1 00:00:40,137 --> 00:00:44,479 세상 모든 일은 경이로운 것에서 시작해 2 00:00:46,567 --> 00:00:49,112 꽃, 평범한 꽃 3 00:00:50,992 --> 00:00:53,664 그리고 꿀벌 4 00:00:54,958 --> 00:00:58,840 아주 연약하고 복잡한 존재지 5 00:01:00,595 --> 00:01:04,294 꿀벌은 꽃가루를 모아서 6 00:01:04,394 --> 00:01:07,232 다른 꽃의 암술에 내려놔 7 00:01:08,611 --> 00:01:11,601 섹스와 비슷하지만 그것보단 깔끔해 8 00:01:11,701 --> 00:01:12,868 누가 다치지도 않고 9 00:01:47,354 --> 00:01:51,738 우리 식량의 1/3은 이렇게 탄생해 10 00:01:52,866 --> 00:01:54,660 규모가 짐작이 돼? 11 00:01:56,372 --> 00:01:58,334 벌은 우리에게 그 정도로 중요해, 돈 12 00:01:59,880 --> 00:02:01,006 그런데 죽어 가고 있어 13 00:02:03,261 --> 00:02:04,346 왜? 14 00:02:05,265 --> 00:02:07,310 형이 얘기했잖아 기억 안 나? 15 00:02:07,771 --> 00:02:10,484 '군집 붕괴 현상' 팬데믹 같은 거야 16 00:02:14,075 --> 00:02:15,478 일벌들이... 17 00:02:15,578 --> 00:02:20,461 여왕벌과 애벌레만 남기고 떠나버려 18 00:02:21,632 --> 00:02:23,927 그럼 그 군집은 말라 죽는 거야 19 00:02:28,604 --> 00:02:30,899 여왕벌을 왜 떠나는데? 20 00:02:32,863 --> 00:02:37,647 누군 서식지 파괴와 살충제 때문이라 하고 21 00:02:37,747 --> 00:02:43,158 누군 세계 정부와 결탁한 식품 재벌들이 22 00:02:43,258 --> 00:02:46,639 식량난을 조장하려고 꾸민 일이라고도 해 23 00:02:48,351 --> 00:02:54,279 하지만 내가 보기엔 더 큰 배후가 있어 24 00:02:55,992 --> 00:02:57,201 그래서 공부하고 25 00:02:58,831 --> 00:02:59,900 관찰하면서 26 00:03:00,000 --> 00:03:00,818 아래로 27 00:03:00,918 --> 00:03:04,618 땅과 별들을 샅샅이 뒤졌고 28 00:03:04,718 --> 00:03:06,120 - 그렇지 - 응 29 00:03:06,220 --> 00:03:08,600 마침내 찾아냈어 30 00:03:14,028 --> 00:03:16,239 내내 코앞에 존재했던 거야 31 00:03:20,792 --> 00:03:23,823 우릴 우리에 가두고 독을 퍼뜨리고 32 00:03:23,923 --> 00:03:25,091 숨통을 조르는 놈들 33 00:03:26,595 --> 00:03:28,457 하나, 둘 34 00:03:28,557 --> 00:03:30,962 이 배의 선장은 우리가 아니야 35 00:03:31,062 --> 00:03:32,188 잘했어 36 00:03:32,732 --> 00:03:33,817 놈들이지 37 00:03:37,282 --> 00:03:41,749 이제 너와 내가 놈들을 막아야 해 38 00:03:45,298 --> 00:03:47,996 다 이유가 있어서 하는 훈련이야 39 00:03:48,096 --> 00:03:50,167 그놈이 우릴 제압하려 하겠지만 40 00:03:50,267 --> 00:03:52,839 우린 순순히 당해주지 않아 41 00:03:52,939 --> 00:03:56,472 그 여자가 우릴 해칠 거라고? 42 00:03:56,572 --> 00:03:59,075 그래, 돈 아주 위험한 존재야 43 00:04:03,209 --> 00:04:06,575 그러니까 우리 몸을 단련해야 해 44 00:04:06,675 --> 00:04:07,827 우리의 뇌도 45 00:04:07,927 --> 00:04:09,889 더, 더, 더! 46 00:04:22,414 --> 00:04:23,484 왜 웃어? 47 00:04:23,584 --> 00:04:26,239 미안 솔직히 웃겨서 48 00:04:26,339 --> 00:04:27,492 이제 네가 해 49 00:04:27,592 --> 00:04:28,593 알았어 50 00:04:33,019 --> 00:04:34,673 나도 좀 웃기네 51 00:04:34,773 --> 00:04:35,774 계속해 52 00:04:39,240 --> 00:04:40,282 봤지? 좋잖아 53 00:04:44,709 --> 00:04:46,838 놈들은 원격으로 추적한다는 거 명심해 54 00:04:47,757 --> 00:04:49,760 우리까지 추적하려 할 거야 55 00:04:51,849 --> 00:04:52,850 틈만 나면... 56 00:04:53,519 --> 00:04:55,840 우리 머릿속을 파헤치려 들 테니 57 00:04:55,940 --> 00:04:57,568 정신을 무장해야 해 58 00:05:01,409 --> 00:05:02,410 알았어 59 00:05:04,164 --> 00:05:05,374 노력해 볼게 60 00:05:06,043 --> 00:05:07,504 방금 네 목소리 들었어? 61 00:05:08,632 --> 00:05:09,675 도니? 62 00:05:10,177 --> 00:05:12,305 놈들이 네 자신감을 조져놔서 그래 63 00:05:15,527 --> 00:05:16,410 미안해, 형 64 00:05:16,510 --> 00:05:17,410 아니야 65 00:05:17,560 --> 00:05:18,460 도니 66 00:05:18,880 --> 00:05:19,780 날 봐 67 00:05:20,833 --> 00:05:22,727 다신 사과하지 마 68 00:05:22,827 --> 00:05:25,122 네가 잘못한 거 하나도 없어 69 00:05:27,002 --> 00:05:28,128 고마워 70 00:05:33,389 --> 00:05:34,725 놈은 비겁하게 나올 거야 71 00:05:35,978 --> 00:05:37,689 그러니까 머리를 써야지 72 00:05:41,657 --> 00:05:43,450 놈들을 어떻게 구별해? 73 00:05:44,746 --> 00:05:46,248 보는 법이 있지 74 00:05:47,459 --> 00:05:48,628 징후가 있어 75 00:05:52,010 --> 00:05:53,554 이 사람들은? 76 00:05:54,933 --> 00:05:57,479 아니야 괜찮아 77 00:05:58,356 --> 00:06:01,053 괜찮은 사람이란 건 아니고 78 00:06:01,153 --> 00:06:02,948 텅 비었어 79 00:06:03,867 --> 00:06:05,954 다른 인간들처럼 무해하고 80 00:06:07,082 --> 00:06:08,083 희망 없고 81 00:06:11,800 --> 00:06:13,302 그게 놈들의 계획이었어 82 00:06:13,804 --> 00:06:16,224 우릴 그 벌들처럼 만드는 거 83 00:06:17,562 --> 00:06:22,529 군집을 갈기갈기 찢어 죽이는 거지 84 00:06:23,072 --> 00:06:24,950 돌아갈 집이 없도록 85 00:06:31,422 --> 00:06:32,492 안녕하세요 대표님 86 00:06:32,592 --> 00:06:34,385 안녕하세요 좋은 하루 보내요 87 00:06:45,408 --> 00:06:46,535 안녕하십니까 88 00:06:48,540 --> 00:06:50,543 {\an4}오솔리스 89 00:06:53,466 --> 00:06:55,579 {\an6}워싱턴 로드 약국 90 00:06:55,679 --> 00:06:57,290 크림은 어디 써? 91 00:06:57,390 --> 00:06:59,937 효과는 똑같아 진정 작용 92 00:07:00,648 --> 00:07:01,690 다 챙겨 93 00:07:30,331 --> 00:07:32,961 우리가 하는 거 누구한테 들키면? 94 00:07:33,505 --> 00:07:36,176 우리 신경 쓰는 놈 세상에 아무도 없어 95 00:07:41,020 --> 00:07:42,396 그날이 올 때까지 96 00:07:45,361 --> 00:07:47,866 정신의 찌꺼기를 다 비워야 해 97 00:07:48,785 --> 00:07:50,204 딴짓 금지 98 00:07:51,081 --> 00:07:53,961 게임, 전자 담배 금지 딸딸이 금지 99 00:07:56,133 --> 00:07:59,598 조사할 때 빼곤 화면도 보지 마 100 00:08:01,811 --> 00:08:03,063 약속하는 거지? 101 00:08:05,945 --> 00:08:07,279 힘든 거 알아 102 00:08:08,032 --> 00:08:10,855 근데 이건 너랑 해야 해 103 00:08:10,955 --> 00:08:12,331 네가 필요해 104 00:08:14,336 --> 00:08:19,204 너 사실은 똑똑하고 용감한 거 알아 105 00:08:19,304 --> 00:08:21,224 뭐, 나밖엔 모르지만 106 00:08:24,231 --> 00:08:27,487 아니 형이 똑똑하지 107 00:08:28,114 --> 00:08:30,702 이 작전의 브레인이잖아 108 00:08:35,963 --> 00:08:37,131 뭐 마음에 걸려? 109 00:08:39,887 --> 00:08:40,787 그냥... 110 00:08:41,527 --> 00:08:42,877 내가 못 할 것 같아 111 00:08:42,977 --> 00:08:45,230 돈, 이리 와 112 00:08:47,528 --> 00:08:48,571 한번 안자 113 00:08:50,241 --> 00:08:51,326 사랑한다 내 사촌 114 00:08:52,287 --> 00:08:54,373 나도 사랑해 115 00:08:58,466 --> 00:09:00,469 나한텐 세상에서 제일 소중한 친구야 116 00:09:02,098 --> 00:09:03,308 하나뿐인 친구 117 00:09:04,186 --> 00:09:07,567 사실 널 위해서 하는 일이야 118 00:09:08,361 --> 00:09:10,322 아무도 널 못 건드리게 할게 119 00:09:13,412 --> 00:09:14,732 - 알았지? - 응 120 00:09:14,832 --> 00:09:16,068 절대로 121 00:09:16,168 --> 00:09:17,153 응 122 00:09:17,253 --> 00:09:19,883 메드록시프로게스테론 아세테이트 123 00:09:21,470 --> 00:09:24,476 호르몬제의 일종이야 124 00:09:26,481 --> 00:09:28,024 화학적 거세 약물이지 125 00:09:30,321 --> 00:09:31,322 알았어? 126 00:09:31,991 --> 00:09:32,992 응 127 00:09:36,876 --> 00:09:40,800 집중력을 최대로 끌어올리려면 128 00:09:41,678 --> 00:09:46,060 모든 잡념을 버려야 하는 거야 129 00:09:48,692 --> 00:09:49,886 무슨 뜻이야? 130 00:09:49,986 --> 00:09:51,431 인마 131 00:09:51,531 --> 00:09:54,646 형 말 믿어 조사 엄청 했어 132 00:09:54,746 --> 00:09:58,235 좆 같은 잡념들이 우리 뇌세포를 방해하면 133 00:09:58,335 --> 00:10:00,840 놈들만 엄청 유리해지는 거야 134 00:10:02,135 --> 00:10:03,261 확실해? 135 00:10:04,974 --> 00:10:06,184 그래 확실해 136 00:10:08,565 --> 00:10:10,192 진짜 중요한 거야 137 00:10:13,909 --> 00:10:15,118 그래도... 138 00:10:16,038 --> 00:10:20,003 나중에 누군가랑 함께하고 싶었는데 139 00:10:22,510 --> 00:10:23,928 인마 140 00:10:24,931 --> 00:10:27,560 형 말 믿어 내가 다 알아냈어 141 00:10:29,649 --> 00:10:32,236 잡념을 유발하는 뇌의 부위와 142 00:10:32,905 --> 00:10:34,642 슬픔을 유발하는 뇌의 부위는 143 00:10:34,742 --> 00:10:37,815 생물학적 본능과 연결돼 있어 144 00:10:37,915 --> 00:10:42,339 뇌세포가 번식이나 일부일처제 같은 신호를 145 00:10:43,092 --> 00:10:45,178 미친 듯이 쏴댄다고 146 00:10:46,724 --> 00:10:49,186 이딴 것들이 고통의 원인이야 147 00:10:51,066 --> 00:10:54,154 다 뇌세포 탓이라고 148 00:10:55,157 --> 00:10:57,286 그걸 통제하면 돼 149 00:10:58,915 --> 00:11:04,676 나처럼 욕구를 죽이면 자신의 주인이 되지 150 00:11:07,056 --> 00:11:08,710 그 어떤 새끼도 못 건드리고 151 00:11:08,810 --> 00:11:10,605 완전히 자유로워지지 152 00:11:12,693 --> 00:11:13,986 자유로워지고 싶지? 153 00:11:16,993 --> 00:11:17,994 응 154 00:11:18,538 --> 00:11:19,664 그럼 준비됐어? 155 00:11:22,588 --> 00:11:24,883 해버리자 156 00:11:26,721 --> 00:11:27,805 - 그래 - 그래 157 00:11:28,307 --> 00:11:29,350 좋아, 그럼... 158 00:11:30,269 --> 00:11:33,525 계속 말 걸면서 딴생각하고 있어 159 00:11:34,319 --> 00:11:35,905 형은 요즘 어때? 160 00:11:36,616 --> 00:11:38,535 난 잘 지내지 넌? 161 00:11:40,164 --> 00:11:41,708 나도 좋아 162 00:11:42,210 --> 00:11:44,907 자유로워진다니까 좋아? 163 00:11:45,007 --> 00:11:45,993 응 164 00:11:46,093 --> 00:11:48,038 너한테 자유란 건 어떤 기분이야? 165 00:11:48,138 --> 00:11:49,599 아마도... 166 00:11:50,602 --> 00:11:53,524 어릴 때 같은 기분? 167 00:11:53,650 --> 00:11:55,637 잘못된 일도 없고 168 00:11:55,737 --> 00:11:57,824 모두 곁에 있었을 때 169 00:12:00,371 --> 00:12:01,665 도니 170 00:12:02,835 --> 00:12:04,336 힘들었던 거 알아 171 00:12:06,133 --> 00:12:09,597 하지만 되찾을 거야 내가 약속해 172 00:12:11,435 --> 00:12:14,926 그 모든 세월 우리가 뺏긴 것들 173 00:12:15,026 --> 00:12:16,862 우리가 당한 거지 같은 일들 174 00:12:18,240 --> 00:12:20,745 전부 바로잡는 거야 175 00:12:22,624 --> 00:12:24,460 그 어떤 새끼도 우린 못 건드려 176 00:12:25,672 --> 00:12:27,048 우리 자신조차도 177 00:12:27,551 --> 00:12:29,386 - 좋은 아침, 코리 - 안녕하세요 178 00:12:56,692 --> 00:12:59,948 기업은 다양성을 갖춘 조직을 지향해야 합니다 179 00:13:00,617 --> 00:13:03,147 각기 다른 배경의 구성원들이 있어야 180 00:13:03,247 --> 00:13:05,652 기존 방식을 답습하지 않고 참신한 해결책을 181 00:13:05,752 --> 00:13:07,254 도출할 수 있습니다 182 00:13:07,631 --> 00:13:10,369 다양한 분야의 엔지니어를 육성해야 합니다 183 00:13:10,469 --> 00:13:12,833 다양한 생물학자와 의사들을 184 00:13:12,933 --> 00:13:16,438 직원의 다양성만이 아니라 다양한 사고가 중요하죠 185 00:13:17,024 --> 00:13:19,179 전사적인 노력으로 186 00:13:19,279 --> 00:13:23,954 다양한 기술과 정체성의... 187 00:13:24,455 --> 00:13:26,611 씨발 또 이러네! 188 00:13:26,711 --> 00:13:28,030 꼭 여기야 뭐였어? 189 00:13:28,130 --> 00:13:29,700 우리의 차세대 주자로... 190 00:13:29,800 --> 00:13:31,579 우리의 차세대 주자로 육성할 것입니다 191 00:13:31,679 --> 00:13:32,680 좋아, 다시 192 00:13:33,558 --> 00:13:35,018 '다양성'이란 말이 너무 많아 193 00:13:35,520 --> 00:13:37,256 다양성, 다양성, 다양성 194 00:13:37,356 --> 00:13:38,426 무슨... 195 00:13:38,526 --> 00:13:39,762 메트로놈도 아니고 196 00:13:39,862 --> 00:13:42,893 이건 다양성 트레이닝인데요 197 00:13:42,993 --> 00:13:44,772 그래도 너무 많아 198 00:13:44,872 --> 00:13:46,859 어휘를 다양하게 바꿀 수 있을까? 199 00:13:46,959 --> 00:13:48,002 그럼요 200 00:13:49,882 --> 00:13:50,966 다시 가자 201 00:13:52,512 --> 00:13:54,917 {\an4}포브스, 미셸 풀러 장벽을 허물다 202 00:13:55,017 --> 00:13:56,253 {\an4}타임, 올해의 리더 변화의 촉매제 203 00:13:56,353 --> 00:13:58,466 오늘 일정은 마치셨고 9시에 투자 관련 통화 204 00:13:58,566 --> 00:14:03,199 '와이든 앤 케네디' 이사와 화상 회의가 있습니다 205 00:14:03,952 --> 00:14:05,078 고마워 코리 206 00:14:06,456 --> 00:14:08,820 5시 30분 건 207 00:14:08,920 --> 00:14:10,490 이미 공지 냈겠지만 208 00:14:10,590 --> 00:14:14,764 오늘부터 5시 반에 퇴근해도 된다고 전파해 209 00:14:15,266 --> 00:14:16,851 표현에 주의하고 210 00:14:17,353 --> 00:14:18,451 전에 말한 대로 211 00:14:18,863 --> 00:14:19,592 네 212 00:14:19,692 --> 00:14:22,221 새로운 사내 문화가 정착됐다고 알려줘야지 213 00:14:22,321 --> 00:14:25,854 전사원이 칼퇴근해서 가족과 함께하도록 214 00:14:25,954 --> 00:14:27,941 예전과 달리 과중한 업무도 없고 215 00:14:28,041 --> 00:14:29,502 불미스러운 일도 없을 거야 216 00:14:30,212 --> 00:14:32,366 물론 강제는 아니야 217 00:14:32,466 --> 00:14:35,957 할 일 남은 사람은 남아서 마저 해야지 218 00:14:36,102 --> 00:14:36,737 네 219 00:14:36,837 --> 00:14:38,144 근데 강요는 아니야 220 00:14:38,646 --> 00:14:40,800 물론 실적은 채워야지 221 00:14:40,900 --> 00:14:42,596 그러니까 부담은 주지 말고 222 00:14:42,696 --> 00:14:44,975 여기가 회사라는 것만 인지하고 223 00:14:45,075 --> 00:14:47,981 알아서 판단하라는 느낌으로, 알지? 224 00:14:48,081 --> 00:14:49,526 네, 잘 전달할게요 225 00:14:49,626 --> 00:14:50,627 좋아 226 00:14:51,630 --> 00:14:52,757 새 시대야 227 00:14:53,634 --> 00:14:54,761 고마워 코리 228 00:15:02,360 --> 00:15:03,262 고마워 토니 229 00:15:03,362 --> 00:15:05,224 조기 퇴근해도 돼 230 00:15:05,324 --> 00:15:06,659 바쁜 거 아니면 231 00:15:07,161 --> 00:15:09,624 일 남았으면 하고 일찍 가도 돼 232 00:15:10,250 --> 00:15:11,821 - 알아서 해 - 네, 대표님 233 00:15:11,921 --> 00:15:13,339 자율이야 234 00:15:15,099 --> 00:15:16,498 내가 진작에 말했잖아 235 00:15:16,598 --> 00:15:21,041 나 이런 말 하기 싫은데 그래도, 내가 진작에 말했잖아 236 00:15:21,141 --> 00:15:24,980 술집에서 남자들 백 명한테 키스하고 237 00:15:25,080 --> 00:15:27,684 술 한 잔 더 마시면서 그 감정을 멈추려 해봐도 238 00:15:27,784 --> 00:15:29,248 봐, 내가 진작에 말했잖아 239 00:15:29,348 --> 00:15:33,743 네 본래 성격이 그렇다고 말할 수도 있겠지 240 00:15:33,947 --> 00:15:37,504 새로운 변명 또 다른 바보 같은 이유를 만들어내 봐도 241 00:15:37,604 --> 00:15:39,251 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 242 00:15:39,351 --> 00:15:41,190 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 243 00:15:41,290 --> 00:15:42,584 그 감정을 멈추려면 244 00:15:47,333 --> 00:15:49,302 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 245 00:15:49,402 --> 00:15:53,574 그 감정을 멈추려면 세상을 멈춰야 할 거야 246 00:15:55,132 --> 00:15:56,634 빨리빨리 247 00:16:16,299 --> 00:16:17,593 안 돼 248 00:16:24,816 --> 00:16:25,817 젠장! 249 00:16:26,487 --> 00:16:28,322 젠장 이런 씨발! 250 00:17:29,278 --> 00:17:30,822 아니, 아니! 뒤에 같이 타 251 00:17:41,052 --> 00:17:42,011 스프레이! 스프레이! 252 00:18:05,852 --> 00:18:07,353 서둘러야 해 253 00:18:07,939 --> 00:18:09,107 알아 미안해 254 00:18:09,233 --> 00:18:11,821 최대한 빨리 해 GPS 같은 거랬잖아 255 00:18:12,490 --> 00:18:14,978 머리칼이 있으면 위치 추적이 돼 256 00:18:15,078 --> 00:18:16,789 최대한 빨리 밀어 257 00:18:17,332 --> 00:18:18,417 알았어 258 00:18:18,919 --> 00:18:19,988 돼? 259 00:18:20,088 --> 00:18:21,966 잘 안 밀려 260 00:18:22,844 --> 00:18:25,040 그냥 막 밀어버려 261 00:18:25,140 --> 00:18:26,877 그러다 까지면? 262 00:18:26,977 --> 00:18:28,004 돈! 263 00:18:28,104 --> 00:18:29,404 괜찮으니까 밀어! 264 00:18:29,504 --> 00:18:30,404 알았어 265 00:18:53,931 --> 00:18:55,515 기분 좋다 그렇지? 266 00:18:56,018 --> 00:18:57,295 그런 듯 267 00:18:57,395 --> 00:18:58,563 너 진짜 잘했어 268 00:18:59,233 --> 00:19:00,313 진짜? 269 00:19:00,413 --> 00:19:01,402 그래 270 00:19:02,030 --> 00:19:03,908 완전 상남자였어 271 00:19:04,576 --> 00:19:07,524 고마워 272 00:19:07,624 --> 00:19:08,819 난 믿고 있었어 273 00:19:08,919 --> 00:19:11,756 내 생각대로야 너 진짜 죽여줬어 274 00:19:18,604 --> 00:19:19,730 놀랍네 275 00:19:20,400 --> 00:19:21,442 뭐가? 276 00:19:22,195 --> 00:19:23,990 그냥 디테일이 277 00:19:24,909 --> 00:19:26,369 본 것 중 최고야 278 00:19:27,414 --> 00:19:29,526 외계인이란 걸 어떻게 알아? 279 00:19:29,626 --> 00:19:32,506 딱 보면 알지 280 00:19:33,969 --> 00:19:36,389 교묘하게 변장했지만 군데군데 티가 나 281 00:19:36,933 --> 00:19:38,268 칼발 282 00:19:38,811 --> 00:19:40,272 얇은 큐티클 283 00:19:41,233 --> 00:19:43,778 살짝 나온 앞니 284 00:19:47,120 --> 00:19:49,206 살짝 돌출된 귓불 285 00:19:50,126 --> 00:19:51,153 보이지? 286 00:19:51,253 --> 00:19:52,838 빽빽한 머리숱 287 00:19:53,758 --> 00:19:56,721 모르는 사람은 봐도 몰라 288 00:19:58,059 --> 00:20:00,020 난 알 거 같아 289 00:20:00,563 --> 00:20:04,070 스테이크를 많이 안 구워보면 290 00:20:04,947 --> 00:20:07,743 미디엄레어 되는 타이밍을 모르지만 291 00:20:07,912 --> 00:20:10,958 허구한 날 구우면 기가 막히게 알아 292 00:20:11,502 --> 00:20:15,175 잘라볼 필요도 없이 딱 보면 알지 293 00:20:18,474 --> 00:20:19,433 형 294 00:20:20,812 --> 00:20:22,606 이거 왜 한다고? 295 00:20:23,109 --> 00:20:24,568 이 여자 가렵대? 296 00:20:24,904 --> 00:20:26,864 아니 그건 아니고 297 00:20:27,659 --> 00:20:30,163 유전자 구조는 우리와 같지만 298 00:20:31,333 --> 00:20:33,461 신경계가 달라 299 00:20:34,005 --> 00:20:37,370 항히스타민제가 신경 전달 물질과 반응해서 300 00:20:37,470 --> 00:20:38,763 신경계를 약화시켜 301 00:20:40,184 --> 00:20:42,062 이래야 그나마 대등해지는 거야 302 00:20:43,023 --> 00:20:45,569 이건 고문이 아니야 우리가 당한 게 고문이지 303 00:20:49,077 --> 00:20:50,939 곧 마취 풀릴 거야 304 00:20:51,039 --> 00:20:52,177 옷 갈아입을까? 305 00:20:52,629 --> 00:20:53,611 그래 306 00:20:53,711 --> 00:20:54,921 그래, 가자 307 00:21:08,782 --> 00:21:09,894 너무 끼나? 308 00:21:09,994 --> 00:21:11,329 아니, 아니야 309 00:21:12,707 --> 00:21:14,210 아빠가 입던 옷이야 310 00:21:14,836 --> 00:21:17,216 이유가 있어서 두고 간 거지 311 00:21:17,927 --> 00:21:19,553 이럴 때 써먹으라고 312 00:21:20,556 --> 00:21:22,434 모든 일에는 이유가 있는 거야 313 00:21:24,147 --> 00:21:25,482 너무 끼어 314 00:21:26,109 --> 00:21:27,137 찐따 같아 315 00:21:27,237 --> 00:21:30,283 아니, 안 그래 딱 보기 좋아 316 00:21:30,953 --> 00:21:33,566 그리고 저 돼지가 뭘 어쩔 거야? 317 00:21:33,666 --> 00:21:36,363 패션 테러리스트라고 체포할 거야? 318 00:21:36,463 --> 00:21:39,161 저 여자 때문에 그런 게 아니라 319 00:21:39,261 --> 00:21:40,262 도니 320 00:21:40,973 --> 00:21:44,129 이제 주도권은 저것한테 없어 321 00:21:44,229 --> 00:21:45,355 우리한테 있지 322 00:21:47,026 --> 00:21:49,738 게다가 얘기는 거의 내가 할 거야 323 00:21:50,533 --> 00:21:53,246 넌 딱히 말하지 마 324 00:21:53,872 --> 00:21:55,693 많이 할 필요 없어 325 00:21:55,793 --> 00:21:56,794 응 326 00:21:57,630 --> 00:21:59,508 그냥 아예 하지 마 327 00:22:26,563 --> 00:22:27,564 어서 와 328 00:22:29,861 --> 00:22:31,197 정신이 들어? 329 00:22:32,075 --> 00:22:33,284 - 뭐? - 정신 있나? 330 00:22:34,914 --> 00:22:37,834 온전히 정신이 있어야 진행할 거라... 331 00:22:40,383 --> 00:22:41,384 뭐? 332 00:22:41,886 --> 00:22:43,455 그래 반가워 333 00:22:43,555 --> 00:22:45,016 여긴 내 집이야 334 00:22:46,812 --> 00:22:47,897 어디... 335 00:22:51,780 --> 00:22:53,992 여기... 병원이에요? 336 00:22:54,494 --> 00:22:56,998 - 아니, 병원 아니야 - 여기가... 337 00:22:58,335 --> 00:22:59,837 에라 그냥 시작하자 338 00:23:01,425 --> 00:23:04,331 인류 저항군 본부에 온 것을 환영한다 339 00:23:04,431 --> 00:23:09,215 우린 모든 정부 조직을 불신하고 거부하며 340 00:23:09,315 --> 00:23:11,720 넌 안드로메다인이므로 341 00:23:11,820 --> 00:23:15,896 제네바 인권 협약에 적용되지 않지만 342 00:23:15,996 --> 00:23:18,025 우린 협약이 지향하는 343 00:23:18,125 --> 00:23:20,253 인본주의적 원칙을 고수하고자 한다 344 00:23:21,924 --> 00:23:22,826 이게 무슨 일이에요? 345 00:23:22,926 --> 00:23:26,166 모든 일을 공정하고 문명인답게 346 00:23:26,266 --> 00:23:30,049 진행하겠다고 설명하는 중이야 347 00:23:30,149 --> 00:23:31,233 내 머리는요? 348 00:23:31,735 --> 00:23:32,945 머리는 폐기했어 349 00:23:33,572 --> 00:23:34,559 머리를 밀었어요? 350 00:23:34,659 --> 00:23:36,368 그래 밀었어 351 00:23:36,870 --> 00:23:39,124 왜 머리를 밀어요? 352 00:23:39,667 --> 00:23:41,796 네 함선과 교신하지 못하도록 353 00:23:43,342 --> 00:23:44,411 내 함선? 354 00:23:44,511 --> 00:23:45,553 네 함선 355 00:23:46,556 --> 00:23:47,599 무슨 함선이요? 356 00:23:49,646 --> 00:23:50,855 너희 모선 357 00:23:53,195 --> 00:23:54,264 알았어요 358 00:23:54,364 --> 00:23:55,809 다 공개하자면 359 00:23:55,909 --> 00:23:57,913 네 피부에 항히스타민 연고를 360 00:23:58,013 --> 00:23:59,332 - 다 발랐고 - 잠깐만요 361 00:23:59,432 --> 00:24:00,293 앞으로는 362 00:24:00,393 --> 00:24:01,880 - 매일 발라서 - 잠깐만요 363 00:24:01,980 --> 00:24:03,858 - 효과를 유지하고... - 말 좀 할게요 364 00:24:06,176 --> 00:24:07,076 듣고 있잖아 365 00:24:08,223 --> 00:24:08,924 좋아요 366 00:24:10,622 --> 00:24:12,135 어떻게 될 건지 말해줄게요 367 00:24:13,523 --> 00:24:16,111 확실히 하려는 거지 당신 협박 안 해요 368 00:24:16,974 --> 00:24:18,016 당신도 369 00:24:18,830 --> 00:24:24,257 앞으로 48시간은 정확히 이렇게 돼요 370 00:24:25,647 --> 00:24:28,734 경찰과 FBI가 자원을 총동원해서 371 00:24:28,834 --> 00:24:30,971 주 전체를 수색할 거예요 372 00:24:31,071 --> 00:24:34,684 근처 관할까지 모두 협조해서요 373 00:24:34,784 --> 00:24:36,826 내 회사는... 374 00:24:37,244 --> 00:24:39,956 이 지역 경제의 심장과도 같아요 375 00:24:40,056 --> 00:24:41,376 난 핵심 인물이에요 376 00:24:41,870 --> 00:24:45,321 주지사보다 중요한 사람을 납치한 거라고요 377 00:24:46,521 --> 00:24:49,174 공권력이 비상 대응할 거예요 378 00:24:49,274 --> 00:24:51,049 자만이 아니라 팩트예요 379 00:24:51,827 --> 00:24:54,521 게다가 주목받는 여성 경영인인데 380 00:24:54,621 --> 00:24:57,427 사회적인 이슈로 확대되지 않을까요? 381 00:24:57,527 --> 00:24:58,507 안 봐도 뻔하죠 382 00:24:58,607 --> 00:25:01,723 당신들이 생각해야 할 중요한 요소예요 383 00:25:02,973 --> 00:25:05,222 뭘 강요하려는 생각은 없어요 384 00:25:05,322 --> 00:25:09,246 이곳 상황은 당신들에게 달렸으니까 385 00:25:09,827 --> 00:25:13,614 하지만 바깥 상황은 얘기가 달라요 386 00:25:13,714 --> 00:25:15,242 지금 바깥에서는 387 00:25:15,342 --> 00:25:18,875 사법 기관과 언론이 빠르게 공조하고 있어요 388 00:25:18,975 --> 00:25:21,729 징역을 피할 방법은 사실상 없어요 389 00:25:22,231 --> 00:25:23,691 징역이면 다행이죠 390 00:25:24,862 --> 00:25:26,071 솔직히 말하면... 391 00:25:28,243 --> 00:25:31,984 경찰이 어떤 과격한 수단을 쓸지 모르겠어요 392 00:25:32,084 --> 00:25:33,628 당신들 수단도 어떨지 모르겠고 393 00:25:34,130 --> 00:25:35,616 하지만 이건 알아요 394 00:25:35,716 --> 00:25:39,541 당신들이 이 일로 득 볼 가능성은 없어요 395 00:25:39,641 --> 00:25:42,145 당장 내게 협조하고... 396 00:25:42,898 --> 00:25:45,986 서로에게 득이 되는 협상을 하지 않으면 397 00:25:53,920 --> 00:25:54,921 좋아 398 00:26:00,224 --> 00:26:01,600 아주 훌륭했어 399 00:26:02,269 --> 00:26:03,437 아주 훌륭했어 400 00:26:04,900 --> 00:26:06,610 심장이 요동을 치네 401 00:26:09,158 --> 00:26:10,159 망할 402 00:26:10,703 --> 00:26:12,983 나에게 인간다운 반응을 끌어내다니 403 00:26:13,083 --> 00:26:16,406 세포 덩어리가 아주 제법이야 404 00:26:16,506 --> 00:26:17,491 전부 사실이에요 405 00:26:17,591 --> 00:26:20,247 아니, 넌 사실 따위 말하지 않아 406 00:26:20,347 --> 00:26:24,771 안드로메다인에게 인간의 진실은 무가치하니까 407 00:26:26,026 --> 00:26:28,305 뭐가 문제인지 하나씩 풀어보죠 408 00:26:28,405 --> 00:26:30,351 풀어봐? 고상하네 409 00:26:30,451 --> 00:26:33,565 그래, 어디 하나씩 풀어보실까? 410 00:26:33,665 --> 00:26:39,217 넌 안드로메다 왕실의 고위 관료야 411 00:26:39,761 --> 00:26:43,377 너희는 기술로 지구를 종속화하고 412 00:26:43,477 --> 00:26:47,426 식품 재벌들을 이용해 지구를 분열시켰어 413 00:26:47,526 --> 00:26:52,478 월식 날 밤 우릴 모선으로 데려가 414 00:26:52,578 --> 00:26:55,944 네 상관들과 담판 지을 테니까 415 00:26:56,044 --> 00:26:58,380 어때? 이 정도면 잘 풀었나? 416 00:26:58,883 --> 00:27:01,261 무슨 말을 하는진 알겠는데 417 00:27:02,014 --> 00:27:03,724 미안하지만 동의할 수 없어요 418 00:27:04,477 --> 00:27:05,561 어느 부분이? 419 00:27:07,608 --> 00:27:09,470 일단 나는 외계인이 아니에요 420 00:27:09,570 --> 00:27:12,143 아니긴, 열화상 카메라로 얼굴도 찍어봤어 421 00:27:12,243 --> 00:27:14,690 인스타를 보니까 안드로메다 암호 천지던데 422 00:27:14,790 --> 00:27:16,458 대놓고 올리셨더라 423 00:27:18,171 --> 00:27:19,323 네 꼴을 봐 424 00:27:19,423 --> 00:27:22,930 지금 그 얼굴이 45세 여자 얼굴이야? 425 00:27:23,975 --> 00:27:25,294 인간 여자? 426 00:27:25,394 --> 00:27:29,317 저속 노화 식단을 하고 시술도 받고 있어요 427 00:27:30,153 --> 00:27:32,657 돈을 썼다 뿐이지 외계인은 아니에요 428 00:27:33,995 --> 00:27:36,524 장난칠 시간 없어 외계인이잖아 429 00:27:36,624 --> 00:27:37,542 아니에요 430 00:27:44,015 --> 00:27:44,915 좋아 431 00:27:45,392 --> 00:27:47,437 하룻밤 줄 테니까 432 00:27:48,858 --> 00:27:50,234 성명을 녹음해 433 00:27:50,778 --> 00:27:51,863 성명이요? 434 00:27:52,031 --> 00:27:53,699 네 황제에게 보낼 거야 435 00:27:54,912 --> 00:27:56,899 함선 탑승 허가와 436 00:27:56,999 --> 00:28:00,004 지구에서의 철수를 두고 협상하자고 해 437 00:28:00,172 --> 00:28:02,786 우리 제대로 된 대화로 할까요? 438 00:28:02,886 --> 00:28:06,516 뭘 하라는지 명확하질 않아서요 439 00:28:06,726 --> 00:28:07,712 명확해 440 00:28:07,812 --> 00:28:10,441 그리고 이건 알아둬 441 00:28:12,696 --> 00:28:14,784 나한테도 아주 힘든 일이야 442 00:28:16,371 --> 00:28:18,040 너희는 내 가족을 죽였어 443 00:28:18,458 --> 00:28:21,114 내 공동체와 동료들을 죽였고 444 00:28:21,214 --> 00:28:22,757 벌들을 죽였어 445 00:28:23,260 --> 00:28:24,594 그걸 감안하면... 446 00:28:25,597 --> 00:28:27,543 고마운 줄 알아 447 00:28:27,643 --> 00:28:30,816 당장 멱 따고 싶은데 참는 거니까 448 00:28:42,381 --> 00:28:43,382 그럼... 449 00:28:44,051 --> 00:28:48,100 식사와 배설물 처리는 아침에 해줄 거야 450 00:28:49,312 --> 00:28:54,096 어떤 수면이 필요한지는 데이터가 부족하지만 451 00:28:54,196 --> 00:28:56,158 일단 잠은 자봐 알았지? 452 00:29:00,208 --> 00:29:01,946 정말 죄송해요 453 00:29:02,046 --> 00:29:05,551 아무래도 첫 단추를 잘못 꿴 것 같아요 454 00:29:06,471 --> 00:29:09,894 얘기를 조금 더 했으면 좋겠는데요 455 00:29:11,439 --> 00:29:12,816 저기요? 456 00:29:14,153 --> 00:29:15,222 돈, 돈 457 00:29:15,322 --> 00:29:16,269 빨리 와 458 00:29:16,369 --> 00:29:17,700 얘기 좀 해요 459 00:29:19,246 --> 00:29:20,289 네? 460 00:29:23,171 --> 00:29:24,172 제발요 461 00:29:39,120 --> 00:29:40,105 좋았어! 462 00:29:40,205 --> 00:29:41,248 좋았어 463 00:29:41,792 --> 00:29:42,777 돈 464 00:29:42,877 --> 00:29:44,754 돈, 돈, 돈! 465 00:29:45,423 --> 00:29:46,424 돈 466 00:30:14,766 --> 00:30:15,767 야 467 00:30:16,729 --> 00:30:21,863 저걸 인간 여자로 보면 안 돼 468 00:30:23,116 --> 00:30:26,064 미셸 풀러라는 이름의 사람이 아니야 469 00:30:26,164 --> 00:30:28,835 풀러란 이름의 인조인간일 뿐이야 470 00:30:29,922 --> 00:30:32,801 인간이 아니지만 만에 하나 인간이래도 471 00:30:33,219 --> 00:30:34,540 여전히 악한 존재야 472 00:30:34,640 --> 00:30:36,935 순수한 거대 악 473 00:30:37,938 --> 00:30:40,300 우리 지구를 파괴하는 놈이라고 474 00:30:40,400 --> 00:30:44,267 꿀벌 학살과 직결된 살충제를 만든 회사 대표야 475 00:30:44,367 --> 00:30:46,078 잔인함 그 자체지 476 00:30:49,085 --> 00:30:51,129 저게 외계인이야? 477 00:30:52,550 --> 00:30:53,635 응 478 00:30:59,438 --> 00:31:01,567 CCTV 있는 거 알고 저러는 거야 479 00:31:02,696 --> 00:31:04,140 네 동정심을 유발하려는 거지 480 00:31:04,240 --> 00:31:07,271 죄책감을 심어주려는 거라고 481 00:31:07,371 --> 00:31:10,376 심리전에 능한 놈이야 482 00:31:11,087 --> 00:31:12,296 미안해 483 00:31:13,133 --> 00:31:17,166 진짜로 안 망칠게 테디 484 00:31:17,266 --> 00:31:19,102 사과하지 말랬잖아 485 00:31:20,606 --> 00:31:22,442 계획대로만 하면 돼 486 00:31:23,320 --> 00:31:26,226 월식까지 4일 남았어 487 00:31:26,326 --> 00:31:29,498 안드로메다 함선은 그때 몰래 돌아올 거야 488 00:31:30,167 --> 00:31:31,277 응 489 00:31:31,377 --> 00:31:36,371 그러니까 저 인조인간을 이용해 접촉하고 490 00:31:36,471 --> 00:31:39,392 우리의 가치를 위해 싸워야 해 491 00:31:40,521 --> 00:31:42,691 우리의 생존을 위해 492 00:31:43,569 --> 00:31:48,536 형이 당한 일들을 되돌릴 수 있으면 좋겠어 493 00:31:50,583 --> 00:31:52,836 날 위한 게 아니야 494 00:31:54,549 --> 00:31:56,218 인류를 위한 거지 495 00:31:57,639 --> 00:32:01,479 너도 머잖아 알게 될 거야 496 00:32:03,358 --> 00:32:07,308 세상도 진정한 네 모습을 알아볼 거야 497 00:32:07,408 --> 00:32:08,910 영웅의 모습을 498 00:32:09,538 --> 00:32:12,835 그러니까 우린 계획대로... 499 00:32:13,671 --> 00:32:16,216 우린 계획대로... 500 00:32:16,969 --> 00:32:18,847 - 하면 돼 - 하면 돼 501 00:32:20,977 --> 00:32:22,563 이제 좀 아네 502 00:32:24,818 --> 00:32:29,785 {\an8}스페이스웹 안드로메다은하 503 00:32:59,345 --> 00:33:01,959 거기 뭐가 들었는지도 몰라 504 00:33:02,059 --> 00:33:04,756 그놈들이 준 독을 먹는 것뿐이야 505 00:33:04,856 --> 00:33:05,774 하지만 알아 506 00:33:07,612 --> 00:33:09,698 놈들이 거기에 뭔가 숨겨서 507 00:33:10,367 --> 00:33:13,665 내 세포들과 피를... 508 00:33:14,918 --> 00:33:16,127 조종하는 거야 509 00:33:17,632 --> 00:33:19,718 그게 그놈들 계획이야 510 00:33:20,888 --> 00:33:23,502 나한테 병을 팔고 치료제를 팔아먹어 511 00:33:23,602 --> 00:33:28,736 정신을 지배하는 산업으로 양쪽에서... 512 00:33:30,783 --> 00:33:33,203 돈을 벌지 알았어? 513 00:33:34,123 --> 00:33:35,124 알았지? 514 00:33:36,127 --> 00:33:38,130 하지만 널 위해 할 거야 515 00:33:39,968 --> 00:33:41,595 도움이 된다면 516 00:33:43,308 --> 00:33:44,977 이런 꼴을 벗어날 수 있다면 517 00:33:46,042 --> 00:33:50,180 이런 꼴을... 이렇게 나약한 꼴을 518 00:33:50,280 --> 00:33:54,120 엄마는 못난 쌍년이지만 널 위해 할게 519 00:33:55,750 --> 00:33:57,878 너까지 당하지만 마 520 00:34:15,330 --> 00:34:20,548 월식 3일 전 521 00:34:35,996 --> 00:34:37,900 빨리 발라 여긴 스파가 아니야 522 00:34:38,000 --> 00:34:39,001 알았어요 523 00:34:49,649 --> 00:34:53,682 우리 행성 내에서도 아직 파악하지 못한 524 00:34:53,782 --> 00:34:57,732 다른 생명체들이 있다는 과학적 증거가 있고 525 00:34:57,832 --> 00:35:02,700 하늘, 바다, 뒷마당에서 일상처럼 겪는 526 00:35:02,800 --> 00:35:05,956 불가능한 현상들이 존재하는데 527 00:35:06,056 --> 00:35:08,462 온 은하계를 통틀어 인류 외에는 528 00:35:08,562 --> 00:35:10,966 지적 생명체가 없다고 529 00:35:11,066 --> 00:35:16,869 주장하는 태도는 무지하다고 생각해요 530 00:35:17,412 --> 00:35:19,358 분명 뭔가가 있다고는 믿어요 531 00:35:19,458 --> 00:35:22,699 우주에서 왔을 수도 있고... 532 00:35:22,799 --> 00:35:24,828 좀 비과학적인 얘기일 수도 있지만 533 00:35:24,928 --> 00:35:27,431 다른 차원에서 왔을 수도 있고요 534 00:35:28,644 --> 00:35:31,022 비과학적인 얘기 저도 좋아해요 535 00:35:32,275 --> 00:35:36,350 고등 지적 생명체가 존재한다고 믿어요 536 00:35:36,450 --> 00:35:41,570 진동이나 주파수를 타고 우리 세계로 오는 건지 537 00:35:41,670 --> 00:35:45,453 우주를 날아서 오는 건지 모르겠지만 538 00:35:45,553 --> 00:35:48,876 생각만 해도 황당하긴 하네요 539 00:35:48,976 --> 00:35:50,336 - 그래도... - 그럼... 540 00:35:50,436 --> 00:35:53,301 만약에 둘 다라면요? 541 00:35:53,401 --> 00:35:54,489 복합적일 순 있겠죠 542 00:35:54,589 --> 00:35:55,431 네 543 00:35:55,531 --> 00:35:57,518 전부 연관돼 있다는 생각이 들어요 544 00:35:57,618 --> 00:36:01,249 {\an6}카운티 보안관 545 00:36:02,335 --> 00:36:03,838 가다가 보이길래 잘 지내? 546 00:36:05,133 --> 00:36:06,384 응, 잘 지내 547 00:36:07,597 --> 00:36:08,665 형은? 548 00:36:08,765 --> 00:36:09,766 잘 지내지 549 00:36:10,351 --> 00:36:12,062 출근하는 거야? 550 00:36:13,190 --> 00:36:14,108 응 551 00:36:15,529 --> 00:36:18,100 미안, 짜증 나지? '또 저 새끼네' 하고 552 00:36:18,200 --> 00:36:19,186 아니 553 00:36:19,286 --> 00:36:21,540 괜찮아 그냥... 554 00:36:21,958 --> 00:36:25,088 얘기한 지 꽤 됐잖아 그 뭐냐... 555 00:36:25,841 --> 00:36:28,622 이런저런 일 때문에 556 00:36:28,722 --> 00:36:30,767 어찌 사나 궁금해서 세워봤어 557 00:36:31,435 --> 00:36:32,713 케이시, 괜찮아 무슨 일인데? 558 00:36:32,813 --> 00:36:34,884 별건 아니고... 559 00:36:34,984 --> 00:36:38,517 어릴 때 보모 알바 가면 좀 못 해줬지만 560 00:36:38,617 --> 00:36:40,620 잘 지냈으면 해서 561 00:36:43,627 --> 00:36:45,462 아직 돈이랑 살아? 562 00:36:46,465 --> 00:36:47,451 응 563 00:36:47,551 --> 00:36:48,719 그래 564 00:36:49,764 --> 00:36:51,626 가끔 네 생각 해 565 00:36:51,726 --> 00:36:53,979 이상한 쪽으로 말고... 566 00:36:55,484 --> 00:36:57,012 난 이제 커서 완전 달라졌거든 567 00:36:57,112 --> 00:36:59,198 뭐든 도움 필요하면... 568 00:37:01,161 --> 00:37:02,246 괜찮아 569 00:37:03,040 --> 00:37:04,902 그만 출근해야 해서... 570 00:37:05,002 --> 00:37:06,615 가끔 들를게 571 00:37:06,715 --> 00:37:08,027 응, 지금은... 572 00:37:08,435 --> 00:37:10,596 엄청나게 바빠서 573 00:37:11,516 --> 00:37:12,919 - 장난 아니거든 - 그래 574 00:37:13,019 --> 00:37:14,117 나중에... 575 00:37:14,419 --> 00:37:15,758 한번 들러 576 00:37:16,119 --> 00:37:18,153 나중에 그래 577 00:37:18,864 --> 00:37:20,073 그래 또 봐 578 00:37:20,784 --> 00:37:22,369 갈게 579 00:37:23,289 --> 00:37:24,708 또 보자 테디 580 00:37:26,170 --> 00:37:28,240 누군가는 악마라고 말하기도 하죠 581 00:37:28,340 --> 00:37:31,665 고등 지적 생명체라고 믿는 사람이 많아요 582 00:37:31,765 --> 00:37:34,587 다른 차원의 존재들 583 00:37:34,687 --> 00:37:37,677 그럴 가능성도 있죠 저도 알진 못해요 584 00:37:37,777 --> 00:37:39,931 단정하는 게 아니라 585 00:37:40,031 --> 00:37:43,855 모두 연관돼 있다는 사견일 뿐이에요 586 00:37:43,955 --> 00:37:48,991 거대한 어떤 배후의 일부가 아닐지 587 00:37:49,091 --> 00:37:50,828 의심이 되는... 588 00:37:50,928 --> 00:37:52,387 - 안녕하세요 - 어서 와 589 00:37:52,807 --> 00:37:55,504 우리가 시뮬레이션 속에서 사는 건 아닌지 590 00:37:55,604 --> 00:37:57,857 '매트릭스' 같다는 얘기는 아니지만... 591 00:38:04,162 --> 00:38:05,733 왜 그래요, 티나? 592 00:38:05,833 --> 00:38:08,112 손이 쑤셔 죽겠어 593 00:38:08,212 --> 00:38:11,092 노동청에 신고했어요? 594 00:38:11,426 --> 00:38:14,014 알아는 봤는데... 595 00:38:14,767 --> 00:38:17,396 규정 위반은 아닌 것 같아 596 00:38:17,940 --> 00:38:21,054 티나 포장 기계에 다쳤는데 597 00:38:21,154 --> 00:38:23,059 할당량으로 페널티를 줘요? 598 00:38:23,159 --> 00:38:24,828 그건 위반이죠 599 00:38:25,747 --> 00:38:27,207 악마 같은 새끼들 600 00:38:29,296 --> 00:38:31,592 일 키우기 싫어 601 00:38:36,310 --> 00:38:39,356 걱정 말아요 곧 다 바뀔 거니까 602 00:38:39,692 --> 00:38:41,862 결국에는 다 대가를 치를 거예요 603 00:38:43,032 --> 00:38:44,685 약속할게요 604 00:38:44,785 --> 00:38:46,523 {\an5}미셸 풀러 FBI 수색 개시 605 00:38:46,623 --> 00:38:49,403 목격 진술에 따르면 평소처럼 일과를 마치고 606 00:38:49,503 --> 00:38:54,455 미셸 풀러 대표는 자신의 차를 타고 607 00:38:54,555 --> 00:38:58,588 페이엣 카운티에 있는 본사 정문을 통과해 608 00:38:58,688 --> 00:39:00,299 집으로 향했습니다 609 00:39:00,399 --> 00:39:02,596 약 48시간 전이었죠 610 00:39:02,696 --> 00:39:04,851 그 후로 행방불명됐습니다 611 00:39:04,951 --> 00:39:07,313 당국은 납치 가능성을... 612 00:39:07,413 --> 00:39:08,608 안녕 613 00:39:08,708 --> 00:39:12,323 안녕, 카를로스 꿀이랑 토스트 좀 먹어 614 00:39:12,423 --> 00:39:14,495 - 고마워, 테디 - 응 615 00:39:14,595 --> 00:39:16,708 대대적인 수색이 시작됐습니다 616 00:39:16,808 --> 00:39:22,218 주 경찰은 주민들에게 제보를 요청했습니다 617 00:39:22,318 --> 00:39:24,807 재력과 인지도를 고려할 때 618 00:39:24,907 --> 00:39:30,276 납치라는 가능성을 배제할 수 없으나 619 00:39:30,376 --> 00:39:34,284 아직까진 그런 정황이 포착되지 않았습니다 620 00:39:34,384 --> 00:39:37,097 현재 경찰 당국의 유일한 단서는... 621 00:40:11,626 --> 00:40:13,336 저 여자 뭐 먹었어? 622 00:40:14,339 --> 00:40:15,324 아니 623 00:40:15,424 --> 00:40:16,744 똥오줌은? 624 00:40:16,844 --> 00:40:17,845 아니 625 00:40:22,397 --> 00:40:25,261 너무 무서워서 못 싸는 건가? 626 00:40:25,361 --> 00:40:26,988 무서워서 그런 거 아니야 627 00:40:27,950 --> 00:40:31,581 동정심 유발 작전이야 덫인 거지 628 00:40:32,626 --> 00:40:34,838 우리가 그딴 거에 당할 놈들이야? 629 00:40:37,009 --> 00:40:37,909 아니 630 00:40:38,178 --> 00:40:39,790 거기 있어 631 00:40:39,890 --> 00:40:41,058 알았어, 형 632 00:41:02,686 --> 00:41:05,717 난 우주에서 온 외계인입니다 633 00:41:05,817 --> 00:41:10,142 지구에 살고 있지만 인간은 아닙니다 634 00:41:10,242 --> 00:41:13,399 우리 모선이 지구로 오고 있어서 635 00:41:13,499 --> 00:41:17,297 새 친구들 데려가고 싶어요 고마워요 636 00:41:19,803 --> 00:41:22,432 그러니까... 637 00:41:23,770 --> 00:41:25,481 장난하는 거야? 638 00:41:26,191 --> 00:41:30,307 고등 생명체의 유머를 흉내 내려는 거야? 639 00:41:30,407 --> 00:41:31,853 최선을 다한 거예요 640 00:41:31,953 --> 00:41:34,958 너희 말도 안 쓰고 이게 최선이라고? 641 00:41:36,963 --> 00:41:38,741 미안하지만 최선을 다한 거예요 642 00:41:38,841 --> 00:41:40,844 아니, 아니야 643 00:41:42,599 --> 00:41:45,422 그럼 뭐라고 할까요? 644 00:41:45,522 --> 00:41:46,982 전에 말했잖아 645 00:41:48,151 --> 00:41:52,351 네 황제에게 알현을 요청하라고 646 00:41:52,451 --> 00:41:56,067 지구에서의 철수를 논의해야 하니까 647 00:41:56,167 --> 00:41:57,380 그렇게 했잖아요 648 00:41:57,480 --> 00:41:58,505 진정성 있게 해야지 649 00:41:58,844 --> 00:42:00,121 그건 어렵겠는데요 650 00:42:00,221 --> 00:42:01,121 왜? 651 00:42:02,514 --> 00:42:04,752 걱정되지만 다시 말하자면... 652 00:42:04,852 --> 00:42:06,437 난 외계인이 아니에요 653 00:42:13,846 --> 00:42:15,020 테디? 654 00:42:16,106 --> 00:42:17,046 왜? 655 00:42:17,460 --> 00:42:21,410 밤새 우리 상황을 생각해 봤는데 656 00:42:21,510 --> 00:42:23,220 이제 좀 알겠어요 657 00:42:23,765 --> 00:42:26,002 그래 어디 말해봐 658 00:42:26,102 --> 00:42:30,653 나름 자격은 있어요 화학 전공이긴 하지만 659 00:42:30,779 --> 00:42:32,849 심리학 학위도 있거든요 660 00:42:32,949 --> 00:42:34,409 그래 대단하네 661 00:42:35,079 --> 00:42:36,273 대학교 학위면 662 00:42:36,373 --> 00:42:39,070 기득권 세탁을 위한 학력 사기? 663 00:42:39,170 --> 00:42:40,949 뭐, 학위는 있어요 664 00:42:41,049 --> 00:42:43,454 공부도 많이 했고요 665 00:42:43,554 --> 00:42:46,643 또 말로 빠져나갈 생각 마 666 00:42:47,395 --> 00:42:49,272 난 이제 애가 아니야 667 00:42:52,531 --> 00:42:56,146 당신의 이런 상태를 '반향실 효과'라고 해요 668 00:42:56,246 --> 00:42:57,790 반향실? 지금? 669 00:42:58,333 --> 00:42:59,334 반향? 670 00:43:01,507 --> 00:43:04,872 나도 그거 다룬 글 5천 편은 봤어 671 00:43:04,972 --> 00:43:08,337 당신이 소비하는 인터넷 콘텐츠는 672 00:43:08,437 --> 00:43:14,182 왜곡되고 주관적인 현실관을 강화하고 있어요 673 00:43:14,282 --> 00:43:16,326 한다는 게 그거야? 674 00:43:16,871 --> 00:43:19,568 '타임스'에서 읽은 토끼 굴 어쩌고 얘기? 675 00:43:19,668 --> 00:43:20,961 이럴 거야? 676 00:43:21,589 --> 00:43:22,949 우리 대화를 할 순 없을까요? 677 00:43:23,049 --> 00:43:24,495 대화라고 하지 마 678 00:43:24,595 --> 00:43:26,206 '세일즈맨의 죽음'이 아니야 679 00:43:26,306 --> 00:43:28,001 그럼 얘기 좀 해요 680 00:43:28,101 --> 00:43:29,671 계속 이럴 거예요? 681 00:43:29,771 --> 00:43:31,007 - 얘기 필요 없어 - 알았어요 682 00:43:31,107 --> 00:43:33,261 네가 하려는 말이 뭔지 아니까 683 00:43:33,361 --> 00:43:35,975 네 눈엔 내가 무슨... 684 00:43:36,075 --> 00:43:40,359 인터넷으로 자기 최면적인 피드백 루프에 빠져 있다느니 685 00:43:40,459 --> 00:43:44,242 게이트키퍼니 규범이니 헤게모니적 개소리를 떠들겠지 686 00:43:44,342 --> 00:43:47,164 저항 세력의 논리에 반박할 때 쓰라고 687 00:43:47,264 --> 00:43:50,295 철저하게 교육받은 좆 같은 궤변이잖아 688 00:43:50,395 --> 00:43:53,067 그 거지 같은 초정상화 변증법이 689 00:43:53,193 --> 00:43:55,598 75억 인류의 사고를 왜곡해 버린 거야 690 00:43:55,698 --> 00:43:56,950 노예가 아닌 양 691 00:43:57,577 --> 00:44:02,194 우리가 이 좆 같은 가짜 기관들과 692 00:44:02,294 --> 00:44:04,590 게급 용어를 믿도록 693 00:44:05,510 --> 00:44:07,037 계급 용어예요 694 00:44:07,137 --> 00:44:08,666 그렇게 말했잖아 695 00:44:08,766 --> 00:44:09,751 아까... 696 00:44:09,851 --> 00:44:11,171 뭐든 간에 697 00:44:11,271 --> 00:44:14,735 미안해요, 문법이란 개념도 안드로메다가 만든 가짜인가 봐요 698 00:44:23,295 --> 00:44:24,296 씨발... 699 00:44:34,150 --> 00:44:35,234 미안해요 700 00:44:37,197 --> 00:44:38,282 화가 났네요 701 00:44:38,909 --> 00:44:39,952 알겠어요 702 00:44:40,496 --> 00:44:42,651 화낼 권리가 있다고 생각해요 703 00:44:42,751 --> 00:44:43,736 그래? 704 00:44:43,836 --> 00:44:48,830 네, 하지만 선의를 갖고 진솔한 대화를 통해 705 00:44:48,930 --> 00:44:50,500 이 상황을 풀어봐야 해요 706 00:44:50,600 --> 00:44:52,253 그래 얘기해 보자고 707 00:44:52,353 --> 00:44:56,512 안전한 공간, 안전한 말 선의, 대화 708 00:44:56,612 --> 00:44:58,808 이것도 얘기하고 저것도 얘기하고 709 00:44:58,908 --> 00:45:00,854 저것 얘기하면서 이것도 얘기하고 710 00:45:00,954 --> 00:45:02,941 씨발 얘기, 얘기, 얘기 711 00:45:03,041 --> 00:45:05,863 다 뒈질 때까지 얘기만 하자고? 712 00:45:05,963 --> 00:45:07,074 네, 동의해요 713 00:45:07,174 --> 00:45:09,845 그러니까 정확하게 원하는 게 뭐예요? 714 00:45:10,515 --> 00:45:13,018 진짜 원하는 거요 돈이에요? 715 00:45:14,397 --> 00:45:16,484 네 자본 따위는 우리한테 무가치해 716 00:45:17,361 --> 00:45:20,575 그럼 뭐예요, 권력? 성적인 거? 717 00:45:23,039 --> 00:45:25,376 우린 너한테 성적으로 관심 없어 718 00:45:26,212 --> 00:45:28,048 네 생식기가... 719 00:45:28,592 --> 00:45:31,790 우리와 호환되는지도 확실하지 않지만 720 00:45:31,890 --> 00:45:34,394 내 사촌과 나는 화학적 거세를 했어 721 00:45:36,817 --> 00:45:38,345 세상에 알았어요 722 00:45:38,445 --> 00:45:41,142 이딴 식으로 유혹할 줄 알았거든 723 00:45:41,242 --> 00:45:42,870 그래서 대비한 거지 봤지, 돈? 724 00:45:48,465 --> 00:45:50,761 돈, 테디 725 00:45:52,014 --> 00:45:53,208 이러지 말아요 726 00:45:53,308 --> 00:45:55,087 대안들이 있어요 727 00:45:55,187 --> 00:45:55,810 아니 728 00:45:55,910 --> 00:45:56,590 있어요 729 00:45:56,690 --> 00:45:57,691 대안 따윈 없어 730 00:45:58,318 --> 00:46:00,431 규칙도 없고 731 00:46:00,531 --> 00:46:02,101 협상도 없고 732 00:46:02,201 --> 00:46:03,479 대가도 없고 733 00:46:03,579 --> 00:46:04,815 돈도 없고 734 00:46:04,915 --> 00:46:07,821 사법 체계도 없고 735 00:46:07,921 --> 00:46:09,115 국회도 없고 736 00:46:09,215 --> 00:46:10,910 미국도 없고 737 00:46:11,010 --> 00:46:14,265 세계 민주 질서도 없어 알았어? 738 00:46:14,893 --> 00:46:18,133 그러니까 등신 취급하지 마 난 등신이 아니니까 739 00:46:18,233 --> 00:46:20,178 지금 상황을 제대로 아는 건 나야 740 00:46:20,278 --> 00:46:24,202 넌 날 못 이겨 이 씨발 안드로메다 새끼야! 741 00:46:27,126 --> 00:46:28,837 테디 미안해요 742 00:46:30,132 --> 00:46:31,509 당신은 도움이 필요해요 743 00:46:32,887 --> 00:46:34,347 정신적으로 아파요 744 00:46:44,494 --> 00:46:46,956 다들 처음엔 부인하지 745 00:46:48,042 --> 00:46:49,670 그러다 자백해 746 00:47:07,498 --> 00:47:10,863 씨발... 씨발! 747 00:47:10,963 --> 00:47:13,760 씨발 거짓말 씨발! 748 00:47:19,104 --> 00:47:20,189 씨발! 749 00:48:06,575 --> 00:48:09,689 나 혼자 발견한 게 아니야 750 00:48:09,789 --> 00:48:12,445 선각자들이 있기에 가능했지 751 00:48:12,545 --> 00:48:14,950 PA-99-N2 미세 중력 렌즈 사건이 752 00:48:15,050 --> 00:48:17,622 외계 행성의 존재를 증명했고 753 00:48:17,722 --> 00:48:21,463 유튜버 '기드온55'의 안드로메다 침투 연구가 754 00:48:21,563 --> 00:48:23,676 내 연구의 길을 닦아줬어 755 00:48:23,776 --> 00:48:28,226 하지만 놈들을 구별하는 방법은 내가 알아냈지 756 00:48:28,326 --> 00:48:30,523 그 콘텐츠는 내가 만들었어 757 00:48:30,623 --> 00:48:32,986 놈들의 함선에 타본 적은 없지만 758 00:48:33,086 --> 00:48:36,033 노트북으로 렌더링할 정도로는 알아 759 00:48:36,133 --> 00:48:39,541 함선까진 순식간에 갈 거야 760 00:48:39,641 --> 00:48:42,797 하지만 탑승해서 화학 대기 속에 들어가면 761 00:48:42,897 --> 00:48:44,384 우리의 생각이 읽힐 수도 있으니까 762 00:48:44,484 --> 00:48:49,868 정신을 맑게 하고 협상에 임해야 해 763 00:48:50,830 --> 00:48:53,960 우리가 명예와 존엄이 있는 764 00:48:54,461 --> 00:48:56,950 존재란 걸 알게 되겠지 765 00:48:57,050 --> 00:49:00,916 지구의 방대한 자원과 인간의 창의력으로 766 00:49:01,016 --> 00:49:04,006 제공할 수 있는 게 많다는 것도 767 00:49:04,106 --> 00:49:05,984 이 무가치한 혼돈 따윈 768 00:49:06,444 --> 00:49:10,743 필요 없다는 것도 깨달을 거야 769 00:49:11,538 --> 00:49:14,068 이성적인 설명이 통하지 않는다면 770 00:49:14,168 --> 00:49:16,714 그것도 계획이 있어 771 00:49:19,512 --> 00:49:22,433 우리 우주에선 어떻게 살 거야? 772 00:49:24,647 --> 00:49:25,648 우주에서? 773 00:49:26,526 --> 00:49:28,863 우주에서 사는 거 아니야? 774 00:49:31,035 --> 00:49:32,411 아니야 775 00:49:33,916 --> 00:49:35,694 몇 시간 나갈 뿐이야 776 00:49:35,794 --> 00:49:39,050 지구를 떠나는 게 아니라 구하는 거야 777 00:49:40,178 --> 00:49:42,389 그럼 우리 여기 살아야 해? 778 00:49:43,100 --> 00:49:45,171 당연하지 779 00:49:45,271 --> 00:49:47,092 하지만 구해낼 거니까 780 00:49:47,192 --> 00:49:49,931 다시 살기 좋은 곳이 될 거야 781 00:49:50,031 --> 00:49:52,953 그러니까 다 괜찮아질 거야 782 00:49:55,041 --> 00:49:57,419 그래, 알아 783 00:49:58,172 --> 00:49:59,617 미안 784 00:49:59,717 --> 00:50:01,094 괜찮아 785 00:50:07,190 --> 00:50:09,861 그 주사 맞은 후로 786 00:50:10,781 --> 00:50:12,977 기분이 이상하고 787 00:50:13,077 --> 00:50:17,836 들쭉날쭉하고 가끔은 슬퍼 788 00:50:18,462 --> 00:50:20,465 형도 그랬어? 789 00:50:21,886 --> 00:50:23,723 지나가 걱정 마 790 00:50:27,147 --> 00:50:28,566 지나갈 거야 791 00:50:38,920 --> 00:50:43,888 월식 2일 전 792 00:51:26,390 --> 00:51:27,726 안녕하세요 793 00:51:28,018 --> 00:51:29,311 숨 몰아쉬네 794 00:51:29,897 --> 00:51:31,817 네, 그게... 795 00:51:33,028 --> 00:51:34,447 당신 보면 긴장해서요 796 00:51:38,957 --> 00:51:40,232 생각을... 797 00:51:41,084 --> 00:51:42,406 진짜 많이 했어요 798 00:51:42,506 --> 00:51:46,095 우리 처음부터 다시 시작해요 799 00:51:47,432 --> 00:51:48,809 돕고 싶어요 800 00:51:49,937 --> 00:51:51,397 그런 의미에서 801 00:51:52,025 --> 00:51:55,181 진작 이 말을 안 한 걸 후회해요 802 00:51:55,281 --> 00:51:58,328 이제야 말할 마음의 준비가 됐어요 803 00:51:59,122 --> 00:52:00,415 분명하게 804 00:52:02,671 --> 00:52:04,340 난 외계인이에요 805 00:52:08,098 --> 00:52:09,183 인정해요 806 00:52:10,896 --> 00:52:13,609 당신 말이 맞아요 난 외계인이에요 807 00:52:15,154 --> 00:52:19,062 계속 숨겼던 건 이해해 줘요 808 00:52:19,162 --> 00:52:22,877 지구인 틈에 섞이는 게 내 임무라서... 809 00:52:26,051 --> 00:52:27,580 정말 지쳤어요 810 00:52:27,680 --> 00:52:29,641 그래서 듣기에는... 811 00:52:30,686 --> 00:52:33,215 의지 없어 보이고 812 00:52:33,315 --> 00:52:37,348 당신이 원하는 수준의 현실감이 없을지 몰라도 813 00:52:37,448 --> 00:52:40,731 내가 하는 말은 정말 진심이에요 814 00:52:40,831 --> 00:52:44,461 이제 해결책을 향해 나아가고 싶어요 815 00:52:48,095 --> 00:52:49,388 난 외계인이에요 816 00:53:10,306 --> 00:53:11,934 새로 시작하자고? 817 00:53:13,525 --> 00:53:14,432 네 818 00:53:15,901 --> 00:53:16,985 좋아 819 00:53:17,613 --> 00:53:19,658 새로 시작하자고 820 00:53:21,496 --> 00:53:22,705 웬만하면... 821 00:53:23,667 --> 00:53:26,363 고통스러운 테스트는 피하려 했지만 822 00:53:26,463 --> 00:53:28,033 끝내 이렇게 만드네 823 00:53:28,133 --> 00:53:30,638 인정했잖아요, 네? 824 00:53:31,223 --> 00:53:32,208 인정했어요 825 00:53:32,308 --> 00:53:33,670 미안해 826 00:53:33,770 --> 00:53:36,984 나도 인도적인 인간이라 이러고 싶지 않아 827 00:53:38,362 --> 00:53:39,864 난 외계인이에요 828 00:53:40,617 --> 00:53:42,646 난 외계인이에요! 829 00:53:42,746 --> 00:53:43,872 동의해 830 00:53:45,502 --> 00:53:47,295 제발 하지 말아요 831 00:53:47,437 --> 00:53:49,182 내 징징거리는 소리 좀 들을 시간 있어? 832 00:53:49,491 --> 00:53:53,832 별것도 아닌 거랑 모든 걸 한 번에 다 833 00:53:55,631 --> 00:53:57,175 난 그냥 그 호들갑 떠는 바보 중 하나지 뭐 834 00:53:57,275 --> 00:53:59,111 진짜 통할까? 835 00:54:00,532 --> 00:54:02,519 이미 인정했잖아 836 00:54:02,619 --> 00:54:04,690 저게 우리 가족을 죽였어 837 00:54:04,790 --> 00:54:05,916 그건 그런데... 838 00:54:06,669 --> 00:54:08,797 이건 아닌 거 같아 839 00:54:12,221 --> 00:54:14,418 제발 하지 마세요 제발, 제발! 840 00:54:14,518 --> 00:54:16,464 안 돼요, 안 돼! 841 00:54:16,564 --> 00:54:18,316 하지 마세요 안 돼요! 842 00:54:21,114 --> 00:54:22,377 1차 충격 간다 843 00:54:22,477 --> 00:54:23,143 안 돼! 844 00:54:23,243 --> 00:54:24,480 - 잠깐! - 안 돼, 안 돼! 845 00:54:24,580 --> 00:54:25,581 하지 마세요! 846 00:54:26,124 --> 00:54:27,668 {\an4}200볼트 847 00:54:32,888 --> 00:54:34,290 제발 그만해 848 00:54:34,390 --> 00:54:35,669 날 믿어 849 00:54:35,769 --> 00:54:36,921 믿어! 850 00:54:37,021 --> 00:54:38,272 2차 충격 851 00:54:38,796 --> 00:54:41,838 섹스가 부족해서 우울한 거래 852 00:54:42,903 --> 00:54:45,705 창녀한테 갔더니 853 00:54:45,805 --> 00:54:48,298 내 인생이 너무 지루하대 854 00:54:48,399 --> 00:54:52,599 그러니까 징징거리지 말래 자기까지 우울해진다고 855 00:54:55,021 --> 00:54:58,379 가끔은 나 스스로 소름 돋을 때가 있어 856 00:54:58,857 --> 00:55:00,484 형, 안 돼! 857 00:55:12,551 --> 00:55:14,538 이러다 죽어! 858 00:55:14,638 --> 00:55:16,683 {\an4}300볼트 859 00:55:16,868 --> 00:55:17,999 그만 좀 할래? 860 00:55:18,312 --> 00:55:19,799 형, 그만해! 861 00:55:19,899 --> 00:55:21,066 저리 가! 862 00:55:21,736 --> 00:55:22,945 미안 863 00:55:26,328 --> 00:55:28,414 {\an4}400볼트 864 00:55:28,870 --> 00:55:30,644 그러니까 꽉 붙잡고 버텨야 해 865 00:55:42,109 --> 00:55:43,946 뭐야, 씨발? 866 00:55:44,865 --> 00:55:46,033 그만! 867 00:55:47,955 --> 00:55:50,291 뭐 이렇게까지 해? 868 00:55:51,921 --> 00:55:53,507 죽을 뻔했잖아 869 00:55:53,675 --> 00:55:54,660 아니 870 00:55:54,760 --> 00:55:56,539 넌 몰라서 그래 871 00:55:56,639 --> 00:55:57,640 뭘? 872 00:55:59,185 --> 00:56:00,311 측정치를 넘어섰어 873 00:56:01,022 --> 00:56:03,260 전에는 이 수치까지 도달한 적이 없어 874 00:56:03,360 --> 00:56:04,345 전에는? 875 00:56:04,445 --> 00:56:05,781 수건 좀 줄래? 876 00:56:27,868 --> 00:56:32,375 진심으로 사죄드립니다 877 00:56:36,051 --> 00:56:37,803 제가 몰라뵀습니다 878 00:56:39,432 --> 00:56:40,794 각하 879 00:56:40,894 --> 00:56:41,754 뭐? 880 00:56:41,854 --> 00:56:44,692 행정관 정도로 생각했습니다 881 00:56:46,112 --> 00:56:47,573 늦게 깨달았습니다 882 00:56:48,868 --> 00:56:50,453 그 정도 전압이라니 883 00:56:51,499 --> 00:56:54,169 왕가의 유전자를 갖고 계셨군요 884 00:56:54,838 --> 00:56:57,551 죄송합니다 몰랐습니다 885 00:56:58,679 --> 00:56:59,847 몰랐습니다 886 00:57:05,150 --> 00:57:07,346 지금 강조하고 싶은 것은 887 00:57:07,446 --> 00:57:10,828 절대 책임을 회피하지 않겠다는 겁니다 888 00:57:12,289 --> 00:57:14,653 이 일은 우리 모두에게 상처를 남겼습니다 889 00:57:14,753 --> 00:57:17,409 사라지지도 은폐되지도 않을 것이며 890 00:57:17,509 --> 00:57:20,457 제가 있는 한 무마하지도 않을 겁니다 891 00:57:20,557 --> 00:57:22,560 영원히 기억될 겁니다 892 00:57:23,186 --> 00:57:27,429 회사 연혁 첫머리에 올려 모두가 보게 하고 893 00:57:27,529 --> 00:57:31,619 업계 전체가 교훈으로 삼도록 하겠습니다 894 00:57:32,581 --> 00:57:34,985 그래서 피해자 가족들을 모두 뵙는 겁니다 895 00:57:35,085 --> 00:57:37,088 앞으로 달라질 것을 약속드리려고 896 00:57:37,924 --> 00:57:40,955 제품 출시를 포기할 수도 있지만 897 00:57:41,055 --> 00:57:44,880 이 경험을 성장의 발판 삼아 898 00:57:44,980 --> 00:57:46,341 개선할 수도 있습니다 899 00:57:46,441 --> 00:57:49,906 정확하고 안전하게 약을 개발한다면 900 00:57:50,240 --> 00:57:53,731 어머님 같은 사람들을 도울 수 있습니다 901 00:57:53,831 --> 00:57:56,319 일단은 저희 도리를 다해야 하니 902 00:57:56,419 --> 00:57:58,658 어머님의 치료비 전액을 부담하며 903 00:57:58,758 --> 00:58:01,888 언젠가 쾌차하시길 기도하겠습니다 904 00:58:02,223 --> 00:58:03,751 피해자 가족들이 905 00:58:03,851 --> 00:58:06,590 이 문제로 경제적 고통을 겪게 할 순 없죠 906 00:58:06,690 --> 00:58:09,095 우리가 책임지겠습니다 907 00:58:09,195 --> 00:58:10,572 우리 잘못이니까요 908 00:58:10,990 --> 00:58:13,327 다시 한번 죄송합니다 909 00:58:15,082 --> 00:58:19,924 월식 1일 전 910 00:59:01,592 --> 00:59:04,121 양해 부탁드립니다 911 00:59:04,221 --> 00:59:08,312 왕실에서 받으시던 대접을 미흡하게나마... 912 00:59:08,981 --> 00:59:10,901 흉내 내봤습니다 913 00:59:11,110 --> 00:59:12,863 좋네요 고마워요 914 00:59:13,491 --> 00:59:16,564 욕실에 가발 있던데 쓰라는 건가요? 915 00:59:16,664 --> 00:59:18,233 아뇨 원하시면 쓰세요 916 00:59:18,333 --> 00:59:19,318 괜찮아요 917 00:59:19,418 --> 00:59:24,413 격을 갖추지 못했던 걸 사죄드립니다 918 00:59:24,513 --> 00:59:27,084 어떤 분인지 미처 몰랐습니다 919 00:59:27,184 --> 00:59:30,717 황제의 핏줄이신 걸 몰라뵙고... 920 00:59:30,817 --> 00:59:32,011 그건 괜찮아요 921 00:59:32,111 --> 00:59:35,309 사실 대화에 진전이 있으려면 922 00:59:35,409 --> 00:59:38,441 눈을 마주하고 말해야죠 923 00:59:38,541 --> 00:59:41,154 각 종족의 가장 진화한 대표자로서 924 00:59:41,254 --> 00:59:42,239 {\an5}샌디 G. 925 00:59:42,339 --> 00:59:43,158 동감이에요 926 00:59:43,258 --> 00:59:44,217 - 좋아요 - 좋습니다 927 00:59:48,226 --> 00:59:50,229 그런 의미에서 928 00:59:50,732 --> 00:59:51,816 드시죠 929 01:00:01,587 --> 01:00:02,754 집이 참 좋네요 930 01:00:04,759 --> 01:00:05,927 감사합니다 931 01:00:08,266 --> 01:00:09,267 두 분만 사세요? 932 01:00:09,686 --> 01:00:10,687 네 933 01:00:11,565 --> 01:00:12,566 처음부터? 934 01:00:14,571 --> 01:00:15,463 네? 935 01:00:15,865 --> 01:00:17,826 처음부터 두 분만 사셨어요? 936 01:00:18,496 --> 01:00:19,497 뭐... 937 01:00:20,625 --> 01:00:22,418 개인사를... 938 01:00:22,795 --> 01:00:26,009 깊이 들추진 않았으면 좋겠는데요 939 01:00:27,680 --> 01:00:29,041 그러시죠 940 01:00:29,141 --> 01:00:30,226 감사합니다 941 01:00:34,486 --> 01:00:35,487 그럼 그... 942 01:00:35,863 --> 01:00:38,769 당신의 사회 운동에 대해 더 들어볼까요? 943 01:00:38,869 --> 01:00:39,995 뭐요? 944 01:00:40,498 --> 01:00:42,543 지금 하고 있는 사회 운동요 945 01:00:44,798 --> 01:00:48,763 외람되지만 사회 운동이 아니에요 946 01:00:49,849 --> 01:00:52,839 사회 운동은 다수가 참여하지만 947 01:00:52,939 --> 01:00:54,567 이건 혼자서 하는 겁니다 948 01:00:55,695 --> 01:00:56,930 그렇군요 949 01:00:57,030 --> 01:00:59,686 물론 제 동료가 거들고 있죠 950 01:00:59,956 --> 01:01:01,173 아주 인상적이네요 951 01:01:01,273 --> 01:01:02,173 감사합니다 952 01:01:02,283 --> 01:01:05,337 그런 걸 하는 분들을 정말 존경해요 953 01:01:06,090 --> 01:01:08,761 그 사회 운동가들 954 01:01:11,560 --> 01:01:15,107 사회 운동의 99.9%는 955 01:01:15,693 --> 01:01:20,200 위선적인 자기 과시와 이미지 관리일 뿐이죠 956 01:01:21,538 --> 01:01:22,565 그래요 957 01:01:22,665 --> 01:01:24,208 나도 똑같았어요 958 01:01:25,922 --> 01:01:29,511 온갖 사상을 섭렵하며 지냈어요 959 01:01:30,096 --> 01:01:32,058 한 5년 정도? 960 01:01:32,560 --> 01:01:36,760 극우, 온건 우파 좌파, 마르크스주의자 961 01:01:36,860 --> 01:01:39,197 그 모든 한심한 배지들 962 01:01:39,783 --> 01:01:42,955 주린 배로 쇼핑 갔다가 가게를 통째로 사버렸죠 963 01:01:46,087 --> 01:01:48,633 하지만 잘못된 곳을 헤매고 있었어요 964 01:01:49,093 --> 01:01:52,473 당신을 찾아내기 전까진 965 01:01:53,142 --> 01:01:55,145 다시 말씀드리지만 정말 인상적이네요 966 01:01:55,731 --> 01:01:56,774 감사합니다 967 01:01:59,071 --> 01:02:00,490 당신도요, 돈 968 01:02:01,660 --> 01:02:02,661 저기... 969 01:02:02,954 --> 01:02:06,459 이 친구는 이해해 주세요 말을 좋아하지 않아요 970 01:02:07,004 --> 01:02:08,741 화장실 좀 가도 돼? 971 01:02:08,841 --> 01:02:10,426 잠깐만 있다가 972 01:02:11,178 --> 01:02:12,806 식사 중이잖아 973 01:02:17,942 --> 01:02:19,721 양봉을 하시네요 974 01:02:19,821 --> 01:02:21,307 그런 셈이죠 975 01:02:21,407 --> 01:02:22,743 저도 관심이 있어요 976 01:02:23,829 --> 01:02:24,981 그렇다고 들었어요 977 01:02:25,081 --> 01:02:27,027 꿀벌은 경이로운 생명체죠 978 01:02:27,127 --> 01:02:28,781 지당하신 말씀입니다 979 01:02:28,881 --> 01:02:31,009 지구에서 가장 감탄스러운 창조물이에요 980 01:02:31,803 --> 01:02:35,017 이런, 똑같은 표현을 쓴 적이 있어요 981 01:02:40,320 --> 01:02:44,202 그럼 어떤 점이 감탄스러우세요? 982 01:02:46,625 --> 01:02:48,544 꿀벌이요? 983 01:02:50,048 --> 01:02:52,928 복잡한 사회성 근면함 984 01:02:53,471 --> 01:02:57,337 묵묵히 제 할 일을 해내는 것 985 01:02:57,437 --> 01:02:59,315 독선이나 자기애도 없죠 986 01:03:03,407 --> 01:03:04,701 그렇죠 987 01:03:07,583 --> 01:03:11,507 그래서 이용해 먹기 딱 좋잖아요 988 01:03:12,342 --> 01:03:14,721 저는 벌들의 결의를 높이 살 뿐이에요 989 01:03:15,473 --> 01:03:17,226 위험에 직면하고도 꺾이지 않죠 990 01:03:18,396 --> 01:03:20,107 그 점은 동감이에요 991 01:03:25,744 --> 01:03:27,857 근데 어떤 위험이요? 992 01:03:27,957 --> 01:03:29,026 네? 993 01:03:29,126 --> 01:03:31,462 벌들이 위험에 직면했다면서요 994 01:03:32,007 --> 01:03:33,174 가령? 995 01:03:34,762 --> 01:03:36,123 어떤 대답을 바라는 건데요? 996 01:03:36,223 --> 01:03:37,308 그냥 말해요 997 01:03:38,729 --> 01:03:39,756 당신이 말해봐요 998 01:03:39,856 --> 01:03:41,149 아뇨 당신이 말해요 999 01:03:41,860 --> 01:03:42,970 당신이 먼저 1000 01:03:43,070 --> 01:03:44,056 아뇨 먼저 해요 1001 01:03:44,156 --> 01:03:46,994 아뇨 먼저 하세요 1002 01:03:48,665 --> 01:03:51,211 군집 붕괴 현상 1003 01:03:57,349 --> 01:03:59,268 그래요 CCD요 1004 01:03:59,979 --> 01:04:02,385 CCD 전문가잖아요 1005 01:04:02,485 --> 01:04:05,098 그렇다고 말하긴 무리가 있죠 1006 01:04:05,198 --> 01:04:07,535 무리 없을 텐데요 1007 01:04:08,664 --> 01:04:10,625 괜찮아요 그냥 얘기 중인데 1008 01:04:11,335 --> 01:04:16,010 우리 회사의 살충제를 말하는 거예요? 1009 01:04:16,805 --> 01:04:18,625 이 얘기는 관두죠 1010 01:04:18,725 --> 01:04:20,937 아뇨, 우려하시는 건 이해해요 1011 01:04:21,481 --> 01:04:24,736 아마 좀 지난 정보를 갖고 계신가 봐요 1012 01:04:25,321 --> 01:04:27,894 CCD는 몇 년 새 눈에 띄게 감소했고 1013 01:04:27,994 --> 01:04:29,705 벌들이 돌아오고 있어요 1014 01:04:30,373 --> 01:04:34,548 살충제가 위협이었다는 과학적 합의도 없고요 1015 01:04:35,968 --> 01:04:39,850 지금껏 해온 얘기들 잘 알고 있어요 1016 01:04:40,351 --> 01:04:41,352 고마워요 1017 01:04:42,690 --> 01:04:46,530 어떤 배후가 있길 바라는 거겠죠 1018 01:04:47,616 --> 01:04:50,188 벌들이 죽어 가길 바라는 거잖아요 1019 01:04:50,288 --> 01:04:52,443 그래야 내 탓을 하고 1020 01:04:52,543 --> 01:04:55,757 벌이 죽는 진짜 이유를 찾지 않아도 되니까 1021 01:04:56,718 --> 01:04:58,664 면역 결핍 1022 01:04:58,764 --> 01:05:00,291 서식지 변화 1023 01:05:00,391 --> 01:05:02,102 유전적 결함 1024 01:05:03,230 --> 01:05:05,735 아니면 수명이 다해 쇠락할 수도 있죠 1025 01:05:07,113 --> 01:05:08,741 쇠락해요? 1026 01:05:09,326 --> 01:05:11,481 머릿속의 스위치가 켜졌을지도 모르고요 1027 01:05:11,581 --> 01:05:12,874 그럼 깨닫는 거죠 1028 01:05:13,502 --> 01:05:15,003 직관적으로 1029 01:05:15,798 --> 01:05:19,011 이 모든 노력이 헛수고였구나 하고 1030 01:05:20,641 --> 01:05:22,920 누가 알겠어요? 1031 01:05:23,020 --> 01:05:24,606 하긴 누가 알겠어요? 1032 01:05:25,066 --> 01:05:26,051 맞아요 1033 01:05:26,151 --> 01:05:27,654 장담 못 하죠 1034 01:05:28,949 --> 01:05:30,535 누가 알겠어, 돈? 1035 01:05:34,877 --> 01:05:36,781 참 괜찮은 식사였어요 1036 01:05:36,881 --> 01:05:38,117 맞아요 1037 01:05:38,217 --> 01:05:41,598 조용하고 기품 있는 식사 1038 01:05:42,852 --> 01:05:44,103 근데 이제 아니에요 1039 01:05:44,605 --> 01:05:45,758 아니군요 1040 01:05:45,858 --> 01:05:48,361 왜 그렇게 됐을까요? 1041 01:05:50,366 --> 01:05:51,702 당신이 말해봐요 1042 01:05:52,120 --> 01:05:53,732 당신이 거짓말하니까 1043 01:05:53,832 --> 01:05:55,710 나 진짜 화장실 좀... 1044 01:05:57,631 --> 01:05:59,258 또 그 결론이군요 1045 01:06:00,596 --> 01:06:02,347 당신은 벌들을 살해하고 있어요 1046 01:06:03,017 --> 01:06:04,002 아니에요 1047 01:06:04,102 --> 01:06:06,439 또 거짓말하시네 1048 01:06:07,317 --> 01:06:09,137 - 거짓 - 거짓, 진실 1049 01:06:09,237 --> 01:06:10,474 거짓 1050 01:06:10,574 --> 01:06:12,159 무슨 차이가 있어요? 1051 01:06:13,204 --> 01:06:14,272 당신 마음을 바꿀 수가 없는데 1052 01:06:14,372 --> 01:06:16,110 맞아요 못 바꿔요 1053 01:06:16,210 --> 01:06:19,199 난 당신을 아니까 1054 01:06:19,299 --> 01:06:20,927 당신 정체를 아니까 1055 01:06:22,765 --> 01:06:25,268 나도 당신을 알아요 1056 01:06:26,856 --> 01:06:28,526 알기는 무슨 1057 01:06:29,027 --> 01:06:30,111 알아요 1058 01:06:31,323 --> 01:06:32,852 어떻게 아는지 알아요? 1059 01:06:32,952 --> 01:06:34,161 좆 까 1060 01:06:36,208 --> 01:06:37,794 샌디 개츠 1061 01:06:41,009 --> 01:06:42,595 지금 뭐라고? 1062 01:06:44,684 --> 01:06:46,185 기억나요 테디 1063 01:06:48,148 --> 01:06:50,528 작고하신 어머니시죠? 1064 01:06:52,700 --> 01:06:53,935 살아계시거든? 1065 01:06:54,035 --> 01:06:55,453 아, 그렇군요 1066 01:06:56,039 --> 01:06:57,291 미안해요 1067 01:06:57,960 --> 01:07:01,951 다신 이름 말하지 마 알았어? 1068 01:07:02,051 --> 01:07:03,303 그렇게 하죠 1069 01:07:04,389 --> 01:07:06,586 하지만 논의는 해야 할 것 같아요 1070 01:07:06,686 --> 01:07:10,301 됐어, 어머니랑은 상관없는 일이니까 1071 01:07:10,401 --> 01:07:14,576 외람된 말이지만 어떻게 상관이 없어요? 1072 01:07:15,119 --> 01:07:16,648 우리도 돕고 있다고 믿었어요 1073 01:07:16,748 --> 01:07:18,374 어디서 감히... 1074 01:07:18,835 --> 01:07:22,785 아편계 금단 증상 치료제는 어머님께 도움이 되고 1075 01:07:22,885 --> 01:07:24,997 - 수백만 명에게도... - 그만하라니까 1076 01:07:25,097 --> 01:07:28,380 임상 시험 참가비도 도움이 됐잖아요 1077 01:07:28,480 --> 01:07:30,884 거액은 아니었지만... 1078 01:07:30,984 --> 01:07:32,596 당장 그만해! 1079 01:07:32,696 --> 01:07:35,852 우리도 합병증을 예상한 게 아니에요 1080 01:07:35,952 --> 01:07:37,565 샌디도 그렇고 다른 참가자들도 1081 01:07:37,665 --> 01:07:40,571 그 이름 들먹이지 마 이름 말하지 말라고! 1082 01:07:40,671 --> 01:07:43,284 적절한 보상을 했다고 생각했는데 1083 01:07:43,384 --> 01:07:45,371 이제 보니까 어림도 없었네요 1084 01:07:45,471 --> 01:07:46,457 그만! 1085 01:07:46,557 --> 01:07:48,420 몇 배를 드려야 했어요 1086 01:07:48,520 --> 01:07:49,337 그만! 1087 01:07:49,437 --> 01:07:51,718 테디, 날 못 믿는 게 당연해요 1088 01:07:51,818 --> 01:07:53,430 그때는 나도 부족했어요 1089 01:07:53,530 --> 01:07:55,767 좆 까 아가리 닫아! 1090 01:07:55,867 --> 01:07:59,400 절대로 되지 않겠다던 그런 인간이 됐었죠 1091 01:07:59,500 --> 01:08:00,736 좆 까! 1092 01:08:00,836 --> 01:08:02,823 그건 부정 안 해요 내가 도울 수 있어요 1093 01:08:02,923 --> 01:08:06,330 아직 당신과 어머님을 도울 수 있어요 1094 01:08:06,430 --> 01:08:08,250 도울 수 있어요! 1095 01:08:08,350 --> 01:08:09,811 정말이에요 1096 01:08:10,522 --> 01:08:12,525 진짜요? 1097 01:08:14,947 --> 01:08:15,948 당신은 어머니가 필요했던 거예요 1098 01:08:17,160 --> 01:08:18,396 당신 곁에 없었으니까 1099 01:08:18,496 --> 01:08:20,331 죽여버릴 거야! 1100 01:08:25,761 --> 01:08:26,678 죽여버릴 거야! 1101 01:08:27,221 --> 01:08:28,389 죽여버릴 거야! 1102 01:08:33,233 --> 01:08:34,736 형, 그만해 1103 01:08:41,751 --> 01:08:42,835 형, 그만해! 1104 01:09:38,948 --> 01:09:40,116 놔줘! 1105 01:09:40,660 --> 01:09:41,521 넌 날 못 이겨 1106 01:09:41,621 --> 01:09:44,067 넌 패배자고 난 승자니까 1107 01:09:44,167 --> 01:09:45,460 씨발 그게 인생이야 1108 01:10:53,305 --> 01:10:54,416 - 안녕 - 안녕 1109 01:10:54,516 --> 01:10:55,618 진짜 짜증 나지? 1110 01:10:55,718 --> 01:10:57,062 아니야 어쩐 일이야? 1111 01:10:57,606 --> 01:10:59,217 어떤 마음인지 알아 1112 01:10:59,317 --> 01:11:01,488 '왜 저 새끼한테 들르라고 했지?' 1113 01:11:01,989 --> 01:11:03,449 괜찮아, 케이시 무슨 일인데? 1114 01:11:04,410 --> 01:11:07,415 미안한데 실은 용건이 있어 1115 01:11:09,671 --> 01:11:12,425 우리 실종 사건에 매달려 있는 거 알지? 1116 01:11:15,265 --> 01:11:18,062 그 일로 몇 가지 물어볼 게 있어서 1117 01:11:19,440 --> 01:11:21,778 걱정 마 다른 건 아니고... 1118 01:11:22,531 --> 01:11:25,118 잠깐 들어가도 될까? 1119 01:11:26,329 --> 01:11:28,568 그럼 들어와 1120 01:11:28,668 --> 01:11:30,671 진짜 고마워 1121 01:11:38,186 --> 01:11:39,715 우리만이 아니야 1122 01:11:39,815 --> 01:11:40,816 응? 1123 01:11:41,276 --> 01:11:43,221 그냥 해본 말이야 1124 01:11:43,321 --> 01:11:45,309 '우린 혼자가 아니다' 1125 01:11:45,409 --> 01:11:47,580 응, 맞아 1126 01:11:48,456 --> 01:11:49,356 그래 1127 01:11:49,751 --> 01:11:51,447 물 좀 줘? 1128 01:11:51,547 --> 01:11:53,215 좋지 고마워 1129 01:11:55,137 --> 01:11:56,848 근데 솔직히... 1130 01:11:57,601 --> 01:11:59,436 오랜만에 오니까 기분 이상하네 1131 01:12:00,732 --> 01:12:02,108 심경이 복잡해 1132 01:12:07,036 --> 01:12:09,414 뭐, 똑같은 곳이지 1133 01:12:10,877 --> 01:12:12,003 고마워 1134 01:12:12,756 --> 01:12:15,453 의자가 도망이라도 갈까 봐 그래? 1135 01:12:15,553 --> 01:12:16,679 응? 1136 01:12:21,272 --> 01:12:23,192 아니 엄마 때문에 1137 01:12:24,070 --> 01:12:27,200 발작을 좀 해서 의자를 고정했어 1138 01:12:28,746 --> 01:12:29,789 그래 1139 01:12:33,506 --> 01:12:34,507 왜? 1140 01:12:35,425 --> 01:12:37,053 내 숙적이 보여서 1141 01:12:41,563 --> 01:12:43,148 한 조각 줘? 1142 01:12:43,776 --> 01:12:45,570 준다면 먹어야지 1143 01:12:47,032 --> 01:12:48,743 이거 좋아하거든 1144 01:12:55,717 --> 01:12:58,429 아까 질문 있다고... 1145 01:12:59,348 --> 01:13:00,919 그래, 미안 1146 01:13:01,019 --> 01:13:02,296 아직 오솔리스 다니지? 1147 01:13:02,396 --> 01:13:03,549 응 1148 01:13:03,649 --> 01:13:05,652 그럼 풀러 사건 알고 있겠네? 1149 01:13:06,530 --> 01:13:08,893 좀 듣긴 했어 1150 01:13:08,993 --> 01:13:10,521 뉴스에서? 1151 01:13:10,621 --> 01:13:12,734 나 뉴스 안 보잖아 1152 01:13:12,834 --> 01:13:14,488 그렇지 미안 1153 01:13:14,588 --> 01:13:15,990 직감으로 와봤어 1154 01:13:16,090 --> 01:13:19,163 실종자의 휴대 전화가 이쪽 기지국에서 잡혔대 1155 01:13:19,263 --> 01:13:20,332 납치당한 저녁에 1156 01:13:20,432 --> 01:13:21,517 고마워 1157 01:13:23,481 --> 01:13:26,762 근데 기지국 반경은 꽤 넓잖아 1158 01:13:26,862 --> 01:13:30,812 근데 과속 카메라에 실종자 차가 찍혔거든 1159 01:13:30,912 --> 01:13:33,484 이 근처 사거리에서 찍혔어 1160 01:13:33,584 --> 01:13:34,877 그래? 1161 01:13:35,963 --> 01:13:36,964 알아 1162 01:13:37,842 --> 01:13:39,678 확률은 적지 1163 01:13:40,138 --> 01:13:42,209 근데 외진 곳이니까 1164 01:13:42,309 --> 01:13:44,480 주민들 탐문하면서 찾아보는 거야 1165 01:13:45,065 --> 01:13:47,486 너나 돈은 뭐 본 거 없어? 1166 01:13:50,283 --> 01:13:52,354 없어 1167 01:13:52,454 --> 01:13:54,542 어디 보자 1168 01:13:55,628 --> 01:13:58,925 일단 이런 차... 1169 01:14:00,345 --> 01:14:02,098 본 적 있어? 1170 01:14:05,063 --> 01:14:08,068 그럼 이 여자는? 1171 01:14:09,363 --> 01:14:11,977 본 적 있지 우리 회사 대표인데 1172 01:14:12,077 --> 01:14:13,313 근데 요샌 못 봤어 1173 01:14:13,413 --> 01:14:14,707 직접 본 적 없어? 1174 01:14:16,127 --> 01:14:18,255 배송부 직원이 어떻게 봐? 1175 01:14:19,216 --> 01:14:21,747 그래 미안해 1176 01:14:21,847 --> 01:14:25,269 이웃들은 어때? 얘기들 없어? 1177 01:14:25,980 --> 01:14:27,592 이상한 걸 봤다거나 1178 01:14:27,692 --> 01:14:30,029 이웃들을 잘 몰라 1179 01:14:31,407 --> 01:14:33,521 맞다 미안해 1180 01:14:33,621 --> 01:14:35,832 지푸라기라도 잡는 심정이라 1181 01:14:39,549 --> 01:14:42,930 실은 어떻게 사나 궁금해서 와봤어 1182 01:14:43,431 --> 01:14:44,835 너도 싫겠지 1183 01:14:44,935 --> 01:14:47,549 20년 전의 좆 같은 보모 알바가 1184 01:14:47,649 --> 01:14:50,987 죄책감 든다고 얼쩡거리고 1185 01:14:51,949 --> 01:14:53,618 별일 아니었대도... 1186 01:14:54,663 --> 01:14:55,664 근데... 1187 01:14:56,249 --> 01:14:59,420 여길 지날 때마다 괜히 기분이... 1188 01:15:00,131 --> 01:15:02,385 우울하고 찜찜해 1189 01:15:03,137 --> 01:15:04,848 저 집에선 어쩌고 있나 싶고 1190 01:15:06,435 --> 01:15:07,755 알지? 1191 01:15:07,855 --> 01:15:08,940 별일 없어 1192 01:15:21,048 --> 01:15:22,049 테디 어디 있어요? 1193 01:15:33,364 --> 01:15:35,869 돈, 날 봐요 1194 01:15:37,247 --> 01:15:39,083 총 내리고 날 봐요 1195 01:15:40,128 --> 01:15:41,756 날 해칠 사람 아닌 거 알아요 1196 01:15:56,912 --> 01:15:58,372 고마워요, 돈 1197 01:16:00,293 --> 01:16:03,675 아까 쏴도 될 걸 안 쏴줘서 1198 01:16:07,099 --> 01:16:09,561 정말 영웅적인 행동이었어요 1199 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 난 이런 말 가볍게 안 써요 1200 01:16:15,448 --> 01:16:20,207 당신 아니면 무슨 짓을 당했을지 1201 01:16:20,751 --> 01:16:22,671 난 너랑 말 안 해 1202 01:16:24,091 --> 01:16:26,094 그렇게 해야 해 1203 01:16:26,847 --> 01:16:28,959 그러니까 조용히 해 1204 01:16:29,059 --> 01:16:30,729 이게 미친 짓인 건 알고 있죠? 1205 01:16:32,859 --> 01:16:34,763 잘못이란 거 알잖아요 1206 01:16:34,863 --> 01:16:36,516 아는 거 알아요 1207 01:16:36,616 --> 01:16:37,560 닥쳐 1208 01:16:37,660 --> 01:16:38,953 말이 그렇다고요 1209 01:16:39,706 --> 01:16:41,610 다른 방법도 있어요 1210 01:16:41,710 --> 01:16:46,870 당신과 당신 사촌과 이모를 도와줄 방법 1211 01:16:46,970 --> 01:16:50,769 배상을 받고 과거를 청산할 방법 1212 01:16:51,563 --> 01:16:53,509 다 가능한 일이에요 1213 01:16:53,609 --> 01:16:55,277 아니야, 넌... 1214 01:16:55,905 --> 01:16:58,142 나랑 형을 체포당하게 하려는 거야 1215 01:16:58,242 --> 01:16:59,729 절대 아니에요 1216 01:16:59,829 --> 01:17:02,416 만에 하나 테디가 체포된대도 1217 01:17:03,754 --> 01:17:06,493 당신은 다를 거예요 1218 01:17:06,593 --> 01:17:09,039 나만 풀어주면 그렇게 될 거예요 1219 01:17:09,139 --> 01:17:11,936 그만해 무슨 수작인지 알아 1220 01:17:14,567 --> 01:17:19,701 테디는 깊은 구덩이로 당신을 끌고 갈 뿐이에요 1221 01:17:20,830 --> 01:17:24,670 당신이 빠져나갈 길은 마련해주지 않아요 1222 01:17:25,421 --> 01:17:27,801 내가 줄 수 있어요 1223 01:17:28,804 --> 01:17:30,248 내가 해주고 싶어요 1224 01:17:30,348 --> 01:17:33,004 닥치라고 했지! 1225 01:17:33,104 --> 01:17:34,549 괜찮아요 1226 01:17:34,649 --> 01:17:37,361 혼란스럽고 답답한 거 알아요 1227 01:17:37,947 --> 01:17:41,312 세상 그 누구도 당신 탓 못 해요 1228 01:17:41,412 --> 01:17:42,789 닥쳐! 1229 01:17:43,625 --> 01:17:44,835 총 내려요 1230 01:17:45,588 --> 01:17:46,615 그냥 말로 해요 1231 01:17:46,715 --> 01:17:47,909 안 돼 1232 01:17:48,009 --> 01:17:49,788 앉아서 얘기해요 총 내려요 1233 01:17:49,888 --> 01:17:51,625 좀 닥쳐 1234 01:17:51,725 --> 01:17:53,769 더러운 외계인아 1235 01:17:55,273 --> 01:17:56,525 찾아온 적 있어? 1236 01:18:00,701 --> 01:18:01,744 개새끼 1237 01:18:02,622 --> 01:18:05,000 미안, 그래도 아빠인데 말이 심했네 1238 01:18:06,045 --> 01:18:07,923 찾아와도 못 알아봐 1239 01:18:09,552 --> 01:18:10,553 하긴 1240 01:18:13,225 --> 01:18:14,686 저기, 테디 1241 01:18:16,065 --> 01:18:19,195 오래전 일이지만 너한테 했던 짓... 1242 01:18:20,365 --> 01:18:21,305 괜찮아 1243 01:18:21,405 --> 01:18:22,310 아니 1244 01:18:22,410 --> 01:18:24,539 뭐가 괜찮아 잘못한 거였어 1245 01:18:25,348 --> 01:18:28,114 근데 진짜 좋아서 그런 게 아니라... 1246 01:18:28,214 --> 01:18:30,494 힘자랑 같은 거였겠지 1247 01:18:30,594 --> 01:18:32,429 철없을 때였고... 1248 01:18:33,057 --> 01:18:37,231 진짜 딴 애한테는 그런 적 없어 1249 01:18:37,984 --> 01:18:40,989 끝난 일인데 이제 그냥 잊어 1250 01:18:41,741 --> 01:18:42,701 정말? 1251 01:18:47,460 --> 01:18:48,905 {\an4}외계 행성의 증거와 나사의 거짓말 머신 1252 01:18:49,005 --> 01:18:51,259 이거 읽어봐 난 도움 됐어 1253 01:18:53,640 --> 01:18:54,725 고마워 1254 01:18:56,186 --> 01:18:57,480 벌 구경할래? 1255 01:19:00,403 --> 01:19:01,655 위에 누구 왔죠? 1256 01:19:04,119 --> 01:19:05,120 닥쳐 1257 01:19:06,290 --> 01:19:07,777 경찰이에요? 1258 01:19:07,877 --> 01:19:09,906 닥치랬지 1259 01:19:10,006 --> 01:19:11,493 경찰이네 1260 01:19:11,593 --> 01:19:14,457 당신 사촌 체포당할 거예요 1261 01:19:14,557 --> 01:19:16,935 당신은 늦지 않았어요 1262 01:19:17,270 --> 01:19:19,065 제발 그만해 1263 01:19:19,942 --> 01:19:24,309 지금 날 풀어주면 당신은 문제없어요 1264 01:19:24,409 --> 01:19:25,688 아닐 거야 1265 01:19:25,788 --> 01:19:27,414 그럴 거예요 1266 01:19:29,002 --> 01:19:30,447 내가 약속해요 1267 01:19:30,547 --> 01:19:31,992 넌 몰라서 그래 1268 01:19:32,092 --> 01:19:34,747 내겐 남은 게 없어 1269 01:19:34,847 --> 01:19:36,850 형이 내 전부야 1270 01:19:37,895 --> 01:19:40,190 다른 사람 찾아줄게요 1271 01:19:41,318 --> 01:19:42,388 저 사람 필요 없어요 1272 01:19:42,488 --> 01:19:43,948 난 필요해 1273 01:19:44,992 --> 01:19:46,244 형을 사랑해 1274 01:19:48,415 --> 01:19:50,278 그 여자 찾는 거 못 도와줘서 미안해 1275 01:19:50,378 --> 01:19:51,379 괜찮아 1276 01:19:59,897 --> 01:20:00,883 이리 줘 1277 01:20:00,983 --> 01:20:02,386 고마워 1278 01:20:02,486 --> 01:20:03,346 천천히 1279 01:20:03,446 --> 01:20:04,346 응 1280 01:20:11,086 --> 01:20:15,010 세상에는 다른 것도 많아요 1281 01:20:15,554 --> 01:20:17,082 아니야 1282 01:20:17,182 --> 01:20:18,585 여긴 없어 1283 01:20:18,685 --> 01:20:19,686 그럼 어디? 1284 01:20:20,438 --> 01:20:21,773 어딜 가고 싶은데요? 1285 01:20:23,027 --> 01:20:25,865 거기 가요 내가 데려갈게요 1286 01:20:26,826 --> 01:20:30,316 당신 외계인이면 나 좀 도와줄래? 1287 01:20:30,416 --> 01:20:33,155 돈, 그 얘기는 됐어요 1288 01:20:33,255 --> 01:20:35,494 나 외계인 아닌 거 알잖아요 1289 01:20:35,594 --> 01:20:36,830 알잖아요 1290 01:20:36,930 --> 01:20:38,139 근데 맞다면... 1291 01:20:38,892 --> 01:20:41,020 나 데려가 줄래? 1292 01:20:42,816 --> 01:20:43,802 네? 1293 01:20:43,902 --> 01:20:48,368 이게 다 진짜고 함선이 있다면 1294 01:20:49,497 --> 01:20:51,457 나도 여기서 데리고 가줄래? 1295 01:20:55,842 --> 01:20:56,969 물론이죠 1296 01:20:57,846 --> 01:20:59,348 꼭 그럴게요 1297 01:21:00,477 --> 01:21:01,728 데리고 갈게요 1298 01:21:03,232 --> 01:21:04,484 지구를 떠나요 1299 01:21:06,154 --> 01:21:08,199 내가 약속할게요 알았죠? 1300 01:21:10,079 --> 01:21:11,581 나만 풀어주면 1301 01:21:15,590 --> 01:21:16,591 고마워 1302 01:21:17,553 --> 01:21:19,498 하지만 형 없인 안 돼 1303 01:21:19,598 --> 01:21:21,878 제발요 시간이 얼마 없어요 1304 01:21:21,978 --> 01:21:25,693 경찰이 들이닥치면 그때는 못 도와줘요 1305 01:21:29,785 --> 01:21:30,786 제발요 1306 01:21:44,690 --> 01:21:48,029 그래 떠날 준비 됐어 1307 01:21:49,240 --> 01:21:50,241 그래요 1308 01:21:51,078 --> 01:21:53,081 하나만 도와줄래? 1309 01:21:55,044 --> 01:22:00,261 형한테 미안하다고 사랑한다고 전해줘 1310 01:22:02,266 --> 01:22:03,267 그럴게요 1311 01:22:11,786 --> 01:22:12,829 뭐야? 1312 01:22:17,548 --> 01:22:20,301 이런 씨발... 1313 01:22:52,493 --> 01:22:53,451 돈? 1314 01:22:53,953 --> 01:22:54,954 돈! 1315 01:22:57,836 --> 01:22:58,837 미친! 1316 01:22:59,715 --> 01:23:00,700 돈! 1317 01:23:00,800 --> 01:23:02,454 안 돼, 안 돼 1318 01:23:02,554 --> 01:23:03,915 진짜로 자살했어요 1319 01:23:04,015 --> 01:23:06,921 경찰 오는 줄 알고 당황해서 그랬어요 1320 01:23:07,021 --> 01:23:08,257 테디 안 돼요 1321 01:23:08,357 --> 01:23:09,364 뭐라고 말했길래? 1322 01:23:09,464 --> 01:23:10,364 안 했어요 1323 01:23:11,739 --> 01:23:15,062 저 불쌍한 놈 머리에 어떤 오물을 쑤셔 넣었어? 1324 01:23:15,162 --> 01:23:16,148 이 악마 같은 놈아 1325 01:23:16,248 --> 01:23:18,445 중압감을 못 이긴 거예요 1326 01:23:18,545 --> 01:23:19,338 무너진 거라고요 1327 01:23:19,438 --> 01:23:20,615 네가 한 거잖아! 1328 01:23:20,764 --> 01:23:23,078 거짓과 헛소리를 독처럼 뿌려댄 거잖아 1329 01:23:23,178 --> 01:23:25,792 돈의 세상이 무너질 때까지 1330 01:23:25,892 --> 01:23:27,671 당신이 거짓말로 물들인 거지 1331 01:23:27,771 --> 01:23:29,732 당신을 위해 이런 거야 이 미친놈아 1332 01:23:30,359 --> 01:23:31,471 날 죽이지 마 1333 01:23:31,571 --> 01:23:34,032 어머니를 고칠 치료제가 있어 1334 01:23:35,870 --> 01:23:36,497 뭐? 1335 01:23:36,597 --> 01:23:37,649 치료제가 있어 1336 01:23:37,987 --> 01:23:39,042 살릴 수 있어 1337 01:23:41,507 --> 01:23:42,409 뭐라는 거야? 1338 01:23:42,773 --> 01:23:46,600 몸속에서 큰 변화가 일어나고 있어 1339 01:23:47,310 --> 01:23:51,066 유전자 전체가 재편성되는 거야 1340 01:23:51,819 --> 01:23:53,515 우리 첫 실험체였어 1341 01:23:53,615 --> 01:23:55,435 안드로메다인들에게 매우 중요한 실험으로 1342 01:23:55,535 --> 01:23:57,313 4-5년이 걸려 1343 01:23:57,413 --> 01:23:59,207 하지만 성공하면 깨어날 거야 1344 01:23:59,793 --> 01:24:01,614 성공 못 하면? 1345 01:24:01,714 --> 01:24:02,715 죽는 거지 1346 01:24:03,760 --> 01:24:06,540 하지만 화학적으로 실험을 중단하면 깨어나 1347 01:24:06,640 --> 01:24:07,642 깨어난다고 1348 01:24:08,853 --> 01:24:10,063 어떻게 하는 건데? 1349 01:24:10,648 --> 01:24:11,695 내 차 있지? 1350 01:24:11,795 --> 01:24:12,343 응 1351 01:24:12,443 --> 01:24:13,988 내 차 1352 01:24:14,425 --> 01:24:16,186 트렁크에 1353 01:24:16,765 --> 01:24:17,896 병이 하나 있어 1354 01:24:18,171 --> 01:24:21,529 이렇게 적힌 노란 통이야 '모노 에틸렌글리콜' 1355 01:24:21,778 --> 01:24:23,365 부동액 통인데 포장은 무시해 1356 01:24:23,465 --> 01:24:24,801 부동액이 아니라 치료제야 1357 01:24:25,512 --> 01:24:30,353 부동액 통에 넣어서 차 트렁크에 숨겨뒀어 1358 01:24:31,106 --> 01:24:32,190 혹시 몰라서 1359 01:24:35,364 --> 01:24:36,365 그렇게... 1360 01:24:37,076 --> 01:24:40,833 그렇게 중요한 실험인데 왜 중단하게 두는 거지? 1361 01:24:42,461 --> 01:24:44,408 세계 각지에서 실험이 진행되고 있어 1362 01:24:44,508 --> 01:24:45,634 당신 어머니는 수십 명 중 하나야 1363 01:24:47,556 --> 01:24:49,501 내 말 믿어 여기 묶여 있잖아 1364 01:24:49,601 --> 01:24:51,771 도망도 못 치는데 거짓말하겠어? 1365 01:25:00,749 --> 01:25:03,085 돈의 복수다 바이러스 같은 새끼야 1366 01:26:42,535 --> 01:26:45,540 {\an7}샌디 개츠 1367 01:27:37,854 --> 01:27:39,815 부동액 아니야 엄마 1368 01:28:15,428 --> 01:28:17,683 {\an8}표본 (인간) 1369 01:28:23,111 --> 01:28:24,154 깨어나 1370 01:28:28,121 --> 01:28:29,790 어서, 어서 1371 01:28:35,720 --> 01:28:37,540 엄마, 제발 1372 01:28:37,640 --> 01:28:38,892 어서 일어나 1373 01:28:48,704 --> 01:28:50,414 {\an8}오솔리스 CEO 미셸 풀러가 미래를 만드는 법 1374 01:29:04,611 --> 01:29:05,612 제발 1375 01:29:43,647 --> 01:29:46,443 엄마, 일어나 할 수 있어 1376 01:29:47,822 --> 01:29:48,823 일어나 1377 01:30:00,472 --> 01:30:03,143 씨발, 씨발, 씨발! 1378 01:30:13,957 --> 01:30:15,167 201호예요! 1379 01:30:32,077 --> 01:30:33,913 이봐요! 1380 01:30:34,916 --> 01:30:36,000 이봐요! 1381 01:30:51,449 --> 01:30:53,451 {\an4}보안관 1382 01:31:08,609 --> 01:31:11,237 이 괴물 같은 새끼 1383 01:31:11,698 --> 01:31:13,283 안드로메다인은 몇 명이었지? 1384 01:31:15,121 --> 01:31:16,107 날 속였어 1385 01:31:16,207 --> 01:31:18,628 안드로메다인은 몇 명이었냐고! 1386 01:31:20,674 --> 01:31:21,717 둘 1387 01:31:22,512 --> 01:31:23,513 둘? 1388 01:31:25,726 --> 01:31:27,380 이 등신 같은 새끼 1389 01:31:27,480 --> 01:31:28,632 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 1390 01:31:28,732 --> 01:31:29,733 너... 1391 01:31:30,318 --> 01:31:31,388 네가 엄마를 죽였어 1392 01:31:31,488 --> 01:31:32,781 조용히 해 1393 01:31:33,951 --> 01:31:36,956 내가 왜 인간을 닮았는지 말해주지 1394 01:31:38,376 --> 01:31:41,464 우리 75대 황제가 처음 지구를 발견하셨어 1395 01:31:43,512 --> 01:31:45,723 이 행성은 공룡이 지배하고 있었지 1396 01:31:46,308 --> 01:31:50,232 복잡하지만 안정적인 생태계를 소유한 경이로운 생명체 1397 01:31:52,905 --> 01:31:56,662 하지만 우리가 사고로 바이러스를 퍼뜨렸어 1398 01:31:58,165 --> 01:32:02,298 모든 종의 죽음을 보며 황제께선 죄책감에 빠지셨지 1399 01:32:03,301 --> 01:32:05,623 그래서 이 행성에 새 생명을 주셨어 1400 01:32:05,723 --> 01:32:07,141 우릴 닮은 생명을 1401 01:32:08,645 --> 01:32:10,966 초기 실험 인간들은 간신히 직립했지만 1402 01:32:11,066 --> 01:32:14,155 곧 걷고 번식을 시작했어 1403 01:32:15,784 --> 01:32:18,914 자연과 조화를 이루는 문명이 탄생했지 1404 01:32:19,751 --> 01:32:20,877 '아틀란티스' 1405 01:32:21,880 --> 01:32:23,633 우린 신으로 숭배받았어 1406 01:32:24,802 --> 01:32:27,792 하지만 우릴 초월하려는 몇몇 인간들이 1407 01:32:27,892 --> 01:32:33,944 더 새롭고 강한 인류를 직접 배양하기 시작했지 1408 01:32:34,781 --> 01:32:36,659 하지만 새로운 인류는 훨씬 공격적이어서 1409 01:32:36,785 --> 01:32:38,496 분쟁이 시작됐어 1410 01:32:39,039 --> 01:32:41,653 결국 핵전쟁이 벌어지고 말았지 1411 01:32:41,753 --> 01:32:44,659 그 전쟁의 여파로 인류는 멸종했고 1412 01:32:44,759 --> 01:32:47,456 선별된 소수만이 방주를 만들어 1413 01:32:47,556 --> 01:32:49,669 한 세기 동안 바다를 떠돌았어 1414 01:32:49,769 --> 01:32:52,425 마침내 뭍에 상륙해도 안전한 시기가 왔지만 1415 01:32:52,525 --> 01:32:54,512 방주의 지도자들은 죽고 1416 01:32:54,612 --> 01:33:01,066 퇴화한 돌연변이 인간만 소수 남아 있었지 1417 01:33:01,166 --> 01:33:02,167 유인원들 1418 01:33:03,547 --> 01:33:05,675 진화는 재개됐지만 혼돈을 향해 갔어 1419 01:33:06,176 --> 01:33:09,375 너의 조상인 새롭게 진화한 인류는 1420 01:33:09,475 --> 01:33:13,341 끝없는 전쟁의 순환 속에 서로 싸웠지 1421 01:33:13,441 --> 01:33:16,055 집단 학살, 생태계 파괴 1422 01:33:16,155 --> 01:33:18,142 그들은 지구를 유린했어 1423 01:33:18,242 --> 01:33:20,439 강과 바다를 망치고 기후를 파괴하고 1424 01:33:20,539 --> 01:33:23,487 마약과 기술로 자신들을 중독시켰어 1425 01:33:23,587 --> 01:33:25,866 자멸하고 있다는 자명한 증거가 1426 01:33:25,966 --> 01:33:30,683 코앞에 제시됐을 때조차 멈추지 않고 나아갔어 1427 01:33:31,728 --> 01:33:34,190 나조차도 점점 인간다워졌어 1428 01:33:35,694 --> 01:33:36,971 너희 틈에 오래 있을수록 1429 01:33:37,071 --> 01:33:40,035 더 이기적이고 잔인하게 변해갔지 1430 01:33:41,371 --> 01:33:43,166 하지만 인류도 그건 어쩔 수 없어 1431 01:33:44,044 --> 01:33:45,880 유전적 결함이니까 1432 01:33:47,091 --> 01:33:50,999 스스로 강화하기 위해 조상들이 심은 유전자야 1433 01:33:51,099 --> 01:33:53,938 그게 너희들 몸속에서 복제되며 점점 강해져 1434 01:33:54,941 --> 01:33:59,198 우린 그 자살 유전자를 제거하기 위해 왔어 1435 01:33:59,784 --> 01:34:00,993 인류를 구하려고 1436 01:34:01,830 --> 01:34:05,670 그리고 인류로부터 지구를 구하기 위해 1437 01:34:06,338 --> 01:34:07,339 아니야 1438 01:34:09,512 --> 01:34:11,389 너희들은 우릴 죽이러 온 거야 1439 01:34:11,891 --> 01:34:13,127 우릴 죽이려고 1440 01:34:13,227 --> 01:34:14,980 그건 아니야 테디 1441 01:34:15,524 --> 01:34:18,137 인류를 멸종시키자는 의견도 있지만 1442 01:34:18,237 --> 01:34:21,367 황제께선 희망이 있다고 믿으셔서 1443 01:34:22,078 --> 01:34:23,497 실험을 진행하셨지 1444 01:34:24,249 --> 01:34:27,505 네 어머니도 실험체였어 나약했기에 선택됐지 1445 01:34:28,007 --> 01:34:29,258 무너진 사람이었으니까 1446 01:34:30,136 --> 01:34:34,545 그 여자를 교정해 낸다면 모든 인간이 가능할 거야 1447 01:34:34,645 --> 01:34:35,568 하지만... 1448 01:34:35,668 --> 01:34:36,716 네가 죽였잖아! 1449 01:34:36,816 --> 01:34:37,942 네가 죽였지 1450 01:34:38,945 --> 01:34:41,992 부동액을 먹이려다 체포되겠거니 했어 1451 01:34:42,118 --> 01:34:44,899 난 풀려나면 임무에 복귀하려 했지 1452 01:34:44,999 --> 01:34:48,714 그런데 죽이고 빠져나오다니 이 역겨운 유인원아 1453 01:34:49,299 --> 01:34:50,286 난 유인원 아니야 1454 01:34:50,386 --> 01:34:51,678 역겨운 유인원이야 1455 01:34:53,349 --> 01:34:56,381 진전이 있는 실험체들도 있으니 1456 01:34:56,481 --> 01:34:58,024 황제께 진실을 보여드려야 해 1457 01:34:58,568 --> 01:34:59,694 내일 1458 01:35:00,489 --> 01:35:02,032 월식 동안 1459 01:35:03,495 --> 01:35:04,496 왜? 1460 01:35:04,997 --> 01:35:06,484 테디 알아, 알아 1461 01:35:06,584 --> 01:35:08,362 내가 밉겠지 1462 01:35:08,462 --> 01:35:10,549 날 죽이고 싶겠지 그게 당연해 1463 01:35:11,761 --> 01:35:14,667 하지만 지구를 살릴 정보가 있어 1464 01:35:14,767 --> 01:35:16,211 너도 알잖아 1465 01:35:16,311 --> 01:35:18,048 이 미친 악마 1466 01:35:18,148 --> 01:35:20,861 이게 우리 운명이야 테디 개츠 1467 01:35:21,405 --> 01:35:22,850 너와 나의 운명 1468 01:35:22,950 --> 01:35:24,953 시간이 다 됐어 1469 01:35:27,333 --> 01:35:28,334 신난다! 1470 01:35:29,880 --> 01:35:36,100 월식 당일 밤 1471 01:35:41,111 --> 01:35:42,347 세상에 대표님? 1472 01:35:42,447 --> 01:35:44,142 안녕, 릭키 잘 지내? 1473 01:35:44,242 --> 01:35:46,188 나 돌아왔어 문 좀 열어줄래? 1474 01:35:46,288 --> 01:35:48,150 괜찮으신 거예요? 1475 01:35:48,250 --> 01:35:50,279 괜찮아 전부 다 해결됐어 1476 01:35:50,379 --> 01:35:52,299 문 좀 열어줄래? 1477 01:35:53,302 --> 01:35:54,428 고마워 릭키 1478 01:36:20,272 --> 01:36:22,275 늘 주차하는 데 세워 1479 01:36:25,534 --> 01:36:26,993 걱정 마, 돈 1480 01:36:28,581 --> 01:36:31,168 나랑 가는 거야 너도 데려갈게 1481 01:36:42,901 --> 01:36:44,027 젠장 1482 01:36:46,074 --> 01:36:47,117 안녕, 토니 1483 01:36:47,243 --> 01:36:49,204 즐거운 저녁 보내 1484 01:37:02,356 --> 01:37:03,441 안녕하세요 1485 01:37:09,467 --> 01:37:11,306 문이 열립니다 1486 01:37:15,915 --> 01:37:17,856 문이 닫힙니다 1487 01:37:23,608 --> 01:37:24,609 안녕 1488 01:37:25,069 --> 01:37:26,195 반가워 1489 01:37:27,073 --> 01:37:28,199 돌아오니까 좋네 1490 01:37:32,626 --> 01:37:36,283 5시 35분이니까 퇴근할 사람은... 1491 01:37:36,383 --> 01:37:37,885 편하게 퇴근해 1492 01:37:38,470 --> 01:37:40,291 - 안녕, 코리 - 대표님? 1493 01:37:40,391 --> 01:37:44,675 처리할 게 있으니까 아무도 들이지 마 1494 01:37:44,775 --> 01:37:45,275 네 1495 01:37:45,375 --> 01:37:46,569 그래 고마워 1496 01:37:54,628 --> 01:37:58,703 그럼 황제가 여기로 오는 거야? 1497 01:37:58,803 --> 01:38:01,709 여기서 폐하와 원격 접속하는 거야 1498 01:38:01,809 --> 01:38:03,185 그럼 우릴 전송할 거야 1499 01:38:04,397 --> 01:38:05,607 전송? 1500 01:38:06,736 --> 01:38:08,613 순간 이동 1501 01:38:09,616 --> 01:38:10,617 알았어 1502 01:38:14,375 --> 01:38:18,466 링크 작동까지 몇 분 걸리기도 해 1503 01:38:21,348 --> 01:38:22,349 알았어 1504 01:38:24,020 --> 01:38:25,188 그럼... 1505 01:38:25,982 --> 01:38:28,345 정확히 어떻게 연결하는 거지? 1506 01:38:28,445 --> 01:38:30,239 황당하게 들리겠지만 1507 01:38:31,242 --> 01:38:34,232 여기 암호를 넣으면 1508 01:38:34,332 --> 01:38:35,333 그러면... 1509 01:38:36,587 --> 01:38:39,257 함선과 연결이 시작돼 1510 01:38:41,429 --> 01:38:42,122 계산기로? 1511 01:38:42,222 --> 01:38:43,519 그래, 알아 1512 01:38:43,935 --> 01:38:46,214 평범한 걸로 위장한 거야 1513 01:38:46,314 --> 01:38:47,968 인류의 물건으로 1514 01:38:48,068 --> 01:38:50,598 눈에 띄지 않게 1515 01:38:50,698 --> 01:38:53,438 58자리 암호인데 외우고 있어 1516 01:38:53,538 --> 01:38:57,545 근데 오랜만이라 나도 쳐봐야... 1517 01:39:07,064 --> 01:39:08,593 진짜 이거 맞아? 1518 01:39:08,693 --> 01:39:10,638 말 안 하는 게 도와주는 거야 1519 01:39:10,738 --> 01:39:11,615 그러면... 1520 01:39:11,715 --> 01:39:12,700 미안 1521 01:39:13,703 --> 01:39:17,527 이게 기억할 때 쓰는 1522 01:39:17,627 --> 01:39:21,091 나만의 방법인데 1523 01:39:34,285 --> 01:39:35,660 밖에서 여기 보여? 1524 01:39:36,382 --> 01:39:37,892 - 아니 - 밖에서 보여? 1525 01:39:37,992 --> 01:39:38,892 아니 1526 01:39:48,648 --> 01:39:50,050 왜 이리 오래 걸려? 1527 01:39:50,150 --> 01:39:51,569 몇 개만... 1528 01:39:52,071 --> 01:39:54,350 생각 좀 하게 잠깐... 1529 01:39:54,450 --> 01:39:55,619 미안 1530 01:40:03,260 --> 01:40:05,137 그래, 됐어 1531 01:40:06,475 --> 01:40:07,518 이거... 1532 01:40:08,019 --> 01:40:09,354 이거야 1533 01:40:10,775 --> 01:40:12,512 엔터만 누르면 돼 1534 01:40:12,612 --> 01:40:13,697 준비됐어? 1535 01:40:15,158 --> 01:40:16,451 응, 준비됐어 1536 01:40:17,079 --> 01:40:18,372 젠장, 잠깐 1537 01:40:18,916 --> 01:40:20,251 내 산소통 1538 01:40:20,837 --> 01:40:22,699 산소 필요한데 놓고 왔어 1539 01:40:22,799 --> 01:40:24,342 거기도 산소 있어 1540 01:40:24,886 --> 01:40:25,971 그래 1541 01:40:26,389 --> 01:40:28,267 그럼 돈은? 1542 01:40:29,353 --> 01:40:30,772 돈도 보내줄게 1543 01:40:31,650 --> 01:40:33,987 소생시킬 수도 있을걸 1544 01:40:36,326 --> 01:40:38,412 이제 진짜 시작이네 1545 01:40:39,791 --> 01:40:41,293 난 준비됐어 1546 01:40:43,256 --> 01:40:47,388 난 만약의 상황까지 대비해 뒀다는 것만 알아둬 1547 01:40:48,058 --> 01:40:49,602 어떻게? 1548 01:40:51,230 --> 01:40:52,775 젠장, 테디 1549 01:40:54,028 --> 01:40:56,809 날 보자마자 죽일지도 모르니까 1550 01:40:56,909 --> 01:40:59,481 그래, 영리하네 아주 영리해 1551 01:40:59,581 --> 01:41:02,961 황제께서 지성에 감탄하실 거야 1552 01:41:05,092 --> 01:41:07,387 넌 인류의 자랑이야 1553 01:41:08,724 --> 01:41:10,852 난 도움이 되려는 것뿐이야 1554 01:41:12,565 --> 01:41:13,650 알아 1555 01:41:15,445 --> 01:41:19,369 이 벽장이 순간 이동 장치야 1556 01:41:19,704 --> 01:41:23,111 벽장으로 들어가서 벽 보고 문을 닫아 1557 01:41:23,211 --> 01:41:26,341 그럼 셋을 세고 엔터를 누를게 1558 01:41:27,302 --> 01:41:28,873 그리고 한 명씩 이동하는 거야 1559 01:41:28,973 --> 01:41:32,422 이동 중에 우리 몸이 뒤섞이지 않도록 1560 01:41:32,522 --> 01:41:33,633 알지? 1561 01:41:33,733 --> 01:41:35,777 알 거 같아 1562 01:41:38,450 --> 01:41:40,035 그냥 들어가면 돼? 1563 01:41:41,205 --> 01:41:42,776 - 그럼 내가 먼저... - 아니, 아니 1564 01:41:42,876 --> 01:41:46,575 내가 먼저 갈 거야 네가 내빼면 안 되니까 1565 01:41:46,675 --> 01:41:47,676 좋아 1566 01:42:03,918 --> 01:42:04,919 준비됐어? 1567 01:42:07,759 --> 01:42:08,843 준비됐어 1568 01:42:10,598 --> 01:42:12,141 저쪽에서 봐 1569 01:42:19,406 --> 01:42:20,407 셋 1570 01:42:22,789 --> 01:42:23,790 둘 1571 01:42:26,295 --> 01:42:27,195 하나 1572 01:43:09,841 --> 01:43:10,759 괜찮으실 거예요 1573 01:43:11,678 --> 01:43:12,638 알아요 1574 01:43:14,768 --> 01:43:16,353 충격은 있으시겠지만 1575 01:43:17,356 --> 01:43:19,678 그런 건 상담이나 치료가 있으니까요 1576 01:43:19,778 --> 01:43:21,431 그 사람 죽은 거죠? 1577 01:43:21,531 --> 01:43:23,218 네, 사망했어요 1578 01:43:23,318 --> 01:43:23,727 네 1579 01:43:23,827 --> 01:43:27,359 폭탄이 체열이나 마찰에 반응한 모양이에요 1580 01:43:27,459 --> 01:43:29,029 사제 폭탄은 자주 그러거든요 1581 01:43:29,129 --> 01:43:30,172 네 1582 01:43:30,758 --> 01:43:32,286 빼시면 안 돼요 1583 01:43:32,386 --> 01:43:33,818 다시 누우세요 1584 01:43:33,918 --> 01:43:34,666 괜찮아요 1585 01:43:34,766 --> 01:43:35,751 여기 계세요 1586 01:43:35,851 --> 01:43:37,714 - 그대로 좀... - 괜찮아요 1587 01:43:37,814 --> 01:43:38,841 세워요! 1588 01:43:38,941 --> 01:43:41,570 잠깐만요! 1589 01:44:44,321 --> 01:44:45,865 저기 여기는... 1590 01:44:46,868 --> 01:44:47,937 죄송하지만 거긴... 1591 01:44:48,037 --> 01:44:50,568 뭘 깜빡해서요 금방 나갈게요 1592 01:44:50,668 --> 01:44:51,987 - 잠깐만요 - 들어가면 안 돼요 1593 01:44:52,087 --> 01:44:53,322 - 잠깐만요 - 만지지 말아요! 1594 01:44:53,422 --> 01:44:55,050 이봐요! 1595 01:44:56,888 --> 01:44:58,417 세상에 1596 01:44:58,517 --> 01:44:59,601 됐어 1597 01:46:03,772 --> 01:46:05,148 폐하 1598 01:46:05,693 --> 01:46:08,572 도움이 필요하시면 연락하실 줄 알았습니다 1599 01:46:08,865 --> 01:46:11,620 머리카락이 없으니 어쩔 수 없잖느냐 1600 01:46:12,748 --> 01:46:14,835 알고 있습니다 1601 01:46:15,461 --> 01:46:17,089 참으로 비통합니다 1602 01:46:17,299 --> 01:46:18,801 저희도 어쩔 도리가 없었습니다 1603 01:46:19,637 --> 01:46:21,180 모두 비통하지 1604 01:46:21,641 --> 01:46:23,435 이제 다 끝났다 1605 01:46:24,522 --> 01:46:26,357 인간 실험 경과를 1606 01:46:27,653 --> 01:46:29,238 보고하거라 1607 01:46:30,158 --> 01:46:32,411 대부분 실패했나이다 1608 01:46:32,747 --> 01:46:35,710 현재 생존한 피험체는 두 명뿐이며 1609 01:46:36,546 --> 01:46:38,507 성공 가능성은 1610 01:46:39,051 --> 01:46:40,636 제로입니다 1611 01:46:41,221 --> 01:46:42,932 그들의 본질 때문입니다 1612 01:46:43,810 --> 01:46:46,732 결단을 내리셔야 합니다 1613 01:46:58,422 --> 01:47:00,510 아무래도... 1614 01:47:00,928 --> 01:47:02,597 이제 끝이구나 1615 01:47:03,140 --> 01:47:05,018 저들의 시대는 끝났다 1616 01:47:05,771 --> 01:47:07,732 긴 시대를 누리면서도 1617 01:47:08,652 --> 01:47:10,488 지구를 위태롭게 했다 1618 01:47:12,075 --> 01:47:13,869 그리하여 우린 결정했다 1619 01:47:14,204 --> 01:47:16,124 저들의 시간은 끝이다 1620 01:49:04,595 --> 01:49:07,934 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1621 01:49:08,682 --> 01:49:12,092 긴 시간이 흘렀네 1622 01:49:12,193 --> 01:49:15,233 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1623 01:49:16,040 --> 01:49:18,695 오래전에 1624 01:49:19,509 --> 01:49:22,657 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1625 01:49:23,206 --> 01:49:26,203 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1626 01:49:26,661 --> 01:49:34,777 사람들은 언제쯤 깨달을까 1627 01:49:38,091 --> 01:49:41,510 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1628 01:49:42,198 --> 01:49:45,222 긴 시간이 흘렀네 1629 01:49:45,734 --> 01:49:48,809 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1630 01:49:49,668 --> 01:49:51,853 오래전에 1631 01:49:53,072 --> 01:49:56,149 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1632 01:49:56,900 --> 01:49:59,942 모두 젊은이가 되어 가버렸지 1633 01:50:00,042 --> 01:50:08,661 사람들은 언제쯤 깨달을까 1634 01:50:11,795 --> 01:50:14,626 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1635 01:50:15,561 --> 01:50:18,380 긴 시간이 흘렀네 1636 01:50:19,297 --> 01:50:22,509 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1637 01:50:23,260 --> 01:50:25,470 오래전에 1638 01:50:26,939 --> 01:50:29,599 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1639 01:50:30,577 --> 01:50:33,520 모두 군인이 되기 위해 가버렸지 1640 01:50:33,645 --> 01:50:42,404 사람들은 언제쯤 깨달을까 1641 01:50:45,532 --> 01:50:48,535 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1642 01:50:49,578 --> 01:50:52,372 긴 시간이 흘렀네 1643 01:50:53,130 --> 01:50:56,209 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1644 01:50:56,997 --> 01:50:58,837 오래전에 1645 01:51:00,662 --> 01:51:03,717 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1646 01:51:04,305 --> 01:51:07,516 모두 무덤으로 가버렸지 1647 01:51:07,616 --> 01:51:15,896 사람들은 언제쯤 깨달을까 1648 01:51:19,323 --> 01:51:22,903 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1649 01:51:23,563 --> 01:51:26,239 긴 시간이 흘렀네 1650 01:51:27,131 --> 01:51:30,327 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1651 01:51:31,069 --> 01:51:32,913 오래전에 1652 01:51:34,537 --> 01:51:37,834 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1653 01:51:38,482 --> 01:51:41,463 모두 꽃이 되어버렸지 1654 01:51:41,649 --> 01:51:50,722 사람들은 언제쯤 깨달을까 1655 01:51:53,424 --> 01:51:56,728 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1656 01:51:57,598 --> 01:52:00,398 긴 시간이 흘렀네 1657 01:52:00,901 --> 01:52:04,236 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1658 01:52:05,066 --> 01:52:06,821 오래전에 1659 01:52:08,438 --> 01:52:11,868 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1660 01:52:12,210 --> 01:52:15,288 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1661 01:52:15,551 --> 01:52:20,168 사람들은 언제쯤 깨달을까 1662 01:52:21,857 --> 01:52:28,552 사람들은 언제쯤 깨달을까 1663 01:55:37,669 --> 01:55:43,638 원작 장준환 '지구를 지켜라!' 1664 01:58:09,085 --> 01:58:12,085 번역 황석희