 1337 01:38:46,788 --> 01:38:49,188 선장, 배 좀... 1338 01:38:49,257 --> 01:38:52,283 배 좀 세워주시오 아합 1339 01:38:52,860 --> 01:38:55,351 빌어먹을! 1340 01:38:55,763 --> 01:39:00,791 배 좀 세우라구 1341 01:39:20,755 --> 01:39:23,087 - 병 이리 줘요 - 싫어 1342 01:39:23,157 --> 01:39:25,523 - 술병 이리 줘요, 어서 - 싫어! 1343 01:39:27,428 --> 01:39:30,397 병 이리 내요, 어서 1344 01:39:30,631 --> 01:39:34,089 이리 줘요, 어서, 쉿 1345 01:39:44,345 --> 01:39:46,506 길을 잃었어... 1346 01:39:47,515 --> 01:39:50,348 우린 길을 잃었다, 토미 1347 01:39:51,185 --> 01:39:55,485 다신 돌아갈수 없어 1348 01:39:56,557 --> 01:39:59,151 돌이킬수가 없다 1349 01:40:14,141 --> 01:40:16,302 토미... 1350 01:40:16,677 --> 01:40:20,613 널 사랑하지 않은 날이 없었다 1351 01:40:20,715 --> 01:40:23,343 너 그거 아냐? 1352 01:40:23,818 --> 01:40:26,480 널 끔찍이도 사랑했어 1353 01:40:27,221 --> 01:40:31,385 너와 네 형, 내 새끼들 1354 01:41:02,857 --> 01:41:06,258 토미 리어던이 트레이너 없이 나옵니다 1355 01:41:11,399 --> 01:41:13,890 역시 음악은 없군요 1356 01:41:16,938 --> 01:41:19,532 이건 음악이랄수 없겠죠 1357 01:41:24,178 --> 01:41:26,976 때아닌 군기가 바싹 든거 같은데요 1358 01:41:27,048 --> 01:41:29,983 이런 광경은 처음 봅니다 1359 01:41:46,801 --> 01:41:51,898 전우들에겐 특별히 화답한후 링위에 오릅니다 1360 01:41:56,444 --> 01:41:59,811 매드 독 그라임즈는 복수의 칼날을 갈았겠죠 1361 01:41:59,880 --> 01:42:03,543 토미가 그의 인생을 뒤죽박죽 만든 날부터요 1362 01:42:03,618 --> 01:42:07,577 그에겐 너무나 길고 잔인한 몇달이었을 겁니다 1363 01:42:08,556 --> 01:42:11,218 - 놀리기부터 하네요 - 매드 독, 파이팅! 1364 01:42:11,325 --> 01:42:14,123 벌써부터 신경전이 대단합니다 1365 01:42:14,195 --> 01:42:16,686 해병대도 만만찮게 받아치구요 1366 01:42:20,101 --> 01:42:21,728 자, 모이세요! 1367 01:42:26,140 --> 01:42:29,200 간단히 설명하죠 페어플레이 해주시고 1368 01:42:29,276 --> 01:42:32,211 늘 내 명령에 따르고 방어에 신경 쓰세요 1369 01:42:32,313 --> 01:42:34,008 그럼 글러브 맞대고 시작합니다 1370 01:42:34,081 --> 01:42:35,639 다신 당할 일 없다 1371 01:42:37,585 --> 01:42:41,214 매드 독이 한방 날리고 싶어 안달입니다 1372 01:42:41,288 --> 01:42:45,588 펀치 한방에 넉아웃 시키겠노라 호언했는데요 1373 01:42:45,660 --> 01:42:48,128 잡고 안 놔줄거라네요 1374 01:42:48,195 --> 01:42:50,254 토미가 어떻게 나올지 보죠 1375 01:42:52,533 --> 01:42:54,160 준비됐습니까? 1376 01:42:54,635 --> 01:42:56,125 준비됐어요? 1377 01:42:57,872 --> 01:42:59,806 - 시작하세요! - 시작됐군요! 1378 01:43:01,742 --> 01:43:04,233 토미의 태클, 먼저 제압합니다! 1379 01:43:04,311 --> 01:43:06,074 쏟아붓는 펀치! 1380 01:43:06,180 --> 01:43:07,772 말려야겠어! 1381 01:43:08,949 --> 01:43:10,382 연속 강펀치! 1382 01:43:10,484 --> 01:43:13,248 - 기절했나 봅니다! - 매드 독, 위기입니다! 1383 01:43:13,320 --> 01:43:15,481 중단시켜 시합 중단시켜! 1384 01:43:16,824 --> 01:43:18,655 브레이크, 브레이크! 1385 01:43:21,595 --> 01:43:23,256 초고속 넉아웃이군요 1386 01:43:23,364 --> 01:43:27,198 매드 독 그라임즈의 대패, 움직이질 못하네요 1387 01:43:28,769 --> 01:43:32,535 링 밖에서 저랬다간 바로 감방행이죠 1388 01:43:32,606 --> 01:43:37,236 범행현장을 벗어나듯 링을 황급히 떠납니다 1389 01:43:40,981 --> 01:43:45,145 스파르타 결승전 오늘밤! 1390 01:44:24,525 --> 01:44:25,890 화이팅, 브렌든 1391 01:44:29,430 --> 01:44:33,366 브렌든 콘론은 흔하디 흔한 삼류선수였지만 1392 01:44:33,467 --> 01:44:35,662 이젠 4강에 나가게 됐습니다 1393 01:44:35,736 --> 01:44:39,194 군중들의 열광을 한몸에 받고 있군요 1394 01:44:39,273 --> 01:44:43,039 대단한 환호입니다 모두 감격했나본데요 1395 01:44:44,378 --> 01:44:46,642 자, 자, 괜찮아? 1396 01:44:48,849 --> 01:44:50,339 손님이 왔어 1397 01:44:52,753 --> 01:44:54,721 둘째 줄, 10시 방향 1398 01:45:03,230 --> 01:45:04,925 힘 좀 나냐? 1399 01:45:09,436 --> 01:45:10,767 (사랑해) 1400 01:45:13,874 --> 01:45:16,104 이에 맞설 러시안 코바! 1401 01:45:16,177 --> 01:45:20,204 포스가 대단합니다 거의 전설적인 존재죠 1402 01:45:28,622 --> 01:45:32,683 상대가 다가올때 똑바로 응시해, 알았지? 1403 01:45:32,760 --> 01:45:34,557 시선 피하지 말고! 1404 01:46:02,256 --> 01:46:04,019 엄청 뿌듯하다 1405 01:46:04,992 --> 01:46:06,482 맘껏 놀아봐! 1406 01:46:18,539 --> 01:46:20,063 선수들! 1407 01:46:27,848 --> 01:46:30,874 간단히 설명하죠 페어플레이 해주시고 1408 01:46:30,951 --> 01:46:33,749 늘 내 명령에 따르고 방어에 신경 쓰세요 1409 01:46:33,821 --> 01:46:36,085 글러브 맞대고 시작합니다 1410 01:46:40,261 --> 01:46:42,889 브렌든 걱정에 긴장까지 되네요 1411 01:46:42,963 --> 01:46:45,090 시합을 막고 싶은 심정입니다 1412 01:46:45,199 --> 01:46:46,097 갑니다 1413 01:46:46,166 --> 01:46:47,895 완전 기계야, 저 봐 1414 01:46:51,005 --> 01:46:52,802 준비됐습니까? 1415 01:46:53,040 --> 01:46:55,031 준비됐어요? 시작하세요! 1416 01:46:55,142 --> 01:46:56,769 손부터 올려! 1417 01:46:56,844 --> 01:47:00,507 브렌든이 얼마나 버텨줄까요 1418 01:47:00,781 --> 01:47:02,146 각도를 틀어! 1419 01:47:03,817 --> 01:47:05,682 계속 움직이고! 1420 01:47:06,820 --> 01:47:09,687 벗어나, 벗어나라구! 1421 01:47:13,694 --> 01:47:15,924 계속 움직여! 맞지만 말고! 1422 01:47:15,996 --> 01:47:18,260 여보, 치고 들어가! 1423 01:47:21,936 --> 01:47:24,905 콘론 다운, 이때 코바 덤벼들어 맹공격! 1424 01:47:25,339 --> 01:47:27,603 완전 개 패듯 팹니다! 1425 01:47:27,708 --> 01:47:29,573 힘내서 일어나! 1426 01:47:29,944 --> 01:47:31,536 아작이 나는구나 1427 01:47:33,948 --> 01:47:36,143 들쳐 메기까지 하네요! 1428 01:47:37,184 --> 01:47:39,744 진정하고 팔 걸어! 1429 01:47:43,157 --> 01:47:45,819 이쯤에서 포기해야겠는데요 1430 01:47:45,859 --> 01:47:48,020 이대로 더 맞아도 될까요? 1431 01:47:48,062 --> 01:47:48,960 시작! 1432 01:47:53,100 --> 01:47:57,059 진정하고 펜스에서 떨어져! 1433 01:47:58,105 --> 01:47:59,473 브렌든, 날아갑니다 1434 01:47:59,473 --> 01:48:00,804 꽝! 1435 01:48:01,008 --> 01:48:03,203 건물이 다 흔들리네요! 1436 01:48:05,312 --> 01:48:07,414 헝겊인형처럼 동댕이 쳐집니다! 1437 01:48:07,414 --> 01:48:08,642 일어나! 1438 01:48:08,716 --> 01:48:11,651 각도 틀어 구부리라구! 1439 01:48:11,752 --> 01:48:16,280 올라탑니다! 코바가 위에서 끝내려 드네요! 1440 01:48:16,390 --> 01:48:18,415 어서 빠져 나와! 1441 01:48:18,492 --> 01:48:24,124 팔뼈가 으스러질 지경입니다! 1442 01:48:24,231 --> 01:48:26,426 저러다 맞아 죽겠어요! 1443 01:48:26,967 --> 01:48:28,559 브레이크, 브레이크! 1444 01:48:30,404 --> 01:48:33,237 다들 걱정 어린 눈으로 1445 01:48:33,340 --> 01:48:36,036 브렌든의 용기가 부른 참사를 지켜봅니다 1446 01:48:36,143 --> 01:48:39,340 용기덕에 죽게 됐군요 1447 01:48:39,413 --> 01:48:41,677 두 라운드를 버텼으니 1448 01:48:41,749 --> 01:48:44,513 그만 포기해도 모양새는 나쁘지 않겠죠 1449 01:48:45,085 --> 01:48:47,019 앉아, 어서 1450 01:48:48,088 --> 01:48:50,056 심호흡하고! 1451 01:48:50,424 --> 01:48:52,551 날 봐, 날 보라구! 1452 01:48:52,693 --> 01:48:56,151 조금씩 마셔 조금씩만 1453 01:48:58,832 --> 01:49:01,130 목표가 뭐지? 목표 말야 1454 01:49:01,502 --> 01:49:04,335 이기려고 온거야? 꼭 이겨야겠냐? 1455 01:49:04,405 --> 01:49:06,930 그게 아니라면 기권해버리자 1456 01:49:07,041 --> 01:49:10,943 테스하고 집에 가자구 그럴래? 1457 01:49:11,745 --> 01:49:14,305 넌 쟤 상대 못해 진다구 1458 01:49:14,381 --> 01:49:15,939 알아들어? 1459 01:49:16,884 --> 01:49:19,978 넌 쟤 못이겨 포기해버리자 1460 01:49:20,421 --> 01:49:22,912 시작합니다 정렬하세요! 1461 01:49:41,642 --> 01:49:44,008 자, 그럼 시작하세요! 1462 01:49:48,248 --> 01:49:51,706 3라운드도 뛰려나 봅니다 1463 01:49:51,885 --> 01:49:54,285 이어지는 코바의 공격! 1464 01:49:57,224 --> 01:49:58,816 받아치는 브렌든 1465 01:49:58,892 --> 01:50:02,794 아직 기운이 남았는지 기량을 보이는데요 1466 01:50:11,105 --> 01:50:13,005 계속 쳐! 공격, 공격! 1467 01:50:15,309 --> 01:50:18,107 코바 다운, 허나 다시 일어섭니다 1468 01:50:18,278 --> 01:50:21,179 브렌든의 속공, 펜스로 밀쳐냅니다! 1469 01:50:21,281 --> 01:50:23,272 허나 목을 내주고 마네요 1470 01:50:23,383 --> 01:50:27,217 걸려든 콘론, 목이 조여집니다 1471 01:50:27,287 --> 01:50:28,288 선생님 질식하겠어요 1472 01:50:28,288 --> 01:50:33,055 엉덩이, 심호흡하고! 빠져 나와! 1473 01:50:34,061 --> 01:50:37,963 탈출구를 찾는 콘론 코바를 동댕이칩니다! 1474 01:50:37,998 --> 01:50:41,525 목 조르기에서 가뿐히 벗어나는군요! 1475 01:50:41,635 --> 01:50:46,129 암바로 러시아 곰을 제압하려 듭니다! 1476 01:50:46,406 --> 01:50:48,203 그래, 그거야! 1477 01:50:48,442 --> 01:50:50,569 안간힘 쓰는 코바! 1478 01:50:50,711 --> 01:50:53,874 콘론, 아랑곳 않고 이 곰을 조입니다 1479 01:50:53,981 --> 01:50:57,542 전세는 역전, 곰과의 정면승부를 치릅니다! 1480 01:50:57,618 --> 01:50:59,984 펜스에서 튕겨나와 올라타려 들지만 1481 01:51:00,053 --> 01:51:02,578 코바는 넘어질 생각이 없나봅니다 1482 01:51:02,689 --> 01:51:04,486 이어지는 공격! 1483 01:51:04,558 --> 01:51:05,957 재역전을 노리는 코바 1484 01:51:06,059 --> 01:51:09,927 얼굴을 가격하지만 콘론, 끄떡 없습니다! 1485 01:51:09,997 --> 01:51:12,761 이런게 바로 진정한 파이트죠! 1486 01:51:16,904 --> 01:51:19,270 와아, 팔꿈치 공격! 1487 01:51:19,373 --> 01:51:21,967 아주 제대로 맞았네요! 1488 01:51:27,347 --> 01:51:31,408 미드나잇과 데인때 봤던걸 지금 또 봅니다! 1489 01:51:31,485 --> 01:51:33,077 그냥 처리해! 1490 01:51:33,153 --> 01:51:34,677 꺾어 버려! 1491 01:51:34,955 --> 01:51:38,049 브렌든, 온힘을 다해 비틉니다! 1492 01:51:38,125 --> 01:51:40,059 젖먹던 힘까지 쓰네요 1493 01:51:40,160 --> 01:51:41,559 끝내버려! 1494 01:51:41,662 --> 01:51:43,857 고통에 소리치는 코바 1495 01:51:43,931 --> 01:51:45,364 항복합니다! 1496 01:51:45,666 --> 01:51:47,429 브렌든 콘론, 승! 1497 01:51:47,501 --> 01:51:48,729 믿을수가 없군요 1498 01:51:48,802 --> 01:51:51,134 브렌든이 코바를 눌렀습니다! 1499 01:51:51,338 --> 01:51:54,171 코바를 꺾었습니다! 말이 안 나오네요! 1500 01:51:54,241 --> 01:51:56,709 프랭크 캄파나도 전 관객도, 저도 1501 01:51:56,777 --> 01:51:59,405 눈을 의심하고 있습니다! 1502 01:51:59,513 --> 01:52:02,949 브렌든이 그레이트 코바를 눌렀습니다 1503 01:52:05,352 --> 01:52:07,343 당신 최고야! 1504 01:52:07,554 --> 01:52:10,489 브렌든이 삼보 챔피언을 니바로 꺾었습니다! 1505 01:52:10,557 --> 01:52:11,956 브렌든 콘론! 1506 01:52:12,025 --> 01:52:13,686 말이 안 나올 뿐입니다! 1507 01:52:13,760 --> 01:52:15,625 방금 본건... 글쎄요 1508 01:52:15,696 --> 01:52:19,928 말로 형언이 안되는 역사상 가장 쇼킹한 대결로 1509 01:52:20,000 --> 01:52:22,230 전무후무할 겁니다 1510 01:52:22,302 --> 01:52:25,760 삼보 월드챔피언을 니바로 눌렀습니다! 1511 01:52:25,839 --> 01:52:27,636 불가능을 이뤄냈죠! 1512 01:52:27,741 --> 01:52:30,835 브렌든 콘론이 코바를 눌렀습니다! 1513 01:52:30,911 --> 01:52:32,879 물리선생 콘론! 일반 시민의 몸으로 1514 01:52:32,946 --> 01:52:36,973 불가능을 가능으로 승화시켜 1515 01:52:37,050 --> 01:52:40,508 기적을 이뤄냈습니다! 1516 01:52:40,821 --> 01:52:45,155 기적을 목격한 이곳은 아수라장입니다! 1517 01:52:56,370 --> 01:52:59,100 CNN 긴급속보입니다 1518 01:52:59,773 --> 01:53:03,903 이라크전 영웅, 토미 리어던의 반전소식입니다 1519 01:53:04,011 --> 01:53:10,041 그의 실명은 해병대 하사, 토미 콘론으로 1520 01:53:10,150 --> 01:53:12,311 올해초 탈영했으며 1521 01:53:12,386 --> 01:53:15,822 이는 전우인 매니 페르난데즈 병장이 1522 01:53:15,922 --> 01:53:17,947 아군의 포격에 죽자 자행된겁니다 1523 01:53:18,025 --> 01:53:23,088 방금 전 입수된 페르난데즈의 아내, 필라의 단독 인터뷰입니다 1524 01:53:23,964 --> 01:53:28,264 폭탄이 빗발칠때 군 비행기에서 1525 01:53:28,335 --> 01:53:31,736 토미와 매니가 내리며 1526 01:53:32,105 --> 01:53:37,270 깃발을 흔들면서 아군이란걸 알렸지만 1527 01:53:37,377 --> 01:53:39,845 폭탄은 멈추질 않았어요 1528 01:53:40,013 --> 01:53:41,708 모두 전사했죠 1529 01:53:42,182 --> 01:53:43,911 토미만 빼구요 1530 01:53:45,052 --> 01:53:48,988 매니는 입버릇처럼 말했어요 1531 01:53:51,158 --> 01:53:54,093 토미는 둘도 없는 형제라고 1532 01:53:54,361 --> 01:53:58,388 콘론은 종합격투기 시합 참가자로 1533 01:53:58,465 --> 01:54:01,832 오늘밤 우승이 가려지는대로 1534 01:54:01,935 --> 01:54:05,029 헌병대로 넘어가 조사를 받게 됩니다 1535 01:54:05,138 --> 01:54:06,503 그가 이기면 1536 01:54:06,606 --> 01:54:11,805 5백만 달러를 죽은 전우의 미망인에게 전한다는군요 1537 01:54:13,213 --> 01:54:14,441 이거 참... 1538 01:54:14,514 --> 01:54:18,280 말이 이어지지 않는 놀라운 뉴스입니다 1539 01:54:18,352 --> 01:54:24,518 바로 오늘밤 5백만 달러의 상금과 함께 1540 01:54:24,591 --> 01:54:27,890 세계 미들급 챔피언십을 노리는 두 선수는 1541 01:54:28,061 --> 01:54:29,858 바로 형제입니다 1542 01:54:55,889 --> 01:54:58,153 일단 이거 부터 치우자 1543 01:55:15,342 --> 01:55:17,037 어쩔거야? 1544 01:55:22,048 --> 01:55:23,640 싸워야지 1545 01:56:38,692 --> 01:56:40,853 콘론 선생님, 파이팅! 1546 01:58:05,512 --> 01:58:07,275 나의 영웅 토미 탭아웃으로 가는거야 1547 01:58:25,298 --> 01:58:26,822 선수들! 1548 01:58:33,506 --> 01:58:36,031 결승입니다 페어플레이 해주시고 1549 01:58:36,142 --> 01:58:39,111 늘 내 명령에 따르고 방어에 신경 쓰세요 1550 01:58:39,179 --> 01:58:41,147 글러브 맞대고 시작합니다 1551 01:58:41,247 --> 01:58:42,612 아버진? 1552 01:59:02,869 --> 01:59:04,598 준비됐습니까? 1553 01:59:06,106 --> 01:59:07,596 준비됐어요? 1554 01:59:08,842 --> 01:59:10,139 시작하세요! 1555 01:59:22,055 --> 01:59:24,285 긴장 풀어, 브렌든! 1556 01:59:28,261 --> 01:59:29,956 빠져 나와! 1557 01:59:31,264 --> 01:59:32,925 손을 휘둘러! 1558 01:59:34,401 --> 01:59:36,096 손 휘둘러! 1559 01:59:36,236 --> 01:59:38,261 아니, 아니, 움직여! 1560 01:59:38,371 --> 01:59:40,032 움직여! 1561 01:59:42,108 --> 01:59:44,440 꽉 잡아! 1562 01:59:44,511 --> 01:59:48,777 막아, 숨쉬고! 1563 01:59:48,848 --> 01:59:52,443 긴장 풀고 숨쉬어! 1564 01:59:57,824 --> 01:59:59,883 일어나, 어서! 1565 01:59:59,959 --> 02:00:02,223 심호흡해! 1566 02:00:02,295 --> 02:00:05,264 꽉 잡아, 잡아! 1567 02:00:05,732 --> 02:00:07,427 일어나, 일어나! 1568 02:00:08,034 --> 02:00:09,501 브레이크! 1569 02:00:09,736 --> 02:00:11,033 저게 뭐야! 1570 02:00:11,104 --> 02:00:12,867 이거 봐요, 심판! 1571 02:00:12,939 --> 02:00:14,167 저건 뭐래! 1572 02:00:14,274 --> 02:00:15,764 물러서고 1573 02:00:15,875 --> 02:00:17,775 페어플레이 하세요! 1574 02:00:18,211 --> 02:00:19,701 뭐야! 1575 02:00:27,520 --> 02:00:29,579 심판, 그냥 넘기면 어쩝니까! 1576 02:00:29,656 --> 02:00:31,851 이리 와서 앉아 앉아봐! 1577 02:00:31,925 --> 02:00:33,483 앉아, 브렌든 1578 02:00:33,626 --> 02:00:35,526 날 보고 앉아 1579 02:00:36,429 --> 02:00:38,624 됐고 날 봐 1580 02:00:39,632 --> 02:00:42,100 날 보라구 신경 끄고! 1581 02:00:42,302 --> 02:00:43,769 신경 꺼 1582 02:00:43,870 --> 02:00:45,963 괜찮아, 심호흡해 1583 02:00:46,039 --> 02:00:48,064 베토벤 듣듯이 1584 02:00:48,174 --> 02:00:50,768 곧 달려들거야 계획대로잖아 1585 02:00:50,877 --> 02:00:54,005 몸을 틀곤 치고 빠져 알았지? 1586 02:00:54,080 --> 02:00:56,344 - 치고 빠진다 - 좋아, 심호흡해 1587 02:00:56,649 --> 02:00:58,708 긴장 풀고 1588 02:01:00,386 --> 02:01:01,182 시작합니다! 1589 02:01:01,287 --> 02:01:04,814 지금은 네 동생이 아냐 날 봐, 지금은 동생 아냐 1590 02:01:04,891 --> 02:01:06,085 - 그래 - 걸림돌이지 1591 02:01:06,159 --> 02:01:08,457 자, 다시 시작합니다! 1592 02:01:08,561 --> 02:01:10,620 끝나면 공격 못하게 해줘야죠 1593 02:01:13,399 --> 02:01:15,333 심판 똑바로 보세요! 1594 02:01:20,073 --> 02:01:21,938 여보, 힘내! 1595 02:01:21,975 --> 02:01:23,374 시작하세요! 1596 02:01:29,783 --> 02:01:32,445 페이스, 페이스 유지해! 1597 02:01:35,889 --> 02:01:37,049 오우! 1598 02:01:42,495 --> 02:01:43,689 막아! 1599 02:01:44,397 --> 02:01:46,524 여보, 펜스에서 떨어져! 1600 02:01:46,633 --> 02:01:48,191 펜스에서 떨어져! 1601 02:01:48,735 --> 02:01:50,168 손 위로! 1602 02:01:51,404 --> 02:01:54,464 괜찮아 긴장 풀고 심호흡해! 1603 02:02:04,083 --> 02:02:05,209 보내버려요! 1604 02:02:07,787 --> 02:02:10,881 동댕이를 치는데요 1605 02:02:10,957 --> 02:02:14,552 등 보이지 말고 돌아! 돌라구! 1606 02:02:17,564 --> 02:02:19,896 정신차리고 일어나 어서 어서! 1607 02:02:21,067 --> 02:02:23,695 웅크리지 마! 1608 02:02:24,971 --> 02:02:27,735 일어나, 어서! 1609 02:02:29,342 --> 02:02:31,139 브레이크, 브레이크! 1610 02:02:32,378 --> 02:02:35,370 브레이크, 그만해요! 1611 02:02:35,481 --> 02:02:37,142 어머니들, 조심하세요! 1612 02:02:37,217 --> 02:02:40,778 애들이 흥분해서 접시 다 깰지도 모릅니다! 1613 02:02:46,793 --> 02:02:47,953 시작하세요! 1614 02:03:05,645 --> 02:03:07,408 빠져 나와! 1615 02:03:08,581 --> 02:03:11,573 여보, 힘내! 1616 02:03:11,985 --> 02:03:13,509 스위치, 스위치! 1617 02:03:15,788 --> 02:03:17,119 그렇지! 1618 02:03:17,724 --> 02:03:19,692 잡아, 다운됐어! 1619 02:03:23,162 --> 02:03:26,598 세상에, 전세가 역전됐군요! 1620 02:03:27,867 --> 02:03:29,425 항복해, 토미! 1621 02:03:34,407 --> 02:03:36,967 잘했어, 여보! 1622 02:03:46,252 --> 02:03:47,514 브레이크, 브레이크! 브레이크! 1623 02:03:47,620 --> 02:03:50,214 토미, 괜찮아? 1624 02:03:54,794 --> 02:03:58,992 앉아, 어서! 진정해 1625 02:03:59,699 --> 02:04:01,564 결승전이야, 침착해 1626 02:04:02,101 --> 02:04:04,092 앉아, 어서! 1627 02:04:14,080 --> 02:04:16,173 심호흡하고 1628 02:04:16,282 --> 02:04:17,943 - 분명히... - 어깨를 쳤지? 1629 02:04:18,051 --> 02:04:20,178 - 응 - 한쪽 어깨 마저 아작내 1630 02:04:21,688 --> 02:04:23,815 - 심판! - 야, 심판은 왜 불러! 1631 02:04:23,890 --> 02:04:26,381 야, 날 봐! 날 보라구! 1632 02:04:26,459 --> 02:04:30,225 두 라운드야 두 라운드만 더 뛰면 돼 1633 02:04:43,242 --> 02:04:46,871 가서 머릴 공격하고 쓰러뜨려서 끝내! 1634 02:04:54,020 --> 02:04:56,784 토미, 뭐 하는 거야? 1635 02:04:57,156 --> 02:04:58,885 닥치고 덤벼! 1636 02:04:59,759 --> 02:05:01,226 그러지 마 1637 02:05:01,728 --> 02:05:05,494 너 정신 나갔어? 1638 02:05:06,299 --> 02:05:07,698 시작하세요! 1639 02:05:09,535 --> 02:05:11,526 브렌든, 손 올려야지! 1640 02:05:12,672 --> 02:05:14,105 끝났어! 1641 02:05:15,008 --> 02:05:18,102 뭐 해, 뭐 하냐구! 1642 02:05:19,045 --> 02:05:20,603 다 끝났다니까! 1643 02:05:21,080 --> 02:05:22,945 말 그만하고 싸워! 1644 02:05:33,059 --> 02:05:35,550 끝난 게임이니 그만해! 1645 02:05:39,098 --> 02:05:41,532 토미, 이럴 필요 없다구! 1646 02:05:53,579 --> 02:05:56,377 이렇게까지 해야겠냐? 1647 02:05:56,482 --> 02:05:58,211 꼭 이래야 해? 1648 02:06:05,491 --> 02:06:07,686 속시원해?! 1649 02:06:20,006 --> 02:06:22,736 빨리 보내버려 끝내라구! 1650 02:06:29,382 --> 02:06:30,713 덤벼... 1651 02:06:41,394 --> 02:06:44,591 브레이크, 브레이크! 물러서요! 1652 02:08:41,981 --> 02:08:46,441 미안하다, 토미 형이 미안해! 1653 02:08:48,788 --> 02:08:50,881 항복해, 토미 1654 02:08:51,357 --> 02:08:54,588 괜찮아, 그래도 돼 1655 02:09:03,803 --> 02:09:05,634 사랑한다! 1656 02:09:06,439 --> 02:09:08,407 사랑한다, 토미! 1657 02:11:32,685 --> 02:11:37,281 우리의 벗, 찰스 '마스크' 루이스를 추모하며 1658 02:11:40,493 --> 02:11:45,123 감독: 개빈 오코너