1 00:00:40,185 --> 00:00:44,527 세상 모든 일은 경이로운 것에서 시작해 2 00:00:46,615 --> 00:00:49,160 꽃, 평범한 꽃 3 00:00:51,040 --> 00:00:53,712 그리고 꿀벌 4 00:00:55,006 --> 00:00:58,888 아주 연약하고 복잡한 존재지 5 00:01:00,643 --> 00:01:04,342 꿀벌은 꽃가루를 모아서 6 00:01:04,442 --> 00:01:07,280 다른 꽃의 암술에 내려놔 7 00:01:08,659 --> 00:01:11,649 섹스와 비슷하지만 그것보단 깔끔해 8 00:01:11,749 --> 00:01:12,916 누가 다치지도 않고 9 00:01:47,402 --> 00:01:51,786 우리 식량의 1/3은 이렇게 탄생해 10 00:01:52,914 --> 00:01:54,708 규모가 짐작이 돼? 11 00:01:56,420 --> 00:01:58,382 벌은 우리에게 그 정도로 중요해, 돈 12 00:01:59,928 --> 00:02:01,054 그런데 죽어 가고 있어 13 00:02:03,309 --> 00:02:04,394 왜? 14 00:02:05,313 --> 00:02:07,358 형이 얘기했잖아 기억 안 나? 15 00:02:07,819 --> 00:02:10,532 '군집 붕괴 현상' 팬데믹 같은 거야 16 00:02:14,123 --> 00:02:15,526 일벌들이... 17 00:02:15,626 --> 00:02:20,509 여왕벌과 애벌레만 남기고 떠나버려 18 00:02:21,680 --> 00:02:23,975 그럼 그 군집은 말라 죽는 거야 19 00:02:28,652 --> 00:02:30,947 여왕벌을 왜 떠나는데? 20 00:02:32,911 --> 00:02:37,695 누군 서식지 파괴와 살충제 때문이라 하고 21 00:02:37,795 --> 00:02:43,206 누군 세계 정부와 결탁한 식품 재벌들이 22 00:02:43,306 --> 00:02:46,687 식량난을 조장하려고 꾸민 일이라고도 해 23 00:02:48,399 --> 00:02:54,327 하지만 내가 보기엔 더 큰 배후가 있어 24 00:02:56,040 --> 00:02:57,249 그래서 공부하고 25 00:02:58,879 --> 00:02:59,948 관찰하면서 26 00:03:00,048 --> 00:03:00,866 아래로 27 00:03:00,966 --> 00:03:04,666 땅과 별들을 샅샅이 뒤졌고 28 00:03:04,766 --> 00:03:06,168 - 그렇지 - 응 29 00:03:06,268 --> 00:03:08,648 마침내 찾아냈어 30 00:03:14,076 --> 00:03:16,287 내내 코앞에 존재했던 거야 31 00:03:20,840 --> 00:03:23,871 우릴 우리에 가두고 독을 퍼뜨리고 32 00:03:23,971 --> 00:03:25,139 숨통을 조르는 놈들 33 00:03:26,643 --> 00:03:28,505 하나, 둘 34 00:03:28,605 --> 00:03:31,010 이 배의 선장은 우리가 아니야 35 00:03:31,110 --> 00:03:32,236 잘했어 36 00:03:32,780 --> 00:03:33,865 놈들이지 37 00:03:37,330 --> 00:03:41,797 이제 너와 내가 놈들을 막아야 해 38 00:03:45,346 --> 00:03:48,044 다 이유가 있어서 하는 훈련이야 39 00:03:48,144 --> 00:03:50,215 그놈이 우릴 제압하려 하겠지만 40 00:03:50,315 --> 00:03:52,887 우린 순순히 당해주지 않아 41 00:03:52,987 --> 00:03:56,520 그 여자가 우릴 해칠 거라고? 42 00:03:56,620 --> 00:03:59,123 그래, 돈 아주 위험한 존재야 43 00:04:03,257 --> 00:04:06,623 그러니까 우리 몸을 단련해야 해 44 00:04:06,723 --> 00:04:07,875 우리의 뇌도 45 00:04:07,975 --> 00:04:09,937 더, 더, 더! 46 00:04:22,462 --> 00:04:23,532 왜 웃어? 47 00:04:23,632 --> 00:04:26,287 미안 솔직히 웃겨서 48 00:04:26,387 --> 00:04:27,540 이제 네가 해 49 00:04:27,640 --> 00:04:28,641 알았어 50 00:04:33,067 --> 00:04:34,721 나도 좀 웃기네 51 00:04:34,821 --> 00:04:35,822 계속해 52 00:04:39,288 --> 00:04:40,330 봤지? 좋잖아 53 00:04:44,757 --> 00:04:46,886 놈들은 원격으로 추적한다는 거 명심해 54 00:04:47,805 --> 00:04:49,808 우리까지 추적하려 할 거야 55 00:04:51,897 --> 00:04:52,898 틈만 나면... 56 00:04:53,567 --> 00:04:55,888 우리 머릿속을 파헤치려 들 테니 57 00:04:55,988 --> 00:04:57,616 정신을 무장해야 해 58 00:05:01,457 --> 00:05:02,458 알았어 59 00:05:04,212 --> 00:05:05,422 노력해 볼게 60 00:05:06,091 --> 00:05:07,552 방금 네 목소리 들었어? 61 00:05:08,680 --> 00:05:09,723 도니? 62 00:05:10,225 --> 00:05:12,353 놈들이 네 자신감을 조져놔서 그래 63 00:05:15,575 --> 00:05:16,458 미안해, 형 64 00:05:16,558 --> 00:05:17,458 아니야 65 00:05:17,608 --> 00:05:18,508 도니 66 00:05:18,928 --> 00:05:19,828 날 봐 67 00:05:20,881 --> 00:05:22,775 다신 사과하지 마 68 00:05:22,875 --> 00:05:25,170 네가 잘못한 거 하나도 없어 69 00:05:27,050 --> 00:05:28,176 고마워 70 00:05:33,437 --> 00:05:34,773 놈은 비겁하게 나올 거야 71 00:05:36,026 --> 00:05:37,737 그러니까 머리를 써야지 72 00:05:41,705 --> 00:05:43,498 놈들을 어떻게 구별해? 73 00:05:44,794 --> 00:05:46,296 보는 법이 있지 74 00:05:47,507 --> 00:05:48,676 징후가 있어 75 00:05:52,058 --> 00:05:53,602 이 사람들은? 76 00:05:54,981 --> 00:05:57,527 아니야 괜찮아 77 00:05:58,404 --> 00:06:01,101 괜찮은 사람이란 건 아니고 78 00:06:01,201 --> 00:06:02,996 텅 비었어 79 00:06:03,915 --> 00:06:06,002 다른 인간들처럼 무해하고 80 00:06:07,130 --> 00:06:08,131 희망 없고 81 00:06:11,848 --> 00:06:13,350 그게 놈들의 계획이었어 82 00:06:13,852 --> 00:06:16,272 우릴 그 벌들처럼 만드는 거 83 00:06:17,610 --> 00:06:22,577 군집을 갈기갈기 찢어 죽이는 거지 84 00:06:23,120 --> 00:06:24,998 돌아갈 집이 없도록 85 00:06:31,470 --> 00:06:32,540 안녕하세요 대표님 86 00:06:32,640 --> 00:06:34,433 안녕하세요 좋은 하루 보내요 87 00:06:45,456 --> 00:06:46,583 안녕하십니까 88 00:06:48,588 --> 00:06:50,591 {\an4}오솔리스 89 00:06:53,514 --> 00:06:55,627 {\an6}워싱턴 로드 약국 90 00:06:55,727 --> 00:06:57,338 크림은 어디 써? 91 00:06:57,438 --> 00:06:59,985 효과는 똑같아 진정 작용 92 00:07:00,696 --> 00:07:01,738 다 챙겨 93 00:07:30,379 --> 00:07:33,009 우리가 하는 거 누구한테 들키면? 94 00:07:33,553 --> 00:07:36,224 우리 신경 쓰는 놈 세상에 아무도 없어 95 00:07:41,068 --> 00:07:42,444 그날이 올 때까지 96 00:07:45,409 --> 00:07:47,914 정신의 찌꺼기를 다 비워야 해 97 00:07:48,833 --> 00:07:50,252 딴짓 금지 98 00:07:51,129 --> 00:07:54,009 게임, 전자 담배 금지 딸딸이 금지 99 00:07:56,181 --> 00:07:59,646 조사할 때 빼곤 화면도 보지 마 100 00:08:01,859 --> 00:08:03,111 약속하는 거지? 101 00:08:05,993 --> 00:08:07,327 힘든 거 알아 102 00:08:08,080 --> 00:08:10,903 근데 이건 너랑 해야 해 103 00:08:11,003 --> 00:08:12,379 네가 필요해 104 00:08:14,384 --> 00:08:19,252 너 사실은 똑똑하고 용감한 거 알아 105 00:08:19,352 --> 00:08:21,272 뭐, 나밖엔 모르지만 106 00:08:24,279 --> 00:08:27,535 아니 형이 똑똑하지 107 00:08:28,162 --> 00:08:30,750 이 작전의 브레인이잖아 108 00:08:36,011 --> 00:08:37,179 뭐 마음에 걸려? 109 00:08:39,935 --> 00:08:40,835 그냥... 110 00:08:41,575 --> 00:08:42,925 내가 못 할 것 같아 111 00:08:43,025 --> 00:08:45,278 돈, 이리 와 112 00:08:47,576 --> 00:08:48,619 한번 안자 113 00:08:50,289 --> 00:08:51,374 사랑한다 내 사촌 114 00:08:52,335 --> 00:08:54,421 나도 사랑해 115 00:08:58,514 --> 00:09:00,517 나한텐 세상에서 제일 소중한 친구야 116 00:09:02,146 --> 00:09:03,356 하나뿐인 친구 117 00:09:04,234 --> 00:09:07,615 사실 널 위해서 하는 일이야 118 00:09:08,409 --> 00:09:10,370 아무도 널 못 건드리게 할게 119 00:09:13,460 --> 00:09:14,780 - 알았지? - 응 120 00:09:14,880 --> 00:09:16,116 절대로 121 00:09:16,216 --> 00:09:17,201 응 122 00:09:17,301 --> 00:09:19,931 메드록시프로게스테론 아세테이트 123 00:09:21,518 --> 00:09:24,524 호르몬제의 일종이야 124 00:09:26,529 --> 00:09:28,072 화학적 거세 약물이지 125 00:09:30,369 --> 00:09:31,370 알았어? 126 00:09:32,039 --> 00:09:33,040 응 127 00:09:36,924 --> 00:09:40,848 집중력을 최대로 끌어올리려면 128 00:09:41,726 --> 00:09:46,108 모든 잡념을 버려야 하는 거야 129 00:09:48,740 --> 00:09:49,934 무슨 뜻이야? 130 00:09:50,034 --> 00:09:51,479 인마 131 00:09:51,579 --> 00:09:54,694 형 말 믿어 조사 엄청 했어 132 00:09:54,794 --> 00:09:58,283 좆 같은 잡념들이 우리 뇌세포를 방해하면 133 00:09:58,383 --> 00:10:00,888 놈들만 엄청 유리해지는 거야 134 00:10:02,183 --> 00:10:03,309 확실해? 135 00:10:05,022 --> 00:10:06,232 그래 확실해 136 00:10:08,613 --> 00:10:10,240 진짜 중요한 거야 137 00:10:13,957 --> 00:10:15,166 그래도... 138 00:10:16,086 --> 00:10:20,051 나중에 누군가랑 함께하고 싶었는데 139 00:10:22,558 --> 00:10:23,976 인마 140 00:10:24,979 --> 00:10:27,608 형 말 믿어 내가 다 알아냈어 141 00:10:29,697 --> 00:10:32,284 잡념을 유발하는 뇌의 부위와 142 00:10:32,953 --> 00:10:34,690 슬픔을 유발하는 뇌의 부위는 143 00:10:34,790 --> 00:10:37,863 생물학적 본능과 연결돼 있어 144 00:10:37,963 --> 00:10:42,387 뇌세포가 번식이나 일부일처제 같은 신호를 145 00:10:43,140 --> 00:10:45,226 미친 듯이 쏴댄다고 146 00:10:46,772 --> 00:10:49,234 이딴 것들이 고통의 원인이야 147 00:10:51,114 --> 00:10:54,202 다 뇌세포 탓이라고 148 00:10:55,205 --> 00:10:57,334 그걸 통제하면 돼 149 00:10:58,963 --> 00:11:04,724 나처럼 욕구를 죽이면 자신의 주인이 되지 150 00:11:07,104 --> 00:11:08,758 그 어떤 새끼도 못 건드리고 151 00:11:08,858 --> 00:11:10,653 완전히 자유로워지지 152 00:11:12,741 --> 00:11:14,034 자유로워지고 싶지? 153 00:11:17,041 --> 00:11:18,042 응 154 00:11:18,586 --> 00:11:19,712 그럼 준비됐어? 155 00:11:22,636 --> 00:11:24,931 해버리자 156 00:11:26,769 --> 00:11:27,853 - 그래 - 그래 157 00:11:28,355 --> 00:11:29,398 좋아, 그럼... 158 00:11:30,317 --> 00:11:33,573 계속 말 걸면서 딴생각하고 있어 159 00:11:34,367 --> 00:11:35,953 형은 요즘 어때? 160 00:11:36,664 --> 00:11:38,583 난 잘 지내지 넌? 161 00:11:40,212 --> 00:11:41,756 나도 좋아 162 00:11:42,258 --> 00:11:44,955 자유로워진다니까 좋아? 163 00:11:45,055 --> 00:11:46,041 응 164 00:11:46,141 --> 00:11:48,086 너한테 자유란 건 어떤 기분이야? 165 00:11:48,186 --> 00:11:49,647 아마도... 166 00:11:50,650 --> 00:11:53,572 어릴 때 같은 기분? 167 00:11:53,698 --> 00:11:55,685 잘못된 일도 없고 168 00:11:55,785 --> 00:11:57,872 모두 곁에 있었을 때 169 00:12:00,419 --> 00:12:01,713 도니 170 00:12:02,883 --> 00:12:04,384 힘들었던 거 알아 171 00:12:06,181 --> 00:12:09,645 하지만 되찾을 거야 내가 약속해 172 00:12:11,483 --> 00:12:14,974 그 모든 세월 우리가 뺏긴 것들 173 00:12:15,074 --> 00:12:16,910 우리가 당한 거지 같은 일들 174 00:12:18,288 --> 00:12:20,793 전부 바로잡는 거야 175 00:12:22,672 --> 00:12:24,508 그 어떤 새끼도 우린 못 건드려 176 00:12:25,720 --> 00:12:27,096 우리 자신조차도 177 00:12:27,599 --> 00:12:29,434 - 좋은 아침, 코리 - 안녕하세요 178 00:12:56,740 --> 00:12:59,996 기업은 다양성을 갖춘 조직을 지향해야 합니다 179 00:13:00,665 --> 00:13:03,195 각기 다른 배경의 구성원들이 있어야 180 00:13:03,295 --> 00:13:05,700 기존 방식을 답습하지 않고 참신한 해결책을 181 00:13:05,800 --> 00:13:07,302 도출할 수 있습니다 182 00:13:07,679 --> 00:13:10,417 다양한 분야의 엔지니어를 육성해야 합니다 183 00:13:10,517 --> 00:13:12,881 다양한 생물학자와 의사들을 184 00:13:12,981 --> 00:13:16,486 직원의 다양성만이 아니라 다양한 사고가 중요하죠 185 00:13:17,072 --> 00:13:19,227 전사적인 노력으로 186 00:13:19,327 --> 00:13:24,002 다양한 기술과 정체성의... 187 00:13:24,503 --> 00:13:26,659 씨발 또 이러네! 188 00:13:26,759 --> 00:13:28,078 꼭 여기야 뭐였어? 189 00:13:28,178 --> 00:13:29,748 우리의 차세대 주자로... 190 00:13:29,848 --> 00:13:31,627 우리의 차세대 주자로 육성할 것입니다 191 00:13:31,727 --> 00:13:32,728 좋아, 다시 192 00:13:33,606 --> 00:13:35,066 '다양성'이란 말이 너무 많아 193 00:13:35,568 --> 00:13:37,304 다양성, 다양성, 다양성 194 00:13:37,404 --> 00:13:38,474 무슨... 195 00:13:38,574 --> 00:13:39,810 메트로놈도 아니고 196 00:13:39,910 --> 00:13:42,941 이건 다양성 트레이닝인데요 197 00:13:43,041 --> 00:13:44,820 그래도 너무 많아 198 00:13:44,920 --> 00:13:46,907 어휘를 다양하게 바꿀 수 있을까? 199 00:13:47,007 --> 00:13:48,050 그럼요 200 00:13:49,930 --> 00:13:51,014 다시 가자 201 00:13:52,560 --> 00:13:54,965 {\an4}포브스, 미셸 풀러 장벽을 허물다 202 00:13:55,065 --> 00:13:56,301 {\an4}타임, 올해의 리더 변화의 촉매제 203 00:13:56,401 --> 00:13:58,514 오늘 일정은 마치셨고 9시에 투자 관련 통화 204 00:13:58,614 --> 00:14:03,247 '와이든 앤 케네디' 이사와 화상 회의가 있습니다 205 00:14:04,000 --> 00:14:05,126 고마워 코리 206 00:14:06,504 --> 00:14:08,868 5시 30분 건 207 00:14:08,968 --> 00:14:10,538 이미 공지 냈겠지만 208 00:14:10,638 --> 00:14:14,812 오늘부터 5시 반에 퇴근해도 된다고 전파해 209 00:14:15,314 --> 00:14:16,899 표현에 주의하고 210 00:14:17,401 --> 00:14:18,499 전에 말한 대로 211 00:14:18,911 --> 00:14:19,640 네 212 00:14:19,740 --> 00:14:22,269 새로운 사내 문화가 정착됐다고 알려줘야지 213 00:14:22,369 --> 00:14:25,902 전사원이 칼퇴근해서 가족과 함께하도록 214 00:14:26,002 --> 00:14:27,989 예전과 달리 과중한 업무도 없고 215 00:14:28,089 --> 00:14:29,550 불미스러운 일도 없을 거야 216 00:14:30,260 --> 00:14:32,414 물론 강제는 아니야 217 00:14:32,514 --> 00:14:36,005 할 일 남은 사람은 남아서 마저 해야지 218 00:14:36,150 --> 00:14:36,785 네 219 00:14:36,885 --> 00:14:38,192 근데 강요는 아니야 220 00:14:38,694 --> 00:14:40,848 물론 실적은 채워야지 221 00:14:40,948 --> 00:14:42,644 그러니까 부담은 주지 말고 222 00:14:42,744 --> 00:14:45,023 여기가 회사라는 것만 인지하고 223 00:14:45,123 --> 00:14:48,029 알아서 판단하라는 느낌으로, 알지? 224 00:14:48,129 --> 00:14:49,574 네, 잘 전달할게요 225 00:14:49,674 --> 00:14:50,675 좋아 226 00:14:51,678 --> 00:14:52,805 새 시대야 227 00:14:53,682 --> 00:14:54,809 고마워 코리 228 00:15:02,408 --> 00:15:03,310 고마워 토니 229 00:15:03,410 --> 00:15:05,272 조기 퇴근해도 돼 230 00:15:05,372 --> 00:15:06,707 바쁜 거 아니면 231 00:15:07,209 --> 00:15:09,672 일 남았으면 하고 일찍 가도 돼 232 00:15:10,298 --> 00:15:11,869 - 알아서 해 - 네, 대표님 233 00:15:11,969 --> 00:15:13,387 자율이야 234 00:15:15,147 --> 00:15:16,546 내가 진작에 말했잖아 235 00:15:16,646 --> 00:15:21,089 나 이런 말 하기 싫은데 그래도, 내가 진작에 말했잖아 236 00:15:21,189 --> 00:15:25,028 술집에서 남자들 백 명한테 키스하고 237 00:15:25,128 --> 00:15:27,732 술 한 잔 더 마시면서 그 감정을 멈추려 해봐도 238 00:15:27,832 --> 00:15:29,296 봐, 내가 진작에 말했잖아 239 00:15:29,396 --> 00:15:33,791 네 본래 성격이 그렇다고 말할 수도 있겠지 240 00:15:33,995 --> 00:15:37,552 새로운 변명 또 다른 바보 같은 이유를 만들어내 봐도 241 00:15:37,652 --> 00:15:39,299 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 242 00:15:39,399 --> 00:15:41,238 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 243 00:15:41,338 --> 00:15:42,632 그 감정을 멈추려면 244 00:15:47,381 --> 00:15:49,350 잘 해봐, 자기야 그래, 잘 해봐 245 00:15:49,450 --> 00:15:53,622 그 감정을 멈추려면 세상을 멈춰야 할 거야 246 00:15:55,180 --> 00:15:56,682 빨리빨리 247 00:16:16,347 --> 00:16:17,641 안 돼 248 00:16:24,864 --> 00:16:25,865 젠장! 249 00:16:26,535 --> 00:16:28,370 젠장 이런 씨발! 250 00:17:29,326 --> 00:17:30,870 아니, 아니! 뒤에 같이 타 251 00:17:41,100 --> 00:17:42,059 스프레이! 스프레이! 252 00:18:05,900 --> 00:18:07,401 서둘러야 해 253 00:18:07,987 --> 00:18:09,155 알아 미안해 254 00:18:09,281 --> 00:18:11,869 최대한 빨리 해 GPS 같은 거랬잖아 255 00:18:12,538 --> 00:18:15,026 머리칼이 있으면 위치 추적이 돼 256 00:18:15,126 --> 00:18:16,837 최대한 빨리 밀어 257 00:18:17,380 --> 00:18:18,465 알았어 258 00:18:18,967 --> 00:18:20,036 돼? 259 00:18:20,136 --> 00:18:22,014 잘 안 밀려 260 00:18:22,892 --> 00:18:25,088 그냥 막 밀어버려 261 00:18:25,188 --> 00:18:26,925 그러다 까지면? 262 00:18:27,025 --> 00:18:28,052 돈! 263 00:18:28,152 --> 00:18:29,452 괜찮으니까 밀어! 264 00:18:29,552 --> 00:18:30,452 알았어 265 00:18:53,979 --> 00:18:55,563 기분 좋다 그렇지? 266 00:18:56,066 --> 00:18:57,343 그런 듯 267 00:18:57,443 --> 00:18:58,611 너 진짜 잘했어 268 00:18:59,281 --> 00:19:00,361 진짜? 269 00:19:00,461 --> 00:19:01,450 그래 270 00:19:02,078 --> 00:19:03,956 완전 상남자였어 271 00:19:04,624 --> 00:19:07,572 고마워 272 00:19:07,672 --> 00:19:08,867 난 믿고 있었어 273 00:19:08,967 --> 00:19:11,804 내 생각대로야 너 진짜 죽여줬어 274 00:19:18,652 --> 00:19:19,778 놀랍네 275 00:19:20,448 --> 00:19:21,490 뭐가? 276 00:19:22,243 --> 00:19:24,038 그냥 디테일이 277 00:19:24,957 --> 00:19:26,417 본 것 중 최고야 278 00:19:27,462 --> 00:19:29,574 외계인이란 걸 어떻게 알아? 279 00:19:29,674 --> 00:19:32,554 딱 보면 알지 280 00:19:34,017 --> 00:19:36,437 교묘하게 변장했지만 군데군데 티가 나 281 00:19:36,981 --> 00:19:38,316 칼발 282 00:19:38,859 --> 00:19:40,320 얇은 큐티클 283 00:19:41,281 --> 00:19:43,826 살짝 나온 앞니 284 00:19:47,168 --> 00:19:49,254 살짝 돌출된 귓불 285 00:19:50,174 --> 00:19:51,201 보이지? 286 00:19:51,301 --> 00:19:52,886 빽빽한 머리숱 287 00:19:53,806 --> 00:19:56,769 모르는 사람은 봐도 몰라 288 00:19:58,107 --> 00:20:00,068 난 알 거 같아 289 00:20:00,611 --> 00:20:04,118 스테이크를 많이 안 구워보면 290 00:20:04,995 --> 00:20:07,791 미디엄레어 되는 타이밍을 모르지만 291 00:20:07,960 --> 00:20:11,006 허구한 날 구우면 기가 막히게 알아 292 00:20:11,550 --> 00:20:15,223 잘라볼 필요도 없이 딱 보면 알지 293 00:20:18,522 --> 00:20:19,481 형 294 00:20:20,860 --> 00:20:22,654 이거 왜 한다고? 295 00:20:23,157 --> 00:20:24,616 이 여자 가렵대? 296 00:20:24,952 --> 00:20:26,912 아니 그건 아니고 297 00:20:27,707 --> 00:20:30,211 유전자 구조는 우리와 같지만 298 00:20:31,381 --> 00:20:33,509 신경계가 달라 299 00:20:34,053 --> 00:20:37,418 항히스타민제가 신경 전달 물질과 반응해서 300 00:20:37,518 --> 00:20:38,811 신경계를 약화시켜 301 00:20:40,232 --> 00:20:42,110 이래야 그나마 대등해지는 거야 302 00:20:43,071 --> 00:20:45,617 이건 고문이 아니야 우리가 당한 게 고문이지 303 00:20:49,125 --> 00:20:50,987 곧 마취 풀릴 거야 304 00:20:51,087 --> 00:20:52,225 옷 갈아입을까? 305 00:20:52,677 --> 00:20:53,659 그래 306 00:20:53,759 --> 00:20:54,969 그래, 가자 307 00:21:08,830 --> 00:21:09,942 너무 끼나? 308 00:21:10,042 --> 00:21:11,377 아니, 아니야 309 00:21:12,755 --> 00:21:14,258 아빠가 입던 옷이야 310 00:21:14,884 --> 00:21:17,264 이유가 있어서 두고 간 거지 311 00:21:17,975 --> 00:21:19,601 이럴 때 써먹으라고 312 00:21:20,604 --> 00:21:22,482 모든 일에는 이유가 있는 거야 313 00:21:24,195 --> 00:21:25,530 너무 끼어 314 00:21:26,157 --> 00:21:27,185 찐따 같아 315 00:21:27,285 --> 00:21:30,331 아니, 안 그래 딱 보기 좋아 316 00:21:31,001 --> 00:21:33,614 그리고 저 돼지가 뭘 어쩔 거야? 317 00:21:33,714 --> 00:21:36,411 패션 테러리스트라고 체포할 거야? 318 00:21:36,511 --> 00:21:39,209 저 여자 때문에 그런 게 아니라 319 00:21:39,309 --> 00:21:40,310 도니 320 00:21:41,021 --> 00:21:44,177 이제 주도권은 저것한테 없어 321 00:21:44,277 --> 00:21:45,403 우리한테 있지 322 00:21:47,074 --> 00:21:49,786 게다가 얘기는 거의 내가 할 거야 323 00:21:50,581 --> 00:21:53,294 넌 딱히 말하지 마 324 00:21:53,920 --> 00:21:55,741 많이 할 필요 없어 325 00:21:55,841 --> 00:21:56,842 응 326 00:21:57,678 --> 00:21:59,556 그냥 아예 하지 마 327 00:22:26,611 --> 00:22:27,612 어서 와 328 00:22:29,909 --> 00:22:31,245 정신이 들어? 329 00:22:32,123 --> 00:22:33,332 - 뭐? - 정신 있나? 330 00:22:34,962 --> 00:22:37,882 온전히 정신이 있어야 진행할 거라... 331 00:22:40,431 --> 00:22:41,432 뭐? 332 00:22:41,934 --> 00:22:43,503 그래 반가워 333 00:22:43,603 --> 00:22:45,064 여긴 내 집이야 334 00:22:46,860 --> 00:22:47,945 어디... 335 00:22:51,828 --> 00:22:54,040 여기... 병원이에요? 336 00:22:54,542 --> 00:22:57,046 - 아니, 병원 아니야 - 여기가... 337 00:22:58,383 --> 00:22:59,885 에라 그냥 시작하자 338 00:23:01,473 --> 00:23:04,379 인류 저항군 본부에 온 것을 환영한다 339 00:23:04,479 --> 00:23:09,263 우린 모든 정부 조직을 불신하고 거부하며 340 00:23:09,363 --> 00:23:11,768 넌 안드로메다인이므로 341 00:23:11,868 --> 00:23:15,944 제네바 인권 협약에 적용되지 않지만 342 00:23:16,044 --> 00:23:18,073 우린 협약이 지향하는 343 00:23:18,173 --> 00:23:20,301 인본주의적 원칙을 고수하고자 한다 344 00:23:21,972 --> 00:23:22,874 이게 무슨 일이에요? 345 00:23:22,974 --> 00:23:26,214 모든 일을 공정하고 문명인답게 346 00:23:26,314 --> 00:23:30,097 진행하겠다고 설명하는 중이야 347 00:23:30,197 --> 00:23:31,281 내 머리는요? 348 00:23:31,783 --> 00:23:32,993 머리는 폐기했어 349 00:23:33,620 --> 00:23:34,607 머리를 밀었어요? 350 00:23:34,707 --> 00:23:36,416 그래 밀었어 351 00:23:36,918 --> 00:23:39,172 왜 머리를 밀어요? 352 00:23:39,715 --> 00:23:41,844 네 함선과 교신하지 못하도록 353 00:23:43,390 --> 00:23:44,459 내 함선? 354 00:23:44,559 --> 00:23:45,601 네 함선 355 00:23:46,604 --> 00:23:47,647 무슨 함선이요? 356 00:23:49,694 --> 00:23:50,903 너희 모선 357 00:23:53,243 --> 00:23:54,312 알았어요 358 00:23:54,412 --> 00:23:55,857 다 공개하자면 359 00:23:55,957 --> 00:23:57,961 네 피부에 항히스타민 연고를 360 00:23:58,061 --> 00:23:59,380 - 다 발랐고 - 잠깐만요 361 00:23:59,480 --> 00:24:00,341 앞으로는 362 00:24:00,441 --> 00:24:01,928 - 매일 발라서 - 잠깐만요 363 00:24:02,028 --> 00:24:03,906 - 효과를 유지하고... - 말 좀 할게요 364 00:24:06,224 --> 00:24:07,124 듣고 있잖아 365 00:24:08,271 --> 00:24:08,972 좋아요 366 00:24:10,670 --> 00:24:12,183 어떻게 될 건지 말해줄게요 367 00:24:13,571 --> 00:24:16,159 확실히 하려는 거지 당신 협박 안 해요 368 00:24:17,022 --> 00:24:18,064 당신도 369 00:24:18,878 --> 00:24:24,305 앞으로 48시간은 정확히 이렇게 돼요 370 00:24:25,695 --> 00:24:28,782 경찰과 FBI가 자원을 총동원해서 371 00:24:28,882 --> 00:24:31,019 주 전체를 수색할 거예요 372 00:24:31,119 --> 00:24:34,732 근처 관할까지 모두 협조해서요 373 00:24:34,832 --> 00:24:36,874 내 회사는... 374 00:24:37,292 --> 00:24:40,004 이 지역 경제의 심장과도 같아요 375 00:24:40,104 --> 00:24:41,424 난 핵심 인물이에요 376 00:24:41,918 --> 00:24:45,369 주지사보다 중요한 사람을 납치한 거라고요 377 00:24:46,569 --> 00:24:49,222 공권력이 비상 대응할 거예요 378 00:24:49,322 --> 00:24:51,097 자만이 아니라 팩트예요 379 00:24:51,875 --> 00:24:54,569 게다가 주목받는 여성 경영인인데 380 00:24:54,669 --> 00:24:57,475 사회적인 이슈로 확대되지 않을까요? 381 00:24:57,575 --> 00:24:58,555 안 봐도 뻔하죠 382 00:24:58,655 --> 00:25:01,771 당신들이 생각해야 할 중요한 요소예요 383 00:25:03,021 --> 00:25:05,270 뭘 강요하려는 생각은 없어요 384 00:25:05,370 --> 00:25:09,294 이곳 상황은 당신들에게 달렸으니까 385 00:25:09,875 --> 00:25:13,662 하지만 바깥 상황은 얘기가 달라요 386 00:25:13,762 --> 00:25:15,290 지금 바깥에서는 387 00:25:15,390 --> 00:25:18,923 사법 기관과 언론이 빠르게 공조하고 있어요 388 00:25:19,023 --> 00:25:21,777 징역을 피할 방법은 사실상 없어요 389 00:25:22,279 --> 00:25:23,739 징역이면 다행이죠 390 00:25:24,910 --> 00:25:26,119 솔직히 말하면... 391 00:25:28,291 --> 00:25:32,032 경찰이 어떤 과격한 수단을 쓸지 모르겠어요 392 00:25:32,132 --> 00:25:33,676 당신들 수단도 어떨지 모르겠고 393 00:25:34,178 --> 00:25:35,664 하지만 이건 알아요 394 00:25:35,764 --> 00:25:39,589 당신들이 이 일로 득 볼 가능성은 없어요 395 00:25:39,689 --> 00:25:42,193 당장 내게 협조하고... 396 00:25:42,946 --> 00:25:46,034 서로에게 득이 되는 협상을 하지 않으면 397 00:25:53,968 --> 00:25:54,969 좋아 398 00:26:00,272 --> 00:26:01,648 아주 훌륭했어 399 00:26:02,317 --> 00:26:03,485 아주 훌륭했어 400 00:26:04,948 --> 00:26:06,658 심장이 요동을 치네 401 00:26:09,206 --> 00:26:10,207 망할 402 00:26:10,751 --> 00:26:13,031 나에게 인간다운 반응을 끌어내다니 403 00:26:13,131 --> 00:26:16,454 세포 덩어리가 아주 제법이야 404 00:26:16,554 --> 00:26:17,539 전부 사실이에요 405 00:26:17,639 --> 00:26:20,295 아니, 넌 사실 따위 말하지 않아 406 00:26:20,395 --> 00:26:24,819 안드로메다인에게 인간의 진실은 무가치하니까 407 00:26:26,074 --> 00:26:28,353 뭐가 문제인지 하나씩 풀어보죠 408 00:26:28,453 --> 00:26:30,399 풀어봐? 고상하네 409 00:26:30,499 --> 00:26:33,613 그래, 어디 하나씩 풀어보실까? 410 00:26:33,713 --> 00:26:39,265 넌 안드로메다 왕실의 고위 관료야 411 00:26:39,809 --> 00:26:43,425 너희는 기술로 지구를 종속화하고 412 00:26:43,525 --> 00:26:47,474 식품 재벌들을 이용해 지구를 분열시켰어 413 00:26:47,574 --> 00:26:52,526 월식 날 밤 우릴 모선으로 데려가 414 00:26:52,626 --> 00:26:55,992 네 상관들과 담판 지을 테니까 415 00:26:56,092 --> 00:26:58,428 어때? 이 정도면 잘 풀었나? 416 00:26:58,931 --> 00:27:01,309 무슨 말을 하는진 알겠는데 417 00:27:02,062 --> 00:27:03,772 미안하지만 동의할 수 없어요 418 00:27:04,525 --> 00:27:05,609 어느 부분이? 419 00:27:07,656 --> 00:27:09,518 일단 나는 외계인이 아니에요 420 00:27:09,618 --> 00:27:12,191 아니긴, 열화상 카메라로 얼굴도 찍어봤어 421 00:27:12,291 --> 00:27:14,738 인스타를 보니까 안드로메다 암호 천지던데 422 00:27:14,838 --> 00:27:16,506 대놓고 올리셨더라 423 00:27:18,219 --> 00:27:19,371 네 꼴을 봐 424 00:27:19,471 --> 00:27:22,978 지금 그 얼굴이 45세 여자 얼굴이야? 425 00:27:24,023 --> 00:27:25,342 인간 여자? 426 00:27:25,442 --> 00:27:29,365 저속 노화 식단을 하고 시술도 받고 있어요 427 00:27:30,201 --> 00:27:32,705 돈을 썼다 뿐이지 외계인은 아니에요 428 00:27:34,043 --> 00:27:36,572 장난칠 시간 없어 외계인이잖아 429 00:27:36,672 --> 00:27:37,590 아니에요 430 00:27:44,063 --> 00:27:44,963 좋아 431 00:27:45,440 --> 00:27:47,485 하룻밤 줄 테니까 432 00:27:48,906 --> 00:27:50,282 성명을 녹음해 433 00:27:50,826 --> 00:27:51,911 성명이요? 434 00:27:52,079 --> 00:27:53,747 네 황제에게 보낼 거야 435 00:27:54,960 --> 00:27:56,947 함선 탑승 허가와 436 00:27:57,047 --> 00:28:00,052 지구에서의 철수를 두고 협상하자고 해 437 00:28:00,220 --> 00:28:02,834 우리 제대로 된 대화로 할까요? 438 00:28:02,934 --> 00:28:06,564 뭘 하라는지 명확하질 않아서요 439 00:28:06,774 --> 00:28:07,760 명확해 440 00:28:07,860 --> 00:28:10,489 그리고 이건 알아둬 441 00:28:12,744 --> 00:28:14,832 나한테도 아주 힘든 일이야 442 00:28:16,419 --> 00:28:18,088 너희는 내 가족을 죽였어 443 00:28:18,506 --> 00:28:21,162 내 공동체와 동료들을 죽였고 444 00:28:21,262 --> 00:28:22,805 벌들을 죽였어 445 00:28:23,308 --> 00:28:24,642 그걸 감안하면... 446 00:28:25,645 --> 00:28:27,591 고마운 줄 알아 447 00:28:27,691 --> 00:28:30,864 당장 멱 따고 싶은데 참는 거니까 448 00:28:42,429 --> 00:28:43,430 그럼... 449 00:28:44,099 --> 00:28:48,148 식사와 배설물 처리는 아침에 해줄 거야 450 00:28:49,360 --> 00:28:54,144 어떤 수면이 필요한지는 데이터가 부족하지만 451 00:28:54,244 --> 00:28:56,206 일단 잠은 자봐 알았지? 452 00:29:00,256 --> 00:29:01,994 정말 죄송해요 453 00:29:02,094 --> 00:29:05,599 아무래도 첫 단추를 잘못 꿴 것 같아요 454 00:29:06,519 --> 00:29:09,942 얘기를 조금 더 했으면 좋겠는데요 455 00:29:11,487 --> 00:29:12,864 저기요? 456 00:29:14,201 --> 00:29:15,270 돈, 돈 457 00:29:15,370 --> 00:29:16,317 빨리 와 458 00:29:16,417 --> 00:29:17,748 얘기 좀 해요 459 00:29:19,294 --> 00:29:20,337 네? 460 00:29:23,219 --> 00:29:24,220 제발요 461 00:29:39,168 --> 00:29:40,153 좋았어! 462 00:29:40,253 --> 00:29:41,296 좋았어 463 00:29:41,840 --> 00:29:42,825 돈 464 00:29:42,925 --> 00:29:44,802 돈, 돈, 돈! 465 00:29:45,471 --> 00:29:46,472 돈 466 00:30:14,814 --> 00:30:15,815 야 467 00:30:16,777 --> 00:30:21,911 저걸 인간 여자로 보면 안 돼 468 00:30:23,164 --> 00:30:26,112 미셸 풀러라는 이름의 사람이 아니야 469 00:30:26,212 --> 00:30:28,883 풀러란 이름의 인조인간일 뿐이야 470 00:30:29,970 --> 00:30:32,849 인간이 아니지만 만에 하나 인간이래도 471 00:30:33,267 --> 00:30:34,588 여전히 악한 존재야 472 00:30:34,688 --> 00:30:36,983 순수한 거대 악 473 00:30:37,986 --> 00:30:40,348 우리 지구를 파괴하는 놈이라고 474 00:30:40,448 --> 00:30:44,315 꿀벌 학살과 직결된 살충제를 만든 회사 대표야 475 00:30:44,415 --> 00:30:46,126 잔인함 그 자체지 476 00:30:49,133 --> 00:30:51,177 저게 외계인이야? 477 00:30:52,598 --> 00:30:53,683 응 478 00:30:59,486 --> 00:31:01,615 CCTV 있는 거 알고 저러는 거야 479 00:31:02,744 --> 00:31:04,188 네 동정심을 유발하려는 거지 480 00:31:04,288 --> 00:31:07,319 죄책감을 심어주려는 거라고 481 00:31:07,419 --> 00:31:10,424 심리전에 능한 놈이야 482 00:31:11,135 --> 00:31:12,344 미안해 483 00:31:13,181 --> 00:31:17,214 진짜로 안 망칠게 테디 484 00:31:17,314 --> 00:31:19,150 사과하지 말랬잖아 485 00:31:20,654 --> 00:31:22,490 계획대로만 하면 돼 486 00:31:23,368 --> 00:31:26,274 월식까지 4일 남았어 487 00:31:26,374 --> 00:31:29,546 안드로메다 함선은 그때 몰래 돌아올 거야 488 00:31:30,215 --> 00:31:31,325 응 489 00:31:31,425 --> 00:31:36,419 그러니까 저 인조인간을 이용해 접촉하고 490 00:31:36,519 --> 00:31:39,440 우리의 가치를 위해 싸워야 해 491 00:31:40,569 --> 00:31:42,739 우리의 생존을 위해 492 00:31:43,617 --> 00:31:48,584 형이 당한 일들을 되돌릴 수 있으면 좋겠어 493 00:31:50,631 --> 00:31:52,884 날 위한 게 아니야 494 00:31:54,597 --> 00:31:56,266 인류를 위한 거지 495 00:31:57,687 --> 00:32:01,527 너도 머잖아 알게 될 거야 496 00:32:03,406 --> 00:32:07,356 세상도 진정한 네 모습을 알아볼 거야 497 00:32:07,456 --> 00:32:08,958 영웅의 모습을 498 00:32:09,586 --> 00:32:12,883 그러니까 우린 계획대로... 499 00:32:13,719 --> 00:32:16,264 우린 계획대로... 500 00:32:17,017 --> 00:32:18,895 - 하면 돼 - 하면 돼 501 00:32:21,025 --> 00:32:22,611 이제 좀 아네 502 00:32:24,866 --> 00:32:29,833 {\an8}스페이스웹 안드로메다은하 503 00:32:59,393 --> 00:33:02,007 거기 뭐가 들었는지도 몰라 504 00:33:02,107 --> 00:33:04,804 그놈들이 준 독을 먹는 것뿐이야 505 00:33:04,904 --> 00:33:05,822 하지만 알아 506 00:33:07,660 --> 00:33:09,746 놈들이 거기에 뭔가 숨겨서 507 00:33:10,415 --> 00:33:13,713 내 세포들과 피를... 508 00:33:14,966 --> 00:33:16,175 조종하는 거야 509 00:33:17,680 --> 00:33:19,766 그게 그놈들 계획이야 510 00:33:20,936 --> 00:33:23,550 나한테 병을 팔고 치료제를 팔아먹어 511 00:33:23,650 --> 00:33:28,784 정신을 지배하는 산업으로 양쪽에서... 512 00:33:30,831 --> 00:33:33,251 돈을 벌지 알았어? 513 00:33:34,171 --> 00:33:35,172 알았지? 514 00:33:36,175 --> 00:33:38,178 하지만 널 위해 할 거야 515 00:33:40,016 --> 00:33:41,643 도움이 된다면 516 00:33:43,356 --> 00:33:45,025 이런 꼴을 벗어날 수 있다면 517 00:33:46,090 --> 00:33:50,228 이런 꼴을... 이렇게 나약한 꼴을 518 00:33:50,328 --> 00:33:54,168 엄마는 못난 쌍년이지만 널 위해 할게 519 00:33:55,798 --> 00:33:57,926 너까지 당하지만 마 520 00:34:15,378 --> 00:34:20,596 월식 3일 전 521 00:34:36,044 --> 00:34:37,948 빨리 발라 여긴 스파가 아니야 522 00:34:38,048 --> 00:34:39,049 알았어요 523 00:34:49,697 --> 00:34:53,730 우리 행성 내에서도 아직 파악하지 못한 524 00:34:53,830 --> 00:34:57,780 다른 생명체들이 있다는 과학적 증거가 있고 525 00:34:57,880 --> 00:35:02,748 하늘, 바다, 뒷마당에서 일상처럼 겪는 526 00:35:02,848 --> 00:35:06,004 불가능한 현상들이 존재하는데 527 00:35:06,104 --> 00:35:08,510 온 은하계를 통틀어 인류 외에는 528 00:35:08,610 --> 00:35:11,014 지적 생명체가 없다고 529 00:35:11,114 --> 00:35:16,917 주장하는 태도는 무지하다고 생각해요 530 00:35:17,460 --> 00:35:19,406 분명 뭔가가 있다고는 믿어요 531 00:35:19,506 --> 00:35:22,747 우주에서 왔을 수도 있고... 532 00:35:22,847 --> 00:35:24,876 좀 비과학적인 얘기일 수도 있지만 533 00:35:24,976 --> 00:35:27,479 다른 차원에서 왔을 수도 있고요 534 00:35:28,692 --> 00:35:31,070 비과학적인 얘기 저도 좋아해요 535 00:35:32,323 --> 00:35:36,398 고등 지적 생명체가 존재한다고 믿어요 536 00:35:36,498 --> 00:35:41,618 진동이나 주파수를 타고 우리 세계로 오는 건지 537 00:35:41,718 --> 00:35:45,501 우주를 날아서 오는 건지 모르겠지만 538 00:35:45,601 --> 00:35:48,924 생각만 해도 황당하긴 하네요 539 00:35:49,024 --> 00:35:50,384 - 그래도... - 그럼... 540 00:35:50,484 --> 00:35:53,349 만약에 둘 다라면요? 541 00:35:53,449 --> 00:35:54,537 복합적일 순 있겠죠 542 00:35:54,637 --> 00:35:55,479 네 543 00:35:55,579 --> 00:35:57,566 전부 연관돼 있다는 생각이 들어요 544 00:35:57,666 --> 00:36:01,297 {\an6}카운티 보안관 545 00:36:02,383 --> 00:36:03,886 가다가 보이길래 잘 지내? 546 00:36:05,181 --> 00:36:06,432 응, 잘 지내 547 00:36:07,645 --> 00:36:08,713 형은? 548 00:36:08,813 --> 00:36:09,814 잘 지내지 549 00:36:10,399 --> 00:36:12,110 출근하는 거야? 550 00:36:13,238 --> 00:36:14,156 응 551 00:36:15,577 --> 00:36:18,148 미안, 짜증 나지? '또 저 새끼네' 하고 552 00:36:18,248 --> 00:36:19,234 아니 553 00:36:19,334 --> 00:36:21,588 괜찮아 그냥... 554 00:36:22,006 --> 00:36:25,136 얘기한 지 꽤 됐잖아 그 뭐냐... 555 00:36:25,889 --> 00:36:28,670 이런저런 일 때문에 556 00:36:28,770 --> 00:36:30,815 어찌 사나 궁금해서 세워봤어 557 00:36:31,483 --> 00:36:32,761 케이시, 괜찮아 무슨 일인데? 558 00:36:32,861 --> 00:36:34,932 별건 아니고... 559 00:36:35,032 --> 00:36:38,565 어릴 때 보모 알바 가면 좀 못 해줬지만 560 00:36:38,665 --> 00:36:40,668 잘 지냈으면 해서 561 00:36:43,675 --> 00:36:45,510 아직 돈이랑 살아? 562 00:36:46,513 --> 00:36:47,499 응 563 00:36:47,599 --> 00:36:48,767 그래 564 00:36:49,812 --> 00:36:51,674 가끔 네 생각 해 565 00:36:51,774 --> 00:36:54,027 이상한 쪽으로 말고... 566 00:36:55,532 --> 00:36:57,060 난 이제 커서 완전 달라졌거든 567 00:36:57,160 --> 00:36:59,246 뭐든 도움 필요하면... 568 00:37:01,209 --> 00:37:02,294 괜찮아 569 00:37:03,088 --> 00:37:04,950 그만 출근해야 해서... 570 00:37:05,050 --> 00:37:06,663 가끔 들를게 571 00:37:06,763 --> 00:37:08,075 응, 지금은... 572 00:37:08,483 --> 00:37:10,644 엄청나게 바빠서 573 00:37:11,564 --> 00:37:12,967 - 장난 아니거든 - 그래 574 00:37:13,067 --> 00:37:14,165 나중에... 575 00:37:14,467 --> 00:37:15,806 한번 들러 576 00:37:16,167 --> 00:37:18,201 나중에 그래 577 00:37:18,912 --> 00:37:20,121 그래 또 봐 578 00:37:20,832 --> 00:37:22,417 갈게 579 00:37:23,337 --> 00:37:24,756 또 보자 테디 580 00:37:26,218 --> 00:37:28,288 누군가는 악마라고 말하기도 하죠 581 00:37:28,388 --> 00:37:31,713 고등 지적 생명체라고 믿는 사람이 많아요 582 00:37:31,813 --> 00:37:34,635 다른 차원의 존재들 583 00:37:34,735 --> 00:37:37,725 그럴 가능성도 있죠 저도 알진 못해요 584 00:37:37,825 --> 00:37:39,979 단정하는 게 아니라 585 00:37:40,079 --> 00:37:43,903 모두 연관돼 있다는 사견일 뿐이에요 586 00:37:44,003 --> 00:37:49,039 거대한 어떤 배후의 일부가 아닐지 587 00:37:49,139 --> 00:37:50,876 의심이 되는... 588 00:37:50,976 --> 00:37:52,435 - 안녕하세요 - 어서 와 589 00:37:52,855 --> 00:37:55,552 우리가 시뮬레이션 속에서 사는 건 아닌지 590 00:37:55,652 --> 00:37:57,905 '매트릭스' 같다는 얘기는 아니지만... 591 00:38:04,210 --> 00:38:05,781 왜 그래요, 티나? 592 00:38:05,881 --> 00:38:08,160 손이 쑤셔 죽겠어 593 00:38:08,260 --> 00:38:11,140 노동청에 신고했어요? 594 00:38:11,474 --> 00:38:14,062 알아는 봤는데... 595 00:38:14,815 --> 00:38:17,444 규정 위반은 아닌 것 같아 596 00:38:17,988 --> 00:38:21,102 티나 포장 기계에 다쳤는데 597 00:38:21,202 --> 00:38:23,107 할당량으로 페널티를 줘요? 598 00:38:23,207 --> 00:38:24,876 그건 위반이죠 599 00:38:25,795 --> 00:38:27,255 악마 같은 새끼들 600 00:38:29,344 --> 00:38:31,640 일 키우기 싫어 601 00:38:36,358 --> 00:38:39,404 걱정 말아요 곧 다 바뀔 거니까 602 00:38:39,740 --> 00:38:41,910 결국에는 다 대가를 치를 거예요 603 00:38:43,080 --> 00:38:44,733 약속할게요 604 00:38:44,833 --> 00:38:46,571 {\an5}미셸 풀러 FBI 수색 개시 605 00:38:46,671 --> 00:38:49,451 목격 진술에 따르면 평소처럼 일과를 마치고 606 00:38:49,551 --> 00:38:54,503 미셸 풀러 대표는 자신의 차를 타고 607 00:38:54,603 --> 00:38:58,636 페이엣 카운티에 있는 본사 정문을 통과해 608 00:38:58,736 --> 00:39:00,347 집으로 향했습니다 609 00:39:00,447 --> 00:39:02,644 약 48시간 전이었죠 610 00:39:02,744 --> 00:39:04,899 그 후로 행방불명됐습니다 611 00:39:04,999 --> 00:39:07,361 당국은 납치 가능성을... 612 00:39:07,461 --> 00:39:08,656 안녕 613 00:39:08,756 --> 00:39:12,371 안녕, 카를로스 꿀이랑 토스트 좀 먹어 614 00:39:12,471 --> 00:39:14,543 - 고마워, 테디 - 응 615 00:39:14,643 --> 00:39:16,756 대대적인 수색이 시작됐습니다 616 00:39:16,856 --> 00:39:22,266 주 경찰은 주민들에게 제보를 요청했습니다 617 00:39:22,366 --> 00:39:24,855 재력과 인지도를 고려할 때 618 00:39:24,955 --> 00:39:30,324 납치라는 가능성을 배제할 수 없으나 619 00:39:30,424 --> 00:39:34,332 아직까진 그런 정황이 포착되지 않았습니다 620 00:39:34,432 --> 00:39:37,145 현재 경찰 당국의 유일한 단서는... 621 00:40:11,674 --> 00:40:13,384 저 여자 뭐 먹었어? 622 00:40:14,387 --> 00:40:15,372 아니 623 00:40:15,472 --> 00:40:16,792 똥오줌은? 624 00:40:16,892 --> 00:40:17,893 아니 625 00:40:22,445 --> 00:40:25,309 너무 무서워서 못 싸는 건가? 626 00:40:25,409 --> 00:40:27,036 무서워서 그런 거 아니야 627 00:40:27,998 --> 00:40:31,629 동정심 유발 작전이야 덫인 거지 628 00:40:32,674 --> 00:40:34,886 우리가 그딴 거에 당할 놈들이야? 629 00:40:37,057 --> 00:40:37,957 아니 630 00:40:38,226 --> 00:40:39,838 거기 있어 631 00:40:39,938 --> 00:40:41,106 알았어, 형 632 00:41:02,734 --> 00:41:05,765 난 우주에서 온 외계인입니다 633 00:41:05,865 --> 00:41:10,190 지구에 살고 있지만 인간은 아닙니다 634 00:41:10,290 --> 00:41:13,447 우리 모선이 지구로 오고 있어서 635 00:41:13,547 --> 00:41:17,345 새 친구들 데려가고 싶어요 고마워요 636 00:41:19,851 --> 00:41:22,480 그러니까... 637 00:41:23,818 --> 00:41:25,529 장난하는 거야? 638 00:41:26,239 --> 00:41:30,355 고등 생명체의 유머를 흉내 내려는 거야? 639 00:41:30,455 --> 00:41:31,901 최선을 다한 거예요 640 00:41:32,001 --> 00:41:35,006 너희 말도 안 쓰고 이게 최선이라고? 641 00:41:37,011 --> 00:41:38,789 미안하지만 최선을 다한 거예요 642 00:41:38,889 --> 00:41:40,892 아니, 아니야 643 00:41:42,647 --> 00:41:45,470 그럼 뭐라고 할까요? 644 00:41:45,570 --> 00:41:47,030 전에 말했잖아 645 00:41:48,199 --> 00:41:52,399 네 황제에게 알현을 요청하라고 646 00:41:52,499 --> 00:41:56,115 지구에서의 철수를 논의해야 하니까 647 00:41:56,215 --> 00:41:57,428 그렇게 했잖아요 648 00:41:57,528 --> 00:41:58,553 진정성 있게 해야지 649 00:41:58,892 --> 00:42:00,169 그건 어렵겠는데요 650 00:42:00,269 --> 00:42:01,169 왜? 651 00:42:02,562 --> 00:42:04,800 걱정되지만 다시 말하자면... 652 00:42:04,900 --> 00:42:06,485 난 외계인이 아니에요 653 00:42:13,894 --> 00:42:15,068 테디? 654 00:42:16,154 --> 00:42:17,094 왜? 655 00:42:17,508 --> 00:42:21,458 밤새 우리 상황을 생각해 봤는데 656 00:42:21,558 --> 00:42:23,268 이제 좀 알겠어요 657 00:42:23,813 --> 00:42:26,050 그래 어디 말해봐 658 00:42:26,150 --> 00:42:30,701 나름 자격은 있어요 화학 전공이긴 하지만 659 00:42:30,827 --> 00:42:32,897 심리학 학위도 있거든요 660 00:42:32,997 --> 00:42:34,457 그래 대단하네 661 00:42:35,127 --> 00:42:36,321 대학교 학위면 662 00:42:36,421 --> 00:42:39,118 기득권 세탁을 위한 학력 사기? 663 00:42:39,218 --> 00:42:40,997 뭐, 학위는 있어요 664 00:42:41,097 --> 00:42:43,502 공부도 많이 했고요 665 00:42:43,602 --> 00:42:46,691 또 말로 빠져나갈 생각 마 666 00:42:47,443 --> 00:42:49,320 난 이제 애가 아니야 667 00:42:52,579 --> 00:42:56,194 당신의 이런 상태를 '반향실 효과'라고 해요 668 00:42:56,294 --> 00:42:57,838 반향실? 지금? 669 00:42:58,381 --> 00:42:59,382 반향? 670 00:43:01,555 --> 00:43:04,920 나도 그거 다룬 글 5천 편은 봤어 671 00:43:05,020 --> 00:43:08,385 당신이 소비하는 인터넷 콘텐츠는 672 00:43:08,485 --> 00:43:14,230 왜곡되고 주관적인 현실관을 강화하고 있어요 673 00:43:14,330 --> 00:43:16,374 한다는 게 그거야? 674 00:43:16,919 --> 00:43:19,616 '타임스'에서 읽은 토끼 굴 어쩌고 얘기? 675 00:43:19,716 --> 00:43:21,009 이럴 거야? 676 00:43:21,637 --> 00:43:22,997 우리 대화를 할 순 없을까요? 677 00:43:23,097 --> 00:43:24,543 대화라고 하지 마 678 00:43:24,643 --> 00:43:26,254 '세일즈맨의 죽음'이 아니야 679 00:43:26,354 --> 00:43:28,049 그럼 얘기 좀 해요 680 00:43:28,149 --> 00:43:29,719 계속 이럴 거예요? 681 00:43:29,819 --> 00:43:31,055 - 얘기 필요 없어 - 알았어요 682 00:43:31,155 --> 00:43:33,309 네가 하려는 말이 뭔지 아니까 683 00:43:33,409 --> 00:43:36,023 네 눈엔 내가 무슨... 684 00:43:36,123 --> 00:43:40,407 인터넷으로 자기 최면적인 피드백 루프에 빠져 있다느니 685 00:43:40,507 --> 00:43:44,290 게이트키퍼니 규범이니 헤게모니적 개소리를 떠들겠지 686 00:43:44,390 --> 00:43:47,212 저항 세력의 논리에 반박할 때 쓰라고 687 00:43:47,312 --> 00:43:50,343 철저하게 교육받은 좆 같은 궤변이잖아 688 00:43:50,443 --> 00:43:53,115 그 거지 같은 초정상화 변증법이 689 00:43:53,241 --> 00:43:55,646 75억 인류의 사고를 왜곡해 버린 거야 690 00:43:55,746 --> 00:43:56,998 노예가 아닌 양 691 00:43:57,625 --> 00:44:02,242 우리가 이 좆 같은 가짜 기관들과 692 00:44:02,342 --> 00:44:04,638 게급 용어를 믿도록 693 00:44:05,558 --> 00:44:07,085 계급 용어예요 694 00:44:07,185 --> 00:44:08,714 그렇게 말했잖아 695 00:44:08,814 --> 00:44:09,799 아까... 696 00:44:09,899 --> 00:44:11,219 뭐든 간에 697 00:44:11,319 --> 00:44:14,783 미안해요, 문법이란 개념도 안드로메다가 만든 가짜인가 봐요 698 00:44:23,343 --> 00:44:24,344 씨발... 699 00:44:34,198 --> 00:44:35,282 미안해요 700 00:44:37,245 --> 00:44:38,330 화가 났네요 701 00:44:38,957 --> 00:44:40,000 알겠어요 702 00:44:40,544 --> 00:44:42,699 화낼 권리가 있다고 생각해요 703 00:44:42,799 --> 00:44:43,784 그래? 704 00:44:43,884 --> 00:44:48,878 네, 하지만 선의를 갖고 진솔한 대화를 통해 705 00:44:48,978 --> 00:44:50,548 이 상황을 풀어봐야 해요 706 00:44:50,648 --> 00:44:52,301 그래 얘기해 보자고 707 00:44:52,401 --> 00:44:56,560 안전한 공간, 안전한 말 선의, 대화 708 00:44:56,660 --> 00:44:58,856 이것도 얘기하고 저것도 얘기하고 709 00:44:58,956 --> 00:45:00,902 저것 얘기하면서 이것도 얘기하고 710 00:45:01,002 --> 00:45:02,989 씨발 얘기, 얘기, 얘기 711 00:45:03,089 --> 00:45:05,911 다 뒈질 때까지 얘기만 하자고? 712 00:45:06,011 --> 00:45:07,122 네, 동의해요 713 00:45:07,222 --> 00:45:09,893 그러니까 정확하게 원하는 게 뭐예요? 714 00:45:10,563 --> 00:45:13,066 진짜 원하는 거요 돈이에요? 715 00:45:14,445 --> 00:45:16,532 네 자본 따위는 우리한테 무가치해 716 00:45:17,409 --> 00:45:20,623 그럼 뭐예요, 권력? 성적인 거? 717 00:45:23,087 --> 00:45:25,424 우린 너한테 성적으로 관심 없어 718 00:45:26,260 --> 00:45:28,096 네 생식기가... 719 00:45:28,640 --> 00:45:31,838 우리와 호환되는지도 확실하지 않지만 720 00:45:31,938 --> 00:45:34,442 내 사촌과 나는 화학적 거세를 했어 721 00:45:36,865 --> 00:45:38,393 세상에 알았어요 722 00:45:38,493 --> 00:45:41,190 이딴 식으로 유혹할 줄 알았거든 723 00:45:41,290 --> 00:45:42,918 그래서 대비한 거지 봤지, 돈? 724 00:45:48,513 --> 00:45:50,809 돈, 테디 725 00:45:52,062 --> 00:45:53,256 이러지 말아요 726 00:45:53,356 --> 00:45:55,135 대안들이 있어요 727 00:45:55,235 --> 00:45:55,858 아니 728 00:45:55,958 --> 00:45:56,638 있어요 729 00:45:56,738 --> 00:45:57,739 대안 따윈 없어 730 00:45:58,366 --> 00:46:00,479 규칙도 없고 731 00:46:00,579 --> 00:46:02,149 협상도 없고 732 00:46:02,249 --> 00:46:03,527 대가도 없고 733 00:46:03,627 --> 00:46:04,863 돈도 없고 734 00:46:04,963 --> 00:46:07,869 사법 체계도 없고 735 00:46:07,969 --> 00:46:09,163 국회도 없고 736 00:46:09,263 --> 00:46:10,958 미국도 없고 737 00:46:11,058 --> 00:46:14,313 세계 민주 질서도 없어 알았어? 738 00:46:14,941 --> 00:46:18,181 그러니까 등신 취급하지 마 난 등신이 아니니까 739 00:46:18,281 --> 00:46:20,226 지금 상황을 제대로 아는 건 나야 740 00:46:20,326 --> 00:46:24,250 넌 날 못 이겨 이 씨발 안드로메다 새끼야! 741 00:46:27,174 --> 00:46:28,885 테디 미안해요 742 00:46:30,180 --> 00:46:31,557 당신은 도움이 필요해요 743 00:46:32,935 --> 00:46:34,395 정신적으로 아파요 744 00:46:44,542 --> 00:46:47,004 다들 처음엔 부인하지 745 00:46:48,090 --> 00:46:49,718 그러다 자백해 746 00:47:07,546 --> 00:47:10,911 씨발... 씨발! 747 00:47:11,011 --> 00:47:13,808 씨발 거짓말 씨발! 748 00:47:19,152 --> 00:47:20,237 씨발! 749 00:48:06,623 --> 00:48:09,737 나 혼자 발견한 게 아니야 750 00:48:09,837 --> 00:48:12,493 선각자들이 있기에 가능했지 751 00:48:12,593 --> 00:48:14,998 PA-99-N2 미세 중력 렌즈 사건이 752 00:48:15,098 --> 00:48:17,670 외계 행성의 존재를 증명했고 753 00:48:17,770 --> 00:48:21,511 유튜버 '기드온55'의 안드로메다 침투 연구가 754 00:48:21,611 --> 00:48:23,724 내 연구의 길을 닦아줬어 755 00:48:23,824 --> 00:48:28,274 하지만 놈들을 구별하는 방법은 내가 알아냈지 756 00:48:28,374 --> 00:48:30,571 그 콘텐츠는 내가 만들었어 757 00:48:30,671 --> 00:48:33,034 놈들의 함선에 타본 적은 없지만 758 00:48:33,134 --> 00:48:36,081 노트북으로 렌더링할 정도로는 알아 759 00:48:36,181 --> 00:48:39,589 함선까진 순식간에 갈 거야 760 00:48:39,689 --> 00:48:42,845 하지만 탑승해서 화학 대기 속에 들어가면 761 00:48:42,945 --> 00:48:44,432 우리의 생각이 읽힐 수도 있으니까 762 00:48:44,532 --> 00:48:49,916 정신을 맑게 하고 협상에 임해야 해 763 00:48:50,878 --> 00:48:54,008 우리가 명예와 존엄이 있는 764 00:48:54,509 --> 00:48:56,998 존재란 걸 알게 되겠지 765 00:48:57,098 --> 00:49:00,964 지구의 방대한 자원과 인간의 창의력으로 766 00:49:01,064 --> 00:49:04,054 제공할 수 있는 게 많다는 것도 767 00:49:04,154 --> 00:49:06,032 이 무가치한 혼돈 따윈 768 00:49:06,492 --> 00:49:10,791 필요 없다는 것도 깨달을 거야 769 00:49:11,586 --> 00:49:14,116 이성적인 설명이 통하지 않는다면 770 00:49:14,216 --> 00:49:16,762 그것도 계획이 있어 771 00:49:19,560 --> 00:49:22,481 우리 우주에선 어떻게 살 거야? 772 00:49:24,695 --> 00:49:25,696 우주에서? 773 00:49:26,574 --> 00:49:28,911 우주에서 사는 거 아니야? 774 00:49:31,083 --> 00:49:32,459 아니야 775 00:49:33,964 --> 00:49:35,742 몇 시간 나갈 뿐이야 776 00:49:35,842 --> 00:49:39,098 지구를 떠나는 게 아니라 구하는 거야 777 00:49:40,226 --> 00:49:42,437 그럼 우리 여기 살아야 해? 778 00:49:43,148 --> 00:49:45,219 당연하지 779 00:49:45,319 --> 00:49:47,140 하지만 구해낼 거니까 780 00:49:47,240 --> 00:49:49,979 다시 살기 좋은 곳이 될 거야 781 00:49:50,079 --> 00:49:53,001 그러니까 다 괜찮아질 거야 782 00:49:55,089 --> 00:49:57,467 그래, 알아 783 00:49:58,220 --> 00:49:59,665 미안 784 00:49:59,765 --> 00:50:01,142 괜찮아 785 00:50:07,238 --> 00:50:09,909 그 주사 맞은 후로 786 00:50:10,829 --> 00:50:13,025 기분이 이상하고 787 00:50:13,125 --> 00:50:17,884 들쭉날쭉하고 가끔은 슬퍼 788 00:50:18,510 --> 00:50:20,513 형도 그랬어? 789 00:50:21,934 --> 00:50:23,771 지나가 걱정 마 790 00:50:27,195 --> 00:50:28,614 지나갈 거야 791 00:50:38,968 --> 00:50:43,936 월식 2일 전 792 00:51:26,438 --> 00:51:27,774 안녕하세요 793 00:51:28,066 --> 00:51:29,359 숨 몰아쉬네 794 00:51:29,945 --> 00:51:31,865 네, 그게... 795 00:51:33,076 --> 00:51:34,495 당신 보면 긴장해서요 796 00:51:39,005 --> 00:51:40,280 생각을... 797 00:51:41,132 --> 00:51:42,454 진짜 많이 했어요 798 00:51:42,554 --> 00:51:46,143 우리 처음부터 다시 시작해요 799 00:51:47,480 --> 00:51:48,857 돕고 싶어요 800 00:51:49,985 --> 00:51:51,445 그런 의미에서 801 00:51:52,073 --> 00:51:55,229 진작 이 말을 안 한 걸 후회해요 802 00:51:55,329 --> 00:51:58,376 이제야 말할 마음의 준비가 됐어요 803 00:51:59,170 --> 00:52:00,463 분명하게 804 00:52:02,719 --> 00:52:04,388 난 외계인이에요 805 00:52:08,146 --> 00:52:09,231 인정해요 806 00:52:10,944 --> 00:52:13,657 당신 말이 맞아요 난 외계인이에요 807 00:52:15,202 --> 00:52:19,110 계속 숨겼던 건 이해해 줘요 808 00:52:19,210 --> 00:52:22,925 지구인 틈에 섞이는 게 내 임무라서... 809 00:52:26,099 --> 00:52:27,628 정말 지쳤어요 810 00:52:27,728 --> 00:52:29,689 그래서 듣기에는... 811 00:52:30,734 --> 00:52:33,263 의지 없어 보이고 812 00:52:33,363 --> 00:52:37,396 당신이 원하는 수준의 현실감이 없을지 몰라도 813 00:52:37,496 --> 00:52:40,779 내가 하는 말은 정말 진심이에요 814 00:52:40,879 --> 00:52:44,509 이제 해결책을 향해 나아가고 싶어요 815 00:52:48,143 --> 00:52:49,436 난 외계인이에요 816 00:53:10,354 --> 00:53:11,982 새로 시작하자고? 817 00:53:13,573 --> 00:53:14,480 네 818 00:53:15,949 --> 00:53:17,033 좋아 819 00:53:17,661 --> 00:53:19,706 새로 시작하자고 820 00:53:21,544 --> 00:53:22,753 웬만하면... 821 00:53:23,715 --> 00:53:26,411 고통스러운 테스트는 피하려 했지만 822 00:53:26,511 --> 00:53:28,081 끝내 이렇게 만드네 823 00:53:28,181 --> 00:53:30,686 인정했잖아요, 네? 824 00:53:31,271 --> 00:53:32,256 인정했어요 825 00:53:32,356 --> 00:53:33,718 미안해 826 00:53:33,818 --> 00:53:37,032 나도 인도적인 인간이라 이러고 싶지 않아 827 00:53:38,410 --> 00:53:39,912 난 외계인이에요 828 00:53:40,665 --> 00:53:42,694 난 외계인이에요! 829 00:53:42,794 --> 00:53:43,920 동의해 830 00:53:45,550 --> 00:53:47,343 제발 하지 말아요 831 00:53:47,485 --> 00:53:49,230 내 징징거리는 소리 좀 들을 시간 있어? 832 00:53:49,539 --> 00:53:53,880 별것도 아닌 거랑 모든 걸 한 번에 다 833 00:53:55,679 --> 00:53:57,223 난 그냥 그 호들갑 떠는 바보 중 하나지 뭐 834 00:53:57,323 --> 00:53:59,159 진짜 통할까? 835 00:54:00,580 --> 00:54:02,567 이미 인정했잖아 836 00:54:02,667 --> 00:54:04,738 저게 우리 가족을 죽였어 837 00:54:04,838 --> 00:54:05,964 그건 그런데... 838 00:54:06,717 --> 00:54:08,845 이건 아닌 거 같아 839 00:54:12,269 --> 00:54:14,466 제발 하지 마세요 제발, 제발! 840 00:54:14,566 --> 00:54:16,512 안 돼요, 안 돼! 841 00:54:16,612 --> 00:54:18,364 하지 마세요 안 돼요! 842 00:54:21,162 --> 00:54:22,425 1차 충격 간다 843 00:54:22,525 --> 00:54:23,191 안 돼! 844 00:54:23,291 --> 00:54:24,528 - 잠깐! - 안 돼, 안 돼! 845 00:54:24,628 --> 00:54:25,629 하지 마세요! 846 00:54:26,172 --> 00:54:27,716 {\an4}200볼트 847 00:54:32,936 --> 00:54:34,338 제발 그만해 848 00:54:34,438 --> 00:54:35,717 날 믿어 849 00:54:35,817 --> 00:54:36,969 믿어! 850 00:54:37,069 --> 00:54:38,320 2차 충격 851 00:54:38,844 --> 00:54:41,886 섹스가 부족해서 우울한 거래 852 00:54:42,951 --> 00:54:45,753 창녀한테 갔더니 853 00:54:45,853 --> 00:54:48,346 내 인생이 너무 지루하대 854 00:54:48,447 --> 00:54:52,647 그러니까 징징거리지 말래 자기까지 우울해진다고 855 00:54:55,069 --> 00:54:58,427 가끔은 나 스스로 소름 돋을 때가 있어 856 00:54:58,905 --> 00:55:00,532 형, 안 돼! 857 00:55:12,599 --> 00:55:14,586 이러다 죽어! 858 00:55:14,686 --> 00:55:16,731 {\an4}300볼트 859 00:55:16,916 --> 00:55:18,047 그만 좀 할래? 860 00:55:18,360 --> 00:55:19,847 형, 그만해! 861 00:55:19,947 --> 00:55:21,114 저리 가! 862 00:55:21,784 --> 00:55:22,993 미안 863 00:55:26,376 --> 00:55:28,462 {\an4}400볼트 864 00:55:28,918 --> 00:55:30,692 그러니까 꽉 붙잡고 버텨야 해 865 00:55:42,157 --> 00:55:43,994 뭐야, 씨발? 866 00:55:44,913 --> 00:55:46,081 그만! 867 00:55:48,003 --> 00:55:50,339 뭐 이렇게까지 해? 868 00:55:51,969 --> 00:55:53,555 죽을 뻔했잖아 869 00:55:53,723 --> 00:55:54,708 아니 870 00:55:54,808 --> 00:55:56,587 넌 몰라서 그래 871 00:55:56,687 --> 00:55:57,688 뭘? 872 00:55:59,233 --> 00:56:00,359 측정치를 넘어섰어 873 00:56:01,070 --> 00:56:03,308 전에는 이 수치까지 도달한 적이 없어 874 00:56:03,408 --> 00:56:04,393 전에는? 875 00:56:04,493 --> 00:56:05,829 수건 좀 줄래? 876 00:56:27,916 --> 00:56:32,423 진심으로 사죄드립니다 877 00:56:36,099 --> 00:56:37,851 제가 몰라뵀습니다 878 00:56:39,480 --> 00:56:40,842 각하 879 00:56:40,942 --> 00:56:41,802 뭐? 880 00:56:41,902 --> 00:56:44,740 행정관 정도로 생각했습니다 881 00:56:46,160 --> 00:56:47,621 늦게 깨달았습니다 882 00:56:48,916 --> 00:56:50,501 그 정도 전압이라니 883 00:56:51,547 --> 00:56:54,217 왕가의 유전자를 갖고 계셨군요 884 00:56:54,886 --> 00:56:57,599 죄송합니다 몰랐습니다 885 00:56:58,727 --> 00:56:59,895 몰랐습니다 886 00:57:05,198 --> 00:57:07,394 지금 강조하고 싶은 것은 887 00:57:07,494 --> 00:57:10,876 절대 책임을 회피하지 않겠다는 겁니다 888 00:57:12,337 --> 00:57:14,701 이 일은 우리 모두에게 상처를 남겼습니다 889 00:57:14,801 --> 00:57:17,457 사라지지도 은폐되지도 않을 것이며 890 00:57:17,557 --> 00:57:20,505 제가 있는 한 무마하지도 않을 겁니다 891 00:57:20,605 --> 00:57:22,608 영원히 기억될 겁니다 892 00:57:23,234 --> 00:57:27,477 회사 연혁 첫머리에 올려 모두가 보게 하고 893 00:57:27,577 --> 00:57:31,667 업계 전체가 교훈으로 삼도록 하겠습니다 894 00:57:32,629 --> 00:57:35,033 그래서 피해자 가족들을 모두 뵙는 겁니다 895 00:57:35,133 --> 00:57:37,136 앞으로 달라질 것을 약속드리려고 896 00:57:37,972 --> 00:57:41,003 제품 출시를 포기할 수도 있지만 897 00:57:41,103 --> 00:57:44,928 이 경험을 성장의 발판 삼아 898 00:57:45,028 --> 00:57:46,389 개선할 수도 있습니다 899 00:57:46,489 --> 00:57:49,954 정확하고 안전하게 약을 개발한다면 900 00:57:50,288 --> 00:57:53,779 어머님 같은 사람들을 도울 수 있습니다 901 00:57:53,879 --> 00:57:56,367 일단은 저희 도리를 다해야 하니 902 00:57:56,467 --> 00:57:58,706 어머님의 치료비 전액을 부담하며 903 00:57:58,806 --> 00:58:01,936 언젠가 쾌차하시길 기도하겠습니다 904 00:58:02,271 --> 00:58:03,799 피해자 가족들이 905 00:58:03,899 --> 00:58:06,638 이 문제로 경제적 고통을 겪게 할 순 없죠 906 00:58:06,738 --> 00:58:09,143 우리가 책임지겠습니다 907 00:58:09,243 --> 00:58:10,620 우리 잘못이니까요 908 00:58:11,038 --> 00:58:13,375 다시 한번 죄송합니다 909 00:58:15,130 --> 00:58:19,972 월식 1일 전 910 00:59:01,640 --> 00:59:04,169 양해 부탁드립니다 911 00:59:04,269 --> 00:59:08,360 왕실에서 받으시던 대접을 미흡하게나마... 912 00:59:09,029 --> 00:59:10,949 흉내 내봤습니다 913 00:59:11,158 --> 00:59:12,911 좋네요 고마워요 914 00:59:13,539 --> 00:59:16,612 욕실에 가발 있던데 쓰라는 건가요? 915 00:59:16,712 --> 00:59:18,281 아뇨 원하시면 쓰세요 916 00:59:18,381 --> 00:59:19,366 괜찮아요 917 00:59:19,466 --> 00:59:24,461 격을 갖추지 못했던 걸 사죄드립니다 918 00:59:24,561 --> 00:59:27,132 어떤 분인지 미처 몰랐습니다 919 00:59:27,232 --> 00:59:30,765 황제의 핏줄이신 걸 몰라뵙고... 920 00:59:30,865 --> 00:59:32,059 그건 괜찮아요 921 00:59:32,159 --> 00:59:35,357 사실 대화에 진전이 있으려면 922 00:59:35,457 --> 00:59:38,489 눈을 마주하고 말해야죠 923 00:59:38,589 --> 00:59:41,202 각 종족의 가장 진화한 대표자로서 924 00:59:41,302 --> 00:59:42,287 {\an5}샌디 G. 925 00:59:42,387 --> 00:59:43,206 동감이에요 926 00:59:43,306 --> 00:59:44,265 - 좋아요 - 좋습니다 927 00:59:48,274 --> 00:59:50,277 그런 의미에서 928 00:59:50,780 --> 00:59:51,864 드시죠 929 01:00:01,635 --> 01:00:02,802 집이 참 좋네요 930 01:00:04,807 --> 01:00:05,975 감사합니다 931 01:00:08,314 --> 01:00:09,315 두 분만 사세요? 932 01:00:09,734 --> 01:00:10,735 네 933 01:00:11,613 --> 01:00:12,614 처음부터? 934 01:00:14,619 --> 01:00:15,511 네? 935 01:00:15,913 --> 01:00:17,874 처음부터 두 분만 사셨어요? 936 01:00:18,544 --> 01:00:19,545 뭐... 937 01:00:20,673 --> 01:00:22,466 개인사를... 938 01:00:22,843 --> 01:00:26,057 깊이 들추진 않았으면 좋겠는데요 939 01:00:27,728 --> 01:00:29,089 그러시죠 940 01:00:29,189 --> 01:00:30,274 감사합니다 941 01:00:34,534 --> 01:00:35,535 그럼 그... 942 01:00:35,911 --> 01:00:38,817 당신의 사회 운동에 대해 더 들어볼까요? 943 01:00:38,917 --> 01:00:40,043 뭐요? 944 01:00:40,546 --> 01:00:42,591 지금 하고 있는 사회 운동요 945 01:00:44,846 --> 01:00:48,811 외람되지만 사회 운동이 아니에요 946 01:00:49,897 --> 01:00:52,887 사회 운동은 다수가 참여하지만 947 01:00:52,987 --> 01:00:54,615 이건 혼자서 하는 겁니다 948 01:00:55,743 --> 01:00:56,978 그렇군요 949 01:00:57,078 --> 01:00:59,734 물론 제 동료가 거들고 있죠 950 01:01:00,004 --> 01:01:01,221 아주 인상적이네요 951 01:01:01,321 --> 01:01:02,221 감사합니다 952 01:01:02,331 --> 01:01:05,385 그런 걸 하는 분들을 정말 존경해요 953 01:01:06,138 --> 01:01:08,809 그 사회 운동가들 954 01:01:11,608 --> 01:01:15,155 사회 운동의 99.9%는 955 01:01:15,741 --> 01:01:20,248 위선적인 자기 과시와 이미지 관리일 뿐이죠 956 01:01:21,586 --> 01:01:22,613 그래요 957 01:01:22,713 --> 01:01:24,256 나도 똑같았어요 958 01:01:25,970 --> 01:01:29,559 온갖 사상을 섭렵하며 지냈어요 959 01:01:30,144 --> 01:01:32,106 한 5년 정도? 960 01:01:32,608 --> 01:01:36,808 극우, 온건 우파 좌파, 마르크스주의자 961 01:01:36,908 --> 01:01:39,245 그 모든 한심한 배지들 962 01:01:39,831 --> 01:01:43,003 주린 배로 쇼핑 갔다가 가게를 통째로 사버렸죠 963 01:01:46,135 --> 01:01:48,681 하지만 잘못된 곳을 헤매고 있었어요 964 01:01:49,141 --> 01:01:52,521 당신을 찾아내기 전까진 965 01:01:53,190 --> 01:01:55,193 다시 말씀드리지만 정말 인상적이네요 966 01:01:55,779 --> 01:01:56,822 감사합니다 967 01:01:59,119 --> 01:02:00,538 당신도요, 돈 968 01:02:01,708 --> 01:02:02,709 저기... 969 01:02:03,002 --> 01:02:06,507 이 친구는 이해해 주세요 말을 좋아하지 않아요 970 01:02:07,052 --> 01:02:08,789 화장실 좀 가도 돼? 971 01:02:08,889 --> 01:02:10,474 잠깐만 있다가 972 01:02:11,226 --> 01:02:12,854 식사 중이잖아 973 01:02:17,990 --> 01:02:19,769 양봉을 하시네요 974 01:02:19,869 --> 01:02:21,355 그런 셈이죠 975 01:02:21,455 --> 01:02:22,791 저도 관심이 있어요 976 01:02:23,877 --> 01:02:25,029 그렇다고 들었어요 977 01:02:25,129 --> 01:02:27,075 꿀벌은 경이로운 생명체죠 978 01:02:27,175 --> 01:02:28,829 지당하신 말씀입니다 979 01:02:28,929 --> 01:02:31,057 지구에서 가장 감탄스러운 창조물이에요 980 01:02:31,851 --> 01:02:35,065 이런, 똑같은 표현을 쓴 적이 있어요 981 01:02:40,368 --> 01:02:44,250 그럼 어떤 점이 감탄스러우세요? 982 01:02:46,673 --> 01:02:48,592 꿀벌이요? 983 01:02:50,096 --> 01:02:52,976 복잡한 사회성 근면함 984 01:02:53,519 --> 01:02:57,385 묵묵히 제 할 일을 해내는 것 985 01:02:57,485 --> 01:02:59,363 독선이나 자기애도 없죠 986 01:03:03,455 --> 01:03:04,749 그렇죠 987 01:03:07,631 --> 01:03:11,555 그래서 이용해 먹기 딱 좋잖아요 988 01:03:12,390 --> 01:03:14,769 저는 벌들의 결의를 높이 살 뿐이에요 989 01:03:15,521 --> 01:03:17,274 위험에 직면하고도 꺾이지 않죠 990 01:03:18,444 --> 01:03:20,155 그 점은 동감이에요 991 01:03:25,792 --> 01:03:27,905 근데 어떤 위험이요? 992 01:03:28,005 --> 01:03:29,074 네? 993 01:03:29,174 --> 01:03:31,510 벌들이 위험에 직면했다면서요 994 01:03:32,055 --> 01:03:33,222 가령? 995 01:03:34,810 --> 01:03:36,171 어떤 대답을 바라는 건데요? 996 01:03:36,271 --> 01:03:37,356 그냥 말해요 997 01:03:38,777 --> 01:03:39,804 당신이 말해봐요 998 01:03:39,904 --> 01:03:41,197 아뇨 당신이 말해요 999 01:03:41,908 --> 01:03:43,018 당신이 먼저 1000 01:03:43,118 --> 01:03:44,104 아뇨 먼저 해요 1001 01:03:44,204 --> 01:03:47,042 아뇨 먼저 하세요 1002 01:03:48,713 --> 01:03:51,259 군집 붕괴 현상 1003 01:03:57,397 --> 01:03:59,316 그래요 CCD요 1004 01:04:00,027 --> 01:04:02,433 CCD 전문가잖아요 1005 01:04:02,533 --> 01:04:05,146 그렇다고 말하긴 무리가 있죠 1006 01:04:05,246 --> 01:04:07,583 무리 없을 텐데요 1007 01:04:08,712 --> 01:04:10,673 괜찮아요 그냥 얘기 중인데 1008 01:04:11,383 --> 01:04:16,058 우리 회사의 살충제를 말하는 거예요? 1009 01:04:16,853 --> 01:04:18,673 이 얘기는 관두죠 1010 01:04:18,773 --> 01:04:20,985 아뇨, 우려하시는 건 이해해요 1011 01:04:21,529 --> 01:04:24,784 아마 좀 지난 정보를 갖고 계신가 봐요 1012 01:04:25,369 --> 01:04:27,942 CCD는 몇 년 새 눈에 띄게 감소했고 1013 01:04:28,042 --> 01:04:29,753 벌들이 돌아오고 있어요 1014 01:04:30,421 --> 01:04:34,596 살충제가 위협이었다는 과학적 합의도 없고요 1015 01:04:36,016 --> 01:04:39,898 지금껏 해온 얘기들 잘 알고 있어요 1016 01:04:40,399 --> 01:04:41,400 고마워요 1017 01:04:42,738 --> 01:04:46,578 어떤 배후가 있길 바라는 거겠죠 1018 01:04:47,664 --> 01:04:50,236 벌들이 죽어 가길 바라는 거잖아요 1019 01:04:50,336 --> 01:04:52,491 그래야 내 탓을 하고 1020 01:04:52,591 --> 01:04:55,805 벌이 죽는 진짜 이유를 찾지 않아도 되니까 1021 01:04:56,766 --> 01:04:58,712 면역 결핍 1022 01:04:58,812 --> 01:05:00,339 서식지 변화 1023 01:05:00,439 --> 01:05:02,150 유전적 결함 1024 01:05:03,278 --> 01:05:05,783 아니면 수명이 다해 쇠락할 수도 있죠 1025 01:05:07,161 --> 01:05:08,789 쇠락해요? 1026 01:05:09,374 --> 01:05:11,529 머릿속의 스위치가 켜졌을지도 모르고요 1027 01:05:11,629 --> 01:05:12,922 그럼 깨닫는 거죠 1028 01:05:13,550 --> 01:05:15,051 직관적으로 1029 01:05:15,846 --> 01:05:19,059 이 모든 노력이 헛수고였구나 하고 1030 01:05:20,689 --> 01:05:22,968 누가 알겠어요? 1031 01:05:23,068 --> 01:05:24,654 하긴 누가 알겠어요? 1032 01:05:25,114 --> 01:05:26,099 맞아요 1033 01:05:26,199 --> 01:05:27,702 장담 못 하죠 1034 01:05:28,997 --> 01:05:30,583 누가 알겠어, 돈? 1035 01:05:34,925 --> 01:05:36,829 참 괜찮은 식사였어요 1036 01:05:36,929 --> 01:05:38,165 맞아요 1037 01:05:38,265 --> 01:05:41,646 조용하고 기품 있는 식사 1038 01:05:42,900 --> 01:05:44,151 근데 이제 아니에요 1039 01:05:44,653 --> 01:05:45,806 아니군요 1040 01:05:45,906 --> 01:05:48,409 왜 그렇게 됐을까요? 1041 01:05:50,414 --> 01:05:51,750 당신이 말해봐요 1042 01:05:52,168 --> 01:05:53,780 당신이 거짓말하니까 1043 01:05:53,880 --> 01:05:55,758 나 진짜 화장실 좀... 1044 01:05:57,679 --> 01:05:59,306 또 그 결론이군요 1045 01:06:00,644 --> 01:06:02,395 당신은 벌들을 살해하고 있어요 1046 01:06:03,065 --> 01:06:04,050 아니에요 1047 01:06:04,150 --> 01:06:06,487 또 거짓말하시네 1048 01:06:07,365 --> 01:06:09,185 - 거짓 - 거짓, 진실 1049 01:06:09,285 --> 01:06:10,522 거짓 1050 01:06:10,622 --> 01:06:12,207 무슨 차이가 있어요? 1051 01:06:13,252 --> 01:06:14,320 당신 마음을 바꿀 수가 없는데 1052 01:06:14,420 --> 01:06:16,158 맞아요 못 바꿔요 1053 01:06:16,258 --> 01:06:19,247 난 당신을 아니까 1054 01:06:19,347 --> 01:06:20,975 당신 정체를 아니까 1055 01:06:22,813 --> 01:06:25,316 나도 당신을 알아요 1056 01:06:26,904 --> 01:06:28,574 알기는 무슨 1057 01:06:29,075 --> 01:06:30,159 알아요 1058 01:06:31,371 --> 01:06:32,900 어떻게 아는지 알아요? 1059 01:06:33,000 --> 01:06:34,209 좆 까 1060 01:06:36,256 --> 01:06:37,842 샌디 개츠 1061 01:06:41,057 --> 01:06:42,643 지금 뭐라고? 1062 01:06:44,732 --> 01:06:46,233 기억나요 테디 1063 01:06:48,196 --> 01:06:50,576 작고하신 어머니시죠? 1064 01:06:52,748 --> 01:06:53,983 살아계시거든? 1065 01:06:54,083 --> 01:06:55,501 아, 그렇군요 1066 01:06:56,087 --> 01:06:57,339 미안해요 1067 01:06:58,008 --> 01:07:01,999 다신 이름 말하지 마 알았어? 1068 01:07:02,099 --> 01:07:03,351 그렇게 하죠 1069 01:07:04,437 --> 01:07:06,634 하지만 논의는 해야 할 것 같아요 1070 01:07:06,734 --> 01:07:10,349 됐어, 어머니랑은 상관없는 일이니까 1071 01:07:10,449 --> 01:07:14,624 외람된 말이지만 어떻게 상관이 없어요? 1072 01:07:15,167 --> 01:07:16,696 우리도 돕고 있다고 믿었어요 1073 01:07:16,796 --> 01:07:18,422 어디서 감히... 1074 01:07:18,883 --> 01:07:22,833 아편계 금단 증상 치료제는 어머님께 도움이 되고 1075 01:07:22,933 --> 01:07:25,045 - 수백만 명에게도... - 그만하라니까 1076 01:07:25,145 --> 01:07:28,428 임상 시험 참가비도 도움이 됐잖아요 1077 01:07:28,528 --> 01:07:30,932 거액은 아니었지만... 1078 01:07:31,032 --> 01:07:32,644 당장 그만해! 1079 01:07:32,744 --> 01:07:35,900 우리도 합병증을 예상한 게 아니에요 1080 01:07:36,000 --> 01:07:37,613 샌디도 그렇고 다른 참가자들도 1081 01:07:37,713 --> 01:07:40,619 그 이름 들먹이지 마 이름 말하지 말라고! 1082 01:07:40,719 --> 01:07:43,332 적절한 보상을 했다고 생각했는데 1083 01:07:43,432 --> 01:07:45,419 이제 보니까 어림도 없었네요 1084 01:07:45,519 --> 01:07:46,505 그만! 1085 01:07:46,605 --> 01:07:48,468 몇 배를 드려야 했어요 1086 01:07:48,568 --> 01:07:49,385 그만! 1087 01:07:49,485 --> 01:07:51,766 테디, 날 못 믿는 게 당연해요 1088 01:07:51,866 --> 01:07:53,478 그때는 나도 부족했어요 1089 01:07:53,578 --> 01:07:55,815 좆 까 아가리 닫아! 1090 01:07:55,915 --> 01:07:59,448 절대로 되지 않겠다던 그런 인간이 됐었죠 1091 01:07:59,548 --> 01:08:00,784 좆 까! 1092 01:08:00,884 --> 01:08:02,871 그건 부정 안 해요 내가 도울 수 있어요 1093 01:08:02,971 --> 01:08:06,378 아직 당신과 어머님을 도울 수 있어요 1094 01:08:06,478 --> 01:08:08,298 도울 수 있어요! 1095 01:08:08,398 --> 01:08:09,859 정말이에요 1096 01:08:10,570 --> 01:08:12,573 진짜요? 1097 01:08:14,995 --> 01:08:15,996 당신은 어머니가 필요했던 거예요 1098 01:08:17,208 --> 01:08:18,444 당신 곁에 없었으니까 1099 01:08:18,544 --> 01:08:20,379 죽여버릴 거야! 1100 01:08:25,809 --> 01:08:26,726 죽여버릴 거야! 1101 01:08:27,269 --> 01:08:28,437 죽여버릴 거야! 1102 01:08:33,281 --> 01:08:34,784 형, 그만해 1103 01:08:41,799 --> 01:08:42,883 형, 그만해! 1104 01:09:38,996 --> 01:09:40,164 놔줘! 1105 01:09:40,708 --> 01:09:41,569 넌 날 못 이겨 1106 01:09:41,669 --> 01:09:44,115 넌 패배자고 난 승자니까 1107 01:09:44,215 --> 01:09:45,508 씨발 그게 인생이야 1108 01:10:53,353 --> 01:10:54,464 - 안녕 - 안녕 1109 01:10:54,564 --> 01:10:55,666 진짜 짜증 나지? 1110 01:10:55,766 --> 01:10:57,110 아니야 어쩐 일이야? 1111 01:10:57,654 --> 01:10:59,265 어떤 마음인지 알아 1112 01:10:59,365 --> 01:11:01,536 '왜 저 새끼한테 들르라고 했지?' 1113 01:11:02,037 --> 01:11:03,497 괜찮아, 케이시 무슨 일인데? 1114 01:11:04,458 --> 01:11:07,463 미안한데 실은 용건이 있어 1115 01:11:09,719 --> 01:11:12,473 우리 실종 사건에 매달려 있는 거 알지? 1116 01:11:15,313 --> 01:11:18,110 그 일로 몇 가지 물어볼 게 있어서 1117 01:11:19,488 --> 01:11:21,826 걱정 마 다른 건 아니고... 1118 01:11:22,579 --> 01:11:25,166 잠깐 들어가도 될까? 1119 01:11:26,377 --> 01:11:28,616 그럼 들어와 1120 01:11:28,716 --> 01:11:30,719 진짜 고마워 1121 01:11:38,234 --> 01:11:39,763 우리만이 아니야 1122 01:11:39,863 --> 01:11:40,864 응? 1123 01:11:41,324 --> 01:11:43,269 그냥 해본 말이야 1124 01:11:43,369 --> 01:11:45,357 '우린 혼자가 아니다' 1125 01:11:45,457 --> 01:11:47,628 응, 맞아 1126 01:11:48,504 --> 01:11:49,404 그래 1127 01:11:49,799 --> 01:11:51,495 물 좀 줘? 1128 01:11:51,595 --> 01:11:53,263 좋지 고마워 1129 01:11:55,185 --> 01:11:56,896 근데 솔직히... 1130 01:11:57,649 --> 01:11:59,484 오랜만에 오니까 기분 이상하네 1131 01:12:00,780 --> 01:12:02,156 심경이 복잡해 1132 01:12:07,084 --> 01:12:09,462 뭐, 똑같은 곳이지 1133 01:12:10,925 --> 01:12:12,051 고마워 1134 01:12:12,804 --> 01:12:15,501 의자가 도망이라도 갈까 봐 그래? 1135 01:12:15,601 --> 01:12:16,727 응? 1136 01:12:21,320 --> 01:12:23,240 아니 엄마 때문에 1137 01:12:24,118 --> 01:12:27,248 발작을 좀 해서 의자를 고정했어 1138 01:12:28,794 --> 01:12:29,837 그래 1139 01:12:33,554 --> 01:12:34,555 왜? 1140 01:12:35,473 --> 01:12:37,101 내 숙적이 보여서 1141 01:12:41,611 --> 01:12:43,196 한 조각 줘? 1142 01:12:43,824 --> 01:12:45,618 준다면 먹어야지 1143 01:12:47,080 --> 01:12:48,791 이거 좋아하거든 1144 01:12:55,765 --> 01:12:58,477 아까 질문 있다고... 1145 01:12:59,396 --> 01:13:00,967 그래, 미안 1146 01:13:01,067 --> 01:13:02,344 아직 오솔리스 다니지? 1147 01:13:02,444 --> 01:13:03,597 응 1148 01:13:03,697 --> 01:13:05,700 그럼 풀러 사건 알고 있겠네? 1149 01:13:06,578 --> 01:13:08,941 좀 듣긴 했어 1150 01:13:09,041 --> 01:13:10,569 뉴스에서? 1151 01:13:10,669 --> 01:13:12,782 나 뉴스 안 보잖아 1152 01:13:12,882 --> 01:13:14,536 그렇지 미안 1153 01:13:14,636 --> 01:13:16,038 직감으로 와봤어 1154 01:13:16,138 --> 01:13:19,211 실종자의 휴대 전화가 이쪽 기지국에서 잡혔대 1155 01:13:19,311 --> 01:13:20,380 납치당한 저녁에 1156 01:13:20,480 --> 01:13:21,565 고마워 1157 01:13:23,529 --> 01:13:26,810 근데 기지국 반경은 꽤 넓잖아 1158 01:13:26,910 --> 01:13:30,860 근데 과속 카메라에 실종자 차가 찍혔거든 1159 01:13:30,960 --> 01:13:33,532 이 근처 사거리에서 찍혔어 1160 01:13:33,632 --> 01:13:34,925 그래? 1161 01:13:36,011 --> 01:13:37,012 알아 1162 01:13:37,890 --> 01:13:39,726 확률은 적지 1163 01:13:40,186 --> 01:13:42,257 근데 외진 곳이니까 1164 01:13:42,357 --> 01:13:44,528 주민들 탐문하면서 찾아보는 거야 1165 01:13:45,113 --> 01:13:47,534 너나 돈은 뭐 본 거 없어? 1166 01:13:50,331 --> 01:13:52,402 없어 1167 01:13:52,502 --> 01:13:54,590 어디 보자 1168 01:13:55,676 --> 01:13:58,973 일단 이런 차... 1169 01:14:00,393 --> 01:14:02,146 본 적 있어? 1170 01:14:05,111 --> 01:14:08,116 그럼 이 여자는? 1171 01:14:09,411 --> 01:14:12,025 본 적 있지 우리 회사 대표인데 1172 01:14:12,125 --> 01:14:13,361 근데 요샌 못 봤어 1173 01:14:13,461 --> 01:14:14,755 직접 본 적 없어? 1174 01:14:16,175 --> 01:14:18,303 배송부 직원이 어떻게 봐? 1175 01:14:19,264 --> 01:14:21,795 그래 미안해 1176 01:14:21,895 --> 01:14:25,317 이웃들은 어때? 얘기들 없어? 1177 01:14:26,028 --> 01:14:27,640 이상한 걸 봤다거나 1178 01:14:27,740 --> 01:14:30,077 이웃들을 잘 몰라 1179 01:14:31,455 --> 01:14:33,569 맞다 미안해 1180 01:14:33,669 --> 01:14:35,880 지푸라기라도 잡는 심정이라 1181 01:14:39,597 --> 01:14:42,978 실은 어떻게 사나 궁금해서 와봤어 1182 01:14:43,479 --> 01:14:44,883 너도 싫겠지 1183 01:14:44,983 --> 01:14:47,597 20년 전의 좆 같은 보모 알바가 1184 01:14:47,697 --> 01:14:51,035 죄책감 든다고 얼쩡거리고 1185 01:14:51,997 --> 01:14:53,666 별일 아니었대도... 1186 01:14:54,711 --> 01:14:55,712 근데... 1187 01:14:56,297 --> 01:14:59,468 여길 지날 때마다 괜히 기분이... 1188 01:15:00,179 --> 01:15:02,433 우울하고 찜찜해 1189 01:15:03,185 --> 01:15:04,896 저 집에선 어쩌고 있나 싶고 1190 01:15:06,483 --> 01:15:07,803 알지? 1191 01:15:07,903 --> 01:15:08,988 별일 없어 1192 01:15:21,096 --> 01:15:22,097 테디 어디 있어요? 1193 01:15:33,412 --> 01:15:35,917 돈, 날 봐요 1194 01:15:37,295 --> 01:15:39,131 총 내리고 날 봐요 1195 01:15:40,176 --> 01:15:41,804 날 해칠 사람 아닌 거 알아요 1196 01:15:56,960 --> 01:15:58,420 고마워요, 돈 1197 01:16:00,341 --> 01:16:03,723 아까 쏴도 될 걸 안 쏴줘서 1198 01:16:07,147 --> 01:16:09,609 정말 영웅적인 행동이었어요 1199 01:16:11,990 --> 01:16:13,408 난 이런 말 가볍게 안 써요 1200 01:16:15,496 --> 01:16:20,255 당신 아니면 무슨 짓을 당했을지 1201 01:16:20,799 --> 01:16:22,719 난 너랑 말 안 해 1202 01:16:24,139 --> 01:16:26,142 그렇게 해야 해 1203 01:16:26,895 --> 01:16:29,007 그러니까 조용히 해 1204 01:16:29,107 --> 01:16:30,777 이게 미친 짓인 건 알고 있죠? 1205 01:16:32,907 --> 01:16:34,811 잘못이란 거 알잖아요 1206 01:16:34,911 --> 01:16:36,564 아는 거 알아요 1207 01:16:36,664 --> 01:16:37,608 닥쳐 1208 01:16:37,708 --> 01:16:39,001 말이 그렇다고요 1209 01:16:39,754 --> 01:16:41,658 다른 방법도 있어요 1210 01:16:41,758 --> 01:16:46,918 당신과 당신 사촌과 이모를 도와줄 방법 1211 01:16:47,018 --> 01:16:50,817 배상을 받고 과거를 청산할 방법 1212 01:16:51,611 --> 01:16:53,557 다 가능한 일이에요 1213 01:16:53,657 --> 01:16:55,325 아니야, 넌... 1214 01:16:55,953 --> 01:16:58,190 나랑 형을 체포당하게 하려는 거야 1215 01:16:58,290 --> 01:16:59,777 절대 아니에요 1216 01:16:59,877 --> 01:17:02,464 만에 하나 테디가 체포된대도 1217 01:17:03,802 --> 01:17:06,541 당신은 다를 거예요 1218 01:17:06,641 --> 01:17:09,087 나만 풀어주면 그렇게 될 거예요 1219 01:17:09,187 --> 01:17:11,984 그만해 무슨 수작인지 알아 1220 01:17:14,615 --> 01:17:19,749 테디는 깊은 구덩이로 당신을 끌고 갈 뿐이에요 1221 01:17:20,878 --> 01:17:24,718 당신이 빠져나갈 길은 마련해주지 않아요 1222 01:17:25,469 --> 01:17:27,849 내가 줄 수 있어요 1223 01:17:28,852 --> 01:17:30,296 내가 해주고 싶어요 1224 01:17:30,396 --> 01:17:33,052 닥치라고 했지! 1225 01:17:33,152 --> 01:17:34,597 괜찮아요 1226 01:17:34,697 --> 01:17:37,409 혼란스럽고 답답한 거 알아요 1227 01:17:37,995 --> 01:17:41,360 세상 그 누구도 당신 탓 못 해요 1228 01:17:41,460 --> 01:17:42,837 닥쳐! 1229 01:17:43,673 --> 01:17:44,883 총 내려요 1230 01:17:45,636 --> 01:17:46,663 그냥 말로 해요 1231 01:17:46,763 --> 01:17:47,957 안 돼 1232 01:17:48,057 --> 01:17:49,836 앉아서 얘기해요 총 내려요 1233 01:17:49,936 --> 01:17:51,673 좀 닥쳐 1234 01:17:51,773 --> 01:17:53,817 더러운 외계인아 1235 01:17:55,321 --> 01:17:56,573 찾아온 적 있어? 1236 01:18:00,749 --> 01:18:01,792 개새끼 1237 01:18:02,670 --> 01:18:05,048 미안, 그래도 아빠인데 말이 심했네 1238 01:18:06,093 --> 01:18:07,971 찾아와도 못 알아봐 1239 01:18:09,600 --> 01:18:10,601 하긴 1240 01:18:13,273 --> 01:18:14,734 저기, 테디 1241 01:18:16,113 --> 01:18:19,243 오래전 일이지만 너한테 했던 짓... 1242 01:18:20,413 --> 01:18:21,353 괜찮아 1243 01:18:21,453 --> 01:18:22,358 아니 1244 01:18:22,458 --> 01:18:24,587 뭐가 괜찮아 잘못한 거였어 1245 01:18:25,396 --> 01:18:28,162 근데 진짜 좋아서 그런 게 아니라... 1246 01:18:28,262 --> 01:18:30,542 힘자랑 같은 거였겠지 1247 01:18:30,642 --> 01:18:32,477 철없을 때였고... 1248 01:18:33,105 --> 01:18:37,279 진짜 딴 애한테는 그런 적 없어 1249 01:18:38,032 --> 01:18:41,037 끝난 일인데 이제 그냥 잊어 1250 01:18:41,789 --> 01:18:42,749 정말? 1251 01:18:47,508 --> 01:18:48,953 {\an4}외계 행성의 증거와 나사의 거짓말 머신 1252 01:18:49,053 --> 01:18:51,307 이거 읽어봐 난 도움 됐어 1253 01:18:53,688 --> 01:18:54,773 고마워 1254 01:18:56,234 --> 01:18:57,528 벌 구경할래? 1255 01:19:00,451 --> 01:19:01,703 위에 누구 왔죠? 1256 01:19:04,167 --> 01:19:05,168 닥쳐 1257 01:19:06,338 --> 01:19:07,825 경찰이에요? 1258 01:19:07,925 --> 01:19:09,954 닥치랬지 1259 01:19:10,054 --> 01:19:11,541 경찰이네 1260 01:19:11,641 --> 01:19:14,505 당신 사촌 체포당할 거예요 1261 01:19:14,605 --> 01:19:16,983 당신은 늦지 않았어요 1262 01:19:17,318 --> 01:19:19,113 제발 그만해 1263 01:19:19,990 --> 01:19:24,357 지금 날 풀어주면 당신은 문제없어요 1264 01:19:24,457 --> 01:19:25,736 아닐 거야 1265 01:19:25,836 --> 01:19:27,462 그럴 거예요 1266 01:19:29,050 --> 01:19:30,495 내가 약속해요 1267 01:19:30,595 --> 01:19:32,040 넌 몰라서 그래 1268 01:19:32,140 --> 01:19:34,795 내겐 남은 게 없어 1269 01:19:34,895 --> 01:19:36,898 형이 내 전부야 1270 01:19:37,943 --> 01:19:40,238 다른 사람 찾아줄게요 1271 01:19:41,366 --> 01:19:42,436 저 사람 필요 없어요 1272 01:19:42,536 --> 01:19:43,996 난 필요해 1273 01:19:45,040 --> 01:19:46,292 형을 사랑해 1274 01:19:48,463 --> 01:19:50,326 그 여자 찾는 거 못 도와줘서 미안해 1275 01:19:50,426 --> 01:19:51,427 괜찮아 1276 01:19:59,945 --> 01:20:00,931 이리 줘 1277 01:20:01,031 --> 01:20:02,434 고마워 1278 01:20:02,534 --> 01:20:03,394 천천히 1279 01:20:03,494 --> 01:20:04,394 응 1280 01:20:11,134 --> 01:20:15,058 세상에는 다른 것도 많아요 1281 01:20:15,602 --> 01:20:17,130 아니야 1282 01:20:17,230 --> 01:20:18,633 여긴 없어 1283 01:20:18,733 --> 01:20:19,734 그럼 어디? 1284 01:20:20,486 --> 01:20:21,821 어딜 가고 싶은데요? 1285 01:20:23,075 --> 01:20:25,913 거기 가요 내가 데려갈게요 1286 01:20:26,874 --> 01:20:30,364 당신 외계인이면 나 좀 도와줄래? 1287 01:20:30,464 --> 01:20:33,203 돈, 그 얘기는 됐어요 1288 01:20:33,303 --> 01:20:35,542 나 외계인 아닌 거 알잖아요 1289 01:20:35,642 --> 01:20:36,878 알잖아요 1290 01:20:36,978 --> 01:20:38,187 근데 맞다면... 1291 01:20:38,940 --> 01:20:41,068 나 데려가 줄래? 1292 01:20:42,864 --> 01:20:43,850 네? 1293 01:20:43,950 --> 01:20:48,416 이게 다 진짜고 함선이 있다면 1294 01:20:49,545 --> 01:20:51,505 나도 여기서 데리고 가줄래? 1295 01:20:55,890 --> 01:20:57,017 물론이죠 1296 01:20:57,894 --> 01:20:59,396 꼭 그럴게요 1297 01:21:00,525 --> 01:21:01,776 데리고 갈게요 1298 01:21:03,280 --> 01:21:04,532 지구를 떠나요 1299 01:21:06,202 --> 01:21:08,247 내가 약속할게요 알았죠? 1300 01:21:10,127 --> 01:21:11,629 나만 풀어주면 1301 01:21:15,638 --> 01:21:16,639 고마워 1302 01:21:17,601 --> 01:21:19,546 하지만 형 없인 안 돼 1303 01:21:19,646 --> 01:21:21,926 제발요 시간이 얼마 없어요 1304 01:21:22,026 --> 01:21:25,741 경찰이 들이닥치면 그때는 못 도와줘요 1305 01:21:29,833 --> 01:21:30,834 제발요 1306 01:21:44,738 --> 01:21:48,077 그래 떠날 준비 됐어 1307 01:21:49,288 --> 01:21:50,289 그래요 1308 01:21:51,126 --> 01:21:53,129 하나만 도와줄래? 1309 01:21:55,092 --> 01:22:00,309 형한테 미안하다고 사랑한다고 전해줘 1310 01:22:02,314 --> 01:22:03,315 그럴게요 1311 01:22:11,834 --> 01:22:12,877 뭐야? 1312 01:22:17,596 --> 01:22:20,349 이런 씨발... 1313 01:22:52,541 --> 01:22:53,499 돈? 1314 01:22:54,001 --> 01:22:55,002 돈! 1315 01:22:57,884 --> 01:22:58,885 미친! 1316 01:22:59,763 --> 01:23:00,748 돈! 1317 01:23:00,848 --> 01:23:02,502 안 돼, 안 돼 1318 01:23:02,602 --> 01:23:03,963 진짜로 자살했어요 1319 01:23:04,063 --> 01:23:06,969 경찰 오는 줄 알고 당황해서 그랬어요 1320 01:23:07,069 --> 01:23:08,305 테디 안 돼요 1321 01:23:08,405 --> 01:23:09,412 뭐라고 말했길래? 1322 01:23:09,512 --> 01:23:10,412 안 했어요 1323 01:23:11,787 --> 01:23:15,110 저 불쌍한 놈 머리에 어떤 오물을 쑤셔 넣었어? 1324 01:23:15,210 --> 01:23:16,196 이 악마 같은 놈아 1325 01:23:16,296 --> 01:23:18,493 중압감을 못 이긴 거예요 1326 01:23:18,593 --> 01:23:19,386 무너진 거라고요 1327 01:23:19,486 --> 01:23:20,663 네가 한 거잖아! 1328 01:23:20,812 --> 01:23:23,126 거짓과 헛소리를 독처럼 뿌려댄 거잖아 1329 01:23:23,226 --> 01:23:25,840 돈의 세상이 무너질 때까지 1330 01:23:25,940 --> 01:23:27,719 당신이 거짓말로 물들인 거지 1331 01:23:27,819 --> 01:23:29,780 당신을 위해 이런 거야 이 미친놈아 1332 01:23:30,407 --> 01:23:31,519 날 죽이지 마 1333 01:23:31,619 --> 01:23:34,080 어머니를 고칠 치료제가 있어 1334 01:23:35,918 --> 01:23:36,545 뭐? 1335 01:23:36,645 --> 01:23:37,697 치료제가 있어 1336 01:23:38,035 --> 01:23:39,090 살릴 수 있어 1337 01:23:41,555 --> 01:23:42,457 뭐라는 거야? 1338 01:23:42,821 --> 01:23:46,648 몸속에서 큰 변화가 일어나고 있어 1339 01:23:47,358 --> 01:23:51,114 유전자 전체가 재편성되는 거야 1340 01:23:51,867 --> 01:23:53,563 우리 첫 실험체였어 1341 01:23:53,663 --> 01:23:55,483 안드로메다인들에게 매우 중요한 실험으로 1342 01:23:55,583 --> 01:23:57,361 4-5년이 걸려 1343 01:23:57,461 --> 01:23:59,255 하지만 성공하면 깨어날 거야 1344 01:23:59,841 --> 01:24:01,662 성공 못 하면? 1345 01:24:01,762 --> 01:24:02,763 죽는 거지 1346 01:24:03,808 --> 01:24:06,588 하지만 화학적으로 실험을 중단하면 깨어나 1347 01:24:06,688 --> 01:24:07,690 깨어난다고 1348 01:24:08,901 --> 01:24:10,111 어떻게 하는 건데? 1349 01:24:10,696 --> 01:24:11,743 내 차 있지? 1350 01:24:11,843 --> 01:24:12,391 응 1351 01:24:12,491 --> 01:24:14,036 내 차 1352 01:24:14,473 --> 01:24:16,234 트렁크에 1353 01:24:16,813 --> 01:24:17,944 병이 하나 있어 1354 01:24:18,219 --> 01:24:21,577 이렇게 적힌 노란 통이야 '모노 에틸렌글리콜' 1355 01:24:21,826 --> 01:24:23,413 부동액 통인데 포장은 무시해 1356 01:24:23,513 --> 01:24:24,849 부동액이 아니라 치료제야 1357 01:24:25,560 --> 01:24:30,401 부동액 통에 넣어서 차 트렁크에 숨겨뒀어 1358 01:24:31,154 --> 01:24:32,238 혹시 몰라서 1359 01:24:35,412 --> 01:24:36,413 그렇게... 1360 01:24:37,124 --> 01:24:40,881 그렇게 중요한 실험인데 왜 중단하게 두는 거지? 1361 01:24:42,509 --> 01:24:44,456 세계 각지에서 실험이 진행되고 있어 1362 01:24:44,556 --> 01:24:45,682 당신 어머니는 수십 명 중 하나야 1363 01:24:47,604 --> 01:24:49,549 내 말 믿어 여기 묶여 있잖아 1364 01:24:49,649 --> 01:24:51,819 도망도 못 치는데 거짓말하겠어? 1365 01:25:00,797 --> 01:25:03,133 돈의 복수다 바이러스 같은 새끼야 1366 01:26:42,583 --> 01:26:45,588 {\an7}샌디 개츠 1367 01:27:37,902 --> 01:27:39,863 부동액 아니야 엄마 1368 01:28:15,476 --> 01:28:17,731 {\an8}표본 (인간) 1369 01:28:23,159 --> 01:28:24,202 깨어나 1370 01:28:28,169 --> 01:28:29,838 어서, 어서 1371 01:28:35,768 --> 01:28:37,588 엄마, 제발 1372 01:28:37,688 --> 01:28:38,940 어서 일어나 1373 01:28:48,752 --> 01:28:50,462 {\an8}오솔리스 CEO 미셸 풀러가 미래를 만드는 법 1374 01:29:04,659 --> 01:29:05,660 제발 1375 01:29:43,695 --> 01:29:46,491 엄마, 일어나 할 수 있어 1376 01:29:47,870 --> 01:29:48,871 일어나 1377 01:30:00,520 --> 01:30:03,191 씨발, 씨발, 씨발! 1378 01:30:14,005 --> 01:30:15,215 201호예요! 1379 01:30:32,125 --> 01:30:33,961 이봐요! 1380 01:30:34,964 --> 01:30:36,048 이봐요! 1381 01:30:51,497 --> 01:30:53,499 {\an4}보안관 1382 01:31:08,657 --> 01:31:11,285 이 괴물 같은 새끼 1383 01:31:11,746 --> 01:31:13,331 안드로메다인은 몇 명이었지? 1384 01:31:15,169 --> 01:31:16,155 날 속였어 1385 01:31:16,255 --> 01:31:18,676 안드로메다인은 몇 명이었냐고! 1386 01:31:20,722 --> 01:31:21,765 둘 1387 01:31:22,560 --> 01:31:23,561 둘? 1388 01:31:25,774 --> 01:31:27,428 이 등신 같은 새끼 1389 01:31:27,528 --> 01:31:28,680 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 1390 01:31:28,780 --> 01:31:29,781 너... 1391 01:31:30,366 --> 01:31:31,436 네가 엄마를 죽였어 1392 01:31:31,536 --> 01:31:32,829 조용히 해 1393 01:31:33,999 --> 01:31:37,004 내가 왜 인간을 닮았는지 말해주지 1394 01:31:38,424 --> 01:31:41,512 우리 75대 황제가 처음 지구를 발견하셨어 1395 01:31:43,560 --> 01:31:45,771 이 행성은 공룡이 지배하고 있었지 1396 01:31:46,356 --> 01:31:50,280 복잡하지만 안정적인 생태계를 소유한 경이로운 생명체 1397 01:31:52,953 --> 01:31:56,710 하지만 우리가 사고로 바이러스를 퍼뜨렸어 1398 01:31:58,213 --> 01:32:02,346 모든 종의 죽음을 보며 황제께선 죄책감에 빠지셨지 1399 01:32:03,349 --> 01:32:05,671 그래서 이 행성에 새 생명을 주셨어 1400 01:32:05,771 --> 01:32:07,189 우릴 닮은 생명을 1401 01:32:08,693 --> 01:32:11,014 초기 실험 인간들은 간신히 직립했지만 1402 01:32:11,114 --> 01:32:14,203 곧 걷고 번식을 시작했어 1403 01:32:15,832 --> 01:32:18,962 자연과 조화를 이루는 문명이 탄생했지 1404 01:32:19,799 --> 01:32:20,925 '아틀란티스' 1405 01:32:21,928 --> 01:32:23,681 우린 신으로 숭배받았어 1406 01:32:24,850 --> 01:32:27,840 하지만 우릴 초월하려는 몇몇 인간들이 1407 01:32:27,940 --> 01:32:33,992 더 새롭고 강한 인류를 직접 배양하기 시작했지 1408 01:32:34,829 --> 01:32:36,707 하지만 새로운 인류는 훨씬 공격적이어서 1409 01:32:36,833 --> 01:32:38,544 분쟁이 시작됐어 1410 01:32:39,087 --> 01:32:41,701 결국 핵전쟁이 벌어지고 말았지 1411 01:32:41,801 --> 01:32:44,707 그 전쟁의 여파로 인류는 멸종했고 1412 01:32:44,807 --> 01:32:47,504 선별된 소수만이 방주를 만들어 1413 01:32:47,604 --> 01:32:49,717 한 세기 동안 바다를 떠돌았어 1414 01:32:49,817 --> 01:32:52,473 마침내 뭍에 상륙해도 안전한 시기가 왔지만 1415 01:32:52,573 --> 01:32:54,560 방주의 지도자들은 죽고 1416 01:32:54,660 --> 01:33:01,114 퇴화한 돌연변이 인간만 소수 남아 있었지 1417 01:33:01,214 --> 01:33:02,215 유인원들 1418 01:33:03,595 --> 01:33:05,723 진화는 재개됐지만 혼돈을 향해 갔어 1419 01:33:06,224 --> 01:33:09,423 너의 조상인 새롭게 진화한 인류는 1420 01:33:09,523 --> 01:33:13,389 끝없는 전쟁의 순환 속에 서로 싸웠지 1421 01:33:13,489 --> 01:33:16,103 집단 학살, 생태계 파괴 1422 01:33:16,203 --> 01:33:18,190 그들은 지구를 유린했어 1423 01:33:18,290 --> 01:33:20,487 강과 바다를 망치고 기후를 파괴하고 1424 01:33:20,587 --> 01:33:23,535 마약과 기술로 자신들을 중독시켰어 1425 01:33:23,635 --> 01:33:25,914 자멸하고 있다는 자명한 증거가 1426 01:33:26,014 --> 01:33:30,731 코앞에 제시됐을 때조차 멈추지 않고 나아갔어 1427 01:33:31,776 --> 01:33:34,238 나조차도 점점 인간다워졌어 1428 01:33:35,742 --> 01:33:37,019 너희 틈에 오래 있을수록 1429 01:33:37,119 --> 01:33:40,083 더 이기적이고 잔인하게 변해갔지 1430 01:33:41,419 --> 01:33:43,214 하지만 인류도 그건 어쩔 수 없어 1431 01:33:44,092 --> 01:33:45,928 유전적 결함이니까 1432 01:33:47,139 --> 01:33:51,047 스스로 강화하기 위해 조상들이 심은 유전자야 1433 01:33:51,147 --> 01:33:53,986 그게 너희들 몸속에서 복제되며 점점 강해져 1434 01:33:54,989 --> 01:33:59,246 우린 그 자살 유전자를 제거하기 위해 왔어 1435 01:33:59,832 --> 01:34:01,041 인류를 구하려고 1436 01:34:01,878 --> 01:34:05,718 그리고 인류로부터 지구를 구하기 위해 1437 01:34:06,386 --> 01:34:07,387 아니야 1438 01:34:09,560 --> 01:34:11,437 너희들은 우릴 죽이러 온 거야 1439 01:34:11,939 --> 01:34:13,175 우릴 죽이려고 1440 01:34:13,275 --> 01:34:15,028 그건 아니야 테디 1441 01:34:15,572 --> 01:34:18,185 인류를 멸종시키자는 의견도 있지만 1442 01:34:18,285 --> 01:34:21,415 황제께선 희망이 있다고 믿으셔서 1443 01:34:22,126 --> 01:34:23,545 실험을 진행하셨지 1444 01:34:24,297 --> 01:34:27,553 네 어머니도 실험체였어 나약했기에 선택됐지 1445 01:34:28,055 --> 01:34:29,306 무너진 사람이었으니까 1446 01:34:30,184 --> 01:34:34,593 그 여자를 교정해 낸다면 모든 인간이 가능할 거야 1447 01:34:34,693 --> 01:34:35,616 하지만... 1448 01:34:35,716 --> 01:34:36,764 네가 죽였잖아! 1449 01:34:36,864 --> 01:34:37,990 네가 죽였지 1450 01:34:38,993 --> 01:34:42,040 부동액을 먹이려다 체포되겠거니 했어 1451 01:34:42,166 --> 01:34:44,947 난 풀려나면 임무에 복귀하려 했지 1452 01:34:45,047 --> 01:34:48,762 그런데 죽이고 빠져나오다니 이 역겨운 유인원아 1453 01:34:49,347 --> 01:34:50,334 난 유인원 아니야 1454 01:34:50,434 --> 01:34:51,726 역겨운 유인원이야 1455 01:34:53,397 --> 01:34:56,429 진전이 있는 실험체들도 있으니 1456 01:34:56,529 --> 01:34:58,072 황제께 진실을 보여드려야 해 1457 01:34:58,616 --> 01:34:59,742 내일 1458 01:35:00,537 --> 01:35:02,080 월식 동안 1459 01:35:03,543 --> 01:35:04,544 왜? 1460 01:35:05,045 --> 01:35:06,532 테디 알아, 알아 1461 01:35:06,632 --> 01:35:08,410 내가 밉겠지 1462 01:35:08,510 --> 01:35:10,597 날 죽이고 싶겠지 그게 당연해 1463 01:35:11,809 --> 01:35:14,715 하지만 지구를 살릴 정보가 있어 1464 01:35:14,815 --> 01:35:16,259 너도 알잖아 1465 01:35:16,359 --> 01:35:18,096 이 미친 악마 1466 01:35:18,196 --> 01:35:20,909 이게 우리 운명이야 테디 개츠 1467 01:35:21,453 --> 01:35:22,898 너와 나의 운명 1468 01:35:22,998 --> 01:35:25,001 시간이 다 됐어 1469 01:35:27,381 --> 01:35:28,382 신난다! 1470 01:35:29,928 --> 01:35:36,148 월식 당일 밤 1471 01:35:41,159 --> 01:35:42,395 세상에 대표님? 1472 01:35:42,495 --> 01:35:44,190 안녕, 릭키 잘 지내? 1473 01:35:44,290 --> 01:35:46,236 나 돌아왔어 문 좀 열어줄래? 1474 01:35:46,336 --> 01:35:48,198 괜찮으신 거예요? 1475 01:35:48,298 --> 01:35:50,327 괜찮아 전부 다 해결됐어 1476 01:35:50,427 --> 01:35:52,347 문 좀 열어줄래? 1477 01:35:53,350 --> 01:35:54,476 고마워 릭키 1478 01:36:20,320 --> 01:36:22,323 늘 주차하는 데 세워 1479 01:36:25,582 --> 01:36:27,041 걱정 마, 돈 1480 01:36:28,629 --> 01:36:31,216 나랑 가는 거야 너도 데려갈게 1481 01:36:42,949 --> 01:36:44,075 젠장 1482 01:36:46,122 --> 01:36:47,165 안녕, 토니 1483 01:36:47,291 --> 01:36:49,252 즐거운 저녁 보내 1484 01:37:02,404 --> 01:37:03,489 안녕하세요 1485 01:37:09,515 --> 01:37:11,354 문이 열립니다 1486 01:37:15,963 --> 01:37:17,904 문이 닫힙니다 1487 01:37:23,656 --> 01:37:24,657 안녕 1488 01:37:25,117 --> 01:37:26,243 반가워 1489 01:37:27,121 --> 01:37:28,247 돌아오니까 좋네 1490 01:37:32,674 --> 01:37:36,331 5시 35분이니까 퇴근할 사람은... 1491 01:37:36,431 --> 01:37:37,933 편하게 퇴근해 1492 01:37:38,518 --> 01:37:40,339 - 안녕, 코리 - 대표님? 1493 01:37:40,439 --> 01:37:44,723 처리할 게 있으니까 아무도 들이지 마 1494 01:37:44,823 --> 01:37:45,323 네 1495 01:37:45,423 --> 01:37:46,617 그래 고마워 1496 01:37:54,676 --> 01:37:58,751 그럼 황제가 여기로 오는 거야? 1497 01:37:58,851 --> 01:38:01,757 여기서 폐하와 원격 접속하는 거야 1498 01:38:01,857 --> 01:38:03,233 그럼 우릴 전송할 거야 1499 01:38:04,445 --> 01:38:05,655 전송? 1500 01:38:06,784 --> 01:38:08,661 순간 이동 1501 01:38:09,664 --> 01:38:10,665 알았어 1502 01:38:14,423 --> 01:38:18,514 링크 작동까지 몇 분 걸리기도 해 1503 01:38:21,396 --> 01:38:22,397 알았어 1504 01:38:24,068 --> 01:38:25,236 그럼... 1505 01:38:26,030 --> 01:38:28,393 정확히 어떻게 연결하는 거지? 1506 01:38:28,493 --> 01:38:30,287 황당하게 들리겠지만 1507 01:38:31,290 --> 01:38:34,280 여기 암호를 넣으면 1508 01:38:34,380 --> 01:38:35,381 그러면... 1509 01:38:36,635 --> 01:38:39,305 함선과 연결이 시작돼 1510 01:38:41,477 --> 01:38:42,170 계산기로? 1511 01:38:42,270 --> 01:38:43,567 그래, 알아 1512 01:38:43,983 --> 01:38:46,262 평범한 걸로 위장한 거야 1513 01:38:46,362 --> 01:38:48,016 인류의 물건으로 1514 01:38:48,116 --> 01:38:50,646 눈에 띄지 않게 1515 01:38:50,746 --> 01:38:53,486 58자리 암호인데 외우고 있어 1516 01:38:53,586 --> 01:38:57,593 근데 오랜만이라 나도 쳐봐야... 1517 01:39:07,112 --> 01:39:08,641 진짜 이거 맞아? 1518 01:39:08,741 --> 01:39:10,686 말 안 하는 게 도와주는 거야 1519 01:39:10,786 --> 01:39:11,663 그러면... 1520 01:39:11,763 --> 01:39:12,748 미안 1521 01:39:13,751 --> 01:39:17,575 이게 기억할 때 쓰는 1522 01:39:17,675 --> 01:39:21,139 나만의 방법인데 1523 01:39:34,333 --> 01:39:35,708 밖에서 여기 보여? 1524 01:39:36,430 --> 01:39:37,940 - 아니 - 밖에서 보여? 1525 01:39:38,040 --> 01:39:38,940 아니 1526 01:39:48,696 --> 01:39:50,098 왜 이리 오래 걸려? 1527 01:39:50,198 --> 01:39:51,617 몇 개만... 1528 01:39:52,119 --> 01:39:54,398 생각 좀 하게 잠깐... 1529 01:39:54,498 --> 01:39:55,667 미안 1530 01:40:03,308 --> 01:40:05,185 그래, 됐어 1531 01:40:06,523 --> 01:40:07,566 이거... 1532 01:40:08,067 --> 01:40:09,402 이거야 1533 01:40:10,823 --> 01:40:12,560 엔터만 누르면 돼 1534 01:40:12,660 --> 01:40:13,745 준비됐어? 1535 01:40:15,206 --> 01:40:16,499 응, 준비됐어 1536 01:40:17,127 --> 01:40:18,420 젠장, 잠깐 1537 01:40:18,964 --> 01:40:20,299 내 산소통 1538 01:40:20,885 --> 01:40:22,747 산소 필요한데 놓고 왔어 1539 01:40:22,847 --> 01:40:24,390 거기도 산소 있어 1540 01:40:24,934 --> 01:40:26,019 그래 1541 01:40:26,437 --> 01:40:28,315 그럼 돈은? 1542 01:40:29,401 --> 01:40:30,820 돈도 보내줄게 1543 01:40:31,698 --> 01:40:34,035 소생시킬 수도 있을걸 1544 01:40:36,374 --> 01:40:38,460 이제 진짜 시작이네 1545 01:40:39,839 --> 01:40:41,341 난 준비됐어 1546 01:40:43,304 --> 01:40:47,436 난 만약의 상황까지 대비해 뒀다는 것만 알아둬 1547 01:40:48,106 --> 01:40:49,650 어떻게? 1548 01:40:51,278 --> 01:40:52,823 젠장, 테디 1549 01:40:54,076 --> 01:40:56,857 날 보자마자 죽일지도 모르니까 1550 01:40:56,957 --> 01:40:59,529 그래, 영리하네 아주 영리해 1551 01:40:59,629 --> 01:41:03,009 황제께서 지성에 감탄하실 거야 1552 01:41:05,140 --> 01:41:07,435 넌 인류의 자랑이야 1553 01:41:08,772 --> 01:41:10,900 난 도움이 되려는 것뿐이야 1554 01:41:12,613 --> 01:41:13,698 알아 1555 01:41:15,493 --> 01:41:19,417 이 벽장이 순간 이동 장치야 1556 01:41:19,752 --> 01:41:23,159 벽장으로 들어가서 벽 보고 문을 닫아 1557 01:41:23,259 --> 01:41:26,389 그럼 셋을 세고 엔터를 누를게 1558 01:41:27,350 --> 01:41:28,921 그리고 한 명씩 이동하는 거야 1559 01:41:29,021 --> 01:41:32,470 이동 중에 우리 몸이 뒤섞이지 않도록 1560 01:41:32,570 --> 01:41:33,681 알지? 1561 01:41:33,781 --> 01:41:35,825 알 거 같아 1562 01:41:38,498 --> 01:41:40,083 그냥 들어가면 돼? 1563 01:41:41,253 --> 01:41:42,824 - 그럼 내가 먼저... - 아니, 아니 1564 01:41:42,924 --> 01:41:46,623 내가 먼저 갈 거야 네가 내빼면 안 되니까 1565 01:41:46,723 --> 01:41:47,724 좋아 1566 01:42:03,966 --> 01:42:04,967 준비됐어? 1567 01:42:07,807 --> 01:42:08,891 준비됐어 1568 01:42:10,646 --> 01:42:12,189 저쪽에서 봐 1569 01:42:19,454 --> 01:42:20,455 셋 1570 01:42:22,837 --> 01:42:23,838 둘 1571 01:42:26,343 --> 01:42:27,243 하나 1572 01:43:09,889 --> 01:43:10,807 괜찮으실 거예요 1573 01:43:11,726 --> 01:43:12,686 알아요 1574 01:43:14,816 --> 01:43:16,401 충격은 있으시겠지만 1575 01:43:17,404 --> 01:43:19,726 그런 건 상담이나 치료가 있으니까요 1576 01:43:19,826 --> 01:43:21,479 그 사람 죽은 거죠? 1577 01:43:21,579 --> 01:43:23,266 네, 사망했어요 1578 01:43:23,366 --> 01:43:23,775 네 1579 01:43:23,875 --> 01:43:27,407 폭탄이 체열이나 마찰에 반응한 모양이에요 1580 01:43:27,507 --> 01:43:29,077 사제 폭탄은 자주 그러거든요 1581 01:43:29,177 --> 01:43:30,220 네 1582 01:43:30,806 --> 01:43:32,334 빼시면 안 돼요 1583 01:43:32,434 --> 01:43:33,866 다시 누우세요 1584 01:43:33,966 --> 01:43:34,714 괜찮아요 1585 01:43:34,814 --> 01:43:35,799 여기 계세요 1586 01:43:35,899 --> 01:43:37,762 - 그대로 좀... - 괜찮아요 1587 01:43:37,862 --> 01:43:38,889 세워요! 1588 01:43:38,989 --> 01:43:41,618 잠깐만요! 1589 01:44:44,369 --> 01:44:45,913 저기 여기는... 1590 01:44:46,916 --> 01:44:47,985 죄송하지만 거긴... 1591 01:44:48,085 --> 01:44:50,616 뭘 깜빡해서요 금방 나갈게요 1592 01:44:50,716 --> 01:44:52,035 - 잠깐만요 - 들어가면 안 돼요 1593 01:44:52,135 --> 01:44:53,370 - 잠깐만요 - 만지지 말아요! 1594 01:44:53,470 --> 01:44:55,098 이봐요! 1595 01:44:56,936 --> 01:44:58,465 세상에 1596 01:44:58,565 --> 01:44:59,649 됐어 1597 01:46:03,820 --> 01:46:05,196 폐하 1598 01:46:05,741 --> 01:46:08,620 도움이 필요하시면 연락하실 줄 알았습니다 1599 01:46:08,913 --> 01:46:11,668 머리카락이 없으니 어쩔 수 없잖느냐 1600 01:46:12,796 --> 01:46:14,883 알고 있습니다 1601 01:46:15,509 --> 01:46:17,137 참으로 비통합니다 1602 01:46:17,347 --> 01:46:18,849 저희도 어쩔 도리가 없었습니다 1603 01:46:19,685 --> 01:46:21,228 모두 비통하지 1604 01:46:21,689 --> 01:46:23,483 이제 다 끝났다 1605 01:46:24,570 --> 01:46:26,405 인간 실험 경과를 1606 01:46:27,701 --> 01:46:29,286 보고하거라 1607 01:46:30,206 --> 01:46:32,459 대부분 실패했나이다 1608 01:46:32,795 --> 01:46:35,758 현재 생존한 피험체는 두 명뿐이며 1609 01:46:36,594 --> 01:46:38,555 성공 가능성은 1610 01:46:39,099 --> 01:46:40,684 제로입니다 1611 01:46:41,269 --> 01:46:42,980 그들의 본질 때문입니다 1612 01:46:43,858 --> 01:46:46,780 결단을 내리셔야 합니다 1613 01:46:58,470 --> 01:47:00,558 아무래도... 1614 01:47:00,976 --> 01:47:02,645 이제 끝이구나 1615 01:47:03,188 --> 01:47:05,066 저들의 시대는 끝났다 1616 01:47:05,819 --> 01:47:07,780 긴 시대를 누리면서도 1617 01:47:08,700 --> 01:47:10,536 지구를 위태롭게 했다 1618 01:47:12,123 --> 01:47:13,917 그리하여 우린 결정했다 1619 01:47:14,252 --> 01:47:16,172 저들의 시간은 끝이다 1620 01:49:04,643 --> 01:49:07,982 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1621 01:49:08,730 --> 01:49:12,140 긴 시간이 흘렀네 1622 01:49:12,241 --> 01:49:15,281 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1623 01:49:16,088 --> 01:49:18,743 오래전에 1624 01:49:19,557 --> 01:49:22,705 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1625 01:49:23,254 --> 01:49:26,251 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1626 01:49:26,709 --> 01:49:34,825 사람들은 언제쯤 깨달을까 1627 01:49:38,139 --> 01:49:41,558 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1628 01:49:42,246 --> 01:49:45,270 긴 시간이 흘렀네 1629 01:49:45,782 --> 01:49:48,857 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1630 01:49:49,716 --> 01:49:51,901 오래전에 1631 01:49:53,120 --> 01:49:56,197 그 많은 소녀는 어디로 갔을까 1632 01:49:56,948 --> 01:49:59,990 모두 젊은이가 되어 가버렸지 1633 01:50:00,090 --> 01:50:08,709 사람들은 언제쯤 깨달을까 1634 01:50:11,843 --> 01:50:14,674 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1635 01:50:15,609 --> 01:50:18,428 긴 시간이 흘렀네 1636 01:50:19,345 --> 01:50:22,557 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1637 01:50:23,308 --> 01:50:25,518 오래전에 1638 01:50:26,987 --> 01:50:29,647 그 많은 젊은이는 어디로 갔을까 1639 01:50:30,625 --> 01:50:33,568 모두 군인이 되기 위해 가버렸지 1640 01:50:33,693 --> 01:50:42,452 사람들은 언제쯤 깨달을까 1641 01:50:45,580 --> 01:50:48,583 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1642 01:50:49,626 --> 01:50:52,420 긴 시간이 흘렀네 1643 01:50:53,178 --> 01:50:56,257 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1644 01:50:57,045 --> 01:50:58,885 오래전에 1645 01:51:00,710 --> 01:51:03,765 그 많은 군인은 어디로 갔을까 1646 01:51:04,353 --> 01:51:07,564 모두 무덤으로 가버렸지 1647 01:51:07,664 --> 01:51:15,944 사람들은 언제쯤 깨달을까 1648 01:51:19,371 --> 01:51:22,951 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1649 01:51:23,611 --> 01:51:26,287 긴 시간이 흘렀네 1650 01:51:27,179 --> 01:51:30,375 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1651 01:51:31,117 --> 01:51:32,961 오래전에 1652 01:51:34,585 --> 01:51:37,882 그 많은 무덤은 어디로 갔을까 1653 01:51:38,530 --> 01:51:41,511 모두 꽃이 되어버렸지 1654 01:51:41,697 --> 01:51:50,770 사람들은 언제쯤 깨달을까 1655 01:51:53,472 --> 01:51:56,776 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1656 01:51:57,646 --> 01:52:00,446 긴 시간이 흘렀네 1657 01:52:00,949 --> 01:52:04,284 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1658 01:52:05,114 --> 01:52:06,869 오래전에 1659 01:52:08,486 --> 01:52:11,916 그 많은 꽃은 어디로 갔을까 1660 01:52:12,258 --> 01:52:15,336 어린 소녀들이 모두 따가 버렸지 1661 01:52:15,599 --> 01:52:20,216 사람들은 언제쯤 깨달을까 1662 01:52:21,905 --> 01:52:28,600 사람들은 언제쯤 깨달을까 1663 01:55:37,717 --> 01:55:43,686 원작 장준환 '지구를 지켜라!' 1664 01:58:09,133 --> 01:58:12,133 번역 황석희