1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:24,375 --> 00:00:25,833 "잊지 못할 그해-여름" 4 00:00:25,916 --> 00:00:27,958 여름이 오네 5 00:00:28,625 --> 00:00:31,333 마음속의 온기 6 00:00:32,166 --> 00:00:35,000 그 화려한 마법은 7 00:00:35,791 --> 00:00:38,083 우리 삶의 일부 8 00:00:39,541 --> 00:00:41,916 "탈리타 헤보사스 작품 원작" 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 이제 곧 10 00:00:43,083 --> 00:00:45,916 모든 여자들은 엉덩이를 내놓고 11 00:00:46,583 --> 00:00:49,833 모래사장에서 상의를 벗고 12 00:00:49,916 --> 00:00:53,166 인어로 변신하겠지 13 00:00:53,625 --> 00:00:56,666 오늘 밤 너를 원해 14 00:01:00,833 --> 00:01:04,458 나만을 위해 불타올라 15 00:01:07,541 --> 00:01:11,625 - 58, 59, 60... - 할머니, 오빠! 16 00:01:11,708 --> 00:01:15,750 패션쇼 준비 다 됐어요 아빠 오기 전에 가요 17 00:01:15,833 --> 00:01:19,291 - 나도 꼭 가야 해? - 당연하지! 18 00:01:19,375 --> 00:01:21,000 할머니, 그게 뭐예요? 19 00:01:21,083 --> 00:01:23,625 케일리냐가 포르텔라를 위해 만든 곡이래 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,583 케일리냐 케루케루가 올해 메인 댄서예요 21 00:01:26,666 --> 00:01:29,916 재의 수요일에는 리우에서 큰 거리 파티를 연대요 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 리우데자네이루가 너무 그립구나! 23 00:01:32,250 --> 00:01:36,958 마지막으로 한 번만 더 카니발을 즐기고 싶어 24 00:01:37,041 --> 00:01:40,333 정말요, 할머니? 난 그 반복적인 음악이 싫어요 25 00:01:40,416 --> 00:01:44,958 땀투성이 사람들에 체취, 맥주 마신 입 냄새... 26 00:01:45,083 --> 00:01:46,000 다 싫어요 27 00:01:46,083 --> 00:01:48,166 즐겨본 적이 없잖아 28 00:01:48,250 --> 00:01:51,458 난 됐어, 다른 우선순위가 있으니까 29 00:01:51,541 --> 00:01:54,916 선생님이 오셨을 거야 우리 어서 가야 해 30 00:01:55,000 --> 00:01:58,333 좋은 일 하는 셈 치고 가요, 할머니 31 00:01:58,416 --> 00:02:02,416 이냐의 쇼가 성공하면 내년에 이냐는 파리에 가요 32 00:02:02,500 --> 00:02:05,625 그럼 이냐 방을 운동 방으로 바꿀 거예요 33 00:02:06,500 --> 00:02:07,750 - 바보야 - '바보야' 34 00:02:07,833 --> 00:02:09,000 우리도 파리 가자 35 00:02:09,083 --> 00:02:10,250 우리도 가야죠 36 00:02:10,333 --> 00:02:12,291 - 의자 잊지 말고 - 그래 37 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 가요, 할머니 멋진 쇼가 될 거예요 38 00:02:25,958 --> 00:02:27,750 할머니 의자 여기 놔 39 00:02:27,833 --> 00:02:29,625 - 여기 앉으세요 - 고맙다 40 00:02:30,291 --> 00:02:32,208 여기요, 할머니 41 00:02:32,291 --> 00:02:34,125 정말 예뻐요! 42 00:02:34,208 --> 00:02:37,458 - 고맙다, 사랑해, 잘하렴! - 뭘요 43 00:02:38,166 --> 00:02:39,875 선생님! 44 00:02:39,958 --> 00:02:42,791 - 와주셔서 정말 고맙습니다 - 너무 궁금했어! 45 00:02:42,875 --> 00:02:45,500 옷 다 보여드릴... 46 00:02:46,208 --> 00:02:50,208 - 다들 왜 이렇게 오래 걸려? - 타비뉴, 동생 좀 진정하라고 해 47 00:02:50,291 --> 00:02:53,000 - 맙소사 - 이냐, 이거 어려워 48 00:02:53,083 --> 00:02:55,083 오빠, 이건 나중 거잖아 49 00:02:55,166 --> 00:02:56,708 - 미안 - 내가 도와줄게 50 00:02:56,791 --> 00:03:00,041 선생님, 파리 대학원에 갈 추천서 좀 써주실 수 있나요? 51 00:03:00,125 --> 00:03:01,958 그 정도야 물론이지 52 00:03:02,041 --> 00:03:05,208 - 고맙습니다! - 근데 난 네 선생님이라서 53 00:03:05,291 --> 00:03:07,083 내 추천은 의미 없을 텐데 54 00:03:07,166 --> 00:03:09,875 알아요, 그래서 이 쇼를 하는 거예요 55 00:03:09,958 --> 00:03:12,916 저를 차별화할 게 필요하니까요 56 00:03:13,000 --> 00:03:16,375 우리 아빠는 패션 공부가 장난이라고 생각하셔서 57 00:03:16,458 --> 00:03:18,500 장학금을 받아야 해요 58 00:03:18,583 --> 00:03:21,708 아빠는 제가 졸업하고 아빠랑 일하길 바라시거든요 59 00:03:21,791 --> 00:03:24,333 - 오빠처럼요 - 이런! 60 00:03:24,416 --> 00:03:26,750 사람들이 뭐라고 할까? 61 00:03:26,833 --> 00:03:30,833 아마 강인한 남자라고 하겠지 62 00:03:30,916 --> 00:03:36,000 남성성에 자신 있고 도움 안 되는 의견에 신경 안 쓰고 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,958 아니, 아닐 거야 절대 그렇게 말 안 해 64 00:03:41,166 --> 00:03:43,125 고마워, 시작할게 65 00:03:47,208 --> 00:03:50,416 안녕하세요, 반갑습니다 66 00:03:50,500 --> 00:03:52,916 전 스타일리스트 이냐 토히스예요 67 00:03:53,000 --> 00:03:58,208 그럼 미란치뉴의 첫 패션쇼를 시작하겠습니다! 68 00:04:06,375 --> 00:04:11,750 이 첫 의상은 완전히 해체된 정장입니다 69 00:04:11,833 --> 00:04:15,333 모델은 제가 다른 바지의 주머니들로... 70 00:04:15,416 --> 00:04:18,333 - 내 꼴 이상해 - 업사이클링한 71 00:04:18,416 --> 00:04:21,583 청바지를 입고 있습니다 72 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 "가족 가치 정당" 73 00:04:24,666 --> 00:04:26,166 "오타비우 토히스" 74 00:04:28,291 --> 00:04:32,125 이번 쇼의 두 번째 의상입니다 75 00:04:32,208 --> 00:04:35,291 제가 직접 손뜨개질했어요 76 00:04:35,375 --> 00:04:37,708 두 부분으로 구성되어 있으며 77 00:04:37,791 --> 00:04:41,875 멋진 긴바지와 상의가 78 00:04:41,958 --> 00:04:44,750 함께 점프 슈트를 이룹니다 79 00:04:44,833 --> 00:04:47,583 - 그만! - 이제... 80 00:04:47,666 --> 00:04:51,125 - 아빠? - 이 행사는 취소야 81 00:04:51,208 --> 00:04:54,541 다 네 안전을 위해서야 82 00:04:54,625 --> 00:04:59,625 우린 PFV, 가족 가치 정당이야! 83 00:04:59,708 --> 00:05:02,166 그런데 공공질서를 어지럽히고 있잖아! 84 00:05:02,250 --> 00:05:03,750 - 아빠, 미쳤어요? - 맙소사! 85 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 망측해라! 86 00:05:07,416 --> 00:05:09,875 - 타비뉴, 그게 뭐니? - 글쎄요 87 00:05:10,708 --> 00:05:11,541 손뜨개 옷요 88 00:05:12,375 --> 00:05:15,125 엄마, 그만 찍으세요! 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,333 너희 둘 다 당장 따라와! 90 00:05:17,416 --> 00:05:18,458 어서! 91 00:05:18,541 --> 00:05:20,958 - 내 행사를 망쳤어요 - 엉망이야 92 00:05:21,041 --> 00:05:25,125 패션쇼 중이라고요! 아빠, 내 행사 검열하지 마세요 93 00:05:25,208 --> 00:05:28,375 행사? 공공 광장에서 폐를 끼치고 있잖아 94 00:05:28,458 --> 00:05:31,041 - 이건 패션쇼예요 - 패션쇼? 95 00:05:32,125 --> 00:05:34,625 삼바 학교 의상 같다 96 00:05:34,708 --> 00:05:38,875 아빠, 그건 구식 편견이고 성차별주의적이에요! 97 00:05:38,958 --> 00:05:43,958 이냐, 미란치뉴는 전통적인 도시야 98 00:05:44,041 --> 00:05:48,083 그리고 정당에선 주지사 후보를 고르고 있어! 99 00:05:48,166 --> 00:05:51,750 파리 대학원에 가려면 이 패션쇼를 잘해야 해요 100 00:05:51,833 --> 00:05:54,083 난 지금 너희 도움이 필요해 101 00:05:55,666 --> 00:05:56,791 사실 102 00:05:56,875 --> 00:06:00,291 너희 둘이 전당 대회에 와줬으면 한다 103 00:06:00,375 --> 00:06:03,458 카니발 2주 전이니까 이제 시작할 거야 104 00:06:07,708 --> 00:06:10,500 집에서 할머니를 돌볼게요 105 00:06:12,041 --> 00:06:13,041 그래 106 00:06:14,000 --> 00:06:16,166 넌 있어, 타비뉴는 나와 갈 테니 107 00:06:16,250 --> 00:06:17,125 네? 108 00:06:19,791 --> 00:06:23,500 그리고 제발 부탁인데 헛소리하지 마라 109 00:06:25,041 --> 00:06:25,958 가자, 타비뉴! 110 00:06:26,666 --> 00:06:28,250 - 대체... - 어서! 111 00:06:29,250 --> 00:06:31,333 옷 벗어, 그게 뭐냐? 112 00:06:34,208 --> 00:06:38,291 아니, 잘될 거야 내가 알아서 해 113 00:06:38,375 --> 00:06:42,500 걱정 말라고 속도는 이상적이지 않지만 114 00:06:42,583 --> 00:06:44,375 서류가... 115 00:06:44,458 --> 00:06:48,375 뭐? 엄마, 그거 꺼요! 저 일하잖아요 116 00:06:48,458 --> 00:06:51,041 - 할머니, 끄지 마세요! - 다들 날 무시하네 117 00:06:51,125 --> 00:06:52,708 캐리 골든블랫처럼요 118 00:06:52,791 --> 00:06:55,416 아버지는 브라질인 어머니는 미국인인 캐리는 119 00:06:55,500 --> 00:06:57,875 - 세계 최고의... - 우리 포르텔라! 120 00:06:57,958 --> 00:06:59,541 스타일리스트 중 한 명입니다 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,833 LA에 아틀리에를 연 후 브라질에서는 활동이 없었죠 122 00:07:03,916 --> 00:07:04,750 지금까지는요 123 00:07:04,833 --> 00:07:08,125 캐리가 포르텔라와 사랑에 빠진 건 2년 전 124 00:07:08,208 --> 00:07:12,041 삼바 학교를 방문하고 리우의 카니발을 봤을 때입니다 125 00:07:12,125 --> 00:07:13,583 놓칠 수 없었겠죠 126 00:07:14,708 --> 00:07:16,750 어떻게 포르텔라를 마다하겠어요 127 00:07:16,833 --> 00:07:21,083 저 사람 추천서면 금방 합격할 텐데 128 00:07:21,708 --> 00:07:23,500 그럼 가서 얘기해 봐 129 00:07:23,583 --> 00:07:25,916 - 포르텔라에 가서요? - 그래 130 00:07:26,000 --> 00:07:27,333 농담 마세요, 할머니 131 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 이냐! 132 00:07:30,083 --> 00:07:31,583 이냐, 방법이 있어 133 00:07:32,583 --> 00:07:35,291 원한다면 내가 같이 갈게 134 00:07:37,291 --> 00:07:40,333 이참에 널 카니발에 데려갈 거야 135 00:07:40,416 --> 00:07:44,041 거리를 따라 나오는 포르텔라의 독수리를 보여줄게 136 00:07:44,875 --> 00:07:50,375 포르텔라, 이보다 더 예쁜 건 본 적이 없어 137 00:07:50,458 --> 00:07:52,625 봐, 소름 돋았어! 138 00:07:52,708 --> 00:07:55,333 - 갈까, 이냐? - 할머니, 미쳤어요 139 00:07:55,416 --> 00:07:56,791 너한테 미쳤지! 140 00:07:58,416 --> 00:07:59,791 한번 보렴 141 00:08:00,750 --> 00:08:01,708 저걸 봐 142 00:08:02,458 --> 00:08:03,333 정말? 143 00:08:04,166 --> 00:08:05,875 - 리우에? 미쳤구나 - 아빠 144 00:08:05,958 --> 00:08:09,041 엄마 사고로는 부족하니? 145 00:08:09,125 --> 00:08:12,041 - 조심할게요 - 카니발 기간에! 146 00:08:12,125 --> 00:08:16,791 - 난 네 안전을 생각하는 거야 - 아니잖니, 가식 떨지 마라 147 00:08:16,875 --> 00:08:18,750 고마워요, 엄마 148 00:08:18,833 --> 00:08:23,416 이냐, 난 네 안전을 위해 리우를 떠났어 149 00:08:23,500 --> 00:08:26,958 그 멍청한 파티가 없는 도시를 선택해서 왔지 150 00:08:27,041 --> 00:08:29,708 카니발이 아니라 대학원 때문이에요 151 00:08:29,791 --> 00:08:32,791 - 네가 그런 수업 들을 때도... - 대학교요 152 00:08:32,875 --> 00:08:35,041 아무튼 난 반대 안 했어 153 00:08:35,125 --> 00:08:39,458 하지만 난 이제 주지사 후보가 되려고 해 154 00:08:39,541 --> 00:08:42,666 아빠, 나 대학교 마쳐야 해요 이러지 마세요 155 00:08:42,750 --> 00:08:44,208 올해까지 시간을 줄게 156 00:08:44,291 --> 00:08:48,000 장학금 못 받으면 내 선거 캠페인을 도우렴 157 00:08:48,083 --> 00:08:48,958 알겠지? 158 00:08:52,083 --> 00:08:53,208 사랑한다 159 00:08:54,375 --> 00:08:55,791 우리 예쁜 딸! 160 00:08:56,500 --> 00:08:59,958 할머니 잘 챙겨드려 난 재의 수요일에 돌아올게 161 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 알겠지? 162 00:09:02,250 --> 00:09:05,125 뭐 하는 거니? 네가 운전을 한다고? 163 00:09:05,208 --> 00:09:07,958 - 왜요? - 미쳤니? 난 죽기 싫어 164 00:09:14,333 --> 00:09:15,500 할머니! 165 00:09:16,250 --> 00:09:17,125 왜 그러세요? 166 00:09:17,208 --> 00:09:20,416 네 아빠가 다 통제하려 들어서 신경이 곤두선다 167 00:09:20,500 --> 00:09:22,958 - 도움이 안 돼 - 어떻게 해야 할지 모르겠어요 168 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 네 꿈을 믿어! 169 00:09:24,375 --> 00:09:26,666 나처럼 됐으면 좋겠니? 170 00:09:26,750 --> 00:09:28,333 늙어서 종일 소파에 앉아 171 00:09:28,416 --> 00:09:31,666 가지도 못할 카니발을 꿈꾸고 172 00:09:34,208 --> 00:09:35,500 잠깐만요 173 00:09:36,083 --> 00:09:39,125 아빠가 2주 동안 집을 비우시는 거죠? 174 00:09:39,208 --> 00:09:40,208 그래 175 00:09:40,291 --> 00:09:43,000 그럼 아빠 몰래 다녀오기에 충분해요 176 00:09:43,083 --> 00:09:46,125 - 절대 모를 거다 - 같이 가요! 177 00:09:46,208 --> 00:09:48,958 좋지, 하지만 내가 가면 네 아빠가 알게 될 거야 178 00:09:49,041 --> 00:09:50,833 그럼 안 가요 할머니에게도 꿈이잖아요 179 00:09:50,916 --> 00:09:52,875 이냐, 잘 들어 180 00:09:53,708 --> 00:09:57,500 나는 카니발에서 놀 힘이 없어 181 00:09:57,583 --> 00:10:00,250 이미 실컷 놀았으니 182 00:10:00,333 --> 00:10:03,208 이젠 네 차례야 183 00:10:04,000 --> 00:10:05,250 할머니! 184 00:10:07,291 --> 00:10:11,708 할머니, 15일 동안 드실 약 다 챙겨놨어요 185 00:10:11,791 --> 00:10:12,666 그래 186 00:10:13,708 --> 00:10:16,416 제발 조심히 계세요 187 00:10:17,333 --> 00:10:18,833 어서 가렴 188 00:10:19,375 --> 00:10:20,458 할머니, 정말요? 189 00:10:23,958 --> 00:10:25,458 옷 사이즈 뭐야? 190 00:10:26,333 --> 00:10:29,083 - 아뇨, 할머니, 갈게요 - 어서 가 191 00:10:31,791 --> 00:10:32,750 사랑한다 192 00:10:32,833 --> 00:10:36,333 "파티보다 가족이 우선입니다 오타비우" 193 00:11:15,875 --> 00:11:18,000 "카카" 194 00:11:18,083 --> 00:11:20,458 어디야? 거의 다 온 거 아니었어? 195 00:11:20,541 --> 00:11:24,125 그런 줄 알았는데 40분이나 남았어 196 00:11:24,208 --> 00:11:26,375 오늘 거리 파티가 많지 197 00:11:26,458 --> 00:11:28,375 거리 파티? 1월에? 198 00:11:28,458 --> 00:11:32,291 1월, 2월, 3월, 4월... 리우에 온 걸 환영해! 199 00:11:32,375 --> 00:11:34,833 잠깐만, 사람들이 아빠 차를 찌그러뜨리겠어 200 00:11:36,958 --> 00:11:39,333 좀 비켜요! 201 00:11:42,250 --> 00:11:43,791 - 괜찮아? - 뭐였지? 202 00:11:43,875 --> 00:11:46,041 - 어떻게 된 거야? 미쳤어요? - 이냐? 203 00:11:46,125 --> 00:11:48,875 다쳤어요? 204 00:11:48,958 --> 00:11:50,875 - 내 코 - 움직이지 마세요 205 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 움직이지 마요 206 00:11:52,791 --> 00:11:56,583 사랑을 내려줄게, 자기들 207 00:12:11,708 --> 00:12:14,750 - 내 코! - 구급차 불러드릴게요 208 00:12:14,833 --> 00:12:17,791 괜찮아요, 살짝 부딪혔어요 괜찮아요 209 00:12:18,750 --> 00:12:20,416 리우 사람이 아니네요 210 00:12:20,500 --> 00:12:22,416 당신은 광대고요! 211 00:12:22,500 --> 00:12:23,333 내 다리... 212 00:12:23,458 --> 00:12:26,625 - 구급차 부를게요 - 농담이에요, 카니발이잖아요 213 00:12:26,708 --> 00:12:29,833 다들 재밌게 놀고 있으니 미안해하지 않아도 돼요 214 00:12:31,000 --> 00:12:32,708 - 미안해해요? 내가요? - 네 215 00:12:32,791 --> 00:12:35,041 당신이 뛰어들었잖아요 216 00:12:35,125 --> 00:12:37,500 알겠어요, 당신도 카니발 즐겁게 보내요 217 00:12:39,000 --> 00:12:41,333 내가 카니발 즐기게 생겼어요? 218 00:12:41,416 --> 00:12:44,541 알겠어요, 카니발이 악의 근원이라고 생각하는구나 219 00:12:45,500 --> 00:12:48,541 아뇨, 그냥 의미가 없다고 생각해요 220 00:12:58,791 --> 00:13:00,000 저 광대가! 221 00:13:03,458 --> 00:13:06,000 이냐, 머리가 반짝이투성이야 222 00:13:06,083 --> 00:13:08,791 - 안 되겠어, 샤워해야겠다 - 정말? 223 00:13:09,625 --> 00:13:12,625 그래서, 네가 차로 친 남자는 멋있었어? 224 00:13:15,250 --> 00:13:17,916 글쎄, 내 가방은 어디 둘까? 225 00:13:18,000 --> 00:13:22,166 위층에서 나랑 자거나 여기 아래에 소파가 있어 226 00:13:22,250 --> 00:13:24,041 여기 좋네 227 00:13:24,125 --> 00:13:26,000 카카, 난 일하러 왔어 228 00:13:26,625 --> 00:13:28,208 맞아! 229 00:13:28,291 --> 00:13:32,958 이냐, 내 신곡 들려줄게 아름답고 완벽하고 멋져 230 00:13:33,041 --> 00:13:35,250 하지만 내 매니저에게 보내야 해 231 00:13:35,333 --> 00:13:38,250 뭐? 이제 너 매니저도 있어? 232 00:13:38,833 --> 00:13:41,500 아니, 아직 없는데 233 00:13:41,583 --> 00:13:44,083 말을 하면 현실이 될 것 같아 234 00:13:44,166 --> 00:13:45,958 우주에 내보내는 거지 235 00:13:46,041 --> 00:13:47,041 아무튼... 236 00:13:57,958 --> 00:14:01,125 카니발에 갈 준비가 됐어 237 00:14:01,208 --> 00:14:04,916 화장을 하니 난 자유로워져 238 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 멋진 거리 파티 239 00:14:07,583 --> 00:14:10,833 그러다 마침내 너를 찾았어 240 00:14:11,666 --> 00:14:15,666 넌 천사의 날개처럼 어느 순간 나타났고 241 00:14:15,750 --> 00:14:18,458 난 갑자기 사랑에 빠졌어 242 00:14:19,333 --> 00:14:23,833 네가 뭘 좋아하는지도 난 아직 모르지만 243 00:14:25,125 --> 00:14:28,625 넌 천사의 날개처럼 어느 순간 나타났고 244 00:14:28,708 --> 00:14:32,000 난 갑자기 사랑에 빠졌어 245 00:14:32,083 --> 00:14:36,666 너도 내 남자가 되고 싶니? 246 00:14:39,916 --> 00:14:42,833 "존중해 주세요" 247 00:14:46,958 --> 00:14:48,166 캐리! 248 00:14:49,541 --> 00:14:51,458 뭐 하는 거예요? 맙소사 249 00:14:52,583 --> 00:14:55,166 - 이게 누구야, 나 스토킹해요? - 당신? 250 00:14:55,250 --> 00:14:57,333 - 내가 뭐요? - 이거 복수예요? 251 00:14:57,416 --> 00:15:00,041 복수요? 이 원숭이 크기를 봐요! 252 00:15:01,708 --> 00:15:03,666 이런, 끔찍해라 253 00:15:03,791 --> 00:15:06,166 내가 만든 거예요 254 00:15:06,250 --> 00:15:07,291 잘 만들었네요 255 00:15:08,333 --> 00:15:11,708 - 여기서 뭐 해요? - 캐리 골든블랫을 보러 왔어요 256 00:15:11,791 --> 00:15:13,333 - 스타일리스트... - 알아요 257 00:15:13,416 --> 00:15:16,375 캐리가 여기 있는 동안 얘기를 해보고 싶어요 258 00:15:16,458 --> 00:15:19,833 그건 LA에서 더 쉬울걸요 카니발 기간엔 정말 바쁘니까 259 00:15:19,958 --> 00:15:23,000 이제 다치지 않게 저리 비켜요 260 00:15:23,083 --> 00:15:26,708 잠깐만요, 캐리와 얘기하게 좀 도와줄 순 없어요? 261 00:15:26,791 --> 00:15:28,791 얼굴도 두꺼우시네 262 00:15:28,875 --> 00:15:32,500 잘난 척 카니발을 깔보는데 내가 왜 댁을 도와요? 263 00:15:32,583 --> 00:15:35,708 - 아니에요 - 길 막지 마세요 264 00:15:35,791 --> 00:15:38,333 사람들이 몰리는 게 이해가 안 돼서요 265 00:15:38,416 --> 00:15:42,125 이동식 화장실에 땀 범벅인 사람들, 난 정말 싫어요 266 00:15:42,208 --> 00:15:43,500 알겠어요 267 00:15:43,583 --> 00:15:47,750 무료 바가 있고 에어컨 나오는 VIP 카니발을 좋아하는구나 268 00:15:47,833 --> 00:15:49,208 캐리랑 있으면 더 좋고 269 00:15:49,291 --> 00:15:50,833 그거 괜찮네요 270 00:15:50,916 --> 00:15:52,041 그렇겠죠 271 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 아뇨, 잠시만요 272 00:15:53,958 --> 00:15:56,333 - 나한텐 정말 중요해요 - 비켜요 273 00:15:56,416 --> 00:15:59,916 캐리와 얘기해야 해요 무료로 일할게요, 도와줘요 274 00:16:00,000 --> 00:16:03,583 미안한데 이 지역 사람들에게 우선권이 있어요 275 00:16:06,625 --> 00:16:07,458 재수 없어! 276 00:16:09,041 --> 00:16:10,375 여기야 277 00:16:12,125 --> 00:16:13,833 짐 내리는 것 좀 도와줘 278 00:16:14,583 --> 00:16:15,458 그거야 279 00:16:41,916 --> 00:16:44,791 실례지만 여기 책임자가 누군가요? 280 00:16:46,375 --> 00:16:48,000 저 사람, 조카요 281 00:16:48,083 --> 00:16:50,583 - 고맙습니다 - 조심하세요 282 00:16:50,666 --> 00:16:52,208 그걸 또 덮어야 해요 283 00:16:53,833 --> 00:16:55,666 파란색으로 해요 284 00:16:56,833 --> 00:16:58,125 - 조카? - 네 285 00:16:58,208 --> 00:17:00,541 반가워요, 플라비아예요 이냐라고 부르세요 286 00:17:00,625 --> 00:17:04,291 패션을 공부하는 학생인데 여기서 자원봉사를 하고 싶어요 287 00:17:04,375 --> 00:17:07,791 퍼레이드까지 2주 남았어요 너무 늦었어요 288 00:17:07,875 --> 00:17:10,875 조카, 이건 내 꿈이었어요 289 00:17:10,958 --> 00:17:13,916 이곳에 있다니 꿈만 같아요 290 00:17:14,666 --> 00:17:16,000 마두레이라 사람이에요? 291 00:17:16,916 --> 00:17:19,416 여기서 태어났지만 다른 데서 자랐어요 292 00:17:19,500 --> 00:17:23,208 믿을 수가 없네 진짜 이렇게 나올 거예요? 293 00:17:23,291 --> 00:17:26,708 이제 알아보겠다 294 00:17:26,791 --> 00:17:28,458 차로 기마를 친 사람이죠? 295 00:17:29,083 --> 00:17:30,458 우연이네요 296 00:17:30,541 --> 00:17:32,083 우연요? 아니죠 297 00:17:32,166 --> 00:17:36,166 내 반짝이를 맞은 사람들은 다 카니발 로맨스에 빠져요 298 00:17:36,250 --> 00:17:39,333 카니발 로맨스는 필요 없어요 난 일하러 온 거예요 299 00:17:39,416 --> 00:17:42,666 우리 지역 사람들에게 우선권이 있다고 이미 말했어 300 00:17:42,750 --> 00:17:46,083 - 맞잖아, 조카 - 난 아닌지 어떻게 알아요? 301 00:17:46,166 --> 00:17:48,125 - 이 지역 사람이에요? - 네 302 00:17:48,208 --> 00:17:50,541 우리 엄마는 포르텔라에서 몇 년을 일했어요 303 00:17:50,625 --> 00:17:54,333 - 뭘 했는데요? - 의상을 만드셨죠 304 00:17:54,416 --> 00:17:56,541 훌륭한 재봉사셨어요 305 00:17:56,625 --> 00:18:00,166 전 엄마에게 영감을 받아 패션을 공부해요 306 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 엄마 성함은 요나예요 307 00:18:01,666 --> 00:18:03,250 - 요나? - 요나? 308 00:18:03,333 --> 00:18:05,333 - 요나란 사람은 모르는데 - 요나? 309 00:18:05,416 --> 00:18:07,250 - 모르겠어 - 요나... 310 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 요나는 지금 어디 있죠? 311 00:18:09,958 --> 00:18:12,041 교통사고로 돌아가셨어요 312 00:18:13,708 --> 00:18:15,000 유감이에요 313 00:18:15,083 --> 00:18:16,416 내가 어렸을 때요 314 00:18:16,500 --> 00:18:21,208 아빠가 그 충격으로 리우를 떠나기로 해서 이사를 갔죠 315 00:18:21,291 --> 00:18:22,250 슬프네요 316 00:18:23,333 --> 00:18:25,916 난 내 뿌리를 찾으러 왔어요 317 00:18:26,000 --> 00:18:28,833 너무 나가네 캐리와 얘기하러 왔잖아요 318 00:18:28,916 --> 00:18:31,625 - 캐리랑? - 그것도 맞지만 319 00:18:31,708 --> 00:18:34,250 - 내 진짜 꿈이 뭔지 알아요? - 뭔데요? 320 00:18:34,333 --> 00:18:37,916 거리를 행진하는 포르텔라의 독수리를 보고 싶어요 321 00:18:38,625 --> 00:18:40,750 포르텔라 322 00:18:41,375 --> 00:18:43,041 포르텔라 323 00:18:43,791 --> 00:18:45,375 포르텔라 파이팅! 324 00:18:45,458 --> 00:18:50,458 내가 어렸을 때는 모든 인형을 줄 세워서 325 00:18:50,541 --> 00:18:52,166 나만의 퍼레이드도 했어요 326 00:18:52,250 --> 00:18:53,833 - 멋지네요 - 좋은데요 327 00:18:54,625 --> 00:18:57,125 조카, 아를레치에게 보내 328 00:18:57,208 --> 00:18:58,625 - 아를레치? - 그래 329 00:18:58,708 --> 00:19:02,708 - 아를레치 팀은 아무도 못 버텨 - 그러니까 자리가 있잖아 330 00:19:02,791 --> 00:19:05,166 - 좋아할 거예요 - 네, 저 잘해요 331 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 좋아하겠어요 332 00:19:06,458 --> 00:19:09,791 좋아요, 엘리베이터 타고 4층으로 가요 333 00:19:09,875 --> 00:19:12,250 - 네, 고마워요 - 행운을 빌어요 334 00:19:12,333 --> 00:19:14,791 기마, 맙소사 너 진짜 못됐다 335 00:19:15,458 --> 00:19:20,000 아들이 열난대서 확인하려던 것뿐인데 336 00:19:21,666 --> 00:19:26,208 일하면서 휴대폰 쓰면 저렇게 되는 거예요 337 00:19:26,291 --> 00:19:28,166 해고예요! 338 00:19:28,250 --> 00:19:31,083 타치, 넌 왜 재봉틀에 안 앉아 있어? 339 00:19:31,166 --> 00:19:32,375 물 마셔요 340 00:19:32,458 --> 00:19:35,666 조심해, 또 누구 자르고 싶어 죽겠으니까 341 00:19:35,750 --> 00:19:38,416 - 아를레치, 다 괜찮아요? - 괜찮은 게 뭐지? 342 00:19:39,583 --> 00:19:43,416 퍼레이드가 코앞인 상황에 준비된 게 없는데 괜찮겠어? 343 00:19:43,500 --> 00:19:45,666 조카가 당신과 일하라고 절 보냈어요 344 00:19:47,458 --> 00:19:49,125 농담이지? 345 00:19:49,208 --> 00:19:53,541 난 숙련된 재봉사가 필요한데 조카는 이런 애를 보내네요 346 00:19:53,625 --> 00:19:55,708 저 대학에서 패션 공부해요 347 00:19:55,791 --> 00:19:59,583 이렇게 완벽할 수가? 학생이라니! 348 00:19:59,666 --> 00:20:02,958 아예 조카랑 같이 위원회에 있겠다고 해 349 00:20:03,625 --> 00:20:06,208 아를레치, 도울 수 있어요 정말이에요 350 00:20:06,875 --> 00:20:08,708 알겠다! 캐리와 얘기하게 해주세요 351 00:20:08,791 --> 00:20:11,583 - 절 좋아하실 거예요 - 정신이 나갔네 352 00:20:11,666 --> 00:20:14,250 넌 캐리랑 얘기할 일 없어 353 00:20:14,333 --> 00:20:18,250 왜요? 여기 사람들보다 제가 아는 게 더 많을걸요 354 00:20:18,333 --> 00:20:22,500 이 바느질 보이세요? 이렇게 해선 다 풀어져요 355 00:20:22,583 --> 00:20:25,958 - 우리 엄마한테 배운 거야 - 엄마한테 잘못 배웠네 356 00:20:26,041 --> 00:20:27,291 내가 얘 엄마야 357 00:20:30,500 --> 00:20:33,333 - 오래 못 가겠지만 보긴 좋네요 - 타치! 358 00:20:33,416 --> 00:20:37,458 너 정말 배짱 한번 대단하구나 359 00:20:37,541 --> 00:20:41,041 이 의상들은 70분만 버티면 돼 360 00:20:41,125 --> 00:20:43,625 대학교에서 배운 건 여기선 쓸모없다고 361 00:20:43,708 --> 00:20:48,125 아를레치, 제가 뭘 할 수 있는지 보여드릴게요, 공짜로 뭐든지요 362 00:20:48,208 --> 00:20:50,333 엄마, 옷감이 왔는데 363 00:20:51,000 --> 00:20:52,833 옮길 사람이 없어요 364 00:20:53,625 --> 00:20:58,625 여기서 일하는 게 그렇게 간절하면 시키는 대로 열심히 할 각오 해 365 00:20:58,708 --> 00:21:00,416 알겠어? 싫으면 가 366 00:21:00,500 --> 00:21:03,125 - 당신도 캐리도 만족할 거예요 - 캐리는 잊어 367 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 여기 안 오고 디자인만 하니까 368 00:21:05,500 --> 00:21:06,666 가자 369 00:21:10,083 --> 00:21:11,000 이거 써 370 00:21:13,166 --> 00:21:14,000 고마워 371 00:21:16,833 --> 00:21:20,000 - 도와줄게, 이냐 - 괜찮아, 할 수 있어 372 00:21:25,833 --> 00:21:29,458 넌 네가 대학 다녔다고 대단한 줄 알지? 373 00:21:29,541 --> 00:21:31,541 제비 한 마리 왔다고 여름은 아니야 374 00:21:31,625 --> 00:21:34,083 카니발은 더더욱 아니고 375 00:21:45,625 --> 00:21:49,375 일찍 간다고? 왜 지금 드럼을 시작하겠다는 거야? 376 00:21:49,458 --> 00:21:52,708 엄마, 하고 싶었던 건데 지금 공석이 생긴 거예요 377 00:21:52,791 --> 00:21:56,250 타치, 넌 재봉사 일을 하기로 했잖아 378 00:21:56,333 --> 00:22:00,416 내일까지 샌들 70개에 모조 다이아몬드를 붙여야 하는데 379 00:22:00,500 --> 00:22:01,791 반도 다 못 했어 380 00:22:01,875 --> 00:22:05,916 하기로 했던 걸 하든지 아니면 학교 그만둬, 알겠어? 381 00:22:08,791 --> 00:22:10,041 아빠? 382 00:22:11,416 --> 00:22:13,916 - 죄송해요, 다신 안 볼게요 - 그래야지! 383 00:22:22,291 --> 00:22:23,208 타치 384 00:22:23,291 --> 00:22:25,750 - 내가 뭘 또 잘못했는데? - 아니 385 00:22:26,458 --> 00:22:29,541 그게 네 꿈이면 그냥 하라고 하고 싶었어 386 00:22:29,625 --> 00:22:32,291 그렇겐 못 해 387 00:22:33,166 --> 00:22:35,875 우리 아빠도 내 꿈을 무시해서 네 기분 알아 388 00:22:35,958 --> 00:22:39,291 하지만 위험을 감수하는 게 '해봤다면 어땠을까?' 하며 389 00:22:39,375 --> 00:22:41,000 좌절하는 것보단 나아 390 00:22:41,625 --> 00:22:45,791 다들 실망시킬 순 없어 내일까지 샌들을 완성해야 해 391 00:22:45,875 --> 00:22:50,000 그럼 이렇게 하자 넌 드럼 리허설에 가 392 00:22:50,083 --> 00:22:51,833 나머진 내가 알아서 할게 393 00:22:52,833 --> 00:22:54,250 - 정말? - 그럼 394 00:22:54,333 --> 00:22:57,083 내 능력을 보여줄 기회야 395 00:22:59,291 --> 00:23:00,125 그래 396 00:23:00,208 --> 00:23:01,041 하는 거다? 397 00:23:02,833 --> 00:23:03,666 좋아 398 00:23:22,666 --> 00:23:25,666 이런, 휴대폰이 어디 있지? 항상 못 찾네 399 00:23:25,750 --> 00:23:27,000 어디 뒀더라? 400 00:23:34,000 --> 00:23:35,791 - 할머니! - 이냐! 401 00:23:35,875 --> 00:23:38,583 약 다 챙겨 드시고 계세요? 402 00:23:38,666 --> 00:23:41,833 약? 연결 상태가 안 좋구나 잘 안 들려 403 00:23:41,916 --> 00:23:45,833 아뇨, 서프라이즈예요! 보세요! 404 00:23:51,916 --> 00:23:53,541 포르텔라! 405 00:23:53,625 --> 00:23:55,416 신나는구나, 이냐 406 00:23:55,500 --> 00:23:57,666 여기서 녹화하면 안 돼요 407 00:23:57,750 --> 00:24:01,875 녹화가 아니라 할머니랑 통화해요, 봐요 408 00:24:03,250 --> 00:24:05,750 와, 잘생겼는걸 409 00:24:05,833 --> 00:24:08,083 - 안녕하세요? - 안녕 410 00:24:08,166 --> 00:24:10,125 너랑 자는 사이니, 이냐? 411 00:24:10,208 --> 00:24:12,083 아니죠, 할머니! 412 00:24:12,166 --> 00:24:13,125 말도 안 돼요 413 00:24:13,208 --> 00:24:15,458 어쩐지 화끈해질 것 같은데 414 00:24:16,500 --> 00:24:20,625 약 드실 시간이에요 가서 챙겨 드세요 415 00:24:20,708 --> 00:24:21,666 그래 416 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 키스를 보내요, 사랑해요! 417 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 나도 사랑한다 418 00:24:25,791 --> 00:24:27,208 - 안녕 - 끊을게요 419 00:24:29,166 --> 00:24:31,208 할머니들이란 420 00:24:32,375 --> 00:24:34,916 할머니도 직접 보시면 좋아하셨을 텐데 421 00:24:35,000 --> 00:24:36,458 상상이 되네요 422 00:24:37,875 --> 00:24:39,541 사과하고 싶었어요 423 00:24:40,375 --> 00:24:42,250 잘난 척한다고 한 거요 424 00:24:42,333 --> 00:24:44,583 삼바를 좋아하는지 몰랐어요 425 00:24:46,041 --> 00:24:47,500 - 내가요? - 네 426 00:24:47,583 --> 00:24:50,291 이거 봐요, 잘 봐요 427 00:24:50,375 --> 00:24:52,333 - 그래요? - 봐요! 428 00:25:31,125 --> 00:25:32,875 죄송해요! 429 00:25:33,458 --> 00:25:35,458 이런, 미안해요, 도와줄게요 430 00:25:36,083 --> 00:25:39,708 - 멋진 카니발이 되겠네요 - 아뇨, 일하는 거예요 431 00:25:40,333 --> 00:25:42,291 - 네 - 됐어요, 고마워요 432 00:25:43,791 --> 00:25:46,250 - 의상이 멋지네요, 좋아요 - 마음에 들어요? 433 00:25:46,333 --> 00:25:47,916 - 고마워요 - 재밌게 보내세요 434 00:25:48,000 --> 00:25:49,750 수고하세요, 안녕 435 00:25:50,416 --> 00:25:51,500 고맙습니다 436 00:25:58,375 --> 00:25:59,250 우와! 437 00:25:59,333 --> 00:26:00,625 이냐, 대단하다! 438 00:26:00,708 --> 00:26:02,625 멋지게 해냈네, 고마워 439 00:26:02,708 --> 00:26:06,791 - 나머진 내가 도와줄게 - 괜찮아, 내가 다 정리했어 440 00:26:06,875 --> 00:26:08,625 이냐, 나한테 물어보지 441 00:26:08,708 --> 00:26:10,666 아니, 난 혼자 일하는 게 좋아 442 00:26:10,750 --> 00:26:13,625 다 내 방식대로 할 수 있으니까 443 00:26:14,666 --> 00:26:16,000 그래서 그랬구나 444 00:26:19,583 --> 00:26:21,375 아를레치, 뭐가 문제죠? 445 00:26:21,458 --> 00:26:24,583 의상을 다 꺼내서 색깔별로 걸어놨는데요 446 00:26:24,666 --> 00:26:27,833 누가 의상을 걸래, 이냐? 447 00:26:27,916 --> 00:26:29,875 이 마네킹들은 장식용인 줄 알아? 448 00:26:29,958 --> 00:26:33,291 - 죄송해요, 전... - 이제 다 다시 해야 해 449 00:26:33,375 --> 00:26:37,291 15분 후면 피팅인데 그때까지 준비 안 되면 450 00:26:37,375 --> 00:26:38,875 넌 해고야 451 00:26:46,750 --> 00:26:50,666 - 할머니, 지금은 얘기 못 해요 - 네 아빠가 통화해야겠대 452 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 - 어서 전화 받아! - 네? 453 00:26:56,791 --> 00:26:57,833 "아빠" 454 00:26:57,916 --> 00:27:00,791 아빠? 그것도 영상 통화라니 455 00:27:00,875 --> 00:27:03,125 - 왜? - 타치, 이거 받아줘, 곧 올게 456 00:27:26,500 --> 00:27:28,166 - 네, 아빠 - 이냐! 457 00:27:28,958 --> 00:27:31,041 드디어 받았구나 458 00:27:31,125 --> 00:27:32,458 어두운 데 있네 459 00:27:32,541 --> 00:27:33,625 왜 그렇게 어둡니? 460 00:27:33,708 --> 00:27:38,125 그냥 두통이 있어서 자려고요 461 00:27:38,208 --> 00:27:43,125 - 무슨 일 있어요? - 그래, 문제가 있어 462 00:27:43,208 --> 00:27:44,958 내 캠페인 차를 가져갔니? 463 00:27:45,041 --> 00:27:47,500 과속 딱지가 왔어 464 00:27:48,166 --> 00:27:51,791 할머니를 모시고 약국에 다녀온 거예요 465 00:27:51,875 --> 00:27:53,416 고속도로 벌금이야 466 00:27:53,500 --> 00:27:55,208 아뇨, 아빠 467 00:27:55,291 --> 00:27:59,458 할머니께 필요한 약을 사러 브레주 알레그리에 갔어요 468 00:27:59,541 --> 00:28:01,750 이냐, 내 말 잘 들어 469 00:28:01,833 --> 00:28:04,916 네가 얼마나 큰 문제를 일으켰는지 몰라 470 00:28:05,000 --> 00:28:07,833 내 사진이 붙은 차를 몰고 딱지를 떼였잖아! 471 00:28:07,916 --> 00:28:10,750 널 믿으면 안 되는 거니? 472 00:28:11,625 --> 00:28:13,958 믿어도 돼요, 아빠 473 00:28:14,041 --> 00:28:15,666 사랑해요, 안녕 474 00:28:15,750 --> 00:28:16,625 이냐? 475 00:28:16,708 --> 00:28:18,541 여기 발전기를 넣을 거야 476 00:28:20,958 --> 00:28:23,541 여기 발전기를요? 그거 좋은 생각이네요 477 00:28:23,625 --> 00:28:26,583 잘하고 있어요 478 00:28:28,791 --> 00:28:30,625 발전기에 대해 뭘 안대? 479 00:28:32,333 --> 00:28:35,625 잠깐, 내가 정리할게요 480 00:28:35,708 --> 00:28:38,958 어차피 혼자서는 못 해 사람들이 도착하고 있어 481 00:28:39,041 --> 00:28:41,791 - 내가 마무리할 거야 - 저걸 맡아 482 00:28:41,875 --> 00:28:42,916 '자유의 날개' 483 00:28:46,250 --> 00:28:48,041 정말로 '자유의 날개'야? 484 00:28:48,125 --> 00:28:51,000 - 왜 웃어? - 의상 이름이 485 00:28:51,083 --> 00:28:52,458 '자유의 날개'라잖아 486 00:28:52,541 --> 00:28:54,333 너무 평범해, 봐 487 00:28:54,416 --> 00:28:56,833 이거 내 의상이니? 488 00:28:56,916 --> 00:28:58,250 네? 489 00:28:58,333 --> 00:29:01,250 너무 평범하다고? 들었어 490 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 아뇨, 예뻐요 491 00:29:02,916 --> 00:29:06,583 왜 캐리 캐서린 골든블랫은 여기 안 오는 거지? 492 00:29:06,666 --> 00:29:09,916 - 드럼 리허설에 오신대요 - 정말? 493 00:29:10,000 --> 00:29:12,333 케일리냐, 팬이에요 셀카 찍어도 될까요? 494 00:29:12,416 --> 00:29:16,916 물론이지, 사람이 많으니 같이 스토리 찍을까? 495 00:29:17,000 --> 00:29:19,250 - 다 모여봐 - 이리 와, 이냐 496 00:29:19,333 --> 00:29:20,916 - 타치, 안 돼 - 어서! 497 00:29:21,000 --> 00:29:24,583 큰 자부심과 겸손한 마음 498 00:29:24,666 --> 00:29:27,166 그리고 사명감으로 499 00:29:28,125 --> 00:29:32,000 PFV 전당 대회의 개회를 선언합니다 500 00:29:32,666 --> 00:29:34,333 좋습니다! 501 00:29:34,875 --> 00:29:36,083 최고야 502 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 멋진 사람이야 503 00:29:38,041 --> 00:29:39,291 정말 멋져 504 00:29:39,375 --> 00:29:42,750 {\an8}- 우린 브라질을 바꿀 겁니다! - 모두 '카니발'! 505 00:29:42,833 --> 00:29:44,416 {\an8}카니발! 506 00:29:44,541 --> 00:29:48,208 {\an8}토요일에 이곳 포르텔라에서 드럼 리허설이 있어요 507 00:29:48,291 --> 00:29:49,250 뭐야? 508 00:29:51,000 --> 00:29:52,666 - 뭔데? - 네? 509 00:29:52,750 --> 00:29:53,666 뭐? 510 00:29:53,750 --> 00:29:55,125 아니에요, 아무것도요 511 00:29:55,208 --> 00:29:57,291 이건 단순한 꿈 그 이상입니다 512 00:29:57,375 --> 00:29:59,666 우린 브라질을 바꿀 겁니다! 513 00:29:59,750 --> 00:30:01,250 멋진 연설이야 514 00:30:01,333 --> 00:30:04,833 아빠, 할머니와 이냐가 잘 있는지 집에 가볼게요 515 00:30:04,916 --> 00:30:06,750 둘이 괜찮은가 해서요 516 00:30:06,833 --> 00:30:08,500 그래, 좋은 생각이야 517 00:30:09,916 --> 00:30:13,833 정말 강렬한 연설이다 518 00:30:13,916 --> 00:30:14,833 {\an8}해보자고요! 519 00:30:14,916 --> 00:30:16,750 {\an8}"#갑시다! 토요일! 포르텔라, 오후 10시" 520 00:30:21,250 --> 00:30:25,541 진실은 언제나 드러나지 안 그래, 이냐? 521 00:30:25,625 --> 00:30:29,041 확인해 봤더니 다들 요나라는 사람은 모른대 522 00:30:29,125 --> 00:30:33,583 너 요나 딸이구나, 그렇지? 얼굴이 낯익다 했어 523 00:30:33,666 --> 00:30:38,333 요나는 재봉사가 아니라 댄서였어, 멋진 댄서! 524 00:30:39,500 --> 00:30:42,125 - 우리 엄마를 아세요? - 다들 알지 525 00:30:42,208 --> 00:30:43,875 화재 이후로 526 00:30:43,958 --> 00:30:48,666 카니발을 다시 시작하도록 요나가 학교에서 사람들을 모았어 527 00:30:48,750 --> 00:30:51,708 - 너도 알았어? - 아니, 타치, 전혀 몰랐어 528 00:30:51,791 --> 00:30:55,375 어쨌든 재봉사가 아니었으니 거짓말을 한 거죠 529 00:30:55,458 --> 00:30:57,416 어렸을 때라 헷갈린 거예요 530 00:30:57,500 --> 00:30:59,625 엄마는 아니었지만 전 재봉사고요 531 00:30:59,708 --> 00:31:02,291 - 다들 일합시다 - 그래요 532 00:31:02,375 --> 00:31:05,250 - 일하죠 - 마리아, 춤춰 봐요 533 00:31:05,333 --> 00:31:06,750 - 어디 봅시다 - 해봐요 534 00:31:06,833 --> 00:31:10,166 이 인디언은 투피남바 전사의 영혼을 가졌지 535 00:31:10,250 --> 00:31:13,500 오늘 나의 구아주피아는 마두레이라 536 00:31:16,500 --> 00:31:17,458 다들 조용! 537 00:31:18,958 --> 00:31:22,541 부끄럽기 짝이 없네요 이걸 봐요! 538 00:31:23,166 --> 00:31:25,250 이 초라한 주름을 보라고요 539 00:31:25,333 --> 00:31:30,000 이 의상을 입은 모두가 퍼레이드 도중 이렇게 되면요? 540 00:31:30,083 --> 00:31:31,916 내가 어떻게 보이겠어요? 541 00:31:32,000 --> 00:31:35,083 끝이에요, 다 해고라고요 실례할게요 542 00:31:35,166 --> 00:31:38,958 아를레치, 재봉사들 잘못이 아니에요, 바느질이 약했잖아요 543 00:31:39,041 --> 00:31:41,208 맙소사, 못 참겠네 544 00:31:41,291 --> 00:31:43,958 너도 짐 챙겨서 나가 545 00:31:44,041 --> 00:31:44,958 해고야 546 00:31:45,041 --> 00:31:47,875 아를레치, 이 일은 나한테 정말 중요해요 547 00:31:47,958 --> 00:31:51,208 넌 하나도 이해를 못 했구나 이건 널 위한 게 아니야 548 00:31:51,291 --> 00:31:52,750 학교를 위한 거라고 549 00:31:52,833 --> 00:31:54,166 - 아를레치, 제발... - 엄마 550 00:31:54,250 --> 00:31:59,250 끼어들지 마, 타치 이냐, 짐 챙기고, 당신들도요 551 00:32:00,791 --> 00:32:04,875 다들 포기할 거예요? 그냥 받아들일 순 없어요 552 00:32:04,958 --> 00:32:08,791 이냐, 엄마는 마음 절대 안 바꾸셔, 포기해 553 00:32:08,875 --> 00:32:11,750 타치, 진정해 내가 해결할게, 이리 와 554 00:32:11,833 --> 00:32:14,375 이 버팀대를 떼고 555 00:32:14,458 --> 00:32:17,708 다른 재료를 써야 해 훌라후프! 556 00:32:17,791 --> 00:32:21,416 훌라후프면 가벼우면서도 지지가 잘될 거야 557 00:32:29,333 --> 00:32:30,666 조카 어디 있어? 558 00:32:30,750 --> 00:32:33,583 - 해볼까요? - 타치, 내가 할게 559 00:32:33,666 --> 00:32:38,083 2분 뒤면 엄마가 들어와서 저 네 사람을 쫓아낼 거야 560 00:32:38,166 --> 00:32:39,916 너까지 다섯 사람 561 00:32:40,500 --> 00:32:42,000 그러면 좋겠어? 562 00:32:42,708 --> 00:32:44,541 계속 이러실 순 없어요 563 00:32:44,625 --> 00:32:48,125 - 내 말 믿으라니까 - 매일 똑같잖아요 564 00:32:48,208 --> 00:32:49,083 지쳤어? 565 00:32:49,166 --> 00:32:51,708 - 네 - 난 어떻겠어? 가자 566 00:32:52,666 --> 00:32:56,541 그러니까 같이 하는 거야 다 같이, 알겠어? 567 00:32:56,625 --> 00:32:59,000 여기 훌라후프를 넣고... 568 00:32:59,750 --> 00:33:03,083 한 번에 다섯을 해고하려는 이유를 말해봐요, 아를레치 569 00:33:03,166 --> 00:33:06,208 다들 얼마나 무책임한지 몰라 570 00:33:06,291 --> 00:33:08,125 - 끝낼 수 있을까? - 네 571 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 이건 여기... 572 00:33:20,208 --> 00:33:22,833 - 어디 한번 보고 싶네요 - 그래? 573 00:33:22,916 --> 00:33:24,625 - 네 - 보여줄게 574 00:33:24,708 --> 00:33:26,916 얼마나 엉망인지 575 00:33:27,000 --> 00:33:28,250 - 이리 와 - 네 576 00:33:31,250 --> 00:33:32,291 나도 더는 못 참아 577 00:33:32,833 --> 00:33:35,916 다들 뭐 해요? 나가라니까! 578 00:33:36,000 --> 00:33:38,541 - 마리아, 보여주세요! - 보여줘요, 마리아 579 00:33:38,625 --> 00:33:42,166 이 인디언은 투피남바 전사의 영혼을 가졌지 580 00:33:42,250 --> 00:33:45,541 오늘 나의 구아주피아는 마두레이라에서 왔네 581 00:33:45,625 --> 00:33:49,000 이 인디언은 투피남바 전사의 영혼을 가졌지 582 00:33:49,083 --> 00:33:52,541 오늘 나의 구아주피아는 마두레이라에서 왔네 583 00:33:53,250 --> 00:33:56,500 멋져요, 마리아, 끝내주네요! 584 00:33:56,583 --> 00:33:58,666 버팀대를 손봤나 보네? 585 00:33:59,708 --> 00:34:03,125 아를레치, 오늘은 아무도 해고하지 않아도 되겠어요 586 00:34:03,208 --> 00:34:05,458 - 그래 - 그럼 587 00:34:05,541 --> 00:34:06,916 그리고, 참... 588 00:34:07,000 --> 00:34:10,500 - 내일 웨이트리스가 필요해요 - 타치가 갈 테니 걱정 마 589 00:34:10,583 --> 00:34:11,916 - 좋아요 - 조카 590 00:34:12,541 --> 00:34:14,416 그 리허설에 캐리도 오나요? 591 00:34:14,500 --> 00:34:18,000 - 네 - 사람 더 필요해요? 592 00:34:18,708 --> 00:34:22,333 아를레치, 이냐도 보내줘요 옷 입힐 사람도 많을 텐데 593 00:34:22,416 --> 00:34:26,208 - 조카, 다른 사람은 못 보내 - 이해가 안 되네요 594 00:34:26,291 --> 00:34:30,875 5분 전만 해도 다 해고하려 하더니 이젠 없으면 안 돼요? 595 00:34:31,916 --> 00:34:35,541 좋아요, 당부하는데 내일 늦지 마요! 596 00:34:35,625 --> 00:34:36,833 좋았어! 597 00:34:43,500 --> 00:34:44,625 그럼 일해요 598 00:34:44,708 --> 00:34:45,958 어서 일합시다 599 00:34:49,958 --> 00:34:51,916 "다음 역 마두레이라" 600 00:35:38,875 --> 00:35:40,083 고맙습니다 601 00:35:45,208 --> 00:35:48,416 우와, VIP 공간 끝내준다! 602 00:35:48,500 --> 00:35:51,458 정말 멋져, 믿을 수가 없어 603 00:35:51,541 --> 00:35:55,125 카카, 진정해 너 데려온 거 들키면 안 돼 604 00:35:55,208 --> 00:35:58,125 이제 캐리 찾는 것 좀 도와줘 605 00:35:58,208 --> 00:35:59,041 그래 606 00:35:59,125 --> 00:36:00,083 캐리... 607 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 - 저 사람 캐리야? - 아니! 608 00:36:04,083 --> 00:36:06,083 이냐, 케일리냐 케루케루야 609 00:36:06,166 --> 00:36:08,333 케일리냐가 저기 있어! 610 00:36:08,416 --> 00:36:10,083 옆의 남자 보여? 611 00:36:10,166 --> 00:36:12,708 케일리냐 매니저인데 완전 장난 아냐 612 00:36:12,791 --> 00:36:16,958 케일리냐의 거리 파티를 기획 중인데 올해 최대 규모래 613 00:36:17,041 --> 00:36:20,958 내 음악이랑 자료를 이메일로 수백 번은 보냈는데 614 00:36:21,041 --> 00:36:22,375 절대 답이 없더라 615 00:36:23,125 --> 00:36:25,083 나 좀 소개해 줘 616 00:36:25,166 --> 00:36:28,041 내가 뭐 부탁하는 거 처음이잖아 617 00:36:28,125 --> 00:36:29,291 카카! 618 00:36:30,166 --> 00:36:32,500 - 한 장요 - 50헤알이에요 619 00:36:34,500 --> 00:36:35,625 - 고맙습니다 - 네 620 00:36:40,208 --> 00:36:41,541 - 안녕하세요! - 안녕 621 00:36:41,625 --> 00:36:44,375 네가 와서 다행이다, 나 늦었어 마무리 좀 해줄래? 622 00:36:44,458 --> 00:36:46,041 - 그래 - 드럼이 곧 시작돼 623 00:36:46,125 --> 00:36:47,541 - 가 - 갈게요, 케일리냐 624 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 - 파이팅, 타치! - 네 625 00:36:48,958 --> 00:36:51,041 이것 좀 들어주실래요? 626 00:36:51,583 --> 00:36:53,875 - 좀 어때요? - 좋지, 너도? 627 00:36:53,958 --> 00:36:55,166 오늘 예쁜걸 628 00:36:55,250 --> 00:36:59,166 제가 정말 특별한 사람을 소개해 드릴게요 629 00:36:59,250 --> 00:37:01,041 - 누군데? - 제 친구 카카예요 630 00:37:01,125 --> 00:37:03,458 - 안녕하세요, 전 카카예요 - 안녕 631 00:37:03,541 --> 00:37:06,291 정말 팬이에요 당신을 만나는 게 꿈이었어요 632 00:37:06,375 --> 00:37:07,541 - 즐기고 있어? - 네! 633 00:37:07,625 --> 00:37:08,458 좋은걸 634 00:37:16,500 --> 00:37:18,916 케일리냐, 카카는 싱어송라이터예요 635 00:37:19,000 --> 00:37:20,083 - 정말? - 네 636 00:37:20,166 --> 00:37:22,916 내 매니저랑 얘기해 봐 에이토르, 이리 와봐 637 00:37:23,000 --> 00:37:26,125 - 왜? - 이쪽은 카카야 638 00:37:26,208 --> 00:37:28,416 싱어송라이터래 이냐의 친구야 639 00:37:28,500 --> 00:37:30,541 - 안녕하세요 - 반가워 640 00:37:50,791 --> 00:37:54,208 케일리냐, 정말 멋져요! 641 00:37:54,291 --> 00:37:56,208 - 마음에 들어? - 끝내줘요! 642 00:37:57,833 --> 00:37:59,541 문신도 예뻐요 643 00:37:59,625 --> 00:38:02,166 아티스트의 커리어 관리가 내 일이야 644 00:38:02,250 --> 00:38:05,208 아티스트의 잠재력을 파악하는 거지 645 00:38:05,291 --> 00:38:09,000 하지만 누군가의 잠재력을 어떻게 알죠? 646 00:38:09,666 --> 00:38:12,333 - 글쎄, 난 그냥 느껴져 - 네 647 00:38:12,416 --> 00:38:14,625 소름이 돋고, 심장이 뛰고 입이 마르지 648 00:38:14,708 --> 00:38:15,958 정말 신기해 649 00:38:17,583 --> 00:38:19,833 이거 하난 확실해 650 00:38:20,416 --> 00:38:22,875 난 다이아 원석을 찾으면 651 00:38:22,958 --> 00:38:25,375 연마할 곳을 정확히 안다는 거야 652 00:38:27,041 --> 00:38:30,500 음반사 사람들 소개해 줄게 653 00:38:30,583 --> 00:38:32,750 작곡한다고 하면 정말 좋아할 거야 654 00:38:45,416 --> 00:38:47,083 "포르텔라 드럼" 655 00:38:54,458 --> 00:38:56,625 엉덩이를 움직여 656 00:38:56,708 --> 00:39:00,916 아니, 이냐, 관절염 걸린 가젤 같아, 내가 보여줄게 657 00:39:01,000 --> 00:39:02,083 앞으로, 뒤로 658 00:39:02,166 --> 00:39:04,583 앞으로, 뒤로, 그거야 엉덩이를 움직여 659 00:39:04,666 --> 00:39:07,916 발끝으로, 뒤꿈치로 좋아, 이제 돌아! 660 00:39:09,083 --> 00:39:11,458 - 내 셔츠! - 미안해요! 661 00:39:11,541 --> 00:39:13,166 - 미안해요 - 이럴 수가! 662 00:39:13,250 --> 00:39:14,750 - 냅킨이 없네요 - 네 663 00:39:15,625 --> 00:39:17,041 화장실로 가죠 664 00:39:17,125 --> 00:39:18,666 - 네 - 미안해요 665 00:39:18,750 --> 00:39:19,958 - 맙소사 - 어휴 666 00:39:20,083 --> 00:39:21,791 이러기예요, 기마? 667 00:39:23,166 --> 00:39:25,875 - 마칼레! - 기마, 같이 그거 먹어야지 668 00:39:25,958 --> 00:39:28,291 - 맛있다니까 - 페이조아다 사주세요 669 00:39:28,375 --> 00:39:30,041 먹으러 가자고! 670 00:39:30,125 --> 00:39:31,291 좋아요 671 00:39:31,375 --> 00:39:33,166 - 안녕 - 잘 지내지? 672 00:39:33,250 --> 00:39:34,333 - 안녕 - 안녕 673 00:39:35,000 --> 00:39:37,041 기마, 모르는 사람이 없네요 674 00:39:37,125 --> 00:39:40,666 네, 포르텔라에서 평생 일했거든요, 고마워 675 00:39:40,750 --> 00:39:45,083 3년 전에 리우를 떠났는데 올해는 너무 그리워서 왔어요 676 00:39:45,166 --> 00:39:48,708 카니발 일을 하는 사람들은 다 카니발을 사랑하게 되나 봐요 677 00:39:48,791 --> 00:39:52,250 근데 카니발이 없는 곳에 사니 기분이 어떻겠어요? 678 00:39:52,333 --> 00:39:55,083 우리 도시처럼 지루한 곳에 사나 봐요 679 00:39:55,166 --> 00:39:56,791 LA에 살아요 680 00:39:56,875 --> 00:39:59,041 우리 도시는 더 지루해요 681 00:39:59,125 --> 00:40:00,333 거기서 뭐 해요? 682 00:40:00,458 --> 00:40:01,625 모델요 683 00:40:02,708 --> 00:40:06,125 하지만 여기에서 기여할 게 더 많은 것 같아요 684 00:40:06,208 --> 00:40:10,875 문제를 잊게 하는 환상을 만드는 일이니 멋지잖아요 685 00:40:10,958 --> 00:40:13,291 하지만 찰나의 환상 아닌가요? 686 00:40:14,083 --> 00:40:19,083 맞아요, 그래도 한번 경험하면 삶이 어떨 수 있는지 알게 되죠 687 00:40:20,000 --> 00:40:20,833 있잖아요 688 00:40:22,125 --> 00:40:24,791 내 셔츠 입어도 돼요 689 00:40:24,875 --> 00:40:28,541 2017년 대회 셔츠니까 조심해서 입어요 690 00:40:28,625 --> 00:40:30,166 멋져라 691 00:40:31,750 --> 00:40:33,458 셔츠 하나 가져올게요 692 00:40:33,541 --> 00:40:36,625 - 갈아입어요, 금방 올 테니까 - 네, 그래요 693 00:40:43,666 --> 00:40:44,625 - 저기요 - 네? 694 00:40:44,708 --> 00:40:46,000 입장료가 얼마죠? 695 00:40:46,083 --> 00:40:48,083 - VIP 구역이에요 - VIP요 696 00:40:55,291 --> 00:40:57,125 - 이냐! - 이봐요, 미쳤어요? 697 00:40:57,208 --> 00:40:59,416 - 이냐, 도와줘! - 들어가면 안 돼요 698 00:40:59,500 --> 00:41:00,416 오빠? 699 00:41:00,500 --> 00:41:02,625 놔주세요, 제 오빠예요 700 00:41:03,333 --> 00:41:05,875 조카, 이리 와줘요! 701 00:41:05,958 --> 00:41:08,708 - 무슨 일인데요? - 이 바보는 제 오빠예요 702 00:41:08,791 --> 00:41:11,458 - 들여보내 줄 수 있나요? - 이메르송, 놔줘요 703 00:41:11,541 --> 00:41:12,708 - 고마워요 - 고마워요 704 00:41:12,791 --> 00:41:14,125 - 조카! - 왜? 705 00:41:14,208 --> 00:41:17,583 내 사랑, 안무가가 할 얘기가 있대, 갈까? 706 00:41:19,291 --> 00:41:22,166 걱정 마요, 미남 쟤랑 만나는 거 아니니까 707 00:41:22,250 --> 00:41:23,375 그냥 친구예요 708 00:41:24,208 --> 00:41:27,083 오빠, 여기서 뭐 하는지 설명 좀 할래? 709 00:41:27,166 --> 00:41:29,291 - 너 데리러 왔지 - 뭐? 제정신이야? 710 00:41:29,375 --> 00:41:32,416 - 갑자기 여기 왔잖아 - 집에 돌아가요? 711 00:41:32,500 --> 00:41:34,333 아뇨 712 00:41:35,125 --> 00:41:37,541 포르텔라의 올드 가드입니다! 713 00:41:37,625 --> 00:41:41,750 오빠, 난 캐리랑 얘기를 해야 돌아갈 거야, 알겠어? 714 00:41:41,833 --> 00:41:44,041 - 오늘 캐리 와요? - 몰라요 715 00:41:44,125 --> 00:41:46,833 이냐, 연예인 쫓아서 리우까지 온 거야? 716 00:41:46,916 --> 00:41:47,916 그런 게 아니야 717 00:41:48,000 --> 00:41:51,208 - 창피하다 - 케일리냐 케루케루입니다! 718 00:41:52,041 --> 00:41:54,083 케일리냐 케루케루잖아? 719 00:41:54,875 --> 00:41:56,541 - 삼바를 춥시다! - 오빠! 720 00:41:58,833 --> 00:42:01,458 봐, 이냐, 케일리냐야! 721 00:42:03,125 --> 00:42:05,916 - 이젠 내 친구야 - 퍽이나 그렇겠다 722 00:42:06,000 --> 00:42:07,291 정말이야 723 00:42:07,375 --> 00:42:08,208 케일리냐! 724 00:42:18,833 --> 00:42:19,916 기마, 캐리예요! 725 00:42:21,666 --> 00:42:24,750 - 얘기해 볼게요, 행운을 빌어줘요 - 행운을 빌어요! 726 00:42:24,833 --> 00:42:26,458 - 고마워요 - 행운을 빌어 727 00:42:28,291 --> 00:42:29,125 케일리냐! 728 00:42:32,833 --> 00:42:36,041 케일리냐 케루케루는 언제나처럼 멋지군요! 729 00:42:36,125 --> 00:42:40,333 아를레치, 스카이 블루랬는데 이건 로열 블루잖아요 730 00:42:40,416 --> 00:42:45,750 - 전 이냐예요, 반갑습니다 - 필요하면 부를게, 이냐 731 00:42:45,833 --> 00:42:49,083 캐리에게 인사할 좋은 기회 같아서요 732 00:42:49,166 --> 00:42:52,625 캐리, 드디어 왔네요! 733 00:42:52,708 --> 00:42:55,541 너무 반가워요, 케일리냐 734 00:42:55,625 --> 00:42:58,708 의상 얘기 좀 해야겠어요 735 00:42:58,791 --> 00:43:02,416 - 멋지죠? - 우리 생각엔 좀 평범해요 736 00:43:02,500 --> 00:43:04,458 '자유의 날개' 같지 않아요 737 00:43:04,541 --> 00:43:08,500 - '우리'라뇨? - 저랑 당신 팀의 이냐요 738 00:43:09,083 --> 00:43:10,166 저요? 739 00:43:10,250 --> 00:43:12,708 아뇨, 그게 아니에요 740 00:43:12,791 --> 00:43:16,250 가져서는 안 될 생각이었어요 741 00:43:16,333 --> 00:43:19,875 케일리냐, 그런데 지금 742 00:43:19,958 --> 00:43:22,166 카니발이 일주일밖에 안 남았어요 743 00:43:22,250 --> 00:43:26,291 그래서 할 수 있는 게 없고 이걸 입어야 한다고요? 744 00:43:26,375 --> 00:43:28,583 어때서요? 뭘 더 하겠어요? 745 00:43:28,666 --> 00:43:31,500 봐요, 내가 보기엔 완벽한걸요 746 00:43:31,583 --> 00:43:34,416 당신 눈엔 완벽해도 내 눈엔 아니에요 747 00:43:34,500 --> 00:43:37,541 난 안 입을 테니까 다른 댄서 줘요, 난 됐어요 748 00:43:37,625 --> 00:43:39,291 됐다고요! 749 00:43:39,375 --> 00:43:41,500 - 아를레치? - 네 750 00:43:41,583 --> 00:43:43,958 카니발이라면 정말 지쳐요 751 00:43:44,041 --> 00:43:45,083 난 그만할래요 752 00:43:45,916 --> 00:43:48,166 - 캐리, 제가 설명... - 이냐! 753 00:43:48,250 --> 00:43:51,208 - 그만해! 쇼는 끝났어 - 아를레치, 하지만... 754 00:43:51,291 --> 00:43:53,791 여기서 나가 네 얼굴 보고 싶지 않으니까 755 00:43:53,875 --> 00:43:55,583 - 엄마... - 이거 치워버려! 756 00:43:58,875 --> 00:44:00,125 내가 다 망치네 757 00:44:08,291 --> 00:44:10,291 캐리, 설명하게 해주세요 758 00:44:10,375 --> 00:44:13,208 캐리, 제발 창문 좀 열어줘요 759 00:44:13,291 --> 00:44:15,791 캐리, 부탁이에요! 1분만 시간을 주세요 760 00:44:15,875 --> 00:44:17,750 - 비켜 - 설명할게요 761 00:44:17,833 --> 00:44:20,000 비키라고! 난 가야 해! 762 00:44:20,083 --> 00:44:24,041 케일리냐와 문제를 일으킬 생각은 전혀 없었어요 763 00:44:24,125 --> 00:44:26,166 비키라니까 764 00:44:26,250 --> 00:44:29,375 전 당신 팬이에요 765 00:44:29,458 --> 00:44:32,500 항상 궁금했어요 대체 당신처럼 766 00:44:32,583 --> 00:44:36,666 뉴욕, 밀라노, 파리에서 최고의 옷을 디자인하는 분이 767 00:44:36,750 --> 00:44:40,416 - 왜 카니발에 올까 하고요 - 맞아, 나도 모르겠어 768 00:44:40,500 --> 00:44:44,041 이제 제발 비켜줘, 피곤하니까 769 00:44:44,166 --> 00:44:47,291 호텔에 가야겠어, 너무 지쳐 770 00:44:47,375 --> 00:44:48,458 미안해요 771 00:44:48,583 --> 00:44:51,208 제가 충동적이고 어리석었어요 772 00:44:51,291 --> 00:44:55,458 하지만 전 큰 위험을 무릅쓰고 카니발에 왔어요 773 00:44:55,541 --> 00:44:58,375 - 제 가치를 증명할 순간이에요 - 맙소사 774 00:44:58,458 --> 00:45:00,416 가치 얘기는 하지도 마 775 00:45:00,500 --> 00:45:04,791 가치라면 내가 너무 잘 아니까 얘기 꺼내지도 마 776 00:45:04,875 --> 00:45:08,833 난 항상 열심히 일하지만 아무도 인정해 주지 않지 777 00:45:08,916 --> 00:45:09,916 제가 인정해요! 778 00:45:10,000 --> 00:45:14,208 제 가치를 증명할 기회를 한 번만 주세요, 캐리 779 00:45:15,291 --> 00:45:16,208 지쳤잖아요 780 00:45:17,041 --> 00:45:19,166 비서가 필요하실 거예요 781 00:45:19,833 --> 00:45:22,166 저보다 나은 사람은 없을걸요 782 00:45:22,958 --> 00:45:25,125 제가 바라는 건 하나뿐이에요 783 00:45:25,208 --> 00:45:28,333 세계 최고의 스타일리스트에게 배울 기회요 784 00:45:28,416 --> 00:45:29,333 당신요! 785 00:45:29,416 --> 00:45:30,666 전 당신을 존경해요 786 00:45:32,458 --> 00:45:34,291 케일리냐 의상을 도울게요 787 00:45:40,708 --> 00:45:41,750 알겠어 788 00:45:43,916 --> 00:45:46,291 그 부탁 들어주지 789 00:45:46,916 --> 00:45:47,958 가자 790 00:45:56,958 --> 00:46:00,250 파리에서 공부하고 싶다고? 791 00:46:03,041 --> 00:46:05,500 파리에서 강의한 적 있어 정말 좋아할 거야 792 00:46:05,583 --> 00:46:06,750 알아요 793 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 - 타치인가 봐요, 제가 갈게요 - 그래 794 00:46:17,458 --> 00:46:19,250 타치! 795 00:46:20,041 --> 00:46:21,583 - 고마워 - 이 호텔 좋다 796 00:46:26,208 --> 00:46:29,791 와, 네가 캐리와 작업한다니 믿을 수가 없어 797 00:46:30,625 --> 00:46:32,708 이리 줘, 이건 내가 들게 798 00:46:33,416 --> 00:46:34,291 자 799 00:46:38,041 --> 00:46:38,875 이냐 800 00:46:40,333 --> 00:46:41,208 이걸 봐 801 00:46:43,875 --> 00:46:46,125 여기 이런 장식들은 802 00:46:46,708 --> 00:46:50,041 없애는 게 나을까? 803 00:46:50,125 --> 00:46:52,166 둘까, 뗄까? 804 00:46:52,250 --> 00:46:57,250 케일리냐는 더 단순한 걸 원하니 떼는 게 좋겠어요 805 00:46:57,333 --> 00:46:59,000 케일리냐는 땅을 걷잖아요 806 00:46:59,083 --> 00:47:00,458 뿌리와 같은 거죠 807 00:47:00,541 --> 00:47:01,791 그래 808 00:47:02,750 --> 00:47:03,916 제가 그려봐도 될까요? 809 00:47:06,333 --> 00:47:07,250 그럼 810 00:47:08,375 --> 00:47:09,375 고맙습니다 811 00:47:09,458 --> 00:47:12,500 이번 의상의 테마는 자유잖아요 812 00:47:12,583 --> 00:47:16,791 그러니까 자유롭게 삼바를 출 수 있어야겠죠 813 00:47:16,875 --> 00:47:19,166 소매를 없애고 814 00:47:19,250 --> 00:47:23,250 코르셋은 화려한 뷔스티에로 바꾸고 815 00:47:23,333 --> 00:47:26,166 치마는 핫팬츠로 해요 816 00:47:26,958 --> 00:47:30,250 여기 아플리케를 좀 넣는 거예요 보세요 817 00:47:30,333 --> 00:47:31,416 좋다 818 00:47:31,500 --> 00:47:32,750 괜찮죠? 819 00:47:51,625 --> 00:47:52,458 그게 아니야! 820 00:47:56,208 --> 00:47:59,166 여기서 뭐 해, 이냐? 내가 너 내보냈잖아 821 00:47:59,250 --> 00:48:03,166 - 해결됐으니 진정해요, 아를레치 - 그러게요, 캐리 822 00:48:03,250 --> 00:48:06,958 의상이 정말 멋져요 퍼레이드에서 빛날 거예요 823 00:48:07,958 --> 00:48:10,666 사실 나 혼자 한 건 아니에요 824 00:48:10,750 --> 00:48:14,750 당신 의견 덕분이죠, 케일리냐 825 00:48:14,833 --> 00:48:19,041 당신이 한 말과 비판적 의견이 영감이 됐어요 826 00:48:19,125 --> 00:48:21,916 이젠 정말 독창적이죠? 827 00:48:22,000 --> 00:48:24,291 완벽해요, 정말 고마워요 828 00:48:24,833 --> 00:48:26,500 뭐래, 완전 배신자네 829 00:48:27,666 --> 00:48:28,541 캐리! 830 00:48:29,583 --> 00:48:31,375 제가 도왔다고 말할 줄 알았어요 831 00:48:31,458 --> 00:48:35,708 맙소사, 이젠 네 공까지 인정해 줘야 하니? 832 00:48:35,833 --> 00:48:39,791 넌 내 밑에서 일하잖아 날 돕는 게 당연하지 833 00:48:39,875 --> 00:48:44,750 그건 됐어요, 하지만 파리에 추천서는 써주실 수 있나요? 834 00:48:44,833 --> 00:48:48,916 좋아, 먼저 네 일부터 제대로 해 835 00:48:49,041 --> 00:48:53,541 퍼레이드가 끝나고 다 잘되면 프랑스어로 써줄게 836 00:48:53,625 --> 00:48:54,833 이냐! 837 00:48:54,916 --> 00:48:56,416 의상 치우자 838 00:48:56,500 --> 00:48:57,458 고맙습니... 839 00:48:58,333 --> 00:48:59,166 어서! 840 00:49:00,958 --> 00:49:01,875 치워 841 00:49:12,125 --> 00:49:15,000 이냐, 일요일까지 있는 건 말도 안 돼 842 00:49:15,083 --> 00:49:16,166 좋은 생각이 아니야 843 00:49:16,250 --> 00:49:18,125 진정해, 오빠 긴장 풀어 844 00:49:18,208 --> 00:49:20,833 추천서 받으면 바로 떠날 거니까 845 00:49:20,916 --> 00:49:22,250 - 약속해? - 응 846 00:49:22,333 --> 00:49:23,166 - 알겠어 - 그래 847 00:49:23,250 --> 00:49:26,375 다시 한번 우리 메인 댄서를 구한 이냐를 위하여 848 00:49:26,458 --> 00:49:29,500 - 건배! - 안녕! 849 00:49:29,583 --> 00:49:31,583 - 케일리냐! - 마침 오셨네요 850 00:49:31,666 --> 00:49:33,625 - 앉으세요 - 괜찮아 851 00:49:33,708 --> 00:49:34,958 - 어때? - 이런 데 오세요? 852 00:49:35,041 --> 00:49:36,500 무슨 말이야, 이냐? 853 00:49:36,583 --> 00:49:39,750 난 여기 출신이야 여기 오는 거 좋아해 854 00:49:39,833 --> 00:49:41,458 선물을 가져왔어 855 00:49:41,541 --> 00:49:45,625 내 매니저의 귀빈실에서 퍼레이드를 볼 팔찌야 856 00:49:45,708 --> 00:49:48,875 - 안 주셔도 되는데요 - 당연히 줘야지, 이냐! 857 00:49:48,958 --> 00:49:51,583 네 보스랑은 다르게 난 배은망덕하지 않아 858 00:49:51,666 --> 00:49:54,166 보자마자 캐리 디자인은 아닌 걸 알았어 859 00:49:54,250 --> 00:49:56,541 - 거짓말쟁이 같으니 - 괜찮아요 860 00:49:56,625 --> 00:49:59,333 캐리가 제 파리 유학을 도와주니까요 861 00:49:59,416 --> 00:50:01,125 - 파리? - 카니발은 제 취향이 아니에요 862 00:50:01,208 --> 00:50:03,208 뭐? 파리가 네 취향이 아니겠지 863 00:50:03,291 --> 00:50:05,500 '오트 쿠튀르', 아냐 864 00:50:05,583 --> 00:50:08,458 '파리에 갈래!' 아니, 여기가 네 자리야 865 00:50:08,541 --> 00:50:10,833 넌 캐리가 아니잖아 캐리는 너무 거만해 866 00:50:10,916 --> 00:50:13,000 동의해요 867 00:50:13,083 --> 00:50:14,208 저도 동의해요 868 00:50:14,291 --> 00:50:16,208 무슨 얘기 하는지 모르잖아요 869 00:50:16,291 --> 00:50:18,208 그래도요 870 00:50:18,291 --> 00:50:20,958 암튼 내가 이 근처에 숙소를 구했으니까 871 00:50:21,041 --> 00:50:22,916 여러분은 우리 동네에 온 거예요 872 00:50:23,000 --> 00:50:24,041 그래요? 873 00:50:25,875 --> 00:50:27,041 다시 한번 건배! 874 00:50:27,125 --> 00:50:28,416 위하여! 875 00:50:32,083 --> 00:50:33,333 건배! 876 00:50:33,416 --> 00:50:35,250 - 생각난 게 있어요 - 뭔데요? 877 00:50:35,333 --> 00:50:36,916 셔츠 돌려주는 걸 잊었네요 878 00:50:37,000 --> 00:50:38,000 용서할게요 879 00:50:38,833 --> 00:50:41,250 이 삼바를 나랑 춰준다면요 880 00:50:43,333 --> 00:50:45,458 - 귀엽다 - 좋아요 881 00:50:45,541 --> 00:50:47,125 실례할게요 882 00:50:47,208 --> 00:50:49,458 우린 춤추러 갑니다 883 00:50:49,541 --> 00:50:51,541 - 출 거야? - 내가 지켜보고 있어요 884 00:50:51,625 --> 00:50:54,250 - 난 이제 가야겠네요 - 나도요 885 00:50:54,333 --> 00:50:56,458 나도 같이 가자 886 00:50:56,541 --> 00:50:58,833 나도 갈래요, 잠깐만요 887 00:50:58,916 --> 00:51:00,291 너도? 888 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 기다려요! 889 00:51:01,458 --> 00:51:03,041 타비뉴! 890 00:51:03,125 --> 00:51:04,416 뭐 해요? 891 00:51:04,500 --> 00:51:08,833 퍼레이드에 당신 같은 몸매의 남자가 필요한데요 892 00:51:08,916 --> 00:51:10,041 네? 893 00:51:10,125 --> 00:51:12,041 생각하는 그런 거 아니에요 894 00:51:12,125 --> 00:51:13,750 - 맞을지도 - 네? 895 00:51:13,833 --> 00:51:17,375 댄서 한 명이 아파서 퍼레이드를 못 한대요 896 00:51:17,458 --> 00:51:20,083 당신이라면 의상이 꼭 맞겠는데 좀 도와줘요 897 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 난 춤 못 춰요, 조카 898 00:51:21,875 --> 00:51:23,666 이러기예요? 899 00:51:23,750 --> 00:51:27,708 안무는 배우면 돼요 정말 멋질 거예요 900 00:51:27,791 --> 00:51:30,208 아뇨, 좋은 생각이 아닌 것 같아요 901 00:51:31,125 --> 00:51:32,583 나한테 빚진 게 있잖아요 902 00:51:35,041 --> 00:51:36,125 기마 903 00:51:36,208 --> 00:51:37,833 친구 좀 도와주지? 904 00:51:37,916 --> 00:51:40,625 사랑해, 알지? 905 00:51:40,708 --> 00:51:43,750 그래도 내 온몸을 칠하게 둘 순 없어 906 00:51:43,833 --> 00:51:45,666 - 다음에 - 칠한다고요? 907 00:51:45,750 --> 00:51:46,666 네? 908 00:51:46,750 --> 00:51:48,208 - 칠한다는데요 - 아니에요 909 00:51:48,291 --> 00:51:49,125 들었어요! 910 00:51:49,208 --> 00:51:50,583 내가 있는 곳은 911 00:51:50,708 --> 00:51:53,458 미소, 평화, 즐거움 912 00:51:53,541 --> 00:51:56,208 말하기에도 달콤한 그 이름 913 00:51:56,291 --> 00:52:02,000 마두레이라 914 00:52:02,083 --> 00:52:07,416 마두레이라 915 00:52:08,625 --> 00:52:13,291 내가 있는 곳은 전쟁의 신들의 길 916 00:52:13,375 --> 00:52:16,166 밤새도록 삼바가 있고 917 00:52:16,250 --> 00:52:20,208 발걸음마다 멋이 흘러 918 00:52:20,291 --> 00:52:24,708 내가 있는 곳은 투쟁과 땀으로 둘러싸인 곳 919 00:52:24,791 --> 00:52:27,583 더 나은 세상을 위한 희망과 920 00:52:27,666 --> 00:52:31,333 그걸 축하할 맥주 921 00:52:31,416 --> 00:52:36,208 내가 있는 곳은 신화와 빛의 존재가 있는 922 00:52:36,291 --> 00:52:38,875 오즈와우두 크루스 카스카두라 923 00:52:38,958 --> 00:52:43,291 바스 로부, 이라자가 가까운 곳 924 00:52:43,375 --> 00:52:44,416 내가 있는 곳은 925 00:52:45,041 --> 00:52:47,833 미소, 평화, 즐거움 926 00:52:47,916 --> 00:52:50,625 말하기에도 달콤한 그 이름 927 00:52:50,708 --> 00:52:56,166 마두레이라 928 00:52:56,250 --> 00:53:01,958 마두레이라 929 00:53:02,041 --> 00:53:05,416 마두레이라 930 00:53:10,791 --> 00:53:12,291 제가 해도 될까요? 931 00:53:12,375 --> 00:53:14,666 - 그럼요, 당신 건데 - 네 932 00:53:14,750 --> 00:53:18,041 이냐, 탁자 위에 있는 내 공책 좀 줄래? 933 00:53:18,125 --> 00:53:20,291 - 노래 부를게요 - 노래 부른대요 934 00:53:20,375 --> 00:53:21,250 - 고마워 - 응 935 00:53:21,333 --> 00:53:22,291 카카가 부른대요 936 00:53:22,375 --> 00:53:23,541 내가 부를 거예요 937 00:53:24,166 --> 00:53:26,875 이건 내가 작곡한 곡이에요 938 00:53:28,750 --> 00:53:29,583 시작할게요 939 00:53:31,000 --> 00:53:32,500 - 불러보실래요? - 그래도 돼? 940 00:53:32,583 --> 00:53:34,041 - 그럼요 - 해보자 941 00:53:34,125 --> 00:53:35,541 한번 보세요 942 00:53:45,041 --> 00:53:49,500 포르텔라는 내가 사랑하는 꽃 943 00:53:49,583 --> 00:53:54,250 우리 모두가 포르텔라 나도, 당신도 944 00:53:54,333 --> 00:53:59,208 도카, 수리카 이모 이우니시, 테레자, 마리자 945 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 모두 와서 봐요 946 00:54:04,166 --> 00:54:08,750 포르텔라는 강하고 힘 있는 새벽의 여신 947 00:54:08,833 --> 00:54:13,625 가장 크고 용감하고 장엄한 존재 948 00:54:13,708 --> 00:54:18,666 펑크랑 섞어보죠 드럼, 탬버린, 쿠이카도 949 00:54:18,750 --> 00:54:20,125 모두 와서 봐요 950 00:54:23,666 --> 00:54:28,916 포르텔라는 사랑의 길을 열고 우리를 끌어올려 줘요 951 00:54:29,000 --> 00:54:32,833 맨틀의 존재를 느껴봐요 경험한 사람들은 절대 못 잊죠 952 00:54:32,916 --> 00:54:36,375 포르텔라가 오네요 난 포르텔라를 따라갈래요 953 00:54:36,458 --> 00:54:38,583 더 원하니까요 954 00:54:38,666 --> 00:54:40,166 그 자유와 꿈을 원해요 955 00:54:40,250 --> 00:54:41,125 서둘러, 타치 956 00:54:41,208 --> 00:54:44,833 머리 장식이 왜 여기 있어? 여기 두면 안 된다니까! 957 00:54:44,916 --> 00:54:49,208 포르텔라는 내가 사랑하는 꽃 958 00:54:49,291 --> 00:54:54,000 우리 모두가 포르텔라 나도, 당신도 959 00:54:54,083 --> 00:54:59,291 도카, 수리카 이모 이우니시, 테레자, 마리자 960 00:54:59,375 --> 00:55:00,916 모두 와서 봐요 961 00:55:04,083 --> 00:55:08,666 포르텔라는 강하고 힘 있는 새벽의 여신 962 00:55:08,750 --> 00:55:13,500 가장 크고 용감하고 장엄한 존재 963 00:55:13,583 --> 00:55:18,416 펑크랑 섞어보죠 드럼, 탬버린, 쿠이카도 964 00:55:18,500 --> 00:55:20,000 모두 와서 봐요 965 00:55:23,375 --> 00:55:28,833 포르텔라는 사랑의 길을 열고 우리를 끌어올려 줘요 966 00:55:28,916 --> 00:55:32,875 맨틀의 존재를 느껴봐요 경험한 사람들은 절대 못 잊죠 967 00:55:32,958 --> 00:55:36,333 포르텔라가 오네요 난 포르텔라를 따라갈래요 968 00:55:36,416 --> 00:55:38,541 더 원하니까요 969 00:55:38,625 --> 00:55:42,583 그 자유와 꿈을 원해요 970 00:55:49,375 --> 00:55:52,333 경험한 사람들은 절대 못 잊죠 971 00:55:58,166 --> 00:56:01,416 난 꿈꿀 자유를 원해요 972 00:56:02,458 --> 00:56:07,583 난 사랑할 자유를 원해요 973 00:56:07,666 --> 00:56:11,916 난 꿈꿀 자유를 원해요 974 00:56:15,666 --> 00:56:16,958 멋지다, 카카! 975 00:56:17,625 --> 00:56:18,541 끝내줬어요! 976 00:56:19,125 --> 00:56:20,500 축하해, 카카 977 00:56:21,250 --> 00:56:22,916 - 고마워요 - 아름다운 곡이야 978 00:56:28,166 --> 00:56:30,875 뭐 하는 거야? 일어날 시간이야! 979 00:56:30,958 --> 00:56:32,458 일어나, 타비뉴 980 00:56:33,000 --> 00:56:34,458 알렉사, 오늘 하루 시작 981 00:56:34,541 --> 00:56:38,916 좋은 아침입니다, 카카 오늘의 뉴스입니다 982 00:56:39,000 --> 00:56:42,958 다시 카니발 얘기를 해보죠 이제 코앞에 다가왔는데요 983 00:56:43,041 --> 00:56:45,333 삼보드로무에서 라이브로 전해드립니다 984 00:56:46,250 --> 00:56:48,666 카니발은 즐기는 게 전부가 아니에요 985 00:56:48,750 --> 00:56:51,083 항상 마지막 디테일에 신경을 써야 하죠 986 00:56:51,166 --> 00:56:54,500 포르텔라의 사람들은 마법을 위해 최선을 다합니다 987 00:56:54,583 --> 00:56:56,666 얼마나 아름다운지 보세요 988 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 세상에, 저 커다란 퍼레이드 카 좀 봐! 989 00:57:00,083 --> 00:57:05,125 오직 여기 브라질 카니발에서만요 990 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 맙소사! 991 00:57:09,083 --> 00:57:12,666 이냐, 마리아 등의 저것 좀 봐줘 992 00:57:12,750 --> 00:57:13,875 - 네 - 어서! 993 00:57:13,958 --> 00:57:16,166 빨리, 바로 해줘 994 00:57:17,875 --> 00:57:19,041 이냐! 995 00:57:19,125 --> 00:57:22,041 - 아를레치, 하고 있어요 - 말대답하지 마 996 00:57:22,166 --> 00:57:25,333 - 이 어깨 부분이 다 틀어졌어 - 네, 갑니다! 997 00:57:25,416 --> 00:57:27,333 어서, 고쳐! 998 00:57:28,958 --> 00:57:30,666 - 타치! - 네? 999 00:57:30,750 --> 00:57:33,708 - 이 코르셋 풀어졌어 - 가요 1000 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 어서 고쳐, 타치 1001 00:57:35,750 --> 00:57:37,541 다들 서둘러요 1002 00:57:37,625 --> 00:57:40,416 - 타치, 더 꽉 조여야 해 - 응 1003 00:57:40,958 --> 00:57:42,541 - 됐다 - 타치! 1004 00:57:43,083 --> 00:57:43,916 가! 1005 00:57:45,000 --> 00:57:46,458 너무 예뻐요 1006 00:57:52,416 --> 00:57:54,666 이제 지쳤어요? 1007 00:57:54,750 --> 00:57:55,958 정말 피곤해요 1008 00:57:56,041 --> 00:57:57,125 따라와요 1009 00:58:00,833 --> 00:58:02,541 정말 좋아할 거예요 1010 00:58:04,125 --> 00:58:05,083 준비됐어요? 1011 00:58:07,666 --> 00:58:10,083 포르텔라의 독수리를 보는 게 꿈이랬죠? 1012 00:58:11,916 --> 00:58:13,250 와, 기마! 1013 00:58:13,875 --> 00:58:14,875 아름답죠? 1014 00:58:15,875 --> 00:58:17,291 멋져요! 1015 00:58:17,916 --> 00:58:19,083 더 있어요, 이리 와요 1016 00:58:23,666 --> 00:58:24,708 여기로 올라가요 1017 00:58:35,625 --> 00:58:38,416 - 기마, 말도 안 돼요 - 멋지죠? 1018 00:58:39,708 --> 00:58:41,500 꿈만 같아요 1019 00:58:42,291 --> 00:58:45,208 네, 카니발은 마법이라니까요 1020 00:59:10,916 --> 00:59:12,916 안녕하세요, 미안해요 1021 00:59:13,000 --> 00:59:14,625 타비뉴, 맙소사 1022 00:59:14,708 --> 00:59:16,000 늦었잖아요! 1023 00:59:16,083 --> 00:59:17,333 - 옷 벗어요 - 네? 1024 00:59:17,416 --> 00:59:18,541 옷 벗으라고요 1025 00:59:18,625 --> 00:59:21,333 휴대폰이랑 소지품은 여기 넣어요 보관해 줄게요 1026 00:59:22,208 --> 00:59:23,500 여기 쫄쫄이요 1027 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 - 쫄쫄이요? - 이마누에우, 칠해줘요 1028 00:59:25,833 --> 00:59:27,625 - 좋아요, 타비뉴 맞죠? - 맞아요 1029 00:59:27,708 --> 00:59:29,125 - 옷 벗어요 - 네? 1030 00:59:29,208 --> 00:59:31,541 메이크업해야 해요 옷 벗어요 1031 00:59:33,291 --> 00:59:36,250 - 다시 퍼레이드입니다 - 실례할게요 1032 00:59:36,333 --> 00:59:38,958 포르텔라는 어떤지 보죠 1033 00:59:39,041 --> 00:59:41,125 마갈량이스 대통령은... 1034 00:59:42,583 --> 00:59:44,375 대통령님 1035 00:59:46,750 --> 00:59:50,416 - 잠시 얘기할 수 있을까요? - 네, 앉으세요, 오타비우 1036 00:59:50,500 --> 00:59:53,291 안녕하세요, 반갑습니다 1037 00:59:57,333 --> 00:59:58,458 그게... 1038 01:00:00,083 --> 01:00:03,541 제 주지사 입후보 관련해서 1039 01:00:03,625 --> 01:00:06,708 당에서 답이 있었나 해서요 1040 01:00:06,791 --> 01:00:10,208 - 아직요, 오타비우 - 절 아시잖습니까 1041 01:00:10,291 --> 01:00:15,333 두 번이나 시장으로 역임하며 훌륭한 성과를 보였어요 1042 01:00:15,416 --> 01:00:18,208 - 건강, 안전... - 오타비우 1043 01:00:18,291 --> 01:00:20,291 미란치뉴는 아무도 모르는 곳이에요 1044 01:00:20,375 --> 01:00:23,208 그곳 출신이면 후보로 적합하지 않죠 1045 01:00:27,333 --> 01:00:30,541 이젠 돌이킬 수 없네 1046 01:00:30,625 --> 01:00:33,625 눈물은 마르게 두고 1047 01:00:34,541 --> 01:00:37,916 영감이여, 퍼져라 자유롭게 날아 1048 01:00:38,000 --> 01:00:41,041 갈망을 따라가자 1049 01:00:42,958 --> 01:00:46,208 2017년 삼바 곡이에요 삼바는 정말 아름답죠 1050 01:00:47,208 --> 01:00:49,291 기마, 할 말이 있어요 1051 01:00:49,875 --> 01:00:52,333 내가 포르텔라를 사랑한다고 했잖아요 1052 01:00:52,416 --> 01:00:55,250 네, 하지만 누가 사랑하지 않겠어요? 1053 01:00:56,458 --> 01:01:00,041 그래서 난 LA로 돌아가지 않기로 했어요 1054 01:01:00,750 --> 01:01:02,166 여기 있을 거예요 1055 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 - 정말요? - 네 1056 01:01:08,958 --> 01:01:09,833 정말요! 1057 01:01:10,458 --> 01:01:12,083 무슨 얘길 하려고 했어요? 1058 01:01:12,166 --> 01:01:14,625 아무것도 아니에요 1059 01:01:16,125 --> 01:01:18,125 기마, 거의 다 왔나 봐요 1060 01:01:21,583 --> 01:01:23,000 멋져요 1061 01:01:23,083 --> 01:01:25,166 됐어요, 타비뉴 1062 01:01:25,250 --> 01:01:27,166 좋아요, 준비됐어요 1063 01:01:27,250 --> 01:01:30,500 아직은 아니에요 대머리로 만들어 주세요 1064 01:01:30,583 --> 01:01:31,833 대머리요? 1065 01:01:38,791 --> 01:01:40,416 "아빠" 1066 01:01:46,250 --> 01:01:47,458 저기 독수리네요 1067 01:01:54,208 --> 01:01:55,291 이냐? 1068 01:01:56,000 --> 01:01:58,500 케일리냐가 옷 입는 걸 도와달래 1069 01:01:58,583 --> 01:02:00,166 네, 갈게요, 캐리 1070 01:02:03,208 --> 01:02:04,458 안녕, 캐리 1071 01:02:05,416 --> 01:02:06,625 축하해 1072 01:02:06,708 --> 01:02:09,166 의상들이 멋지네 1073 01:02:09,958 --> 01:02:11,750 잘할 줄 알았어 1074 01:02:11,833 --> 01:02:14,375 고마워, 올해 학교가 정말 잘했지 1075 01:02:14,458 --> 01:02:16,541 너도 그 일부고 1076 01:02:16,625 --> 01:02:20,000 정말 멋진 작품들이야 개성이 있잖아 1077 01:02:20,750 --> 01:02:24,500 배심원들도 같은 의견일 거야 1078 01:02:24,583 --> 01:02:28,208 고마워, 하지만 내 예술은... 1079 01:02:29,333 --> 01:02:31,791 캐리, 캐리 1080 01:02:31,875 --> 01:02:34,125 - 제발, 우리 이미... - 그리웠어 1081 01:02:34,208 --> 01:02:36,541 - 나 그립지 않았어? - LA에서 얘기했잖아 1082 01:02:36,625 --> 01:02:40,125 - 우린 끝났어 - 아니, 그런 말 하지 마 1083 01:02:40,958 --> 01:02:43,541 돌아오기 싫다는 건 알겠어 1084 01:02:44,583 --> 01:02:46,250 나한테도 1085 01:02:47,375 --> 01:02:50,416 하지만 지금까지의 노력을 다 포기하진 마 1086 01:02:50,500 --> 01:02:53,833 난 결정했어, 캐리 1087 01:02:53,916 --> 01:02:55,416 브라질에서 살 거야 1088 01:02:56,250 --> 01:02:57,625 알겠어 1089 01:02:58,416 --> 01:03:01,666 날 위해 해준 모든 건 정말 고맙게 생각해 1090 01:03:01,750 --> 01:03:05,625 우리 함께한 경험도 하지만 내가 있을 곳은 여기야 1091 01:03:06,416 --> 01:03:07,500 이게 내 삶이야 1092 01:03:09,583 --> 01:03:11,125 이해해 주면 좋겠다 1093 01:03:18,000 --> 01:03:19,583 카니발은 끝날 거야 1094 01:03:20,583 --> 01:03:23,583 하지만 우리가 함께 만든 건 끝나지 않겠지 1095 01:03:36,125 --> 01:03:39,291 - 파울루, 와줘서 고마워요 - 어떻게 지냈어요? 1096 01:03:39,375 --> 01:03:42,583 도와줘서 고마워요 멋진 쇼네요, 축하해요 1097 01:03:42,666 --> 01:03:46,833 잠시만요, 미래가 밝은 친구와 얘기 좀 해야겠어요 1098 01:03:46,916 --> 01:03:48,916 좋네요, 좀 어때요? 1099 01:03:49,000 --> 01:03:50,541 - 반가워 - 네! 1100 01:03:50,625 --> 01:03:52,541 - 편하게 있어 - 고마워요 1101 01:03:52,625 --> 01:03:53,458 사양하지 말고 1102 01:03:53,833 --> 01:03:55,000 혼자 왔어? 1103 01:03:55,083 --> 01:03:58,708 이냐랑 왔어요 근데 이냐는 할 일이 있어서요 1104 01:03:58,791 --> 01:04:02,291 마케팅팀을 소개해 줄게 좋아할 거야 1105 01:04:02,375 --> 01:04:07,125 포르텔라가 2017년 삼바로 워밍업을 마무리합니다 1106 01:04:07,208 --> 01:04:09,791 준비하세요, 시작합니다! 1107 01:04:09,875 --> 01:04:12,916 - 케일리냐, 완벽해요! - 고마워 1108 01:04:13,000 --> 01:04:14,666 - 파이팅! - 행운을 빌어요 1109 01:04:14,750 --> 01:04:15,583 고마워 1110 01:04:17,291 --> 01:04:18,958 의상 멋지다 1111 01:04:20,125 --> 01:04:21,750 고마워요, 마리아 1112 01:04:23,625 --> 01:04:24,666 - 엄마? - 응 1113 01:04:24,750 --> 01:04:25,916 준비 다 됐어요 1114 01:04:26,000 --> 01:04:27,708 - 이제 가도 돼요? - 뭐 하려고? 1115 01:04:28,541 --> 01:04:32,625 케일리냐가 귀빈실 초대장을 줬어요 1116 01:04:32,708 --> 01:04:34,208 내가 바보인 줄 아니? 1117 01:04:34,291 --> 01:04:38,291 타치아나가 내 말 안 듣고 연습한 걸 모를 줄 알아? 1118 01:04:38,375 --> 01:04:39,833 엄마, 화내지 마세요 1119 01:04:39,916 --> 01:04:41,250 네가 늦어서 1120 01:04:41,333 --> 01:04:44,708 우리 학교 점수 깎이면 화낼 거야 1121 01:04:44,791 --> 01:04:47,666 우리 딸, 정말 자랑스럽다 한번 안아줘 1122 01:04:48,791 --> 01:04:52,041 엄만 정말 자랑스러워 이제 멋진 쿠이카 연주자가 되렴 1123 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 - 어서 가 - 고마워요, 엄마 1124 01:04:53,708 --> 01:04:54,666 이냐, 잠깐만 1125 01:04:57,708 --> 01:04:59,291 왜요, 아를레치? 1126 01:04:59,375 --> 01:05:01,250 가서 준비하려고 했는데요 1127 01:05:01,333 --> 01:05:05,083 이냐, 네가 한 일은 다 캐리 때문이었겠지만 1128 01:05:05,166 --> 01:05:09,166 내 딸을 도와줘서 정말 고마워 1129 01:05:09,250 --> 01:05:12,833 우리 학교에도 큰 도움이 됐어 1130 01:05:12,916 --> 01:05:15,125 진심으로 고마워 1131 01:05:17,375 --> 01:05:21,000 - 혹시... - 어서 가, 고마워 1132 01:05:22,166 --> 01:05:24,500 뭐가 그렇게 재밌어요? 1133 01:05:24,583 --> 01:05:29,500 포르텔라가 갑니다! 1134 01:05:59,416 --> 01:06:01,750 포르텔라의 행진을 보세요 1135 01:06:01,833 --> 01:06:03,000 봐요 1136 01:06:04,916 --> 01:06:08,166 행진하는 포르텔라 1137 01:06:08,250 --> 01:06:10,083 오, 포르텔라 1138 01:06:10,166 --> 01:06:13,166 - 흥분과... - 아름다워요 1139 01:06:19,666 --> 01:06:20,958 고맙습니다 1140 01:06:39,250 --> 01:06:41,166 잠시만요, 지나갈게요 1141 01:06:46,625 --> 01:06:49,791 - 또 날 치네요! - 미안해요 1142 01:06:50,500 --> 01:06:51,750 안 보여요? 1143 01:06:51,833 --> 01:06:55,375 내가 디자인한 의상을 보려는데 볼 수가 없네요 1144 01:06:55,458 --> 01:06:58,291 - 의상을 만들었어요? - 네, 캐리랑요 1145 01:06:58,375 --> 01:07:01,166 나한테 추천서도 써주겠대요 1146 01:07:01,250 --> 01:07:03,291 - 캐리가요? - 네 1147 01:07:05,083 --> 01:07:07,375 이냐, 할 얘기가 있어요 1148 01:07:08,250 --> 01:07:10,416 기마, 저기 와요, 봐요! 1149 01:07:14,916 --> 01:07:16,833 - 잠깐, 방법을 찾을게요 - 네 1150 01:07:19,208 --> 01:07:20,500 여기 올라가요 1151 01:07:23,958 --> 01:07:25,458 더 잘 보여요 1152 01:07:25,541 --> 01:07:27,625 - 보여요? - 네, 다 보여요 1153 01:07:31,958 --> 01:07:33,416 우리 오빠예요, 기마! 1154 01:07:35,208 --> 01:07:36,958 - 오빠 좀 봐요! - 맞네요! 1155 01:07:37,041 --> 01:07:39,541 와, 찍어서 할머니께 보여드려야겠어요 1156 01:07:41,333 --> 01:07:44,416 잘한다, 오빠! 1157 01:07:52,791 --> 01:07:55,208 진짜 열심히 추네요 1158 01:08:09,208 --> 01:08:12,500 리더들이 아주 멋집니다 1159 01:08:12,583 --> 01:08:14,125 정말 잘하네요 1160 01:08:14,208 --> 01:08:17,875 아주 독보적인 공연입니다 1161 01:08:46,791 --> 01:08:51,250 네, 엘레나 투피남바 등에 있는 꽃과 1162 01:08:51,333 --> 01:08:53,041 대머리 남자가 보이네요 1163 01:08:53,125 --> 01:08:57,666 - 할머니, 오빠 좀 보세요! - 우리 손자네, 멋져라! 1164 01:08:58,541 --> 01:09:00,541 춤을 추는구나 1165 01:09:01,208 --> 01:09:04,458 제가 제일 아끼는 곡이에요 1166 01:09:04,541 --> 01:09:07,125 어떤지 알려주세요 좋아하실 것 같아요 1167 01:09:07,208 --> 01:09:10,083 - 솔직하게 말해줄게 - 네, 물론이죠, 틀게요 1168 01:09:12,458 --> 01:09:15,166 리더들이 멋지게 해냈네요 1169 01:09:15,250 --> 01:09:17,916 오늘의 최고 공연으로 꼽을 만하네요 1170 01:09:18,000 --> 01:09:19,875 - 어때요? - 마실게요 1171 01:09:22,125 --> 01:09:23,583 케일리냐예요, 기마! 1172 01:09:32,750 --> 01:09:34,208 케일리냐! 1173 01:09:34,791 --> 01:09:36,166 멋져요! 1174 01:09:41,041 --> 01:09:44,541 의상이 완벽해요 1175 01:09:44,625 --> 01:09:46,250 파리 대학원 갈 티켓이에요 1176 01:09:46,333 --> 01:09:49,375 - 멋지네요 - 멋져요, 케일리냐! 1177 01:09:58,791 --> 01:10:03,208 - 봐요, 내 퍼레이드 카예요 - 와, 저것도 찍을게요 1178 01:10:19,791 --> 01:10:22,958 - 저기 타치예요 - 잘한다, 타치! 1179 01:10:37,083 --> 01:10:38,708 끝났어요? 끝났어요! 1180 01:10:41,416 --> 01:10:42,250 만점이에요! 1181 01:10:42,333 --> 01:10:44,541 확실해요! 1182 01:11:02,166 --> 01:11:04,083 어때요? 1183 01:11:04,166 --> 01:11:05,291 마음에 들어요? 1184 01:11:06,666 --> 01:11:09,375 들어보니까 확실히 1185 01:11:09,458 --> 01:11:11,916 재능이 넘치네 1186 01:11:12,000 --> 01:11:13,125 하지만? 1187 01:11:13,208 --> 01:11:16,625 하지만 전문가가 되려면 갈 길이 멀어 1188 01:11:20,291 --> 01:11:21,250 내가 도와줄게 1189 01:11:22,833 --> 01:11:25,500 - 거짓말, 정말요? - 정말 1190 01:11:25,583 --> 01:11:26,958 믿어지지 않아요! 1191 01:11:27,041 --> 01:11:30,000 도와주신다면 영광일 거예요 1192 01:11:30,083 --> 01:11:32,791 도와줄 수 있어서 내가 기쁘지 1193 01:11:34,333 --> 01:11:35,375 그러니까... 1194 01:11:36,750 --> 01:11:38,333 우리 집으로 가자 1195 01:11:39,583 --> 01:11:41,958 단둘이 얘기도 하고... 1196 01:11:43,583 --> 01:11:44,750 무슨 말인지 알지? 1197 01:11:48,666 --> 01:11:49,583 네 1198 01:11:49,666 --> 01:11:51,458 이해했어요 1199 01:11:51,541 --> 01:11:54,708 너무 잘 이해했어요 1200 01:11:54,791 --> 01:11:57,125 그냥 없던 일로 하죠 1201 01:11:57,250 --> 01:11:59,416 아니, 카카, 기다려 1202 01:11:59,500 --> 01:12:00,375 놔요! 1203 01:12:05,791 --> 01:12:07,500 놔요, 놓으라고요! 1204 01:12:08,291 --> 01:12:09,166 에이토르! 1205 01:12:09,250 --> 01:12:11,166 놔줘요! 1206 01:12:11,250 --> 01:12:12,375 미쳤어? 1207 01:12:12,458 --> 01:12:14,791 - 뭐 하는 짓이야? - 진정해 1208 01:12:14,875 --> 01:12:18,166 - 내가 누군지 알아? - 싫다는데 붙잡았잖아 1209 01:12:18,250 --> 01:12:19,625 - 내보내요! - 가세요 1210 01:12:19,708 --> 01:12:21,333 - 만지지 마요! - 내보내세요 1211 01:12:21,416 --> 01:12:23,125 다 내보내요 1212 01:12:24,208 --> 01:12:25,500 다치진 않았어? 1213 01:12:25,583 --> 01:12:27,750 싫다는 여자를 붙잡는데 아무것도 안 해요? 1214 01:12:27,833 --> 01:12:29,000 - 그러면 안 되죠 - 나가! 1215 01:12:29,083 --> 01:12:34,125 포르텔라가 1시간의 퍼레이드를 아름답게 마무리합니다 1216 01:12:34,208 --> 01:12:37,083 오늘 밤 큰 인기를 끌었습니다 1217 01:12:38,666 --> 01:12:41,708 - 귀빈실은 필요 없어 - 가자 1218 01:12:41,791 --> 01:12:44,500 - 미친 사람이네 - 괜찮아? 1219 01:12:44,583 --> 01:12:48,416 팔찌는 버리죠 VIP 팔찌 같은 건 필요 없으니까 1220 01:12:48,500 --> 01:12:50,333 - 안녕 - 머저리 같으니 1221 01:12:50,416 --> 01:12:53,000 - 무슨 일이야? - 에이토르가 카카를 성희롱했어요 1222 01:12:53,083 --> 01:12:54,708 - 뭐? - 아니, 잠깐 1223 01:12:54,791 --> 01:12:56,291 - 뭐라고? - 케일리냐! 1224 01:12:57,083 --> 01:12:59,041 - 거짓말이야 - 거짓말? 1225 01:12:59,125 --> 01:13:01,083 이런 쓰레기, 다 봤어요 1226 01:13:01,166 --> 01:13:02,666 모두가 봤어, 개자식아 1227 01:13:02,750 --> 01:13:05,500 내가 뭐 하러 누굴 성희롱하겠어? 1228 01:13:05,583 --> 01:13:08,291 헛소리야 서로 동의한 일이었어 1229 01:13:08,375 --> 01:13:11,041 뭐요? 당신 미쳤어요? 1230 01:13:11,125 --> 01:13:14,791 에이토르, 내 변호사랑 얘기해 이 나쁜 놈아 1231 01:13:15,583 --> 01:13:16,666 우리 계약은 끝이야 1232 01:13:16,750 --> 01:13:19,458 끝이라니? 내가 제작 중인 뮤비는? 1233 01:13:19,541 --> 01:13:21,083 거리 파티는? 1234 01:13:21,166 --> 01:13:22,291 케이케이, 진정해 1235 01:13:22,375 --> 01:13:23,583 케이케이? 1236 01:13:24,166 --> 01:13:26,208 내 이름은 케일리냐 케루케루야 1237 01:13:26,750 --> 01:13:30,333 - 꺼져, 에이토르 - 흥분한 거 알겠으니까 1238 01:13:30,416 --> 01:13:33,708 내일 다시 침착하게 생각해 보고 답을 줘 1239 01:13:33,791 --> 01:13:35,791 귀빈실의 스폰서들과 얘기... 1240 01:13:35,875 --> 01:13:37,791 - 귀빈실? 스폰서? - 그래 1241 01:13:37,875 --> 01:13:40,125 하나도 신경 안 써 1242 01:13:40,750 --> 01:13:41,916 잠깐만 1243 01:13:44,500 --> 01:13:46,083 잃을 게 많을 텐데 1244 01:13:47,083 --> 01:13:48,000 꺼져! 1245 01:13:48,791 --> 01:13:50,583 카카, 괜찮아? 1246 01:13:51,333 --> 01:13:53,625 - 다치진 않았고? - 괜찮아요 1247 01:13:53,708 --> 01:13:57,375 그냥 저 망할 인간 때문에 퍼레이드를 놓쳐서 화나요 1248 01:13:57,458 --> 01:14:01,541 카카, 괜찮아요, 그래도 카니발을 즐길 방법이 있어요 1249 01:14:01,625 --> 01:14:03,666 - 알겠죠? 즐겨 봐요 - 그거예요! 1250 01:14:03,750 --> 01:14:05,791 - 갑시다 - 저 인간은 잊고 가요 1251 01:14:05,875 --> 01:14:07,250 가죠, 케일리냐 1252 01:14:09,625 --> 01:14:11,541 이 학교 멋지네요 1253 01:14:11,625 --> 01:14:16,666 네, 포르텔라만은 못하지만요 우리가 이길 거예요 1254 01:14:16,750 --> 01:14:19,375 - 차가운 맥주 더 있어요 - 좋아요! 1255 01:14:19,458 --> 01:14:20,916 - 이리 와요 - 최곤데요 1256 01:14:21,000 --> 01:14:24,500 귀빈실보다 여기서 보는 게 더 낫네 1257 01:14:24,583 --> 01:14:27,666 이야, 케일리냐 케루케루 1258 01:14:27,750 --> 01:14:31,625 맥주는 차가워야 하고 남자들은 여자를 존중해야지 1259 01:14:31,708 --> 01:14:32,791 - 맞아요! - 아멘! 1260 01:14:32,875 --> 01:14:34,958 그거죠, 케일리냐! 1261 01:14:35,041 --> 01:14:36,500 케일리냐 1262 01:14:36,583 --> 01:14:40,458 에이토르 때문에 손해는 없을까요? 거리 파티는 어떡해요? 1263 01:14:40,541 --> 01:14:42,708 그건 끝이지 에이토르가 하던 거야 1264 01:14:42,791 --> 01:14:45,458 허가증, 드럼, 의상 1265 01:14:45,583 --> 01:14:48,583 카니발이 끝나기 전에 그걸 다 준비할 순 없어 1266 01:14:48,666 --> 01:14:51,166 - 유감이에요, 케일리냐 - 아니야 1267 01:14:51,250 --> 01:14:55,083 전투에선 져도 전쟁에선 이겨 걱정 마, 잘할 수 있어 1268 01:14:55,166 --> 01:14:58,750 이제 걱정은 그만하고 카니발을 즐기자 1269 01:14:58,833 --> 01:15:01,833 - 얼마나 아름다워 - 다른 학교가 오네요 1270 01:15:01,916 --> 01:15:02,750 멋지다! 1271 01:15:02,833 --> 01:15:04,583 여기 소지품 1272 01:15:04,666 --> 01:15:05,750 좋은 밤 보내 1273 01:15:05,833 --> 01:15:08,041 안녕, 당신 멋졌어요! 1274 01:15:08,125 --> 01:15:11,041 - 타비뉴! - 조카, 정말 고마워요 1275 01:15:11,125 --> 01:15:15,416 나한테 필요하던 거예요 진정한 자유를 느꼈어요 1276 01:15:16,083 --> 01:15:18,625 타비뉴, 자유는 큰 성취죠 1277 01:15:18,708 --> 01:15:20,583 축하해요, 정말 잘했어요 1278 01:15:21,333 --> 01:15:23,166 - 난... - 내가 도와줄게 1279 01:15:23,250 --> 01:15:24,416 정말 멋졌어 1280 01:15:24,500 --> 01:15:26,041 나한테 맡겨, 우리 천사 1281 01:15:27,625 --> 01:15:29,458 내가 지퍼 내려줄게 1282 01:15:31,375 --> 01:15:32,458 뭐였지? 1283 01:15:35,583 --> 01:15:38,375 너무 피곤하다 1284 01:15:38,458 --> 01:15:41,291 카니발이 끝나지도 않았는데 피곤하네 1285 01:15:41,375 --> 01:15:44,750 얘들아, 난 갈게 거기서 잘 거야? 1286 01:15:44,833 --> 01:15:47,291 - 아뇨, 가야죠 - 그럼 가자 1287 01:15:47,375 --> 01:15:50,500 - 고마워요, 정말 좋았어요 - 고마워요 1288 01:15:50,583 --> 01:15:52,500 - 멋졌어요 - 함께해서 좋았어요 1289 01:15:52,583 --> 01:15:54,541 우리도요, 고마워요 안녕! 1290 01:15:54,625 --> 01:15:55,458 - 잘 가요! - 안녕 1291 01:15:55,541 --> 01:15:58,333 - 고마워요 - 어서 가자, 피곤해 1292 01:15:58,416 --> 01:16:02,000 조심해서 가고 잘 자요 함께해서 참 좋았어요 1293 01:16:04,916 --> 01:16:05,875 당신은요? 1294 01:16:05,958 --> 01:16:07,750 모르겠어요, 기마 1295 01:16:07,833 --> 01:16:10,250 - 내가 도와줄게요 - 흥이 넘쳐요 1296 01:16:10,333 --> 01:16:14,833 많은 이들을 행복하게 하는 특별한 일에 참여해서 신나요 1297 01:16:16,041 --> 01:16:17,583 당신이 말한 대로예요 1298 01:16:18,916 --> 01:16:23,166 카니발은 인생이 어떨 수 있는지 엿볼 기회예요 1299 01:17:57,333 --> 01:17:58,208 캐리! 1300 01:17:58,291 --> 01:18:01,250 내 눈으로 직접 확인하려고 왔어 1301 01:18:01,333 --> 01:18:03,875 - 뭐? - 기마, 무슨 일이에요? 1302 01:18:03,958 --> 01:18:04,791 이거! 1303 01:18:04,875 --> 01:18:06,750 "캐리 남친 재봉사로 갈아타다" 1304 01:18:06,833 --> 01:18:10,916 - 캐리, 난 몰랐어요! - 이제 내가 아는 게 중요하지 1305 01:18:12,583 --> 01:18:14,416 추천서를 써달라고? 1306 01:18:15,125 --> 01:18:20,583 걱정 마, 모두에게 너는 멀리하라고 써줄 테니까 1307 01:18:21,666 --> 01:18:23,375 내 마음대로 된다면 1308 01:18:23,458 --> 01:18:26,041 넌 패션계에서 다시는 일 못 할 거야 1309 01:18:26,125 --> 01:18:28,583 알겠어? 끝이야 1310 01:18:30,250 --> 01:18:32,208 맙소사... 1311 01:18:33,333 --> 01:18:35,666 - 이냐, 잠깐만요 - '잠깐만요', 기마? 1312 01:18:35,750 --> 01:18:38,083 내가 다 설명할게요 1313 01:18:38,166 --> 01:18:40,416 계속 얘기하려고 했어요 1314 01:18:40,500 --> 01:18:42,750 캐리랑 만난 걸 얘기 안 하다니요! 1315 01:18:42,833 --> 01:18:46,000 전 여자 친구예요 날 되찾으러 학교로 왔지만 1316 01:18:46,083 --> 01:18:48,041 내가 더는 못 만난다고 했어요 1317 01:18:48,125 --> 01:18:51,791 카니발에 대한 사랑으로 당신이 하는 일에 감동했어요 1318 01:18:51,875 --> 01:18:55,250 - 카니발에 대한 사랑요? - 네, 내 자리는 여기예요, 이냐 1319 01:18:56,291 --> 01:18:58,166 아뇨, 이해를 못 하네요 1320 01:18:58,833 --> 01:19:01,291 난 카니발이 싫어요 좋아한 적이 없다고요 1321 01:19:02,000 --> 01:19:04,125 이 모든 희생은 1322 01:19:04,208 --> 01:19:06,166 파리에서 공부하기 위해서였는데 1323 01:19:06,250 --> 01:19:09,708 - 당신이 내 기회를 망쳤어요 - 그렇게 말하지 말아요 1324 01:19:09,791 --> 01:19:10,750 비켜요! 1325 01:19:13,041 --> 01:19:13,958 아빠? 1326 01:19:14,041 --> 01:19:15,708 아시는 건가? 1327 01:19:17,166 --> 01:19:19,958 이냐, 어디 있니? 1328 01:19:20,583 --> 01:19:24,708 할머니가 아프셔서 리우의 병원으로 이송되셨어 1329 01:19:24,791 --> 01:19:26,791 할머니를 혼자 두다니 1330 01:19:26,875 --> 01:19:28,875 - 이냐, 이러지 말아요 - 맙소사 1331 01:19:35,583 --> 01:19:36,916 오빠, 일어나! 1332 01:19:37,000 --> 01:19:38,125 잠깐만 1333 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 왜 코끼리가 내 위에 앉아있는 것 같지? 1334 01:19:42,125 --> 01:19:43,166 숙취야 1335 01:19:43,250 --> 01:19:46,583 - 무슨 일인데, 이냐? - 오빠, 우리 가야 해, 일어나! 1336 01:19:47,458 --> 01:19:49,916 너나 가, 난 아빠 신경 안 써 1337 01:19:50,000 --> 01:19:52,958 난 리우에서 행복해 카니발이 끝날 때까지 있을 거야 1338 01:19:53,583 --> 01:19:54,916 이냐, 진정해 1339 01:19:56,125 --> 01:19:57,375 진정하라고? 1340 01:19:59,875 --> 01:20:02,458 난 모든 걸 잃었어, 전부를! 1341 01:20:02,541 --> 01:20:04,416 이냐, 진정해 무슨 일인데? 1342 01:20:05,041 --> 01:20:06,000 같이 해결하자 1343 01:20:06,083 --> 01:20:07,541 어떻게, 카카? 1344 01:20:08,625 --> 01:20:09,625 할 수 있는 게 없어 1345 01:20:11,416 --> 01:20:13,916 할머니를 혼자 뒀는데 아프시대 1346 01:20:15,125 --> 01:20:16,208 할머니가? 1347 01:20:16,833 --> 01:20:18,541 짐 챙기는 거 도와줄래? 1348 01:20:22,666 --> 01:20:25,583 "리우데자네이루 심장 연구소" 1349 01:20:28,166 --> 01:20:29,083 아빠! 1350 01:20:29,791 --> 01:20:30,916 이제야 오는구나 1351 01:20:31,000 --> 01:20:33,583 네게 정말 실망했다 믿을 수가 없어 1352 01:20:33,666 --> 01:20:36,041 "리우 카니발에 간 오타비우 토히스 박사의 딸" 1353 01:20:36,125 --> 01:20:38,416 네가 할머니를 혼자 둬서 이렇게 된 거야 1354 01:20:38,500 --> 01:20:40,458 아빠, 대학원 때문이었어요 1355 01:20:40,541 --> 01:20:42,958 - 그건 이제 중요하지 않아 - 그래! 1356 01:20:43,041 --> 01:20:46,458 내일부터 내 선거 캠페인 사무실에서 일해 1357 01:20:47,208 --> 01:20:49,916 - 패션 수업은 집어치워 - 대학교예요 1358 01:20:50,000 --> 01:20:50,875 패션 수업! 1359 01:20:50,958 --> 01:20:54,291 - 여긴 병원이에요! - 죄송합니다 1360 01:20:57,250 --> 01:20:58,375 할머니는요? 1361 01:21:00,166 --> 01:21:01,208 안에 계셔 1362 01:21:04,708 --> 01:21:05,916 죄송합니다 1363 01:21:06,791 --> 01:21:07,833 죄송해요 1364 01:21:07,916 --> 01:21:10,458 - 늙은이들은 다 아픈 줄 알죠 - 할머니? 1365 01:21:10,541 --> 01:21:12,000 - 난 안 아파요 - 할머니 1366 01:21:12,083 --> 01:21:14,666 우리 손주들! 1367 01:21:14,750 --> 01:21:16,500 - 괜찮으세요? - 좀 어떠세요? 1368 01:21:16,583 --> 01:21:17,625 난 괜찮아 1369 01:21:17,708 --> 01:21:21,000 너희가 카니발을 경험하게 돼서 정말 기쁘다 1370 01:21:22,291 --> 01:21:25,583 죄송해요 혼자 계시게 두는 게 아니었는데 1371 01:21:25,666 --> 01:21:27,916 네가 보내준 영상들 잘 봤어 1372 01:21:28,000 --> 01:21:28,958 그러셨어요? 1373 01:21:29,041 --> 01:21:31,500 - 저도요? - 멋졌어, 널 봐서 좋았지 1374 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 너희 행복이 내 행복이고 1375 01:21:34,916 --> 01:21:37,125 우리 행복이야 1376 01:21:38,625 --> 01:21:40,583 네가 카니발을 좋아할 줄 알았어 1377 01:21:40,666 --> 01:21:44,208 핏줄은 못 속여, 암! 1378 01:21:44,916 --> 01:21:48,750 타비뉴, 내 지갑 좀 주렴 1379 01:21:50,791 --> 01:21:51,791 왜요? 1380 01:21:51,875 --> 01:21:53,583 - 이것 좀 떼자 - 하지 마세요! 1381 01:21:53,666 --> 01:21:56,666 필요 없어 난 카니발에도 갈 수 있다고 1382 01:22:04,666 --> 01:22:06,166 뭐지? 1383 01:22:06,250 --> 01:22:07,208 아빠예요? 1384 01:22:07,291 --> 01:22:09,791 우리 가족은 늘 카니발을 좋아했어 1385 01:22:10,458 --> 01:22:11,500 그... 1386 01:22:12,416 --> 01:22:13,583 사고 전까지는 말이야 1387 01:22:27,791 --> 01:22:31,041 애들 편만 들지 말고 제 편에 서주세요 1388 01:22:31,125 --> 01:22:34,750 애들 너무 재촉하지 말고 인내심을 가져 1389 01:22:34,833 --> 01:22:36,458 전에도 말했잖니 1390 01:22:36,541 --> 01:22:39,791 뭐가 최선인지 알 만큼 다 컸다니까 1391 01:22:39,875 --> 01:22:42,125 다른 사람들 꿈을 통제할 순 없어 1392 01:22:42,208 --> 01:22:44,166 언제 그걸 배울래? 1393 01:22:57,500 --> 01:22:58,416 안녕하세요 1394 01:22:58,500 --> 01:23:00,375 - 빨리 와라 - 네 1395 01:23:01,833 --> 01:23:03,708 신나는 일요일이었죠 1396 01:23:03,791 --> 01:23:05,416 이스타시우 지 사로 시작해 1397 01:23:05,500 --> 01:23:09,666 비라도루, 망게이라 파라이주 두 투이우치 1398 01:23:09,750 --> 01:23:12,083 그란지 히우와 우니앙 다 일랴가 1399 01:23:12,166 --> 01:23:15,375 영광스러운 일출과 함께 멋진 마무리를... 1400 01:23:15,458 --> 01:23:17,791 - 뭐야, 바보야 - 아이스크림이지 1401 01:23:17,875 --> 01:23:20,291 - 고마워 - 귀여운 커플이네 1402 01:23:22,166 --> 01:23:23,000 귀엽다 1403 01:23:24,166 --> 01:23:26,833 오빠, 하고 싶은 말 있어? 1404 01:23:27,458 --> 01:23:28,416 난... 1405 01:23:29,208 --> 01:23:30,041 아니 1406 01:23:30,916 --> 01:23:31,958 알겠어 1407 01:23:32,041 --> 01:23:34,416 다시 물어볼게 1408 01:23:34,500 --> 01:23:38,250 난 이미 알고 있지만 나한테 말해줄 거 있어? 1409 01:23:38,333 --> 01:23:39,916 이냐, 모르겠어 1410 01:23:40,750 --> 01:23:42,916 확실한 건 없잖아 1411 01:23:43,500 --> 01:23:44,958 포르텔라는... 1412 01:23:45,041 --> 01:23:46,416 - 갈까? - 가자 1413 01:23:47,916 --> 01:23:49,708 난 아직 날 알아가는 중이야 1414 01:23:54,000 --> 01:23:55,083 우리에겐 서로가 있어 1415 01:23:55,166 --> 01:24:00,083 사생활이 노출되지 않게 항상 신경 써왔지만 1416 01:24:00,166 --> 01:24:03,166 온갖 가십이 떠돌고 있어 1417 01:24:03,875 --> 01:24:07,750 이렇게 나와서 정리하는 게 최선이라고 생각했어요 1418 01:24:07,833 --> 01:24:11,541 기마와 전 3년을 함께했어요 1419 01:24:11,625 --> 01:24:16,083 제가 처음 포르텔라와 퍼레이드를 할 때 만났죠 1420 01:24:16,166 --> 01:24:18,666 하지만 완벽한 건 없어요 1421 01:24:19,416 --> 01:24:22,208 기마가 이 모든 걸 정말 그리워했고 1422 01:24:22,291 --> 01:24:24,791 전 기마에게 보여주고 싶었어요 1423 01:24:24,875 --> 01:24:27,833 우리 세계가 그렇게 다르진 않다고요 1424 01:24:27,916 --> 01:24:29,541 뻔뻔하네 1425 01:24:29,625 --> 01:24:33,541 우승 팀 퍼레이드가 끝나면 우린 LA로 돌아가서 1426 01:24:33,625 --> 01:24:37,541 새로운 장을 시작하려고 해요 1427 01:24:38,708 --> 01:24:41,000 - 이냐, 괜찮아? - 축하합니다 1428 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 - 고마워요 - 아주 좋아 1429 01:24:42,500 --> 01:24:43,958 잠시 후 1430 01:24:44,041 --> 01:24:46,333 케일리냐에게는 무슨 일이 생긴 걸까요? 1431 01:24:46,416 --> 01:24:51,541 케일리냐의 프로듀서는 성희롱 혐의로 경찰서에 연행됐고 1432 01:24:51,625 --> 01:24:55,041 카니발 거리 파티는 취소된다고 합니다 1433 01:24:55,125 --> 01:24:56,250 곧 돌아오겠습니다 1434 01:25:01,791 --> 01:25:03,875 때로는 위험을 감수해야지 1435 01:25:04,833 --> 01:25:08,625 - 보기 좋게 실패하더라도 - 이런, 일낼 얼굴인데 1436 01:25:19,666 --> 01:25:21,833 동생이랑 안 가고? 1437 01:25:28,916 --> 01:25:30,791 쟤 뭐 하는 거니, 타비뉴? 1438 01:25:32,083 --> 01:25:33,041 그게... 1439 01:25:37,583 --> 01:25:39,500 "수신 전화 아빠" 1440 01:25:46,250 --> 01:25:47,958 "기마" 1441 01:25:58,666 --> 01:26:00,708 그렇게 떠나서 미안해 1442 01:26:00,791 --> 01:26:01,625 이냐... 1443 01:26:01,708 --> 01:26:04,708 할머니, 캐리, 파리... 1444 01:26:04,791 --> 01:26:08,708 - 너무 막막했어 - 진정해, 알아 1445 01:26:08,791 --> 01:26:10,125 사실... 1446 01:26:13,250 --> 01:26:15,875 그 광대 다시는 보고 싶지 않아 1447 01:26:15,958 --> 01:26:20,875 있지, 문제를 조금이라도 해결할 방법이 있어 1448 01:26:21,583 --> 01:26:23,500 근데 나 혼자서는 못 해 1449 01:26:24,458 --> 01:26:28,500 그래도 내 친구들이 도와준다면 1450 01:26:28,625 --> 01:26:29,875 할 수 있을 거야 1451 01:26:30,791 --> 01:26:32,500 글쎄, 이냐 1452 01:26:34,125 --> 01:26:36,041 물론 도와야지! 1453 01:26:43,000 --> 01:26:46,125 커피와 케이크를 먹어볼까? 1454 01:26:46,208 --> 01:26:47,375 케이크 맛있네요 1455 01:26:49,333 --> 01:26:50,916 - 정말로요 - 고마워 1456 01:26:55,208 --> 01:26:56,291 뭐야? 1457 01:26:57,750 --> 01:26:59,208 대체 뭐지? 1458 01:27:01,250 --> 01:27:05,875 포르텔라는 내가 사랑하는 꽃 1459 01:27:05,958 --> 01:27:10,166 우리 모두가 포르텔라 나도, 당신도 1460 01:27:10,250 --> 01:27:12,375 이게 대체 무슨 일이야? 1461 01:27:12,458 --> 01:27:14,791 말도 안 돼 1462 01:27:19,208 --> 01:27:23,375 포르텔라는 강하고 힘 있는 새벽의 여신 1463 01:27:23,458 --> 01:27:27,958 가장 크고 용감하고 장엄한 존재 1464 01:27:28,041 --> 01:27:32,541 펑크랑 섞어보죠 드럼, 탬버린, 쿠이카도 1465 01:27:32,625 --> 01:27:33,875 모두 와서 봐요 1466 01:27:37,000 --> 01:27:42,083 포르텔라는 사랑의 길을 열고 우리를 끌어올려 줘요 1467 01:27:42,166 --> 01:27:45,791 맨틀의 존재를 느껴봐요 경험한 사람들은 절대 못 잊죠 1468 01:27:45,875 --> 01:27:48,666 포르텔라가 오네요 난 포르텔라를 따라갈래요 1469 01:27:48,750 --> 01:27:50,916 이리 와, 네 차례야! 1470 01:27:51,000 --> 01:27:52,208 어서 가! 1471 01:27:53,291 --> 01:27:54,125 할머니! 1472 01:27:55,750 --> 01:27:57,916 할머니에게 카니발을 가져왔어요 1473 01:27:59,250 --> 01:28:01,666 미란치뉴로요! 1474 01:28:09,041 --> 01:28:13,041 난 꿈꿀 자유를 원해요 1475 01:28:13,666 --> 01:28:18,000 난 사랑할 자유를 원해요 1476 01:28:18,083 --> 01:28:23,125 난 꿈꿀 자유를 원해요 1477 01:28:26,583 --> 01:28:28,541 - 내려가실래요, 할머니? - 그럼! 1478 01:28:28,625 --> 01:28:31,916 여러분, 내 친구 이냐가 1479 01:28:32,000 --> 01:28:36,375 이 도시에는 카니발이 없다고 하더라고요 1480 01:28:36,458 --> 01:28:38,708 이냐, 네가 해줘 1481 01:28:38,791 --> 01:28:41,666 카니발, 여긴 미란치뉴고 1482 01:28:41,750 --> 01:28:45,208 미란치뉴, 카니발이에요! 1483 01:28:48,333 --> 01:28:50,416 드럼! 1484 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 이냐 좀 봐 1485 01:29:05,583 --> 01:29:06,625 - 이냐야! - 이냐! 1486 01:29:07,125 --> 01:29:08,000 이냐! 1487 01:29:15,750 --> 01:29:16,875 확성기 주세요 1488 01:29:18,708 --> 01:29:19,625 "경찰" 1489 01:29:20,958 --> 01:29:23,333 파티는 끝났다 1490 01:29:23,416 --> 01:29:26,041 이 난장판은 끝이야, 이냐! 1491 01:29:26,125 --> 01:29:28,458 음악 꺼! 1492 01:29:28,541 --> 01:29:32,250 - 계속해요 - 당장! 이 파티는 끝났어! 1493 01:29:32,333 --> 01:29:36,250 파티보다 가족이 우선입니다! 1494 01:29:36,333 --> 01:29:39,000 이 파티는 끝이에요 난장판을 끝내세요 1495 01:29:39,083 --> 01:29:43,625 - 우린 가족 가치 정당입니다! - 아빠, 그만하세요 1496 01:29:43,708 --> 01:29:44,958 뭘 하는 거예요? 1497 01:29:45,083 --> 01:29:48,125 너 정신이 나갔니? 광장이 엉망이잖아! 1498 01:29:48,208 --> 01:29:51,833 아빠, 그만하세요 아빠가 다 통제할 필요 없어요 1499 01:29:52,875 --> 01:29:56,083 모두에게, 특히 아빠에게 좋지 않으니까요 1500 01:29:59,000 --> 01:30:01,875 엄마가 보여줬잖아요 1501 01:30:02,833 --> 01:30:06,375 엄마는 우리가 함께일 때 삶이 더 낫다는 걸 아셨어요 1502 01:30:09,083 --> 01:30:12,166 내가 그걸 배웠으면 아빠도 배울 수 있어요 1503 01:30:19,916 --> 01:30:21,291 - 이렇게요 - 잠깐만 1504 01:30:21,958 --> 01:30:25,625 이렇게, 난 이렇게 췄어 잘 봐, 이렇게 1505 01:30:26,833 --> 01:30:28,208 할머니 좀 보세요 1506 01:30:28,291 --> 01:30:31,208 넌 할머니를 닮았어 1507 01:30:31,833 --> 01:30:33,458 그럼 파티를 해볼까? 1508 01:30:33,541 --> 01:30:34,958 - 네 - 그래 볼까? 1509 01:30:35,083 --> 01:30:37,666 파티를 시작합시다! 1510 01:30:38,250 --> 01:30:40,333 제대로 놀아봐요! 1511 01:30:41,416 --> 01:30:45,583 바로 그거예요 파티는 계속돼야 해요 1512 01:30:45,666 --> 01:30:48,875 이제 새로운 노래로 파티를 즐겨보죠 1513 01:30:48,958 --> 01:30:53,875 떠오르는 싱어송라이터의 노래예요 제가 매니저고요 1514 01:30:53,958 --> 01:30:57,708 카카! 이리 올라와! 1515 01:30:57,791 --> 01:31:00,041 이냐, 타비뉴도! 1516 01:31:00,125 --> 01:31:01,916 아빠, 할머니를 부탁드려요 1517 01:31:02,000 --> 01:31:05,375 - 그럼, 이리 와요, 엄마 - 내가 너희 아빠를 챙기마 1518 01:31:17,666 --> 01:31:19,041 먼저 가, 나도 갈게 1519 01:31:23,583 --> 01:31:24,416 조카! 1520 01:31:24,500 --> 01:31:25,833 안녕하세요 1521 01:31:26,416 --> 01:31:28,500 고맙다고 말하고 싶었어요 1522 01:31:29,333 --> 01:31:31,000 고마워할 거 없어요 1523 01:31:31,083 --> 01:31:35,166 수줍음을 떨치고 자유로워지는 모습 봐서 좋았어요 1524 01:31:35,708 --> 01:31:39,958 하나만 더 하면 내 인생 최고의 카니발이 될 거예요 1525 01:31:40,041 --> 01:31:42,458 그래요? 뭔데요? 1526 01:31:44,625 --> 01:31:47,666 네가 원하면 나도 원하고 네가 허락하면 나도 허락할게 1527 01:31:47,750 --> 01:31:49,291 아니라면 아닌 거야, 알겠어? 1528 01:31:49,375 --> 01:31:50,791 이러면 간단하지 1529 01:31:50,875 --> 01:31:53,041 네가 원하면 나도 원하고 네가 허락하면... 1530 01:31:53,125 --> 01:31:55,291 카니발 싫어한다면서요? 1531 01:32:00,125 --> 01:32:02,500 내 파티 망치려고 왔어요? 1532 01:32:04,000 --> 01:32:05,958 이 편지를 주려고 왔어요 1533 01:32:17,916 --> 01:32:23,041 '이냐의 패션 전공 과정 입학을 허가해 주시기 바랍니다' 1534 01:32:23,125 --> 01:32:24,833 '캐리 캐서린 골든블랫' 1535 01:32:26,875 --> 01:32:29,291 어떻게 설득한 거예요? 1536 01:32:29,375 --> 01:32:30,416 그건 중요하지 않아요 1537 01:32:31,750 --> 01:32:33,166 받을 자격 있잖아요 1538 01:32:39,833 --> 01:32:41,500 파리에서 행운을 빌어요 1539 01:32:42,333 --> 01:32:43,958 고마워요 1540 01:32:44,041 --> 01:32:46,125 LA에서 행운을 빌어요 1541 01:33:02,666 --> 01:33:03,833 이리 와요 1542 01:33:09,208 --> 01:33:12,083 - 이냐, 왜 그래? - 어떻게 된 거야? 1543 01:33:17,291 --> 01:33:18,208 무슨 일인데? 1544 01:33:19,083 --> 01:33:22,083 - 당신이 그 멍청이를 데려왔죠? - 맙소사 1545 01:33:22,166 --> 01:33:25,250 이냐, 난 평생 기마를 알고 지냈는데 1546 01:33:25,333 --> 01:33:27,166 그렇게 반한 모습은 처음 봤어요 1547 01:33:27,250 --> 01:33:29,458 캐리랑 LA에 가잖아요 1548 01:33:29,541 --> 01:33:30,833 이 정도면 됐죠 1549 01:33:30,916 --> 01:33:33,375 - 미쳤어요, 조카? - 무슨 소리예요? 1550 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 이 얘기 하면 안 되는데 1551 01:33:37,041 --> 01:33:40,041 기마는 캐리랑 거래를 했어요 1552 01:33:42,958 --> 01:33:45,166 - 이냐! - 이냐, 기다려! 1553 01:33:45,250 --> 01:33:48,416 저 남자, 저 여자 아니면 사과일까? 1554 01:33:48,500 --> 01:33:51,250 나, 오늘 아니면 내일일까? 1555 01:33:56,833 --> 01:33:58,583 배짱도 좋네요 1556 01:34:01,583 --> 01:34:04,333 나한테 거짓말을 하거나 1557 01:34:04,416 --> 01:34:06,125 감추지 않았다면... 1558 01:34:06,208 --> 01:34:08,083 둘 다 같은 거지만! 1559 01:34:08,166 --> 01:34:12,083 당신이 아니었으면 난 이 추천서를 받았을 거예요 1560 01:34:13,041 --> 01:34:15,375 내겐 꼭 필요했던 추천서죠 1561 01:34:16,250 --> 01:34:19,083 받을 자격이 있었다고요! 1562 01:34:20,666 --> 01:34:24,333 이제 좋은 사람 행세를 하며 당신 자유를 희생하고 1563 01:34:24,416 --> 01:34:28,833 난 죄책감을 느끼며 프랑스에서 공부하라고요? 1564 01:34:30,458 --> 01:34:31,708 됐어요 1565 01:34:32,791 --> 01:34:36,541 용서 안 할 거예요 당신에게 화내고 싶어요! 1566 01:34:44,291 --> 01:34:45,708 근데 못 해요, 기마 1567 01:34:48,791 --> 01:34:53,916 그 멍청한 반짝이 비 때문에 그럴 수가 없다고요 1568 01:34:56,750 --> 01:34:58,750 말도 안 되는 거 알아요 1569 01:35:00,375 --> 01:35:02,250 카니발은 끝나고 1570 01:35:03,208 --> 01:35:05,416 카니발 로맨스도 끝아겠죠 1571 01:35:07,708 --> 01:35:10,708 이게 끝이 아니면 좋겠지만요 1572 01:35:28,208 --> 01:35:29,291 기마, 기다려요! 1573 01:35:33,208 --> 01:35:35,416 내가 느낀 감정은 다 진짜였어요 1574 01:35:36,875 --> 01:35:39,333 우리의 모든 경험도요 1575 01:35:40,916 --> 01:35:42,541 그게 끝이 아니길 바랐어요 1576 01:35:44,958 --> 01:35:47,416 추천서를 찢다니 믿을 수가 없네요 1577 01:35:48,958 --> 01:35:50,958 추천서는 필요 없어요 1578 01:35:51,583 --> 01:35:52,458 맞아요 1579 01:35:53,250 --> 01:35:54,666 필요 없죠 1580 01:35:57,291 --> 01:35:59,166 당신이 해낸 걸 봐요 1581 01:36:00,083 --> 01:36:02,708 내가 아니고 우리가 한 거죠 1582 01:36:08,458 --> 01:36:09,708 파리에서 볼까요? 1583 01:36:12,375 --> 01:36:14,708 - 파리에서요? - 나도 갈 거예요 1584 01:36:16,458 --> 01:36:17,666 생각해 봤는데 1585 01:36:19,000 --> 01:36:20,541 거기 카니발이 있나요? 1586 01:36:22,625 --> 01:36:24,000 없으면 1587 01:36:24,750 --> 01:36:26,458 우리가 만들어요 1588 01:36:30,208 --> 01:36:33,291 여름이 오네 1589 01:36:33,375 --> 01:36:36,958 마음속의 온기 1590 01:36:37,041 --> 01:36:40,708 그 화려한 마법은 1591 01:36:40,791 --> 01:36:43,708 우리 삶의 일부 1592 01:36:43,791 --> 01:36:47,458 이제 곧 1593 01:36:47,541 --> 01:36:51,083 모든 여자들은 엉덩이를 내놓고 1594 01:36:51,166 --> 01:36:54,833 모래사장에서 상의를 벗고 1595 01:36:54,916 --> 01:36:58,333 인어로 변신하겠지 1596 01:36:58,416 --> 01:37:02,416 오늘 밤 너를 원해 1597 01:37:05,583 --> 01:37:08,916 나만을 위해 불타올라 1598 01:37:09,000 --> 01:37:11,125 잊지 못할 그해-여름 1599 01:37:13,041 --> 01:37:17,083 오늘 밤 너를 원해 1600 01:37:20,166 --> 01:37:24,291 널 안고 유혹할 거야 1601 01:37:26,458 --> 01:37:29,250 하루 종일 즐겨 1602 01:37:29,333 --> 01:37:30,416 아빠! 1603 01:37:30,541 --> 01:37:34,583 타비뉴, 너 혹시 저 남자랑 사귀는 거니? 1604 01:37:34,666 --> 01:37:36,458 아뇨, 그냥 즐기는 사이요 1605 01:37:38,666 --> 01:37:39,500 뭐? 1606 01:37:40,416 --> 01:37:41,500 그냥 즐기는 사이? 1607 01:37:42,166 --> 01:37:43,000 뭐? 1608 01:37:45,000 --> 01:37:48,375 하룻밤과 절반 이 맛에 빠져 1609 01:37:48,458 --> 01:37:51,458 달을 잡고 바다에 걸어 1610 01:37:52,000 --> 01:37:55,208 어떻게 널 유혹할 수 있을까 1611 01:37:55,291 --> 01:37:59,083 오늘 밤 너를 원해 1612 01:38:02,541 --> 01:38:06,458 나만을 위해 불타올라 1613 01:38:09,916 --> 01:38:14,166 오늘 밤 너를 원해 1614 01:38:17,083 --> 01:38:21,750 널 안고 유혹할 거야 1615 01:38:23,500 --> 01:38:27,083 여름이 오네 1616 01:38:27,208 --> 01:38:30,625 마음속의 온기 1617 01:38:30,708 --> 01:38:34,208 그 화려한 마법은 1618 01:38:34,291 --> 01:38:37,250 우리 삶의 일부 1619 01:38:38,250 --> 01:38:41,333 이제 곧 1620 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 모든 여자들은 엉덩이를 내놓고 1621 01:38:44,958 --> 01:38:48,458 모래사장에서 상의를 벗고 1622 01:38:48,541 --> 01:38:52,083 인어로 변신하겠지 1623 01:38:52,166 --> 01:38:55,833 오늘 밤 너를 원해 1624 01:38:59,333 --> 01:39:03,291 나만을 위해 불타올라 1625 01:39:06,708 --> 01:39:10,958 오늘 밤 너를 원해 1626 01:39:13,833 --> 01:39:18,708 널 안고 유혹할 거야 1627 01:39:31,541 --> 01:39:36,000 포르텔라는 내가 사랑하는 꽃 1628 01:39:36,083 --> 01:39:41,000 우리 모두가 포르텔라 나도, 당신도 1629 01:39:41,083 --> 01:39:45,916 도카, 수리카 이모 이우니시, 테레자, 마리자 1630 01:39:46,000 --> 01:39:47,541 모두 와서 봐요 1631 01:39:50,541 --> 01:39:55,166 포르텔라는 강하고 힘 있는 새벽의 여신 1632 01:39:55,250 --> 01:39:59,916 가장 크고 용감하고 장엄한 존재 1633 01:40:00,000 --> 01:40:04,958 펑크랑 섞어보죠 드럼, 탬버린, 쿠이카도 1634 01:40:05,041 --> 01:40:06,708 모두 와서 봐요 1635 01:40:09,750 --> 01:40:15,333 포르텔라는 사랑의 길을 열고 우리를 끌어올려 줘요 1636 01:40:15,416 --> 01:40:19,208 맨틀의 존재를 느껴봐요 경험한 사람들은 절대 못 잊죠 1637 01:40:19,291 --> 01:40:22,666 포르텔라가 오네요 난 포르텔라를 따라갈래요 1638 01:40:22,750 --> 01:40:25,083 더 원하니까요 1639 01:40:25,166 --> 01:40:28,750 그 자유와 꿈을 원해요 1640 01:40:31,500 --> 01:40:36,083 포르텔라는 내가 사랑하는 꽃 1641 01:40:36,166 --> 01:40:40,833 우리 모두가 포르텔라 나도, 당신도 1642 01:40:40,916 --> 01:40:45,875 도카, 수리카 이모 이우니시, 테레자, 마리자 1643 01:40:45,958 --> 01:40:47,916 모두 와서 봐요 1644 01:41:01,375 --> 01:41:03,375 자막: 박경진 1645 01:41:03,458 --> 01:41:05,458 창작 감독 우아름