1 00:02:19,583 --> 00:02:21,458 하나밖에 없어 2 00:02:21,833 --> 00:02:23,333 원래 한 쌍인데 3 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 계속 찾아보죠 다른 데 묻혔을 겁니다 4 00:02:26,375 --> 00:02:27,542 다른 데? 5 00:02:29,750 --> 00:02:30,792 대체 어디? 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 "저지시티에 오신 걸 환영합니다" 7 00:02:45,417 --> 00:02:48,417 카말라! 숙제하고 있니? 8 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 네! 과학 숙제요 9 00:03:00,208 --> 00:03:01,208 쾅! 10 00:03:01,583 --> 00:03:03,250 카말라 칸, 등장! 11 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 기다려라 12 00:03:06,250 --> 00:03:07,500 {\an8}캡틴 마블? 13 00:03:08,708 --> 00:03:09,792 내 도움이 필요하네 14 00:03:10,583 --> 00:03:12,375 할 수 있다! 15 00:03:16,583 --> 00:03:18,083 손은 왜 이렇게 그리기 어렵대? 16 00:03:18,667 --> 00:03:19,875 미즈 마블 도착! 17 00:03:19,958 --> 00:03:21,125 {\an8}"카말라 칸, 16세 초능력: 하드 라이트" 18 00:03:21,208 --> 00:03:22,417 {\an8}"좋은 것: 만화, 팬픽 싫은 것: 숙제, 거미" 19 00:03:22,542 --> 00:03:23,542 {\an8}어벤져스도 백업은 필요하니까 20 00:03:23,708 --> 00:03:25,167 쾅! 빵! 21 00:03:27,833 --> 00:03:30,083 이제 내 차례야! 22 00:03:33,083 --> 00:03:34,000 퍽! 23 00:03:35,750 --> 00:03:36,708 쾅 24 00:03:38,417 --> 00:03:39,333 실력 제법이네 25 00:03:41,458 --> 00:03:42,500 이름이 뭐야? 26 00:03:42,667 --> 00:03:43,625 미즈 마블이요 27 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 설마 28 00:03:45,250 --> 00:03:46,167 쌍둥이! 29 00:03:46,333 --> 00:03:47,667 "쌍둥이" 30 00:03:47,833 --> 00:03:49,625 어벤져스 파티 갈래? 31 00:03:49,792 --> 00:03:51,417 어… 그러죠! 32 00:03:52,708 --> 00:03:53,792 날 수 있어? 33 00:03:53,958 --> 00:03:56,917 아뇨, 대신 이런 게 되죠! 34 00:03:58,083 --> 00:04:00,500 카말라 엄마 올라간다! 35 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 - 과학 공부 소리 같지 않네? - 알았어요! 36 00:04:20,791 --> 00:04:23,917 "같은 날 이른 시각" 37 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 아무것도 기억 안 나? 38 00:04:31,958 --> 00:04:33,500 어떤… 39 00:04:34,000 --> 00:04:35,083 장면들이 보여 40 00:04:37,333 --> 00:04:38,375 순간순간이 41 00:04:38,917 --> 00:04:41,583 그날 아침 기억의 퍼즐을 맞출 수 있다면 42 00:04:42,125 --> 00:04:43,833 이 모든 게 이해될 텐데 43 00:04:53,333 --> 00:04:56,542 내 집과 가족 친구를 빼앗았어 44 00:04:56,750 --> 00:04:57,917 말썽쟁이 중위님 45 00:04:58,583 --> 00:05:00,542 - 더 높이, 더 멀리, 더 빨리 - 그렇지 46 00:05:01,583 --> 00:05:04,000 슈프림 인텔리전스에게 내가 끝내러 간다 전해 47 00:05:04,792 --> 00:05:06,667 이 전쟁, 거짓들 48 00:05:07,542 --> 00:05:08,417 전부 다 49 00:05:08,833 --> 00:05:09,667 이럴 순 없어 50 00:05:10,208 --> 00:05:11,375 금방 올 거야 51 00:05:11,542 --> 00:05:13,167 아니면 나랑 은하계 중간에서 만날까? 52 00:05:13,333 --> 00:05:15,792 그러려면 이모처럼 빛을 뿜을 줄 알아야지 53 00:05:37,458 --> 00:05:39,792 "루이지애나 토박이 우주인 되다" 54 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 구스, 이리 와 55 00:05:52,250 --> 00:05:54,750 닉 퓨리 연락입니다 56 00:05:54,917 --> 00:05:56,125 통화하기로 했어? 57 00:05:56,833 --> 00:05:58,625 음성 메시지로 넘길까? 58 00:06:01,167 --> 00:06:02,375 "발신인: 닉 퓨리" 59 00:06:02,667 --> 00:06:03,917 닉 퓨리… 60 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 내 최애 외눈 스파이 61 00:06:06,750 --> 00:06:07,792 캐럴 댄버스 62 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 은하계의 돌아온 탕아 63 00:06:10,000 --> 00:06:11,167 거긴 어때? 64 00:06:11,333 --> 00:06:12,583 끝내주지 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,208 방금 뭔데? 66 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 - 구스야? - 응 67 00:06:18,042 --> 00:06:18,875 당신은? 68 00:06:19,042 --> 00:06:20,083 어떻게 지내? 69 00:06:20,250 --> 00:06:23,667 좀 전의 점프 포인트 내 에너지 급증은 뭔지 알아? 70 00:06:24,375 --> 00:06:26,583 별다른 거 눈치 못 챘는데 71 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 지금 볼게 72 00:06:28,292 --> 00:06:29,417 덕분에 시스템이 마비돼 73 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 상황 파악 중이야 74 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 신경망 전체가? 75 00:06:32,792 --> 00:06:34,875 응, 전부 다 76 00:06:35,042 --> 00:06:36,458 다행히 우리 신경망 팀이 77 00:06:36,625 --> 00:06:39,750 근원지가 MB-418란 건 알아냈어 78 00:06:40,375 --> 00:06:42,292 - 근처에 있지? - 응 79 00:06:42,917 --> 00:06:43,958 가볼 수 있어? 80 00:06:44,875 --> 00:06:46,750 - 바로 갈게 - 고맙군 81 00:06:46,917 --> 00:06:49,792 모니카도 정보 수집해 보내줄 거야 82 00:06:49,958 --> 00:06:51,542 모니카? 83 00:06:51,708 --> 00:06:53,667 우주에서 뭐 해? 지구에 있는 줄 알았는데 84 00:06:53,833 --> 00:06:56,042 - 괜찮아? - 그럼 85 00:06:56,208 --> 00:06:58,500 더는 네가 기억하는 꼬마 아냐 86 00:07:14,000 --> 00:07:17,458 저녁 식사 전에 끝낼 수 있겠나? 87 00:07:17,625 --> 00:07:21,625 이 속도면 점프 포인트 수치 확인이 어려운데요 88 00:07:21,792 --> 00:07:25,208 초능력자가 도와주시면 될 텐데 89 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 알았어, 내가 갈게 90 00:07:29,542 --> 00:07:31,417 들어가서 신경망 확인해 91 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 피해 원인과 복구 여부 파악해야지 92 00:07:35,083 --> 00:07:35,917 네, 대장님 93 00:08:06,292 --> 00:08:07,167 퓨리 94 00:08:07,333 --> 00:08:08,958 뭔가 찾은 거 같아 95 00:08:09,500 --> 00:08:11,292 통신 중단 96 00:08:11,792 --> 00:08:13,250 외부에 있는 램보 대위 연결해 97 00:08:13,708 --> 00:08:14,625 연결 완료 98 00:08:15,625 --> 00:08:16,458 램보 99 00:08:16,625 --> 00:08:17,917 대체 뭐 하는 거지? 100 00:08:18,083 --> 00:08:22,083 에너지 급증 영향이 점프 포인트에 남아 있나 봐요 101 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 수치 측정해서 보낼게요 102 00:08:24,000 --> 00:08:24,875 모… 103 00:08:25,042 --> 00:08:26,625 - 저기요? - …니카 104 00:08:26,792 --> 00:08:27,792 들려요? 105 00:08:35,332 --> 00:08:36,292 방금 모니카야? 106 00:08:37,125 --> 00:08:38,167 - 캐럴 이모? - 퓨리 107 00:08:38,332 --> 00:08:40,417 - 모니카야? - 왜, 대화하게? 108 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 지금은 좀… 109 00:08:43,167 --> 00:08:45,875 싫어… 110 00:08:46,042 --> 00:08:47,292 싫어요 111 00:08:47,458 --> 00:08:48,292 있죠 112 00:08:48,458 --> 00:08:49,708 이런 식으론 싫어요 113 00:08:49,875 --> 00:08:51,917 - 이제 와선 더욱 - 있지 114 00:08:52,083 --> 00:08:54,417 - 언젠간 대화해야 해 - 알아요 115 00:08:54,583 --> 00:08:55,542 알지만… 116 00:08:55,708 --> 00:08:57,917 가족 상봉은 복귀 뒤로 미루죠 117 00:09:06,583 --> 00:09:09,000 원인을 찾은 거 같아 118 00:09:10,000 --> 00:09:10,958 뭐가 보이지? 119 00:09:12,542 --> 00:09:16,208 점프 포인트인데 계속 열려 있어, 꼭… 120 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 고정된 것처럼 121 00:09:18,417 --> 00:09:19,417 댄버스 122 00:09:33,458 --> 00:09:34,458 응답해 123 00:09:35,667 --> 00:09:36,667 댄버스! 124 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 점프 포인트에서 에너지가 여전히 새 나와요 125 00:09:45,000 --> 00:09:46,458 - 대위? - 저기요? 126 00:09:47,417 --> 00:09:49,542 - 들려요? - 모니카 127 00:09:57,417 --> 00:09:58,708 아름답네 128 00:10:32,625 --> 00:10:34,750 맙소사, 어떡해! 129 00:10:40,167 --> 00:10:42,292 그만 돌아, 제발! 130 00:10:49,167 --> 00:10:51,833 닉 퓨리다 안녕하세요! 131 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 어떻게 그쪽이… 132 00:10:54,375 --> 00:10:57,583 전 카말라 칸 아니, 미즈 마블이에요 133 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 저지시티 출신이고… 134 00:10:59,167 --> 00:11:01,292 이런, 마스크를 안 썼네 135 00:11:01,458 --> 00:11:03,583 이거 어벤져스 테스트예요? 136 00:11:04,167 --> 00:11:06,292 너 대체 누구야? 137 00:11:26,167 --> 00:11:27,958 "캡틴 마블" 138 00:11:28,125 --> 00:11:30,042 "0원히 베프" 139 00:11:35,917 --> 00:11:37,417 안녕하세요 140 00:11:37,583 --> 00:11:38,667 거실 정말 좋네요 141 00:11:41,875 --> 00:11:43,167 - 카말라? - 카말라? 142 00:11:51,750 --> 00:11:52,875 나한테 무슨 짓을 한 거지? 143 00:11:53,042 --> 00:11:55,208 - 다르-벤 꿍꿍이가 뭐야? - 너무 늦었어 144 00:11:55,375 --> 00:11:58,125 슈프레모님은 이미 타르낙스로 가셨다 145 00:11:58,500 --> 00:12:00,125 넌 못 막아 146 00:12:00,292 --> 00:12:01,500 두고 보시지 147 00:12:15,542 --> 00:12:17,333 퓨리, 크리족 짓이야 148 00:12:17,500 --> 00:12:19,292 타르낙스의 스크럴을 노린 거야 149 00:12:19,458 --> 00:12:22,667 진정해 무력은 절대 안 돼 150 00:12:22,833 --> 00:12:25,167 - 평화와 화해의 순방이라고 - 퓨리 151 00:12:25,333 --> 00:12:27,083 - 내가 해결해 - 캐럴 152 00:12:29,958 --> 00:12:32,333 카말라 칸이란 애랑 위치가 바뀌었다고요? 153 00:12:32,500 --> 00:12:34,542 그래, 걔도 자네처럼 혼란스러워하더군 154 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 순간이동 능력 얘긴 없는데요? 155 00:12:36,917 --> 00:12:37,875 걔 얘긴 됐고 156 00:12:38,042 --> 00:12:40,500 MB-418에서 있었던 일이나 말해 봐 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,333 그러죠 158 00:12:42,500 --> 00:12:44,917 일단, 확실한 건 아니에요 근데… 159 00:12:45,083 --> 00:12:48,125 옷장 문 내가 안 부쉈어요 우주에 있었다고요 160 00:12:48,292 --> 00:12:51,792 - 저절로 부서졌다? - 있죠, 저 사라졌었어요 161 00:12:51,958 --> 00:12:53,917 캡틴 마블이 부쉈나 보네 162 00:12:54,250 --> 00:12:57,458 - 네? - 네 친구, 캡틴 마블이 163 00:12:57,625 --> 00:12:59,542 우리 거실을 돌아다니고 있었는데 164 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 갑자기 네가 돌아왔지 165 00:13:00,875 --> 00:13:04,625 - 사과 한마디 없이 - 캡틴 마블이 우리 집에? 166 00:13:04,792 --> 00:13:07,625 혹시 캡틴 마블이 너 협박하니? 167 00:13:08,042 --> 00:13:11,292 중요한 사람인 거 아는데 168 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 시키는 대로 안 해도 돼 169 00:13:12,792 --> 00:13:14,917 아뇨 둘이 한편이에요 170 00:13:15,083 --> 00:13:16,583 - 쟤 보세요, 웃잖아요 - 아미르, 그만 171 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 - 언제나처럼 음흉한 표정! - 동생 그만 괴롭혀 172 00:13:19,000 --> 00:13:20,042 보시라고요! 173 00:13:20,208 --> 00:13:21,667 카말라, 또 거짓말 하는 거니? 174 00:13:21,833 --> 00:13:23,750 - 솔직히 말해 - 거짓말 안 한댔어 175 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 - 카말라 - 아주… 176 00:13:25,083 --> 00:13:26,083 - 좋아 죽는데 - 여보 177 00:13:26,250 --> 00:13:27,667 맙소사! 드디어! 178 00:13:35,875 --> 00:13:37,958 타르낙스에 접근 중 179 00:13:42,458 --> 00:13:43,458 경고 180 00:13:43,625 --> 00:13:45,083 크리 함선 탐지 181 00:14:20,917 --> 00:14:26,208 {\an8}"타르낙스 스크럴 난민 거주지" 182 00:14:32,833 --> 00:14:34,917 약속과 다르잖나, 다르-벤 183 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 슈프레모 다르-벤이야 184 00:14:36,458 --> 00:14:37,417 스크럴족은… 185 00:14:37,583 --> 00:14:40,792 우주 곳곳에 흩어졌어 186 00:14:40,958 --> 00:14:44,125 가는 곳마다 난민 신세지만 187 00:14:44,667 --> 00:14:48,917 성실하게 협상에 임했다고 188 00:14:49,083 --> 00:14:50,917 알아, 드로제 189 00:14:52,417 --> 00:14:56,333 누구보다 스크럴이 받은 고통을 이해하니까 190 00:14:56,917 --> 00:14:59,750 내 전임자가 파괴된 후로 191 00:14:59,917 --> 00:15:02,167 이단자가 그 자리를 차지했지 192 00:15:04,042 --> 00:15:07,750 내전으로 대기가 오염돼 내 종족은 숨도 못 쉬고 193 00:15:10,292 --> 00:15:11,750 태양마저 죽어가 194 00:15:12,208 --> 00:15:14,417 할라는 시간이 없어 195 00:15:14,750 --> 00:15:17,167 할라 재건에 동참하길 바라기에 196 00:15:17,500 --> 00:15:21,417 두 종족 간의 오랜 적대감도 뒤로하고 197 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 당신 종족을 지킬 기회도 줄 생각이야 198 00:15:27,042 --> 00:15:28,375 더는 도망칠 필요 없게 199 00:15:32,208 --> 00:15:35,500 스크럴은 크리 제국에서 정당한 터전을 갖게 될 테고 200 00:15:37,458 --> 00:15:39,542 이주도 돕겠다 201 00:15:39,708 --> 00:15:43,792 - 이주라니? - 무슨 의미지? 202 00:15:45,417 --> 00:15:49,167 내가 대기를 빼앗아서 너희가 죽는 건 원치 않거든 203 00:16:07,833 --> 00:16:09,333 말살자다! 204 00:16:23,750 --> 00:16:25,500 맙소사! 205 00:16:36,542 --> 00:16:39,333 - 어떻게 된 거예요? - 그러게, 무슨 일이니? 206 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 이상한 우주선에 있다 여기로 순간이동했어요 207 00:16:41,500 --> 00:16:42,458 내 새 능력인지 모르겠는데 208 00:16:42,625 --> 00:16:44,750 - 이 고양이가 사람을 먹었고 - 고양이가 사람을? 209 00:16:44,917 --> 00:16:45,833 몰라요 촉수가 있는데 210 00:16:46,000 --> 00:16:46,958 - 그게 사람을 먹었어 - 무슨 촉수? 211 00:16:47,125 --> 00:16:48,042 - 몰라요 - 촉수가 어딨어? 212 00:16:48,208 --> 00:16:49,500 입에서 나왔어요 213 00:16:50,500 --> 00:16:51,625 안 돼! 214 00:16:51,792 --> 00:16:54,167 맙소사 또 시작이야 215 00:16:58,500 --> 00:17:02,042 - 말도 안 돼 - 저 사람들 누구야? 216 00:17:04,833 --> 00:17:05,708 도망치세요 217 00:17:10,083 --> 00:17:12,416 여긴 어떻게 왔고 어쩌다 얽히게 됐다고? 218 00:17:12,583 --> 00:17:16,041 - 크리가 MB-418에 웜홀을 만들었어 - 점프 포인트 같은 거? 219 00:17:16,208 --> 00:17:19,791 - 몰라, 그걸 만졌더니… - 그걸 왜 만져? 220 00:17:19,958 --> 00:17:21,333 빛이 나고 신비로웠으니까 221 00:17:21,708 --> 00:17:24,958 새 규칙이야, 만지기 금지 빛나고 신비로운 건 특히! 222 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 그 부정적인 기운 223 00:17:26,791 --> 00:17:28,750 맘에 안 들어 지금 중요한 건 224 00:17:28,917 --> 00:17:32,000 그게 대기를 빨아들였고 이렇게 됐다는 거야! 225 00:17:32,167 --> 00:17:33,333 가위, 내가 이겼어 226 00:17:33,667 --> 00:17:36,917 퓨리! 내 손 주위로 에너지가 흘렀다고, 집중해 227 00:17:37,417 --> 00:17:38,500 좋아, 보여주면 알겠지 228 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 말살자 229 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 그 이름 별로야 230 00:18:20,292 --> 00:18:22,333 - 네 친구들이니? - 안녕하세요 231 00:18:48,625 --> 00:18:50,000 말살자! 232 00:19:10,292 --> 00:19:11,792 말살자! 233 00:19:43,458 --> 00:19:44,750 아미르, 이놈 잡아! 234 00:20:02,333 --> 00:20:03,333 여보! 235 00:20:11,292 --> 00:20:15,000 놔! 놓으라고! 236 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 카말라, 괜찮니? 237 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 퓨리! 238 00:20:39,125 --> 00:20:42,417 복사 에너지를 쓸 때마다 순간이동 하는 거 같… 239 00:20:44,917 --> 00:20:46,542 초능력 쓸 때마다 위치가 바뀌는 거 같아요 240 00:20:46,708 --> 00:20:47,875 그럴듯해 241 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 아주 그럴듯해 242 00:20:57,667 --> 00:21:00,583 실험 결과가 계속 같아요 243 00:21:00,750 --> 00:21:05,083 점프 포인트를 만들 때마다 밴드 불안정성도 커집니다 244 00:21:05,250 --> 00:21:07,708 다른 한쪽을 찾을 때까지 기다리시죠 245 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 이런 246 00:22:00,333 --> 00:22:01,792 또 뵙네요 247 00:22:02,667 --> 00:22:04,750 아깐 죄송했어요 248 00:22:04,917 --> 00:22:06,500 카말라 칸을 찾는데요 249 00:22:07,292 --> 00:22:08,792 합격인가요? 250 00:22:09,500 --> 00:22:12,333 - 신형 아이패드예요? 처음 봐요 - 비교도 안 되지! 251 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 - 가지 - 잠깐… 252 00:22:13,625 --> 00:22:16,375 기밀 정보인데 뒤에서 다 보이는데요? 253 00:22:16,542 --> 00:22:17,375 그게… 254 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 살짝 넘겨 저기… 255 00:22:20,375 --> 00:22:23,292 믿어져? 내 정보가 있어! 256 00:22:23,458 --> 00:22:24,583 내 정보가! 257 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 나 요주의 인물이야 258 00:22:27,083 --> 00:22:27,917 예뻐라 259 00:22:29,583 --> 00:22:31,542 세이버는 뭐 약자예요? 260 00:22:31,708 --> 00:22:33,458 전략적 항공우주 생물 물리 및 261 00:22:33,625 --> 00:22:36,167 - 외계 언어 대응국 - 기밀이잖아 262 00:22:36,542 --> 00:22:37,542 죄송해요 263 00:22:38,417 --> 00:22:40,000 '하드 라이트 능력' 맞고 264 00:22:40,167 --> 00:22:42,500 - '누어…' - 왜 쟤 정보를 갖고 있죠? 265 00:22:42,667 --> 00:22:44,375 우리 가족 감시해요? 266 00:22:44,542 --> 00:22:46,833 - 감시는 좀 과하고요 - 어머님 267 00:22:47,000 --> 00:22:49,958 따님은 저지시티를 구한 영웅이잖아요 268 00:22:50,292 --> 00:22:53,125 당연히 정보 수집해야죠 게다가 넌… 269 00:22:53,292 --> 00:22:55,708 - 전자기적 변형을 거쳤고 - 무슨 뜻이죠? 270 00:22:55,875 --> 00:22:58,458 우리 둘 다 빛에 기반한 271 00:22:58,625 --> 00:23:00,375 초능력을 갖고 있다고요 272 00:23:01,250 --> 00:23:02,833 암호명이 뭐예요? 273 00:23:03,000 --> 00:23:04,417 그런 거 없어 274 00:23:04,583 --> 00:23:05,958 - 같이 만들어요 - 사양할게 275 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 캐럴 이모… 276 00:23:08,000 --> 00:23:10,708 캡틴 마블도 빛에 기반한 초능력을 가졌어 277 00:23:10,875 --> 00:23:12,250 우연은 아닐 거야 278 00:23:12,417 --> 00:23:15,333 둘 다 고장 난 점프 포인트와 279 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 직접 접촉한 걸 생각하면 더욱 280 00:23:17,750 --> 00:23:21,375 캡틴 마블이 우리 집에 왔는데 못 만났다니! 281 00:23:21,542 --> 00:23:22,958 같이 '쌍둥이!'도 외쳐야 하고 282 00:23:23,125 --> 00:23:25,875 이름도 같고 만나면 283 00:23:26,042 --> 00:23:28,083 내 손편지도 주고 284 00:23:28,250 --> 00:23:30,167 같이 점심도 먹고 싶은데… 285 00:23:30,708 --> 00:23:33,167 근데 '캐럴 이모'랬어요? 286 00:23:34,542 --> 00:23:36,875 캡틴 마블은 287 00:23:37,042 --> 00:23:38,792 빛 에너지를 흡수할 수 있다고 했지 288 00:23:38,958 --> 00:23:40,083 난 빛을 보고 289 00:23:40,250 --> 00:23:42,417 넌 빛을 290 00:23:42,583 --> 00:23:44,083 물체로 바꿔 291 00:23:44,250 --> 00:23:45,667 한 번도 못 들어본 능력이지 292 00:23:45,833 --> 00:23:47,250 - 하지만 내 가설… - 보여드릴게요 293 00:23:47,417 --> 00:23:48,583 하지 마! 294 00:23:50,792 --> 00:23:51,792 이게 무슨… 295 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 안녕 296 00:23:58,042 --> 00:23:59,042 안녕하세요 297 00:24:00,208 --> 00:24:02,208 친척으론 안 보이는데? 298 00:24:03,417 --> 00:24:06,208 그건 몰라, 여보 가족이란 복잡하잖아 299 00:24:06,917 --> 00:24:11,667 모니카, 캐럴에게도 자네 가설 얘기해주겠나? 300 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 네 301 00:24:13,417 --> 00:24:15,292 안녕하세요 캡틴 마블 302 00:24:16,750 --> 00:24:19,500 정말 반가워 말썽쟁이 중위님 303 00:24:19,667 --> 00:24:20,750 저도요 304 00:24:20,917 --> 00:24:22,500 이젠 램보 대위예요 305 00:24:23,833 --> 00:24:25,708 그렇지, 미안 306 00:24:28,875 --> 00:24:30,208 그래서 가설은? 307 00:24:30,375 --> 00:24:31,667 내 동생은 어딨죠? 308 00:24:31,833 --> 00:24:36,083 둘 다 불안정한 점프 포인트에 노출된 데다 309 00:24:36,250 --> 00:24:39,375 전자기 에너지에 민감하게 반응해서 310 00:24:39,542 --> 00:24:42,917 - 세계선이 잠시 뒤엉킨 거 같아요 - 그래, 그거 311 00:24:44,667 --> 00:24:47,458 우리 빛 초능력이 서로 뒤엉켜 312 00:24:47,625 --> 00:24:50,500 동시에 능력을 쓰면 위치가 바뀐다고요 313 00:24:50,667 --> 00:24:52,542 - 그 말은 카말라가… - 언제 초능력 생겼어? 314 00:24:53,167 --> 00:24:55,500 헥스라는 방사선 에너지장을 통과했더니 315 00:24:55,667 --> 00:24:57,833 전자기 스펙트럼의 모든 파장이 보이고 316 00:24:58,000 --> 00:24:59,917 조종까지 할 수 있게 됐어요 317 00:25:00,083 --> 00:25:02,333 너무 축하드려요 318 00:25:02,500 --> 00:25:04,958 - 우리 딸 어딨죠? - 그러게, 카말라 어딨어요? 319 00:25:05,125 --> 00:25:06,208 당신이 있던 곳이요 320 00:25:06,375 --> 00:25:07,583 - 어디 있었죠? - 카말라가 누군데? 321 00:25:07,875 --> 00:25:09,792 우리랑 위치 바뀌는 세 번째 인물요 322 00:25:09,958 --> 00:25:11,583 빛 초능력 쓰는 애요 323 00:25:11,875 --> 00:25:13,417 - 어딨다 왔어요? - 뭐 해? 324 00:25:13,542 --> 00:25:15,542 - 뭐 하는 거야? - 위치 바꾸려고 325 00:25:15,708 --> 00:25:17,292 필요할 땐 왜 안 돼? 326 00:25:17,458 --> 00:25:18,333 - 댄버스! - 이봐요! 327 00:25:18,500 --> 00:25:21,333 카말라에게 아빠 화났다고 전해요 328 00:25:21,500 --> 00:25:23,042 어디로 대체 왜 가는 건데요? 329 00:25:23,208 --> 00:25:25,875 - 캐럴! - 어디 가는데? 330 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 제발… 331 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 엄마야! 332 00:25:38,042 --> 00:25:40,000 모니카, 날아가 333 00:25:40,167 --> 00:25:41,375 아뇨… 334 00:25:41,542 --> 00:25:42,583 제 말은, 아는데… 335 00:25:42,750 --> 00:25:44,250 엄밀히 아직 안 해봤다고요! 336 00:25:44,417 --> 00:25:45,917 이젠 해야 해 337 00:25:46,083 --> 00:25:48,167 아님 카말라는 고등학교 졸업 못 해 338 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 빨리! 코어 힘을 써 339 00:25:53,375 --> 00:25:54,417 이런… 340 00:25:54,583 --> 00:25:56,375 '블랙 걸 매직'을 보여줘! 341 00:26:17,583 --> 00:26:19,333 내가 구해줄게! 342 00:26:19,667 --> 00:26:20,667 걱정 마! 343 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 이런! 344 00:26:32,708 --> 00:26:33,750 어떡해 345 00:26:40,917 --> 00:26:43,000 기다려! 346 00:26:43,792 --> 00:26:45,292 대체 무슨 일이죠? 347 00:26:45,458 --> 00:26:47,375 널 잡고는 날지 못하겠어 348 00:26:49,167 --> 00:26:52,042 어떡해! 349 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 - 우리 죽을 거야! - 잠깐 350 00:26:53,750 --> 00:26:55,542 기다려 생각 중이야! 351 00:26:55,708 --> 00:26:57,792 잠깐 좋은 생각이 있어요 352 00:26:57,958 --> 00:26:59,083 꽉 잡아요! 353 00:27:01,750 --> 00:27:04,333 안 되기만 해! 354 00:27:07,167 --> 00:27:08,333 괜찮아요 캐럴이에요 355 00:27:13,875 --> 00:27:16,083 잠깐, 초능력 쓰지 마 356 00:27:28,417 --> 00:27:29,625 누구지? 357 00:27:29,792 --> 00:27:33,375 캡틴 마블 동료들이요 358 00:27:36,125 --> 00:27:37,667 말살자가 여기 왔나? 359 00:27:37,833 --> 00:27:41,417 왔었죠, 그러다 저 둘이 나타났고요 360 00:27:41,583 --> 00:27:42,708 밴드는? 361 00:27:42,875 --> 00:27:44,375 말살자가 방해한다면 당장 공격해야 해 362 00:27:44,542 --> 00:27:47,833 MB-418에서의 불안정성 원인을 아직 못 찾았어요 363 00:27:48,000 --> 00:27:51,708 - 이건 훨씬… - 작동은 하지? 364 00:27:52,292 --> 00:27:54,333 네, 하지만 시간만 주시면 365 00:27:54,500 --> 00:27:56,167 - 더 안전하게 만들겠습니다 - 아니 366 00:27:56,333 --> 00:27:58,167 당장 한다 367 00:27:59,167 --> 00:28:01,458 말살자가 나타나기 전에 368 00:28:19,375 --> 00:28:23,083 저 둘은 어쩔까요? 369 00:28:37,250 --> 00:28:38,667 왔구나 370 00:28:41,250 --> 00:28:42,417 그 생각 잠깐 넣어둬 371 00:29:01,917 --> 00:29:02,917 이게 무슨… 372 00:29:12,125 --> 00:29:13,292 저 밴드 뺏어야 해요 373 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 내 거랑 비슷하던데 374 00:29:15,250 --> 00:29:16,375 저기요! 375 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 날지 못해서 그런데 376 00:29:29,000 --> 00:29:31,625 혹시 우주선 좀 빌릴 수… 377 00:29:31,792 --> 00:29:32,833 카말라, 저들과 말 섞지 마 378 00:29:33,375 --> 00:29:34,917 내 이름을 아네요! 379 00:29:44,958 --> 00:29:47,167 크리는 평화 조약 체결을 바라며 380 00:29:47,333 --> 00:29:50,750 - 여기 왔다 - 무슨 짓을 한 거지? 381 00:29:51,583 --> 00:29:54,583 하지만 네놈들은 말살자를 보냈어 382 00:29:56,125 --> 00:29:57,750 우릴 벌레 취급하며 383 00:29:59,417 --> 00:30:03,375 스크럴은 크리를 또다시 배신했다 384 00:30:04,417 --> 00:30:05,625 그 대가로… 385 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 캐럴, 모두 탈출시켜야 해요 386 00:30:34,083 --> 00:30:35,333 드로제 황제 387 00:30:35,500 --> 00:30:37,583 당장 모두 탈출시켜 388 00:30:39,583 --> 00:30:41,208 갈 곳이 없어 389 00:31:05,000 --> 00:31:06,875 캐럴, 우주선들이… 390 00:31:09,542 --> 00:31:11,125 안 될 거예요 391 00:31:13,042 --> 00:31:14,958 우주선으로 돌아가 초능력 쓰지 말고 있어 392 00:31:15,125 --> 00:31:16,667 - 저도 도울 수 있어요 - 당장 393 00:32:12,625 --> 00:32:14,500 - 어서요 - 카말라는? 394 00:32:17,125 --> 00:32:18,292 카말라! 395 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 안 돼! 396 00:32:40,750 --> 00:32:42,458 서둘러! 397 00:32:53,000 --> 00:32:55,458 - 빨리요! - 계속 가요 398 00:32:55,625 --> 00:32:57,208 어서 399 00:33:00,458 --> 00:33:02,500 - 저 사람들 모두… - 가자 400 00:33:02,667 --> 00:33:04,292 - 어떻게 버리고 가요? - 카말라, 빨리! 401 00:33:04,458 --> 00:33:06,250 구할 수 있는 사람들이라도 구해야지 402 00:33:46,417 --> 00:33:48,292 송신 완료 403 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 저기 404 00:33:55,917 --> 00:33:57,167 이 평화 조약… 405 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 우리한테 필요했어 406 00:34:00,500 --> 00:34:02,667 - 미끼였어 - 그랬대도… 407 00:34:03,500 --> 00:34:05,417 당신 개입도 실패했지 408 00:34:06,083 --> 00:34:09,083 당신 도움 더는 필요 없어 409 00:34:12,667 --> 00:34:14,250 친구를 불렀어 410 00:34:14,417 --> 00:34:16,083 안전한 곳을 찾아줄 거야 411 00:34:17,000 --> 00:34:18,208 그건 괜찮아? 412 00:34:19,042 --> 00:34:20,625 선택의 여지가 없잖아 413 00:34:23,708 --> 00:34:24,708 오네요 414 00:34:38,917 --> 00:34:40,333 괜찮아? 415 00:34:45,500 --> 00:34:46,667 정말 고마워 416 00:34:47,167 --> 00:34:48,542 당연하지 417 00:34:48,708 --> 00:34:50,917 드디어 팀이 생겼네 418 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 의도한 건 아냐 419 00:34:52,250 --> 00:34:54,458 나도 의도치 않은 팀들과 일하잖아 420 00:34:54,958 --> 00:34:59,625 - 그치만… - 함께여도 당당할 수 있어 421 00:35:01,250 --> 00:35:02,542 내 말 믿어, 친구 422 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 있지 423 00:35:13,167 --> 00:35:14,792 캡틴 마블이 해결할 거야 424 00:35:15,500 --> 00:35:16,917 약속해 425 00:35:31,333 --> 00:35:32,958 고마워요 426 00:35:35,917 --> 00:35:38,417 다음엔 기쁜 일로 만나길 427 00:35:49,250 --> 00:35:53,875 {\an8}"할라" 428 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 숨 쉬어도 된다 429 00:36:34,083 --> 00:36:35,500 기억하나? 430 00:36:36,708 --> 00:36:39,875 할라에 태양이 빛나던 때를? 431 00:36:41,542 --> 00:36:43,667 이곳이 얼마나 아름다웠는지? 432 00:36:46,708 --> 00:36:48,042 바로 그자 433 00:36:54,208 --> 00:36:56,167 말살자가 오기 전까지 434 00:36:59,167 --> 00:37:00,333 내가 증인이다 435 00:37:07,167 --> 00:37:08,792 그 거짓말을 들었지 436 00:37:09,583 --> 00:37:11,792 우리를 해방하러 왔다던 거짓말 437 00:37:13,375 --> 00:37:16,500 하지만 그가 슈프림 인텔리전스를 무너뜨렸을 때 438 00:37:17,208 --> 00:37:19,167 크리도 무너졌다 439 00:37:26,250 --> 00:37:29,875 지난 30년간 난 너희와 함께 싸우며 440 00:37:30,917 --> 00:37:32,875 이곳에 평화를 가져왔고 441 00:37:33,583 --> 00:37:36,958 할라의 영광을 재현할 방법도 찾았다 442 00:37:38,125 --> 00:37:39,042 슈프레모! 443 00:37:40,125 --> 00:37:41,000 슈프레모! 444 00:37:43,542 --> 00:37:47,208 태양을 되살리려면 그 밴드보다 더 큰 힘이 필요합니다 445 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 그 정도 에너지면… 446 00:37:49,833 --> 00:37:50,958 생명이 위태로울 수 있어요 447 00:37:51,875 --> 00:37:53,458 목숨을 바쳐야 한다면 그래야지 448 00:37:53,625 --> 00:37:55,333 곧 다른 한쪽을 찾을 겁니다 449 00:37:55,500 --> 00:37:57,125 시간이 없다 450 00:37:59,000 --> 00:38:00,833 할라는 시간이 없어 451 00:38:23,458 --> 00:38:24,583 도와줘요? 452 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 응 453 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 레이저 좀 줄래? 3미크론짜리 454 00:38:49,958 --> 00:38:52,375 헥스를 통과했더니 이렇게 됐다고? 455 00:38:52,542 --> 00:38:53,875 네 456 00:38:54,042 --> 00:38:57,458 블립에서 돌아왔을 당시 우주 비행이 금지됐고 457 00:38:57,625 --> 00:39:00,750 지상의 변칙 공간을 조사하란 명령을 받았죠 458 00:39:01,333 --> 00:39:02,625 힘들었겠다 459 00:39:02,792 --> 00:39:05,917 항상 우주로 가고 싶어 했다고 네 엄마가 그랬거든 460 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 능력을 증명하고 싶어서 461 00:39:07,500 --> 00:39:09,375 금방 온댔잖아요 462 00:39:10,500 --> 00:39:11,625 뭐? 463 00:39:12,000 --> 00:39:13,375 떠날 때… 464 00:39:14,208 --> 00:39:17,125 금방 돌아온다고 했잖아요 465 00:39:19,583 --> 00:39:22,375 그럴 생각이었어 몰랐을 뿐이야 466 00:39:22,542 --> 00:39:25,208 어떤 일을 겪게 될지 467 00:39:25,375 --> 00:39:27,792 어린 소녀에게 설명할 방법을 몰랐어 468 00:39:27,958 --> 00:39:32,000 당신 말은 무조건 믿던 어린 소녀 말이죠 469 00:39:35,542 --> 00:39:37,208 알아줘 470 00:39:38,542 --> 00:39:40,417 돌아오려고 했어 471 00:39:40,583 --> 00:39:42,000 그저… 472 00:39:42,583 --> 00:39:44,417 내가 필요한 이들이 있었어 473 00:39:45,333 --> 00:39:47,000 우리도 당신이 필요했어요 474 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 나왔네 475 00:40:07,417 --> 00:40:09,583 괜찮죠? 다른 옷이 없어서 476 00:40:09,750 --> 00:40:11,417 완전 괜찮지 477 00:40:11,583 --> 00:40:12,917 잘 어울린다 478 00:40:15,958 --> 00:40:16,792 저기… 479 00:40:17,833 --> 00:40:19,208 정말 미안해 480 00:40:19,375 --> 00:40:20,417 아까 그렇게 말해서 481 00:40:22,375 --> 00:40:23,375 고마워요 482 00:40:25,500 --> 00:40:27,917 이상적인 상황은 아니지만 483 00:40:28,292 --> 00:40:30,792 솔직히… 좋네 484 00:40:31,625 --> 00:40:33,458 우주선에 다시 누군가 함께 있는 거 485 00:40:35,833 --> 00:40:37,542 여긴 꽤 외롭거든 486 00:40:37,708 --> 00:40:41,250 아무 때나 불러만 주세요 다 때려치우고 올게요 487 00:40:41,417 --> 00:40:42,833 고등학교도 중퇴하고 488 00:40:43,000 --> 00:40:44,375 그러지 마 489 00:40:45,250 --> 00:40:46,583 다시 시작할까? 490 00:40:48,167 --> 00:40:51,042 안녕, 난 캐럴 댄버스야 491 00:40:52,625 --> 00:40:53,625 카말라 칸이에요 492 00:40:53,792 --> 00:40:55,958 저지시티의 범죄에 맞서 싸울 땐… 493 00:40:56,125 --> 00:40:58,792 미즈 마블로 통하죠 괜찮으시죠? 저작권 그런 거요 494 00:40:58,958 --> 00:41:00,542 솔직히 만날 줄 몰랐거든요 495 00:41:00,708 --> 00:41:02,625 하지만 만났네요 이렇게 악수까지 하고 496 00:41:02,792 --> 00:41:04,667 사용 허가를 먼저 구해야 했는데! 497 00:41:05,500 --> 00:41:09,125 아무튼… 쌍둥이 498 00:41:10,208 --> 00:41:11,958 좋아, 그쯤하고 499 00:41:12,125 --> 00:41:14,042 할 일이 있어요 500 00:41:14,333 --> 00:41:16,083 - 캡틴 마블 - 그렇게 부르지 마 501 00:41:16,250 --> 00:41:17,833 - 기저귀도 갈아준 사람한테 - 한 번이죠 502 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 그리고 사방에 토했다던데? 503 00:41:19,917 --> 00:41:20,917 무엇보다 504 00:41:21,083 --> 00:41:22,708 내 우주선이니 계획은 내가 세워 505 00:41:22,875 --> 00:41:24,750 죄송한데, 마지막으로 팀을 이끈 게 언제죠? 506 00:41:24,917 --> 00:41:26,333 바로 지난주 507 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 구스는 해당 안 돼요 508 00:41:27,542 --> 00:41:28,792 왜? 너도 한번 구스랑 일해봐 509 00:41:28,958 --> 00:41:30,042 맙소사 우리 한 팀이에요? 510 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 - 그런 거 아냐! - 팀 아냐 511 00:41:33,208 --> 00:41:35,667 나, 저지시티의 카말라 칸이 512 00:41:35,833 --> 00:41:39,000 캡틴 마블, 램보 대위와 한 팀이라니 513 00:41:39,167 --> 00:41:41,667 램보 대위의 암호명은 이제부터… 514 00:41:43,417 --> 00:41:44,708 프로페서 마블 515 00:41:44,875 --> 00:41:47,167 - 프로페서 마블 - 아뇨 516 00:41:47,333 --> 00:41:50,583 - 고맙지만 사양할게 - 더 마블스 517 00:41:50,917 --> 00:41:53,875 이름은 해결했고 진짜 하려던 말은 518 00:41:54,042 --> 00:41:55,917 이상한 점프 포인트 어떻게 만드는지 알 거 같아요 519 00:41:57,083 --> 00:41:58,083 그 여자도 이게 있어요 520 00:41:58,958 --> 00:42:00,458 우리 할머니 뱅글인데 521 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 다르-벤이 첫 점프 포인트를 열었을 때 522 00:42:03,167 --> 00:42:05,750 아주 이상하게 빛났고 523 00:42:05,917 --> 00:42:08,708 이거 덕에 시공간을 뛰어넘은 적도 있으니 524 00:42:08,875 --> 00:42:10,583 서로 관련 있을 거예요 525 00:42:11,833 --> 00:42:13,375 그 설명은 퀀텀 밴드인데 526 00:42:13,875 --> 00:42:15,125 하나 더 있는 건 알았지만 527 00:42:15,292 --> 00:42:17,250 우주에 있을 줄 몰랐어요 528 00:42:18,042 --> 00:42:20,542 한 쌍이라고? 넌 어떻게 퀀텀 밴드가 있어? 529 00:42:20,708 --> 00:42:22,208 일단 퀀텀 밴드가 뭐죠? 530 00:42:22,375 --> 00:42:26,375 신화, 아니 신화라고 생각했던 고대 유물 531 00:42:27,792 --> 00:42:30,000 이걸 다르-벤이 MB-418에서 찾은 거네 532 00:42:30,167 --> 00:42:32,875 그러다 카말라랑 우연히 마주쳤다? 533 00:42:33,042 --> 00:42:34,625 그럴 확률이 얼마나 되죠? 534 00:42:34,792 --> 00:42:37,000 '그대가 찾는 것이 그대를 찾고 있다' 535 00:42:37,375 --> 00:42:39,083 뱅글에 새겨진 문구예요 536 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 크리 전설이 사실이면 537 00:42:41,375 --> 00:42:45,125 우주의 모든 점프 포인트는 퀀텀 밴드로 만든 거야 538 00:42:45,292 --> 00:42:46,417 순간이동 신경망이네요 539 00:42:46,875 --> 00:42:50,667 한 쌍의 퀀텀 밴드가 함께 우주를 연결하는 거죠 540 00:42:50,833 --> 00:42:54,208 그래서 우리가 얽힌 거네요 541 00:42:54,375 --> 00:42:57,250 맞아, 근데 다르-벤에겐 한쪽밖에 없으니 542 00:42:57,417 --> 00:43:01,458 그 우주 망치 같은 거로 과부하 시키는 거예요 543 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 유니버설 웨폰이야 544 00:43:02,792 --> 00:43:05,167 정말요? 코스미로드라고 부를까 했는데 545 00:43:05,333 --> 00:43:09,333 어쨌든 그거로 점프 포인트를 억지로 만들고 있어요 546 00:43:09,875 --> 00:43:12,417 또 만들기 전에 막아야 해요 547 00:43:12,875 --> 00:43:15,125 우주선 화면에 별자리표랑 지도가 있었어요 548 00:43:15,292 --> 00:43:17,500 좋아, 행선지는? 549 00:43:18,292 --> 00:43:20,375 - 별 아닐까요? - 그래 550 00:43:21,167 --> 00:43:22,958 괜찮아, 계획 있어 551 00:43:24,000 --> 00:43:25,042 이걸 쓰는 거야 552 00:43:25,333 --> 00:43:27,167 - 그건… - 스크럴의 고문 도구 553 00:43:27,333 --> 00:43:29,542 잠깐, 그걸 머리에 쓰라고요? 554 00:43:29,708 --> 00:43:33,375 응, 괜찮아 기억에 접속시켜 줘 555 00:43:33,542 --> 00:43:35,292 크리족이 지워버린 556 00:43:35,458 --> 00:43:37,833 기억을 되찾으려 쓰고 있지 557 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 아직도요? 558 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 응 559 00:43:41,625 --> 00:43:43,458 근데 다른 용도도 많아 560 00:43:44,333 --> 00:43:45,250 안전해 561 00:43:45,750 --> 00:43:47,208 편하게만 있어 562 00:43:54,542 --> 00:43:56,208 좀 이상하네요 563 00:43:57,333 --> 00:43:58,542 잠깐, 돌려봐요 564 00:44:00,458 --> 00:44:03,333 밴드가 당신 에너지를 흡수해 역이용해요 565 00:44:03,500 --> 00:44:07,042 당신에게 받은 힘으로 오히려 공격하는 거죠 566 00:44:08,583 --> 00:44:09,583 카말라? 567 00:44:11,583 --> 00:44:12,542 이건요? 568 00:44:12,708 --> 00:44:15,458 저기! 저 좌표 읽을 수 있어요? 569 00:44:15,625 --> 00:44:17,292 응, 마젤란은하야 570 00:44:19,792 --> 00:44:21,583 좋아, 네가 조종해 571 00:44:21,750 --> 00:44:24,875 모니카예요? 너무 귀엽다! 572 00:44:26,292 --> 00:44:27,292 잠깐 573 00:44:27,458 --> 00:44:28,542 캐럴, 뭐 하는 거예요? 574 00:44:32,458 --> 00:44:33,750 왜 불렀어, 마리아? 575 00:44:33,917 --> 00:44:34,917 엄마 576 00:44:36,917 --> 00:44:38,375 암이 재발했어 577 00:44:39,667 --> 00:44:41,750 구스를 맡아줘 578 00:44:43,625 --> 00:44:44,917 - 싫어 - 싫다니? 579 00:44:45,083 --> 00:44:46,792 한 번 이겨냈으니 또 이겨낼 거야 580 00:44:46,958 --> 00:44:47,958 캐럴… 581 00:44:48,125 --> 00:44:50,792 - 고양이 안 데려가 - 그냥 고양이가 아니잖아 582 00:44:52,875 --> 00:44:54,708 너였어야 했는데 583 00:44:55,583 --> 00:44:57,625 바보같이 격납고까지 경주를 해선… 584 00:44:57,792 --> 00:44:59,958 캡틴 마블 되고 싶었던 적 없어 585 00:45:00,625 --> 00:45:03,125 난 램보 대위가 딱이야 586 00:45:03,583 --> 00:45:06,208 모니카가 돌아올 때까지만 부탁해 587 00:45:08,750 --> 00:45:09,917 블립됐잖아 588 00:45:10,083 --> 00:45:11,542 캐럴, 이 기억 되살리기 싫어요 589 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 미안해 590 00:45:17,167 --> 00:45:18,958 그만해요, 제발! 591 00:45:19,125 --> 00:45:20,750 우주로 나간 이유 잊지 마 592 00:45:21,042 --> 00:45:23,667 - 104호 환자를 찾고 있는데요 - 저는 잘 모르겠네요 593 00:45:24,000 --> 00:45:25,417 집으로 꼭 돌아오고 594 00:45:25,750 --> 00:45:27,750 네 엄마? 돌아가셨어 595 00:45:27,958 --> 00:45:29,625 안 돼, 싫어! 596 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 다신 그러지 마요 597 00:45:35,917 --> 00:45:37,708 미안해 일부러 그런 거 아냐 598 00:45:37,875 --> 00:45:38,917 그럼 어머님은… 599 00:45:39,083 --> 00:45:41,583 내가 블립됐을 때 돌아가셨어 600 00:45:42,458 --> 00:45:43,458 돌아왔을 땐 601 00:45:44,000 --> 00:45:45,375 아무도 없었지 602 00:45:51,583 --> 00:45:53,167 그래 603 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 고마워 604 00:46:05,167 --> 00:46:07,417 정말 멋진 분 같던데 안됐어요 605 00:46:07,958 --> 00:46:09,292 멋진 분이셨어 606 00:46:09,667 --> 00:46:10,833 최고였지 607 00:46:13,333 --> 00:46:16,292 지금 있는 정보로 어떻게든 해보자 608 00:46:17,292 --> 00:46:19,250 우리가 아는 건 이거예요 609 00:46:19,500 --> 00:46:21,583 우주 순간이동 신경망은 610 00:46:21,750 --> 00:46:25,250 시공 연속체를 관통하는 웜홀, 즉 점프 포인트로 611 00:46:25,417 --> 00:46:28,125 서로 다른 행성계를 넘나들게 해주죠 612 00:46:28,292 --> 00:46:31,958 원래는 손상 없이 시공간을 늘이고 변경해요 613 00:46:32,542 --> 00:46:35,250 예를 들어 땅에 구멍을 많이 뚫을수록 614 00:46:35,417 --> 00:46:38,917 지반이 불안정해져 지진이 발생하잖아요 615 00:46:41,125 --> 00:46:43,417 즉 다르-벤이 점프 포인트를 계속 만들면 616 00:46:43,583 --> 00:46:45,208 상황이 아주 빨리 악화될 거예요 617 00:46:45,583 --> 00:46:47,958 궁금한 건 이거예요 원하는 게 뭘까? 618 00:46:48,917 --> 00:46:52,000 타르낙스는 한때 크리 식민지였으니 619 00:46:52,167 --> 00:46:53,625 경고성 공격이었을지도? 620 00:46:53,792 --> 00:46:55,750 그럼 다른 과거 식민지를 노릴 수도 있겠네요? 621 00:46:55,917 --> 00:46:57,542 마젤란은하에 크리 식민지가 또 있나요? 622 00:46:57,708 --> 00:47:01,708 한때 크리는 은하계 25%를 지배했으니까… 623 00:47:01,875 --> 00:47:03,792 타르낙스 파괴가 목적이었다면 624 00:47:03,958 --> 00:47:06,458 왜 군대나 폭탄이 아닌 625 00:47:06,625 --> 00:47:07,667 왜 점프 포인트를 쓰죠? 626 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 맞아, 점프 포인트는 무기가 아니라 이동 수단인데 627 00:47:11,000 --> 00:47:12,667 점프 포인트에는 양쪽이 있으니 628 00:47:12,875 --> 00:47:15,083 타르낙스의 대기가 빨려 나갔다면 629 00:47:15,667 --> 00:47:17,917 - 어디론가 갔을 거야 - 할라야 630 00:47:20,042 --> 00:47:21,583 크리족 내전은 631 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 할라의 천연자원을 고갈시켰어 632 00:47:23,875 --> 00:47:25,125 공기는 숨 쉴 수 없을 지경이고 633 00:47:25,292 --> 00:47:27,042 - 가뭄에 시달리고 있지 - 가뭄? 634 00:47:27,208 --> 00:47:29,250 이젠 물을 노리겠네요 635 00:47:29,417 --> 00:47:33,125 - 그럼 마젤란은하 중 어디… - 알라드나 636 00:47:34,958 --> 00:47:37,250 행성 표면 99.63%가 바다야 637 00:47:37,417 --> 00:47:40,125 엄청 정확한 수치네 가봤군요 638 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 그게… 639 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 그래 640 00:47:48,083 --> 00:47:49,417 말투가 이상한데요? 641 00:47:49,583 --> 00:47:50,542 - 그러게, 왜죠? - 좋아 642 00:47:50,708 --> 00:47:52,375 알라드나 가는 거 동의해? 643 00:47:54,708 --> 00:47:57,292 - 네 - 하죠 644 00:47:57,458 --> 00:48:00,250 알라드나로 가 다르-벤에게서 뱅글 뺏어요 645 00:48:00,417 --> 00:48:01,917 항로 정해졌네요 646 00:48:02,083 --> 00:48:06,542 카말라, 우주 모험은 안 돼 647 00:48:06,708 --> 00:48:09,375 니콜라스가 얼마나 위험한지 말해줬어 648 00:48:09,542 --> 00:48:11,833 닉 퓨리라고요 못 살아 649 00:48:12,417 --> 00:48:13,667 근데 어디 계세요? 아빠는? 650 00:48:14,333 --> 00:48:17,750 지옥, 이 사람이 우릴 지옥에 데려왔어 651 00:48:19,792 --> 00:48:21,708 지옥? 그럼 내가 악마야? 652 00:48:21,875 --> 00:48:24,500 - 이러기야, 퓨리? - 이분들이 우긴 거야 653 00:48:24,667 --> 00:48:27,250 근데 네 아빤 우주여행에 적응을 잘 못하시네 654 00:48:27,417 --> 00:48:31,083 자기, 나 우주 엘리베이터 타고 올라가는 중이야 655 00:48:32,250 --> 00:48:34,542 내려가는 건가 656 00:48:34,708 --> 00:48:37,167 - 우주에도 방향이 있어요? - 있다마다 657 00:48:37,333 --> 00:48:38,500 근데 촬영 금지야 658 00:48:38,667 --> 00:48:40,167 알겠어요 659 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 살려줘 660 00:48:52,042 --> 00:48:54,000 퓨리, 별일 없어? 661 00:48:54,167 --> 00:48:55,292 에너지 급증이 또 있었어 662 00:48:55,458 --> 00:48:57,375 신경망 전반에서 보고가 들어와 663 00:48:57,542 --> 00:48:59,167 모두가 영향받은 거 같아 664 00:48:59,333 --> 00:49:01,875 우리가 다르-벤을 막아야 하는데 665 00:49:02,042 --> 00:49:04,583 갑자기 다른 은하로 떨어지면 곤란해요 666 00:49:05,000 --> 00:49:08,125 어머니, 죄송하지만 문제 해결 때까지 667 00:49:08,292 --> 00:49:09,875 - 따님은 여기 있어야겠어요 - 안 돼요 668 00:49:10,042 --> 00:49:10,875 신난다! 669 00:49:11,042 --> 00:49:12,292 내 딸 보내줘요 670 00:49:12,458 --> 00:49:15,625 좀 복잡한 문제라서요 671 00:49:15,792 --> 00:49:17,500 카말라가 필요해요 672 00:49:18,250 --> 00:49:19,667 할머니 뱅글 다른 한쪽을 찾았는데 673 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 이상하게 예쁘고 살짝 무서운 여자가 674 00:49:21,750 --> 00:49:23,750 뱅글로 사람들 해치려 해서 막아야 해요 675 00:49:23,917 --> 00:49:25,208 뱅글 한쪽이 더 있고 676 00:49:25,375 --> 00:49:27,917 그걸로 널 해치려 한다고? 677 00:49:28,083 --> 00:49:29,083 모니카가 지켜줄 겁니다 678 00:49:29,250 --> 00:49:32,500 맞아요, 저희가 책임지고 안전하게 돌려보낼게요 679 00:49:32,667 --> 00:49:33,667 약속해요 680 00:49:34,042 --> 00:49:35,208 일단 계속해 681 00:49:35,375 --> 00:49:37,833 우린 점프 포인트 닫는 법을 궁리해볼 테니 682 00:49:38,000 --> 00:49:40,583 카말라, 내 말 잘 들어 683 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 너한테 무슨 일 생기면 684 00:49:42,250 --> 00:49:43,792 저 여자 죽일 거야 685 00:49:43,958 --> 00:49:45,125 꼭 전해 686 00:49:46,792 --> 00:49:48,375 사랑한다, 아가 687 00:49:48,542 --> 00:49:49,625 제가 더 사랑해요 688 00:49:49,792 --> 00:49:51,792 - 뭐라신 거야? - 별거 아녜요 689 00:49:52,750 --> 00:49:55,583 캡틴 마블은 누구보다 정의로운데 690 00:49:55,750 --> 00:49:57,250 그거 때문에 비난도 가장 많이 받죠 691 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 절 믿으세요, 캐럴과 있으면 카말라는 안전해요 692 00:50:04,667 --> 00:50:06,125 저 고양이 왜 저래요? 693 00:50:07,042 --> 00:50:08,500 하는 짓이 영 이상해 694 00:50:08,667 --> 00:50:11,583 그리고, 퓨리 씨 쟤 좀 뚱뚱해요 695 00:50:11,958 --> 00:50:13,708 먹이를 너무 많이 주나 봐요 696 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 구스 697 00:50:20,792 --> 00:50:21,792 구스! 698 00:50:23,917 --> 00:50:25,083 파이어플라이 나이트라이트! 699 00:50:25,250 --> 00:50:26,917 마블 백작 마블 선생? 700 00:50:27,083 --> 00:50:28,167 - 닥터 마블? - 너무 갔어 701 00:50:28,625 --> 00:50:29,792 닥터 브라이트 702 00:50:30,667 --> 00:50:31,958 프로페서 마블 703 00:50:32,125 --> 00:50:33,958 노바 슈퍼노바 걸 704 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 - 스펙트로, 스펙트럼 비전 - 진정해 705 00:50:35,375 --> 00:50:37,375 비전 좋다! 아니다, 미안 706 00:50:37,542 --> 00:50:39,500 몇 번을 말해? 암호명 필요 없어 707 00:50:39,667 --> 00:50:41,500 - 원하지도 않고 - 알았어요! 708 00:50:41,667 --> 00:50:44,250 우리끼리 손발 안 맞으면 암호명이 무슨 소용이야 709 00:50:44,417 --> 00:50:45,500 바뀌는 거나 연구해 볼까? 710 00:50:48,083 --> 00:50:50,625 다행히 바뀌어도 능력은 유지되네 711 00:50:50,792 --> 00:50:52,792 셋 세면 다 같이 712 00:50:52,958 --> 00:50:56,042 준비됐어? 하나, 둘, 셋, 시작! 713 00:50:56,208 --> 00:50:58,125 셋에 하는 건데 시작은 왜 붙여요? 714 00:50:58,292 --> 00:50:59,375 그러니까 715 00:51:05,875 --> 00:51:06,875 지금이야 716 00:51:07,458 --> 00:51:08,458 지금 717 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 지금! 718 00:51:10,125 --> 00:51:11,125 하나, 둘, 셋! 719 00:51:13,833 --> 00:51:14,792 눈으로 시켰어요 720 00:51:18,208 --> 00:51:20,000 지금, 지금 721 00:51:20,167 --> 00:51:21,750 잠깐만 기다려주실래요? 722 00:51:22,167 --> 00:51:23,792 걷다가 바꿔! 723 00:51:25,958 --> 00:51:26,833 바꾸자! 724 00:51:30,875 --> 00:51:31,792 나 완전 잘하죠! 725 00:51:39,292 --> 00:51:40,292 좋았어! 726 00:51:43,375 --> 00:51:44,375 이제 바꿔! 727 00:51:45,500 --> 00:51:49,625 그러니 개별 주식보다 인덱스 펀드에 투자해야죠 728 00:51:49,792 --> 00:51:54,125 물론 절세 생각하면 비과세 연금 계좌도 중요하고 729 00:51:54,292 --> 00:51:56,500 은퇴 계획 생각해본 적도 없어요 730 00:51:56,667 --> 00:51:58,125 지금이라도 안 늦었어요 731 00:51:58,292 --> 00:52:00,500 빠른 것도 아니지만 732 00:52:00,667 --> 00:52:02,458 - 근데 나이가? - 306살요 733 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 두 분 동갑이시네 734 00:52:08,292 --> 00:52:09,417 방금 뭐죠? 735 00:52:09,583 --> 00:52:11,208 - 알아볼게요 - 부탁해요 736 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 K구역 내 미확인 물체 감지 737 00:52:13,667 --> 00:52:15,750 - 맙소사 - 만지지 마 738 00:52:18,042 --> 00:52:19,042 이게 뭔데? 739 00:52:19,208 --> 00:52:20,875 전혀 모르겠어 740 00:52:21,042 --> 00:52:23,042 - 어떻게 저기 들어갔을까? - 모르지! 741 00:52:24,750 --> 00:52:26,292 퓨리한테 보고해? 742 00:52:28,000 --> 00:52:30,417 점프 포인트까지 20초 743 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 진짜 대박인 거 알아요? 744 00:52:32,167 --> 00:52:34,208 슈퍼히어로 둘과 우주선을 타고 가다니 745 00:52:34,375 --> 00:52:35,583 근데 화장실 가긴 넘 늦었나요? 746 00:52:35,750 --> 00:52:37,250 금방 마려울 거 같은데 747 00:52:37,417 --> 00:52:38,417 아무도 안 믿을 거야 내 친구… 748 00:52:38,583 --> 00:52:39,833 나키아는 절대 749 00:52:52,250 --> 00:52:55,917 {\an8}"마젤란은하 알라드나" 750 00:53:35,000 --> 00:53:38,625 가볼까? 통신기 받고 751 00:53:38,792 --> 00:53:40,000 우와! 752 00:53:40,167 --> 00:53:42,500 - 정말 갖고 싶었는데 - 고마워요 753 00:53:42,667 --> 00:53:45,375 - 테스트, 하나, 둘, 셋 - 카말라 754 00:53:45,542 --> 00:53:47,708 잘 들리거든, 고맙다 755 00:53:49,000 --> 00:53:51,792 정신없어지기 전에 말해둘 게 있어 756 00:53:51,958 --> 00:53:53,000 그건 뭐예요? 757 00:53:53,583 --> 00:53:56,958 알아둬 내가 여기서 좀 유명해 758 00:53:57,333 --> 00:53:59,792 어디서나 유명한 거 알죠? 759 00:53:59,958 --> 00:54:03,667 좀 달라 왕자의 법적 문제를 도와준 거라 760 00:54:03,833 --> 00:54:04,708 알겠어요 761 00:54:04,875 --> 00:54:05,958 그래, 가자 762 00:54:06,125 --> 00:54:07,083 무슨 일 있어도 763 00:54:07,250 --> 00:54:08,333 나만 따라 해 764 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 알라드나 문화는 아주 특이해 765 00:54:10,500 --> 00:54:13,292 따라야 할 격식이 좀 있는데… 766 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 침착하면 돼 767 00:54:14,792 --> 00:54:16,917 아름다운 알라드나 768 00:54:17,083 --> 00:54:20,000 평화의 교차로 769 00:54:20,167 --> 00:54:22,583 은하계의 보석 770 00:54:22,750 --> 00:54:25,625 알라드나, 우리 고향 771 00:54:25,792 --> 00:54:29,417 - 꼬마야, 혹시 - 아름다운 알라드나 772 00:54:30,042 --> 00:54:32,958 바로 어제 일 같네 773 00:54:33,125 --> 00:54:35,958 귀향을 환영합니다 774 00:54:36,750 --> 00:54:40,625 우리 왕자비님 775 00:54:40,792 --> 00:54:41,667 왕자비? 776 00:54:47,333 --> 00:54:48,250 형식적인 거야 777 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 대체 무슨 상황이에요? 778 00:54:50,167 --> 00:54:51,167 여긴 노래가 언어야 779 00:54:51,333 --> 00:54:53,083 노래로 안 하면 대부분은 이해 못 해 780 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 얀 왕자님 계시는 연회로 가요 781 00:54:57,500 --> 00:54:59,000 얀 왕자님 계시는 연회로 가요 782 00:54:59,167 --> 00:55:01,208 안녕하세요, 안녕 783 00:55:02,000 --> 00:55:04,125 연회로 가요 연회로 가요 784 00:55:04,708 --> 00:55:07,625 왕자님은 어디에? 왕자님은 어디에? 785 00:55:07,792 --> 00:55:10,833 어서 빨리 가요 연회로 786 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 어서 빨리 가요 연회로 787 00:55:17,167 --> 00:55:18,333 왜 춤 안 춰요? 788 00:55:18,500 --> 00:55:19,542 추는 거야 789 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 춤은 춰야 재미지 790 00:55:21,917 --> 00:55:23,417 거의 다 왔어 791 00:55:25,333 --> 00:55:28,417 정말 아름답다! 이런! 792 00:55:33,125 --> 00:55:35,333 뭘 먹길래 지치지도 않네! 793 00:55:36,458 --> 00:55:38,250 - 절대 말하지… - 뭘요? 794 00:55:38,417 --> 00:55:40,417 그쪽이 아름다우신 왕자비인 거? 795 00:55:41,250 --> 00:55:44,667 법적 문제라는 게 이거였군요 796 00:55:44,833 --> 00:55:47,875 정략결혼이야 외교 활동 같은 거라고 797 00:55:48,042 --> 00:55:50,333 권력 다툼이 있었는데 여긴 모계 사회고 798 00:55:50,875 --> 00:55:53,792 얘기가 긴데 우린 친구야 799 00:55:54,167 --> 00:55:55,625 노래로 하지 그래요 800 00:55:56,208 --> 00:55:57,667 사양할게 801 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 다 왔어 802 00:56:05,167 --> 00:56:06,708 이런 803 00:56:06,875 --> 00:56:08,917 - 오는 거 봤죠 - 안녕 804 00:56:09,917 --> 00:56:12,375 왜 오고 싶어 했는지 알겠네 805 00:56:15,583 --> 00:56:20,708 - 다들 주목 - 네 806 00:56:20,917 --> 00:56:25,917 여러분께 기쁘게 소개합니다 807 00:56:26,208 --> 00:56:28,417 새로운 손님 두 분 808 00:56:30,625 --> 00:56:33,542 한 분은 얼굴 좀 펴시고 809 00:56:33,708 --> 00:56:35,958 하-하-하 810 00:56:36,125 --> 00:56:39,167 어쨌거나 종을 울려 811 00:56:39,333 --> 00:56:43,417 정식으로 모셔 볼까요? 812 00:56:43,917 --> 00:56:44,917 다름 아닌 바로 813 00:56:45,333 --> 00:56:48,667 하나, 둘, 셋! 814 00:56:49,417 --> 00:56:54,417 더 마블스! 815 00:56:55,958 --> 00:56:57,000 더 마블스? 816 00:56:57,167 --> 00:56:58,292 좋았어! 817 00:56:58,458 --> 00:56:59,958 어떻게 벌써 그걸 알죠? 818 00:57:00,125 --> 00:57:02,875 - 침착하자고 - 왕자는 어디 있어요? 819 00:57:17,125 --> 00:57:18,125 뭐야? 820 00:57:23,458 --> 00:57:25,833 - 뭐 하는 거래? - 격식을 따르는 거죠 821 00:57:33,208 --> 00:57:36,042 이번엔 얼마나 오래 822 00:57:36,750 --> 00:57:39,292 머물러 줄 거죠 내 댄스 파트너? 823 00:57:39,458 --> 00:57:40,875 얀 824 00:57:41,042 --> 00:57:42,417 - 우리 모두… - 이게 뭐죠? 825 00:57:42,583 --> 00:57:43,917 - 위험해요 - 뭐? 826 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 - 캡틴이 도움이 필요하네 - 도와요! 827 00:57:46,792 --> 00:57:49,958 - 다르-벤이 와요 - 마음이 무지 복잡해요 828 00:57:50,667 --> 00:57:52,500 알라드나는 두렵지 않소 829 00:57:52,667 --> 00:57:55,542 그녀를 지상으로 유인해요 830 00:57:55,708 --> 00:57:56,958 더 엉망이 되기 전에 831 00:57:57,125 --> 00:58:01,542 - 내가 해결할 수 있게 - 맹수를 집으로 유인하고 832 00:58:01,708 --> 00:58:03,625 당신 혼자 물리칠 거라 833 00:58:03,792 --> 00:58:06,292 - 믿으라고요? - 내가 실망시킨 적 834 00:58:06,458 --> 00:58:07,792 - 있나요? - 이거 덕에 835 00:58:07,958 --> 00:58:09,917 캡틴 마블 팬픽 소재 좀 늘겠네? 836 00:58:10,083 --> 00:58:11,875 - 완전요 - 잊지 말아요 837 00:58:12,042 --> 00:58:13,792 잊지 말아요 838 00:58:15,417 --> 00:58:18,625 난 혼자가 아녜요 839 00:58:22,167 --> 00:58:23,208 모니카 840 00:58:27,292 --> 00:58:32,000 별에서 온 나의 왕자비 841 00:58:32,167 --> 00:58:35,083 이제 그만하고 얘기 좀 해요 842 00:58:35,250 --> 00:58:36,542 좋아요, 합시다 843 00:58:36,708 --> 00:58:38,583 왕자는 노래로 안 해도 돼요? 844 00:58:38,750 --> 00:58:39,750 응, 2개 국어 해 845 00:58:40,292 --> 00:58:41,625 우리 복장이 엉망이라 846 00:58:41,792 --> 00:58:44,625 전투에 적합한 옷 좀 줄 수 있어요? 847 00:58:44,792 --> 00:58:46,042 당연하죠 848 00:58:46,458 --> 00:58:47,458 감사합니다 849 00:58:51,375 --> 00:58:52,750 현재까지 가설은? 850 00:58:52,917 --> 00:58:54,833 단발성 해충이면 다행이고 851 00:58:56,125 --> 00:58:58,625 최악의 경우는 적이 심어놓은 852 00:58:58,792 --> 00:59:00,958 생화학 무기일 가능성입니다 853 00:59:01,125 --> 00:59:03,458 배신자 짓일 수도 있고요 854 00:59:03,625 --> 00:59:08,250 아직 거기까진 가지 말자고 이 알인지 뭔지… 855 00:59:08,417 --> 00:59:11,833 계속 연구해 봐 뭐라도… 856 00:59:12,000 --> 00:59:15,250 경고 29개 신규 개체 감지 857 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 {\an8}맙소사 858 00:59:20,792 --> 00:59:22,417 {\an8}"발견 개체 수: 30" 859 00:59:22,583 --> 00:59:24,542 빛의 여인은 어때? 860 00:59:25,125 --> 00:59:26,792 - 프리퀀시! 펄사 - 싫어 861 00:59:26,958 --> 00:59:28,208 펄사 라이트 레이디 862 00:59:28,375 --> 00:59:30,667 절대 싫어 유니폼 너무 과하죠? 863 00:59:30,833 --> 00:59:31,667 - 완전 - 괜찮은데 864 00:59:42,083 --> 00:59:44,083 빨리 해치우죠 거창한 과시 금지 865 00:59:44,250 --> 00:59:46,792 세 사람은 눈에 띄지 말되 가까이 있어요 866 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 내 특기네요 867 00:59:55,125 --> 00:59:56,125 잘될 거예요, 얀 868 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 갑자기 위치 바뀌지 않게 최대한 조심하고 869 01:00:01,125 --> 01:00:03,792 가능한 한 오래 다르-벤을 잡고 있으면 870 01:00:03,958 --> 01:00:05,542 모니카와 내가 기습해 871 01:00:05,708 --> 01:00:06,625 뱅글을 뺏을게요 872 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 시간 됐네요 873 01:01:13,000 --> 01:01:16,042 슈프레모, 무슨 일이지? 874 01:01:16,208 --> 01:01:20,792 크리 제국에 지은 네 죄를 사해주러 왔다 875 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 꿇어라 876 01:01:23,042 --> 01:01:24,042 당신한테? 877 01:01:26,250 --> 01:01:28,500 - 절대 그럴 일 없어 - 그렇군 878 01:01:56,917 --> 01:01:57,917 젠장 879 01:02:21,542 --> 01:02:22,542 스카프를 써! 880 01:02:40,875 --> 01:02:41,875 가라! 881 01:02:50,958 --> 01:02:52,125 찾았어요 882 01:03:08,833 --> 01:03:09,833 모니카, 어디 있어? 883 01:03:16,792 --> 01:03:17,750 모니카, 나랑 바꿔 884 01:03:17,917 --> 01:03:19,333 하나, 둘… 885 01:03:20,375 --> 01:03:21,292 이러지 마 886 01:03:21,542 --> 01:03:22,750 너무 늦었어 887 01:04:01,792 --> 01:04:03,083 그건 어디서 났지? 888 01:04:03,667 --> 01:04:06,125 할머니가 소포로 보내주셨는데 889 01:04:07,750 --> 01:04:09,792 - 내놔 - 카말라, 도망가 890 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 우주선으로 가 891 01:04:25,750 --> 01:04:28,375 이게 있으면 네 능력은 날 더 강하게 만들 뿐이야 892 01:04:52,333 --> 01:04:53,750 에너지 급증으로 시스템이 마비됩니다 893 01:04:53,917 --> 01:04:55,042 이건 해결 중인가? 894 01:04:55,208 --> 01:04:56,333 우주 엘리베이터가 멈췄습니다 895 01:04:56,500 --> 01:04:57,792 좋은 소식은 없어? 896 01:04:59,292 --> 01:05:00,958 탈출정 반이 고장 났습니다 897 01:05:01,125 --> 01:05:03,125 그게 좋은 소식이야? 898 01:05:36,875 --> 01:05:37,917 둘 다 탔어? 899 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 네 900 01:05:40,875 --> 01:05:42,542 전군 목표 변경 901 01:05:53,917 --> 01:05:55,292 자동조종장치 해제 902 01:06:01,500 --> 01:06:04,000 맙소사 가는 거야, 간다 903 01:06:07,667 --> 01:06:08,583 모니카? 904 01:06:10,833 --> 01:06:12,375 추락하잖아요, 모니카! 905 01:06:16,042 --> 01:06:17,333 조종법 아는 거 아녔어요? 906 01:06:17,500 --> 01:06:18,625 캐럴! 당장 와요 907 01:06:19,042 --> 01:06:20,042 그 생각 넣어둬 908 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 정말 너무하지 않니? 909 01:06:27,833 --> 01:06:29,917 오 캡틴! 마이 캡틴! 910 01:06:38,583 --> 01:06:40,875 - 안 돼! - 나와 911 01:06:50,083 --> 01:06:51,625 점프 포인트 활성화할게요 912 01:06:51,792 --> 01:06:54,125 - 아니, 따돌릴 수 있어 - 20대나 되는 다른 전투정은? 913 01:06:54,292 --> 01:06:55,292 할 수 있다고! 914 01:07:01,292 --> 01:07:02,708 - 미사일 조준 감지 - 저기요? 915 01:07:02,875 --> 01:07:04,208 미사일 감지 916 01:07:14,083 --> 01:07:15,667 미사일 접근 중 917 01:07:15,833 --> 01:07:17,417 - 충돌까지, 5초 - 당장 가야 해요 918 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 - 같은 실수 반복할 순 없어 - 4초 919 01:07:18,792 --> 01:07:19,500 - 이미 반복됐어요! - 3초, 2초 920 01:07:19,667 --> 01:07:22,000 - 내가 해결해 - 그러다 우리 다 죽어요 921 01:07:22,167 --> 01:07:24,333 점프 포인트 활성화 922 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 우리 없으면 알라드나는 어쩌라고! 923 01:07:45,875 --> 01:07:47,250 다르-벤에게 뱅글 빼앗기기 직전이라 924 01:07:47,417 --> 01:07:49,625 타르낙스에서 그러셨던 것처럼 어쩔 수 없었어요 925 01:07:49,792 --> 01:07:52,667 나처럼 되려고 하지 마 상황 망친 게 나니까 926 01:07:52,833 --> 01:07:54,042 우리가 서로 안 얽히고 927 01:07:54,208 --> 01:07:55,875 당신 혼자였다면 다르-벤을 물리쳤겠죠 928 01:07:56,042 --> 01:07:57,083 그래서 죄송해요 929 01:07:59,375 --> 01:08:01,708 아니, 그런 게 아냐 930 01:08:01,875 --> 01:08:05,292 크리족은 1천 년간 AI의 지배를 받았고 931 01:08:05,458 --> 01:08:06,875 전쟁에까지 이르렀어 932 01:08:07,042 --> 01:08:10,292 AI를 파괴하는 게 유일한 해결책이라 생각했지 933 01:08:11,333 --> 01:08:12,375 근데… 934 01:08:13,250 --> 01:08:14,583 상황을 악화시키기만 했어 935 01:08:16,125 --> 01:08:18,625 나 때문에 내전이 일어났고 936 01:08:18,792 --> 01:08:21,625 나 때문에 숨 쉴 공기를 잃었어 937 01:08:22,250 --> 01:08:24,207 그래서 날 말살자라고 부르는 거야 938 01:08:25,957 --> 01:08:28,917 이런 모습 너한테 보이기 싫었어 939 01:08:32,542 --> 01:08:34,375 그래서 안 돌아온 거예요? 940 01:08:34,875 --> 01:08:36,542 다 바로잡으면 941 01:08:37,000 --> 01:08:38,457 고향에 갈 수 있다 생각했지 942 01:08:39,542 --> 01:08:40,625 캐럴 943 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 가족은 그런 게 아니에요 944 01:08:46,292 --> 01:08:50,000 위대한 캡틴 마블이 돼주길 바란 적 없어요 945 01:08:51,875 --> 01:08:53,292 그냥 당신이 필요했어요 946 01:08:54,957 --> 01:08:56,542 우리 이모가 947 01:09:02,207 --> 01:09:03,957 네가 함께 있어 정말 다행이다 948 01:09:10,917 --> 01:09:12,542 그리고 너도 949 01:09:13,332 --> 01:09:14,792 저도 기뻐요 950 01:09:15,957 --> 01:09:19,457 말할 필요도 없지만 그리고 죄송해요 951 01:09:19,625 --> 01:09:21,875 처음에 너무 광팬 모드였던 거 952 01:09:22,042 --> 01:09:23,875 너무 들이댔죠 953 01:09:29,292 --> 01:09:30,457 다르-벤을 찾아야 해 954 01:09:30,625 --> 01:09:32,167 어디로 갔을 줄 알고요? 955 01:09:32,332 --> 01:09:35,000 아니, 알아 956 01:09:36,000 --> 01:09:37,832 내가 아끼는 사람들을 노리고 957 01:09:38,000 --> 01:09:40,582 내가 고향으로 여기는 곳들의 자원을 약탈하니까 958 01:09:41,500 --> 01:09:43,457 퓨리에게 알려야겠네요 959 01:09:49,832 --> 01:09:51,457 비상 상황 960 01:09:51,625 --> 01:09:56,458 전 세이버 대원 탈출정으로 이동할 것 961 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 작동하는 탈출 구역은 하나뿐입니다 962 01:09:58,792 --> 01:09:59,875 대원은 350명인데 963 01:10:00,042 --> 01:10:02,417 남은 탈출정은 15대예요 5인용인데 끼어 타면 964 01:10:02,583 --> 01:10:04,750 10명까진 가능하겠지만 턱도 없어요 965 01:10:04,917 --> 01:10:07,375 일단 최대한 태우고 966 01:10:07,542 --> 01:10:11,000 - 대안도 생각해 와 - 비상 상황, 전 대원… 967 01:10:20,583 --> 01:10:22,333 안 돼, 잠깐 968 01:10:23,125 --> 01:10:24,042 아미르, 가서 도와 969 01:10:27,625 --> 01:10:28,750 내가 하죠 970 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 우리 거실! 971 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 구스? 972 01:10:48,333 --> 01:10:50,708 구스, 어떻게… 973 01:10:51,458 --> 01:10:54,125 이리 와, 어서 974 01:10:54,292 --> 01:10:57,125 옳지, 이리 와 귀여운 것 975 01:10:59,000 --> 01:11:00,125 예뻐라! 976 01:11:00,500 --> 01:11:01,417 내 멀쩡한 눈은 안 돼! 977 01:11:03,625 --> 01:11:05,333 탈출정 한 대 남았어요 978 01:11:05,917 --> 01:11:06,917 우린 이제 죽었어요 979 01:11:08,375 --> 01:11:09,667 따지고 보면 980 01:11:10,042 --> 01:11:12,833 이번 생을 어떻게 끝낼지는 그 누구도 981 01:11:13,000 --> 01:11:14,417 선택할 수 없으니까요 982 01:11:14,750 --> 01:11:16,458 뭐? 아냐! 983 01:11:16,625 --> 01:11:18,583 전원 탈출 구역으로 데려가! 984 01:11:18,750 --> 01:11:19,750 당장! 985 01:11:28,125 --> 01:11:30,000 무슨 상황일까? 986 01:11:34,208 --> 01:11:36,292 - 난 못 해요, 혹시…? - 걱정 마 987 01:11:39,250 --> 01:11:41,000 무슨 상황이래요? 988 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 카말라? 989 01:11:43,083 --> 01:11:44,708 카말라! 여보, 카말라 왔어! 990 01:11:44,875 --> 01:11:47,500 카말라! 카말라! 991 01:11:49,208 --> 01:11:50,542 무사히 돌아왔구나, 아가 992 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 - 네 - 안 죽었네 993 01:11:52,125 --> 01:11:53,875 지구와 교신이 끊겼어 994 01:11:54,042 --> 01:11:56,208 공식적인 탈출 상황이야 995 01:12:00,750 --> 01:12:01,750 뱉어 996 01:12:01,917 --> 01:12:03,250 - 뱉으라고 - 하지 마 997 01:12:03,417 --> 01:12:04,833 우리 계획이거든 998 01:12:06,125 --> 01:12:07,417 - 이게? - 대원 수백 명보다 999 01:12:07,583 --> 01:12:11,042 고양이 가족 옮기는 게 더 쉬우니까 1000 01:12:11,667 --> 01:12:12,958 고양이한테 사람 맡긴다고? 1001 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 이리 와, 야옹아 1002 01:12:20,000 --> 01:12:21,708 세이버 대원들에게 알린다 1003 01:12:21,875 --> 01:12:24,792 피하지 말고 플러큰에게 먹히도록 1004 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 무사할 것이다 1005 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 세이버 대원들 1006 01:12:38,750 --> 01:12:41,833 피하지 말고 플러큰에게 먹히도록 1007 01:12:42,875 --> 01:12:44,292 도주 금지 1008 01:12:58,833 --> 01:13:00,083 죄송해요 1009 01:13:05,208 --> 01:13:07,958 피하지 말고 플러큰에게 먹히도록 1010 01:13:09,292 --> 01:13:10,375 도주 금지 1011 01:13:15,250 --> 01:13:18,167 "입력 감지" 1012 01:13:18,333 --> 01:13:21,500 "별자리 지도" 1013 01:13:31,042 --> 01:13:32,375 찾았어요 1014 01:13:33,875 --> 01:13:36,000 - 이쪽으로 가 - 이리 와 1015 01:13:36,167 --> 01:13:37,167 가자 1016 01:13:38,958 --> 01:13:41,083 - 얼른 - 빨리! 1017 01:13:41,250 --> 01:13:43,417 - 탈출 구역으로 가요 - 네, 가요 1018 01:13:43,583 --> 01:13:45,583 여보 벨트 좀 가만둬! 1019 01:13:45,750 --> 01:13:46,750 가자 1020 01:13:59,833 --> 01:14:02,583 안 돼, 안 돼 고마워 1021 01:14:03,583 --> 01:14:04,833 이리 와 1022 01:14:12,708 --> 01:14:16,250 걱정 마, 아가 카말라한테 가 1023 01:14:16,417 --> 01:14:18,500 옳지, 잘한다 너도 이리 와 1024 01:14:19,375 --> 01:14:21,542 - 됐다 - 다르-벤을 찾았어요 1025 01:14:21,708 --> 01:14:22,667 뭐? 1026 01:14:23,583 --> 01:14:24,833 우리 태양을 원해요 1027 01:14:52,542 --> 01:14:53,667 또 떠난다고? 1028 01:14:54,333 --> 01:14:55,417 네 1029 01:14:55,958 --> 01:14:57,500 우주가 위험해요 1030 01:14:57,667 --> 01:14:59,667 우주가 위험하면 우리 가족도 위험하고 1031 01:14:59,833 --> 01:15:01,000 가족이 위험하면… 1032 01:15:01,625 --> 01:15:02,958 잘 들어 1033 01:15:03,667 --> 01:15:07,333 넌 위대한 일을 해낼 운명을 타고난 아이야 1034 01:15:07,500 --> 01:15:09,375 그러니 가야지 1035 01:15:10,667 --> 01:15:13,417 하지만 엄마는 언제나 네 곁에 있어 1036 01:15:13,875 --> 01:15:15,667 무슨 말인지 알지? 1037 01:15:20,292 --> 01:15:22,125 - 네 - 무사히 돌아오렴, 아가 1038 01:15:22,292 --> 01:15:25,083 꼭이야 외동 되기 싫거든 1039 01:15:25,250 --> 01:15:27,458 나 혼자선 이 두 분 감당 못 해 1040 01:15:30,917 --> 01:15:33,667 악당한테 가는데 뱅글은 두고 가지? 1041 01:15:34,042 --> 01:15:36,375 퓨리 씨 말이 맞아 이리 내, 집에 가져갈게 1042 01:15:37,292 --> 01:15:38,500 다르-벤이 새 점프 포인트를 열었어요 1043 01:15:38,667 --> 01:15:40,708 닫으려면 뱅글 양쪽이 필요해요 1044 01:15:40,875 --> 01:15:43,833 그럼 절대 뺏기지 마 1045 01:15:44,833 --> 01:15:45,958 알겠어요 1046 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 맙소사, 퓨리 씨 1047 01:16:05,667 --> 01:16:08,792 - 엉뚱한 방향으로 가잖아요! - 저도 압니다! 1048 01:16:12,208 --> 01:16:14,958 - 퓨리 씨, 당신 잘못이에요! - 내가 뭘요? 1049 01:16:18,667 --> 01:16:19,792 기도하는 거야? 1050 01:16:20,750 --> 01:16:23,208 왜 멈춰! 누구라도 도와주시면 좋지 1051 01:16:24,208 --> 01:16:25,125 아멘! 1052 01:16:26,250 --> 01:16:27,500 아멘! 1053 01:16:27,667 --> 01:16:28,833 맙소사 1054 01:16:29,000 --> 01:16:31,167 퓨리 씨! 1055 01:17:23,792 --> 01:17:24,917 오셨군 1056 01:17:26,000 --> 01:17:27,625 말살자 본인이 1057 01:17:27,792 --> 01:17:29,250 다 끝났어, 다르-벤 1058 01:17:29,625 --> 01:17:30,792 아직 아냐 1059 01:17:30,958 --> 01:17:33,500 할라를 지키기 위해 뭐든 할 거 알지만 1060 01:17:34,167 --> 01:17:37,500 이러면 크리족은 끝이야 모든 게 끝난다고 1061 01:17:37,667 --> 01:17:40,833 너도 뺏어갔잖아 똑같이 갚아주는 것뿐이야 1062 01:17:41,833 --> 01:17:44,708 이제, 밴드 내놔 1063 01:17:46,125 --> 01:17:47,250 잊은 게 있어 1064 01:17:47,417 --> 01:17:49,250 - 뭔데? - 나 1065 01:18:03,625 --> 01:18:06,958 훨씬 쉬울 수 있었는데 1066 01:18:07,250 --> 01:18:09,875 글쎄 우리가 더 유리할걸 1067 01:19:30,500 --> 01:19:32,708 말살자란 이름이 틀리지 않았어 1068 01:19:33,917 --> 01:19:35,292 난 이러기 싫었어 1069 01:19:35,458 --> 01:19:37,208 죽음이 널 따라다녀 1070 01:19:44,375 --> 01:19:46,042 이렇게 끝내지 않아도 돼 다르-벤 1071 01:19:46,208 --> 01:19:47,375 뱅글을 넘겨, 제발 1072 01:19:47,542 --> 01:19:48,458 싫어! 1073 01:19:50,500 --> 01:19:52,833 너 때문에 할라의 태양이 죽었으니 1074 01:19:53,000 --> 01:19:54,583 네가 되돌려 줘야지 않나? 1075 01:19:56,750 --> 01:19:57,792 그래야 할 거 같네 1076 01:19:59,667 --> 01:20:02,292 할라의 태양 핵은 반응이 느려져서 1077 01:20:02,458 --> 01:20:04,750 다시 시동 걸려면 엄청난 에너지가 필요한데 1078 01:20:04,917 --> 01:20:06,625 당신한테 그게 있잖아요, 캐럴 1079 01:20:07,625 --> 01:20:10,542 당신의 능력으로 할라를 구할 수 있어요 1080 01:20:12,000 --> 01:20:13,958 그런 건 해본 적 없는데 1081 01:20:14,125 --> 01:20:17,125 요 며칠, 나도 안 해본 일 많이 했거든요 1082 01:20:18,833 --> 01:20:20,042 할 수 있어요 1083 01:20:25,750 --> 01:20:26,917 할라를 위해 1084 01:20:31,708 --> 01:20:33,083 할라를 위해 1085 01:20:50,625 --> 01:20:52,958 허튼짓하면 얜 죽어 1086 01:20:57,375 --> 01:20:58,917 캐럴! 1087 01:21:02,958 --> 01:21:03,958 안 돼! 1088 01:21:19,125 --> 01:21:20,417 못 버텨낼 거야 1089 01:21:20,583 --> 01:21:23,042 다르-벤, 내 말 들어 1090 01:21:25,625 --> 01:21:26,708 안 돼! 1091 01:22:07,125 --> 01:22:08,250 괜찮니? 1092 01:22:09,583 --> 01:22:10,583 네 1093 01:22:12,042 --> 01:22:13,500 안 바뀌었어요 1094 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 하나, 둘, 셋 1095 01:22:40,708 --> 01:22:42,667 무사해서 정말 다행이에요 1096 01:22:43,583 --> 01:22:44,750 뱅글을 다 가져왔네요 1097 01:22:47,125 --> 01:22:48,458 필요할 거야 1098 01:22:51,458 --> 01:22:53,667 일어나시죠, 왕자비 마마 1099 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 저게 뭐지? 1100 01:23:01,250 --> 01:23:04,042 비뉴턴 구조와 음성 질량의 1101 01:23:04,208 --> 01:23:05,750 자전 특이점요 1102 01:23:07,625 --> 01:23:10,667 시공에 구멍을 냈다고요 1103 01:23:13,208 --> 01:23:16,625 다른 차원의 현실이 우리 현실로 스며들고 있어요 1104 01:23:17,083 --> 01:23:18,250 고칠 수는 있어요? 1105 01:23:18,417 --> 01:23:21,708 이론상으론 너랑 캐럴이 저 구멍을 낼 때와 같은 양의 1106 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 에너지를 생산하면 1107 01:23:23,458 --> 01:23:26,250 내가 흡수했다 방출하면 돼 대신 구멍 안쪽에서 1108 01:23:26,417 --> 01:23:27,958 위치가 바뀔 텐데? 1109 01:23:28,125 --> 01:23:30,625 우리 능력 엉키는 건 해결됐어요 1110 01:23:34,083 --> 01:23:36,500 그건 다행이네 1111 01:23:36,958 --> 01:23:40,958 잠깐, 우리더러 시공 구조에 구멍을 낸 만큼 1112 01:23:41,125 --> 01:23:43,625 강한 힘을 너한테 날리라고? 1113 01:23:44,583 --> 01:23:47,333 구멍을 메꾸려면 그래야 해요 1114 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 모니카 1115 01:23:50,750 --> 01:23:51,958 이게 필요할 거야 1116 01:24:00,417 --> 01:24:01,667 기분 어때, 미즈 마블? 1117 01:24:03,167 --> 01:24:05,750 이 뱅글들이 날 찾아온 거예요 1118 01:24:05,917 --> 01:24:07,167 시공간을 통과해서 1119 01:24:09,375 --> 01:24:10,625 이건 제 운명이에요 1120 01:24:14,833 --> 01:24:16,417 지금 해야 해요 1121 01:24:58,708 --> 01:25:00,125 엄마가 자랑스러워할 거야 1122 01:25:01,167 --> 01:25:02,792 더 높이, 더 멀리, 더 빨리 1123 01:25:05,042 --> 01:25:07,042 더 높이, 더 멀리, 더 빨리 1124 01:26:04,625 --> 01:26:06,625 닫히고 있어, 모니카 빨리 나와 1125 01:26:08,167 --> 01:26:09,458 안 돼요, 캐럴 1126 01:26:09,625 --> 01:26:10,917 무슨 말이야? 1127 01:26:11,083 --> 01:26:12,167 나갈 수 없다고요 1128 01:26:12,333 --> 01:26:13,542 임무를 완수해야죠 1129 01:26:13,708 --> 01:26:15,583 모니카, 닫히고 있다고 그러다 갇혀! 1130 01:26:16,208 --> 01:26:17,208 괜찮아요 1131 01:26:35,000 --> 01:26:36,125 제발 1132 01:26:40,042 --> 01:26:42,042 남아야 한다면 그건 내 몫이니까 1133 01:27:49,958 --> 01:27:51,292 카말라 1134 01:27:54,208 --> 01:27:56,125 무사했구나 1135 01:27:57,375 --> 01:27:59,500 네가 세상을 구했어 1136 01:28:04,417 --> 01:28:07,458 왜 우는 거니? 왜 울어? 1137 01:28:11,958 --> 01:28:13,250 어떻게 된 거지? 1138 01:28:14,458 --> 01:28:16,250 모니카를 잃었어요 1139 01:28:19,250 --> 01:28:21,500 반대편에 갇혔어요 1140 01:28:22,250 --> 01:28:23,417 캐럴은? 1141 01:28:26,958 --> 01:28:28,708 약속을 지키러 갔어요 1142 01:28:28,875 --> 01:28:32,500 {\an8}"할라" 1143 01:29:53,375 --> 01:29:54,583 상황은? 1144 01:29:55,000 --> 01:29:57,875 공격받은 행성들은 완전하게 회복될 거고 1145 01:29:58,042 --> 01:30:00,750 할라 복구를 위해 과학자팀이 파견됐습니다 1146 01:30:00,917 --> 01:30:02,458 그 얘기가 아니잖아 1147 01:30:16,792 --> 01:30:21,417 {\an8}"루이지애나" 1148 01:30:21,583 --> 01:30:23,958 "구스 간식" 1149 01:30:25,833 --> 01:30:29,083 주방용품 상자라는데 매운 소스랑 1150 01:30:29,250 --> 01:30:32,375 이상하게 생긴 접시밖에 없네요 1151 01:30:32,542 --> 01:30:35,458 품질은 훌륭해 보이지만 1152 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 가지셔도 돼요 1153 01:30:36,792 --> 01:30:38,000 아뇨, 캐럴 난 그냥… 1154 01:30:38,167 --> 01:30:39,333 왜 여깄는지 이해가 안 가서 1155 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 나도 그랬어 1156 01:30:40,667 --> 01:30:44,750 방대한 우주를 보고 나니 인생관이 완전 바뀌었어요 1157 01:30:44,917 --> 01:30:46,833 맞아, 그렇지? 1158 01:30:47,000 --> 01:30:48,375 그리고 놀랍도록 춥더라 1159 01:30:52,625 --> 01:30:54,167 여기 정말 근사하네요 1160 01:30:54,333 --> 01:30:55,917 맞아 1161 01:30:57,542 --> 01:30:58,792 저거 아직도 몰아요? 1162 01:30:59,625 --> 01:31:00,792 - 보고 싶어? - 네 1163 01:31:00,958 --> 01:31:01,917 좋아 1164 01:31:02,083 --> 01:31:05,292 기다려! 이리 와봐, 어서 1165 01:31:06,167 --> 01:31:09,625 - 무사히 돌아와 정말 기뻐 - 알겠어요 1166 01:31:15,500 --> 01:31:16,500 아미르 1167 01:31:17,500 --> 01:31:20,292 가정을 꾸리기 아주 좋은 집이야, 그렇지? 1168 01:31:21,958 --> 01:31:22,958 아미르 1169 01:31:23,250 --> 01:31:24,875 너무 근사하다 1170 01:31:25,375 --> 01:31:26,792 네가 조종해 1171 01:31:36,375 --> 01:31:37,708 날아봐요 1172 01:31:38,208 --> 01:31:40,167 실은 열쇠 없어 1173 01:31:40,333 --> 01:31:42,333 잠깐 맡아주는 거야 1174 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 모니카가 돌아올 때까지만? 1175 01:31:46,625 --> 01:31:47,792 그래 1176 01:31:49,250 --> 01:31:51,250 모니카가 돌아올 때까지만 1177 01:31:51,917 --> 01:31:53,333 너무 보고 싶어요 1178 01:31:53,958 --> 01:31:56,042 우리 팀워크 좋았는데! 1179 01:31:56,208 --> 01:31:58,542 그래서 생각해봤는데… 1180 01:32:10,208 --> 01:32:12,000 피자 배달이요! 1181 01:32:23,917 --> 01:32:25,458 무슨 볼일이신지? 1182 01:32:25,625 --> 01:32:27,000 케이트 비숍 1183 01:32:30,333 --> 01:32:32,375 세상에 청소년 슈퍼히어로가 너뿐인 거 같나? 1184 01:32:34,167 --> 01:32:35,625 - 나 스물셋인데 - 알지 1185 01:32:36,792 --> 01:32:37,917 정보 읽었거든 1186 01:32:39,042 --> 01:32:40,042 그건 어디서 났지? 1187 01:32:40,208 --> 01:32:41,583 우리 집 소파에서 1188 01:32:41,958 --> 01:32:42,875 그렇군 1189 01:32:43,042 --> 01:32:45,125 더 거대한 세상의 일원이 된 거야 1190 01:32:46,583 --> 01:32:50,292 물론 지금은 나밖에 없지만 1191 01:32:50,458 --> 01:32:51,458 알아보는 중이야 1192 01:32:51,625 --> 01:32:53,458 - 앤트맨 딸 있는 거 알았어? - 원하는 게 뭐지? 1193 01:32:53,625 --> 01:32:55,250 팀을 꾸리는 중인데 1194 01:32:55,917 --> 01:32:57,250 그쪽도 합류했음 해 1195 01:33:03,208 --> 01:33:04,208 제발요 1196 01:35:39,375 --> 01:35:45,583 더 마블스 1197 01:36:11,000 --> 01:36:12,167 엄마? 1198 01:36:15,417 --> 01:36:16,750 엄마? 1199 01:36:18,417 --> 01:36:20,250 - 엄마! - 엄마라고? 1200 01:36:20,417 --> 01:36:22,375 얼마나 보고 싶었는데! 1201 01:36:22,542 --> 01:36:23,583 나를요? 1202 01:36:23,750 --> 01:36:26,292 - 죄송해요, 정말… - 알았어요 1203 01:36:26,458 --> 01:36:29,792 괜찮아요 날 봐요, 괜찮아요 1204 01:36:30,917 --> 01:36:33,042 우리 미지의 방문객 상태는 어때? 1205 01:36:33,208 --> 01:36:35,375 좀 혼란스러워 보여 1206 01:36:35,542 --> 01:36:38,208 여긴 어디죠? 어떻게 된 거예요? 1207 01:36:38,375 --> 01:36:40,458 당신이 말해주길 기대했는데 1208 01:36:41,375 --> 01:36:43,708 바이너리가 당신을 발견했단 것만 알아서 1209 01:36:43,875 --> 01:36:48,125 내 가설은 그쪽이 시공의 균열을 통과해 1210 01:36:48,292 --> 01:36:51,000 평행 현실에 와 있다는 건데 1211 01:36:51,750 --> 01:36:54,625 물론, 불가능한 얘기죠 1212 01:36:57,167 --> 01:36:59,625 좀 혼란스러운 거 같은데 1213 01:36:59,792 --> 01:37:02,958 혼란이야말로 지식으로 가는 첫걸음인걸 1214 01:37:03,125 --> 01:37:05,750 이젠 내가 맡을게 1215 01:37:05,917 --> 01:37:08,083 찰스가 상황 알려 달랬어 1216 01:37:09,542 --> 01:37:11,250 다시 오죠 1217 01:37:22,500 --> 01:37:23,792 당신 누구지? 1218 01:37:25,167 --> 01:37:27,125 미치겠네