1 00:02:42,496 --> 00:02:43,331 Mama! 2 00:06:10,203 --> 00:06:11,238 Mm-mm. 3 00:07:24,878 --> 00:07:26,647 - Pepperoni pizza? - Oh. 4 00:07:27,948 --> 00:07:29,617 You have got this all wrapped up. 5 00:07:29,750 --> 00:07:31,151 Can we get pizza tonight? 6 00:07:31,284 --> 00:07:32,419 Not tonight, buddy. 7 00:07:32,553 --> 00:07:33,521 You don't even like pizza. 8 00:07:33,654 --> 00:07:35,455 No, I don't like cheese. 9 00:07:35,823 --> 00:07:38,025 Pizza's not pizza without cheese. 10 00:07:38,526 --> 00:07:40,260 She's got a point. 11 00:07:40,393 --> 00:07:41,595 ...large scale efforts are being made... 12 00:07:41,729 --> 00:07:43,797 - Dad, come on. Another. - Yeah, uh... 13 00:07:44,064 --> 00:07:45,899 Okay. Let's do... 14 00:07:46,033 --> 00:07:47,100 ...our reporter on the ground outside Cairo 15 00:07:47,234 --> 00:07:49,302 is Charlie Cannon. 16 00:07:49,970 --> 00:07:51,438 Critics suggest that 17 00:07:51,572 --> 00:07:53,006 three years of almost continuous drought 18 00:07:53,140 --> 00:07:55,075 has forced local farmers to find new 19 00:07:55,208 --> 00:07:56,309 and increasingly desperate measures 20 00:07:56,443 --> 00:07:57,444 to make money. 21 00:07:58,045 --> 00:07:59,479 - But government ministers... - Dad? 22 00:07:59,613 --> 00:08:01,114 - ...are on the defensive... - Just a minute. 23 00:08:01,248 --> 00:08:02,950 ...as they roll out new major schemes 24 00:08:03,083 --> 00:08:05,252 in water management and irrigation in desert areas. 25 00:08:06,053 --> 00:08:07,487 What is that, Seb? What are you doing? 26 00:08:07,621 --> 00:08:09,189 An impression of you? 27 00:08:09,322 --> 00:08:11,024 Oh, that's an impression of me? With the hands thing? 28 00:08:11,158 --> 00:08:12,560 Yeah. 29 00:08:12,826 --> 00:08:14,494 Unlike the swath of looting that took place 30 00:08:14,628 --> 00:08:17,097 during the Arab Spring of 2011, 31 00:08:17,230 --> 00:08:18,732 the Egyptian authorities are unsure 32 00:08:18,866 --> 00:08:20,367 what has caused the current uptick 33 00:08:20,500 --> 00:08:21,935 - in unauthorized digs. - Hey! 34 00:08:22,069 --> 00:08:23,236 - With the smuggling... - Katie. 35 00:08:23,370 --> 00:08:24,204 of ancient arti-- 36 00:08:24,972 --> 00:08:27,374 We need to practice this more, or I'll fail it. 37 00:08:30,010 --> 00:08:30,711 Okay. 38 00:08:34,882 --> 00:08:35,883 Um... 39 00:08:40,020 --> 00:08:44,091 Babe, do I use my hands too much when I'm on TV? 40 00:08:44,224 --> 00:08:45,759 Um... 41 00:08:46,326 --> 00:08:47,728 Isn't it one of your tics? 42 00:08:47,861 --> 00:08:48,829 My tics? 43 00:08:48,962 --> 00:08:50,330 Like trademarks. 44 00:08:50,463 --> 00:08:51,999 Like, you know, "Good night and good luck." 45 00:08:52,132 --> 00:08:54,367 - Or "This is the way it is." - Those are catchphrases. 46 00:08:54,501 --> 00:08:59,339 I mean, do I do too much of this shit with my hands? 47 00:08:59,472 --> 00:09:02,175 'Cause that could be potentially very annoying for my viewers. 48 00:09:02,309 --> 00:09:04,044 You know what is really annoying? 49 00:09:04,177 --> 00:09:07,581 That you are doing it in my peripheral vision, so stop it. 50 00:09:07,715 --> 00:09:08,682 Oh, yeah? 51 00:09:08,816 --> 00:09:10,383 - It's annoying... - Yeah. 52 00:09:10,517 --> 00:09:11,318 - ...in your peripheral vision? - It's very annoying. 53 00:09:11,451 --> 00:09:12,686 - Yeah? - Yeah. 54 00:09:12,820 --> 00:09:13,553 What about this? Is this annoying? 55 00:09:13,687 --> 00:09:14,454 Is this annoying? 56 00:09:14,588 --> 00:09:16,857 Stop it. 57 00:09:17,324 --> 00:09:20,127 What about her? Is she gonna be annoying? 58 00:09:20,694 --> 00:09:23,931 She's gonna be really annoying, just like her dad. 59 00:09:24,064 --> 00:09:25,565 - Hmm. - Seb, 60 00:09:25,699 --> 00:09:27,267 - why did you do that? - I'm sorry-- 61 00:09:27,400 --> 00:09:28,969 - Get off! Get off me! - You always mess with my stuff! 62 00:09:29,102 --> 00:09:31,138 - Katie, stop! Stop it. - That's enough. 63 00:09:31,271 --> 00:09:33,073 - That's enough. Come on. Up. - No, no, no. Stop it. 64 00:09:33,206 --> 00:09:34,574 - Come here. - What happened? 65 00:09:34,708 --> 00:09:36,610 He threw Veronica off the roof. 66 00:09:37,878 --> 00:09:40,147 Not gonna lie. I did do it. 67 00:09:45,452 --> 00:09:46,820 Oh, Seb. 68 00:09:46,954 --> 00:09:48,555 I was testing my new parachute. 69 00:09:48,689 --> 00:09:50,223 But why do you always touch my stuff? 70 00:09:50,357 --> 00:09:51,558 - I never touch yours! - I just wanted to use it. 71 00:09:53,393 --> 00:09:55,996 I will do murders to the guilty and the innocent, okay? 72 00:09:57,898 --> 00:10:00,634 Gotta go. Come on, kisses. 73 00:10:01,534 --> 00:10:02,302 Mm? 74 00:10:04,404 --> 00:10:05,806 Who do you love most, Mom? 75 00:10:05,939 --> 00:10:08,075 Um... I'll tell you after my shift. 76 00:10:10,644 --> 00:10:11,712 Okay. 77 00:10:13,046 --> 00:10:14,782 I know it's not perfect. 78 00:10:14,915 --> 00:10:16,416 What have you done to her? 79 00:10:16,549 --> 00:10:18,752 But when we get back to Albuquerque next week, 80 00:10:18,886 --> 00:10:20,253 we'll bring her straight to the doll hospital 81 00:10:20,387 --> 00:10:21,889 for a proper fix-up. 82 00:10:22,022 --> 00:10:23,490 You said we were gonna live in New York next, 83 00:10:23,623 --> 00:10:24,825 not Grandma's again. 84 00:10:24,958 --> 00:10:26,359 Wherever we go next, 85 00:10:26,493 --> 00:10:28,729 I hope you stay here on your own. 86 00:10:28,862 --> 00:10:29,963 Hey, that's not cool. 87 00:10:30,097 --> 00:10:32,199 No! You didn't even yell at him. 88 00:10:33,633 --> 00:10:35,402 Butterfly. Come on. 89 00:10:35,535 --> 00:10:38,305 Don't call me Butterfly. I hate you both right now. 90 00:10:44,144 --> 00:10:45,846 I won't test the parachute on the new baby 91 00:10:45,979 --> 00:10:47,380 when it comes out of Mom. 92 00:10:48,782 --> 00:10:50,150 Thanks, buddy. 93 00:11:17,845 --> 00:11:19,512 Bob. Hi, how are you? 94 00:11:19,646 --> 00:11:21,348 Charlie Cannon. 95 00:11:21,481 --> 00:11:23,016 What time is it all the way over there in Cairo? 96 00:11:23,583 --> 00:11:24,818 Uh... 97 00:11:25,152 --> 00:11:27,054 Minutes after three in the afternoon. 98 00:11:27,187 --> 00:11:30,023 Just after 8 a.m. in New York City. 99 00:11:30,423 --> 00:11:32,159 Let me ask you a question, Charlie. 100 00:11:32,292 --> 00:11:33,861 Do you want that breakfast news gig? 101 00:11:37,664 --> 00:11:38,698 Hello, there. 102 00:11:46,639 --> 00:11:47,808 Layla? 103 00:11:48,275 --> 00:11:50,110 I'm Layla's mother. 104 00:11:50,878 --> 00:11:54,347 Or mom. You would say "mom", right? 105 00:11:55,648 --> 00:11:57,017 Where's Layla today? 106 00:11:58,051 --> 00:11:59,686 She has a sick tummy. 107 00:11:59,987 --> 00:12:03,223 But she didn't want you to worry when she didn't show up to play. 108 00:12:03,556 --> 00:12:05,392 She loves being your friend. 109 00:12:08,661 --> 00:12:10,730 Did she tell you anything about me? 110 00:12:12,232 --> 00:12:14,567 Well, she said you're a magician. 111 00:12:14,935 --> 00:12:15,803 That's right. 112 00:12:17,504 --> 00:12:19,039 Would you like to see a trick? 113 00:12:19,807 --> 00:12:21,108 - Hey. - Hey, 114 00:12:21,241 --> 00:12:22,409 I'm just about to start my rounds. 115 00:12:22,542 --> 00:12:24,177 Yeah, quick one. Um... 116 00:12:24,978 --> 00:12:26,413 How do you feel about our new baby 117 00:12:26,546 --> 00:12:28,148 growing up a Yankees fan? 118 00:12:29,216 --> 00:12:30,717 No fucking way. 119 00:12:30,851 --> 00:12:32,352 Yes fucking way. 120 00:12:32,485 --> 00:12:33,753 You got the job? 121 00:12:33,887 --> 00:12:35,789 Yep. They just called. 122 00:12:36,056 --> 00:12:37,557 Oh, my God. 123 00:12:37,690 --> 00:12:39,692 I'm trying to be quiet 'cause I haven't told the kids. 124 00:12:39,827 --> 00:12:40,961 I knew you'd get it. I knew it. 125 00:12:41,094 --> 00:12:43,230 I told you. I told you! 126 00:12:43,363 --> 00:12:45,899 And you didn't believe me. Idiot! 127 00:12:46,033 --> 00:12:48,401 Oh, my God. When do they want you to start? 128 00:12:48,535 --> 00:12:50,203 Jesus, there's so much to organize. 129 00:12:59,880 --> 00:13:01,781 Ta-da! 130 00:13:01,915 --> 00:13:03,750 Well, Mama's not gonna be happy we're not 131 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 moving back in with her. 132 00:13:05,218 --> 00:13:06,219 - I'm gonna have to... - Babe. 133 00:13:06,353 --> 00:13:07,587 ...break it gently to her. 134 00:13:07,720 --> 00:13:09,189 Have you been giving Katie candy? 135 00:13:10,257 --> 00:13:12,092 Like, a lot of candy? 136 00:13:12,225 --> 00:13:13,660 No. What candy? 137 00:13:14,828 --> 00:13:15,996 Ah! 138 00:13:16,997 --> 00:13:18,265 Your favorite. 139 00:13:20,467 --> 00:13:22,702 Ah? Hah. Hm. 140 00:13:28,441 --> 00:13:31,378 I should go now before my dad wonders where I am. 141 00:13:31,511 --> 00:13:32,145 Wait. 142 00:13:34,081 --> 00:13:35,748 I have one more treat for you. 143 00:13:36,149 --> 00:13:38,185 I grew it in my own garden. 144 00:13:38,318 --> 00:13:41,054 It tastes sweeter than any candy. 145 00:13:51,798 --> 00:13:53,633 Where did Katie get these? 146 00:13:54,267 --> 00:13:56,136 She only shared with me if I promised not to tell you. 147 00:13:56,369 --> 00:13:57,804 Tell me what? 148 00:13:58,338 --> 00:14:00,773 About her friend who gives them to her at the end of the garden. 149 00:14:05,979 --> 00:14:08,148 I hope you can forgive me, Katie. 150 00:14:10,884 --> 00:14:11,851 For what? 151 00:14:12,119 --> 00:14:13,786 My final magic trick. 152 00:14:37,945 --> 00:14:38,845 Katie? 153 00:14:52,392 --> 00:14:53,360 Katie? 154 00:15:04,837 --> 00:15:05,705 Katie? 155 00:15:21,788 --> 00:15:22,589 Katie? 156 00:15:29,129 --> 00:15:29,829 Katie? 157 00:15:36,103 --> 00:15:36,903 Katie? 158 00:15:38,405 --> 00:15:39,572 Hey, have you seen a little girl? 159 00:15:56,389 --> 00:15:57,324 Hey! 160 00:15:58,725 --> 00:15:59,759 Hey! 161 00:16:04,131 --> 00:16:04,831 Katie? 162 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 Katie? 163 00:16:12,772 --> 00:16:14,041 Katie! 164 00:16:26,986 --> 00:16:28,355 Katie! 165 00:16:48,208 --> 00:16:49,542 Katie! 166 00:17:17,470 --> 00:17:19,172 Katie! 167 00:17:22,275 --> 00:17:23,343 Katie! 168 00:17:27,914 --> 00:17:30,283 Katie! 169 00:18:41,120 --> 00:18:43,490 This is her. This is just from a week ago. 170 00:18:54,133 --> 00:18:54,967 Are you on vacation? 171 00:18:55,101 --> 00:18:56,336 No, no. We live here. 172 00:18:56,469 --> 00:18:57,470 We've been living here for five months. 173 00:18:57,604 --> 00:18:58,805 He's a TV news correspondent. 174 00:19:08,781 --> 00:19:10,817 When was the last time you saw Katie? 175 00:19:10,950 --> 00:19:12,752 11 a.m. Um... 176 00:19:13,920 --> 00:19:15,288 And then I went to work, 177 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 and-- and you were at home with the kids. 178 00:19:17,790 --> 00:19:18,691 And that's it. 179 00:19:20,593 --> 00:19:21,828 Mr. Cannon. 180 00:19:24,897 --> 00:19:26,366 About 3:00 p.m. 181 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 Wait, I have these. 182 00:19:31,604 --> 00:19:34,173 Somebody, whoever took her, was giving these to her. 183 00:19:48,855 --> 00:19:50,223 What is he saying? 184 00:19:50,723 --> 00:19:51,591 What is he saying? 185 00:19:57,697 --> 00:19:59,232 Hey. 186 00:19:59,366 --> 00:20:00,900 You think I don't know what you're talking about? 187 00:20:01,468 --> 00:20:03,236 You think we did this? 188 00:20:03,503 --> 00:20:05,372 You think we did something to our own daughter? 189 00:20:05,505 --> 00:20:06,839 What the fuck is your problem? 190 00:20:07,173 --> 00:20:09,175 Are you gonna fucking help us? 191 00:20:09,309 --> 00:20:10,910 Send someone out there to find her! 192 00:20:11,177 --> 00:20:12,512 Somebody took our child! 193 00:20:20,987 --> 00:20:22,355 Breaking story at the top of the hour 194 00:20:22,489 --> 00:20:24,757 here at ABQ News 82. 195 00:20:25,725 --> 00:20:28,528 Traffic delays on the 25 just south of Albuquerque 196 00:20:28,795 --> 00:20:30,863 after a large desert tortoise 197 00:20:30,997 --> 00:20:33,065 was spotted trying to cross the highway. 198 00:21:41,701 --> 00:21:42,469 Mom? 199 00:21:44,971 --> 00:21:45,772 Hey. 200 00:21:46,806 --> 00:21:48,074 Can I use your computer? 201 00:21:49,509 --> 00:21:50,443 What for? 202 00:21:51,243 --> 00:21:52,311 Printing stuff. 203 00:21:53,480 --> 00:21:54,280 What stuff? 204 00:21:54,747 --> 00:21:55,882 Stuff I want to print. 205 00:21:56,816 --> 00:21:58,751 Okay. Come on, let's go. 206 00:22:21,140 --> 00:22:22,409 I hear you, Charlie. 207 00:22:22,542 --> 00:22:23,242 Dad! 208 00:22:23,376 --> 00:22:24,677 Hey. 209 00:22:24,811 --> 00:22:26,145 My last baby tooth is finally loose. 210 00:22:26,278 --> 00:22:27,680 Oh, let me see. 211 00:22:28,014 --> 00:22:29,281 You want me to pull it out with the pliers? 212 00:22:29,516 --> 00:22:30,282 - No. - You sure? 213 00:22:37,624 --> 00:22:38,591 - Amen. - Amen. 214 00:22:40,326 --> 00:22:41,894 Sorry, guys. 215 00:22:42,028 --> 00:22:44,464 Traffic was backed up on the 25 because of a tortoise. 216 00:22:44,597 --> 00:22:45,998 What kind of tortoise? 217 00:22:46,132 --> 00:22:47,634 A truck-sized tortoise. 218 00:22:47,767 --> 00:22:48,835 Truck-sized tortoise? 219 00:22:49,135 --> 00:22:50,136 How was your day? 220 00:22:50,269 --> 00:22:51,504 It was good. 221 00:22:51,638 --> 00:22:53,272 I changed 13 catheters in an hour. 222 00:22:53,406 --> 00:22:54,407 Nice work, babe. 223 00:22:54,541 --> 00:22:55,908 Are they the poo or pee ones? 224 00:22:56,042 --> 00:22:57,677 I got a call to say I've been nominated 225 00:22:57,810 --> 00:22:59,211 as vice chair of my bridge club. 226 00:22:59,345 --> 00:23:01,213 No phone at the dinner table. 227 00:23:01,347 --> 00:23:02,348 I wanna show you something. 228 00:23:03,115 --> 00:23:04,016 What is it? 229 00:23:04,150 --> 00:23:05,585 It's the information about 230 00:23:05,718 --> 00:23:08,421 the school trip to Europe in the spring. 231 00:23:10,590 --> 00:23:11,724 Why are you showing it to me? 232 00:23:11,991 --> 00:23:13,225 It's only six months away, 233 00:23:13,359 --> 00:23:14,727 and I wanted you to know about it. 234 00:23:14,861 --> 00:23:16,328 You think my tooth will come out tonight? 235 00:23:18,197 --> 00:23:19,198 You know, 236 00:23:19,331 --> 00:23:20,600 you don't need to go on this. 237 00:23:20,733 --> 00:23:22,702 I know I don't need to, but I want to. 238 00:23:23,069 --> 00:23:24,937 Well, that's not possible. 239 00:23:26,072 --> 00:23:26,906 Why not? 240 00:23:27,039 --> 00:23:28,374 Because it's not. 241 00:23:28,741 --> 00:23:30,342 When's the last time we went on a family vacation? 242 00:23:30,477 --> 00:23:32,078 Okay, we'll talk about this another time. Okay? 243 00:23:32,211 --> 00:23:34,413 No, we won't. We never do. 244 00:23:34,547 --> 00:23:36,516 Don't talk back to your mom, okay? 245 00:23:37,149 --> 00:23:38,785 You're just scared something's going to happen to me, 246 00:23:38,918 --> 00:23:40,052 but I'm not Katie, Mom. 247 00:23:41,521 --> 00:23:42,822 Watch it, Seb. 248 00:23:53,966 --> 00:23:55,602 Have I ever been on vacation? 249 00:26:09,135 --> 00:26:09,769 Hmm. 250 00:26:25,918 --> 00:26:26,853 Uh-uh. 251 00:28:21,901 --> 00:28:24,636 ♪ Blinded by the light ♪ 252 00:28:25,371 --> 00:28:28,540 ♪ Revved up like a deuce Another runner in the night ♪ 253 00:28:30,977 --> 00:28:33,179 Frog. Definitely a frog. 254 00:28:33,312 --> 00:28:35,547 That kid's a freaking toad. 255 00:28:35,681 --> 00:28:36,916 How about my teacher? 256 00:28:37,383 --> 00:28:38,617 - Rat. - Eh, rat. 257 00:28:38,751 --> 00:28:40,286 I think she looks kind of froggy. 258 00:28:40,419 --> 00:28:41,620 Nah, we've been calling her rat-face 259 00:28:41,754 --> 00:28:43,155 behind her back in class. 260 00:28:43,289 --> 00:28:45,224 - Nice. - Okay, okay, I have a good one. 261 00:28:45,357 --> 00:28:48,828 - Taylor Swift. - No bueno, Seb! She's an angel. 262 00:28:49,295 --> 00:28:50,596 Can't argue with that, Sebastian. 263 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 Isn't the game called, "Rat or Frog?" 264 00:28:52,564 --> 00:28:53,766 "Rat, Frog, or Angel" 265 00:28:53,900 --> 00:28:54,934 - if it's Tay. - Okay. 266 00:28:56,836 --> 00:28:58,905 - I think I'm a total frog, man. - Yeah. 267 00:28:59,471 --> 00:29:00,672 - Right? - Yeah. 268 00:29:01,140 --> 00:29:03,175 What about you, sweetheart? 269 00:29:03,309 --> 00:29:04,510 Oh, yeah? 270 00:29:07,914 --> 00:29:09,315 Can I get two slices today? 271 00:29:09,448 --> 00:29:10,749 - No. - Of course, honey. 272 00:29:10,883 --> 00:29:13,619 No. You never ever finish two. Never. 273 00:29:13,752 --> 00:29:15,454 - It's two slices of pizza, babe. - No. 274 00:29:15,587 --> 00:29:16,889 You know? 275 00:29:19,591 --> 00:29:20,893 Hello? 276 00:29:21,560 --> 00:29:23,395 Hello. Is this Mr. Charlie Cannon? 277 00:29:23,529 --> 00:29:25,397 Sorry, buddy. I'm not buying what you're selling. 278 00:29:25,798 --> 00:29:27,166 No, no, no. 279 00:29:27,299 --> 00:29:29,701 Mr. Cannon, my name is Bryce Vogel. 280 00:29:29,836 --> 00:29:32,704 I'm Deputy Chief of Mission at the US Embassy in Cairo. 281 00:29:35,207 --> 00:29:36,708 Uh, just a sec. 282 00:29:37,609 --> 00:29:39,812 Kids, stay in the car. 283 00:29:45,017 --> 00:29:46,718 Hello, Mr. Cannon? Are you there? 284 00:29:46,853 --> 00:29:48,420 Uh, yeah, yeah, I'm here. 285 00:29:48,554 --> 00:29:49,989 Is your wife with you, sir? 286 00:29:51,090 --> 00:29:52,591 Do you have new information? 287 00:29:52,724 --> 00:29:54,060 Yes, I do, ma'am. 288 00:29:55,061 --> 00:29:57,296 Your daughter Katie has been found. 289 00:29:59,165 --> 00:30:00,666 She's alive. 290 00:30:04,904 --> 00:30:06,072 What? 291 00:30:32,431 --> 00:30:34,600 It's very important you fully prepare yourselves 292 00:30:34,733 --> 00:30:36,002 for what you are about to see. 293 00:30:38,504 --> 00:30:42,341 Katie has suffered extensive dermal trauma. 294 00:30:42,474 --> 00:30:45,477 Likely from a lack of light, and extreme malnutrition. 295 00:30:46,378 --> 00:30:48,981 She's locked in a deep catatonic state, 296 00:30:49,115 --> 00:30:52,784 which is causing her to make erratic and extreme movements. 297 00:30:52,919 --> 00:30:54,686 Repeating abrupt noises. 298 00:30:54,820 --> 00:30:55,988 Strange physical tics. 299 00:30:57,823 --> 00:30:59,691 We have her under heavy sedation. 300 00:31:00,259 --> 00:31:01,393 It helps. 301 00:31:02,328 --> 00:31:05,564 But her levels of distress continue to manifest. 302 00:31:07,366 --> 00:31:10,136 So, you need to be gentle and calm with her. 303 00:31:10,869 --> 00:31:14,006 No sudden moves. No loud noises. 304 00:31:14,673 --> 00:31:16,342 The Egyptian authorities will keep her discovery 305 00:31:16,475 --> 00:31:19,311 out of the press to give you and your family 306 00:31:19,445 --> 00:31:22,514 ample time to adjust to your new situation. 307 00:31:25,684 --> 00:31:26,752 Okay to go? 308 00:32:28,547 --> 00:32:29,415 Hey. 309 00:32:30,549 --> 00:32:32,584 Hey, Butterfly. 310 00:32:32,718 --> 00:32:33,819 It's Mom and Dad. 311 00:32:34,920 --> 00:32:36,455 Yeah, yeah. 312 00:32:37,356 --> 00:32:38,957 Yeah, we are here. 313 00:32:40,559 --> 00:32:41,460 We're here. 314 00:32:47,233 --> 00:32:48,800 The scratches? 315 00:32:48,934 --> 00:32:50,702 Self-inflicted. 316 00:32:50,836 --> 00:32:53,072 When we admitted her, she was clawing at her skin. 317 00:33:07,786 --> 00:33:10,456 Her heart sounds so strong. So, so strong. 318 00:33:11,657 --> 00:33:13,492 Her vitals are all perfect. 319 00:33:13,759 --> 00:33:15,327 Even under testing, 320 00:33:15,461 --> 00:33:17,996 we haven't observed her pulse rate rise above 85. 321 00:33:18,597 --> 00:33:20,299 Physically she's strong. 322 00:33:20,766 --> 00:33:22,768 The comfort of home will be the best medicine 323 00:33:22,901 --> 00:33:25,371 to help return her from this locked-in state. 324 00:33:31,277 --> 00:33:32,211 Katie. 325 00:33:53,332 --> 00:33:54,966 Katie. It's okay. 326 00:34:25,497 --> 00:34:26,565 What is this? 327 00:34:27,199 --> 00:34:28,800 It's a basalt sarcophagus. 328 00:34:28,934 --> 00:34:31,370 Between two and three thousand years old. 329 00:34:32,003 --> 00:34:33,872 Katie was being transported inside it 330 00:34:34,005 --> 00:34:35,541 when the plane crashed. 331 00:34:36,408 --> 00:34:37,943 What the fuck was our daughter doing 332 00:34:38,076 --> 00:34:40,579 in a 3,000-year-old sarcophagus? 333 00:34:41,480 --> 00:34:43,715 If you want to smuggle something or even someone 334 00:34:43,849 --> 00:34:45,517 in this country and avoid detection, 335 00:34:45,651 --> 00:34:48,053 the best place is inside our history. 336 00:34:48,520 --> 00:34:51,523 Blind eyes are turned to the illegal trade of artifacts. 337 00:34:52,124 --> 00:34:55,161 It's the perfect human trafficking cover. 338 00:34:56,195 --> 00:34:58,230 I think we should get back upstairs to her. 339 00:34:58,697 --> 00:34:59,798 I remember you. 340 00:35:01,433 --> 00:35:04,035 You were there the day she got kidnapped. 341 00:35:04,903 --> 00:35:07,906 You had a working theory then too, didn't you? 342 00:35:08,774 --> 00:35:10,642 You thought I did something to her. 343 00:35:11,577 --> 00:35:13,812 That was my senior officer's opinion. 344 00:35:14,246 --> 00:35:15,881 Charlie, let's go back upstairs. 345 00:35:16,848 --> 00:35:19,218 And where's his expert opinion tonight? 346 00:35:21,086 --> 00:35:22,988 Buried in Bab al-Wazir Cemetery. 347 00:35:26,825 --> 00:35:29,261 Are you gonna do a better job 348 00:35:29,395 --> 00:35:32,164 of finding who took our daughter than he did? 349 00:35:34,566 --> 00:35:35,667 Yes. 350 00:35:36,235 --> 00:35:38,170 Classic rock. 351 00:35:38,304 --> 00:35:40,672 All the time, across New Mexico. 352 00:35:41,373 --> 00:35:43,074 Can I have some now, Güelita? 353 00:35:43,209 --> 00:35:45,110 Not until your sister arrives. 354 00:35:45,244 --> 00:35:46,512 But it's a lot of cake. 355 00:35:46,645 --> 00:35:48,680 Well, she missed a lot of birthdays. 356 00:35:48,814 --> 00:35:50,249 Fine. 357 00:35:52,618 --> 00:35:55,020 Are these prettier than me? 358 00:35:55,153 --> 00:35:56,555 Nothing is prettier than you. 359 00:35:56,688 --> 00:35:58,457 Good answer. You're gonna stay in my will. 360 00:36:03,595 --> 00:36:05,397 Dad! Dad! 361 00:36:05,531 --> 00:36:06,532 Wow. 362 00:36:06,665 --> 00:36:07,633 Mama. 363 00:36:09,100 --> 00:36:10,135 All right. You ready 364 00:36:10,269 --> 00:36:11,537 - to meet your sister? - Yeah. 365 00:36:11,670 --> 00:36:12,471 - She's still very weak, okay? - Hey. 366 00:36:12,604 --> 00:36:13,839 Mom. 367 00:36:13,972 --> 00:36:14,940 - Be gentle. - Sure, Dad. 368 00:36:15,073 --> 00:36:16,375 - You good? - Come on. 369 00:36:16,508 --> 00:36:17,276 - Show me my granddaughter. - Yeah, okay. 370 00:36:41,267 --> 00:36:43,068 Go ahead. 371 00:36:43,201 --> 00:36:44,135 Wait. 372 00:37:11,830 --> 00:37:12,698 Hey, come. 373 00:37:12,831 --> 00:37:14,366 Come say a proper hello. 374 00:37:19,338 --> 00:37:21,239 There's nothing to be afraid of, okay? 375 00:37:21,540 --> 00:37:22,541 Hey, Katie. 376 00:37:23,309 --> 00:37:24,242 I'm Maud. 377 00:37:24,676 --> 00:37:26,077 Your little sis. 378 00:37:27,413 --> 00:37:29,648 So, I'm almost the same age as you now when you... 379 00:37:29,781 --> 00:37:30,749 ...you know. 380 00:37:31,583 --> 00:37:33,719 And Mom told me 381 00:37:33,852 --> 00:37:37,489 that you like Taylor Swift, and well, I love Taylor. 382 00:37:37,623 --> 00:37:39,758 And you probably missed so much of her new music. 383 00:37:47,866 --> 00:37:48,800 Seb? 384 00:37:48,934 --> 00:37:49,901 I don't know what to say to her. 385 00:37:50,035 --> 00:37:51,202 Just anything. 386 00:37:56,308 --> 00:37:58,109 Hey, I get it. It's a lot, I know. 387 00:37:58,243 --> 00:38:00,178 But it is your big sister. 388 00:38:00,779 --> 00:38:02,681 Okay? And we all need to rally around her, 389 00:38:02,814 --> 00:38:05,351 and help her remember we are her family. 390 00:38:05,484 --> 00:38:09,655 She just needs our care and support and time. 391 00:38:10,221 --> 00:38:10,889 Amen. 392 00:38:22,401 --> 00:38:23,769 You're okay. You're okay. 393 00:39:17,756 --> 00:39:18,790 ♪ I'm fuckin' sick bro ♪ 394 00:39:20,191 --> 00:39:21,960 ♪ Don't be a dick bro ♪ 395 00:39:23,328 --> 00:39:24,463 ♪ I might be ♪ 396 00:39:24,596 --> 00:39:26,297 ♪ Underrated on the internet ♪ 397 00:39:26,432 --> 00:39:27,566 ♪ This song's A fuckin' hit though ♪ 398 00:39:27,699 --> 00:39:28,467 Seb. 399 00:39:29,468 --> 00:39:30,335 Seb. 400 00:39:30,836 --> 00:39:31,703 Seb! 401 00:39:34,139 --> 00:39:35,507 What the hell, Maudie? 402 00:39:35,641 --> 00:39:36,675 I'm a little freaked out. 403 00:39:41,847 --> 00:39:43,014 It's just coyotes. 404 00:39:43,248 --> 00:39:44,583 No, by Katie. 405 00:39:45,784 --> 00:39:47,753 It's like Mom said. 406 00:39:47,886 --> 00:39:50,355 She needs care and support, 407 00:39:50,722 --> 00:39:52,257 and time. 408 00:39:52,558 --> 00:39:54,893 - And... - Injections. 409 00:40:39,104 --> 00:40:41,272 Do you remember the day we moved in here 410 00:40:41,406 --> 00:40:43,108 to live with Abuelita? 411 00:40:44,109 --> 00:40:47,813 You were only three. And you were so excited. 412 00:40:47,946 --> 00:40:49,881 Do you want to know why you were so excited? 413 00:40:50,849 --> 00:40:52,450 Because you were getting this room 414 00:40:52,584 --> 00:40:55,053 from when I was little, too. 415 00:40:55,621 --> 00:40:57,322 Do you remember that? 416 00:41:57,015 --> 00:41:58,216 Seb? 417 00:42:18,904 --> 00:42:19,738 Seb! 418 00:42:20,639 --> 00:42:22,140 There's weird noises. 419 00:42:23,508 --> 00:42:25,376 I told you, it's just the coyotes. 420 00:42:25,644 --> 00:42:28,346 No. They're inside the house. 421 00:42:28,479 --> 00:42:30,015 They can't get inside the house. 422 00:43:05,516 --> 00:43:06,451 Lari. 423 00:43:10,689 --> 00:43:11,723 Where's Katie? 424 00:43:56,968 --> 00:43:58,269 There's something in the walls. 425 00:44:25,563 --> 00:44:26,564 Katie. 426 00:44:27,098 --> 00:44:27,833 Sweetheart. 427 00:44:38,910 --> 00:44:39,778 Katie. 428 00:44:44,382 --> 00:44:45,150 Katie! 429 00:44:49,054 --> 00:44:49,988 Katie! 430 00:45:04,803 --> 00:45:06,537 - Do you see her? - No. 431 00:45:17,582 --> 00:45:18,549 Katie. 432 00:45:41,706 --> 00:45:42,540 Stop! 433 00:46:09,067 --> 00:46:11,436 Hold her. Keep her still. 434 00:46:39,064 --> 00:46:40,431 What the fuck? 435 00:46:52,177 --> 00:46:53,711 You said "fuck." 436 00:47:10,228 --> 00:47:12,964 Guys, I know it feels weird going back to school right now, 437 00:47:13,098 --> 00:47:16,334 but we just have to keep things as normal as we can. 438 00:47:16,601 --> 00:47:18,169 It's not very normal to not tell anybody 439 00:47:18,303 --> 00:47:19,704 I have a new older sister. 440 00:47:19,837 --> 00:47:22,573 I know. But it's just for now. 441 00:47:24,042 --> 00:47:25,143 See you later. 442 00:47:34,152 --> 00:47:36,021 Go ahead, Seb. Don't be late. 443 00:47:40,992 --> 00:47:42,527 What happened to her, Dad? 444 00:47:45,030 --> 00:47:47,298 The doctor in Egypt said she's locked in, 445 00:47:47,432 --> 00:47:50,268 and it could be weeks, could be months. 446 00:47:50,401 --> 00:47:51,402 No. 447 00:47:54,805 --> 00:47:56,607 What really happened to her? 448 00:48:01,012 --> 00:48:02,180 I don't know, Seb. 449 00:48:37,983 --> 00:48:39,717 You know, she'll take a lovely color. 450 00:48:40,085 --> 00:48:41,719 Like chili pepper, maybe? 451 00:48:44,022 --> 00:48:45,290 No. 452 00:48:45,423 --> 00:48:46,391 Okay. 453 00:48:51,762 --> 00:48:54,465 They did a nasty pedicure in that hospital. 454 00:49:59,430 --> 00:50:01,532 You could make a necklace out of those nails. 455 00:50:52,450 --> 00:50:53,818 When I had the salon, 456 00:50:53,951 --> 00:50:55,720 I was always busy, busy, busy, you know. 457 00:50:55,853 --> 00:50:58,389 And one day, a crew came to town to do a movie, 458 00:50:58,523 --> 00:51:00,558 with none other than Sophia Loren. 459 00:51:03,694 --> 00:51:06,431 Ah, Sophia. You know, she was the greatest. 460 00:51:06,564 --> 00:51:08,099 People say I look like her. 461 00:51:08,366 --> 00:51:09,934 You know, one night, 462 00:51:10,067 --> 00:51:12,503 her stylist got drunk and then he messed up her hair, 463 00:51:12,637 --> 00:51:14,205 and guess who they called to fix it? 464 00:51:24,149 --> 00:51:26,151 Oh, fuck. 465 00:51:43,234 --> 00:51:44,269 Charlie! 466 00:51:48,273 --> 00:51:51,709 What happened? You okay? Are you all right? 467 00:51:54,345 --> 00:51:55,546 Go find her. 468 00:51:59,250 --> 00:52:00,485 Mama. Mama. 469 00:52:04,322 --> 00:52:05,190 Katie? 470 00:52:07,492 --> 00:52:08,426 Katie? 471 00:53:47,392 --> 00:53:50,828 It's okay, sweetheart. Mama's got you. 472 00:54:02,773 --> 00:54:06,644 I think we have to consider finding a place for her. 473 00:54:10,781 --> 00:54:12,617 Even just for the short term. 474 00:54:14,084 --> 00:54:15,453 Do you think I can't handle 475 00:54:15,586 --> 00:54:17,855 taking care of my own daughter at home? 476 00:54:21,225 --> 00:54:22,760 That's not what I said. 477 00:54:22,893 --> 00:54:24,194 What are you saying then? 478 00:54:24,662 --> 00:54:27,398 I'm saying that what she's done to herself, 479 00:54:27,865 --> 00:54:29,066 and the way she's behaving, is-- 480 00:54:29,199 --> 00:54:31,268 Is too much for you to stomach. 481 00:54:31,769 --> 00:54:33,671 But she's not going anywhere. 482 00:54:34,372 --> 00:54:37,241 She's been gone long enough. And she's safe here. With us. 483 00:54:38,309 --> 00:54:39,477 Lari. 484 00:54:39,744 --> 00:54:41,446 Lari, where are you going? 485 00:54:41,779 --> 00:54:42,847 To get some scissors. 486 00:54:42,980 --> 00:54:44,014 Lari. 487 00:54:44,148 --> 00:54:45,483 We can't ignore this. 488 00:54:45,616 --> 00:54:46,984 Drop it, Charlie. 489 00:54:47,117 --> 00:54:49,420 The doctor said she needs to be with her family. 490 00:54:49,554 --> 00:54:51,288 Don't you want to know what happened to her? 491 00:54:55,225 --> 00:54:56,927 I want to know why you cannot take care 492 00:54:57,061 --> 00:54:58,596 of your own daughter here and now. 493 00:54:58,729 --> 00:55:00,931 Why you're fucking stuck in the past all of the time. 494 00:55:01,065 --> 00:55:02,400 I'm not stuck in the past. 495 00:55:02,533 --> 00:55:03,968 - You are. - I'm trying to find answers. 496 00:55:04,101 --> 00:55:05,803 - She's right there. - I'm aware. 497 00:55:05,936 --> 00:55:06,971 You think I'm not relieved that I have my daughter home? 498 00:55:07,104 --> 00:55:08,773 - Are you? - Of course. 499 00:55:08,906 --> 00:55:10,441 But we can't fix her if we don't know what happened to her. 500 00:55:10,575 --> 00:55:12,009 I can fix her. 501 00:55:12,510 --> 00:55:13,611 I can fix her. 502 00:55:13,744 --> 00:55:15,145 - No, you can't. - I can do it. 503 00:55:15,279 --> 00:55:17,214 Not if you're burying your head in the sand. 504 00:55:18,983 --> 00:55:21,251 No. No. 505 00:55:21,386 --> 00:55:23,521 At least I'm not the one trying to bury my own guilt 506 00:55:23,654 --> 00:55:26,524 by looking for some sort of fucking news story. 507 00:55:40,471 --> 00:55:41,739 You know what, Lari? 508 00:55:43,541 --> 00:55:45,510 I know you blame me for what happened to her. 509 00:55:47,344 --> 00:55:49,179 You don't even have to say it. 510 00:55:49,814 --> 00:55:51,482 It's written all over you. 511 00:55:51,816 --> 00:55:53,518 Every fucking day. 512 00:55:54,952 --> 00:55:56,286 And yeah, 513 00:55:56,987 --> 00:55:59,356 I was the one who was there the day she went missing. 514 00:56:00,958 --> 00:56:03,360 But what about all the days when you were there? 515 00:56:04,862 --> 00:56:06,497 How come you never realized she had 516 00:56:06,631 --> 00:56:08,499 a secret friend at the end of the garden? 517 00:56:09,734 --> 00:56:11,001 You're her mother. 518 00:56:18,075 --> 00:56:19,209 I'm sorry. 519 00:56:20,811 --> 00:56:22,379 I'm sorry, Lari. Can we just-- 520 00:56:22,513 --> 00:56:24,148 Leave us the fuck alone. 521 00:56:44,602 --> 00:56:45,770 Katie? 522 00:56:47,271 --> 00:56:48,573 Katie, my love? 523 00:56:51,108 --> 00:56:52,543 Say something. 524 00:56:55,379 --> 00:56:56,747 Katie, say something. 525 00:56:58,348 --> 00:57:00,751 Say something. Please. 526 00:57:01,886 --> 00:57:04,455 Say something. Say something! 527 00:59:09,113 --> 00:59:10,480 So... 528 00:59:11,048 --> 00:59:13,718 who can tell me what's so special about all these bodies? 529 00:59:16,386 --> 00:59:18,789 They're all dead. 530 00:59:18,923 --> 00:59:20,257 I think you must be looking for the med school, 531 00:59:20,390 --> 00:59:22,092 which is in the other block, my friend. 532 00:59:24,061 --> 00:59:27,297 This is Archaeology 101. 533 00:59:27,898 --> 00:59:31,501 And here, being dead is nothing special. 534 00:59:38,175 --> 00:59:39,710 Excuse me, Mr. Bixler, 535 00:59:39,844 --> 00:59:41,078 can I have a moment of your time? 536 00:59:41,211 --> 00:59:43,213 It's "Professor Bixler," 537 00:59:43,347 --> 00:59:45,282 and the tutorial sign-up sheet 538 00:59:45,415 --> 00:59:47,284 hangs on the same wall as it always does. 539 00:59:47,417 --> 00:59:52,389 No, no, no. I'm not a student. I'm a producer from ABQ News. 540 00:59:53,090 --> 00:59:55,893 Look, the tax return situation from last year was a simple-- 541 00:59:56,026 --> 00:59:57,662 Professor, I'm not interested in your taxes. 542 00:59:57,795 --> 01:00:00,264 I'm here to talk about Egyptian hieroglyphics. 543 01:00:07,604 --> 01:00:09,373 Well, these aren't hieroglyphics. 544 01:00:10,340 --> 01:00:12,576 This looks like hieratic, 545 01:00:13,077 --> 01:00:18,082 the first cursive script of ancient Egypt. Way back. 546 01:00:18,749 --> 01:00:21,085 Three thousand years before Jesus showed up. 547 01:00:21,618 --> 01:00:22,687 Do you know what it says? 548 01:00:29,226 --> 01:00:30,260 Where did you get these? 549 01:00:31,896 --> 01:00:32,830 Can you translate it? 550 01:00:37,267 --> 01:00:39,804 What sort of story are you working on, Mr. Cannon? 551 01:00:41,571 --> 01:00:42,840 A private one. 552 01:01:26,884 --> 01:01:28,418 I'm so sorry. 553 01:01:35,259 --> 01:01:36,727 I'm so sorry. 554 01:04:12,282 --> 01:04:14,952 Zaki. 555 01:04:15,085 --> 01:04:17,988 Hey, yeah. It's, um... It's Charlie Cannon. 556 01:04:20,124 --> 01:04:21,225 How is she? 557 01:04:23,093 --> 01:04:24,494 She gave me a name. 558 01:04:25,695 --> 01:04:26,663 Okay? 559 01:04:27,397 --> 01:04:28,598 Can you look into it for me? 560 01:04:29,366 --> 01:04:30,500 What's the name? 561 01:04:30,834 --> 01:04:32,769 It's, uh... It's Layla. 562 01:04:34,338 --> 01:04:35,239 Layla who? 563 01:04:36,806 --> 01:04:39,009 I don't know. Layla's-- Layla's all I've got. 564 01:04:43,948 --> 01:04:46,016 There's a lot of Laylas in Egypt. 565 01:04:47,817 --> 01:04:48,852 I know. 566 01:04:56,160 --> 01:04:57,127 Charlie? 567 01:05:00,497 --> 01:05:02,199 How many people have you found? 568 01:05:05,435 --> 01:05:06,536 Fifty-seven. 569 01:05:08,538 --> 01:05:10,540 How many of them were still alive? 570 01:05:12,909 --> 01:05:14,211 Not enough. 571 01:05:17,047 --> 01:05:20,350 I can't live with not knowing what happened to her. 572 01:05:24,588 --> 01:05:26,356 Did you have any friends 573 01:05:26,490 --> 01:05:28,758 or colleagues called Layla when you lived in Cairo? 574 01:05:30,527 --> 01:05:31,728 Uh... 575 01:05:31,861 --> 01:05:33,397 No. None. 576 01:05:34,031 --> 01:05:36,266 Anybody of that name in your life? 577 01:05:36,400 --> 01:05:37,801 Past or present. 578 01:05:38,902 --> 01:05:40,570 Not that I can remember, no. 579 01:05:42,272 --> 01:05:44,541 Anybody called Layla approach your family 580 01:05:44,674 --> 01:05:46,443 or tried to communicate with you 581 01:05:46,576 --> 01:05:48,312 since Katie went missing? 582 01:07:28,712 --> 01:07:30,147 Mom? 583 01:07:31,681 --> 01:07:37,687 * The other night, dear As I lay sleeping ♪ 584 01:07:39,856 --> 01:07:45,862 ♪ I dreamed I held you In my arms ♪ 585 01:07:47,397 --> 01:07:50,667 ♪ When I awoke, dear ♪ 586 01:07:51,735 --> 01:07:54,871 ♪ I was mistaken ♪ 587 01:07:56,840 --> 01:08:01,578 ♪ So, I bowed my head ♪ 588 01:08:01,711 --> 01:08:04,581 - Katie? Is that you singing? - ♪ And I cried ♪ 589 01:08:07,217 --> 01:08:09,953 Yes. I can talk now too. 590 01:08:10,354 --> 01:08:12,156 Holy shit! I'll get Mom. 591 01:08:12,289 --> 01:08:13,290 No, Maudie. 592 01:08:14,291 --> 01:08:16,360 L-Let's make it a surprise. 593 01:08:16,693 --> 01:08:19,296 I wanted to practice talking to you first. 594 01:08:22,098 --> 01:08:24,601 You're my favorite in the family. 595 01:08:25,269 --> 01:08:27,137 But you don't even know me. 596 01:08:27,937 --> 01:08:29,606 Exactly. 597 01:08:30,440 --> 01:08:34,911 That's why I want to know all the different things about you. 598 01:08:35,745 --> 01:08:36,946 Like what? 599 01:08:39,316 --> 01:08:41,351 Like how your little piggies taste. 600 01:09:47,050 --> 01:09:48,918 I'm so sad. 601 01:09:49,052 --> 01:09:51,488 I didn't want it to happen to Katie. 602 01:09:51,621 --> 01:09:53,523 She was my best friend. 603 01:09:59,363 --> 01:10:00,530 Layla. 604 01:11:26,716 --> 01:11:30,420 The script set, as I assumed, was indeed hieratic. 605 01:11:30,920 --> 01:11:34,424 Inked on what appear to be some sort of ceremonial bindings. 606 01:11:34,891 --> 01:11:37,761 These seven different pieces 607 01:11:38,061 --> 01:11:40,830 are fragments of a much larger, more cohesive narrative, 608 01:11:40,964 --> 01:11:42,666 which I couldn't get my head around at first. 609 01:11:42,799 --> 01:11:45,535 Not until I saw this one word... 610 01:11:45,969 --> 01:11:48,972 repeated over and over again. 611 01:11:50,940 --> 01:11:52,442 "Nasmaranian." 612 01:11:52,842 --> 01:11:54,444 What's a Nasmaranian? 613 01:11:55,144 --> 01:11:57,847 It's not an "a", it's a "the." 614 01:11:59,783 --> 01:12:02,151 This recording is from an international lecture 615 01:12:02,285 --> 01:12:04,153 on ancient Egyptian demonology 616 01:12:04,588 --> 01:12:07,056 from the Al-Azhar University in Cairo. 617 01:12:14,063 --> 01:12:15,932 The ancient inscriptions 618 01:12:16,065 --> 01:12:17,767 tell of a dark force that people feared 619 01:12:17,901 --> 01:12:20,537 before they even had words for such terror. 620 01:12:22,639 --> 01:12:26,175 The Nasmaranian moved as a shadow amongst the living, 621 01:12:26,309 --> 01:12:28,845 delighting in turning father against son, 622 01:12:28,978 --> 01:12:31,848 and in leaving mothers to bury their children. 623 01:12:33,750 --> 01:12:36,486 It was known as the destroyer of family. 624 01:12:37,587 --> 01:12:39,489 Like a sickness of the soul, 625 01:12:39,623 --> 01:12:42,258 it travelled from one person to the next. 626 01:12:43,427 --> 01:12:46,830 A whisper in the ear, a seed of suspicion, 627 01:12:47,797 --> 01:12:51,167 creating cruelty where love once lived. 628 01:12:52,402 --> 01:12:55,104 Entire communities unraveled 629 01:12:55,371 --> 01:12:58,608 as this beast spread a cancerous rot amongst them. 630 01:12:59,743 --> 01:13:01,678 It was the devil of its time. 631 01:13:03,680 --> 01:13:07,551 But then, by 2,000 BC, its influence faded. 632 01:13:08,652 --> 01:13:10,353 No more writings. 633 01:13:10,487 --> 01:13:12,188 No more stories, 634 01:13:12,321 --> 01:13:13,890 save for one rumor 635 01:13:16,560 --> 01:13:18,327 that the Nasmaranian had been 636 01:13:18,462 --> 01:13:21,197 trapped through an ancient ritual. 637 01:13:23,399 --> 01:13:26,169 Either that, or it just disappeared. 638 01:13:30,373 --> 01:13:32,075 These bindings, 639 01:13:32,208 --> 01:13:36,045 wherever you got them, contain words of protection. 640 01:13:36,846 --> 01:13:39,549 Words to ward off this long lost demon. 641 01:14:13,617 --> 01:14:16,653 Maud, it's not craft time yet. 642 01:14:17,420 --> 01:14:18,588 Miss Mills? 643 01:14:19,288 --> 01:14:20,423 Yes, Maud? 644 01:14:21,424 --> 01:14:22,959 You're not a frog. 645 01:14:23,092 --> 01:14:25,762 That's correct. I'm not a frog. 646 01:14:26,796 --> 01:14:29,265 You're a rat-faced cunt. 647 01:23:55,164 --> 01:23:57,500 Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 648 01:23:57,633 --> 01:24:01,304 Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 649 01:24:01,437 --> 01:24:03,739 Rat-faced cunt. Rat-faced cunt. 650 01:24:05,108 --> 01:24:06,742 Fuck you. 651 01:24:08,611 --> 01:24:10,513 ♪ I just need someplace Where I can... ♪ 652 01:24:10,646 --> 01:24:11,914 We're not gonna tell your mom 653 01:24:12,047 --> 01:24:13,149 about what happened at school today. 654 01:24:14,350 --> 01:24:15,684 ♪ Hey, mister Can you tell me... ♪ 655 01:24:15,818 --> 01:24:17,353 She's got a lot on her mind. 656 01:24:17,486 --> 01:24:19,088 ♪ Where a man Might find a bed? ♪ 657 01:24:56,859 --> 01:24:58,461 I can make your heart stop. 658 01:25:08,504 --> 01:25:09,705 Larissa! 659 01:25:10,839 --> 01:25:12,241 Larissa! 660 01:25:12,741 --> 01:25:14,477 I'm behind you. 661 01:25:44,106 --> 01:25:46,141 ♪ I said, "Hey, Carmen ♪ 662 01:25:46,275 --> 01:25:48,944 ♪ Come on Let's go downtown" ♪ 663 01:25:49,245 --> 01:25:50,646 Coyotes are gone. 664 01:26:45,668 --> 01:26:48,871 Don't worry, Grandma. It's fun to be dead. 665 01:26:55,311 --> 01:26:57,746 Oh, shit! Oh, my God! 666 01:27:16,432 --> 01:27:19,935 ♪ Crazy Chester followed me And he caught me in the fog ♪ 667 01:27:22,004 --> 01:27:25,574 ♪ He said, "I will fix Your rack if you..." ♪ 668 01:27:30,045 --> 01:27:30,879 Mama! 669 01:27:40,723 --> 01:27:42,625 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 670 01:27:43,892 --> 01:27:45,728 ♪ Take a load for free ♪ 671 01:27:47,262 --> 01:27:49,632 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 672 01:27:51,066 --> 01:27:52,635 ♪ And... ♪ 673 01:32:01,083 --> 01:32:02,785 Hey, you're through to Charlie Cannon. 674 01:32:02,918 --> 01:32:04,152 I can't get to the phone right now. 675 01:32:04,286 --> 01:32:05,788 Please leave a message. 676 01:32:05,921 --> 01:32:07,522 Charlie, it's Zaki. 677 01:32:07,656 --> 01:32:10,225 I, uh... I have to come see you. 678 01:32:10,358 --> 01:32:12,828 There's something I need to show you. 679 01:33:34,777 --> 01:33:36,178 Dad, Mom's looking for you. 680 01:33:39,381 --> 01:33:40,248 Dad! 681 01:33:41,884 --> 01:33:42,851 She needs you. 682 01:33:55,664 --> 01:33:56,531 Hey. 683 01:33:58,466 --> 01:33:59,935 She's calm right now. 684 01:34:01,069 --> 01:34:02,938 Seb's outside the door. 685 01:34:03,772 --> 01:34:05,974 I'll go back up in a few minutes and check on her. 686 01:34:11,947 --> 01:34:14,016 I don't want her here anymore. 687 01:34:16,118 --> 01:34:17,786 I know. I know. 688 01:34:18,420 --> 01:34:19,955 It doesn't feel real. 689 01:34:21,724 --> 01:34:24,326 But we just gotta get through this, okay? 690 01:34:26,328 --> 01:34:28,130 This is what your mom would have wanted. 691 01:34:32,768 --> 01:34:34,837 I'm not talking about my mom. 692 01:35:08,937 --> 01:35:10,806 Don't go, baby brother. 693 01:35:14,209 --> 01:35:18,046 Please let me out so I can join the big, happy party downstairs. 694 01:35:19,647 --> 01:35:21,516 Why are they hiding me away? 695 01:35:22,684 --> 01:35:25,320 I really miss being a part of the family, Seb. 696 01:35:34,296 --> 01:35:35,297 Do you remember the day that 697 01:35:35,430 --> 01:35:36,431 you threw Veronica off the roof 698 01:35:36,564 --> 01:35:37,766 to see if she could fly? 699 01:35:39,734 --> 01:35:41,036 You're the one that gave me the idea 700 01:35:41,169 --> 01:35:43,038 to see if Granny could fly. 701 01:35:43,271 --> 01:35:44,472 It's all your fault she's rotting 702 01:35:44,606 --> 01:35:45,941 in that coffin down there. 703 01:35:49,244 --> 01:35:50,412 Stop! Stop! 704 01:36:53,608 --> 01:36:54,609 Sweetheart? 705 01:36:55,410 --> 01:36:56,278 What's wrong? 706 01:37:03,451 --> 01:37:04,019 Maud? 707 01:37:15,898 --> 01:37:16,698 Maud! 708 01:37:20,102 --> 01:37:21,369 Hold her! 709 01:39:00,202 --> 01:39:01,303 Where are we going? 710 01:39:02,604 --> 01:39:05,107 We're going somewhere safe. 711 01:39:05,240 --> 01:39:06,508 Is Katie coming? 712 01:39:07,542 --> 01:39:09,344 No. Not right now. 713 01:39:11,546 --> 01:39:12,981 Why are you so bad at this? 714 01:39:13,115 --> 01:39:15,984 Because we are in a rush, Maud. Okay? 715 01:39:17,585 --> 01:39:20,155 No. At being my mom. 716 01:39:48,583 --> 01:39:51,386 I wish I didn't have to show you what's on this tape. 717 01:39:53,421 --> 01:39:56,824 But it's very important you see what happened to Katie. 718 01:40:08,703 --> 01:40:11,506 This is the woman who kidnapped your daughter. 719 01:40:17,812 --> 01:40:22,184 "The dark signs have begun to show once more. 720 01:40:23,451 --> 01:40:25,353 Warning us that the time has come 721 01:40:25,487 --> 01:40:27,989 to recommit to the containment 722 01:40:28,256 --> 01:40:31,059 of our ancient family secret. 723 01:40:32,960 --> 01:40:34,796 This will be the... 724 01:40:37,499 --> 01:40:40,802 ...82nd mummification ritual. 725 01:40:41,469 --> 01:40:43,705 And as the first-born child, 726 01:40:43,838 --> 01:40:49,911 I am honored to carry this great responsibility of ensuring 727 01:40:50,044 --> 01:40:53,415 that our family will remain protected 728 01:40:53,548 --> 01:40:56,851 from the evil reach of the Nasmaranian. 729 01:40:59,321 --> 01:41:03,691 I commit this testament so that in decades to come, 730 01:41:05,760 --> 01:41:08,296 your children will know what they must do 731 01:41:08,430 --> 01:41:11,633 when it is their time to transfer this demon... 732 01:41:14,169 --> 01:41:16,037 from a spent vessel... 733 01:41:18,340 --> 01:41:21,909 ...to a freshly prepared host." 734 01:41:30,985 --> 01:41:32,887 "An innocent child is best. 735 01:41:33,855 --> 01:41:36,358 The body lasts longest. 736 01:41:37,525 --> 01:41:39,294 But any live human will do." 737 01:41:56,478 --> 01:41:58,913 "Let us begin." 738 01:42:20,768 --> 01:42:23,305 Please. I wanna go home. 739 01:42:31,213 --> 01:42:33,681 This will all be over soon, Katie. 740 01:42:34,882 --> 01:42:36,184 I promise. 741 01:42:37,985 --> 01:42:40,121 I want my mommy and my daddy. 742 01:42:56,204 --> 01:42:58,139 No! No! 743 01:42:59,441 --> 01:43:00,408 No, please! 744 01:43:02,810 --> 01:43:05,480 Hey. I don't-- I don't wanna know. 745 01:43:05,613 --> 01:43:06,648 I don't wanna know. 746 01:43:06,781 --> 01:43:09,150 We have to know. We have to know. 747 01:43:14,188 --> 01:43:18,192 Please! No! Let me go! Stop! 748 01:43:21,896 --> 01:43:24,399 No! Stop! 749 01:43:26,534 --> 01:43:27,969 Baby brother? 750 01:43:29,203 --> 01:43:30,305 Yes? 751 01:43:32,206 --> 01:43:34,376 Wanna come help me get undressed? 752 01:43:37,279 --> 01:43:38,313 Yes. 753 01:43:39,847 --> 01:43:41,883 Please let me go! 754 01:43:42,617 --> 01:43:43,818 No! 755 01:44:13,848 --> 01:44:14,816 No! 756 01:44:21,222 --> 01:44:22,457 No! 757 01:44:23,525 --> 01:44:24,926 Let me go! 758 01:47:26,574 --> 01:47:28,309 That thing they put inside her 759 01:47:29,811 --> 01:47:31,746 was meant to stay buried and bound. 760 01:47:39,120 --> 01:47:39,887 Charlie. 761 01:47:54,569 --> 01:47:57,939 Katie. Katie, Mommy's coming. Mommy's coming. 762 01:48:00,274 --> 01:48:02,777 Wait. Wait, Katie. Wait, baby. 763 01:48:02,910 --> 01:48:04,145 Charlie! 764 01:48:26,367 --> 01:48:27,401 Katie. 765 01:48:42,750 --> 01:48:43,818 Katie! 766 01:49:11,646 --> 01:49:13,014 Hey, Charlie. 767 01:49:14,081 --> 01:49:15,750 Do you wanna feast on me? 768 01:49:17,484 --> 01:49:18,853 Come on. 769 01:49:19,921 --> 01:49:21,956 Taste it. 770 01:49:28,996 --> 01:49:29,797 Katie! 771 01:49:31,065 --> 01:49:32,700 Charlie! 772 01:49:34,235 --> 01:49:35,269 Katie! 773 01:51:45,666 --> 01:51:48,169 I'm not very comfortable inside your daughter. 774 01:52:06,387 --> 01:52:09,090 You used to play chase with me. 775 01:52:09,656 --> 01:52:10,724 Now you just wriggle away 776 01:52:10,858 --> 01:52:11,993 from me like you're a worm. 777 01:52:24,271 --> 01:52:26,307 You're never getting her back! 778 01:52:26,874 --> 01:52:28,976 I'm her daddy now. 779 01:54:13,114 --> 01:54:15,950 Zaki! The words! Remember the words! 780 01:56:10,964 --> 01:56:12,066 I'm sorry. 781 01:57:16,197 --> 01:57:17,498 Mom? 782 01:57:22,769 --> 01:57:23,737 Katie? 783 01:57:26,407 --> 01:57:27,508 Dad? 784 01:58:06,580 --> 01:58:08,782 Come on, sweetheart. Let's go back upstairs. 785 01:58:20,561 --> 01:58:21,928 What is he saying? 786 01:58:24,765 --> 01:58:26,233 He says he loves us. 787 01:58:32,038 --> 01:58:33,307 We love you, Dad. 788 01:58:49,623 --> 01:58:51,325 No, let her go. It's her turn. 789 01:59:18,419 --> 01:59:19,186 Hello? 790 01:59:20,421 --> 01:59:21,355 It's me. 791 01:59:22,956 --> 01:59:24,758 It's late for you. 792 01:59:24,891 --> 01:59:26,527 I don't really sleep. 793 01:59:29,830 --> 01:59:30,897 Me neither. 794 01:59:33,434 --> 01:59:35,569 I need to talk to you about Charlie. 795 01:59:39,172 --> 01:59:40,507 I'm listening. 796 02:01:35,922 --> 02:01:37,524 You know my face. 797 02:01:43,664 --> 02:01:45,666 You remember my Katie, don't you? 798 02:01:51,438 --> 02:01:54,007 She wants to know if you'd like to see a trick.