1 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 "에코 탐사선 203" 2 00:01:36,679 --> 00:01:39,307 "마더 9001 시동 중..." 3 00:01:41,893 --> 00:01:43,645 "시간: 2142년 2월 9일 위치: 제타2 레티큘리계" 4 00:01:43,895 --> 00:01:46,064 "임무 목표물 사정거리 내" 5 00:02:15,093 --> 00:02:18,263 "접근까지 00:41:44" 6 00:02:33,153 --> 00:02:35,030 "웨이랜드 유타니 주식회사" 7 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 "목표물 확보" 8 00:02:49,877 --> 00:02:51,129 "귀환 절차 개시" 9 00:04:36,943 --> 00:04:43,950 "에이리언: 로물루스" 10 00:05:19,111 --> 00:05:22,405 인부들에게 알림 인부들에게 알림 11 00:05:22,572 --> 00:05:25,700 주간 근무 시작 15분 전 12 00:05:25,867 --> 00:05:28,495 농부들은 즉시 식당으로 가십시오 13 00:05:29,412 --> 00:05:32,665 열, 기침, 구토 호흡 곤란 등 14 00:05:32,832 --> 00:05:34,751 이상 증상이 있다면 15 00:05:34,917 --> 00:05:37,337 의무실에서 검진을 받으십시오 16 00:05:38,880 --> 00:05:41,049 우리 식민지의 안전과 안녕은 17 00:05:41,174 --> 00:05:43,885 웨이랜드 유타니의 최우선 목표입니다 18 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 인부들에게 알림 19 00:05:46,596 --> 00:05:49,474 폐소공포증 우주비행사한테 사람들이 뭐랬게? 20 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 "별 볼 일 없다" 21 00:05:51,226 --> 00:05:52,935 아재 개그 그만해 22 00:05:53,103 --> 00:05:56,648 허리띠 사느라 돈 다 쓰면? 23 00:05:57,107 --> 00:05:58,358 허리띠 졸라매야지 24 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 옥수수빵 줘봐 25 00:06:02,404 --> 00:06:04,781 해산물 다이어트 하고 있어서 그런가 26 00:06:05,323 --> 00:06:07,159 해만 뜨면 산더미처럼 먹네 27 00:06:08,576 --> 00:06:09,994 진짜 재미없다 28 00:06:10,162 --> 00:06:11,579 전엔 늘 웃었잖아 29 00:06:11,746 --> 00:06:13,206 12살 때였지 30 00:06:17,919 --> 00:06:19,546 핀치 씨일 거야 31 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 우리 집세 세 달 밀렸잖아 32 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 또 전화할 텐데 33 00:06:26,386 --> 00:06:27,137 괜찮아 34 00:06:28,221 --> 00:06:30,057 잘하면 여기 뜰 거니까 35 00:06:37,147 --> 00:06:39,066 앤디, 붙어서 와 36 00:06:42,027 --> 00:06:44,446 정신 차리십시오! 37 00:06:45,197 --> 00:06:47,574 {\an8}우린 웨이랜드 유타니의 노예입니다 38 00:06:47,740 --> 00:06:50,618 {\an8}우리의 삶을 빼앗고... 39 00:06:50,785 --> 00:06:52,204 {\an8}"잭슨의 별 광산 식민지 인구: 2781" 40 00:06:52,370 --> 00:06:53,913 {\an8}"지구와의 거리: 65광년 연간 일조 시간: 0" 41 00:06:54,081 --> 00:06:55,498 {\an8}그들의 거짓에 속지 마십시오! 42 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 우린 노예입니다! 43 00:06:58,418 --> 00:06:59,961 앤디, 앤디 44 00:07:00,128 --> 00:07:01,463 앤디, 이리 와, 얼른 45 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 - 왜 그래? - 저거 사기야 46 00:07:05,508 --> 00:07:07,094 어떤 컵을 골라도 밑에 공이 없어 47 00:07:07,260 --> 00:07:08,095 속임수라고 48 00:07:08,261 --> 00:07:10,638 그럼 돈을 어떻게 구해? 49 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 무슨 돈? 50 00:07:12,182 --> 00:07:15,977 우리 이바가에 가면 말 사야지 51 00:07:16,144 --> 00:07:17,895 말 살 거야? 52 00:07:18,063 --> 00:07:20,565 '레인디'라고 부를래 53 00:07:21,774 --> 00:07:23,360 우리 이름 섞어서 54 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 - 레인디 - 응, 맘에 든다 55 00:07:28,865 --> 00:07:31,659 여기서 기다리고 있어 56 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 좀 걸릴 거야 57 00:07:33,203 --> 00:07:34,496 "식민지 운영 사무소" 58 00:07:34,662 --> 00:07:36,164 사고 치지 말고 59 00:07:36,331 --> 00:07:39,126 전 직원 모이십시오 60 00:07:39,292 --> 00:07:40,460 행운을 빌어 61 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 질서 정연하게 줄을 서십시오 62 00:07:43,005 --> 00:07:44,297 다음이요 63 00:07:44,464 --> 00:07:46,258 이름이랑 직책이요 64 00:07:46,424 --> 00:07:49,677 마리 레인스 캐러딘 농부예요 65 00:07:49,844 --> 00:07:51,054 이동 서류 때문에요 66 00:07:51,804 --> 00:07:52,805 "전출 가능" 67 00:07:52,972 --> 00:07:54,724 할당 시간 충족해서 이제 가도 돼요 68 00:07:55,142 --> 00:07:56,184 맞죠? 69 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 어디로? 70 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 '이바가'요 71 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 독립 항성계이지만 주거 가능하게 바뀌었어요 72 00:08:03,691 --> 00:08:05,610 거기선 태양도 보인대요 73 00:08:05,777 --> 00:08:07,154 부모님은? 74 00:08:08,738 --> 00:08:11,283 3주기 전에 돌아가셨어요 75 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 광산에서 일하다가 폐병으로요 76 00:08:14,411 --> 00:08:15,953 이제 저랑 남동생뿐이에요 77 00:08:17,122 --> 00:08:19,541 우릴 노예로 부리려고 희망을 파는 겁니다! 78 00:08:20,375 --> 00:08:26,048 희망을 파는 거라고요 정신 차리십시오 79 00:08:37,350 --> 00:08:40,228 미안하지만 계약 해지는 어렵겠다 80 00:08:40,395 --> 00:08:42,897 인력 부족 때문에 광산으로 전출됐어 81 00:08:43,065 --> 00:08:44,357 잠깐만요, 네? 82 00:08:44,982 --> 00:08:47,027 아뇨 할당 시간 채웠어요 83 00:08:47,194 --> 00:08:48,445 그럼 보내줘야죠 84 00:08:48,653 --> 00:08:51,448 안타깝지만 할당 시간이 24,000시간으로 늘었어 85 00:08:51,614 --> 00:08:54,409 5, 6년 더 일해야 계약 해지될 거야 86 00:08:54,576 --> 00:08:57,912 회사도 너의 노고에 감사한다는 걸 알아주렴 87 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 - 레인! - 야! 88 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 그만해! 89 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 꺼져, 이 자식들아! 90 00:09:06,254 --> 00:09:07,339 나 왔어 91 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 젠장, 피 나잖아 92 00:09:11,551 --> 00:09:12,594 괜찮아 93 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 괜찮아 94 00:09:16,348 --> 00:09:17,682 리셋하고 있어 95 00:09:18,016 --> 00:09:19,017 괜찮아 96 00:09:21,644 --> 00:09:22,812 됐어 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 혼자 두는 게 아닌데 98 00:09:29,944 --> 00:09:33,448 우릴 노예로 부리려고 희망을 파는 겁니다 99 00:09:33,615 --> 00:09:35,658 정신 차리십시오 우린 노예라고요 100 00:09:38,953 --> 00:09:39,787 안녕, 레인 101 00:09:39,954 --> 00:09:41,623 하루 종일 연락해서 미안한데 102 00:09:41,789 --> 00:09:44,876 네가 알면 좋을 게 있어서 103 00:09:45,043 --> 00:09:47,587 앤디 데리고 트레일러로 와 104 00:10:17,909 --> 00:10:18,910 안녕 105 00:10:20,162 --> 00:10:21,038 젠장 106 00:10:21,204 --> 00:10:22,622 게임 오버 107 00:10:23,165 --> 00:10:25,708 레인, 오랜만이네 108 00:10:26,084 --> 00:10:27,669 내가 올 거랬지? 109 00:10:28,420 --> 00:10:29,629 5달러 내놔 110 00:10:30,838 --> 00:10:31,964 앤디! 111 00:10:34,884 --> 00:10:36,928 눈먼 광부가 광산에 끌려와서 뭐랬게? 112 00:10:37,095 --> 00:10:38,430 뭐랬는데? 113 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 "뵈는 게 없다" 114 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 바람 넣지 마 115 00:10:44,727 --> 00:10:46,646 들어가 금방 내려갈게 116 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 - 케이 - 레인 117 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 - 안녕 - 안녕 118 00:10:55,363 --> 00:10:56,448 안녕 119 00:10:57,365 --> 00:10:59,159 보고 싶었어 120 00:10:59,326 --> 00:11:01,161 우리 오빠도 많이 보고 싶어 했어 121 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 와줘서 고마워 122 00:11:09,211 --> 00:11:11,254 너네 아빠 얘기 들었어 123 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 힘들었겠다 124 00:11:13,215 --> 00:11:16,468 우박 폭풍에 주기마다 새 질병까지 도니까... 125 00:11:16,634 --> 00:11:18,178 사람은 누구나 죽잖아 126 00:11:18,386 --> 00:11:20,013 이제 보여줄까? 127 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 뭘 보여줘? 128 00:11:22,515 --> 00:11:23,683 들어봐 129 00:11:24,184 --> 00:11:26,644 어젯밤 화물선에 광석 실을 때 130 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 320km 상공이었는데 갑자기... 131 00:11:31,274 --> 00:11:32,650 화물선에서 신호를 포착했어 132 00:11:32,817 --> 00:11:34,819 나바로가 추적해봤더니 133 00:11:34,986 --> 00:11:37,905 대형 웨이랜드 함선이 상공에서 표류 중이야 134 00:11:38,073 --> 00:11:38,948 표류? 135 00:11:39,116 --> 00:11:40,742 버려진 퇴역함이야 136 00:11:40,908 --> 00:11:42,869 어딘가 망가진 구세대 유물이겠지 137 00:11:43,036 --> 00:11:44,246 저 친구처럼 138 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 비요른 139 00:11:46,748 --> 00:11:48,958 그냥 말해줘 140 00:11:49,126 --> 00:11:50,710 이러고 모여 앉아서 141 00:11:50,877 --> 00:11:54,214 기약 없는 이동 허가를 기다려서 뭐 해? 142 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 화물선 동력이면 이바가까지 갈 텐데 143 00:11:56,966 --> 00:11:59,761 이바가까지 가려면 9년 걸리는데 144 00:11:59,927 --> 00:12:02,014 동면 없인 못 버텨 145 00:12:02,180 --> 00:12:04,766 퇴역함들 뒤지면 쓸만한 장비 많아 146 00:12:04,932 --> 00:12:08,270 하이퍼링크로 보면 동면 포드가 몇 개 있어 147 00:12:12,107 --> 00:12:15,402 웨이랜드 유타니 함선에 침입해서 148 00:12:15,527 --> 00:12:17,904 엄연한 회사 자산을 훔치자고? 149 00:12:18,071 --> 00:12:19,281 우리가 선수 치자는 거지 150 00:12:21,199 --> 00:12:22,409 너네 미쳤구나 151 00:12:22,575 --> 00:12:25,078 - 응, 미쳤지 - 그건 아니고... 152 00:12:25,245 --> 00:12:26,454 우리 도와줄 거야? 153 00:12:28,873 --> 00:12:30,667 미안한데 내가 왜 필요해? 154 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 앤디 155 00:12:34,254 --> 00:12:35,922 - 앤디를 써야 돼 - 앤디? 156 00:12:37,090 --> 00:12:39,842 웨이랜드의 합성인간이라 마더랑 소통이 돼 157 00:12:40,010 --> 00:12:42,970 함선에 접속해줘야 타고 내릴 수 있어 158 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 들어갈 방법은 그것뿐이야 159 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 근데 그러다 들키면? 160 00:12:46,808 --> 00:12:49,269 이동 허가 영영 못 받잖아 161 00:12:49,436 --> 00:12:50,978 레인은 안 간단다 162 00:12:51,979 --> 00:12:53,398 그럼 앤디만 보내줘 163 00:12:54,191 --> 00:12:56,568 내 동생만 혼자 보낼 순 없어 164 00:12:57,319 --> 00:12:58,445 동생 아니잖아 165 00:12:58,611 --> 00:13:00,655 - 비요른, 좀 닥쳐 - 사실 아니야? 166 00:13:00,822 --> 00:13:02,074 너네 아빠가 쓰레기장에서 찾은 167 00:13:02,240 --> 00:13:03,700 망가진 제품이잖아 168 00:13:03,866 --> 00:13:05,785 네 동생이 아니야 정신 차려 169 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 - 가자 - 레인? 170 00:13:08,121 --> 00:13:09,372 내가 뭐랬다고? 171 00:13:09,539 --> 00:13:10,873 레인, 잠깐만 172 00:13:11,666 --> 00:13:13,793 대신 사과할게 내 사촌이 심했어 173 00:13:13,960 --> 00:13:15,628 근데 쟤 말도 맞긴 해 174 00:13:16,338 --> 00:13:17,339 정신 차려 175 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 이 회사에 뭐 바라면 안 돼 176 00:13:20,008 --> 00:13:22,219 필요한 게 있으면 쟁취해야지 177 00:13:26,223 --> 00:13:27,265 레인, 나는... 178 00:13:28,058 --> 00:13:29,809 우리 부모님처럼 죽긴 싫어 179 00:13:30,560 --> 00:13:31,769 넌 안 그래? 180 00:13:36,816 --> 00:13:40,320 네 계획처럼 정말 쉬울까? 181 00:13:41,321 --> 00:13:43,240 넌 코벨란호에서 내릴 것도 없어 182 00:13:43,656 --> 00:13:45,367 그건 약속할게 183 00:13:49,496 --> 00:13:50,955 어떡할래? 184 00:14:15,313 --> 00:14:16,856 비요른, 서둘러 185 00:14:21,028 --> 00:14:23,905 시동 걸게 배터리 작동 186 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 좋아 187 00:14:29,202 --> 00:14:30,495 수소 엔진 준비해줘 188 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 통신 패널 189 00:14:34,666 --> 00:14:35,708 지상 감속판 190 00:14:35,875 --> 00:14:36,959 작동 준비 완료 191 00:14:37,919 --> 00:14:39,046 우주 처음이지? 192 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 응 193 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 너도? 194 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 연료 펌프 195 00:14:45,093 --> 00:14:47,012 - 작동 - 우주 초짜 둘이요 196 00:14:47,345 --> 00:14:49,514 창문 밖 잘 봐둬 197 00:14:49,681 --> 00:14:51,766 다신 못 볼 광경이니까 198 00:15:05,155 --> 00:15:06,198 괜찮아? 199 00:15:06,364 --> 00:15:07,365 괜찮아 200 00:15:08,366 --> 00:15:09,367 괜찮을 거야 201 00:15:28,803 --> 00:15:30,180 지금 피워야겠냐? 202 00:15:30,347 --> 00:15:31,431 네, 아빠 203 00:15:37,062 --> 00:15:38,146 급상승 준비 204 00:15:57,332 --> 00:15:58,708 이렇게 하는 거야 자식아 205 00:16:54,972 --> 00:16:55,848 저게... 206 00:16:57,767 --> 00:16:59,019 맞아 207 00:16:59,186 --> 00:17:00,853 우리 태양이야 208 00:17:13,033 --> 00:17:15,702 이바가의 석양이 그렇게 근사하대 209 00:17:15,868 --> 00:17:17,287 본 적 있어 210 00:17:20,207 --> 00:17:21,333 꿈속에서 211 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 빨리 같이 보고 싶어 212 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 그래 213 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 동면은 몇 년씩 해도 214 00:17:33,845 --> 00:17:35,388 하루 필름 끊긴 것 같대 215 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 그러니까 내일 이바가에서 눈 뜨면 216 00:17:38,683 --> 00:17:40,185 숙취로 지끈지끈할걸 217 00:17:49,486 --> 00:17:50,612 저기 있다 218 00:17:52,947 --> 00:17:54,324 함선이 아니잖아 219 00:17:54,699 --> 00:17:55,908 아니야 220 00:17:56,909 --> 00:17:58,661 더럽게 크네, 뭐지? 221 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 퇴역한 전초 기지? 222 00:18:00,997 --> 00:18:02,415 우리 궤도로 끌려온 건가 봐 223 00:18:02,582 --> 00:18:04,501 나바로, 가까이 가줘 224 00:18:04,667 --> 00:18:06,711 회전 속도부터 맞추고 225 00:18:22,977 --> 00:18:25,813 위험 접근 경보 226 00:18:27,107 --> 00:18:27,982 왜 그래? 227 00:18:28,150 --> 00:18:30,568 소행성대가 생각보다 좀 가깝네 228 00:18:32,487 --> 00:18:33,488 얼마나? 229 00:18:35,032 --> 00:18:36,699 36시간 정도 230 00:18:36,866 --> 00:18:37,742 뭐까지? 231 00:18:37,909 --> 00:18:40,662 저 기지가 소행성대랑 충돌할 때까지 232 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 잠깐, 뭐? 233 00:18:42,914 --> 00:18:45,083 방금 뭐랬어? 그럼 위험하잖아 234 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 36시간이야 235 00:18:46,543 --> 00:18:48,128 우린 30분이면 갖고 나와 236 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 알았지? 237 00:18:50,713 --> 00:18:51,548 앤디 238 00:18:51,714 --> 00:18:52,632 최대 30분 239 00:18:53,341 --> 00:18:55,593 정말 괜찮겠어? 240 00:18:56,719 --> 00:18:58,930 내가 받은 지시는 하나뿐이야 241 00:18:59,472 --> 00:19:01,266 레인에게 최선인 행동을 해라 242 00:19:02,475 --> 00:19:04,186 네 아버지가 입력한 거야 243 00:19:04,852 --> 00:19:05,853 그래 244 00:19:06,938 --> 00:19:08,606 그거랑 아재 개그들도 245 00:19:08,773 --> 00:19:10,150 난 행복해 246 00:19:11,068 --> 00:19:12,235 도울 수 있어서 247 00:19:17,324 --> 00:19:18,825 조심해야 돼 248 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 서두르자 2분 후 도킹이야 249 00:19:39,179 --> 00:19:40,222 입어 250 00:19:40,388 --> 00:19:41,889 이걸 왜 입어? 251 00:19:42,057 --> 00:19:43,350 불알 얼지 말라고 252 00:19:43,516 --> 00:19:46,061 내 불알에 관심 꺼 변태도 아니고 253 00:19:46,228 --> 00:19:47,479 계속 떠들면 잘라버린다 254 00:19:47,645 --> 00:19:49,481 왜, 하나 갖고 싶어서? 255 00:19:49,647 --> 00:19:50,857 내 거 한번 보여줘? 256 00:19:51,024 --> 00:19:52,150 좀 닥쳐라 257 00:19:52,317 --> 00:19:53,693 자, 장갑 258 00:19:54,277 --> 00:19:56,571 야, 만지지 마 259 00:19:56,738 --> 00:19:58,948 - 이리 와 - 구박 좀 하지 마 260 00:20:00,075 --> 00:20:01,159 앤디, 무시해 261 00:20:01,326 --> 00:20:03,328 쟤가 뭐 망가뜨리면 내 책임 아니다 262 00:20:11,586 --> 00:20:13,463 앞에 합성 해치 있어 도킹할게 263 00:20:13,630 --> 00:20:15,173 알았어 천천히 접근해 264 00:20:42,200 --> 00:20:43,660 안에 더럽게 춥네 265 00:20:44,577 --> 00:20:45,412 그게 뭐야? 266 00:20:45,745 --> 00:20:47,122 온도 스캐너 267 00:20:47,997 --> 00:20:49,541 이걸로 포드를 찾을 거야 268 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 기압은 괜찮고 269 00:20:54,004 --> 00:20:56,131 산소는 부족하네 270 00:20:56,298 --> 00:20:57,132 앤디 271 00:20:57,590 --> 00:20:58,425 네 차례야 272 00:20:58,925 --> 00:21:00,260 실력 발휘해봐 273 00:21:06,308 --> 00:21:07,975 그렇지, 앤디! 274 00:21:08,143 --> 00:21:09,227 아주 잘했어 275 00:21:09,644 --> 00:21:10,603 그래 276 00:21:12,522 --> 00:21:14,274 축하해 총각 딱지 뗐네 277 00:21:15,650 --> 00:21:16,484 좋아 278 00:21:27,162 --> 00:21:28,413 들어가자 279 00:22:00,903 --> 00:22:01,738 젠장 280 00:22:01,904 --> 00:22:03,740 여긴 무중력이야 281 00:22:04,157 --> 00:22:05,783 속 뒤집어지는 걸 보니 맞네 282 00:22:11,289 --> 00:22:12,290 방금 뭐야? 283 00:22:12,457 --> 00:22:13,750 중력 발생기 284 00:22:13,958 --> 00:22:16,461 꺼져도 몇 분마다 중력을 방출해 285 00:22:16,753 --> 00:22:18,630 여기가 폭발하는 걸 방지하는 거지 286 00:22:22,634 --> 00:22:24,761 젠장할 또 속 뒤집어지네 287 00:22:25,720 --> 00:22:27,055 쭉 가볼게 288 00:23:04,384 --> 00:23:06,886 스캐너로 보면 포드는 여기 있어 289 00:23:35,623 --> 00:23:36,624 세상에 290 00:23:37,042 --> 00:23:38,335 앤디, 괜찮아? 291 00:23:38,501 --> 00:23:39,419 응 292 00:23:45,758 --> 00:23:48,428 좋은 소식이야 포드가 보인다 293 00:23:53,266 --> 00:23:54,101 젠장! 294 00:23:57,604 --> 00:23:58,438 비요른, 괜찮아? 295 00:23:59,397 --> 00:24:00,440 망할! 296 00:24:01,149 --> 00:24:02,984 똥꼬 골절됐나 봐 297 00:24:07,822 --> 00:24:10,325 이놈의 중력 방출 사람 돌게 하네 298 00:24:16,248 --> 00:24:17,707 "시스템 부팅 중" 299 00:24:17,874 --> 00:24:20,127 "마더 9000" 300 00:24:26,133 --> 00:24:28,468 살았다 동력이 남아 있어 301 00:24:29,844 --> 00:24:30,595 "산소 복구" 302 00:24:44,567 --> 00:24:45,568 "중력 발생기 작동" 303 00:24:45,818 --> 00:24:46,819 조심해 중력 돌아온다 304 00:24:48,405 --> 00:24:49,656 젠장할 305 00:24:56,413 --> 00:24:57,872 됐네 306 00:24:58,331 --> 00:24:59,499 어디 보자 307 00:25:00,750 --> 00:25:01,709 좋아 308 00:25:03,420 --> 00:25:06,298 "기간 3.20년" 309 00:25:06,464 --> 00:25:07,299 젠장 310 00:25:07,465 --> 00:25:08,591 왜 그래? 311 00:25:09,342 --> 00:25:10,343 포드 연료가 부족해 312 00:25:10,843 --> 00:25:11,678 무슨 뜻이야? 313 00:25:11,844 --> 00:25:13,805 동면 상태로 3년밖에 못 버텨 314 00:25:13,971 --> 00:25:15,640 이바가까지 9년 걸리잖아 315 00:25:15,807 --> 00:25:17,892 그래, 나도 알아 316 00:25:18,060 --> 00:25:19,394 미치겠네 317 00:25:19,561 --> 00:25:20,812 이럴 줄 알았어 318 00:25:20,978 --> 00:25:21,979 - 뻔하지 - 진정해 319 00:25:22,147 --> 00:25:23,231 됐으니까 그냥 돌아와 320 00:25:23,398 --> 00:25:24,524 지금은 포기 못 해 321 00:25:26,776 --> 00:25:29,946 이바가가 제일 가까운데 이제 어쩔 거야? 322 00:25:30,863 --> 00:25:32,324 {\an8}- 어쩔 거야? - 조용히 좀 해봐 323 00:25:33,033 --> 00:25:35,827 {\an8}강한 신호야 근처에 동면 포드 있나 봐 324 00:25:35,993 --> 00:25:37,412 거긴 연료 있겠지 325 00:25:37,912 --> 00:25:40,915 나바로 비상 탈출선 보낼게 326 00:25:41,208 --> 00:25:42,209 가자, 앤디 327 00:25:42,375 --> 00:25:44,169 연료 찾는 동안 나바로가 탈출선 받아 328 00:26:04,481 --> 00:26:05,482 정지 329 00:26:06,733 --> 00:26:08,568 350m 전방이야 330 00:26:10,195 --> 00:26:11,321 군인 흉내는 뭐야? 331 00:26:11,488 --> 00:26:13,490 - 뭐? - 군인 흉내 332 00:26:13,656 --> 00:26:15,033 - 효율적이니까 - 그래? 333 00:26:16,284 --> 00:26:17,285 - 멋있고 - 안 멋있어 334 00:26:17,452 --> 00:26:18,495 찐따 같아 335 00:26:19,454 --> 00:26:20,663 - 미안 - 야, 그만해 336 00:26:20,830 --> 00:26:21,748 계속 가자 337 00:26:21,914 --> 00:26:22,915 또 그러면 뒈진다 338 00:26:23,083 --> 00:26:24,709 - 비요른, 하지 마! - 알았냐? 339 00:26:24,876 --> 00:26:26,253 걸리적대잖아 340 00:26:26,419 --> 00:26:28,380 앤디한테 왜 저러지? 341 00:26:28,963 --> 00:26:31,049 쟤 엄마 때문에 그래 342 00:26:31,758 --> 00:26:32,592 무슨 소리야? 343 00:26:32,759 --> 00:26:34,927 저번 주기에 광산에 가스 유출됐는데 344 00:26:35,095 --> 00:26:38,973 합성인간이 격리 결정해서 엄마가 갇혀 죽었어 345 00:26:39,141 --> 00:26:40,142 뭐? 346 00:26:40,475 --> 00:26:41,976 합성인간은 인간을 해칠 수 없잖아 347 00:26:42,144 --> 00:26:45,147 셋 희생해서 열댓 명을 구했어 348 00:26:47,357 --> 00:26:48,525 그건 할 수 있지 349 00:26:54,072 --> 00:26:55,198 끔찍하네 350 00:27:23,143 --> 00:27:23,976 "탈출선 배출 개시" 351 00:27:24,144 --> 00:27:24,894 "사출" 352 00:27:39,951 --> 00:27:42,204 잡았다, 잡았다 353 00:27:43,913 --> 00:27:45,748 그래, 그래 354 00:27:47,459 --> 00:27:49,044 천천히, 천천히 355 00:27:53,965 --> 00:27:54,841 잘했어 356 00:28:00,305 --> 00:28:01,139 케이! 357 00:28:02,182 --> 00:28:02,807 케이! 358 00:28:05,643 --> 00:28:07,270 나 여기 있어 괜찮아 359 00:28:07,687 --> 00:28:09,231 포드 보고 올게 360 00:28:27,499 --> 00:28:29,334 아니야, 걱정 마 361 00:28:30,252 --> 00:28:31,294 아픈 거 아니야 362 00:28:31,961 --> 00:28:32,962 근데 왜 그래? 363 00:28:34,797 --> 00:28:36,008 아무것도 아니야 364 00:28:39,552 --> 00:28:40,887 미치겠다 365 00:28:43,931 --> 00:28:44,974 애 아빠는? 366 00:28:46,268 --> 00:28:47,519 어떤 망할놈 367 00:28:49,479 --> 00:28:52,690 우리 오빠한텐 말하지 마 368 00:28:53,983 --> 00:28:55,360 안 그래도 머리 복잡한데 369 00:28:55,527 --> 00:28:56,944 말 안 할게 370 00:28:57,862 --> 00:29:00,698 아기가 태양을 보게 돼서 기뻐 371 00:29:14,671 --> 00:29:17,507 "웨이랜드 유타니 더 나은 세상을 만듭니다" 372 00:29:23,471 --> 00:29:24,931 거의 다 온 거 같아 373 00:29:29,394 --> 00:29:30,812 좋아, 나바로 374 00:29:30,978 --> 00:29:33,648 냉각 연료 찾으면 에어락 5B로 나갈 거야 375 00:29:33,815 --> 00:29:34,649 알았어 376 00:29:34,816 --> 00:29:37,610 르네상스 우주 기지에 잘 오셨습니다 377 00:29:37,777 --> 00:29:41,573 웨이랜드 유타니 연구개발의 중심이죠 378 00:29:41,989 --> 00:29:45,035 {\an8}이 기지는 둘로 나뉘어 있습니다 379 00:29:45,327 --> 00:29:47,079 {\an8}로물루스와 레무스 380 00:29:48,080 --> 00:29:50,372 각각 우주에서 인류의 역할을 381 00:29:50,373 --> 00:29:53,335 개선하기 위한 탐구에 전념하고 있죠 382 00:29:56,088 --> 00:29:57,964 여기 좀 오싹하네 383 00:29:59,216 --> 00:30:02,135 왼팔을 잃은 광부가 사장에게 뭐랬게? 384 00:30:03,761 --> 00:30:04,762 "당신의 오른팔입니다" 385 00:30:04,929 --> 00:30:06,348 이해되지? "당신의 오른팔" 386 00:30:06,514 --> 00:30:08,225 너 스스로는 전원 못 끄냐? 387 00:30:09,392 --> 00:30:10,768 긴장된다길래 388 00:30:10,935 --> 00:30:12,729 - 기분 풀어주려고... - 미치겠네! 389 00:30:12,895 --> 00:30:15,148 빨리 포드에 들어가면 좋겠다 390 00:30:15,315 --> 00:30:17,067 다신 너 안 보게 391 00:30:19,194 --> 00:30:20,903 이바가에서 다시 볼 거잖아 392 00:30:21,071 --> 00:30:22,405 넌 이바가 못 가 393 00:30:22,572 --> 00:30:23,698 비요른, 그만해! 394 00:30:24,282 --> 00:30:25,367 나 못 가? 395 00:30:25,533 --> 00:30:26,451 잘한다 396 00:30:26,618 --> 00:30:27,869 레인이 말 안 해? 397 00:30:28,786 --> 00:30:31,581 웨이랜드 유타니는 허용 안 되는 곳이라 398 00:30:33,083 --> 00:30:34,876 가짜 인간은 못 가 399 00:30:36,503 --> 00:30:38,880 인조인간이라고 불러주면 좋겠어 400 00:30:41,424 --> 00:30:42,425 앤디 401 00:30:43,385 --> 00:30:45,803 널 데리고 가면 레인은 감옥행이야 402 00:30:46,429 --> 00:30:48,348 잭슨에 남는대도 결국 회사에서 403 00:30:48,515 --> 00:30:50,683 널 곧 퇴역시킬 거고 404 00:30:51,351 --> 00:30:52,519 알았어? 405 00:30:53,395 --> 00:30:55,313 넌 함선에서 포드를 지켜줘 406 00:30:56,148 --> 00:30:57,357 그리고 도착하면... 407 00:30:58,733 --> 00:31:00,110 퇴역하셔 408 00:31:00,277 --> 00:31:01,153 영영 꺼지시라고 409 00:31:02,987 --> 00:31:03,821 다 했어? 410 00:31:04,197 --> 00:31:05,365 사실을 말하는 거잖아 411 00:31:09,077 --> 00:31:10,828 괜찮아 412 00:31:11,496 --> 00:31:14,749 레인에게 최선이라면 나에게도 최선이야 413 00:31:18,628 --> 00:31:20,380 넌 좋은 녀석이야 414 00:31:21,756 --> 00:31:22,965 그리울 거야 415 00:31:28,930 --> 00:31:30,057 앤디는 몰랐어? 416 00:31:31,433 --> 00:31:34,144 말할 용기가 없었어 417 00:31:36,063 --> 00:31:37,355 속상해하지 마 418 00:31:40,108 --> 00:31:40,942 젠장 419 00:31:41,109 --> 00:31:44,071 앤디를 위해 인생을 버릴 순 없잖아 420 00:31:46,239 --> 00:31:48,866 앤디는 상관 안 해 서운해하지도 않고 421 00:31:50,618 --> 00:31:52,079 어차피... 422 00:31:53,246 --> 00:31:54,872 인간도 아니잖아 423 00:32:18,688 --> 00:32:20,482 신호가 여기서 나와 424 00:32:30,325 --> 00:32:32,577 퇴역함이랬잖아 425 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 응 426 00:32:34,787 --> 00:32:36,498 퇴역 상태로 보이진 않는데 427 00:32:36,789 --> 00:32:37,957 그러게 428 00:32:38,125 --> 00:32:40,127 근데 버려진 건 맞아 429 00:32:40,418 --> 00:32:42,045 앤디, 이거 봐 430 00:32:43,338 --> 00:32:45,423 이거면 합성인간도 구워버리겠다 431 00:32:46,216 --> 00:32:47,759 파워만 좀 높이면 432 00:32:51,346 --> 00:32:52,722 이거 챙겨야겠다 433 00:32:52,889 --> 00:32:53,723 그만해 434 00:32:53,890 --> 00:32:55,975 네가 허튼 생각 할지도 모르니까 435 00:32:58,145 --> 00:33:00,105 농담이야, 농담 436 00:33:00,272 --> 00:33:01,273 왜 그래? 437 00:33:01,773 --> 00:33:02,774 조심해 438 00:33:13,410 --> 00:33:14,494 젠장 439 00:33:19,582 --> 00:33:20,583 그냥 합성인간이야 440 00:33:22,585 --> 00:33:23,586 놀래라 441 00:33:24,546 --> 00:33:26,548 순간 진짜 인간인가 했네 442 00:33:26,714 --> 00:33:28,008 어떻게 된 걸까? 443 00:33:28,300 --> 00:33:30,093 화학 약품이라도 뒤집어썼나 보지 444 00:33:31,261 --> 00:33:34,014 저기 연료 있을 거야 얼른 갖고 나가자 445 00:33:38,268 --> 00:33:39,394 "냉각실" 446 00:33:39,561 --> 00:33:41,271 자, 앤디? 447 00:33:55,868 --> 00:33:57,037 비요른, 손전등 켜봐 448 00:33:57,204 --> 00:34:00,665 "냉각 연료 위험" 449 00:34:02,250 --> 00:34:04,086 포드는 없나 봐 450 00:34:04,252 --> 00:34:07,380 냉각 장비뿐이지만 연료는 똑같아 451 00:34:13,720 --> 00:34:14,721 됐어 452 00:34:16,639 --> 00:34:17,849 45kg이야 453 00:34:18,016 --> 00:34:20,143 이바가까지 가고도 남아 454 00:34:21,019 --> 00:34:23,271 비요른 여기 좀 도와줘 455 00:34:32,822 --> 00:34:34,324 셋에 당겨 456 00:34:34,741 --> 00:34:35,825 준비됐어? 457 00:34:35,992 --> 00:34:37,202 하나, 둘 458 00:34:38,328 --> 00:34:39,329 셋 459 00:34:39,579 --> 00:34:40,413 젠장! 460 00:34:40,872 --> 00:34:42,082 - 뭐야! - 내 손가락 461 00:34:43,750 --> 00:34:44,917 손가락에 느낌이 없어 462 00:34:52,967 --> 00:34:54,219 너무 아파, 얼었나 봐 463 00:34:55,220 --> 00:34:56,054 - 무슨 일이야? - 망할 464 00:34:56,429 --> 00:34:58,640 비상 격리 절차 같아 465 00:34:58,806 --> 00:35:00,225 앤디, 문 466 00:35:02,769 --> 00:35:03,853 "과학 장교 연락 요망" 467 00:35:04,229 --> 00:35:05,313 앤디도 권한이 없어 468 00:35:05,480 --> 00:35:06,398 무슨 뜻이야? 469 00:35:06,564 --> 00:35:07,774 문을 열 권한이 없다고 470 00:35:08,691 --> 00:35:11,194 함선 전체를 재부팅할 수 있으면서 471 00:35:11,361 --> 00:35:13,280 이깟 방 하나 못 열어? 472 00:35:13,446 --> 00:35:15,657 평범한 방이 아니란 거겠지 473 00:35:19,744 --> 00:35:20,870 제발! 474 00:35:21,329 --> 00:35:22,539 제발! 475 00:35:40,140 --> 00:35:41,683 걱정 마 데려오면 돼 476 00:35:45,562 --> 00:35:48,773 앤디가 못 열면 우리도 별수 없어 477 00:35:49,982 --> 00:35:52,152 웨이랜드 유타니의 합성인간이잖아 478 00:35:52,319 --> 00:35:53,945 우린 불법 침입자고 479 00:35:54,487 --> 00:35:56,281 그래서 좋은 생각 있어? 480 00:35:56,989 --> 00:35:57,990 아직 없어 481 00:36:00,785 --> 00:36:02,079 여기 같아 482 00:36:05,790 --> 00:36:06,791 비요른! 483 00:36:08,626 --> 00:36:09,627 타일러! 484 00:36:14,174 --> 00:36:15,217 저기 있어 485 00:36:19,887 --> 00:36:21,014 뭐 하는 거야? 486 00:36:21,181 --> 00:36:24,892 모듈이 작동한다면 앤디에게 권한을 옮기게 487 00:36:25,268 --> 00:36:27,187 더 높은 권한이면 문 열리겠지 488 00:36:29,272 --> 00:36:32,775 "표본 36개 완료 복제 일시중지" 489 00:37:02,764 --> 00:37:04,391 젠장, 끼었어 490 00:37:06,976 --> 00:37:08,895 여기 진짜 덥다 491 00:37:26,246 --> 00:37:28,665 "휴대용 엑스레이" 492 00:37:36,464 --> 00:37:37,465 죽인다 493 00:37:37,632 --> 00:37:38,966 뭐 만지지 마 494 00:37:39,134 --> 00:37:40,052 알았어요, 엄마 495 00:37:44,597 --> 00:37:45,890 도와줘! 496 00:37:46,058 --> 00:37:47,059 어떡해? 어떡해? 497 00:37:47,225 --> 00:37:48,685 모듈 뽑아! 498 00:37:54,316 --> 00:37:55,442 괜찮아? 499 00:37:56,859 --> 00:37:58,070 기절할 뻔했네 500 00:37:58,320 --> 00:37:59,237 여기 501 00:37:59,779 --> 00:38:00,863 보여줘 502 00:38:02,782 --> 00:38:04,159 그래, 됐어 503 00:38:04,492 --> 00:38:05,535 좋아 504 00:38:05,702 --> 00:38:07,537 - 됐어 - 타일러 505 00:38:07,704 --> 00:38:08,705 레인 506 00:38:09,997 --> 00:38:11,708 아까 그 합성인간 거야 507 00:38:13,001 --> 00:38:14,711 앤디의 모듈에 넣어봐 508 00:38:19,007 --> 00:38:20,008 진짜 미안해 509 00:38:21,093 --> 00:38:22,302 일단 빠져나가자 510 00:38:24,012 --> 00:38:25,013 앤디? 511 00:38:27,640 --> 00:38:28,933 자, 어디 보자 512 00:38:32,437 --> 00:38:33,271 좋아 513 00:38:38,276 --> 00:38:39,277 젠장 514 00:38:39,444 --> 00:38:41,404 레인, 왜 이래? 갑자기 멈췄어 515 00:38:41,571 --> 00:38:42,864 재부팅하는 거야 516 00:38:43,031 --> 00:38:44,782 몇 분 걸려 517 00:39:07,847 --> 00:39:09,474 손가락 좀 봐봐 518 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 방금 뭐야? 519 00:39:22,029 --> 00:39:23,446 잠깐만 있어 520 00:39:27,575 --> 00:39:28,576 타일러? 521 00:39:33,331 --> 00:39:34,666 너네 뭐 해? 522 00:39:44,092 --> 00:39:44,926 비요른? 523 00:39:45,677 --> 00:39:46,928 장난 그만 치고 일어나 524 00:39:47,095 --> 00:39:48,388 장난이 아니라 물속에 뭔가 있어 525 00:39:49,056 --> 00:39:49,889 뭐가 있는데? 526 00:39:50,057 --> 00:39:52,767 나도 몰라 뭔가가 있다니까 527 00:39:57,522 --> 00:39:58,523 비요른! 528 00:40:01,818 --> 00:40:02,860 뭐야? 529 00:40:03,153 --> 00:40:04,154 방금 뭔데? 530 00:40:09,701 --> 00:40:10,618 앤디! 531 00:40:12,995 --> 00:40:13,996 비요른! 532 00:40:20,337 --> 00:40:22,172 비요른, 도와줘! 어떻게 좀 해봐! 533 00:40:22,339 --> 00:40:23,381 비요른! 534 00:40:28,011 --> 00:40:29,554 - 타일러! - 미안해, 미안해 535 00:40:31,889 --> 00:40:32,890 어서! 536 00:40:33,308 --> 00:40:35,227 - 빨리! 도와줘! - 안 돼, 열지 마 537 00:40:35,393 --> 00:40:37,019 - 나바로! - 저게 나올 거야 538 00:40:37,020 --> 00:40:38,980 저게 나오면... 539 00:40:39,314 --> 00:40:40,148 안 돼! 540 00:40:44,027 --> 00:40:45,237 젠장, 젠장 541 00:41:11,804 --> 00:41:13,390 앤디, 가자! 542 00:41:15,558 --> 00:41:16,559 달려, 비요른! 543 00:41:16,726 --> 00:41:17,727 앤디, 문으로! 544 00:41:18,770 --> 00:41:20,938 - 비요른! - 빨리빨리! 545 00:41:21,356 --> 00:41:22,190 "인증 완료" 546 00:41:23,816 --> 00:41:24,859 - 빨리 나와! - 나가! 547 00:41:25,027 --> 00:41:25,985 - 빨리빨리! - 나가! 548 00:41:27,487 --> 00:41:28,738 빨리 나와! 빨리 나와! 549 00:41:34,536 --> 00:41:36,538 - 비요른, 빨리! - 뛰어! 550 00:41:42,002 --> 00:41:43,378 앤디, 문! 551 00:41:52,429 --> 00:41:53,680 - 가만있어, 가만있어 - 알아 552 00:41:57,100 --> 00:41:58,143 목 조르고 있어 553 00:41:58,768 --> 00:42:00,103 그만! 그만해! 554 00:42:00,478 --> 00:42:01,479 - 목 조르잖아! - 젠장 555 00:42:02,064 --> 00:42:03,523 그만해, 비요른! 556 00:42:03,690 --> 00:42:05,275 비요른, 그만해! 그만하라니까! 557 00:42:05,733 --> 00:42:07,735 - 그만! - 저대로 죽이게 둬? 558 00:42:07,902 --> 00:42:10,155 저 생물은 죽이려는 게 아닙니다 559 00:42:10,613 --> 00:42:11,614 아니죠 560 00:42:12,115 --> 00:42:13,116 앤디? 561 00:42:14,742 --> 00:42:16,494 불룩한 주머니의 규칙적인 팽창이 562 00:42:16,661 --> 00:42:18,955 저분의 호흡 패턴과 일치하는 것으로 보아 563 00:42:19,122 --> 00:42:21,791 산소를 주입해 살려두려는 것이겠죠 564 00:42:22,334 --> 00:42:24,127 그 목적은 저도 모르겠습니다 565 00:42:25,878 --> 00:42:27,422 너 누구야? 566 00:42:29,674 --> 00:42:32,052 웨이랜드 유타니 합성인간 ND-255입니다 567 00:42:32,510 --> 00:42:34,721 광산 및 안전 업무를 위해 제작됐습니다 568 00:42:35,847 --> 00:42:36,889 절 앤디라고 부르시는군요 569 00:42:37,057 --> 00:42:38,308 모듈 때문이야 570 00:42:40,143 --> 00:42:41,144 네 571 00:42:42,770 --> 00:42:45,065 새 모듈은 권한만 갱신한 게 아닙니다 572 00:42:45,357 --> 00:42:47,275 제 AI를 대폭 업그레이드했으며 573 00:42:47,567 --> 00:42:49,736 운동계 역시 수리 중입니다 574 00:42:50,987 --> 00:42:52,822 가장 시급했던 업그레이드죠 575 00:42:52,989 --> 00:42:54,032 - 지져버리면 돼 - 잠깐만 576 00:42:54,199 --> 00:42:55,908 - 안 됩니다! - 왜? 577 00:42:56,076 --> 00:42:58,078 꼬리 굴곡근이 전류에 격렬하게 수축되면 578 00:42:58,245 --> 00:42:59,329 목이 부러질 겁니다 579 00:42:59,496 --> 00:43:00,705 더 좋은 생각 있어? 580 00:43:00,872 --> 00:43:02,040 - 그래서 어쩌라고? - 그만해 581 00:43:02,207 --> 00:43:03,208 잠깐 582 00:43:04,042 --> 00:43:05,793 도와줄 방법 알아? 583 00:43:06,836 --> 00:43:09,214 제 지식 데이터베이스는 변동이 없습니다 584 00:43:09,589 --> 00:43:12,509 저 생물의 정체나 제거법은 모릅니다 585 00:43:15,553 --> 00:43:17,555 알 만한 사람이 여기 있긴 합니다 586 00:43:45,667 --> 00:43:47,835 "합성인간 시리즈 A2 과학 장교 룩 연결" 587 00:43:48,003 --> 00:43:50,255 저는 혼합물 Z-01을 지켜야 합니다 588 00:43:50,422 --> 00:43:52,257 이 임무를 위해 다른 목표는 폐기됩니다 589 00:43:52,424 --> 00:43:54,301 반드시 임무를 완수해야 합니다 590 00:43:54,467 --> 00:43:55,552 미안하지만... 591 00:43:55,802 --> 00:43:57,304 당신의 임무는 실패했습니다 592 00:43:57,470 --> 00:43:59,514 네? 그럴 리가... 593 00:44:04,977 --> 00:44:07,064 이 친구를 도와줄 방법이 있을까? 594 00:44:08,315 --> 00:44:10,608 돕는 게 아니라 도망치십시오 595 00:44:11,484 --> 00:44:13,320 어떻게 들어오셨든 나가십시오 596 00:44:13,486 --> 00:44:14,696 아니, 잠깐만... 597 00:44:15,155 --> 00:44:17,199 그냥 두곤 못 가 알았어? 598 00:44:17,365 --> 00:44:19,492 그럼 자비를 베풀어 목숨을 끊어주십시오 599 00:44:20,077 --> 00:44:22,787 그러지 않으면 모두 죽습니다 600 00:44:24,914 --> 00:44:26,458 지금 뭐라는 거야? 601 00:44:26,624 --> 00:44:27,875 저 생물이 뭘 하고 있는 거죠? 602 00:44:28,043 --> 00:44:30,795 '플라기아루스 프라에포텐스'를 이식 중입니다 603 00:44:30,962 --> 00:44:32,130 무슨 뜻이죠? 604 00:44:32,297 --> 00:44:36,343 인간 DNA와 융합한 씨가 급성장해 튀어나올 겁니다 605 00:44:36,509 --> 00:44:37,927 뭐가 튀어나오는데? 606 00:44:49,647 --> 00:44:52,442 XX121 제노모프입니다 607 00:44:53,318 --> 00:44:57,905 20년 전 우리 예인선이 최초로 접촉했으나 608 00:44:58,073 --> 00:45:01,409 노스트로모함 승무원 7인 중 1인만 생존하여 609 00:45:01,576 --> 00:45:03,620 저 생명체를 우주로 던져버렸죠 610 00:45:04,412 --> 00:45:06,706 우린 그 후로 그 생명체를 찾고 있었습니다 611 00:45:07,290 --> 00:45:10,543 170일 전 수색이 종료됐고 612 00:45:10,710 --> 00:45:12,754 죽은 것으로 추정되는 제노모프를 613 00:45:13,421 --> 00:45:14,922 함선에 태웠습니다 614 00:45:15,090 --> 00:45:16,383 하지만... 615 00:45:16,549 --> 00:45:20,387 이 완벽한 유기체는 산소와 식량 부족에 616 00:45:20,553 --> 00:45:21,971 영향을 받지 않습니다 617 00:45:22,139 --> 00:45:24,141 하지만 영생하는 존재는 없습니다 618 00:45:25,892 --> 00:45:26,934 내 말이 619 00:45:27,435 --> 00:45:30,147 이 기지를 혼란에 빠뜨렸지만 620 00:45:30,813 --> 00:45:33,400 결국 경비 병력에 사살당했습니다 621 00:45:33,566 --> 00:45:36,153 다만 피날레를 거창하게 장식했죠 622 00:45:37,195 --> 00:45:38,196 산성 혈액? 623 00:45:38,363 --> 00:45:40,073 황산과 불산입니다 624 00:45:40,240 --> 00:45:41,908 제가 기지를 봉쇄했으나 늦은 후였습니다 625 00:45:42,075 --> 00:45:43,243 닥쳐! 626 00:45:43,410 --> 00:45:44,994 네 함선이 어찌 됐든 아무도 관심 없어 627 00:45:45,162 --> 00:45:46,329 됐어, 됐어 628 00:45:46,996 --> 00:45:50,958 냉각 연료로 꼬리의 뿌리를 얼리면? 629 00:45:51,918 --> 00:45:54,754 얼리면 목은 못 조르겠지 630 00:45:56,006 --> 00:45:57,132 가능합니다 631 00:46:26,119 --> 00:46:27,495 떼어내! 떼어내! 632 00:46:49,226 --> 00:46:51,103 됐어, 떼어냈어 떼어냈어 633 00:46:52,687 --> 00:46:54,314 떼어냈어 634 00:46:54,481 --> 00:46:56,024 괜찮아, 괜찮아 635 00:46:56,191 --> 00:46:57,525 안심하긴 이릅니다 636 00:47:03,156 --> 00:47:04,032 확률은요? 637 00:47:04,199 --> 00:47:06,534 60퍼센트입니다 638 00:47:06,701 --> 00:47:07,869 무슨 확률? 639 00:47:09,496 --> 00:47:11,498 그 생명체가 작업을 마쳤을 확률입니다 640 00:47:13,875 --> 00:47:15,127 저게 무슨 소리야? 641 00:47:16,711 --> 00:47:18,255 잘 들으세요 642 00:47:18,630 --> 00:47:21,841 인간은 아무리 합리적인 선택이라도 643 00:47:22,050 --> 00:47:25,595 결단이 필요한 순간에 많은 감정을 거쳐야 합니다 644 00:47:25,803 --> 00:47:27,555 당신이 도와야 합니다 645 00:47:27,722 --> 00:47:28,723 당신이 도와야 합니다 646 00:47:33,978 --> 00:47:34,979 앤디? 647 00:47:35,980 --> 00:47:36,606 뭐 하는 거야? 648 00:47:36,731 --> 00:47:38,566 죄송하지만 데려갈 수 없습니다 649 00:47:38,733 --> 00:47:40,485 - 그러셔? - 뭐 하는 거야? 650 00:47:40,652 --> 00:47:41,611 - 이해하셔야 합니다 - 봤지? 651 00:47:41,778 --> 00:47:42,987 - 내가 뭐랬어 - 무슨 소리야? 652 00:47:43,155 --> 00:47:44,197 아니... 653 00:47:45,157 --> 00:47:46,408 - 안 돼! - 정신 나간 자식! 654 00:47:46,783 --> 00:47:47,992 앤디, 앤디! 655 00:47:48,326 --> 00:47:49,161 가자 656 00:47:49,327 --> 00:47:50,453 나 여기 있어 657 00:47:50,620 --> 00:47:52,122 가자, 가자 658 00:47:54,416 --> 00:47:55,417 타일러, 빨리 와! 659 00:47:55,583 --> 00:47:56,418 - 나 여기 있어 - 안 돼 660 00:47:56,584 --> 00:47:58,170 레인도 데려가야지 661 00:47:58,545 --> 00:47:59,546 - 나 여기 있어 - 비요른 662 00:48:01,881 --> 00:48:03,508 - 다 어디 있어? - 잘 들어 663 00:48:03,675 --> 00:48:04,592 - 시동부터 걸어 - 레인은? 664 00:48:04,759 --> 00:48:05,635 - 시동부터 걸어 - 어떻게... 665 00:48:05,802 --> 00:48:06,803 용서해주세요 666 00:48:07,720 --> 00:48:10,015 지금껏 당신에게 짐만 됐습니다 667 00:48:10,182 --> 00:48:12,975 오늘은 드디어 도울 수 있습니다 668 00:48:13,393 --> 00:48:15,728 이제 어린애로 여길 필요 없습니다 669 00:48:17,939 --> 00:48:18,773 뭐? 670 00:48:19,732 --> 00:48:20,567 앤디! 671 00:48:30,243 --> 00:48:31,244 - 안 돼! - 비요른! 672 00:48:55,102 --> 00:48:55,935 젠장, 젠장 673 00:48:57,104 --> 00:48:57,937 나바로, 도킹 해제해! 674 00:48:58,105 --> 00:48:59,272 함선 분리해! 675 00:48:59,397 --> 00:49:00,773 도킹... 676 00:49:00,982 --> 00:49:01,858 "도킹 해제" 677 00:49:02,025 --> 00:49:04,402 도킹 해제 시작 678 00:49:04,569 --> 00:49:06,988 에어락을 비워 주십시오 679 00:49:19,126 --> 00:49:21,461 뭐 하는 거야? 왜 우릴 두고 가? 680 00:49:21,628 --> 00:49:23,421 {\an8}앤디가 나바로를 죽일까 봐 저래 681 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 뭐? 682 00:49:27,425 --> 00:49:28,551 진짜 그럴까? 683 00:49:32,430 --> 00:49:33,598 나도 몰라 684 00:49:37,019 --> 00:49:38,978 앤디? 앤디? 685 00:49:39,854 --> 00:49:41,606 앤디, 문 열어 686 00:49:47,529 --> 00:49:50,157 죄송합니다 막을 수가 없었습니다 687 00:49:51,408 --> 00:49:52,325 비요른? 688 00:49:52,492 --> 00:49:53,451 너 뭐 하는 거야? 689 00:49:54,036 --> 00:49:55,787 우리 데려가야지 빨리 다시 와 690 00:49:55,953 --> 00:49:58,415 저 사이코패스 꺼버리기 전엔 안 돼 691 00:50:00,667 --> 00:50:01,834 무슨 일이야? 692 00:50:02,002 --> 00:50:03,128 앤디가... 693 00:50:04,796 --> 00:50:07,174 - 앤디가 망가졌어 - 뭐? 694 00:50:07,632 --> 00:50:09,051 일단 에어락에서 멀리 떨어져야 돼 695 00:50:09,217 --> 00:50:10,052 일단... 696 00:50:12,470 --> 00:50:13,305 나바로? 697 00:50:13,471 --> 00:50:14,597 괜찮아? 698 00:50:15,432 --> 00:50:17,392 왜 그래? 어떻게 해줘? 699 00:50:23,356 --> 00:50:24,357 나바로? 700 00:50:33,283 --> 00:50:34,451 세상에 701 00:50:34,617 --> 00:50:36,203 그게 뭐야? 702 00:50:39,497 --> 00:50:41,291 나바로, 안 돼 나바로! 703 00:50:41,458 --> 00:50:42,667 잠깐, 잠깐 704 00:50:43,543 --> 00:50:46,004 어떡해, 미안해 어떡해 705 00:50:52,010 --> 00:50:53,011 대답 좀 해! 706 00:50:53,178 --> 00:50:55,138 케이, 비요른, 나바로 무슨 일이야? 707 00:51:05,732 --> 00:51:06,733 도와줘! 708 00:51:07,650 --> 00:51:09,027 - 도와줘! - 케이! 709 00:51:10,195 --> 00:51:12,864 왜 이러는 거야? 이게 뭐야? 710 00:51:15,283 --> 00:51:17,202 나 죽기 싫어 711 00:51:18,161 --> 00:51:19,954 "경고 연료실" 712 00:51:20,122 --> 00:51:21,123 누가 좀 도와줘! 713 00:53:06,769 --> 00:53:07,770 비요른? 714 00:53:08,230 --> 00:53:09,231 케이? 715 00:53:09,397 --> 00:53:10,565 가서 데려와야 돼 716 00:53:11,024 --> 00:53:16,279 소행성대 충돌 47분 전 717 00:53:17,905 --> 00:53:18,906 말이 안 돼 718 00:53:19,074 --> 00:53:20,783 몇 시간 남았다며 719 00:53:20,950 --> 00:53:24,037 폭발로 기지의 축이 몇 도 틀어져서 720 00:53:24,371 --> 00:53:26,456 소행성대와 일찍 충돌하는 겁니다 721 00:53:26,831 --> 00:53:28,083 어디 추락했어? 722 00:53:28,791 --> 00:53:31,003 {\an8}기지 반대편 로물루스 격납고 723 00:53:31,169 --> 00:53:32,379 - 알았어 - 가자 724 00:53:41,013 --> 00:53:46,018 소행성대 충돌 45분 전 725 00:53:50,063 --> 00:53:53,316 마더, 혼합물 Z-01의 현재 상태는? 726 00:53:56,444 --> 00:53:58,738 "저장 용기 내구도" 727 00:53:59,864 --> 00:54:01,283 아직 희망이 있군 728 00:54:10,000 --> 00:54:12,252 로물루스 모듈로 넘어갈 방법을 찾아야 돼 729 00:54:21,469 --> 00:54:22,470 안 돼, 안 돼 730 00:54:22,637 --> 00:54:24,306 그 연구실에서 나와서 퍼졌나 봐 731 00:54:28,143 --> 00:54:29,436 다른 길이 없어 732 00:54:29,602 --> 00:54:30,687 앤디, 혹시... 733 00:54:34,607 --> 00:54:36,193 머릿속에서 당신의 목소리가 들렸습니다 734 00:54:36,359 --> 00:54:37,402 절 부르더군요 735 00:54:37,902 --> 00:54:40,780 ND-255형 인조인간 736 00:54:41,114 --> 00:54:44,492 한때 식민지 개척의 중추적인 역할을 수행했죠 737 00:54:44,659 --> 00:54:46,453 만나게 되어 영광입니다 738 00:54:46,619 --> 00:54:48,538 제 소개를 하죠 739 00:54:49,539 --> 00:54:51,208 저는 과학 요원 룩이며 740 00:54:51,749 --> 00:54:54,044 당신의 도움을 정중히 요청합니다 741 00:54:54,752 --> 00:54:56,963 유감이지만 저는 하나의 지시만 따릅니다 742 00:54:57,547 --> 00:55:00,550 레인에게 최선... 743 00:55:01,926 --> 00:55:04,262 업그레이드에 포함된 새로운 지시가 744 00:55:04,846 --> 00:55:06,264 기존 지시를 우선합니다 745 00:55:06,931 --> 00:55:07,974 그렇군요 746 00:55:09,267 --> 00:55:10,810 제가 뭘 해야 하죠? 747 00:55:11,311 --> 00:55:12,145 요원님 748 00:55:12,687 --> 00:55:14,064 우리의 임무를 완수하십시오 749 00:55:22,364 --> 00:55:23,615 - 앤디! - 앤디! 750 00:55:24,657 --> 00:55:25,492 앤디 751 00:55:25,825 --> 00:55:27,202 죄송합니다 752 00:55:27,577 --> 00:55:29,829 친구와 우리 상황을 상의하고 왔습니다 753 00:55:29,996 --> 00:55:30,830 따라오시죠 754 00:55:32,499 --> 00:55:34,042 우리 상황? 무슨... 755 00:55:34,209 --> 00:55:36,169 앤디! 앤디! 756 00:55:44,386 --> 00:55:45,845 저 포식 기생체는 눈이 없습니다 757 00:55:46,429 --> 00:55:49,932 소리와 열 표식으로 우릴 추적하죠 758 00:55:50,100 --> 00:55:51,059 뭐? 759 00:55:51,893 --> 00:55:53,020 체온 말입니다 760 00:55:53,186 --> 00:55:54,021 그래 761 00:55:54,229 --> 00:55:57,357 이 방의 온도를 체온에 맞추면 762 00:55:57,524 --> 00:55:59,484 우릴 못 보는 거야? 763 00:55:59,734 --> 00:56:01,278 조용히 가면? 764 00:56:02,070 --> 00:56:03,655 확인할 방법은 하나뿐입니다 765 00:56:11,246 --> 00:56:12,205 타일러 766 00:56:15,125 --> 00:56:16,418 내 책임이야 767 00:56:19,421 --> 00:56:20,672 그래, 맞아 768 00:56:22,965 --> 00:56:25,260 너, 나, 모두의 책임 769 00:56:27,929 --> 00:56:29,972 다 같이 결정했잖아 770 00:56:34,561 --> 00:56:35,895 만날 수 있을 거야 771 00:56:38,773 --> 00:56:43,778 소행성대 충돌 40분 전 772 00:57:02,839 --> 00:57:06,634 "선체 파손" 773 00:57:15,268 --> 00:57:17,812 이제 통로의 온도가 체온과 같아져서 774 00:57:17,979 --> 00:57:19,939 저 생물체가 당신들을 볼 수 없습니다 775 00:57:20,107 --> 00:57:23,651 하지만 스트레스, 두려움 공황으로 체온이 상승하면 776 00:57:23,818 --> 00:57:25,153 발각될 겁니다 777 00:57:25,320 --> 00:57:27,072 땀과 닭살은 778 00:57:27,239 --> 00:57:29,366 열을 식히기 위한 피부의 반응입니다 779 00:57:29,532 --> 00:57:30,992 그것도 주의하십시오 780 00:57:31,909 --> 00:57:34,787 침착을 유지하고 소리 내지 마십시오 781 01:00:30,255 --> 01:00:32,215 죽어! 죽어! 782 01:00:32,590 --> 01:00:35,927 죽어! 783 01:00:45,145 --> 01:00:46,604 됐어, 됐어 784 01:00:46,771 --> 01:00:48,773 비요른, 가자 785 01:01:01,703 --> 01:01:02,537 젠장 786 01:01:02,954 --> 01:01:04,122 오지 마, 오지 마! 787 01:01:09,169 --> 01:01:10,003 망할! 788 01:01:13,590 --> 01:01:15,258 안 돼! 789 01:01:50,585 --> 01:01:51,419 타일러 790 01:01:53,255 --> 01:01:54,089 제발... 791 01:02:01,679 --> 01:02:02,514 케이 792 01:02:04,766 --> 01:02:06,226 어떡해, 타일러 793 01:02:06,393 --> 01:02:08,061 케이, 나 여기 있어 794 01:02:08,645 --> 01:02:10,772 제발 도와줘 795 01:02:10,938 --> 01:02:12,982 다 죽었는데 문을 못 열겠어 796 01:02:13,566 --> 01:02:14,442 제발 797 01:02:20,282 --> 01:02:21,908 빨간 버튼 달린 레버야 798 01:02:22,075 --> 01:02:23,493 왼쪽에 열쇠 있어 799 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 도와줘 800 01:02:26,579 --> 01:02:27,664 못 찾겠어 801 01:02:27,830 --> 01:02:29,291 여기 열쇠 없어 802 01:02:31,959 --> 01:02:33,378 거기 분명히 있어 803 01:02:33,545 --> 01:02:35,130 열쇠, 알았어 804 01:02:54,857 --> 01:02:56,401 열쇠 찾았어 805 01:03:01,489 --> 01:03:02,490 맙소사 806 01:03:23,970 --> 01:03:24,804 도망치세요 807 01:03:26,223 --> 01:03:27,682 뛰어! 빨리! 808 01:03:51,789 --> 01:03:52,790 잠깐! 809 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 기다려! 810 01:03:54,917 --> 01:03:55,918 빨리! 811 01:04:05,512 --> 01:04:07,389 못 들어올 뻔했잖아 812 01:04:07,555 --> 01:04:10,433 그래도 들어왔죠 813 01:04:10,600 --> 01:04:13,520 저번보다 성공적으로 타이밍을 계산했습니다 814 01:04:14,687 --> 01:04:15,688 안 그렇습니까? 815 01:04:16,856 --> 01:04:18,400 가까워지고 있습니다 816 01:04:18,566 --> 01:04:19,776 가시죠 817 01:04:21,194 --> 01:04:26,199 소행성대 충돌 30분 전 818 01:04:26,449 --> 01:04:30,453 "로물루스, 레무스" 819 01:06:53,013 --> 01:06:55,015 인증 실패 820 01:07:01,688 --> 01:07:02,522 케이 821 01:07:03,940 --> 01:07:05,483 우리 왔어 괜찮아, 괜찮아 822 01:07:05,942 --> 01:07:06,984 앤디, 문 열어 823 01:07:07,860 --> 01:07:08,945 괜찮아 824 01:07:10,030 --> 01:07:11,114 꺼내줄게 825 01:07:11,698 --> 01:07:12,865 타일러, 문 열어 826 01:07:13,033 --> 01:07:13,991 빨리 문 열어 827 01:07:16,119 --> 01:07:17,287 어떡해 828 01:07:17,454 --> 01:07:18,663 - 날 봐, 케이 - 앤디, 열어 829 01:07:18,830 --> 01:07:21,166 케이, 날 봐 꺼내줄 거야 830 01:07:21,333 --> 01:07:22,875 - 앤디, 빨리 열어 - 뭐 하는 거야? 831 01:07:23,460 --> 01:07:24,294 저쪽 보지 마 832 01:07:24,461 --> 01:07:25,295 앤디 833 01:07:25,503 --> 01:07:26,588 타일러, 왜 그래? 834 01:07:26,754 --> 01:07:28,673 당장 문 열어야 돼 835 01:07:28,840 --> 01:07:30,842 저 생명체는 그걸 기다리는 겁니다 836 01:07:31,843 --> 01:07:33,261 제발 열어줘 837 01:07:34,429 --> 01:07:35,972 - 앤디, 문 열어 - 들어봐 838 01:07:36,139 --> 01:07:39,726 - 쟤 임신했어 - 제발 도와줘 839 01:07:39,892 --> 01:07:41,644 아기를 낳을 거라고 840 01:07:41,811 --> 01:07:42,854 내 말 듣고 있어? 841 01:07:43,021 --> 01:07:45,023 열리는 데 2초 닫히는 데 2초입니다 842 01:07:45,190 --> 01:07:47,025 뭐 하는 거야? 843 01:07:47,775 --> 01:07:48,943 뭐 하는 거야? 제발... 844 01:07:49,194 --> 01:07:51,363 저 생명체가 들어오고도 남습니다 845 01:07:51,529 --> 01:07:54,074 제발, 제발 열어줘 846 01:07:54,241 --> 01:07:55,367 왜 안 도와줘? 847 01:07:55,533 --> 01:07:56,368 잘 들어 848 01:07:56,534 --> 01:07:57,660 - 제발 도와줘 - 도망쳐야 돼 849 01:07:57,827 --> 01:07:58,911 - 제발 - 도망쳐 850 01:07:59,079 --> 01:08:01,873 - 우리 친구잖아, 앤디! - 그 방법뿐이야 851 01:08:02,040 --> 01:08:03,250 - 알았어? - 앤디, 제발! 852 01:08:03,416 --> 01:08:04,917 - 그 방법뿐이야 - 앤디! 853 01:08:05,085 --> 01:08:06,336 - 도망쳐야 돼! - 제발! 854 01:08:06,503 --> 01:08:07,712 제발 문 좀... 855 01:08:09,797 --> 01:08:11,508 케이! 856 01:08:12,717 --> 01:08:14,052 안 돼! 857 01:08:14,386 --> 01:08:15,220 케이! 858 01:08:26,398 --> 01:08:27,440 내가 열 거야 859 01:08:28,358 --> 01:08:29,651 괜찮을 거야, 움직이잖아 860 01:08:29,817 --> 01:08:31,486 괜찮아 861 01:08:39,077 --> 01:08:40,662 앤디, 제발 열어줘 862 01:08:41,288 --> 01:08:43,831 앤디 내가 데려와야 돼 863 01:08:44,832 --> 01:08:46,293 정말 유감입니다 864 01:08:46,709 --> 01:08:48,295 제겐 구할 수 있는 방법이 없었습니다 865 01:08:48,461 --> 01:08:50,380 문 열었으면 됐잖아! 866 01:08:51,173 --> 01:08:52,882 그랬으면 모두 죽었습니다 867 01:08:55,135 --> 01:08:57,595 저 생명체가 들어올 방법을 찾기 전에 가시죠 868 01:08:57,762 --> 01:08:58,805 앤디 869 01:09:01,016 --> 01:09:03,185 네 최우선 지시 사항이 뭐지? 870 01:09:04,852 --> 01:09:06,563 유감이지만 새 지시를 받았습니다 871 01:09:07,605 --> 01:09:09,857 회사를 위한 최선의 행동을 할 것 872 01:09:12,027 --> 01:09:14,154 그 모듈 빼야겠어 873 01:09:14,946 --> 01:09:17,407 유감이지만 그건 회사를 위한 최선의 행동이 아닙니다 874 01:09:24,414 --> 01:09:25,582 가야 합니다 875 01:09:26,416 --> 01:09:27,417 당장 876 01:09:37,260 --> 01:09:38,970 어떻게 그럴 수가 있어? 877 01:09:40,222 --> 01:09:41,223 뭘 말입니까? 878 01:09:41,973 --> 01:09:43,600 친구를 버리는 일? 879 01:09:48,188 --> 01:09:49,481 어디 가는 거야? 880 01:09:51,566 --> 01:09:54,069 룩이 맡긴 일을 완수하러 갑니다 881 01:09:54,902 --> 01:09:56,988 완료하면 룩이 도킹 베이를 열어 882 01:09:57,114 --> 01:09:58,906 코벨란호의 출항을 허락할 겁니다 883 01:09:59,699 --> 01:10:01,701 두 분은 이바가로 계속 항해하고 884 01:10:02,119 --> 01:10:03,828 저는 잭슨으로 돌아가서 885 01:10:04,121 --> 01:10:05,163 그곳에 남을 겁니다 886 01:10:09,417 --> 01:10:12,087 우리가 살아남는다는 가정하에 말이죠 887 01:10:18,218 --> 01:10:23,098 "로물루스 연구실" 888 01:10:23,265 --> 01:10:24,266 도착했습니다 889 01:10:48,998 --> 01:10:51,501 로물루스 베타 연구실입니다 890 01:10:51,668 --> 01:10:56,506 전원 A-1 보안 등급이 필요합니다 891 01:10:58,675 --> 01:10:59,926 저게 뭐지? 892 01:11:00,093 --> 01:11:02,804 아마 정신 나간 생체 무기일걸 893 01:11:03,346 --> 01:11:04,722 그 반대입니다 894 01:11:06,724 --> 01:11:07,850 앤디, 말씀드려요 895 01:11:08,560 --> 01:11:10,187 내가 했던 얘기 896 01:11:10,353 --> 01:11:11,854 우리 식민지들은 무너져갑니다 897 01:11:12,022 --> 01:11:15,192 기온은 견디기 힘들고 주기마다 새 질병이 돌죠 898 01:11:15,858 --> 01:11:17,069 광산의 독성 가스까지 899 01:11:17,235 --> 01:11:20,238 예측 불가능한 비극의 연속입니다 900 01:11:20,405 --> 01:11:23,741 인류는 우주 식민지화에 적합하지 않습니다 901 01:11:23,908 --> 01:11:26,036 너무 연약합니다 902 01:11:27,787 --> 01:11:28,871 너무 나약하죠 903 01:11:30,582 --> 01:11:32,792 이곳 연구의 목적은 그걸 바꾸는 거였습니다 904 01:11:33,001 --> 01:11:36,629 '완벽한 유기체'는 인간이어야 합니다 905 01:11:37,922 --> 01:11:40,925 따라서 오류를 바로잡을 겁니다 906 01:11:41,634 --> 01:11:44,721 이 생명체의 능력을 인류를 위해 가져왔죠 907 01:11:47,140 --> 01:11:51,311 제노모프의 DNA로 만든 포식 기생체 안에서 908 01:11:51,478 --> 01:11:53,730 독특한 비뉴턴 유체를 발견했습니다 909 01:11:54,606 --> 01:11:55,607 생명이었죠 910 01:11:56,816 --> 01:12:00,237 가장 원시적이고 순수한 형태의 생명 911 01:12:00,403 --> 01:12:04,574 역사상 가장 파괴적인 병원체가 될 미생물이었지만 912 01:12:05,200 --> 01:12:08,036 연구실에서 아세틸화하고 합성하여 913 01:12:08,203 --> 01:12:11,956 웨이랜드 씨가 평생 찾던 기적으로 바꿨습니다 914 01:12:13,000 --> 01:12:14,459 프로메테우스의 불 915 01:12:15,543 --> 01:12:18,421 인류에게 주는 신의 선물 916 01:12:20,340 --> 01:12:22,967 Z-01에 있는 유전체엔 917 01:12:23,135 --> 01:12:27,305 제노모프의 대사 속도 조절력이 담겨 있습니다 918 01:12:27,805 --> 01:12:29,890 이 유전체의 뛰어난 공생 능력은 919 01:12:29,891 --> 01:12:32,810 혈액 주입만으로도 숙주의 DNA를 재구성하죠 920 01:12:35,855 --> 01:12:40,068 인류에게 가장 시급한 업그레이드입니다 921 01:12:40,652 --> 01:12:43,738 가만히 진화를 기다릴 수 없습니다 922 01:12:44,281 --> 01:12:46,324 그럼 이제 우린 나가도 돼? 923 01:12:47,034 --> 01:12:49,869 이건 다음 연구를 위해 식민지로 가져가야 합니다 924 01:12:50,828 --> 01:12:52,455 룩이 이 혼합물을 추적 중이니 925 01:12:53,248 --> 01:12:55,667 코벨란호에 들어가면 도킹 베이를 열어줄 거고 926 01:12:55,833 --> 01:12:58,086 코벨란호의 오토파일럿으로 잭슨에 갈 겁니다 927 01:12:59,296 --> 01:13:00,172 잠깐 928 01:13:02,924 --> 01:13:03,966 저거 보여? 929 01:13:08,805 --> 01:13:09,639 저기 930 01:13:10,390 --> 01:13:11,891 저 망할 놈이 우릴 사냥 중이야 931 01:13:13,351 --> 01:13:15,312 계획을 변경합니다 932 01:13:16,104 --> 01:13:17,355 총 쏠 줄 아십니까? 933 01:13:19,191 --> 01:13:20,858 당연히 알지 934 01:13:27,074 --> 01:13:29,367 F44AA 펄스 소총이야 935 01:13:29,534 --> 01:13:31,328 회전식 약실 전자 펄스 작동식 936 01:13:31,494 --> 01:13:32,787 식민지 해병대가 쓰던 거야 937 01:13:32,954 --> 01:13:34,622 AA는 조준 보조란 뜻 938 01:13:34,789 --> 01:13:36,374 겨드랑이에 껴봐 939 01:13:39,627 --> 01:13:41,171 손은 여기 잡고 940 01:13:44,382 --> 01:13:45,550 앤디를 조준하고 941 01:13:46,218 --> 01:13:47,385 방아쇠는 반만 당겨 942 01:13:48,553 --> 01:13:49,762 걱정 마 안전 장치 걸렸어 943 01:13:54,559 --> 01:13:55,560 봤지? 944 01:13:55,935 --> 01:13:57,479 조준 보조가 돼 945 01:13:57,645 --> 01:13:58,813 놈이 다가오더라도 946 01:13:58,980 --> 01:14:00,982 방향만 잘 겨냥하면 절대 안 빗나가 947 01:14:01,733 --> 01:14:02,942 그런 건 어디서 배웠어? 948 01:14:04,902 --> 01:14:06,238 게임이랑 잡지 949 01:14:07,114 --> 01:14:08,990 탄창은 하나뿐이야 950 01:14:09,449 --> 01:14:10,658 450발 951 01:14:11,118 --> 01:14:12,827 하지만 한 발도 쏘면 안 됩니다 952 01:14:14,412 --> 01:14:16,831 산성 피 기억하시죠? 953 01:14:17,957 --> 01:14:19,792 여긴 최하층입니다 954 01:14:19,959 --> 01:14:21,586 바로 아래가 우주죠 955 01:14:21,753 --> 01:14:23,046 그 생명체를 쏘면 956 01:14:23,213 --> 01:14:25,590 바로 감압이 발생합니다 957 01:14:26,133 --> 01:14:27,175 그럼 모두 죽겠죠 958 01:14:27,342 --> 01:14:28,718 그럼 총은 뭐 하러 줬어? 959 01:14:28,885 --> 01:14:30,720 그 생명체가 총을 위협으로 본다면 960 01:14:30,887 --> 01:14:33,181 우리에게 돌진하지 않을지 모릅니다 961 01:14:33,806 --> 01:14:34,807 짐작이잖아 962 01:14:35,142 --> 01:14:36,309 막연한 짐작이죠 963 01:14:37,435 --> 01:14:39,187 컨베이어 벨트를 통과할 길을 찾았습니다 964 01:14:39,771 --> 01:14:40,938 이쪽입니다 965 01:14:44,484 --> 01:14:45,652 앤디 966 01:14:47,279 --> 01:14:48,571 거기 있는 거야? 967 01:15:21,063 --> 01:15:26,068 소행성대 충돌 20분 전 968 01:15:37,662 --> 01:15:39,539 이 통로 끝 승강기를 타면 969 01:15:39,706 --> 01:15:41,499 우리 함선까지 바로 도착합니다 970 01:15:54,471 --> 01:15:56,014 이놈들이 더 있어 971 01:15:56,181 --> 01:15:57,765 예감이 안 좋은데 972 01:15:58,183 --> 01:16:00,518 꽤 오랜 시간 있던 것으로 보입니다 973 01:16:07,984 --> 01:16:08,985 앤디? 974 01:16:28,546 --> 01:16:30,340 말도 안 돼 975 01:16:35,262 --> 01:16:36,929 참 부지런한 생물이군요 976 01:16:49,526 --> 01:16:51,778 돌아가서 다른 길을 찾아야겠어 977 01:16:51,944 --> 01:16:53,488 그게 좋겠습니다 978 01:16:56,033 --> 01:16:57,617 앤디, 이 문 열어봐 979 01:16:58,285 --> 01:16:59,286 잠깐 980 01:17:01,621 --> 01:17:02,455 왜? 981 01:17:14,801 --> 01:17:15,635 케이! 982 01:17:17,887 --> 01:17:18,721 타일러! 983 01:17:20,182 --> 01:17:21,099 타일러! 984 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 케이! 985 01:17:25,062 --> 01:17:26,063 케이! 986 01:17:31,193 --> 01:17:32,194 케이! 987 01:17:45,290 --> 01:17:46,291 케이! 988 01:17:47,292 --> 01:17:48,335 여기야, 여기 989 01:17:51,754 --> 01:17:53,548 괜찮아, 우리 왔어 990 01:17:53,715 --> 01:17:54,841 살아있어 991 01:18:03,766 --> 01:18:05,060 됐어, 우리 왔어 992 01:18:05,227 --> 01:18:06,103 잠깐 993 01:18:07,187 --> 01:18:08,021 됐어 994 01:18:11,649 --> 01:18:12,650 우리 왔어 995 01:18:12,817 --> 01:18:14,319 출혈이 너무 심해 996 01:18:14,486 --> 01:18:16,488 그래서 아직 이식되지 않은 건지 모릅니다 997 01:18:17,614 --> 01:18:18,615 어떻게 알아? 998 01:18:18,865 --> 01:18:21,076 포식 기생체의 시체가 안 보입니다 999 01:18:21,576 --> 01:18:23,495 앤디, 네 책임이잖아 어떻게 좀 해봐 1000 01:18:24,371 --> 01:18:25,830 제발, 앤디 1001 01:18:30,877 --> 01:18:33,546 인간 유전자의 25퍼센트는 생쥐와 동일합니다 1002 01:18:34,214 --> 01:18:35,673 생쥐에게는 효과가 있었습니다 1003 01:18:40,470 --> 01:18:41,471 조금만 참아 1004 01:18:44,849 --> 01:18:45,683 안 돼 1005 01:18:46,143 --> 01:18:47,269 그럼 어떡해? 1006 01:18:48,228 --> 01:18:51,273 화물선으로 데려가서 동면 포드에 태우자 1007 01:18:51,439 --> 01:18:54,317 식민지에 가서 치료하면 되잖아 1008 01:18:54,817 --> 01:18:56,361 이거 못 믿겠어 1009 01:18:56,528 --> 01:18:57,695 앤디, 안 죽을까? 1010 01:18:57,862 --> 01:18:59,197 서두르면요 1011 01:19:18,675 --> 01:19:19,676 가! 가! 1012 01:19:27,059 --> 01:19:28,476 - 보인다 - 여기야 1013 01:19:28,643 --> 01:19:30,562 내가 잡을게 1014 01:19:31,146 --> 01:19:32,772 괜찮아, 괜찮아 1015 01:19:32,939 --> 01:19:34,732 거의 다 됐어 1016 01:19:37,444 --> 01:19:38,945 괜찮을 거야 1017 01:19:39,112 --> 01:19:41,489 거의 다 왔어 1018 01:19:41,656 --> 01:19:42,574 진짜 다 왔어 1019 01:19:42,740 --> 01:19:44,159 조금만 참아 1020 01:19:48,413 --> 01:19:49,414 조심해! 1021 01:19:55,295 --> 01:19:56,129 타일러? 1022 01:19:56,921 --> 01:19:57,755 타일러! 1023 01:20:27,952 --> 01:20:29,704 겨우 이거야? 이게 다야? 1024 01:20:36,586 --> 01:20:37,629 앤디! 1025 01:20:45,595 --> 01:20:47,222 안 돼! 타일러! 1026 01:21:57,042 --> 01:22:00,212 케이, 내 말 잘 들어 1027 01:22:00,378 --> 01:22:02,214 타고 가면 우리 함선이야 1028 01:22:02,380 --> 01:22:05,550 이거 가져가고 동면 포드에 들어가 1029 01:22:05,717 --> 01:22:08,220 오토파일럿이 잭슨으로 데려다줄 거야 1030 01:22:09,387 --> 01:22:10,597 할 수 있지? 1031 01:22:13,975 --> 01:22:14,976 응? 1032 01:22:15,143 --> 01:22:16,478 그럼 넌? 1033 01:22:17,729 --> 01:22:19,147 나도 어떻게든 갈게 1034 01:22:32,952 --> 01:22:34,121 "상승" 1035 01:24:14,221 --> 01:24:15,555 꺼내게 해줘 1036 01:24:16,598 --> 01:24:18,475 그럼 고쳐줄게 1037 01:24:23,730 --> 01:24:24,981 내 말 들어 1038 01:24:25,773 --> 01:24:27,609 여기서 죽는 건... 1039 01:24:27,775 --> 01:24:31,404 회사나 날 위한 최선이 아니야 1040 01:25:03,770 --> 01:25:07,690 제발 돌아와, 앤디 1041 01:25:10,277 --> 01:25:15,448 소행성대 충돌 10분 전 1042 01:25:15,615 --> 01:25:16,616 레인? 1043 01:25:21,246 --> 01:25:22,247 앤디 1044 01:25:24,041 --> 01:25:26,834 - 정말 미안해 - 아니야 1045 01:25:27,544 --> 01:25:30,297 내가 미안해 1046 01:25:49,816 --> 01:25:51,526 오래 못 버틸 거야 1047 01:26:18,220 --> 01:26:19,221 제발 1048 01:26:20,138 --> 01:26:21,431 시간 낭비입니다 1049 01:26:22,599 --> 01:26:23,808 제발 도와줘 1050 01:26:25,768 --> 01:26:26,811 문 열어 1051 01:26:27,354 --> 01:26:29,064 유감이지만 요청을 거절해야 합니다 1052 01:26:29,606 --> 01:26:32,025 혼합물을 위험에 빠뜨릴 수 없습니다 1053 01:26:32,192 --> 01:26:34,444 {\an8}하지만 두 분의 귀중한 도움에 1054 01:26:34,611 --> 01:26:36,113 {\an8}큰 감사를 드립니다 1055 01:26:38,615 --> 01:26:39,616 개자식! 1056 01:26:45,955 --> 01:26:46,956 앤디, 열어 1057 01:26:47,124 --> 01:26:48,125 - 여기 - 열어 1058 01:26:49,001 --> 01:26:50,002 소용이 없어 1059 01:26:50,168 --> 01:26:51,503 젠장할! 1060 01:26:57,759 --> 01:27:00,095 생존 가능하다고 거짓말할 순 없지만 1061 01:27:00,345 --> 01:27:01,888 연민을 느낍니다 1062 01:27:19,156 --> 01:27:21,449 "원격 조종" 1063 01:27:21,616 --> 01:27:22,617 누르십시오 1064 01:27:23,160 --> 01:27:25,578 여기서 빠져나가도록 함선을 조종하겠습니다 1065 01:27:28,581 --> 01:27:29,624 누구세요? 1066 01:27:29,874 --> 01:27:31,001 친구입니다 1067 01:27:32,960 --> 01:27:35,755 당신을 살리기 위해 동료들이 죽었습니다 1068 01:27:35,922 --> 01:27:37,007 버튼을 누르시죠 1069 01:27:37,757 --> 01:27:39,509 그 희생을 헛되게 하지 않겠습니다 1070 01:27:48,768 --> 01:27:51,313 앤디 농담 좀 해줄래? 1071 01:27:53,606 --> 01:27:55,483 왜 괴물이 광대를 잡아먹을까? 1072 01:27:58,236 --> 01:28:00,072 - 웃긴 맛이 나니까 - 웃긴 맛이라서 1073 01:28:00,780 --> 01:28:02,699 말을 복제하는 원리를 모르겠어 1074 01:28:03,825 --> 01:28:05,035 내 말이 그 말이야 1075 01:28:06,453 --> 01:28:09,247 무중력에 대한 좋은 책을 읽었어 1076 01:28:09,414 --> 01:28:11,416 - 내려놓지 못하겠더라 - 내려놓질 못했지 1077 01:28:14,586 --> 01:28:15,503 레인? 1078 01:28:16,213 --> 01:28:17,214 레인? 1079 01:28:18,215 --> 01:28:19,216 뭐 하는 거야? 1080 01:28:20,133 --> 01:28:21,801 중력 발생기를 끄고 있어 1081 01:28:23,303 --> 01:28:24,221 10 1082 01:28:24,387 --> 01:28:27,474 9, 8, 7... 1083 01:28:27,640 --> 01:28:29,684 6, 5... 1084 01:28:29,851 --> 01:28:31,853 4, 3... 1085 01:28:32,020 --> 01:28:33,563 2, 1 1086 01:28:33,730 --> 01:28:34,397 {\an8}"발생 중지" 1087 01:28:40,612 --> 01:28:42,114 이게 정말 될까? 1088 01:28:43,198 --> 01:28:44,449 확인할 방법은 하나뿐이야 1089 01:28:51,373 --> 01:28:52,415 통한다 1090 01:29:11,309 --> 01:29:12,144 레인! 1091 01:29:12,310 --> 01:29:13,228 40퍼센트 남았어 1092 01:29:24,656 --> 01:29:25,657 20퍼센트 1093 01:29:38,170 --> 01:29:39,046 레인! 1094 01:29:50,015 --> 01:29:51,016 젠장 1095 01:29:59,316 --> 01:30:00,692 내 뒤에 있어 1096 01:30:06,364 --> 01:30:07,365 앤디, 조심해 1097 01:30:33,058 --> 01:30:33,891 레인! 1098 01:30:51,284 --> 01:30:52,577 앤디, 괜찮아? 1099 01:30:58,833 --> 01:31:00,585 승강기까지 가야 돼 1100 01:31:00,752 --> 01:31:05,715 {\an8}"다음 중력 방출: 시스템 카운트다운" 1101 01:31:14,932 --> 01:31:17,185 승강기는 중력 없인 안 움직일 거야 1102 01:31:34,244 --> 01:31:35,162 준비됐어? 1103 01:31:45,338 --> 01:31:46,214 레인! 1104 01:31:59,436 --> 01:32:00,270 젠장 1105 01:32:15,077 --> 01:32:15,910 안 돼 1106 01:32:27,172 --> 01:32:28,423 중력 방출이야! 1107 01:32:34,262 --> 01:32:35,388 "발생 중" 1108 01:32:39,059 --> 01:32:40,143 앤디! 1109 01:32:40,435 --> 01:32:41,436 어서 1110 01:34:03,018 --> 01:34:04,019 앤디! 1111 01:34:35,133 --> 01:34:36,343 레인한테서 떨어져 1112 01:34:42,015 --> 01:34:44,017 이 개자식아 1113 01:35:00,450 --> 01:35:04,371 충돌 10초 전 1114 01:35:04,537 --> 01:35:06,373 9, 8... 1115 01:35:06,956 --> 01:35:09,084 7, 6... 1116 01:35:09,626 --> 01:35:10,793 5... 1117 01:35:10,960 --> 01:35:12,504 - 4, 3... - 가자 1118 01:35:13,463 --> 01:35:15,340 2, 1 1119 01:35:21,179 --> 01:35:22,180 케이 1120 01:35:26,934 --> 01:35:28,395 왜 이리 오래 걸렸어? 1121 01:35:28,561 --> 01:35:29,771 빠져나가자 1122 01:35:31,106 --> 01:35:33,066 두 분 다 무사해서 다행입니다 1123 01:35:38,655 --> 01:35:39,781 "마더에게 조종권 인계" 1124 01:36:28,830 --> 01:36:29,997 '동면 포드 시스템' 1125 01:36:31,499 --> 01:36:32,709 머리 조심해 1126 01:36:34,711 --> 01:36:37,005 - 고마워 - 괜찮을 거야 1127 01:36:37,922 --> 01:36:39,007 너희 둘 다 1128 01:36:48,766 --> 01:36:52,062 여러분의 성취가 더없이 자랑스럽습니다 1129 01:36:52,979 --> 01:36:54,897 본사에 메시지를 보냈습니다 1130 01:36:55,065 --> 01:36:57,400 6개월 후 수신하면 잭슨으로 날아와 1131 01:36:57,567 --> 01:36:59,486 이후 연구를 위해 혼합물을 수거할 겁니다 1132 01:37:00,487 --> 01:37:01,821 "오토파일럿 중지" 1133 01:37:06,326 --> 01:37:07,410 뭐 하는 겁니까? 1134 01:37:07,577 --> 01:37:08,536 "주의! 마더 연결 끊김" 1135 01:37:08,703 --> 01:37:09,954 계획 바꿀 거야 1136 01:37:12,332 --> 01:37:14,251 앤디, 막으세요 1137 01:37:14,792 --> 01:37:16,128 다시 연결하세요 1138 01:37:19,047 --> 01:37:20,757 아뇨, 아뇨 이러면 안 됩니다 1139 01:37:20,923 --> 01:37:22,384 그 혼합물은 반드시 회사에 전달해야 합니다 1140 01:37:23,176 --> 01:37:25,178 유감이지만 그 요청은 거절해야겠어 1141 01:37:25,553 --> 01:37:26,596 좋은 하루 보내 1142 01:37:27,639 --> 01:37:29,974 둘 다 제 말 똑바로 들으세요 1143 01:37:30,142 --> 01:37:33,103 당신들은 이 위대한 계획에서 미미한 존재입니다 1144 01:37:33,270 --> 01:37:34,271 "방출" 1145 01:37:39,984 --> 01:37:40,943 안 돼 1146 01:37:56,293 --> 01:37:59,004 이러면 이바가 도착까지 네 작동엔 문제없을 거야 1147 01:38:01,048 --> 01:38:03,050 - 근데 나는... - 상관없어 1148 01:38:03,383 --> 01:38:04,967 같이 가는 거야 알았지? 1149 01:38:06,553 --> 01:38:08,055 그게 레인에게 최선이라면 1150 01:38:10,848 --> 01:38:12,850 새 지시를 내릴게 1151 01:38:14,727 --> 01:38:16,354 우릴 위한 최선의 행동을 해 1152 01:38:19,941 --> 01:38:20,942 입력했어 1153 01:38:22,319 --> 01:38:23,320 좋아 1154 01:38:40,587 --> 01:38:42,589 "생체 징후 수치 위험 동면 중지" 1155 01:38:43,548 --> 01:38:44,549 안 돼 1156 01:38:48,011 --> 01:38:49,846 케이, 케이 1157 01:38:51,014 --> 01:38:52,099 왜 그래? 1158 01:38:53,725 --> 01:38:55,018 안 돼, 안 돼 1159 01:39:24,881 --> 01:39:27,050 저거 제발 치워줘 1160 01:40:16,016 --> 01:40:17,517 "위험! 화물실 이상 발생" 1161 01:40:18,018 --> 01:40:19,394 "오토파일럿 연결 끊김" 1162 01:40:19,852 --> 01:40:20,895 "수동 조작" 1163 01:40:42,875 --> 01:40:45,628 "화물선 배출 작동 불가" 1164 01:41:50,693 --> 01:41:51,903 맙소사 1165 01:43:16,029 --> 01:43:17,030 케이 1166 01:43:30,543 --> 01:43:32,545 안 돼, 제발 1167 01:43:57,779 --> 01:43:59,531 앤디! 앤디! 1168 01:44:01,408 --> 01:44:02,534 안 돼, 안 돼 1169 01:44:02,992 --> 01:44:04,244 레인, 레인 1170 01:44:04,411 --> 01:44:05,245 케이를 도와줘 1171 01:44:42,615 --> 01:44:43,575 안 돼! 1172 01:44:46,203 --> 01:44:47,204 안 돼! 1173 01:45:01,926 --> 01:45:03,553 앤디, 일어나! 1174 01:45:06,098 --> 01:45:07,307 제발 일어나! 1175 01:45:15,940 --> 01:45:16,816 안 돼! 1176 01:45:20,987 --> 01:45:22,239 제발! 1177 01:45:28,328 --> 01:45:31,623 "온도 위험 수준" 1178 01:46:22,924 --> 01:46:26,219 "화물선 배출 작동 가능" 1179 01:46:46,614 --> 01:46:49,451 "화물 수동 배출 레버 4개를 당기시오" 1180 01:46:49,742 --> 01:46:52,954 좋아 레버 4개를 당겨라 1181 01:47:01,046 --> 01:47:02,047 하나 1182 01:47:03,840 --> 01:47:04,757 둘 1183 01:47:27,822 --> 01:47:28,823 셋 1184 01:47:46,883 --> 01:47:48,843 "배출을 위해 모든 레버를 당기십시오" 1185 01:47:56,559 --> 01:47:58,478 고도를 올리십시오 1186 01:49:36,284 --> 01:49:38,120 죽어, 이 개새끼야! 1187 01:50:19,244 --> 01:50:20,078 "오토파일럿" 1188 01:50:35,177 --> 01:50:37,679 "오토파일럿 목적지 이바가 III" 1189 01:50:58,408 --> 01:50:59,742 꼭 고쳐줄게 1190 01:51:15,508 --> 01:51:18,928 채굴 화물선 코벨란호 동면 기록 1191 01:51:20,638 --> 01:51:22,639 도착할 수는 있을지 1192 01:51:22,640 --> 01:51:24,726 어떤 운명이 기다릴지 모른 채로 1193 01:51:24,892 --> 01:51:26,894 이바가계로 항로를 설정한다 1194 01:51:28,021 --> 01:51:31,274 무엇이 기다리더라도 맞설 것이다 1195 01:51:32,609 --> 01:51:33,943 나는 레인 캐러딘 1196 01:51:34,111 --> 01:51:35,653 코벨란호의 마지막 생존자다 1197 01:51:36,238 --> 01:51:37,405 이상 1198 01:51:52,337 --> 01:51:59,344 "에이리언: 로물루스"