1
00:01:27,814 --> 00:01:29,483
이봐. 이봐.
2
00:01:32,194 --> 00:01:33,570
이봐. 이봐.
3
00:01:35,739 --> 00:01:37,407
이봐. 이봐.
4
00:01:57,052 --> 00:01:58,220
흠?
5
00:02:00,389 --> 00:02:04,685
맞아요. 나, 타이룽이다.
6
00:02:04,685 --> 00:02:05,978
그걸 리가요.
7
00:02:06,937 --> 00:02:08,146
타이룽.
8
00:02:08,146 --> 00:02:10,899
나는 내 것을 취하기 위해 돌아왔다.
9
00:02:10,899 --> 00:02:14,194
그것은 당신의 모든 것입니다.
10
00:02:22,244 --> 00:02:27,666
가장 높은 산에서 가장 낮은 골짜기까지 태룽이
살고 있다는 것을 알리고,
11
00:02:27,666 --> 00:02:30,836
아무도 그의 앞길을 막지 못할 것이다.
12
00:02:30,836 --> 00:02:34,840
위대한 드래곤 워리어조차도 말이다.
13
00:02:43,890 --> 00:02:45,809
아, 포는 어디 있지?
14
00:02:45,809 --> 00:02:48,562
그는 몇 시간 전에 이곳에 오기로 되어 있었다.
15
00:02:48,562 --> 00:02:51,565
핑, 그냥 쉬시겠어요?
16
00:02:51,565 --> 00:02:53,525
나는 편안합니다!
17
00:02:53,525 --> 00:02:56,236
그래. 포는 분명 괜찮을 거야.
18
00:02:56,236 --> 00:02:58,822
하지만 그가 아프면 어떡하지? 다치면 어떡하지?
19
00:02:58,822 --> 00:03:00,449
- 배가 고프면 어떡하지?
20
00:03:00,449 --> 00:03:02,200
국수를 꼬이지 마십시오.
21
00:03:02,200 --> 00:03:06,747
내가 우리 아들을 안다면, 그는 아마도 그냥
걷어차고 광선을 잡을 것입니다.
22
00:03:11,460 --> 00:03:14,254
쿵후!
23
00:03:15,339 --> 00:03:17,549
워! 그것은 나쁘다.
24
00:03:18,300 --> 00:03:20,427
워! 점점 더 나빠지고 있습니다.
25
00:03:21,845 --> 00:03:22,846
워!
26
00:03:22,846 --> 00:03:25,682
아, 어서!
27
00:03:42,491 --> 00:03:44,868
하하!
28
00:03:49,456 --> 00:03:52,584
좋아, 큰 녀석. 우리는 정말로 이것을 마무리해야 할
것입니다.
29
00:04:05,639 --> 00:04:06,682
이우!
30
00:04:07,599 --> 00:04:09,184
- 오잉크.
- 오잉크.
31
00:04:09,184 --> 00:04:10,269
- 다시, 다시!
32
00:04:10,269 --> 00:04:12,187
- 그것은 재미있었습니다.
- 다시 그렇게 합시다.
33
00:04:12,187 --> 00:04:17,024
그리고 다음번에는 그들의 잔디에서 서핑을
계속하십시오.
34
00:04:22,406 --> 00:04:25,033
늦었어요. 늦었어요. 오, 늦었어.
35
00:04:26,118 --> 00:04:28,453
드래곤 워리어가 돌아왔습니다!
- 드래곤 워리어입니다!
36
00:04:28,453 --> 00:04:31,081
과거에도 그랬고, 지금도 그렇고, 앞으로도 그럴
것입니다.
37
00:04:31,081 --> 00:04:32,958
사랑합니다, 드래곤 워리어!
38
00:04:32,958 --> 00:04:34,585
그리고 나도 너를 사랑해, 팬 사랑해.
39
00:04:34,585 --> 00:04:36,169
내 두루마리에 서명해줘. 내 모자에 사인을 해줘.
40
00:04:36,169 --> 00:04:37,337
- 내 셔츠에 사인을 해줘. 그래.
41
00:04:37,337 --> 00:04:38,755
당신이 원하는 것은 무엇이든 서명하겠습니다.
42
00:04:39,590 --> 00:04:40,632
포!
43
00:04:41,633 --> 00:04:42,759
시후 사부님!
44
00:04:42,759 --> 00:04:44,386
여기, 그냥...
45
00:04:45,095 --> 00:04:47,848
저기, 그 정도... 더.
46
00:04:49,141 --> 00:04:50,183
우리는 말해야 해요.
47
00:04:50,183 --> 00:04:53,061
절대로. 얘기를 나눠 봅시다. 시상식 직후.
48
00:04:53,061 --> 00:04:55,147
- 갑시다!
- 의식?
49
00:04:55,147 --> 00:04:56,440
무슨 의식?
50
00:04:57,065 --> 00:04:58,901
지혜의 지팡이. 우.
51
00:04:58,901 --> 00:05:01,695
- 우그웨이 사부님께서 직접 제게 주신 것입니다. 아.
52
00:05:01,695 --> 00:05:03,864
누구든지 이 지팡이를 가지고 있는 사람은
53
00:05:03,864 --> 00:05:06,825
세계 사이를 여행할 수 있는 힘을 가지고 있습니다.
54
00:05:06,825 --> 00:05:09,745
정령계로 통하는 문을 여는 힘.
55
00:05:09,745 --> 00:05:12,164
그리고 지금, 열 수 있는 힘...
56
00:05:12,164 --> 00:05:16,960
완전히 새로워진 드래곤 워리어 국수와 두부.
57
00:05:18,712 --> 00:05:23,091
국물이 킥을 차고 두부가 녹아웃되는 곳.
58
00:05:27,262 --> 00:05:28,597
드래곤 워리어!
59
00:05:28,597 --> 00:05:30,724
퓨리어스 파이브도 이곳에 있을까요?
60
00:05:30,724 --> 00:05:32,100
불행히도, 아니.
61
00:05:32,100 --> 00:05:34,770
그들은 매우 멋진 쿵푸 임무를 수행하고 있습니다.
62
00:05:34,770 --> 00:05:37,231
호랑이가 방목 치킨 갱단을 상대합니다.
63
00:05:37,231 --> 00:05:39,441
원숭이가 사라진 원숭이의 흔적을 쫓고
있습니다.
64
00:05:39,441 --> 00:05:41,276
크레인은 악어의 왕으로 즉위했습니다.
65
00:05:41,276 --> 00:05:42,653
학! 긴 이야기.
66
00:05:42,653 --> 00:05:45,530
바이퍼는 코브라와 몽구스 사이의 평화 회담을
마무리합니다.
67
00:05:45,530 --> 00:05:46,490
아니면 몽기스입니까?
68
00:05:46,490 --> 00:05:47,783
사마귀는?
69
00:05:47,783 --> 00:05:50,827
글쎄, 그는 얼굴이 빨개진 신부가 그의 머리를
물어뜯는 것을 막으려고 노력하고 있습니다.
70
00:05:53,038 --> 00:05:54,456
그들이 직접 여기에 있지 않기 때문입니다
71
00:05:54,456 --> 00:05:57,125
실물 크기의 컷아웃으로 여기에 있지 않다는 의미는
아닙니다.
72
00:05:57,125 --> 00:06:00,212
자, 누가 사진을 원합니까? 그래. 하나씩.
73
00:06:00,212 --> 00:06:02,005
- 오! 나, 나, 나! 저!
- 당신.
74
00:06:03,423 --> 00:06:04,675
내 차례! 내 차례!
75
00:06:04,675 --> 00:06:05,759
그리고 당신은.
76
00:06:11,515 --> 00:06:13,600
그는 정말로 당신의 못마땅한 얼굴을 포착했습니다.
77
00:06:13,600 --> 00:06:14,810
우리는 말해야 해요.
78
00:06:15,852 --> 00:06:17,479
- Nwo.
79
00:06:17,479 --> 00:06:19,565
이봐, 지갑 크기로 그 중 하나를 얻을 수 있습니까?
80
00:06:19,565 --> 00:06:20,899
포!
- 오는.
81
00:06:22,985 --> 00:06:26,363
옥궁으로 가는 계단을 처음 올랐을 때를
기억하십니까?
82
00:06:27,239 --> 00:06:30,158
내가 어떻게 잊을 수 있겠는가? 나는 결코 정상에
오르지 못할 것이라고 생각했다.
83
00:06:30,158 --> 00:06:31,660
네, 하지만 당신은 인내했습니다.
84
00:06:31,660 --> 00:06:35,914
그리고 다시 한 번, 운명은 당신의 여정에서 다음
단계를 밟을 것을 요구합니다.
85
00:06:35,914 --> 00:06:37,833
다음 단계는? 그게 무슨 소리죠?
86
00:06:37,833 --> 00:06:40,210
나는 이미 모든 단계를 밟았다. 나도 그랬어?
87
00:06:40,210 --> 00:06:43,005
이제 후임자를 선택할 때입니다.
88
00:06:43,005 --> 00:06:44,423
무엇을 위한 후계자인가?
89
00:06:44,423 --> 00:06:47,843
차기 드래곤 워리어가 될 후계자.
90
00:06:47,843 --> 00:06:49,803
오... [껄] 네, 알겠습니다.
91
00:06:49,803 --> 00:06:52,222
재밌네, 왜냐면 난 드래곤 워리어니까.
92
00:06:55,601 --> 00:06:56,935
우와, 우와, 우와. 기다려.
93
00:06:56,935 --> 00:06:59,688
내가 더 이상 용의 전사가 아니라는 말인가?
94
00:06:59,688 --> 00:07:01,648
- 정확히.
- 그렇다면 나는 무엇이 될 것인가?
95
00:07:01,648 --> 00:07:03,317
후임자가 정해지면,
96
00:07:03,317 --> 00:07:06,445
쿵푸 전체에서 가장 높은 레벨로 올라갈 것입니다.
97
00:07:06,445 --> 00:07:09,531
평화의 계곡의 영적 지도자.
98
00:07:10,449 --> 00:07:11,909
워.
99
00:07:12,743 --> 00:07:14,369
그게 무슨 뜻인지 모르겠어요.
100
00:07:14,369 --> 00:07:16,788
그것은 당신 이전의 마스터 Oogway와 같습니다.
101
00:07:16,788 --> 00:07:21,418
당신은 계곡을 감독하고 지혜와 희망을 전할
것입니다.
102
00:07:21,418 --> 00:07:23,670
이봐요, 승진에 감사드립니다.
103
00:07:23,670 --> 00:07:27,299
나는 "드래곤 워리어"를 고수할 것이라고
생각합니다.
104
00:07:27,299 --> 00:07:30,218
드래곤 워리어 "것"? 뭘 들고 있는 거지?
105
00:07:30,218 --> 00:07:31,386
쿠키.
106
00:07:31,386 --> 00:07:32,679
반면.
107
00:07:32,679 --> 00:07:34,389
지혜의 지팡이.
108
00:07:34,389 --> 00:07:36,391
그것은 마스터 Oogway가 당신에게 준 것입니다.
109
00:07:36,391 --> 00:07:38,727
정말 식당을 열기 위해서였다고 생각합니까?
110
00:07:38,727 --> 00:07:39,978
아니면 사진을 위해 포즈를 취하고 싶으신가요?
111
00:07:39,978 --> 00:07:41,730
그는 아주 구체적이지 않았다.
112
00:07:41,730 --> 00:07:46,026
Oogway는 당신이 그의 발자취를 따를 수 있도록 그
직원을 당신에게 맡겼습니다
113
00:07:46,026 --> 00:07:48,987
그리고 지금보다 더 나은 사람이 될 수 있습니다.
114
00:07:48,987 --> 00:07:50,239
당신은 그것을 가지고.
115
00:07:50,822 --> 00:07:52,866
아니요. Oogway는 나에게 그것을 주지 않았습니다.
116
00:07:52,866 --> 00:07:56,328
다음 Oogway가 되는 것은 내가 받아들인 내 운명이
아닙니다
117
00:07:56,328 --> 00:07:57,621
그리고 평화롭습니다.
118
00:07:57,621 --> 00:07:59,665
- 정말로. 좋아요.
- 당신은 잘 들리지 않습니다.
119
00:07:59,665 --> 00:08:02,292
- 당신은 괜찮지 않은 것 같습니다! 난 아주 괜찮아!
- 좋아, 괜찮아.
120
00:08:02,292 --> 00:08:03,460
이것은 영광입니다.
121
00:08:03,460 --> 00:08:07,589
Oogway는 당신을 그의 후계자로 선택했고, 이제
당신은 당신의 후계자를 선택해야 합니다.
122
00:08:07,589 --> 00:08:10,384
시후 사부님, 드디어 제가 잘하는 것을 찾았어요.
123
00:08:10,384 --> 00:08:12,177
그리고 이제 나한테서 그걸 뺏어갈래?
124
00:08:12,177 --> 00:08:14,346
아무도 아무것도 가져가지 않아요, 포.
125
00:08:14,346 --> 00:08:16,890
당신이 누구인지는 항상 당신이 되는 것의 일부가
될 것입니다.
126
00:08:16,890 --> 00:08:19,643
네, 하지만 "Skadoosh"는 어디에 있습니까? 무슨 말인지
알겠어요?
127
00:08:19,643 --> 00:08:21,395
"샤샤 부이"?
128
00:08:21,395 --> 00:08:22,896
배은망덕한 사람처럼 보이고 싶지 않아요.
129
00:08:22,896 --> 00:08:25,566
하지만 나는 지혜를 전수하거나 희망을 불어넣는
것에 대해 아무것도 모른다.
130
00:08:25,566 --> 00:08:27,609
내가 아는 것은 두 가지뿐이다.
131
00:08:27,609 --> 00:08:30,946
엉덩이를 걷어차고 이름을 짓습니다.
132
00:08:30,946 --> 00:08:34,032
솔직히 말하자면, 저는 이름을 잘 부르지도
못합니다.
133
00:08:34,032 --> 00:08:36,200
예를 들어, 불을 내뿜는 악어는 누구였을까요?
134
00:08:36,200 --> 00:08:37,703
스티브라고 말하고 싶은데...
135
00:08:37,703 --> 00:08:40,037
그대는 골짜기에 평화를 가져다주도록 선택되었네.
136
00:08:40,037 --> 00:08:44,376
그리고 단순히 엉덩이를 걷어차는 것 외에 평화를
가져오는 다른 방법들이 있습니다.
137
00:08:44,376 --> 00:08:46,545
글쎄요. 그러나 재미있는 것은 아닙니다.
138
00:08:46,545 --> 00:08:49,881
부탁해요. 드래곤 워리어가 되는 것만이 내가 아는
전부다.
139
00:08:49,881 --> 00:08:52,050
- 그것은 내가 누구인지입니다.
- 이젠 안 그래.
140
00:08:52,050 --> 00:08:54,219
평화의 골짜기에는 영적 지도자가 필요합니다.
141
00:08:54,219 --> 00:08:56,096
그리고 마스터 Oogway가 당신을 선택했습니다.
142
00:08:56,096 --> 00:08:59,057
내일 아침부터 가장 먼저 면접을 시작합니다.
143
00:08:59,057 --> 00:09:01,560
후보자? 어떤 후보들입니까?
144
00:09:12,321 --> 00:09:13,780
굉장한!
145
00:09:21,079 --> 00:09:22,205
안 돼요!
146
00:09:25,667 --> 00:09:26,877
와우!
147
00:09:27,502 --> 00:09:28,921
스카두쉬.
148
00:09:28,921 --> 00:09:30,339
환상적인 포즈.
149
00:09:40,724 --> 00:09:42,726
후후! 좋은.
150
00:09:44,061 --> 00:09:49,233
마스터 포는 이제 다음 드래곤 워리어를 선택합니다.
151
00:09:51,151 --> 00:09:54,112
드래곤 워리어! 드래곤 워리어!
152
00:09:54,112 --> 00:09:58,116
드래곤 워리어! 드래곤 워리어!
153
00:09:58,909 --> 00:10:00,244
훌륭한 후보자가 너무 많습니다.
154
00:10:01,203 --> 00:10:03,247
손가락으로 결정하겠습니다.
155
00:10:04,206 --> 00:10:06,416
기다림. 워. 워.
156
00:10:06,416 --> 00:10:08,293
무슨 일이죠?
157
00:10:09,002 --> 00:10:11,630
드래곤 워리어. 나에요!
158
00:10:17,427 --> 00:10:20,180
좋든 싫든 포, 후계자를 선택해야 한다.
159
00:10:20,180 --> 00:10:24,142
어. 그들에 대해 "용"이나 "전사"라는 말은 없습니다.
160
00:10:24,142 --> 00:10:25,852
알면 알게 될 것입니다.
161
00:10:25,852 --> 00:10:28,647
내가 아는 것을 어떻게 알 수 있습니까? 있잖아요?
162
00:10:29,690 --> 00:10:33,110
갈등할 때면 우주에 답을 묻기 위해 이곳에 온다.
163
00:10:33,694 --> 00:10:35,362
우그웨이가 나보다 먼저 그랬던 것처럼.
164
00:10:35,362 --> 00:10:38,407
나는 갈등하지 않는다. 나는 다음 단계를 위한
준비가 되지 않았다.
165
00:10:38,407 --> 00:10:39,616
당신이 들고 있는 것은 무엇입니까?
166
00:10:39,616 --> 00:10:41,076
지혜의 지팡이?
167
00:10:41,076 --> 00:10:42,160
반면.
168
00:10:42,160 --> 00:10:43,745
씹은 복숭아 씨?
169
00:10:43,745 --> 00:10:45,205
정확히.
170
00:10:45,205 --> 00:10:49,585
모든 구덩이에는 거대한 나무의 약속이 담겨
있습니다.
171
00:10:49,585 --> 00:10:51,837
어, 이게 답을 찾는 데 어떻게 도움이 될까요?
172
00:10:51,837 --> 00:10:55,007
나한테 묻지 마. 우주에 물어보세요.
173
00:10:55,007 --> 00:10:57,676
구덩이가 되어라, 포. 구덩이가 되십시오.
174
00:11:00,762 --> 00:11:02,014
됐어요.
175
00:11:02,014 --> 00:11:03,640
좋아, 우주.
176
00:11:04,766 --> 00:11:06,310
몇 가지 지침을 주십시오.
177
00:11:08,020 --> 00:11:09,521
내면의 평화.
178
00:11:10,397 --> 00:11:11,773
내면의 평화.
179
00:11:12,399 --> 00:11:13,817
내면의 평화.
180
00:11:14,318 --> 00:11:15,652
저녁을 드세요.
181
00:11:16,236 --> 00:11:17,696
완두콩을 곁들인 저녁 식사.
182
00:11:18,530 --> 00:11:19,865
눈 완두콩?
183
00:11:19,865 --> 00:11:22,117
참깨 간장 유약에.
184
00:11:23,243 --> 00:11:24,536
내면의 평화.
185
00:11:25,245 --> 00:11:26,413
내면의 평화.
186
00:11:28,749 --> 00:11:30,584
이것은 전혀 작동하지 않습니다.
187
00:11:30,584 --> 00:11:32,252
호흡에 집중하는 건 어떨까요?
188
00:11:32,252 --> 00:11:35,005
노력하고 있는데 자꾸 얘기하면 좀 힘들어요.
189
00:11:35,005 --> 00:11:37,841
엄밀히 말하자면, 생각해보면 당신은 당신에게
말하고 있는 것입니다.
190
00:11:37,841 --> 00:11:40,594
이봐, 둘이서 조용히 해줄래? 나는 여기에
집중하려고 노력하고 있습니다.
191
00:11:40,594 --> 00:11:42,930
잠깐만요, 제가 포의 내면의 목소리라면, 당신은
누구죠?
192
00:11:42,930 --> 00:11:44,973
어, 난 포의 내면의 목소리야.
193
00:11:44,973 --> 00:11:46,558
거기에는 몇 개의 목소리가 있습니까?
194
00:11:46,558 --> 00:11:48,727
- 당신은 알고 싶지 않습니다.
- 이 더러움이 가렵습니다.
195
00:11:48,727 --> 00:11:50,395
- 나는 쿵푸를 좋아한다.
- 나는 무엇이 될 것인가?
196
00:11:50,395 --> 00:11:53,232
- 우주에 우리는 혼자인가?
- 너희들은 그것이 굉장하다고 생각했다, 그렇지?
197
00:11:55,901 --> 00:11:57,319
누구든지 쿠키를 원하십니까?
198
00:12:03,784 --> 00:12:04,785
우주?
199
00:12:07,329 --> 00:12:08,330
그것이 너야?
200
00:12:26,139 --> 00:12:28,183
주목, 수수께끼의 모습!
201
00:12:28,767 --> 00:12:32,479
드래곤 워리어가 정의를 실현하기 위해 이곳에
왔습니다.
202
00:12:36,108 --> 00:12:38,235
당신이 여기 있다는 것을 압니다.
203
00:12:38,235 --> 00:12:40,862
널 찾는 건 시간 문제야.
204
00:12:42,489 --> 00:12:43,490
우.
205
00:12:52,291 --> 00:12:54,585
정의로부터 영원히 숨을 수는 없습니다.
206
00:12:59,798 --> 00:13:02,092
덩와(鄧和)의 단검.
207
00:13:02,092 --> 00:13:04,052
맛이 좋으시네요, 제가 드릴게요.
208
00:13:04,761 --> 00:13:06,388
그러나 나는 당신에게 그것을 줄 수 없습니다.
돌려주세요.
209
00:13:06,388 --> 00:13:08,140
당신이 주장하는 경우.
210
00:13:19,318 --> 00:13:21,278
- 안 돼!
211
00:13:21,278 --> 00:13:24,573
그는 지팡이를 가지고 있습니다. 뭐 할 거에요? 날
죽일 때까지 걸어간다고?
212
00:13:24,573 --> 00:13:28,201
이 스틱은 산책용이 아닙니다. 지혜의 지팡이입니다.
213
00:13:28,201 --> 00:13:30,871
드래곤 워리어는 당신이 막대기를 가져갔다는 것을
알면 화를 낼 것입니다.
214
00:13:30,871 --> 00:13:32,789
나는 드래곤 워리어다.
215
00:13:33,916 --> 00:13:37,252
나는 그것을 말할 것이다. 당신에 대해 "용"이나
"전사"라는 말은 없습니다.
216
00:13:46,970 --> 00:13:49,431
워.
217
00:13:50,641 --> 00:13:52,059
안녕야!
218
00:13:53,018 --> 00:13:56,188
어찌 감히 영웅의 전당을 모독할 수 있단 말인가?
219
00:13:56,188 --> 00:13:57,731
지금 누가 무엇을 모독하고 있습니까?
220
00:13:57,731 --> 00:13:59,524
타조의 알 마스터!
221
00:13:59,524 --> 00:14:02,236
죄송합니다. 안녕!
222
00:14:02,236 --> 00:14:04,613
마스터 천산갑의 파괴할 수 없는 사슬 망치.
223
00:14:04,613 --> 00:14:05,864
이런.
224
00:14:09,993 --> 00:14:11,370
하하! [끙끙 앓는 소리] 오!
225
00:14:18,168 --> 00:14:20,087
속삭이는 전사의 항아리!
226
00:14:20,087 --> 00:14:22,631
내가 이미 깨뜨린 것! 두번!
227
00:14:23,882 --> 00:14:26,802
왜 영혼이 담긴 항아리를 보관하겠습니까? 왠지
오싹한 느낌이 든다.
228
00:14:29,763 --> 00:14:32,641
거기 잘 지내고 있니, 큰 녀석? 조금 피곤해
보이는군요.
229
00:14:32,641 --> 00:14:34,518
- 이보다 더 깨어 있는 기분을 느낀 적은 없었습니다!
230
00:14:37,312 --> 00:14:39,064
마스터 다람쥐의 전쟁 망치?
231
00:14:42,651 --> 00:14:43,986
당신은 그 대가를 치르게 될 것입니다.
232
00:14:47,656 --> 00:14:48,615
안녕하세요?
233
00:14:59,501 --> 00:15:00,669
이 가짜 놈아.
234
00:15:00,669 --> 00:15:02,754
가짜가 아닙니다. 이를 메서드라고 합니다.
235
00:15:03,255 --> 00:15:05,048
나중에 보자, 팬더.
236
00:15:05,757 --> 00:15:06,883
아니요.
237
00:15:13,348 --> 00:15:15,100
이제 잡을 수 있을 것 같아요.
238
00:15:20,814 --> 00:15:21,899
워!
239
00:15:28,655 --> 00:15:29,740
워!
240
00:15:31,116 --> 00:15:32,159
워!
241
00:15:35,787 --> 00:15:36,747
야라고 말했습니다.
242
00:15:36,747 --> 00:15:39,875
넌 날 잡았어, 오 위대하고 강력한 만두 전사.
243
00:15:39,875 --> 00:15:41,835
드래곤 워리어입니다...
244
00:15:42,878 --> 00:15:44,379
나를 보내주세요.
245
00:15:44,379 --> 00:15:45,714
한 가지만 말씀해 주세요.
246
00:15:45,714 --> 00:15:48,133
당신 같은 사람이 어떻게 드래곤 워리어가 되었나요?
247
00:15:48,133 --> 00:15:50,427
그것은 당신이 2년 동안 머무는 동안 풀어야 할
수수께끼입니다
248
00:15:50,427 --> 00:15:51,845
평화의 계곡 교도소에서.
249
00:15:51,845 --> 00:15:54,806
평화의 계곡 감옥? 탁아소처럼 들립니다.
250
00:15:54,806 --> 00:15:56,558
주말에는 탁아소입니다.
251
00:15:57,142 --> 00:15:58,769
하지만 감옥이기도 합니다.
252
00:15:58,769 --> 00:15:59,978
그가 있어요!
253
00:15:59,978 --> 00:16:01,021
드래곤 워리어!
254
00:16:01,021 --> 00:16:03,023
타이룽이 돌아왔습니다.
- 타이룽이 돌아왔다고?
255
00:16:03,023 --> 00:16:06,193
그는 우리의 모든 철을 요구하고는 우리의 채석장을
파괴했습니다.
256
00:16:06,193 --> 00:16:08,779
- 그는 영계에 있어야 합니다.
- 글쎄, 그가 돌아왔다.
257
00:16:08,779 --> 00:16:11,657
그는 평화의 골짜기가 무너질 때까지 멈추지 않을
것이라고 말했습니다
258
00:16:11,657 --> 00:16:13,992
그리고 용의 전사가 그 앞에 절을 한다.
259
00:16:13,992 --> 00:16:16,161
- 그가 돌아왔다.
- 제발, 당신은 뭔가를 해야 합니다.
260
00:16:16,870 --> 00:16:20,207
나만 풀어야 할 수수께끼가 있는 건 아닌 것 같군.
261
00:16:20,207 --> 00:16:22,209
글쎄, 당신은 그들이 무슨 말을 하는지 알고
있습니다...
262
00:16:22,209 --> 00:16:27,047
아무리 작은 발걸음이라도 모든 발자국이 남습니다.
263
00:16:46,316 --> 00:16:51,238
아무리 작은 발걸음이라도 발자국을 남깁니다.
264
00:16:56,326 --> 00:16:58,662
아주 영리하군, 여우. 뭘 좀 알고 있어요.
265
00:16:58,662 --> 00:17:00,831
어쩌면 내가 하지 않습니다.
266
00:17:01,331 --> 00:17:03,208
네, 알겠습니다. 정말, 정말로요.
267
00:17:03,208 --> 00:17:04,876
- 말씀해 보세요.
- 그리고 내가 왜 그래야 하지?
268
00:17:04,876 --> 00:17:06,086
내 말은, 그게 나한테 무슨 소용이 있겠어?
269
00:17:06,086 --> 00:17:08,171
당신이 옳은 일을 했다는 것을 아는 마음의 평화.
270
00:17:08,171 --> 00:17:10,716
당신은 사랑스럽습니다. 누군가 당신에게 그렇게
말한 적이 있습니까?
271
00:17:10,716 --> 00:17:12,509
그리고 나는 단지 껴안고 싶은 감각을 말하는 것이
아닙니다.
272
00:17:12,509 --> 00:17:13,802
게임을 할 시간이 없어요.
273
00:17:13,802 --> 00:17:15,971
타이룽은 평화의 계곡에서 활개를 치고 있다.
274
00:17:15,971 --> 00:17:20,142
아마. 어쩌면 그녀는 당신이 그것이 타이룽이라고
생각하기를 원할 수도 있습니다.
275
00:17:20,142 --> 00:17:21,393
기다림. 그녀?
276
00:17:21,393 --> 00:17:22,686
내!
277
00:17:23,520 --> 00:17:26,732
어떤 형태로든 변신할 수 있는 변장의 여제,
278
00:17:26,732 --> 00:17:28,024
모든 모양을 모방합니다.
279
00:17:28,024 --> 00:17:29,151
속임수의 달인.
280
00:17:29,151 --> 00:17:31,528
빛나는 청록색 눈을 가진 도마뱀.
281
00:17:31,528 --> 00:17:32,738
나는 '한판 승부'를 말하고 있습니다 ...
282
00:17:33,447 --> 00:17:35,490
카멜레온.
283
00:17:37,534 --> 00:17:39,745
이것은 일종의 사적인 대화입니다.
284
00:17:40,954 --> 00:17:42,497
카멜레온은 누구인가?
285
00:17:42,497 --> 00:17:44,875
가장 강력한 변신 마법사만이 가능합니다.
286
00:17:44,875 --> 00:17:47,336
그래서 그녀는 타이룽으로 변신했다.
287
00:17:47,836 --> 00:17:50,005
하지만 그녀가 나와 평화의 골짜기에 대해 무슨
생각을 가지고 있단 말인가?
288
00:17:50,005 --> 00:17:52,174
좋은 질문입니다. 그녀에게 물어봐야합니다.
289
00:17:52,174 --> 00:17:56,094
당신이 맞아요. 이 "카멜레온"은 어떻게 찾나요?
290
00:17:56,094 --> 00:17:57,763
그녀는 찾을 수 있는 사람이 아닙니다.
291
00:17:57,763 --> 00:18:00,557
적어도 아는 사람 없이는 말입니다.
292
00:18:00,557 --> 00:18:03,435
그리고 "아는 사람"을 어떻게 찾을 수 있습니까?
293
00:18:03,435 --> 00:18:06,521
오! 나에요. 분명히... 나에요.
294
00:18:06,521 --> 00:18:07,814
나는 알고 있다.
295
00:18:07,814 --> 00:18:10,359
잊어버리세요. 내가 직접 찾아봐야겠어.
296
00:18:10,984 --> 00:18:11,985
행운을 빌어.
297
00:18:11,985 --> 00:18:15,155
어쨌든, 누구와도 닮을 수 있는 사람을 찾는 것이
얼마나 어려울까요?
298
00:18:15,155 --> 00:18:16,448
어디서든 잘 어울리시나요?
299
00:18:20,077 --> 00:18:22,412
벌금. 당신은 나를 카멜레온으로 인도합니다.
300
00:18:22,412 --> 00:18:24,790
형량을 줄이기 위해 내가 할 수 있는 일을
알아보겠습니다.
301
00:18:24,790 --> 00:18:26,083
거래.
302
00:18:27,167 --> 00:18:28,293
포!
303
00:18:28,293 --> 00:18:29,586
당신이 뭐 한다고 생각하나요?
304
00:18:29,586 --> 00:18:33,048
이 변신 마법사가 풀려나고...
305
00:18:33,048 --> 00:18:35,133
그게 퓨리어스 파이브가 해야 할 일이지.
306
00:18:35,133 --> 00:18:38,178
글쎄, 그들은 여기에 없고, 누군가는 평화의 계곡을
보호해야 합니다.
307
00:18:38,178 --> 00:18:40,055
이봐요, 저는 변화가 어렵다는 것을 압니다
308
00:18:40,055 --> 00:18:42,599
드래곤 워리어가 되는 것을 즐긴다는 것,
309
00:18:42,599 --> 00:18:45,060
하지만 당신의 임무는 후계자를 찾는 것입니다.
310
00:18:45,060 --> 00:18:48,522
드래곤 워리어와 나는 거래가 있다. 네 일에 신경
써라, 다람쥐야.
311
00:18:48,522 --> 00:18:50,232
마스터 시푸는 다람쥐가 아닙니다.
312
00:18:50,232 --> 00:18:51,483
저는 레서판다입니다.
313
00:18:52,859 --> 00:18:54,611
저 있잖아요? 나는 당신을 위해 그것을 사랑합니다.
314
00:18:54,611 --> 00:18:56,238
포, 이것은 당신의 결정입니다.
315
00:18:56,238 --> 00:19:00,701
하지만 우그웨이 사부님께서 어떤 선택을 하길
원하시는지 아실 거라고 생각해요.
316
00:19:05,622 --> 00:19:07,457
- 무료 숙박에 감사드립니다. 뭐하세요?
317
00:19:07,457 --> 00:19:08,875
- 탁아소에 비해 약간 축축합니다.
- 기다릴!
318
00:19:08,875 --> 00:19:10,419
- 감옥치고는 나쁘지 않습니다.
- 그녀는 어디로 가고 있는가?
319
00:19:10,419 --> 00:19:11,503
당신은 떠날 수 없습니다.
320
00:19:11,503 --> 00:19:14,756
걱정 마, 네가 그녀가 사라졌다는 걸 알기도 전에
내가 그녀를 되찾아줄게.
321
00:19:14,756 --> 00:19:17,968
당신은 지혜와 영감을 주는 희망을 전달해야 합니다!
322
00:19:17,968 --> 00:19:20,721
마지막 드래곤 워리어 모험이라고 생각하면 됩니다.
323
00:19:20,721 --> 00:19:23,098
곧 돌아올게요. 아빠한테 사랑한다고 전해줘.
324
00:19:23,098 --> 00:19:25,434
- 더 이상 들리지 않습니다! 안녕!
325
00:19:28,145 --> 00:19:31,481
예! 다시 자유로운 여우가 되는 것은 확실히 좋은
일입니다.
326
00:19:31,481 --> 00:19:33,150
그것은 좋은 효자손입니다.
327
00:19:33,150 --> 00:19:34,484
- 요잉크!
- 이봐!
328
00:19:34,484 --> 00:19:36,737
그렇다면, 이것이 정말로 영계로 가는 문을 여는
것일까?
329
00:19:36,737 --> 00:19:38,363
그것은 그런 식으로 작동하지 않습니다.
330
00:19:38,363 --> 00:19:41,158
그 힘을 얻기 위해서는 주어져야 합니다.
331
00:19:41,158 --> 00:19:44,119
잡았다. 이득을 얻기 위해 주어졌다. 그래서, 나는
그것을 가질 수 있습니까?
332
00:19:44,119 --> 00:19:45,871
아니요! 날 뭘 위해 데려가는 거야?
333
00:19:45,871 --> 00:19:46,955
쉬운 표시.
334
00:19:46,955 --> 00:19:48,040
쉬운 표시는 무엇입니까?
335
00:19:48,040 --> 00:19:49,708
훔치기 쉬운 사람,
336
00:19:49,708 --> 00:19:51,919
보통 그들은 관대하고 너무 신뢰하기 때문입니다.
337
00:19:51,919 --> 00:19:54,087
- 당신처럼.
- 아, 고마워요.
338
00:19:56,423 --> 00:20:00,802
카멜레온은 수천 마리의 포식자를 식욕을 가진
괴물이라고 들었습니다.
339
00:20:00,802 --> 00:20:02,930
그리고 그녀가 가장 좋아하는 음식은 판다입니다.
340
00:20:02,930 --> 00:20:06,725
그들은 이 카멜레온 캐릭터가 마법의 힘을 가지고
있다고 말합니다.
341
00:20:06,725 --> 00:20:10,479
그녀의 이름을 세 번 말하면 밤에 데려 갈 것입니다!
342
00:20:12,022 --> 00:20:15,943
카멜레온은 누구에게나, 심지어 당신처럼 보이도록
변신할 수 있습니다.
343
00:20:15,943 --> 00:20:17,444
또는 당신.
344
00:20:20,781 --> 00:20:23,033
리 씨! 리 씨! 과연 그럴까요?
345
00:20:23,033 --> 00:20:25,827
포가 사악한 마법사를 쓰러뜨릴 수 있을까?
346
00:20:25,827 --> 00:20:27,788
그만큼... 카멜레온?
347
00:20:27,788 --> 00:20:31,124
글쎄, 드래곤 워리어의 일은 끝나지 않습니다.
348
00:20:31,124 --> 00:20:34,378
리, 포가 유죄 판결을 받은 흉악범과 손을 잡은 것
같아
349
00:20:34,378 --> 00:20:38,257
사악한 마법사를 쓰러뜨리는 것은 그리 좋은 생각이
아니었다.
350
00:20:38,257 --> 00:20:43,220
늦추다. 포는 악마, 반신반인, 그리고 그 사이의
모든 것들과 맞서 싸웠습니다.
351
00:20:43,220 --> 00:20:44,429
그는 항상 정상에 올랐습니다.
352
00:20:44,429 --> 00:20:46,640
당신이 맞아요. 당신이 맞아요.
353
00:20:46,640 --> 00:20:48,517
하지만 당신이 틀렸다면 어떨까요?
354
00:20:48,517 --> 00:20:50,269
진정해, 핑.
355
00:20:50,269 --> 00:20:53,272
사악한 마법사는 얼마나 나쁠 수 있습니까?
356
00:20:55,232 --> 00:20:57,693
우리를 소환할 그녀는 누구인가?
357
00:20:57,693 --> 00:20:58,944
클래식한 파워 무브.
358
00:20:58,944 --> 00:21:02,322
우리는 주니퍼 시티에서 가장 유명한 범죄 조직의
우두머리입니다.
359
00:21:02,322 --> 00:21:05,951
그리고 그녀는 벌레 같은 눈을 가진, 권력에 굶주린
파충류 새끼일 뿐이다.
360
00:21:05,951 --> 00:21:07,661
사악한 마법사 부분을 생략했습니다.
361
00:21:07,661 --> 00:21:09,538
우리는 이 도시를 운영했었습니다.
362
00:21:09,538 --> 00:21:12,124
이제 우리는 그녀에게 우리가 사취한 돈의 절반을
지불합니다.
363
00:21:12,124 --> 00:21:14,710
범죄자가 더 이상 정직하게 살 수 없는 것과
같습니다.
364
00:21:14,710 --> 00:21:16,211
네, 하지만 우리가 뭘 할 수 있을까요?
365
00:21:17,129 --> 00:21:19,423
우리는 힘을 합쳐 그녀를 쓰러뜨릴 수 있습니다.
366
00:21:19,423 --> 00:21:22,342
- 너 지금 제정신이야? 그녀는 변신술사입니다.
367
00:21:22,342 --> 00:21:26,346
그녀가 바로 이 식탁에 있을 수 있고, 우리는 전혀
모를 것이다.
368
00:21:27,889 --> 00:21:30,225
우리가 아는 한, 당신은 카멜레온입니다.
369
00:21:30,225 --> 00:21:32,144
아니면 당신은 카멜레온입니다.
370
00:21:32,144 --> 00:21:33,896
- 아니면...
- 안 돼.
371
00:21:33,896 --> 00:21:35,272
- 어쩌면...
- 말하지 마십시오.
372
00:21:35,898 --> 00:21:37,566
... 저는 카멜레온입니다.
373
00:21:37,566 --> 00:21:38,775
나는 말하지 말라고 말했다.
374
00:21:46,366 --> 00:21:48,201
우리는 분명히 순서가 맞지 않게 말했습니다.
375
00:21:48,201 --> 00:21:49,286
미안해, 카멜레온.
376
00:21:49,286 --> 00:21:51,163
아니 아니요. 사과하지 마십시오.
377
00:21:51,163 --> 00:21:55,667
그대와 그대의 가족은 약자를 잡아먹음으로써
번영을 누렸고,
378
00:21:55,667 --> 00:21:59,421
그래서 당신이 짜내는 사람일 때 기분이 좋지
않습니다.
379
00:21:59,421 --> 00:22:02,090
특히 짜는 사람이
380
00:22:02,090 --> 00:22:05,594
단지 "벌레 눈, 권력에 굶주린 사람"입니다 ...
381
00:22:05,594 --> 00:22:07,179
나머지는 무엇이었습니까?
382
00:22:07,179 --> 00:22:09,097
파충류 런트.
383
00:22:09,097 --> 00:22:13,268
글쎄, 이 "파충류 런트"는 더 많은 것을 원합니다.
384
00:22:13,268 --> 00:22:15,312
당신은 이미 도시를 가지고 있습니다.
385
00:22:15,312 --> 00:22:17,272
또 뭘 바랄 수 있겠어요?
386
00:22:17,272 --> 00:22:21,360
나는 특별한 것을 염두에 두고 있다. 나는 그것을
달성하는 데 매우 가깝습니다.
387
00:22:21,360 --> 00:22:24,154
핏빛 달만큼이나 가까웠다.
388
00:22:24,154 --> 00:22:25,822
하지만 핏빛 달이 뜰 이틀 밤이 남았습니다.
389
00:22:25,822 --> 00:22:28,450
시간이 너무 적고 비용이 많이 듭니다.
390
00:22:28,450 --> 00:22:33,872
그래서 이번 달의 공물을 60%로 늘려야 합니다.
391
00:22:33,872 --> 00:22:34,998
아니요.
392
00:22:39,920 --> 00:22:41,380
이제 그것은 무엇이었습니까?
393
00:22:41,964 --> 00:22:44,466
무례한 말은 아닙니다.
394
00:22:46,218 --> 00:22:47,761
걱정 마세요.
395
00:22:47,761 --> 00:22:53,725
뻔뻔스러움과 뒷담화를 용서합니다.
396
00:22:53,725 --> 00:22:59,147
그리고 당신이 제게 보여준 뻔뻔스러운 무례함은
용서합니다.
397
00:22:59,731 --> 00:23:02,025
하지만 나는 결코 잊지 않는다.
398
00:23:02,025 --> 00:23:04,319
내가 기억력을 가지고 있다고 말할 수도 있겠지...
399
00:23:04,319 --> 00:23:05,529
아, 말하지 마세요.
400
00:23:05,529 --> 00:23:07,656
... 코끼리의.
401
00:23:23,422 --> 00:23:26,675
내가 널 너무 몰아붙였다고 생각해?
402
00:23:26,675 --> 00:23:30,846
그렇다면 친구여, 그대는 헤아릴 수 없을 것이다
403
00:23:30,846 --> 00:23:34,683
내가 어디까지 밀어붙일 수 있을까.
404
00:23:40,689 --> 00:23:43,775
새벽녘까지 공물을 바치겠습니다.
405
00:23:47,571 --> 00:23:49,740
곧 점심을 먹으러 갈까요?
406
00:23:49,740 --> 00:23:51,825
정의는 점심 식사에서 멈추지 않습니다.
407
00:23:51,825 --> 00:23:54,703
그러나 간식을 먹기 위해 때때로 시간이 걸립니다.
408
00:23:54,703 --> 00:23:56,496
아몬드 쿠키를 쪼개고 싶습니까?
409
00:23:56,496 --> 00:24:00,083
네 마음의 선량함에서 네 쿠키의 절반만 나한테
주겠다는 거야?
410
00:24:00,083 --> 00:24:02,461
- 음 흠.
- 캐치가 뭐야? 문지름? 대나무?
411
00:24:02,461 --> 00:24:03,420
"bam-what-le"?
412
00:24:03,420 --> 00:24:05,464
아시다시피, 양털. 룩. 어설픈 말썽꾸러기.
413
00:24:05,464 --> 00:24:07,049
쿠키를 원하십니까?
414
00:24:10,928 --> 00:24:12,512
나는 너를 눈여겨 보았다.
415
00:24:14,473 --> 00:24:17,017
이 "카멜레온"까지는 얼마나 더 멀리 떨어져
있습니까?
416
00:24:17,017 --> 00:24:18,226
조금만 더 가면.
417
00:24:33,116 --> 00:24:36,662
리! 한밤중에 여기서 뭘 하고 있는 거야?
418
00:24:36,662 --> 00:24:40,332
글쎄, 나는... 나는... 나는... 핏빛 달이 뜨는 것을
놓치고 싶지 않았습니다.
419
00:24:40,332 --> 00:24:43,085
오, 푸우. 여러분도 저와 마찬가지로 걱정하고 계실
겁니다.
420
00:24:43,085 --> 00:24:44,503
좋습니다, 좋아요.
421
00:24:44,503 --> 00:24:47,339
판다는 차분하고 온화하고 차갑게 다가온다는 것을
알고 있습니다.
422
00:24:47,339 --> 00:24:49,675
하지만... [껄] ... 진실은
423
00:24:49,675 --> 00:24:51,260
좀 무서워요!
424
00:24:51,260 --> 00:24:52,302
저도 그래요.
425
00:24:52,302 --> 00:24:56,598
포는 변신하는 마법사와 맞서기에는 너무나
침착하고 온화하며 차갑습니다.
426
00:24:56,598 --> 00:24:59,476
- 붙잡히면 어떡하지?
- 고문을 당하면 어떡하지?
427
00:24:59,476 --> 00:25:01,395
우리 아기!
428
00:25:02,521 --> 00:25:03,981
그래.
429
00:25:03,981 --> 00:25:06,233
어쩌면 포가 드디어 짝을 만났는지도 모르지만,
430
00:25:06,233 --> 00:25:10,195
그러나 카멜레온이 가지고 있지 않은 무언가가
여전히 있습니다.
431
00:25:10,195 --> 00:25:12,322
- 저게 뭐죠?
- 우리.
432
00:25:12,322 --> 00:25:15,242
자, 이제 우리 아들을 찾으러 가자.
433
00:25:15,242 --> 00:25:16,451
포가 괜찮았으면 좋겠어.
434
00:25:16,451 --> 00:25:19,496
아시다시피, 현명한 거위인 리가 말한 적이
있습니다.
435
00:25:19,496 --> 00:25:22,541
"걱정한다고 국물이 더 빨리 끓는 건 아니잖아요."
436
00:25:22,541 --> 00:25:25,043
그 바보는 누구였습니까? 물론 나도.
437
00:25:25,043 --> 00:25:26,587
나는 현명한 거위였다.
438
00:25:26,587 --> 00:25:28,338
네.
439
00:25:28,338 --> 00:25:30,257
워.
440
00:25:30,257 --> 00:25:32,301
내가 본 것 중 가장 큰 마을입니다.
441
00:25:32,301 --> 00:25:34,094
그건 마을이 아니야.
442
00:25:34,094 --> 00:25:36,054
바로 주니퍼 시티입니다.
443
00:25:36,054 --> 00:25:37,889
거기서 카멜레온을 찾을 수 있겠죠?
444
00:25:37,889 --> 00:25:39,433
보트를 타면 됩니다.
445
00:25:39,433 --> 00:25:42,019
그리고 내가 너를 그녀의 현관문으로 안내해 줄게.
446
00:25:42,019 --> 00:25:43,979
거기서 선장을 찾을 수 있을까요?
447
00:25:43,979 --> 00:25:46,857
적절한 가격으로, 그 살인마는 우리가 가고 싶은 곳
어디든 데려다 줄 것입니다.
448
00:25:47,441 --> 00:25:50,569
물론 우리는 항상 네 손가락 할인을 선택할 수
있습니다.
449
00:25:50,569 --> 00:25:51,862
도둑질하지 않습니다.
450
00:25:52,738 --> 00:25:54,364
"행복한 토끼 선술집".
451
00:25:54,364 --> 00:25:56,241
글쎄요, 매력적으로 들립니다.
452
00:26:01,246 --> 00:26:03,165
토끼를 잃은 사람이 있습니까?
453
00:26:09,379 --> 00:26:10,672
더 빨리 저어주세요!
454
00:26:13,008 --> 00:26:16,178
해피 버니 선술집에 오신 것을 환영합니다.
455
00:26:16,178 --> 00:26:19,014
태워다 줄게. 어쩌면 우리에게 음식을 가져다 줄 수
있을지도 몰라요.
456
00:26:19,556 --> 00:26:20,974
그리고 말썽을 피우지 마십시오.
457
00:26:23,185 --> 00:26:24,603
이봐, 너희들 뭐 놀아?
458
00:26:24,603 --> 00:26:26,355
마작.
459
00:26:26,355 --> 00:26:28,023
그리고 위험은 높습니다.
460
00:26:28,023 --> 00:26:29,107
플레이할 수 있나요?
461
00:26:29,107 --> 00:26:32,527
확실히 당신은 초보자에게 쉽게 갈 것입니다,
왜냐하면 나는 아주 시작이기 때문입니다.
462
00:26:34,196 --> 00:26:36,406
- 이봐.
- 내가 무엇을 얻을 수 있습니까?
463
00:26:36,406 --> 00:26:38,283
주니퍼 시티로 가는 보트 타기.
464
00:26:38,283 --> 00:26:39,368
이 녀석에게 물어보세요.
465
00:26:41,912 --> 00:26:43,914
- 그는 누구에요?
- 그는 선장입니다.
466
00:26:43,914 --> 00:26:45,457
- 감사.
467
00:26:48,585 --> 00:26:51,380
아, 또 이겼다. 초보자의 행운인 것 같아요.
468
00:26:51,380 --> 00:26:53,257
한 번도 플레이해본 적이 없죠?
469
00:26:53,257 --> 00:26:55,259
미안해, 날 바람피웠다고 비난하는 거야?
470
00:26:55,259 --> 00:26:57,552
점장님께 말씀 부탁드립니다.
471
00:26:57,552 --> 00:26:59,554
나는 매니저입니다.
472
00:27:00,097 --> 00:27:04,268
주니퍼 시티까지 배를 태워다 주겠지만 불법적인
물건은 가지고 다니지 않을 것입니다.
473
00:27:04,268 --> 00:27:05,644
나는 어떤 문제를 원하지 않는다.
474
00:27:05,644 --> 00:27:07,604
문제는 내게서 도망친다.
475
00:27:07,604 --> 00:27:09,064
그러면 비용이 두 배가 듭니다.
476
00:27:09,064 --> 00:27:11,608
혼란스러워요. 내가 말썽을 좋아한다고 말했어야
했을까?
477
00:27:11,608 --> 00:27:13,443
이 경우 비용이 세 배가 듭니다.
478
00:27:13,443 --> 00:27:16,113
오. 어, 어쩌면 우리는 두 배의 가격으로 돌아갈 수
있을까요?
479
00:27:19,116 --> 00:27:20,534
당신은 거래를 얻었다.
480
00:27:20,534 --> 00:27:23,495
대. 나는 그의 손을 악수할 것인가, 아니면 당신의
손을 악수할 것인가?
481
00:27:24,413 --> 00:27:25,914
뭐 더 가져다 드릴까요, 부인?
482
00:27:25,914 --> 00:27:27,374
예. 모든 것이 다시 돌아왔습니다.
483
00:27:27,374 --> 00:27:29,418
국물을 제외하고. 그것은 매우 부드럽습니다.
484
00:27:29,418 --> 00:27:31,003
- 계속 저어주세요!
485
00:27:32,504 --> 00:27:35,173
워! 모든 것 중 하나는 내가 주문하는 것입니다.
486
00:27:35,966 --> 00:27:37,217
하지만 이 비용을 어떻게 지불했습니까?
487
00:27:37,217 --> 00:27:39,177
법적. 합법적. 공정하고 정정당당합니다.
488
00:27:39,177 --> 00:27:40,637
- 당신이 자랑스러워요.
489
00:27:51,648 --> 00:27:52,733
오, 와우! 시간을 보세요.
490
00:27:52,733 --> 00:27:55,652
그 녀석이랑 그 자리에서 그 일을 해야 한다는 거
기억나?
491
00:27:55,652 --> 00:28:00,157
나한테 밥을 먹일 수 있을 거라고 생각했어?
492
00:28:00,157 --> 00:28:03,201
여기에 일종의 오해가 있을 수 있습니다.
493
00:28:05,162 --> 00:28:07,623
그리고 분명히, 나는 오해하고 있습니다.
494
00:28:07,623 --> 00:28:10,751
저희와 여러분의 식사도 지불할 수 있도록 해주세요.
495
00:28:10,751 --> 00:28:12,753
나는 단지 배가 고프다.
496
00:28:12,753 --> 00:28:14,212
- 만두?
- ... 복수!
497
00:28:14,212 --> 00:28:16,173
자, 그럼, 와서 가져와라.
498
00:28:16,173 --> 00:28:18,175
아니요! 아니 아니요! 와서 얻지 마십시오!
499
00:28:18,175 --> 00:28:20,218
- 그들을 파괴하십시오!
500
00:28:32,898 --> 00:28:33,941
알겠어요!
501
00:28:44,326 --> 00:28:45,452
잘 했어요.
502
00:28:47,329 --> 00:28:48,872
- 모두 더 나은.
503
00:28:48,872 --> 00:28:51,625
- 서둘러! 잡았다.
504
00:28:51,625 --> 00:28:52,876
계속 저어주세요!
505
00:29:01,343 --> 00:29:02,761
네!
506
00:29:21,780 --> 00:29:23,031
나는 그것을 취할 것이다.
507
00:29:26,118 --> 00:29:27,411
이것이 당신의 것이라고 생각하십시오.
508
00:29:40,382 --> 00:29:41,883
도둑질은 금지!
509
00:29:46,430 --> 00:29:49,141
네, 그러기에는 너무 늦은 것 같아요.
510
00:29:49,141 --> 00:29:51,435
옳은 일을 하기에 너무 늦은 때란 없습니다.
511
00:29:51,435 --> 00:29:53,061
- 그들을 얻을!
512
00:29:53,061 --> 00:29:54,813
조심하세요!
- 워!
513
00:30:02,154 --> 00:30:04,031
- 스카두쉬!
514
00:30:10,537 --> 00:30:14,249
- 워. 좋은 움직임. 그걸 가르쳐 줘야지.
515
00:30:14,249 --> 00:30:16,376
넌 죽는다, 판다!
516
00:30:29,640 --> 00:30:30,849
아! 어.
517
00:30:31,391 --> 00:30:33,352
아! 우와, 우와, 우와!
518
00:30:35,312 --> 00:30:37,439
누가 절벽 위의 선술집을 설계합니까?
519
00:30:37,439 --> 00:30:40,150
그 만두를 다 먹지 말았어야 했는데.
520
00:30:41,193 --> 00:30:42,736
- 응?
521
00:30:42,736 --> 00:30:43,987
어- 오.
522
00:30:48,659 --> 00:30:49,952
세일 호!
523
00:30:56,541 --> 00:30:59,461
뒷받침하다! 움직이고, 움직이고, 움직이세요!
524
00:31:02,756 --> 00:31:04,800
- 걱정되는 건 아니지만...
525
00:31:04,800 --> 00:31:07,219
... 카멜레온이 우리가 온다는 걸 알면 어떡하지?
526
00:31:07,219 --> 00:31:09,429
왜냐하면, 그녀는 어디에나, 누구에게나 있을 수
있었기 때문이었다.
527
00:31:09,429 --> 00:31:12,307
리, 뒷모습을 좀 보여주시겠어요?
528
00:31:12,307 --> 00:31:15,811
미안하지만, 용기는 내 전문 분야가 아니었다.
529
00:31:15,811 --> 00:31:20,607
용감할 필요는 없습니다. 용감하게 행동하기만 하면
됩니다.
530
00:31:20,607 --> 00:31:22,776
용감하게 행동하시겠습니까? 알았어요.
531
00:31:23,443 --> 00:31:25,445
- 아!
- 오!
532
00:31:25,445 --> 00:31:26,863
오, 리!
533
00:31:26,863 --> 00:31:29,241
- 잠시 기다리다!
534
00:31:29,241 --> 00:31:32,077
날 잡아줘, 핑! 모든 것이 헛수고였습니다!
535
00:31:32,077 --> 00:31:33,579
제발 안 돼.
536
00:31:33,579 --> 00:31:35,998
- 너무 어리다!
537
00:31:39,585 --> 00:31:41,295
용감한 연기는 어땠나요?
538
00:31:41,295 --> 00:31:43,213
계속 작업하십시오.
539
00:31:47,259 --> 00:31:49,469
주니퍼 시티.
540
00:31:49,469 --> 00:31:51,388
다시 집으로 돌아가게 되어 기쁩니다.
541
00:31:51,388 --> 00:31:53,390
당신의 가족도 거기에 살고 있습니까?
542
00:31:53,390 --> 00:31:55,726
그들은 그렇게 할 것이다. 내게 가족이 있다면.
543
00:31:56,393 --> 00:31:58,896
대도시에서 작은 여우로 사는 것은 쉬운 일이
아니었습니다.
544
00:31:59,813 --> 00:32:02,065
그래서 나는 어떻게든 살아남아야 했다.
545
00:32:02,065 --> 00:32:03,108
이봐!
546
00:32:03,108 --> 00:32:06,236
그리프팅. 실링. 개핑.
547
00:32:06,236 --> 00:32:08,864
그만 달려! 그만 달려!
548
00:32:14,578 --> 00:32:16,955
우와, 고아야? 저도 그래요.
549
00:32:16,955 --> 00:32:18,415
글쎄요, 제가 그랬습니다.
550
00:32:18,415 --> 00:32:22,336
거위 아빠가 저를 입양했고, 나중에 판다 아빠가
저를 찾았습니다.
551
00:32:22,336 --> 00:32:26,048
거위 아빠, 팬더 아빠. 모든 종류가 필요한 것
같습니다.
552
00:32:26,048 --> 00:32:27,591
- 맞아, 엄마?
553
00:32:28,342 --> 00:32:30,469
그러던 어느 날, 한 현지인이 저를 데리고
들어왔습니다.
554
00:32:30,469 --> 00:32:33,931
내 머리 위에 지붕을 씌우고, 입을 옷과 먹을 음식을
주었다.
555
00:32:33,931 --> 00:32:36,308
그 후로 나는 다시는 혼자가 아니었다.
556
00:32:36,308 --> 00:32:37,517
우리 둘 다 운이 좋았던 것 같아요.
557
00:32:37,517 --> 00:32:38,560
추측하건데.
558
00:32:38,560 --> 00:32:40,938
이봐, 말해봐. 다시 기러기 골짜기로...
559
00:32:40,938 --> 00:32:41,980
평화.
560
00:32:41,980 --> 00:32:43,482
... 그 화난 꼬마 다람쥐는 무슨 뜻이었을까...
561
00:32:43,482 --> 00:32:44,399
레서판다.
562
00:32:44,399 --> 00:32:46,443
... 그가 후계자를 찾아야 한다고 말했을 때?
563
00:32:47,611 --> 00:32:50,030
이제 영적 지도자가 되려고 하니,
564
00:32:50,030 --> 00:32:53,116
드래곤 워리어의 뒤를 이을 합당한 후계자를 찾아야
합니다.
565
00:32:53,116 --> 00:32:55,285
일단 정상에 오르면 그곳이 당신이 머물고 싶은
곳입니다.
566
00:32:55,285 --> 00:32:58,372
아뇨, 그냥... 영적 지도자가 되는 것에 대해 내가
아는 것은 무엇인가?
567
00:32:58,372 --> 00:33:00,916
나는 그 멋진 속담 중 하나를 생각해낼 수 없습니다.
568
00:33:00,916 --> 00:33:03,585
"인생의 가장 큰 적"...
569
00:33:03,585 --> 00:33:05,796
어, 모르겠어요. 계단?
570
00:33:06,380 --> 00:33:07,506
그래.
571
00:33:07,506 --> 00:33:09,883
인생의 가장 큰 적은 시간이라는 것은 누구나 알고
있습니다.
572
00:33:10,842 --> 00:33:13,929
알고 있는 삶을 붙잡는 것이 더 쉬울 뿐이라고
생각합니다
573
00:33:13,929 --> 00:33:15,430
당신이하지 않는 것으로 넘어 가기보다.
574
00:33:15,430 --> 00:33:17,224
이봐, 꽤 좋았어.
575
00:33:17,224 --> 00:33:18,141
예.
576
00:33:18,141 --> 00:33:21,979
어쩌면 그녀는 기러기 계곡의 영적 지도자가 되어야
할지도 모른다.
577
00:33:23,897 --> 00:33:25,941
우와, 그 녀석. 그는 물고기처럼 마신다.
578
00:33:25,941 --> 00:33:27,484
운전을 해야 할까?
579
00:33:52,509 --> 00:33:55,637
자네의 부탁대로 공물을 바치러 왔네.
580
00:33:55,637 --> 00:33:57,514
조금 가벼워 보입니다.
581
00:33:57,514 --> 00:33:59,391
나가서 더 가져와!
582
00:33:59,391 --> 00:34:00,309
더?
583
00:34:00,309 --> 00:34:01,476
하지만... 하지만, 카멜레온은...
584
00:34:01,476 --> 00:34:05,105
바둑! 내가 너를 또 다른 계단 아래로 던져버리기
전에.
585
00:34:07,941 --> 00:34:11,236
드디어 내 운명이 다가왔다.
586
00:34:14,948 --> 00:34:20,453
주니퍼 시티에서 모든 도시와 마을로 규칙을
확장하겠습니다
587
00:34:20,453 --> 00:34:24,082
여기에서 평화의 계곡과 그 너머로!
588
00:34:28,462 --> 00:34:33,382
그들은 모두 카멜레온의 이름을 알게 될 것입니다!
589
00:34:33,382 --> 00:34:34,718
일어나세요! 일어나세요! 일어나세요!
590
00:34:34,718 --> 00:34:38,931
아! 젠! 저는 환상을 보았습니다. 나는 카멜레온을
보았다.
591
00:34:38,931 --> 00:34:41,975
그녀는 도시와 마을과 평화의 계곡을 장악할
것입니다.
592
00:34:41,975 --> 00:34:43,685
환상?
593
00:34:43,685 --> 00:34:45,228
자고 있을 때?
594
00:34:45,228 --> 00:34:46,647
나는 그것이 단지 꿈이라고 확신합니다.
595
00:34:46,647 --> 00:34:48,440
꿈이 아니라 비전입니다.
596
00:34:48,440 --> 00:34:50,525
잠들기 전에 만두를 잘못 먹었거나,
597
00:34:50,525 --> 00:34:52,361
아니면 드래곤 워리어의 물건입니다.
598
00:34:52,361 --> 00:34:54,363
우리는 카멜레온에게 가서 그녀를 쓰러뜨려야
합니다.
599
00:34:54,363 --> 00:34:56,323
글쎄, 당신은 운이 좋다.
600
00:34:56,323 --> 00:34:58,492
주니퍼 시티에 오신 것을 환영합니다.
601
00:35:03,705 --> 00:35:05,123
워!
602
00:35:07,584 --> 00:35:10,420
이곳은 당신이 되고 싶은 무엇이든 될 수 있는
곳입니다.
603
00:35:10,420 --> 00:35:12,714
하고 싶은 대로 하고,
604
00:35:12,714 --> 00:35:16,009
훔치고 싶은 것은 무엇이든 훔치세요.
605
00:35:16,009 --> 00:35:17,094
어, 그게 당신의 일이라면.
606
00:35:17,094 --> 00:35:20,722
랜드 호!
607
00:35:21,974 --> 00:35:23,934
워. 그것은 갑자기 나왔습니다.
608
00:35:34,361 --> 00:35:35,237
아!
609
00:35:36,446 --> 00:35:37,614
- 워!
- 이동!
610
00:35:37,614 --> 00:35:39,366
- 조심하세요!
- 미안해요!
611
00:35:39,366 --> 00:35:40,450
길에서!
612
00:35:41,285 --> 00:35:43,245
이렇게 많은 트래픽을 본 적이 없습니다.
613
00:35:43,245 --> 00:35:45,330
평화의 계곡에 러시아워가 없습니까?
614
00:35:45,330 --> 00:35:47,624
아무도 그렇게 서두르지 않습니다. 죄송합니다.
615
00:35:49,293 --> 00:35:50,669
서둘러!
616
00:35:55,299 --> 00:35:57,217
글쎄, 확실히 다시 집에 오는 것이 좋습니다.
617
00:35:57,217 --> 00:35:59,052
광경. 소리.
618
00:35:59,052 --> 00:36:01,763
냄새.
619
00:36:05,976 --> 00:36:09,605
완탕 원더랜드입니다!
620
00:36:11,732 --> 00:36:12,774
예!
621
00:36:16,069 --> 00:36:17,696
포. 포!
622
00:36:17,696 --> 00:36:19,197
초점!
623
00:36:19,197 --> 00:36:21,283
이 도시는 내가 본 것 중 가장 놀라운 곳입니다!
624
00:36:21,283 --> 00:36:24,661
카멜레온이 발톱을 박기 전까지는 나도 같은
기분이었다.
625
00:36:35,923 --> 00:36:38,050
오늘 밤, 우리는 카멜레온을 쓰러뜨립니다.
626
00:36:38,050 --> 00:36:39,176
네.
627
00:36:39,176 --> 00:36:42,846
이 사악한 마법사가 도시를 지배하는 동안 어디에
숨어 있는지 보여 드리겠습니다.
628
00:36:42,846 --> 00:36:45,891
그녀는 도시를 지배하는 사악한 탑에 숨어 있습니까?
629
00:36:47,684 --> 00:36:48,685
어떻게 알 수 있을까요?
630
00:36:48,685 --> 00:36:50,687
어, 악당을 쓰러뜨린 건 처음이 아니야.
631
00:36:50,687 --> 00:36:51,772
계속 움직이자.
632
00:36:51,772 --> 00:36:53,190
이봐, 젠!
- 헤야, 젠.
633
00:36:53,190 --> 00:36:54,358
오랜만입니다.
634
00:36:54,358 --> 00:36:55,275
잘 지내세요, 젠?
635
00:36:55,275 --> 00:36:57,527
와우, 당신은 꽤 지역 유명인입니다.
636
00:36:57,527 --> 00:37:00,781
그래, 글쎄, 나 같은 얼굴은 잊기 힘들다고.
637
00:37:03,492 --> 00:37:05,619
무엇? 지명수배범이라고요?
638
00:37:05,619 --> 00:37:09,206
깜짝 놀랄 것 같네요. 이것이 놀라운 일입니까? 나는
이것이 놀라운 일이라고 생각하지 않는다.
639
00:37:09,206 --> 00:37:11,208
지명수배자라고 말한 적이 없잖아요.
640
00:37:11,208 --> 00:37:12,542
걱정 마세요.
641
00:37:12,542 --> 00:37:14,753
법은 나를 찾는 것보다 더 나은 일을 할 수 있습니다.
642
00:37:14,753 --> 00:37:17,381
- 이봐, 여우.
- 우리는 당신을 찾고 있습니다.
643
00:37:17,381 --> 00:37:18,507
느린 주일 것입니다.
644
00:37:18,507 --> 00:37:19,758
나는 이것을 처리 할 것이다.
645
00:37:19,758 --> 00:37:22,928
오전입니다, 장교들. 드래곤 워리어입니다.
646
00:37:22,928 --> 00:37:26,390
여우와 나는 공식 드래곤 워리어 비즈에 있습니다.
647
00:37:26,390 --> 00:37:28,016
- 드래곤 누구?
- 전사 뭐라고?
648
00:37:28,016 --> 00:37:29,476
드래곤 워리어.
649
00:37:29,476 --> 00:37:31,770
누군가? 무?
650
00:37:31,770 --> 00:37:33,772
어쩌면 당신은 나를 더 잘 알고 있습니다 ...
651
00:37:34,439 --> 00:37:36,900
쿵푸팬더!
652
00:37:38,068 --> 00:37:39,945
- 기다려!
653
00:37:39,945 --> 00:37:41,822
당신은 그 사람을 믿을 수 있습니까?
654
00:37:41,822 --> 00:37:42,990
아, 어서!
655
00:37:42,990 --> 00:37:46,285
좋아, 그래서 우리는 당신의 방식대로 그것을
시도했습니다. 이제 우리는 그것을 내 것으로
시도합니다.
656
00:37:47,911 --> 00:37:52,708
- 잠깐, 무슨 일이야...
657
00:37:52,708 --> 00:37:53,792
미안해요.
658
00:37:55,168 --> 00:37:56,878
어서, 어서, 어서, 어서!
659
00:37:57,504 --> 00:38:00,090
법에서 도망칠 수는 없습니다. 당신은 지명
수배범입니다!
660
00:38:00,090 --> 00:38:02,801
예? 글쎄, 나만 그런 것은 아닌 것 같다.
661
00:38:02,801 --> 00:38:05,095
와우. 도시 생활은 정말 빠르게 변화합니다.
662
00:38:05,095 --> 00:38:07,055
놈들이 부르기 전에 여기서 나가야 해...
663
00:38:09,308 --> 00:38:10,601
... 백업.
664
00:38:15,355 --> 00:38:16,773
그것은 많은 황소입니다.
665
00:38:16,773 --> 00:38:18,317
- 실행!
666
00:38:25,032 --> 00:38:26,909
- 집에 가요 집에 가요!
- 오!
667
00:38:35,959 --> 00:38:37,252
Ow!
668
00:39:04,863 --> 00:39:05,864
갑시다.
669
00:39:07,366 --> 00:39:09,576
워! 워!
670
00:39:12,120 --> 00:39:13,789
떨어지고 있어요...
671
00:39:13,789 --> 00:39:15,624
아주 천천히.
672
00:39:17,334 --> 00:39:19,711
Ow!
673
00:39:31,139 --> 00:39:32,391
미안해요.
674
00:39:48,740 --> 00:39:49,700
휴.
675
00:39:57,165 --> 00:39:58,166
그들이 있어요!
676
00:40:00,002 --> 00:40:02,254
드럼 솔로를 할 시간이 없어요!
677
00:40:03,880 --> 00:40:05,299
우리는 갇혀 있습니다.
678
00:40:17,644 --> 00:40:18,729
이제 그리 멀지 않았습니다.
679
00:40:18,729 --> 00:40:21,398
당신은 항상 그렇게 말하고, 그것은 항상 훨씬 더
멀리 있습니다.
680
00:40:23,692 --> 00:40:26,528
워. 여기 어디예요?
681
00:40:26,528 --> 00:40:27,988
홈 달콤한 집.
682
00:40:27,988 --> 00:40:31,575
주니퍼 시티 전역에서 최고의 사기꾼과 범죄자들이
이곳에 살고 있습니다.
683
00:40:33,702 --> 00:40:37,122
조심하다. 이 사람들은 바로 당신의 바지를 훔칠
것이고, 당신은 그것을 결코 알지 못할 것입니다.
684
00:40:40,500 --> 00:40:41,835
어- 오.
685
00:40:41,835 --> 00:40:44,087
자, 너희들은 그 불꽃놀이를 조심해라.
686
00:40:48,717 --> 00:40:49,801
우!
687
00:40:55,098 --> 00:40:56,224
Ow!
688
00:41:00,604 --> 00:41:03,523
오!
689
00:41:03,523 --> 00:41:05,776
그래서 당신은 이 모든 사람들과 친구입니까?
690
00:41:05,776 --> 00:41:07,069
그들은 사실상 가족입니다.
691
00:41:07,069 --> 00:41:08,403
젠!
692
00:41:13,533 --> 00:41:15,744
오! 정말 당신인가요?
693
00:41:15,744 --> 00:41:18,205
나의 오랜 멘토 한.
694
00:41:18,205 --> 00:41:21,166
언젠가 네가 소굴로 돌아가는 길을 찾을 수 있을
거라는 걸 항상 알고 있었어.
695
00:41:21,166 --> 00:41:22,626
그리고 당신이 그랬을 때...
696
00:41:24,211 --> 00:41:27,256
... 제대로 된 귀향을 선사해 드리겠습니다.
697
00:41:27,256 --> 00:41:28,590
가족이지?
698
00:41:28,590 --> 00:41:29,925
먼 사촌 같은 느낌이랄까.
699
00:41:29,925 --> 00:41:31,843
좋습니다. 어떻게 해야 할까요?
700
00:41:31,843 --> 00:41:35,013
빠르고 고통스럽지 않습니까? 아니면 느리고
고통스러우신가요?
701
00:41:35,013 --> 00:41:38,433
느리고 고통스럽다. 느리고 고통스럽다.
702
00:41:38,433 --> 00:41:41,186
좋아, 이 꼬맹이들아. 느리고 고통스럽습니다.
703
00:41:41,186 --> 00:41:42,729
- 후레이!
- Yay!
704
00:41:42,729 --> 00:41:44,314
당신은 정말로 이것을하고 싶지 않습니다.
705
00:41:44,314 --> 00:41:45,399
그리고 왜 그럴까요?
706
00:41:45,399 --> 00:41:47,651
네가 내게 발톱 하나를 깎아내리기만 한다면,
707
00:41:47,651 --> 00:41:49,319
당신은 대답해야 할 것입니다 ...
708
00:41:50,028 --> 00:41:52,030
드래곤 워리어.
709
00:41:52,030 --> 00:41:54,658
전사, 전사, 전사, 전사, 전사.
710
00:41:55,951 --> 00:41:56,952
누가?
711
00:41:59,371 --> 00:42:02,666
오 이런. 나의 모험은 정말 그렇게 지역적인 것일까?
712
00:42:02,666 --> 00:42:04,084
그들을 소개하십시오, 포,
713
00:42:05,002 --> 00:42:07,170
당신의 주먹에.
714
00:42:12,217 --> 00:42:16,430
기억해라, 포, 평화를 가져올 수 있는 방법은
엉덩이를 걷어차는 것 말고도 있다.
715
00:42:16,430 --> 00:42:18,432
아, 어서. 정말로? 지금?
716
00:42:18,432 --> 00:42:20,309
예, 지금.
717
00:42:20,309 --> 00:42:23,645
잠시 기다리다. 내 안의 시푸는 다른 의견을 가져야
하지 않을까?
718
00:42:23,645 --> 00:42:25,022
우리는 전적으로 동의합니다 ...
719
00:42:25,022 --> 00:42:27,024
... 우리의 상호 실망과 함께...
720
00:42:27,024 --> 00:42:28,191
... 당신 안에.
721
00:42:30,027 --> 00:42:31,028
기다릴.
722
00:42:32,279 --> 00:42:35,699
지금 폭력을 휘두르는 자는...
723
00:42:36,909 --> 00:42:40,245
나중에 더 많은 폭력을 발견하게 될 것입니다.
724
00:42:40,245 --> 00:42:41,204
응?
725
00:42:42,706 --> 00:42:46,752
그러니까 지금 젠을 조금만 다치게 하지 않으면...
726
00:42:46,752 --> 00:42:48,712
우리는 나중에 그녀를 많이 다치게 할 수 있습니다.
727
00:42:48,712 --> 00:42:50,547
무엇? 아뇨, 제가 말한 건 아니에요.
728
00:42:50,547 --> 00:42:54,593
예! 그리고 나중에 더 많은 폭력이 지금 덜 폭력하는
것보다 낫습니다.
729
00:42:54,593 --> 00:42:56,970
아니 아니요. 나는 당신이 근본적인 요점을
오해하고 있다고 생각합니다 ...
730
00:42:56,970 --> 00:42:58,388
- 더 많은 폭력!
- 후레이!
731
00:42:58,388 --> 00:43:00,974
폭력은 내 배를 얼얼하게 만든다.
732
00:43:00,974 --> 00:43:03,101
아시다시피, 그 팬더는 좋은 점을 많이 지적합니다.
733
00:43:03,101 --> 00:43:06,730
- 마음에 듭니다. 폭력, 폭력, 폭력.
734
00:43:06,730 --> 00:43:07,940
아니 아니요! 기다릴!
735
00:43:07,940 --> 00:43:09,024
돌아와요!
736
00:43:09,024 --> 00:43:10,984
더 나은 지혜를 생각해 내겠습니다.
737
00:43:11,777 --> 00:43:13,946
여러분은 그 속담들을 연구해야 합니다.
738
00:43:15,656 --> 00:43:17,991
어, 쿵푸팬더?
- 아니.
739
00:43:17,991 --> 00:43:19,826
핑 씨와 리 씨의 아들?
740
00:43:19,826 --> 00:43:21,745
둘 다 매우 흔한 이름입니다.
741
00:43:21,745 --> 00:43:23,538
- Oogway의 멘토링을 받으셨나요?
- 미안해요.
742
00:43:23,538 --> 00:43:25,207
마스터 시푸에게 훈련을 받았습니까?
743
00:43:25,207 --> 00:43:27,417
- 오! 시후 사부님? 예.
- Aha!
744
00:43:27,417 --> 00:43:29,878
누구나 전설적인 마스터 시푸에 대해 들어봤을
것입니다.
745
00:43:29,878 --> 00:43:30,921
하지만 당신은 아닙니다.
746
00:43:31,922 --> 00:43:34,383
누군가 "전설적"이라고 말했습니까? 가져와.
747
00:43:36,760 --> 00:43:37,761
이봐요, 한.
748
00:43:37,761 --> 00:43:40,764
우리가 차이점이 있다는 것을 알고 있지만, 나는
여기서 정말 잼에 빠져 있습니다.
749
00:43:40,764 --> 00:43:42,474
그리고 나는 당신이 나를 도울 수 있기를
바랬습니다.
750
00:43:42,474 --> 00:43:44,309
- 감사합니다.
- 마시지 마십시오.
751
00:43:46,270 --> 00:43:49,773
오!
752
00:43:49,773 --> 00:43:52,901
더위가 식을 때까지 잠시 누울 곳이 필요합니다.
753
00:43:52,901 --> 00:43:54,444
그리고 내가 왜 너를 도와야 하지?
754
00:43:54,444 --> 00:43:57,114
그 철제 비늘 같은 겉모습 아래 깊숙한 곳에 있기
때문이다
755
00:43:57,114 --> 00:43:58,615
마음씨 착한 영혼이다
756
00:43:58,615 --> 00:44:00,534
누가 아직도 나를 가족으로 생각할까?
757
00:44:01,577 --> 00:44:02,703
잘.
758
00:44:02,703 --> 00:44:06,248
하지만 해질녘까지 이곳에 오신다면 제가 직접
황소를 부르겠습니다.
759
00:44:06,957 --> 00:44:07,916
꽉 잠을.
760
00:44:12,337 --> 00:44:14,256
그래서 오늘 밤, 우리는 카멜레온을 쓰러뜨립니다.
761
00:44:14,256 --> 00:44:15,841
바지를 되찾은 후.
762
00:44:16,717 --> 00:44:18,427
멋지지 않아! 너희들은...
763
00:44:18,427 --> 00:44:20,053
서둘러! 돌려주세요.
764
00:44:20,053 --> 00:44:21,471
그것들은 관습입니다.
765
00:44:27,811 --> 00:44:31,189
예,이 장소는별로 친절하지 않습니다.
766
00:44:32,024 --> 00:44:34,401
오! 오, 내 꼬리.
767
00:44:35,319 --> 00:44:37,571
나는 모든 것이 괜찮다고 확신합니다.
768
00:44:37,571 --> 00:44:39,031
레스토랑입니다.
769
00:44:39,031 --> 00:44:42,034
이들은 내 백성이다. 우리는 같은 언어를
사용합니다.
770
00:44:42,034 --> 00:44:43,285
여기서 기다립니다.
771
00:44:45,412 --> 00:44:47,164
인사말!
772
00:44:47,164 --> 00:44:49,750
나는 중단 너무 미안 해요.
773
00:44:49,750 --> 00:44:51,209
좋은 시간을 보내고 계신다는 것을 알고 있습니다.
774
00:44:51,209 --> 00:44:55,881
하지만 팬더가 우연히 이 부분을 지나가고 있는지
궁금합니다.
775
00:44:56,465 --> 00:44:57,925
여기 판다가 있었어요.
776
00:44:58,592 --> 00:44:59,676
당신은 그를 알아요?
777
00:44:59,676 --> 00:45:02,471
그를 아시나요? 왜, 내가 그 애의 아빠니까!
778
00:45:05,140 --> 00:45:06,767
아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨. 흠?
779
00:45:07,392 --> 00:45:10,979
당신 아들이 내 선술집에 한 짓에 대한 대가를
치러야 합니다.
780
00:45:15,150 --> 00:45:18,278
내 아들은 아무 이유 없이 이러지 않았을 것입니다.
781
00:45:18,278 --> 00:45:20,239
국물이 싱거웠을 가능성이 있습니까?
782
00:45:20,239 --> 00:45:21,615
그것을 시도하십시오.
783
00:45:22,115 --> 00:45:24,368
아니 아니요!
784
00:45:24,368 --> 00:45:26,370
국물에서 냄새가 좋습니다.
785
00:45:26,370 --> 00:45:30,123
당신은 단 하나도 추가해서는 안됩니다, 특히 나는
더욱!
786
00:45:30,123 --> 00:45:31,667
거위에게서 손을 떼십시오.
787
00:45:35,337 --> 00:45:36,672
판다의 등이었다.
788
00:45:36,672 --> 00:45:38,131
- 그가 돌아왔다?
- 그가 돌아왔다?
789
00:45:38,131 --> 00:45:39,216
아니요.
790
00:45:39,883 --> 00:45:42,970
하지만 당신은 그가 그랬으면 좋겠다고 생각하게 될
것입니다.
791
00:45:42,970 --> 00:45:45,430
왜냐하면, 그가 이곳을 엉망으로 만들었다고
생각한다면,
792
00:45:45,430 --> 00:45:48,392
넌 내가 뭘 할 수 있는지 전혀 모르잖아.
793
00:45:48,392 --> 00:45:51,353
그가 배운 모든 것은 나에게서 배웠다.
794
00:45:53,855 --> 00:45:55,566
한 가지를 제외하고.
795
00:45:56,149 --> 00:45:57,109
자비.
796
00:45:58,318 --> 00:46:01,822
나는 그가 그것을 어디서 얻었는지 모른다,
왜냐하면 나는 그것을 믿지 않기 때문이다.
797
00:46:03,156 --> 00:46:06,660
이제 이것은 두 가지 방법 중 하나로 갈 수 있습니다.
798
00:46:06,660 --> 00:46:11,039
그가 어디에 있는지 알려주는 쉬운 방법,
799
00:46:11,039 --> 00:46:12,124
또는 어려운 길,
800
00:46:12,124 --> 00:46:14,876
그가 어디 있는지 말해 주면
801
00:46:14,876 --> 00:46:16,837
하지만 당신이 말하는 것을 이해하기가 어렵습니다
802
00:46:16,837 --> 00:46:18,213
이빨이 없기 때문입니다.
803
00:46:25,470 --> 00:46:26,888
마작.
804
00:46:26,888 --> 00:46:29,975
나는 아침 식사로 마작 타일을 먹는다!
805
00:46:57,502 --> 00:46:58,712
응?
806
00:47:10,807 --> 00:47:11,808
거기 머무르세요!
807
00:47:11,808 --> 00:47:12,851
우리 아들이 어디 있니?
808
00:47:12,851 --> 00:47:14,728
그는 배를 타고 주니퍼 시티로 갔다.
809
00:47:14,728 --> 00:47:15,896
어떤 쪽?
810
00:47:17,105 --> 00:47:19,149
아시다시피, 현명한 거위는...
811
00:47:19,149 --> 00:47:20,442
갈 시간입니다.
812
00:47:20,442 --> 00:47:21,777
어 맞아. 오른쪽.
813
00:47:52,391 --> 00:47:54,142
자, 다시 해봅시다.
814
00:47:54,142 --> 00:47:58,897
냄비를 저어주고, 웍을 굴리고, 접시를 서빙하고,
스카 블램!
815
00:48:00,023 --> 00:48:02,734
이봐, 쏘아야 할 황금 용은 어디 있지?
816
00:48:02,734 --> 00:48:04,570
빗자루로는 일어나지 않을 것입니다.
817
00:48:04,570 --> 00:48:05,737
예? 그래도 나쁘지는 않습니다.
818
00:48:05,737 --> 00:48:11,076
예. 그러나 나중에 저어주고 더 높이 굴리면 그
단어는 "skadoosh"입니다.
819
00:48:11,076 --> 00:48:12,536
"Skadoosh"는 단어가 아닙니다.
820
00:48:12,536 --> 00:48:14,705
- 그리고 "스카 블램"은?
821
00:48:19,585 --> 00:48:20,669
스카 블램!
822
00:48:26,216 --> 00:48:29,803
내가 만난 다른 마스터들과는 다르다고 말해야겠어.
823
00:48:29,803 --> 00:48:31,930
예, 알아요. 판다가 많지 않습니다.
824
00:48:31,930 --> 00:48:34,850
아뇨, 당신은, 그러니까, 좋은 사람이잖아요.
825
00:48:34,850 --> 00:48:37,269
잘 들어봐요. 해안은 맑습니다.
826
00:48:37,269 --> 00:48:39,730
도둑들이여, 거리로 쏟아져 나오세요.
827
00:48:39,730 --> 00:48:41,064
그리고 두 분,
828
00:48:41,064 --> 00:48:42,733
내 시야에서 꺼져.
829
00:48:54,369 --> 00:48:55,537
응?
830
00:49:03,420 --> 00:49:06,340
카멜레온의 정문까지 안내해 주겠다고 약속한 건
알아요.
831
00:49:06,340 --> 00:49:09,092
그러나 뒷문은 조금 더 실용적 인 것 같습니다.
832
00:49:09,092 --> 00:49:13,430
젠, 넌 정말 네 말의 여우야.
833
00:49:13,430 --> 00:49:15,557
씹은 복숭아 씨?
834
00:49:15,557 --> 00:49:18,518
우그웨이 사부의 천상의 지혜를 담은
복숭아나무에서 한 그루.
835
00:49:19,645 --> 00:49:21,897
에, 그것은 평화의 계곡 같은 것입니다.
836
00:49:21,897 --> 00:49:26,151
모든 구덩이에는 거대한 나무의 약속이 담겨 있다는
것을 상기시켜줘야 합니다.
837
00:49:28,403 --> 00:49:30,155
어쩌면 당신에게도 똑같이 할 것입니다.
838
00:49:36,453 --> 00:49:37,746
이 작업을 수행하시겠습니까?
839
00:49:37,746 --> 00:49:40,624
지혜로운 영적 지도자가 말했듯이,
840
00:49:40,624 --> 00:49:45,671
발로 찰 엉덩이를 찾지 않는다면 어떻게 엉덩이를
찰 수 있습니까?
841
00:49:48,048 --> 00:49:49,925
넌 진짜 작품이야, 그거 알아?
842
00:49:49,925 --> 00:49:51,176
감사합니다.
843
00:49:51,176 --> 00:49:53,804
잠깐만요, 그게 칭찬이었나요, 아니면 모욕이었나요?
844
00:49:53,804 --> 00:49:54,930
예.
845
00:50:03,564 --> 00:50:04,523
워.
846
00:50:07,568 --> 00:50:09,111
우리 아들 봤어?
847
00:50:16,118 --> 00:50:17,244
- 미안해요.
- 미안해요.
848
00:50:17,244 --> 00:50:18,537
- 아니.
- 아니요.
849
00:50:18,537 --> 00:50:20,497
우리 아들을 봤다고 말해주세요.
850
00:50:23,125 --> 00:50:25,419
잠깐만요, 왜 떠나는 거죠? 당신은 그렇다고
대답했습니다.
851
00:50:26,253 --> 00:50:29,047
이봐, 봐봐. 포가 여기 있었다.
852
00:50:29,047 --> 00:50:31,508
놀랍다, 리, 하지만 어떻게 알 수 있지?
853
00:50:31,508 --> 00:50:34,553
오, 우리 판다는 다른 사람들이 볼 수 없는 것을
보는 재능이 있습니다.
854
00:50:34,553 --> 00:50:36,972
서둘러. 앞으로 더 많은 단서가 있을 수 있습니다.
855
00:51:11,798 --> 00:51:13,383
왜?
856
00:52:06,395 --> 00:52:07,729
그건 가까웠다.
857
00:52:07,729 --> 00:52:09,106
조심하세요!
858
00:52:09,106 --> 00:52:10,357
응?
859
00:52:12,401 --> 00:52:14,236
- 포!
- 뒤로 물러서라.
860
00:52:16,822 --> 00:52:18,365
- 워!
861
00:52:19,908 --> 00:52:22,327
- 그들이 와요!
- 서두르다! 새장을 들어 올릴 수 있게 도와주세요!
862
00:52:29,084 --> 00:52:30,168
그것은 아무 소용이 없습니다.
863
00:52:30,168 --> 00:52:33,088
- 뭔가를 준비해야겠어.
- 여기, 내 지팡이를 사용해라.
864
00:52:33,088 --> 00:52:35,257
좋아, 뒤로 물러서. 여기 내가 간다.
865
00:52:37,384 --> 00:52:38,427
젠?
866
00:52:40,470 --> 00:52:42,222
내 직원을 어디로 데려가는 거지?
867
00:52:44,099 --> 00:52:46,935
내 직원 말씀하시는 것 같은데요?
868
00:52:46,935 --> 00:52:50,772
네가 그걸 젠에게 줬고, 이제 젠이 나한테 줬어.
869
00:52:50,772 --> 00:52:53,984
"얻도록 주어진"이 어떻게 작동하는지는 제가
믿습니다.
870
00:52:53,984 --> 00:52:55,611
네 말이 맞았어, 젠.
871
00:52:55,611 --> 00:52:57,029
그는 쉬운 표식이었다.
872
00:52:57,029 --> 00:52:58,405
젠...
873
00:52:58,405 --> 00:53:01,575
거리의 첫 번째 규칙: 아무도 믿지 마십시오.
874
00:53:01,575 --> 00:53:03,577
나는 그녀에게 그것을 가르쳤다.
875
00:53:03,577 --> 00:53:06,288
그리고 내 제자가 네 친구라고 생각했어?
876
00:53:06,288 --> 00:53:07,539
견습생?
877
00:53:07,539 --> 00:53:09,458
널 받아준 사람이 그 여자야?
878
00:53:09,458 --> 00:53:11,877
그녀에게 일어난 최고의 일.
879
00:53:11,877 --> 00:53:15,255
내가 그녀를 찾기 전에 작은 시궁창 도요새를
보았어야 했어.
880
00:53:15,255 --> 00:53:17,341
굶주리고 반쯤 굶주린
881
00:53:18,759 --> 00:53:21,845
도둑 소굴에서 온 거부자들과 어울리고
있습니다.
882
00:53:43,325 --> 00:53:44,993
그녀는 두려움이 없었다.
883
00:53:46,328 --> 00:53:47,788
그런 잠재력.
884
00:53:54,461 --> 00:53:56,088
그래서 나는 그녀를 받아들였다.
885
00:53:57,673 --> 00:53:59,967
내가 지금의 그녀를 만들었다.
886
00:53:59,967 --> 00:54:01,551
똑바로 서라.
887
00:54:01,551 --> 00:54:02,719
네 사부님.
888
00:54:02,719 --> 00:54:06,390
그러니까 내가 지혜의 지팡이를 주려고 이 모든
일을 겪은 건가?
889
00:54:06,390 --> 00:54:07,474
왜?
890
00:54:07,474 --> 00:54:13,355
나 역시 초라한 시작에서 태어났고 더 나은 사람이
되기를 꿈꿨다.
891
00:54:13,897 --> 00:54:15,399
나는 존경과 권력을 원했다.
892
00:54:15,399 --> 00:54:18,151
나는 쿵푸의 달인이 되고 싶었다.
893
00:54:18,151 --> 00:54:19,236
뭐라고?
894
00:54:19,236 --> 00:54:22,823
나는 가는 모든 훈련장에서 쫓겨났다.
895
00:54:22,823 --> 00:54:26,910
그들은 내가 너무 작고, 너무 비천하다고 말하곤
했다.
896
00:54:26,910 --> 00:54:30,122
그리고 그 쿵푸는 내 운명이 아니었다.
897
00:54:30,122 --> 00:54:33,375
그래서 저는 다른 길을 선택했습니다.
898
00:54:33,375 --> 00:54:35,127
마법.
899
00:54:35,127 --> 00:54:36,378
나는 성장했다.
900
00:54:37,337 --> 00:54:38,672
나는 뛰어났다.
901
00:54:38,672 --> 00:54:42,509
그리고 나는 내가 꿈꿔왔던 모든 것을 얻었다.
902
00:54:42,509 --> 00:54:45,470
- 쿵푸를 제외한 모든 것.
903
00:54:45,470 --> 00:54:49,683
내가 타이룽처럼 보일 수 있다고 해서 타이룽처럼
싸울 수 있는 건 아니야.
904
00:54:50,809 --> 00:54:54,938
아시다시피, 포, 쿵푸는 몸으로 할 수 있습니다.
905
00:54:54,938 --> 00:54:58,025
그러나 그 비밀은 영 안에 간직되어 있습니다.
906
00:54:58,025 --> 00:55:00,652
그리고 이제 영계에 접속할 수 있게 되었으니...
907
00:55:00,652 --> 00:55:02,863
당신은 타이룽의 쿵푸를 훔칠 것입니다.
908
00:55:02,863 --> 00:55:06,450
그놈과 나보다 먼저 나왔던 모든 악당들의 놈들.
909
00:55:06,450 --> 00:55:11,371
그리고 일단 그렇게 되면 아무도 감히 나를
과소평가하지 않을 것입니다.
910
00:55:11,371 --> 00:55:13,415
넌 날 잊었어.
911
00:55:16,168 --> 00:55:18,211
신경 쓰지 마, 포.
912
00:55:18,211 --> 00:55:23,383
그 막대는 아주 오래되고 매우 강력한 마법으로
마법에 걸려 있습니다.
913
00:55:23,383 --> 00:55:27,346
그들을 통과하려면 최소 10명의 드래곤 워리어가
필요합니다.
914
00:55:27,346 --> 00:55:28,889
그러면 나는 그들을 통과하지 않을 것입니다.
915
00:55:28,889 --> 00:55:31,016
나는 그들 밑으로 갈 것이다.
916
00:55:45,530 --> 00:55:47,950
글쎄, 그것은 여러 가지 이유로 실망 스럽습니다.
917
00:55:56,375 --> 00:55:57,709
워!
918
00:56:25,279 --> 00:56:27,239
- 포!
- 젠?
919
00:56:27,990 --> 00:56:29,366
내 직원! 건네주세요.
920
00:56:29,366 --> 00:56:32,369
거짓말해서 정말 미안해. 나는 그저 시키는 대로
했을 뿐이다.
921
00:56:32,369 --> 00:56:34,705
나중에 사과하세요. 지금 당장은 카멜레온을 멈춰야
한다.
922
00:56:34,705 --> 00:56:36,456
포!
923
00:56:36,456 --> 00:56:37,791
젠?
924
00:56:42,921 --> 00:56:44,423
아니요!
925
00:56:50,512 --> 00:56:52,264
잘했어, 젠.
926
00:56:52,264 --> 00:56:54,474
당신은 그를 해치겠다고 말한 적이 없습니다.
927
00:56:54,474 --> 00:56:56,685
거리의 두 번째 규칙은 무엇입니까?
928
00:56:57,644 --> 00:56:59,271
누군가는 항상 다친다.
929
00:56:59,271 --> 00:57:01,356
그리고 절대 당신이 아니라는 것을 확인하십시오.
930
00:57:02,190 --> 00:57:05,152
다른 방법이 있었으면 좋겠어요.
931
00:57:05,152 --> 00:57:06,862
거리의 세 번째 규칙?
932
00:57:07,362 --> 00:57:08,614
세 번째 규칙은?
933
00:57:08,614 --> 00:57:11,241
어떤 사람들은 그것이 가장 중요하다고 말할
것입니다.
934
00:57:11,241 --> 00:57:14,870
아무도 당신의 감정에 관심이 없습니다.
935
00:57:16,622 --> 00:57:19,124
찹찹! 우리에겐 약탈할 정령계가 있다.
936
00:57:20,208 --> 00:57:22,044
그리고 미소.
937
00:57:22,044 --> 00:57:24,254
아무도 그루치를 좋아하지 않습니다.
938
00:57:24,254 --> 00:57:27,883
솔직히 젠, 어디서 그런 나쁜 습관을 기르는지
모르겠어.
939
00:57:35,599 --> 00:57:36,600
내가 할 수 있다면 ...
940
00:57:40,479 --> 00:57:41,438
이봐.
941
00:57:42,231 --> 00:57:43,774
워!
942
00:57:45,359 --> 00:57:47,819
내게서 떨어져! 아야! 아야!
943
00:57:53,033 --> 00:57:54,409
아들!
944
00:58:02,209 --> 00:58:04,628
- 이제 저를 구해주세요.
945
00:58:05,963 --> 00:58:06,964
안녕, 아들아.
946
00:58:10,759 --> 00:58:13,387
괜찮아요. 우린 널 잡았어, 포. 우리는 당신을
가지고 있습니다.
947
00:58:15,764 --> 00:58:17,140
그래서 당신은 나를 따랐습니다.
948
00:58:17,140 --> 00:58:18,517
- 그것은 그의 생각이었다.
949
00:58:18,517 --> 00:58:20,477
그래. 둘 다 우리의 아이디어였습니다.
950
00:58:20,477 --> 00:58:22,646
우리는 사랑하기 때문에 따를 뿐입니다.
951
00:58:22,646 --> 00:58:25,607
아니, 날 믿지 않아서 따라온 거야.
952
00:58:26,817 --> 00:58:27,943
그리고 우리가 사랑하기 때문에?
953
00:58:29,111 --> 00:58:31,113
글쎄, 당신 말이 맞습니다.
954
00:58:31,738 --> 00:58:33,574
나는 큰 시간을 망쳤다.
955
00:58:34,449 --> 00:58:36,285
나는 잘못된 사람을 믿었다.
956
00:58:36,285 --> 00:58:38,870
나는 지혜의 지팡이를 카멜레온에게 넘겨주었다.
957
00:58:40,539 --> 00:58:41,540
오...
958
00:58:42,249 --> 00:58:46,878
포, 그건 아주 큰 실수였어.
959
00:58:49,715 --> 00:58:53,260
시후 사부님의 말씀을 듣고 평화의 골짜기에
머물렀더라면
960
00:58:53,260 --> 00:58:56,847
카멜레온은 내 지팡이를 가지고 있지 않을 것이고,
이런 일은 일어나지 않을 것이다.
961
00:58:56,847 --> 00:58:59,808
저는 그저 모든 것을 그대로 유지하기로
결심했습니다.
962
00:58:59,808 --> 00:59:02,978
모두가 변화를 두려워합니다, 포.
963
00:59:02,978 --> 00:59:04,605
나도.
964
00:59:04,605 --> 00:59:07,482
얼마 전까지만 해도 그런 일이 있었습니다
965
00:59:07,482 --> 00:59:12,404
내가 되고 싶었던 것은 계곡에서 가장 위대한 국수
요리사였습니다.
966
00:59:12,404 --> 00:59:13,864
그래서 무슨 일이 일어났는가?
967
00:59:14,448 --> 00:59:16,950
나는 계곡에서 가장 훌륭한 국수 요리사가 되었다.
968
00:59:16,950 --> 00:59:18,076
사실이에요.
969
00:59:18,076 --> 00:59:20,120
하지만 나는 또한 아버지가 되었다.
970
00:59:20,829 --> 00:59:23,957
그리고 아무것도... 그 이후로 전과 같은 것은
없습니다.
971
00:59:25,083 --> 00:59:27,419
변화가 항상 나쁜 것만은 아닙니다.
972
00:59:27,419 --> 00:59:31,006
왜 내가 식당에서 항상 메뉴를 바꾼다고 생각합니까?
973
00:59:32,633 --> 00:59:35,177
모든 것이 영원히 똑같다면,
974
00:59:35,177 --> 00:59:38,055
조만간 맛을 잃게 될 것입니다.
975
00:59:39,681 --> 00:59:40,807
그의 말이 맞아, 포.
976
00:59:40,807 --> 00:59:44,102
마을을 떠난 후로 나는 좀 전사가 되었다.
977
00:59:44,102 --> 00:59:46,021
- 강하다. 용감한.
978
00:59:47,439 --> 00:59:49,274
그것을 옮기세요.
979
00:59:49,274 --> 00:59:50,359
이쪽.
980
00:59:51,026 --> 00:59:53,695
저 위로 새장을 가져와라. 서둘러.
981
00:59:54,529 --> 00:59:56,615
흠. 이것은 나빠 보입니다.
982
00:59:56,615 --> 00:59:57,741
정말 나쁜.
983
00:59:57,741 --> 00:59:58,825
그것을 옮기세요.
984
00:59:58,825 --> 01:00:00,744
서둘러.
985
01:00:06,041 --> 01:00:10,212
당신이 실제로 그 판다와 친구가 되기 시작했다고
말하지 마세요.
986
01:00:10,212 --> 01:00:12,839
무엇? 아니요. 그건-그냥...
987
01:00:12,839 --> 01:00:16,593
우리가 무언가를 원할 때, 우리는 그것을 얻기 위해
우리가 마음대로 사용할 수 있는 모든 것을
사용해야 합니다.
988
01:00:16,593 --> 01:00:19,846
그게 판다의 전부였고, 사용할 수 있는 것이었다.
989
01:00:21,515 --> 01:00:26,228
그래서 날 받아준 거야? 그래서 당신이 원하는 것을
얻을 수 있도록 도와줄 수 있습니까?
990
01:00:26,228 --> 01:00:27,646
젠.
991
01:00:27,646 --> 01:00:32,109
내가 너를 받아들인 것은 네가 영리하고 무자비하고
감상적이지 않았기 때문이야.
992
01:00:32,109 --> 01:00:33,193
나처럼.
993
01:00:33,193 --> 01:00:35,571
그리고 당신이 그런 것들을 멈추는 날
994
01:00:35,571 --> 01:00:39,950
그래, 네가 나한테 쓸모 없어지는 날이야.
995
01:00:39,950 --> 01:00:43,537
그러니 우리 모두를 위해서라도 변하지 마세요.
996
01:00:49,793 --> 01:00:55,674
오늘 밤, 핏빛 달이 밤하늘에 가장 높이 떠오를 때,
997
01:00:55,674 --> 01:01:01,597
내가 영계의 문을 열고, 그 모든 비밀은 내 것이 될
것이다!
998
01:01:07,811 --> 01:01:10,105
핏빛 달은 항상 이렇게 천천히 뜨는 걸까?
999
01:01:12,190 --> 01:01:14,610
더 빨리 올라갔던 기억이 있는 것 같다.
1000
01:01:16,320 --> 01:01:17,613
아니요?
1001
01:01:17,613 --> 01:01:18,697
저뿐이에요?
1002
01:01:19,865 --> 01:01:20,866
흠.
1003
01:01:22,993 --> 01:01:24,161
어.
1004
01:01:24,161 --> 01:01:26,330
어쨌든 극적인 효과를 위한 것입니다.
1005
01:01:26,330 --> 01:01:29,291
이제 영계를 열려고 할 것 같아요.
1006
01:01:41,261 --> 01:01:42,930
타이룽을 데려와!
1007
01:01:53,190 --> 01:01:54,191
타이룽.
1008
01:01:55,275 --> 01:01:56,276
열렬한 팬.
1009
01:01:56,276 --> 01:01:59,154
당신은 누구이며, 그 직원들과 무엇을 하고
있습니까?
1010
01:01:59,154 --> 01:02:02,282
이것은 당신의 오랜 친구가 제게 준 것입니다.
1011
01:02:02,282 --> 01:02:03,784
뚱뚱한 판다?
1012
01:02:03,784 --> 01:02:05,244
포는 바보일 수도 있지만,
1013
01:02:05,244 --> 01:02:09,206
하지만 그는 결코 우그웨이의 지팡이를 당신 같은
놈들에게 넘겨주지 않을 것이다.
1014
01:02:09,206 --> 01:02:11,583
누가 자발적으로 뭐라고 했나요?
1015
01:02:20,467 --> 01:02:24,846
흠. 내가 잘못 판단한 것 같구나, 도마뱀아.
1016
01:02:24,846 --> 01:02:27,349
그런데 왜 저를 다시 데려오신 거죠?
1017
01:02:27,349 --> 01:02:29,518
나는 네가 나를 가르칠 수 있도록 너를 이곳으로
불렀다
1018
01:02:29,518 --> 01:02:31,603
가장 전설적인 쿵푸 동작.
1019
01:02:31,603 --> 01:02:34,731
나는 내 기술을 누구와도 공유하지 않습니다.
1020
01:02:34,731 --> 01:02:36,441
부탁이 아니었다.
1021
01:03:27,492 --> 01:03:29,494
네, 알겠습니다!
1022
01:03:29,494 --> 01:03:31,580
타이룽 신경 공격.
1023
01:03:31,580 --> 01:03:33,749
힘, 정밀함.
1024
01:03:37,419 --> 01:03:39,630
당신은 나에게 무엇을 했는가?
1025
01:03:39,630 --> 01:03:43,216
너의 모든 쿵푸는 이제 내 것이다.
1026
01:03:44,134 --> 01:03:48,597
그리고 가장 좋은 점은 이제 막 워밍업을 하고
있다는 것입니다.
1027
01:03:48,597 --> 01:03:50,974
카이 장군을 데려와라.
1028
01:03:53,560 --> 01:03:57,314
물수리 사부님을 데려오세요.
1029
01:03:59,358 --> 01:04:01,568
마스터 황소.
1030
01:04:08,242 --> 01:04:09,326
포, 잠깐만요!
1031
01:04:09,326 --> 01:04:11,620
합리적으로 생각하십시오.
1032
01:04:11,620 --> 01:04:13,830
나는 내 직원들을 되찾을 때까지 아무데도 가지
않을 것이다.
1033
01:04:13,830 --> 01:04:15,916
어떤 직원도 당신의 목숨을 아깝지 않습니다.
1034
01:04:15,916 --> 01:04:18,335
내가 아직 용의 전사인 한,
1035
01:04:18,335 --> 01:04:20,963
나 때문에 다른 사람이 다치게 하지 않겠다.
1036
01:04:37,896 --> 01:04:38,855
포!
1037
01:04:39,815 --> 01:04:40,941
당신은 살아있어요!
1038
01:04:43,902 --> 01:04:46,071
부탁해요. 나는 실수를했다.
1039
01:04:46,071 --> 01:04:48,949
나도 그랬어. 널 믿었어.
1040
01:04:49,533 --> 01:04:50,492
미안해.
1041
01:04:51,076 --> 01:04:52,911
네 스승님도 그렇게 말하라고 했니?
1042
01:04:52,911 --> 01:04:56,123
그녀는 내 주인이 아니야. 나는 영원히 떠난다.
1043
01:04:56,957 --> 01:04:58,250
이게 진실이에요.
1044
01:04:58,250 --> 01:05:00,335
나는 모든 것에 대해 틀렸다.
1045
01:05:01,628 --> 01:05:04,047
- 뭐하세요?
1046
01:05:04,047 --> 01:05:05,674
당신을 막습니다.
1047
01:05:05,674 --> 01:05:07,551
비켜, 젠.
1048
01:05:07,551 --> 01:05:08,802
아니요.
1049
01:05:09,595 --> 01:05:10,512
이동.
1050
01:05:10,512 --> 01:05:12,264
내가 움직이길 원해?
1051
01:05:12,264 --> 01:05:13,557
날 움직여줘.
1052
01:05:13,557 --> 01:05:16,143
처음에는 나를 배신하더니 이제는 나와 싸우려
하느냐?
1053
01:05:17,269 --> 01:05:18,729
- 왜 이것을 하세요?
1054
01:05:18,729 --> 01:05:21,732
당신이 죽는 것을 막기 위해.
1055
01:05:49,760 --> 01:05:51,929
내가 죽든 말든 무슨 상관이야?
1056
01:06:07,778 --> 01:06:09,404
제발, 포.
1057
01:06:09,404 --> 01:06:11,615
한 가지만 제대로 하겠습니다.
1058
01:06:16,787 --> 01:06:19,623
최근에 나쁜 선택을 한 사람은 당신뿐만이 아닙니다.
1059
01:06:21,625 --> 01:06:23,752
당신은 정말로 이것을 겪을 것입니다, 그렇지
않습니까?
1060
01:06:23,752 --> 01:06:24,878
'프레이드 그렇군요.
1061
01:06:24,878 --> 01:06:27,798
그리고 내가 할 수 있는 일은 없지 않나요?
1062
01:06:27,798 --> 01:06:28,966
나는 두려워하지 않는다.
1063
01:06:28,966 --> 01:06:30,968
당신은 그녀를 이길 수 없습니다.
1064
01:06:30,968 --> 01:06:32,552
당신은 아마 맞아요.
1065
01:06:34,012 --> 01:06:35,430
그러나 나는 시도해야합니다.
1066
01:06:37,057 --> 01:06:39,017
이 장소에서 최대한 멀리 떨어지십시오.
1067
01:06:39,017 --> 01:06:40,102
포!
1068
01:06:40,102 --> 01:06:42,312
우리는 그가 이곳에 오도록 내버려 두지 말았어야
했다.
1069
01:06:42,312 --> 01:06:44,565
우리는 정말 끔찍한 아버지들입니다.
1070
01:06:44,565 --> 01:06:46,483
적어도 당신은 거짓말을 하고 그를 배신하지
않았습니다.
1071
01:06:46,483 --> 01:06:48,902
글쎄요, 사실입니다. 넌 더 나빠졌어.
1072
01:06:48,902 --> 01:06:50,821
나는 끔찍한 친구입니다.
1073
01:06:50,821 --> 01:06:53,532
"친구"? 좀 관대한 느낌이 들지 않나요?
1074
01:06:53,532 --> 01:06:55,742
어, 그냥 포기하자. 항복하다.
1075
01:06:55,742 --> 01:06:57,411
우리는 그를 혼자 그곳에 가게 할 수 없습니다.
1076
01:06:57,411 --> 01:06:58,996
우리는 무엇을 할 수 있는가?
1077
01:06:58,996 --> 01:07:01,456
군대에 대항하는 사람은 우리 세 명뿐이다.
1078
01:07:01,456 --> 01:07:04,251
그럼 우리만의 군대를 만들어야겠군.
1079
01:07:17,264 --> 01:07:19,141
이봐! 여러분, 잘 들어보세요!
1080
01:07:22,936 --> 01:07:25,564
꽥!
1081
01:07:27,941 --> 01:07:29,192
감사합니다.
1082
01:07:29,192 --> 01:07:31,278
드래곤 워리어가 곤경에 처했습니다.
1083
01:07:32,195 --> 01:07:34,281
- 누가?
- 있잖아, 포.
1084
01:07:35,741 --> 01:07:36,909
판다.
1085
01:07:39,953 --> 01:07:42,039
아니 아니요. 다른 판다.
1086
01:07:42,039 --> 01:07:44,249
- 나는 그의 아버지다.
- 나는 그의 아버지이기도 하다.
1087
01:07:45,000 --> 01:07:46,168
좋아요, 그건 중요하지 않습니다.
1088
01:07:46,168 --> 01:07:49,838
중요한 것은 내 친구가 곤경에 처해 있고 그가 내
도움이 필요하다는 것입니다.
1089
01:07:49,838 --> 01:07:51,798
그래서, 나는 당신의 것이 필요합니다.
1090
01:07:51,798 --> 01:07:53,634
왜 도와드려야 할까요?
1091
01:07:53,634 --> 01:07:54,968
왜냐하면...
1092
01:07:54,968 --> 01:07:56,053
왜냐하면...
1093
01:07:56,929 --> 01:07:58,472
그것은 옳은 일입니다.
1094
01:08:02,809 --> 01:08:04,770
중지하세요. 중지.
1095
01:08:04,770 --> 01:08:06,104
웃음을 멈춥춥시다.
1096
01:08:07,397 --> 01:08:09,733
이봐, 네가 너무 늦었다고 생각하는 거 알아
1097
01:08:09,733 --> 01:08:14,488
우리 같은, 도둑, 살인마들이 우리의 방식을 바꾸기
위해,
1098
01:08:14,488 --> 01:08:19,575
하지만 한 친한 친구가 옳은 일을 하기에 너무 늦은
때란 없다고 말한 적이 있습니다.
1099
01:08:19,575 --> 01:08:23,120
그러니까 지금 말씀하시는 것은, 우리가 지금 더
옳게 행동할수록,
1100
01:08:23,120 --> 01:08:25,164
그럴수록 우리는 나중에 더 많은 잘못을 저지를 수
있습니다.
1101
01:08:25,164 --> 01:08:26,374
- 무엇? 아니요.
1102
01:08:26,374 --> 01:08:28,919
그리고 카멜레온이 길을 비켜서...
1103
01:08:28,919 --> 01:08:31,129
우리는 마침내 우리가 원하는 모든 잘못을 저지를
수 있습니다.
1104
01:08:31,129 --> 01:08:33,173
나, 나는 당신이 근본적인 요점을 놓치고 있다고
생각합니다.
1105
01:08:33,173 --> 01:08:35,801
폭력, 폭력, 폭력.
1106
01:08:35,801 --> 01:08:39,638
잘못된 이유로 옳은 일을 할 준비가 되셨습니까?
1107
01:08:44,685 --> 01:08:47,229
자, 아시다시피, 이 드래곤 워리어 동료가 저지른
실수입니다
1108
01:08:47,229 --> 01:08:49,022
상대를 과소평가하고 있었다.
1109
01:08:49,022 --> 01:08:51,984
나는 결코 그런 뻔한 함정에 빠지지 않았을 것이다.
1110
01:08:51,984 --> 01:08:53,485
이봐.
1111
01:08:56,071 --> 01:08:58,740
자, 아시다시피, 이 드래곤 워리어 동료가 저지른
실수는...
1112
01:08:58,740 --> 01:09:00,409
, 래리.
1113
01:09:05,080 --> 01:09:07,457
이곳은 내가 본 것보다 더 많은 경비병들이 기어
다니고 있다.
1114
01:09:07,457 --> 01:09:09,543
나는 결코 제 시간에 포에 도착하지 못할 것이다.
1115
01:09:09,543 --> 01:09:12,337
당신은 단지 포에 도착합니다. 경비병들은 우리가
알아서 할게.
1116
01:09:12,337 --> 01:09:13,714
우리는 할 거예요?
1117
01:09:13,714 --> 01:09:15,214
저, 그러니까요, 그럴 겁니다.
1118
01:09:15,214 --> 01:09:16,425
그런데 어떻게?
1119
01:09:16,925 --> 01:09:18,593
그냥 나한테 맡겨.
1120
01:09:49,833 --> 01:09:51,293
카이 장군?
1121
01:09:52,044 --> 01:09:53,294
셴 경?
1122
01:09:53,294 --> 01:09:57,257
저놈들은 모두 내 옛 숙적들이야. 네메스-이.
네메스-이?
1123
01:09:57,257 --> 01:10:00,302
카멜레온이 정령계에서 정령을 끌어당기고 있습니다
1124
01:10:00,302 --> 01:10:02,346
그리고 우리의 모든 움직임을 고갈시킵니다.
1125
01:10:02,346 --> 01:10:05,182
그리고 그녀는 그것을 하기 위해 당신의 지팡이를
사용하고 있습니다.
1126
01:10:05,182 --> 01:10:07,184
- 나는 그것을 되찾기 위해 여기에 있습니다.
1127
01:10:07,184 --> 01:10:08,685
나는 기대하지 않을래.
1128
01:10:08,685 --> 01:10:10,229
음, 미안해, 내가 널 알아?
1129
01:10:10,229 --> 01:10:12,022
저를 아십니까? 스콧입니다.
1130
01:10:13,815 --> 01:10:15,776
불을 내뿜는 악어?
1131
01:10:15,776 --> 01:10:18,862
아, 맞아요! 스콧!
1132
01:10:18,862 --> 01:10:21,156
시후 사부님과 나는 당신 얘기를 하고 있었어요.
1133
01:10:21,156 --> 01:10:22,616
판다.
1134
01:10:23,242 --> 01:10:26,995
Oogway는 당신을 Dragon Warrior로 선택하는 실수를
저질렀습니다.
1135
01:10:28,121 --> 01:10:32,251
나는 지금까지 그것이 얼마나 큰 실수인지 깨닫지
못했습니다.
1136
01:10:32,251 --> 01:10:34,795
워. 타이룽?
1137
01:10:34,795 --> 01:10:38,340
그 지팡이를 되찾고, 쿵푸를 되돌려 주겠다.
1138
01:10:38,340 --> 01:10:40,801
그리고 너희 모두를 영계로 돌려보내라.
1139
01:10:40,801 --> 01:10:42,135
볼 거에요.
1140
01:10:42,135 --> 01:10:43,470
내가 보는 모든 것
1141
01:10:44,304 --> 01:10:46,223
깨진 약속입니다.
1142
01:10:51,353 --> 01:10:55,857
좋아, 이 멍청한 코모도 무리야.
1143
01:10:55,857 --> 01:10:59,152
이제 이것은 두 가지 방법 중 하나로 갈 수 있습니다.
1144
01:10:59,152 --> 01:11:02,948
기꺼이 항복하는 쉬운 길,
1145
01:11:02,948 --> 01:11:07,077
또는 상처를 입고 항복하는 어려운 길.
1146
01:11:07,077 --> 01:11:09,871
선택은 당신의 것입니다.
1147
01:11:13,208 --> 01:11:16,128
- 농담이었어! 농담이었어!
1148
01:11:25,053 --> 01:11:26,054
아.
1149
01:11:28,265 --> 01:11:29,808
- Ow! Ow!
1150
01:11:32,144 --> 01:11:33,145
고마워, 핑.
1151
01:11:37,482 --> 01:11:38,609
도망치세요!
1152
01:11:42,863 --> 01:11:45,699
포탄!
1153
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
- 아, 너무 맵지 않아?
1154
01:11:55,375 --> 01:11:58,128
음. 아뇨. 완벽한 킥을 가지고 있습니다.
1155
01:11:58,128 --> 01:12:01,381
인삼. 그것이 제 뽕나무 펀치의 비결입니다.
1156
01:12:08,347 --> 01:12:11,600
그 팬더가 옳았다. 폭력은 나중에 많을수록 좋다!
1157
01:12:12,225 --> 01:12:13,560
Yay!
1158
01:12:19,524 --> 01:12:22,110
나는 당신이 내 것을 가지고 있다고 믿습니다.
1159
01:12:25,489 --> 01:12:27,658
죽지도 못하잖아요?
1160
01:12:27,658 --> 01:12:29,618
잘못도 못 죽여?
1161
01:12:29,618 --> 01:12:31,954
아니요. 말장난이 어울리지 않았다.
1162
01:12:31,954 --> 01:12:33,288
자, 그 직원에 대해서는...
1163
01:12:35,666 --> 01:12:36,667
가져 가세요.
1164
01:12:36,667 --> 01:12:39,336
어쨌든 필요한 모든 것을 이미 가지고 있습니다.
1165
01:12:39,920 --> 01:12:42,130
운명이었던 것 같아요.
1166
01:12:42,130 --> 01:12:46,635
만만치 않은 적들의 최후의 대결,
1167
01:12:46,635 --> 01:12:49,471
여러모로 닮았다.
1168
01:12:49,471 --> 01:12:51,098
매번 만두를 먹었다면
1169
01:12:51,098 --> 01:12:53,016
한 악당이 우리에게 공통점이 많다고 말해줬다.
1170
01:12:53,016 --> 01:12:54,101
사실이에요.
1171
01:12:54,101 --> 01:12:56,436
우리 둘 다 가장 높은 곳에 올랐습니다.
1172
01:12:56,436 --> 01:12:59,565
우리 중 한 명만 정상에 오를 수 있다는 것은
부끄러운 일입니다.
1173
01:12:59,565 --> 01:13:02,192
부끄러운 일이다.
1174
01:13:02,192 --> 01:13:07,155
마법과 쿵푸의 힘을 합쳐 나를 막을 수 없게 만든다.
1175
01:13:07,155 --> 01:13:11,618
그리고 일단 내가 당신을 배제하고 나면, 나는
주니퍼 시티에서 내 규칙을 ...
1176
01:13:11,618 --> 01:13:13,412
다른 모든 도시와 마을과 마을
1177
01:13:13,412 --> 01:13:15,163
여기에서 평화의 계곡과 그 너머까지.
1178
01:13:15,163 --> 01:13:16,373
예, 알아요.
1179
01:13:16,373 --> 01:13:18,458
하지만 어떻게 알았습니까?
1180
01:13:18,458 --> 01:13:22,421
환상에서 봤는데, 내가 용의 전사라서...
1181
01:13:24,590 --> 01:13:25,924
적어도 지금은 그렇다.
1182
01:13:25,924 --> 01:13:29,511
하지만 이제는 변화를 줘야 할 때라는 생각이
들었습니다.
1183
01:13:30,596 --> 01:13:32,014
그리고 당신도 마찬가지입니다.
1184
01:13:32,014 --> 01:13:34,891
저는 카멜레온입니다. 나는 아무것도 하지 않고
변화한다.
1185
01:13:34,891 --> 01:13:36,727
겉모습만.
1186
01:13:36,727 --> 01:13:39,479
진정한 변화는 내면에서 일어납니다.
1187
01:13:39,479 --> 01:13:41,940
그리고 당신이 말한 것처럼 우리가 정말로 닮았다면,
1188
01:13:41,940 --> 01:13:43,984
그러면 어쩌면 우리 둘 다 우리가 누구인지를
놓아줄 수 있을지도 모릅니다
1189
01:13:43,984 --> 01:13:46,403
그리고 우리보다 더 나은 존재가 될 수 있습니다.
1190
01:13:47,195 --> 01:13:49,698
- 어때요?
- 나는 말한다 ...
1191
01:13:52,284 --> 01:13:53,785
글쎄, 나는 그 오고 보았다.
1192
01:13:56,079 --> 01:13:57,789
우리는 당신을 매우 자랑스럽게 생각합니다.
1193
01:13:57,789 --> 01:13:58,999
당신은 우리 방식대로 시도했습니다.
1194
01:13:58,999 --> 01:14:01,126
이제 시도해 보십시오.
1195
01:14:01,126 --> 01:14:03,378
그녀의 엉덩이를 걷어차십시오.
1196
01:14:03,378 --> 01:14:05,297
나는 당신보다 훨씬 앞서 있습니다.
1197
01:14:13,347 --> 01:14:15,515
코끼리의 코통 트위스트를 마스터하세요.
1198
01:14:18,894 --> 01:14:20,812
마스터 멧돼지의 공포의 엄니.
1199
01:14:21,897 --> 01:14:23,899
마스터 울프의 분노의 송곳니.
1200
01:14:28,946 --> 01:14:30,906
마스터 황소의 파멸의 뿔.
1201
01:14:33,325 --> 01:14:34,534
무엇?
1202
01:14:34,534 --> 01:14:35,869
이 움직임을 인식하십니까?
1203
01:14:38,497 --> 01:14:41,208
내 목소리가 그렇게 들리나요? 나는 그렇게 들리지
않나요?
1204
01:14:41,208 --> 01:14:44,461
당신은 그 기술을 얻지 못했습니다. 당신은 방금
그들을 훔쳤습니다!
1205
01:14:45,545 --> 01:14:47,130
그에게 왼손, 오른손, 어퍼컷을 날리세요.
1206
01:14:47,130 --> 01:14:50,717
- 당신은 어느 것을 응원하고 있습니까?
- 확실하지 않아요. 이것은 모두 매우 혼란
스럽습니다.
1207
01:14:50,717 --> 01:14:53,470
난 네가 상대했던 그 어떤 상대보다 강해.
1208
01:14:53,470 --> 01:14:56,890
왜냐하면 나는 당신이 맞닥뜨렸던 모든 상대이기
때문입니다.
1209
01:14:56,890 --> 01:14:57,808
포!
1210
01:15:10,445 --> 01:15:13,240
워. 그 영웅적인 입구를 공방으로 옮겨야겠어.
1211
01:15:13,240 --> 01:15:15,534
아니, 딱 좋았다.
1212
01:15:17,369 --> 01:15:20,706
네가 속한 시궁창에서 썩도록 내버려 둬야 한다는
걸 알았어.
1213
01:15:20,706 --> 01:15:23,333
엄지손가락 아래보다 시궁창에서 썩는 것이
낫습니다.
1214
01:15:31,425 --> 01:15:33,343
- 둘은 1대1?
1215
01:15:33,343 --> 01:15:35,554
글쎄요, 지금은 공평하지 않은 것 같습니다.
1216
01:15:35,554 --> 01:15:37,723
나는 확률을 균등하게 해야 할 것이다.
1217
01:15:38,932 --> 01:15:40,601
마스터 코브라.
1218
01:15:41,268 --> 01:15:43,353
마스터 물수리.
1219
01:15:43,353 --> 01:15:45,397
마스터 스콜피온.
1220
01:15:45,397 --> 01:15:47,441
마스터 울프.
1221
01:15:47,441 --> 01:15:49,902
카이 장군.
1222
01:15:49,902 --> 01:15:51,194
셴 경.
1223
01:15:55,407 --> 01:15:58,452
대단해!
1224
01:15:59,578 --> 01:16:01,580
내 말은, 혼란스럽지만 굉장합니다.
1225
01:16:18,972 --> 01:16:19,806
워!
1226
01:16:20,724 --> 01:16:22,225
젠!
1227
01:16:34,613 --> 01:16:36,657
아니요!
1228
01:16:43,080 --> 01:16:44,331
와, 와!
1229
01:16:56,885 --> 01:16:58,136
포!
1230
01:17:04,977 --> 01:17:06,645
나는 우리가 친구라고 생각했다.
1231
01:17:08,522 --> 01:17:09,606
뒤로 물러서라.
1232
01:17:09,606 --> 01:17:11,942
엉덩이를 걷어차버릴거야.
1233
01:18:34,691 --> 01:18:35,984
자, 포, 거기서 나가.
1234
01:18:35,984 --> 01:18:38,445
- 당신은 이것을해야합니다.
- 나는 카멜레온을 이길 수 없다.
1235
01:18:38,445 --> 01:18:40,072
현명하고 늙은 거북이가 언젠가 나에게 말했다
1236
01:18:40,072 --> 01:18:42,324
당신이 그것을 할 때까지 당신이 무엇을 할 수
있는지 결코 알 수 없습니다.
1237
01:18:42,324 --> 01:18:44,493
세계의 운명이 위기에 처해 있습니다.
1238
01:18:44,493 --> 01:18:47,079
그리고 거북이의 인생 조언을 해주고 있다고요?
1239
01:18:47,079 --> 01:18:48,664
구덩이가 되어라, 젠.
1240
01:18:49,289 --> 01:18:50,999
구덩이가 되십시오.
1241
01:19:00,759 --> 01:19:02,427
그리고 당신은 무엇을 하고 있다고 생각합니까?
1242
01:19:02,427 --> 01:19:04,179
포가 시작한 일을 마무리하고 있습니다.
1243
01:19:04,179 --> 01:19:07,057
제발. 몇 번이나 말해야 하나요?
1244
01:19:09,059 --> 01:19:10,477
구부정하게 구부정하지 마십시오.
1245
01:19:20,487 --> 01:19:22,781
이 배은망덕한 새끼야.
1246
01:19:22,781 --> 01:19:26,952
내가 널 위해 한 모든 일을 끝냈는데, 네가 판다를
위해 날 배신했다고?
1247
01:19:27,953 --> 01:19:31,707
거리의 첫 번째 규칙: 아무도 믿지 마십시오.
1248
01:19:31,707 --> 01:19:35,127
하! 넌 날 이길 수 없어. 나는 너의 모든 움직임을
알고 있다.
1249
01:19:35,127 --> 01:19:36,712
이건 아니에요.
1250
01:19:36,712 --> 01:19:40,340
굴리고, 젓고, 서빙하고,
1251
01:19:40,340 --> 01:19:42,467
그리고 스카 블램!
1252
01:19:47,180 --> 01:19:50,058
예!
1253
01:19:50,058 --> 01:19:53,353
두 번째 규칙: 누군가는 항상 상처를 입는다.
1254
01:19:53,979 --> 01:19:55,606
자, 그것은 멋진 움직임입니다.
1255
01:19:55,606 --> 01:19:58,442
포! 원할 때 언제든지 그 새장에서 나올 수
있었습니까?
1256
01:19:58,442 --> 01:19:59,610
이 가짜 놈아.
1257
01:19:59,610 --> 01:20:01,695
가짜가 아닙니다. 방법입니다.
1258
01:20:01,695 --> 01:20:04,907
게다가 복숭아 씨가 어떻게 나무가 될 수 있단
말인가?
1259
01:20:04,907 --> 01:20:07,701
성장할 기회를 주지 않는다면?
1260
01:20:09,953 --> 01:20:12,789
그리고, 이봐, 당신은 더 빨리 휘젓고 더 높이
굴렀습니다.
1261
01:20:12,789 --> 01:20:15,792
하지만 마지막으로 그 단어는...
1262
01:20:22,925 --> 01:20:24,051
..."스카두쉬."
1263
01:20:49,826 --> 01:20:52,537
어쩌면 Oogway가 당신에 대해 옳았을 수도 있습니다.
1264
01:20:55,290 --> 01:20:57,626
어쨌든 당신은 완전히 쓸모없는 것이 아닙니다.
1265
01:20:58,502 --> 01:21:00,045
오 세상에. 정말 고마워요.
1266
01:21:10,472 --> 01:21:12,933
그건 내 아들.
1267
01:21:12,933 --> 01:21:14,101
우리 아들.
1268
01:21:15,143 --> 01:21:19,314
우릴 집으로 보낼 때가 된 것 같아, 판다.
1269
01:21:53,724 --> 01:21:56,101
젠, 뭐라도 해!
1270
01:21:56,101 --> 01:21:59,897
세 번째 규칙: 아무도 당신의 감정에 관심이 없다.
1271
01:22:04,985 --> 01:22:08,989
반대편에서 뵙겠습니다, 드래곤 워리어.
1272
01:22:31,470 --> 01:22:33,639
감옥에 갇혀 있는 동안 먹을 음식을 챙겨 줬습니다.
1273
01:22:33,639 --> 01:22:36,433
마지막 식사가 아니길 바란다.
1274
01:22:36,433 --> 01:22:37,976
고마워, 얘들아.
1275
01:22:38,852 --> 01:22:43,565
나는 내 형기를 마치고 다시 자유로운 여우가 된
후에 생각했다.
1276
01:22:43,565 --> 01:22:46,401
어쩌면 나는 대세인 침술 장소 중 하나를 열
것입니다.
1277
01:22:46,401 --> 01:22:51,240
성장의 여지가 조금 더 있는 직업에 더 적합하다고
생각합니다.
1278
01:22:55,077 --> 01:22:56,078
제이드 팰리스?
1279
01:22:57,913 --> 01:22:59,665
그녀?
1280
01:22:59,665 --> 01:23:03,543
그대가 그대의 합당한 후계자로 훈련시키기로
선택한 모든 후보자들 중에서,
1281
01:23:03,543 --> 01:23:05,254
여우를 선택했다고?
1282
01:23:05,254 --> 01:23:07,339
알면 알잖아요?
1283
01:23:07,339 --> 01:23:09,967
좋아, 원하는 사람을 선택해. 도둑, 채찍, 당근.
1284
01:23:09,967 --> 01:23:11,760
내가 왜 귀찮게 하는지도 모르겠다.
1285
01:23:11,760 --> 01:23:14,596
명상하러 갈게요... 많이.
1286
01:23:17,057 --> 01:23:18,934
걱정 마세요. 그는 돌아올 것이다.
1287
01:23:19,601 --> 01:23:21,603
아마. 아마.
1288
01:23:23,397 --> 01:23:24,982
이봐, 괜찮아?
1289
01:23:26,942 --> 01:23:29,653
그가 옳다. 내가 이걸 할 준비가 됐다고 말하는 건
어때?
1290
01:23:30,862 --> 01:23:33,156
글쎄, 아버지의 부엌에서 일하면서 배운 것처럼,
1291
01:23:33,156 --> 01:23:37,744
때때로 가장 훌륭한 요리는 가장 의외의 재료에서
나옵니다.
1292
01:23:37,744 --> 01:23:39,830
이봐, 나쁘지 않아.
1293
01:23:39,830 --> 01:23:41,665
알겠습니다, 영적 지도자여.
1294
01:23:41,665 --> 01:23:44,501
예. 나는이 속담의 요령을 터득하고있다.
1295
01:23:44,501 --> 01:23:47,629
주머니에 젓가락을 넣고 딥 스쿼트를 하면 안 된다.
1296
01:23:47,629 --> 01:23:49,631
어쩌면 당신은 엉덩이를 걷어차는 것을 고수해야 할
것입니다.
1297
01:23:49,631 --> 01:23:53,510
돈으로 행복을 살 수는 없지만 만두는 많이 살 수
있습니다.
1298
01:23:53,510 --> 01:23:55,846
왜 항상 만두로 돌아 오나요?
1299
01:23:55,846 --> 01:24:00,601
삶이 당신에게 레몬을 줄 때, 배 주스를 만들고 모든
사람의 마음을 날려 버리십시오.
1300
01:24:00,601 --> 01:24:01,685
우리는 그것을 얻을.
1301
01:24:01,685 --> 01:24:04,605
월병을 먹으면서 먹을 수도 없습니다.
1302
01:24:05,188 --> 01:24:08,442
하지만 월병을 먹은 다음 망고 푸딩을 주문할 수
있다고 생각합니다.
1303
01:24:08,442 --> 01:24:10,360
지금 훈련을 시작해도 될까요?
1304
01:24:12,946 --> 01:24:14,364
내면의 평화.
1305
01:24:15,240 --> 01:24:16,700
내면의 평화.
1306
01:24:17,492 --> 01:24:18,785
내면의 평화.
1307
01:24:18,785 --> 01:24:19,870
안녕하세요, 시후 사부님.
1308
01:24:19,870 --> 01:24:20,954
저기요, 우리 둘이 있잖아요.
1309
01:24:20,954 --> 01:24:23,081
- 잘하고 있어, 시후.
- 당신은 배로 숨을 쉬고 있지 않습니다.
1310
01:24:23,081 --> 01:24:24,917
- 조금 피곤해 보이는군요.
- 피곤하신가요?
1311
01:24:26,668 --> 01:24:28,879
- 당신은 다람쥐처럼 보입니다.
- 쿠키를 원하십니까?
1312
01:24:33,634 --> 01:24:35,302
내면의 평화.
1313
01:24:36,720 --> 01:24:38,180
내면의 평화.
1314
01:24:39,556 --> 01:24:41,350
내면의 평화.
1315
01:24:49,816 --> 01:24:51,610
훈련을 시작할 준비가 되셨습니까?
1316
01:24:52,194 --> 01:24:53,445
당신은?
1317
01:24:53,445 --> 01:24:56,031
네, 그리고 약간의 도움을 받았습니다.
1318
01:24:56,907 --> 01:25:02,079
♪ 오, 자기야, 자기야 내가 어떻게 알았겠어 ♪
1319
01:25:02,079 --> 01:25:03,247
워.
1320
01:25:03,830 --> 01:25:07,167
♪ 그 어딘가가 바로 여기에 있지 않았다 ♪
1321
01:25:10,587 --> 01:25:12,547
아야! 아, 덥다! 뜨겁다, 뜨겁다!
1322
01:25:13,131 --> 01:25:15,842
♪ 그리고 이제 당신은 시야에서 벗어났습니다
♪
1323
01:25:15,842 --> 01:25:18,220
♪ 보여줘, 네가 원하는 방식을... ♪
1324
01:25:18,220 --> 01:25:21,431
워! 워! 워!
1325
01:25:22,516 --> 01:25:25,811
♪ 나는 지금 알아야 한다, 오, 왜냐하면, ♪
1326
01:25:25,811 --> 01:25:30,274
♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪
1327
01:25:30,274 --> 01:25:35,445
- ♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪
- ♪ 여전히 믿는다 ♪
1328
01:25:35,445 --> 01:25:38,740
♪ 너와 함께하지 않을 땐 정신을 잃어 ♪
1329
01:25:42,661 --> 01:25:45,122
♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪
1330
01:25:52,087 --> 01:25:54,172
♪ 아가씨, 넌 날 눈멀게 했어 ♪
1331
01:26:00,929 --> 01:26:03,890
♪ 내가 계획한 방식이 아니야 ♪
1332
01:26:03,890 --> 01:26:07,811
♪ 원하는 모습을 보여주세요 ♪
1333
01:26:10,564 --> 01:26:13,859
♪ 왜냐면 난 지금 알아야 하니까, 오, 왜냐면
♪
1334
01:26:13,859 --> 01:26:18,530
♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪
1335
01:26:18,530 --> 01:26:23,410
- ♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪
- ♪ 여전히 믿는다 ♪
1336
01:26:23,410 --> 01:26:26,788
♪ 너와 함께하지 않을 땐 정신을 잃어 ♪
1337
01:26:26,788 --> 01:26:30,000
♪ 표지판을 줘 ♪
1338
01:26:30,000 --> 01:26:33,045
♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪
1339
01:26:33,045 --> 01:26:37,883
♪ 아기, 아기, 아기, 아기, 아기, 아기 한 번 더
때려줘 ♪
1340
01:26:37,883 --> 01:26:41,637
- ♪ 날 때려줘, 오, 그래 ♪
- ♪ 아기, 아기, 아기 ♪
1341
01:26:41,637 --> 01:26:44,473
- ♪ 또 한 번 ♪
- ♪ 나를 때려 ♪
1342
01:26:47,225 --> 01:26:49,770
♪ 때려줘, 자기야, 하지만 너무 세게 때리지 마라
♪
1343
01:26:49,770 --> 01:26:51,772
♪ 한 번 더 때려줘 ♪
1344
01:26:51,772 --> 01:26:54,483
♪ 때려줘, 자기야, 하지만 너무 세게 때리지 마라
♪
1345
01:26:54,483 --> 01:26:56,443
♪ 한 번 더, 다시 ♪
1346
01:26:57,110 --> 01:26:58,987
♪ 오, 자기야, 아기 ♪
1347
01:26:58,987 --> 01:27:02,574
♪ 내가 어떻게 알았을까? ♪
1348
01:27:03,867 --> 01:27:06,787
♪ 뭔가 잘못됐다는 것 ♪
1349
01:27:06,787 --> 01:27:13,293
♪ 오, 예쁜 아기 널 보내지 말았어야 했는데 ♪
1350
01:27:14,336 --> 01:27:16,922
♪ 고백하건대 ♪
1351
01:27:16,922 --> 01:27:19,132
♪ 그 외로움 ♪
1352
01:27:19,132 --> 01:27:22,844
♪ 지금 날 죽이고 있다 ♪
1353
01:27:22,844 --> 01:27:26,390
♪ 내가 아직도 믿는다는 걸 모르고 있잖아 ♪
1354
01:27:26,390 --> 01:27:28,850
♪ 당신이 여기에있을 것이라는 것을 ♪
1355
01:27:28,850 --> 01:27:32,479
♪ 그리고 나에게 표징을 줘 ♪
1356
01:27:32,479 --> 01:27:35,440
♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪
1357
01:27:35,440 --> 01:27:40,195
♪ 내 외로움이 나를 죽이고 있고, 나는 ♪
1358
01:27:40,195 --> 01:27:45,158
♪ 고백하건대, 나는 여전히 믿는다 ♪
1359
01:27:45,158 --> 01:27:48,328
♪ 너와 함께하지 않을 때 난 정신을 잃어 ♪
1360
01:27:48,328 --> 01:27:52,082
♪ 표지판을 줘 ♪
1361
01:27:52,082 --> 01:27:54,585
♪ 날 때려줘, 자기야, 한 번만 더 ♪
1362
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
자동 번역:
www.elsubtitle.com
무료 번역을 위해 웹 사이트를 방문하십시오.